All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 089 [87F201E1]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:30,980 koufun suzzo! uchuu e go 2 00:00:28,480 --> 00:00:30,980 Get excited! To space, let's go! 3 00:00:31,110 --> 00:00:33,610 saisentan no muchuu wo dou 4 00:00:31,110 --> 00:00:33,610 The latest obsession! Join the flow? 5 00:00:33,740 --> 00:00:38,700 kono te ni tsukamuyo 6 00:00:33,740 --> 00:00:38,700 I'll hold it in my hand 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,200 suttonkyou ni waratte tai 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,200 I wanna laugh like a crazy! 9 00:00:41,330 --> 00:00:43,830 chinpunkan wa narekko dai 10 00:00:41,330 --> 00:00:43,830 I'm used to bein' confused! 11 00:00:43,960 --> 00:00:49,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 (woo-hoo) taikutsu wa 13 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 (woo-hoo) Boredom 14 00:00:51,630 --> 00:00:54,090 (woo-hoo) ishi ni naru 15 00:00:51,630 --> 00:00:54,090 (woo-hoo) Becomes a stone 16 00:00:54,220 --> 00:00:59,180 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 17 00:00:54,220 --> 00:00:59,180 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 18 00:00:59,300 --> 00:01:01,850 (woo-hoo) waku waku no 19 00:00:59,300 --> 00:01:01,850 (woo-hoo) Let's spread 20 00:01:01,970 --> 00:01:04,180 (woo-hoo) hane hiroge 21 00:01:01,970 --> 00:01:04,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 22 00:01:04,310 --> 00:01:09,360 tsugi no sekai e ikou 23 00:01:04,310 --> 00:01:09,360 Let's go to the next world 24 00:01:11,650 --> 00:01:16,570 kanousei no door wa lock sareta mama 25 00:01:11,650 --> 00:01:16,570 The door of possibilities is still locked 26 00:01:16,700 --> 00:01:21,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 27 00:01:16,700 --> 00:01:21,740 Oh well, I'll break through the wall again 28 00:01:21,870 --> 00:01:26,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 29 00:01:21,870 --> 00:01:26,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 30 00:01:26,920 --> 00:01:31,960 muteki no oira ga soko de matteiru 31 00:01:26,920 --> 00:01:31,960 The invincible me is waitin' there 32 00:01:32,090 --> 00:01:37,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 33 00:01:32,090 --> 00:01:37,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 34 00:01:44,200 --> 00:01:48,120 Having come to ask for his participation in the Tournament of Power, 35 00:01:48,120 --> 00:01:51,290 Gohan underwent retraining from Piccolo. 36 00:01:54,760 --> 00:01:58,410 By overcoming the weakness that Piccolo pointed out, 37 00:01:58,410 --> 00:02:02,260 Gohan was able to get back his original power. 38 00:02:02,660 --> 00:02:07,880 Gohan, I don't believe that is the extent of your power. 39 00:02:07,880 --> 00:02:11,020 You should be able to go much further. 40 00:02:13,020 --> 00:02:15,010 Want to try with me? 41 00:02:15,010 --> 00:02:18,900 To see how strong you can become in the time we have left. 42 00:02:19,840 --> 00:02:21,930 Yes, please! 43 00:02:22,570 --> 00:02:27,520 Gohan was aiming for greater heights with Piccolo. 44 00:02:29,330 --> 00:02:33,290 Meanwhile, the gathering of warriors continued in other universes. 45 00:02:33,730 --> 00:02:35,170 But, if you insist, 46 00:02:36,110 --> 00:02:38,340 take my sister, Caulifla. 