Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,520 --> 00:00:31,030
Get excited! To space, let's go!
2
00:00:28,520 --> 00:00:31,030
koufun suzzo! uchuu e go
3
00:00:31,150 --> 00:00:33,650
The latest obsession! Join the flow?
4
00:00:31,150 --> 00:00:33,650
saisentan no muchuu wo dou
5
00:00:33,780 --> 00:00:38,740
I'll hold it in my hand
6
00:00:33,780 --> 00:00:38,740
kono te ni tsukamuyo
7
00:00:38,870 --> 00:00:41,250
I wanna laugh like a crazy!
8
00:00:38,870 --> 00:00:41,250
suttonkyou ni waratte tai
9
00:00:41,370 --> 00:00:43,870
I'm used to bein' confused!
10
00:00:41,370 --> 00:00:43,870
chinpunkan wa narekko dai
11
00:00:44,000 --> 00:00:49,040
I can't get no satisfaction
12
00:00:49,170 --> 00:00:51,550
(woo-hoo)
Boredom
13
00:00:49,170 --> 00:00:51,550
(woo-hoo) taikutsu wa
14
00:00:51,670 --> 00:00:54,130
(woo-hoo)
Becomes a stone
15
00:00:51,670 --> 00:00:54,130
(woo-hoo) ishi ni naru
16
00:00:54,260 --> 00:00:59,220
Before it gets too heavy and falls
(Let's fly high)
17
00:00:54,260 --> 00:00:59,220
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:59,350 --> 00:01:01,890
(woo-hoo)
Let's spread
19
00:00:59,350 --> 00:01:01,890
(woo-hoo) waku waku no
20
00:01:02,020 --> 00:01:04,230
(woo-hoo)
Our wings of excitement
21
00:01:02,020 --> 00:01:04,230
(woo-hoo) hane hiroge
22
00:01:04,350 --> 00:01:09,400
Let's go to the next world
23
00:01:04,350 --> 00:01:09,400
tsugi no sekai e ikou
24
00:01:11,690 --> 00:01:16,610
The door of possibilities is still locked
25
00:01:11,690 --> 00:01:16,610
kanousei no door wa lock sareta mama
26
00:01:16,740 --> 00:01:21,790
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
27
00:01:16,740 --> 00:01:21,790
Oh well, I'll break through the wall again
28
00:01:21,910 --> 00:01:26,830
Now! Shoot past the limit
Shout! "It's piece of cake"
29
00:01:21,910 --> 00:01:26,830
ima da genkai toppa
sakebe heno heno kappa
30
00:01:26,960 --> 00:01:32,000
The invincible me is waitin' there
31
00:01:26,960 --> 00:01:32,000
muteki no oira ga soko de matteiru
32
00:01:32,130 --> 00:01:37,930
Dragon Ball Super
Even Zen-Oh sama will be blown away!!
33
00:01:32,130 --> 00:01:37,930
Dragon Ball Super
Zen-Oh sama mo ottamage
34
00:01:43,310 --> 00:01:47,600
The erasure of the universe is
on the line in the Tournament of Power,
35
00:01:47,730 --> 00:01:49,520
the ultimate martial arts tournament.
36
00:01:52,520 --> 00:01:56,030
Beerus sama told me to run away
until the end,
37
00:01:56,490 --> 00:01:58,860
but I should take out some of them.
38
00:02:00,410 --> 00:02:04,240
With his well-trained attacks
and combinations with No. 18,
39
00:02:04,370 --> 00:02:06,710
Krillin showed a great performance.
40
00:02:06,830 --> 00:02:08,830
Ha!
41
00:02:12,670 --> 00:02:16,010
You're really on fire today!
42
00:02:16,380 --> 00:02:22,550
Yay, yay!
Everyone, Krillin is in top form today!
43
00:02:22,680 --> 00:02:25,020
Well isn't that nice.
44
00:02:27,390 --> 00:02:32,610
Getting caught off guard for a moment,
Krillin dropped out.