47 00:02:39,450 --> 00:02:41,680 You mean that Caulifla san? 48 00:02:45,740 --> 00:02:51,290 AN UNKNOWN BEAUTY APPEARS! THE TENSHIN-STYLE DOJO'S MYSTERY?! 49 00:02:54,800 --> 00:02:57,940 We rewind the clock a bit. 50 00:02:57,940 --> 00:03:04,020 Hmm... Piccolo's gonna participate, so I need two more people. 51 00:03:04,020 --> 00:03:07,160 Master Roshi! 52 00:03:07,810 --> 00:03:09,830 Huh? He's not here? 53 00:03:09,830 --> 00:03:15,070 Yeah. He was summoned to Tien's dojo as an honorary master. 54 00:03:15,070 --> 00:03:17,110 Tien's dojo? 55 00:03:17,570 --> 00:03:19,800 Tien started a dojo? 56 00:03:19,800 --> 00:03:22,700 Apparently he's got lots of students too. 57 00:03:22,700 --> 00:03:25,160 He's probably raking in the money. 58 00:03:25,160 --> 00:03:28,290 Wow. Tien's a master, huh? 59 00:03:28,290 --> 00:03:31,790 He got pretty important in the short time I didn't see him. 60 00:03:32,170 --> 00:03:35,590 Well, if Master Roshi's with him that saves me some trouble. 61 00:03:35,590 --> 00:03:36,420 Later. 62 00:03:36,420 --> 00:03:38,510 Huh? You're leaving already? 63 00:03:38,510 --> 00:03:41,970 Tell him to treat me to a meal some time! 64 00:03:44,910 --> 00:03:46,310 TEN 65 00:03:49,660 --> 00:03:51,400 Lower your stances. 66 00:03:51,400 --> 00:03:54,040 Concentrate your effort just below your navels. 67 00:03:56,940 --> 00:03:58,170 Focus your energy. 68 00:03:58,170 --> 00:03:59,360 Yes! 69 00:04:03,490 --> 00:04:06,120 I heard he had a lot of students, 70 00:04:06,120 --> 00:04:10,100 but I didn't expect them to all be a bunch of scruffy men. 71 00:04:15,960 --> 00:04:17,130 It's no good. 72 00:04:17,130 --> 00:04:19,480 Master, could you show us an example? 73 00:04:34,560 --> 00:04:36,230 Next, practice your forms. 74 00:04:36,230 --> 00:04:37,170 Yes! 75 00:04:39,210 --> 00:04:42,990 Ten... shin... Hall? 76 00:04:42,990 --> 00:04:44,090 I read it! 77 00:04:47,240 --> 00:04:50,740 I finally found you, three-eyed baldy! 78 00:05:02,780 --> 00:05:04,470 All right. Take a break. 79 00:05:04,470 --> 00:05:05,510 Yes! 80 00:05:06,010 --> 00:05:07,180 Tien san. 81 00:05:08,300 --> 00:05:09,780 A new student. 82 00:05:12,350 --> 00:05:15,270 Taking students like some hot shot. 83 00:05:21,960 --> 00:05:24,410 Uh... Um... Yes? 84 00:05:24,410 --> 00:05:26,760 At last! 85 00:05:28,930 --> 00:05:31,390 A-A young gal! 86 00:05:31,870 --> 00:05:34,680 All baby soft and bouncy! 87 00:05:34,680 --> 00:05:35,730 Eek! 88 00:05:39,330 --> 00:05:43,180 This is it! This is what I've been waiting for! 89 00:05:43,180 --> 00:05:44,300 Your name? 90 00:05:45,510 --> 00:05:47,400 I-It's Yurin. 91 00:05:47,400 --> 00:05:49,310 Your martial arts experience? 92 00:05:49,310 --> 00:05:50,640 I have none. 93 00:05:51,220 --> 00:05:53,640 Why do you seek the path of martial arts? 94 00:05:53,640 --> 00:05:55,680 Oh, well... 95 00:05:56,100 --> 00:05:58,040 I heard it's good for beauty. 96 00:05:58,040 --> 00:05:59,440 Beauty? 97 00:05:59,770 --> 00:06:02,320 Then go find another dojo. 98 00:06:02,320 --> 00:06:06,030 This dojo is for people truly seeking to master the martial arts. 99 00:06:06,380 --> 00:06:10,870 Don't be such a stiff. 100 00:06:14,910 --> 00:06:17,810 New students are welcome. 