45
00:02:36,570 --> 00:02:41,370
OUT OF CONTROL!
THE SAVAGE BERSERKER AWAKENS!!
46
00:02:46,700 --> 00:02:48,370
So Krillin fell off.
47
00:02:48,500 --> 00:02:52,130
So what? Should we consider
ourselves as being a man down,
48
00:02:52,250 --> 00:02:56,800
or do we think of it
as still having nine people left?
49
00:02:57,800 --> 00:02:59,590
That's our Master Roshi sama.
50
00:03:00,010 --> 00:03:04,850
I haven't carried the weight of my years
or a turtle's shell for nothing.
51
00:03:04,970 --> 00:03:09,890
We still have nine people. Everyone,
let's pull ourselves back together.
52
00:03:10,980 --> 00:03:15,150
Anyway, getting knocked off because
he let his guard down is pretty pathetic.
53
00:03:16,320 --> 00:03:18,780
And you call yourself my husband!
54
00:03:18,900 --> 00:03:23,030
What about all that money you wasted
on training equipment?!
55
00:03:23,490 --> 00:03:25,490
I'm sincerely sorry!
56
00:03:27,580 --> 00:03:29,250
Hey, Beerus.
57
00:03:29,620 --> 00:03:31,670
I don't have time to bicker with you!
58
00:03:31,790 --> 00:03:34,170
I guess not.
59
00:03:34,290 --> 00:03:40,760
The countdown to Universe 7's erasure
has finally started after all!
60
00:03:42,840 --> 00:03:47,810
Check it out! It looks like
the next victim is lined up.
61
00:03:54,810 --> 00:03:56,400
You dirty bastards!
62
00:03:56,520 --> 00:04:01,150
Unfortunately, those insults
won't reach Magetta's ears!
63
00:04:01,280 --> 00:04:02,530
Dammit!
64
00:04:06,120 --> 00:04:07,240
Master!
65
00:04:24,800 --> 00:04:27,350
It's time for you to drop out.
66
00:04:36,440 --> 00:04:37,520
Choose.
67
00:04:37,650 --> 00:04:44,110
Either jump off the fighting stage now
or get knocked off by me.
68
00:04:44,240 --> 00:04:47,570
Nari... ra... ma...
69
00:04:48,740 --> 00:04:53,660
His arms are destroyed,
but Narirama's core unit is his body.
70
00:04:54,000 --> 00:04:56,170
His main cannon is still there!
71
00:04:56,500 --> 00:04:58,630
Charging complete.
72
00:04:58,750 --> 00:05:00,880
Narira...
73
00:05:03,720 --> 00:05:04,800
...ma!
74
00:05:08,180 --> 00:05:09,680
Impossible!
75
00:05:10,890 --> 00:05:13,980
How could Narirama
get knocked off so easily?!
76
00:05:16,350 --> 00:05:19,570
I sense a disturbing presence.
77
00:05:26,570 --> 00:05:27,530
Yes!
78
00:05:29,950 --> 00:05:31,700
Just kidding.
79
00:05:42,300 --> 00:05:44,300
That hurt.
80
00:05:45,670 --> 00:05:46,880
S-Stop!
81
00:05:50,930 --> 00:05:54,810
As of today, you're a human punching bag.
82
00:05:56,270 --> 00:05:58,480
Are you ready?
83
00:06:02,320 --> 00:06:06,030
Body, body, body!
84
00:06:06,150 --> 00:06:08,740
You cry real nice!
85
00:06:19,670 --> 00:06:24,000
Hey. Who said you could go
and lose consciousness?
86
00:06:24,800 --> 00:06:26,590
What a weakling.
87
00:06:27,090 --> 00:06:28,050
Dosukoi!
88
00:06:29,010 --> 00:06:30,640
Are you okay, Kale?
89
00:06:32,640 --> 00:06:34,350
S-Sis.
90
00:06:37,060 --> 00:06:39,480
Sis, I'm sorry.