101 00:06:20,080 --> 00:06:21,710 Up she goes. 102 00:06:21,710 --> 00:06:25,630 Come on. I'll give you a nice, firm lesson. 103 00:06:25,630 --> 00:06:29,820 Huh? Wait! I wanted master Tien! 104 00:06:29,820 --> 00:06:31,280 Master Roshi sama... 105 00:06:31,280 --> 00:06:34,970 The motto of this dojo is to be kind and gracious. 106 00:06:38,540 --> 00:06:40,310 That's it. 107 00:06:46,570 --> 00:06:48,820 Tien! 108 00:06:50,590 --> 00:06:52,870 Goku. It's been a while. 109 00:06:52,870 --> 00:06:57,100 Yeah. Last time was when we fought the guys from Universe 6. 110 00:06:58,460 --> 00:07:00,170 That's enough for today. 111 00:07:00,170 --> 00:07:03,420 Yes! Thank you very much! 112 00:07:03,420 --> 00:07:06,420 Master, we'll see you again tomorrow. 113 00:07:09,340 --> 00:07:11,910 So those are your students, huh, Tien? 114 00:07:12,220 --> 00:07:16,770 They began gathering when I was training in this town. I couldn't turn them away. 115 00:07:16,770 --> 00:07:19,410 So you're still trainin', huh? 116 00:07:19,410 --> 00:07:20,980 Of course. 117 00:07:20,980 --> 00:07:25,570 Always heighten oneself. That's the principle for martial artists. 118 00:07:25,570 --> 00:07:30,050 That's perfect then. Wanna enter the Tournament of Power? 119 00:07:30,570 --> 00:07:33,050 You'll get to fight really strong guys! 120 00:07:33,050 --> 00:07:34,890 The Tournament of Power? 121 00:07:36,450 --> 00:07:38,620 Master Roshi's here too, right? 122 00:07:38,620 --> 00:07:39,660 Yes. 123 00:07:40,080 --> 00:07:41,690 He's here, but... 124 00:07:43,560 --> 00:07:45,420 I'm ready. 125 00:07:45,420 --> 00:07:46,300 But... 126 00:07:47,880 --> 00:07:50,470 What's with the miniskirt?! 127 00:07:50,470 --> 00:07:52,630 Young and voluptuous. 128 00:07:53,590 --> 00:07:55,350 I can't get enough! 129 00:07:55,350 --> 00:07:57,740 Now, let's begin. 130 00:07:58,600 --> 00:08:02,730 But, before that, we must purify your wickedness. 131 00:08:03,650 --> 00:08:04,780 Wickedness? 132 00:08:04,780 --> 00:08:08,780 Could this old geezer have realized my real purpose?! 133 00:08:09,050 --> 00:08:11,660 No, no. No, no. 134 00:08:11,660 --> 00:08:14,340 There's no wickedness in me. 135 00:08:16,410 --> 00:08:18,760 My eyes cannot be deceived. 136 00:08:26,080 --> 00:08:27,130 Here. 137 00:08:27,130 --> 00:08:29,590 Wickedness overflows from here. 138 00:08:29,590 --> 00:08:32,850 Wh-Wh-Wh-What are you doing?! 139 00:08:32,850 --> 00:08:34,640 You dirty old geezer! 140 00:08:36,300 --> 00:08:38,120 There's wickedness there too! 141 00:08:38,640 --> 00:08:43,270 Fear not. I'll remove the wickedness from you! 142 00:08:43,270 --> 00:08:45,480 It's wickedness! 143 00:08:46,040 --> 00:08:47,820 Master Roshi, are you here? 144 00:08:47,820 --> 00:08:49,610 Wait, wait! 145 00:08:49,610 --> 00:08:51,740 Wait! 146 00:08:51,740 --> 00:08:54,110 I'll save Master Roshi for later. 147 00:08:55,840 --> 00:08:58,970 I'll slay your wickedness! 148 00:09:09,960 --> 00:09:12,280 Th-They popped out... 149 00:09:15,090 --> 00:09:16,510 Dirty old geezer! 150 00:09:16,510 --> 00:09:19,560 I thought he might have seen through my plans. 151 00:09:20,010 --> 00:09:21,850 Anyway, the three-eyed baldy! 152 00:09:21,850 --> 00:09:23,350 That was tough. 153 00:09:23,950 --> 00:09:26,440 We got some good training again today. 154 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Yeah. 155 00:09:27,440 --> 00:09:29,170 I can use them... 156 00:09:37,110 --> 00:09:41,680 I see. So you came to invite Master Roshi and myself. 157 00:09:42,120 --> 00:09:43,350 You'll enter, right? 158 00:09:46,790 --> 00:09:48,810 Sorry, but I'll have to decline. 159 00:09:48,810 --> 00:09:49,770 Huh? 160 00:09:49,770 --> 00:09:54,180 I know fighting strong warriors from other universes would be good training. 161 00:09:54,180 --> 00:09:58,260 But I can't just go off leaving my students. 162 00:09:58,260 --> 00:10:01,390 C'mon, don't be so cold. 163 00:10:01,390 --> 00:10:04,520 If we win, you get ten million Zeni. 164 00:10:04,520 --> 00:10:06,620 It's not about the money. 165 00:10:06,620 --> 00:10:08,690 You won't go no matter what? 166 00:10:08,690 --> 00:10:09,770 That's right. 167 00:10:10,230 --> 00:10:11,840 Aw man... 168 00:10:12,440 --> 00:10:17,300 Without you I won't have ten people, Tien. 169 00:10:18,160 --> 00:10:22,700 It's an emergency! Your students are raging through the town, master! 170 00:10:24,200 --> 00:10:25,270 What?! 171 00:10:32,380 --> 00:10:34,230 Th-This is...?! 172 00:10:35,940 --> 00:10:38,400 It's too late to show up now. 173 00:10:39,930 --> 00:10:41,510 Help me! 174 00:11:04,990 --> 00:11:06,170 No way. 175 00:11:06,170 --> 00:11:09,330 But the fate of the universe rests on this tournament! 176 00:11:09,330 --> 00:11:11,000 Like I care? 177 00:11:12,840 --> 00:11:13,960 Get lost. 178 00:11:17,670 --> 00:11:19,990 Didn't you hear her say to get lost? 179 00:11:25,370 --> 00:11:26,970 B-Bro! 180 00:11:28,850 --> 00:11:30,150 What did you do? 181 00:11:30,150 --> 00:11:32,080 It's called Super Saiyan. 182 00:11:32,440 --> 00:11:35,280 If you'd like, I can teach it to you. 183 00:11:35,280 --> 00:11:37,610 I still won't enter the tournament. 184 00:11:37,610 --> 00:11:43,290 Your brother, Renso san, holds your abilities in high regard, Caulifla san. 185 00:11:43,290 --> 00:11:48,180 Are you going to just sit here when you could be aiming even higher? 186 00:11:51,500 --> 00:11:53,130 You bastard! 187 00:11:53,130 --> 00:11:54,290 Stop it! 188 00:11:55,020 --> 00:11:56,550 Y-Yes. 189 00:11:56,550 --> 00:12:01,130 Not bad words from the Sadala Defense Force elite. 190 00:12:01,720 --> 00:12:03,850 Buy him some juice or something! 191 00:12:03,850 --> 00:12:05,030 Yes! 192 00:12:06,140 --> 00:12:08,020 You've piqued my interest. 193 00:12:08,020 --> 00:12:12,600 Both in the idea that I can go even higher and this Super Saiyan thing. 194 00:12:14,380 --> 00:12:15,440 Run away! 195 00:12:17,290 --> 00:12:18,750 This is... 196 00:12:19,070 --> 00:12:21,300 Looks like somethin' bad's goin' on. 197 00:12:21,300 --> 00:12:23,080 It's witchcraft. 198 00:12:23,080 --> 00:12:26,120 Someone's used witchcraft on them. 199 00:12:26,120 --> 00:12:28,950 The area is full of sinister energy. 200 00:12:31,870 --> 00:12:34,090 Remove the talisman from their foreheads. 201 00:12:34,090 --> 00:12:35,540 Got it! 202 00:12:38,690 --> 00:12:41,010 My psychic abilities don't work! 203 00:12:41,010 --> 00:12:42,380 Dummy! 204 00:12:43,130 --> 00:12:45,570 You think such a childish trick would work?! 205 00:12:45,570 --> 00:12:46,890 You?! 206 00:12:47,350 --> 00:12:49,560 So this is your doing after all. 207 00:12:49,560 --> 00:12:52,600 I saw through that wickedness from the start. 