91
00:06:39,600 --> 00:06:42,360
It's fine. Take a rest.
92
00:06:47,150 --> 00:06:49,490
How dare you hurt my protegee.
93
00:06:49,610 --> 00:06:52,200
We'll make you cry too.
94
00:06:52,320 --> 00:06:53,580
What?
95
00:06:55,540 --> 00:06:59,670
You bastards will be the ones crying!
Don't underestimate me.
96
00:07:03,920 --> 00:07:06,260
Let's start with you!
97
00:07:24,440 --> 00:07:25,980
Dosukoi!
98
00:07:31,950 --> 00:07:34,450
You're going straight off the stage!
99
00:07:56,640 --> 00:07:59,680
It was a pleasure!
100
00:08:01,440 --> 00:08:03,440
I knocked one out.
101
00:08:04,690 --> 00:08:05,770
Kale!
102
00:08:11,150 --> 00:08:12,650
Sis.
103
00:08:12,780 --> 00:08:15,030
Watch it or you'll get knocked off.
104
00:08:16,780 --> 00:08:18,490
I'm sorry.
105
00:08:18,950 --> 00:08:21,330
Why don't you use your real power?
106
00:08:22,830 --> 00:08:24,290
Look at me.
107
00:08:24,920 --> 00:08:25,630
Yes.
108
00:08:26,080 --> 00:08:27,920
You've got what it takes.
109
00:08:28,670 --> 00:08:30,590
I believe in you.
110
00:08:30,710 --> 00:08:32,420
Be confident.
111
00:08:32,800 --> 00:08:33,590
Okay?
112
00:08:34,430 --> 00:08:36,090
Sis.
113
00:08:36,890 --> 00:08:40,680
Now then, let's go take care of him.
114
00:08:40,810 --> 00:08:41,640
Huh?!
115
00:08:45,440 --> 00:08:48,980
No one can detect where I am.
116
00:08:50,940 --> 00:08:51,690
Huh?
117
00:08:52,610 --> 00:08:53,990
Who are you two?
118
00:08:54,110 --> 00:08:57,030
Hey, old man they call Son Goku.
119
00:08:57,160 --> 00:09:02,120
You changed into a Super Saiyan color
I've never seen before, didn't you?
120
00:09:02,250 --> 00:09:03,710
You mean Blue?
121
00:09:03,830 --> 00:09:07,460
Forget the name. Teach me how to do that.
122
00:09:08,590 --> 00:09:12,590
Teach me, and, as thanks,
I'll change into that Blue thing,
123
00:09:12,710 --> 00:09:14,590
and beat you up.
124
00:09:14,720 --> 00:09:17,640
Sis, that's not a thanks!
125
00:09:17,760 --> 00:09:20,970
Hmm. What should I do...
126
00:09:21,100 --> 00:09:24,690
What's this? You scared or something?
127
00:09:24,810 --> 00:09:29,940
No. I just don't think
you're ready for Blue yet.
128
00:09:30,070 --> 00:09:31,190
What?!
129
00:09:32,320 --> 00:09:35,490
You must be mocking us!
130
00:09:35,610 --> 00:09:36,570
Hey, Kale!
131
00:09:36,700 --> 00:09:37,410
Huh?!
132
00:09:37,530 --> 00:09:39,780
Transform! Transform already!
133
00:09:40,120 --> 00:09:42,200
Let's take that joker out!
134
00:09:42,330 --> 00:09:43,870
Y-Yes.
135
00:09:45,750 --> 00:09:47,790
My back... Tingly-like...
136
00:09:54,460 --> 00:09:55,880
So much for that.
137
00:09:56,010 --> 00:09:58,840
Can I go somewhere else now?
138
00:09:58,970 --> 00:10:00,180
H-Hold on!
139
00:10:00,300 --> 00:10:04,390
I'll show you an amazing transformation!
Prepare to wet yourself!