208 00:12:52,600 --> 00:12:56,210 Liar! You're just a dirty old geezer! 209 00:12:57,400 --> 00:13:00,050 Now your dojo's reputation is ruined. 210 00:13:00,400 --> 00:13:03,380 That's the end of your dojo. Serves you right! 211 00:13:03,740 --> 00:13:05,490 Why are you doing this? 212 00:13:05,490 --> 00:13:07,280 Isn't it obvious? 213 00:13:07,740 --> 00:13:10,580 To defeat you, three-eyed baldy! 214 00:13:10,580 --> 00:13:12,450 Three-eyed baldy? 215 00:13:13,790 --> 00:13:16,770 You were at Crane School with us! 216 00:13:17,210 --> 00:13:19,730 Wait! Are you running from me?! 217 00:13:20,130 --> 00:13:22,690 Fight with me, three-eyed baldy! 218 00:13:23,380 --> 00:13:26,720 Don't ignore me! Fight me! 219 00:13:28,890 --> 00:13:31,010 I made up my mind that day. 220 00:13:31,720 --> 00:13:34,200 Once I was older, I'd find you, 221 00:13:34,690 --> 00:13:37,310 and wipe the floor with you! 222 00:13:37,750 --> 00:13:41,360 For that, I went through difficult training, 223 00:13:41,360 --> 00:13:43,780 and finally mastered witchcraft! 224 00:13:44,670 --> 00:13:47,800 You did that to my students over something so trivial?! 225 00:13:47,800 --> 00:13:49,450 Trivial? 226 00:13:49,870 --> 00:13:51,960 It may be trivial to you, 227 00:13:51,960 --> 00:13:57,100 but to me it's a big, big, big, big, big deal! 228 00:13:57,540 --> 00:13:59,840 Got it, three-eyed baldy? 229 00:14:00,380 --> 00:14:02,090 Leave this to me. 230 00:14:02,090 --> 00:14:06,800 Tien, you don't know how to handle girls after all. 231 00:14:06,800 --> 00:14:09,200 Now hurry and take care of them. 232 00:14:11,160 --> 00:14:13,730 I understand, Master Roshi sama. 233 00:14:13,730 --> 00:14:15,350 Goku. Chiaotzu. 234 00:14:15,810 --> 00:14:17,250 - Yeah. - Okay. 235 00:14:23,050 --> 00:14:24,380 There's one! 236 00:14:34,120 --> 00:14:37,110 So you're an unfortunate girl. 237 00:14:37,110 --> 00:14:41,710 The fact that I'm at this dojo as an honorary master was your misfortune. 238 00:14:41,710 --> 00:14:46,260 I'm going to beat that rotten attitude out of you! 239 00:14:47,150 --> 00:14:49,640 Just try and do it. 240 00:14:49,640 --> 00:14:52,740 You put your filthy hands all over me! 241 00:14:52,740 --> 00:14:59,330 I'm going to pound and grind you up so you can never touch me again! 242 00:15:11,450 --> 00:15:12,850 It's not working?! 243 00:15:13,200 --> 00:15:16,680 What? Was that supposed to be an attack? 244 00:15:20,250 --> 00:15:22,060 You're just a dirty old geezer. 245 00:15:22,060 --> 00:15:25,480 What's wrong? Then I suppose I'll have to attack. 246 00:15:30,860 --> 00:15:32,810 I-I see them! 247 00:15:32,810 --> 00:15:35,680 Th-Th-They're striped! 248 00:15:35,680 --> 00:15:37,430 You dirty old geezer! 249 00:15:46,150 --> 00:15:48,130 Eroticism was your ruination. 250 00:15:50,280 --> 00:15:52,700 The dirty old geezer is down. 251 00:15:59,500 --> 00:16:01,070 Master Roshi sama! 252 00:16:01,070 --> 00:16:02,540 Master Roshi! 253 00:16:02,540 --> 00:16:04,590 You two take care of my students. 254 00:16:04,590 --> 00:16:05,790 All right. 255 00:16:06,070 --> 00:16:09,640 Try and see if you can break my witchcraft. 256 00:16:09,640 --> 00:16:13,140 Honjiru Monjiru... Honjiru Monjiru... 