140
00:10:15,190 --> 00:10:17,240
Check it out! You scared?
141
00:10:17,360 --> 00:10:19,740
You're pretty interestin'.
142
00:10:20,870 --> 00:10:21,740
Kale.
143
00:10:21,870 --> 00:10:23,290
Y-Yes.
144
00:10:23,410 --> 00:10:24,790
I believe in you.
145
00:10:26,330 --> 00:10:29,540
Let's go one-on-one, Old Man!
146
00:10:29,670 --> 00:10:31,670
Sure, c'mon!
147
00:10:38,720 --> 00:10:39,800
Why'd I miss?!
148
00:10:39,930 --> 00:10:43,640
You sacrificed speed for power.
149
00:10:43,760 --> 00:10:46,060
Dammit! Again!
150
00:10:48,140 --> 00:10:49,440
One more thing.
151
00:10:49,560 --> 00:10:53,440
That form ain't good for long fights.
152
00:10:54,530 --> 00:10:58,110
So I wouldn't recommend
usin' that transformation.
153
00:10:58,240 --> 00:11:02,280
The form you should be
aimin' at for now...
154
00:11:02,410 --> 00:11:05,740
...is this!
155
00:11:05,870 --> 00:11:07,580
That form...
156
00:11:08,250 --> 00:11:11,670
This is Super Saiyan 2!
157
00:11:27,020 --> 00:11:28,680
That's it!
158
00:11:28,810 --> 00:11:33,150
I did it once
but haven't been able to do it well since!
159
00:11:33,270 --> 00:11:35,270
R-Really?
160
00:11:35,400 --> 00:11:38,650
Is it all about the back?
Making it all tingly-like?
161
00:11:38,780 --> 00:11:41,150
Somethin' like that.
162
00:11:41,280 --> 00:11:42,700
Hey, Goku!
163
00:11:42,820 --> 00:11:46,620
Why are you wasting time?
Just beat her up already!
164
00:11:47,120 --> 00:11:52,580
Don't be like that, Beerus sama.
Things are just gettin' interestin'!
165
00:11:52,710 --> 00:11:55,630
So if I try to recreate that...
166
00:12:04,890 --> 00:12:06,890
Yes! I did it!
167
00:12:07,010 --> 00:12:09,310
Huh. Not bad.
168
00:12:09,930 --> 00:12:16,270
You might actually reach Super Saiyan 3
in this fight.
169
00:12:16,400 --> 00:12:17,860
There's a 3?!
170
00:12:17,980 --> 00:12:21,950
Yeah. But you should master 2 first.
171
00:12:22,280 --> 00:12:23,950
Okay! Let's do this!
172
00:12:24,280 --> 00:12:25,990
Bring it on!
173
00:13:05,410 --> 00:13:08,780
Wow! Super Saiyan 2 is insane!
174
00:13:24,550 --> 00:13:28,470
Are you all right?
I-I'll transform right away.
175
00:13:29,260 --> 00:13:30,600
Let's keep going!
176
00:13:30,720 --> 00:13:31,430
Okay!
177
00:13:49,740 --> 00:13:52,450
Um... I-I'll support you!
178
00:13:54,040 --> 00:13:55,620
You there!
179
00:13:56,540 --> 00:13:59,590
Could you not bother us?
180
00:14:01,170 --> 00:14:02,750
I'm sorry.
181
00:14:03,920 --> 00:14:05,090
Um...
182
00:14:05,220 --> 00:14:06,550
Sis...
183
00:14:12,430 --> 00:14:13,970
I...
184
00:14:14,100 --> 00:14:17,640
I-I-I'm not a bother,
185
00:14:18,100 --> 00:14:18,770
am I?
186
00:14:32,080 --> 00:14:33,870
I'm just...
187
00:14:34,160 --> 00:14:37,040
After all, I'm just...
188
00:14:42,090 --> 00:14:43,250
Son...
189
00:14:44,130 --> 00:14:45,670
Goku...
190
00:14:54,390 --> 00:14:59,850
You took my sis from me!
I won't forgive you, Son Goku!
191
00:15:00,190 --> 00:15:03,820
Son Goku!
192
00:15:20,420 --> 00:15:23,210
Son Goku.
193
00:15:23,340 --> 00:15:25,050
That's amazin' energy.
194
00:15:25,170 --> 00:15:26,510
What happened?!
195
00:15:26,630 --> 00:15:28,760
Kale san transformed!
196
00:15:28,880 --> 00:15:32,430
You finally did it! Well done, Kale!
197
00:15:40,390 --> 00:15:41,560
Oh no!
198
00:15:43,980 --> 00:15:45,440
H-Huh?
199
00:15:45,570 --> 00:15:50,700
Honestly.
You managed to wake up quite the beast.
200
00:15:50,820 --> 00:15:53,820
That was your Time-Skip! Thanks a million.
201
00:16:03,580 --> 00:16:05,040
Amazing!
202
00:16:05,170 --> 00:16:08,260
Wh-What is that sinister form?
203
00:16:08,380 --> 00:16:11,340
Are you saying that's a Super Saiyan too?!
204
00:16:12,010 --> 00:16:15,470
Oh wow! So that's your full power!
205
00:16:15,600 --> 00:16:18,100
Son Goku...
206
00:16:18,720 --> 00:16:20,390
Be careful, Kakarot!
207
00:16:20,520 --> 00:16:22,560
I'm bein' careful!
208
00:16:22,940 --> 00:16:28,530
That might be the Saiyan's true form!
209
00:16:34,450 --> 00:16:39,080
Son Goku...
Son Goku...
210
00:16:39,660 --> 00:16:43,120
Son Goku. Kill!
211
00:17:18,990 --> 00:17:21,580
Son Goku.
212
00:17:23,410 --> 00:17:25,750
Son Goku.
213
00:17:27,420 --> 00:17:31,000
Son Goku!
214
00:17:37,930 --> 00:17:40,060
I'm gonna let out more power!
215
00:17:56,110 --> 00:17:57,660
C'mon, Kale!
216
00:17:58,740 --> 00:18:01,370
Son Goku.
217
00:18:02,330 --> 00:18:05,620
Ka... Me...
218
00:18:05,750 --> 00:18:09,330
Ha... Me...
219
00:18:10,170 --> 00:18:13,420
Ha!
220
00:18:28,480 --> 00:18:32,070
Son Goku!
221
00:18:32,190 --> 00:18:33,030
Dad!
222
00:18:33,150 --> 00:18:33,860
Wait!
223
00:18:34,400 --> 00:18:36,110
Something's wrong.
224
00:18:43,080 --> 00:18:44,950
She can't control her power!
225
00:18:59,550 --> 00:19:01,680
Run, Magetta! Faster!
226
00:19:01,800 --> 00:19:04,520
Ch-Choo-po! Choo-po!
227
00:19:06,730 --> 00:19:08,060
Help me!
228
00:19:18,700 --> 00:19:20,490
Ow, ow...
229
00:19:21,450 --> 00:19:22,570
Where is she?
230
00:19:25,240 --> 00:19:27,290
Son Goku.
231
00:19:31,540 --> 00:19:32,790
That monster!
232
00:19:32,920 --> 00:19:35,800
Son Goku.
233
00:19:38,670 --> 00:19:43,890
You beast. The Pride Troopers
will not tolerate any more violence!
234
00:19:44,470 --> 00:19:49,180
My Justice Whip
renders evil criminals powerless.
235
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
Impossible!
236
00:20:04,030 --> 00:20:06,030
Vuon's dropped out!
237
00:20:13,540 --> 00:20:16,460
Even her voice alone is this powerful!
238
00:20:16,590 --> 00:20:17,300
Jiren!
239
00:20:20,130 --> 00:20:21,760
I'll take this.
240
00:20:21,880 --> 00:20:23,140
This is bad.
241
00:20:23,260 --> 00:20:25,180
I can see that!
242
00:20:25,300 --> 00:20:26,640
I meant for Kale.
243
00:20:26,760 --> 00:20:27,600
What?
244
00:20:27,970 --> 00:20:30,350
If she kills, she'll be disqualified.
245
00:20:30,480 --> 00:20:31,770
That's right.
246
00:20:31,890 --> 00:20:35,480
Hey, Kale! Calm down a little!
247
00:20:36,060 --> 00:20:38,820
Can you hear me? Kale!
248
00:20:54,960 --> 00:20:56,210
It's over.
249
00:21:04,130 --> 00:21:05,470
Kale!
250
00:21:05,590 --> 00:21:07,220
You...
251
00:21:15,480 --> 00:21:16,150
Yo!
252
00:21:17,940 --> 00:21:18,940
Now's our chance.
253
00:21:19,070 --> 00:21:19,730
Right.
254
00:21:26,490 --> 00:21:31,160
Jiren defeated the super powered-up Kale
in an instant.
255
00:21:33,210 --> 00:21:37,750
Unimaginably strong warriors congregate
in the Tournament of Power.
256
00:21:38,090 --> 00:21:45,300
Can Goku and friends fight to the end of
the tournament and save Universe 7?!
257
00:21:50,560 --> 00:21:58,020
If the signal of farewell
rings in the night sky
258
00:21:50,560 --> 00:21:58,020
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
259
00:21:58,150 --> 00:22:02,440
I will think of you
260
00:21:58,150 --> 00:22:02,440
yagate haruka kanata tooku
261
00:22:02,570 --> 00:22:08,620
who will go far away someday
262
00:22:02,570 --> 00:22:08,620
hanareteku kimi wo omouyo
263
00:22:10,700 --> 00:22:14,330
I watched you from your left
264
00:22:10,700 --> 00:22:14,330
kimi no hidari kara miteta
265
00:22:14,870 --> 00:22:18,920
I looked at the side of your face
266
00:22:14,870 --> 00:22:18,920
yokogao wo miteita
267
00:22:19,290 --> 00:22:23,460
Were you laughing or were you crying?
268
00:22:19,290 --> 00:22:23,460
waratteru ka naiteiru noka
269
00:22:23,590 --> 00:22:28,260
nagai kami ga jama wo shiteiru
270
00:22:23,590 --> 00:22:28,260
Your long hair was in the way
271
00:22:28,390 --> 00:22:35,730
If the signal of farewell
rings in the night sky
272
00:22:28,390 --> 00:22:35,730
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
273
00:22:35,850 --> 00:22:40,190
It will shine an eternal light
274
00:22:35,850 --> 00:22:40,190
yagate haruka yowayowashii
275
00:22:40,310 --> 00:22:44,690
On the path of our weak selves someday
276
00:22:40,310 --> 00:22:44,690
bokutachi no michi wo terasuyo
277
00:22:44,820 --> 00:22:49,410
So that we may meet again
278
00:22:44,820 --> 00:22:49,410
mata aeru to
279
00:22:53,290 --> 00:22:55,080
Hey it's me, Goku!
280
00:22:55,200 --> 00:22:57,920
Are you guys from Jiren's universe?
281
00:22:58,790 --> 00:23:01,040
You all came to finish me off.
282
00:23:01,170 --> 00:23:04,590
You've got some well-synced
coordinated attacks there.
283
00:23:04,710 --> 00:23:08,930
It seems you wanna try to
act cool with all those poses, though.
284
00:23:09,050 --> 00:23:11,640
Let me see how good you are!
285
00:23:12,010 --> 00:23:13,720
Next on Dragon Ball Super
286
00:23:13,850 --> 00:23:17,230
"THE IMPENDING WARRIORS OF JUSTICE!
THE PRIDE TROOPERS!!"
287
00:23:17,350 --> 00:23:19,190
Don't miss it!
18856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.