257 00:16:14,240 --> 00:16:16,230 Go, dirty old geezer! 258 00:16:16,230 --> 00:16:17,740 Honjiru Monjiru! 259 00:16:22,960 --> 00:16:24,170 Tien san! 260 00:16:27,190 --> 00:16:31,570 Even under her spell, he's still Master Roshi sama. 261 00:16:31,840 --> 00:16:34,950 Honjiru Monjiru... Honjiru Monjiru... 262 00:16:34,950 --> 00:16:38,390 Tear that three-eyed baldy apart! 263 00:16:38,390 --> 00:16:41,770 Honjiru Monjiru... Genjiru Gonjiru! 264 00:16:45,960 --> 00:16:47,630 I won't lose! 265 00:16:57,760 --> 00:16:59,460 The Fist of Four Arms. 266 00:16:59,460 --> 00:17:01,480 Go, dirty old geezer. 267 00:17:01,980 --> 00:17:04,960 Beat up the three-eyed baldy! 268 00:17:13,800 --> 00:17:14,840 Tien san! 269 00:17:21,220 --> 00:17:22,390 Finish him. 270 00:17:25,920 --> 00:17:26,790 Oh no! 271 00:17:31,150 --> 00:17:32,940 Wh-What?! 272 00:17:33,220 --> 00:17:35,010 You okay, Tien? 273 00:17:35,550 --> 00:17:37,660 Yes. You saved me. 274 00:17:38,010 --> 00:17:39,830 Leave the rest to me. 275 00:17:40,760 --> 00:17:43,520 Master Roshi, I'm your opponent now! 276 00:17:43,520 --> 00:17:45,860 It doesn't matter who the opponent is. 277 00:17:45,860 --> 00:17:48,360 Honjiru Monjiru! 278 00:17:51,020 --> 00:17:52,820 Amazin' energy. 279 00:17:52,820 --> 00:17:56,320 Master Roshi, you've been hidin' your power from us! 280 00:18:00,260 --> 00:18:03,540 What a sensation. My fists are tinglin'! 281 00:18:07,250 --> 00:18:10,020 This is Master Roshi's power when he's not holdin' back. 282 00:18:10,630 --> 00:18:13,820 You've been doin' a lot of trainin' in secret. 283 00:18:21,140 --> 00:18:22,490 Master Roshi... 284 00:18:23,080 --> 00:18:26,250 I wanna keep fightin' you, 285 00:18:26,250 --> 00:18:27,830 but there's no time. 286 00:18:28,690 --> 00:18:29,540 He ran. 287 00:18:30,900 --> 00:18:33,360 I'm countin' on you, Tien. 288 00:18:34,110 --> 00:18:39,870 Ka... Me... 289 00:18:40,340 --> 00:18:41,780 Goku? 290 00:18:42,660 --> 00:18:43,750 Chiaotzu. 291 00:18:43,750 --> 00:18:46,140 Stop Yurin's movements for a moment. 292 00:18:46,140 --> 00:18:47,850 Wh-Where is he? 293 00:18:48,230 --> 00:18:51,510 Ha! 294 00:18:51,510 --> 00:18:52,710 Above? 295 00:18:52,710 --> 00:18:53,610 Honjiru! 296 00:18:56,590 --> 00:18:57,360 Don't look! 297 00:18:58,200 --> 00:19:00,430 Yurin's witchcraft has lifted! 298 00:19:00,430 --> 00:19:01,740 Yes. Now! 299 00:19:19,610 --> 00:19:21,700 How could this happen? 300 00:19:21,700 --> 00:19:24,760 I went as far as to learn witchcraft. 301 00:19:24,760 --> 00:19:27,250 I can't stand it! 302 00:19:27,250 --> 00:19:28,660 That's enough. 303 00:19:31,690 --> 00:19:33,540 Wh-What? 304 00:19:33,920 --> 00:19:35,920 Don't forget this, three-eyed baldy! 305 00:19:35,920 --> 00:19:38,070 I'm going to train even more, 306 00:19:38,070 --> 00:19:41,930 and grind and tear you apart next time! 307 00:19:41,930 --> 00:19:42,970 Wait. 308 00:19:43,280 --> 00:19:47,230 If you're going to train, why not do it at my dojo? 309 00:19:47,230 --> 00:19:48,370 Tien san?! 310 00:19:48,770 --> 00:19:50,940 At the three-eyed baldy dojo? 311 00:19:50,940 --> 00:19:55,460 Regardless of your motives, your wish to be stronger is real. 312 00:19:56,190 --> 00:20:00,150 How about it? You can fight me all you like here. 313 00:20:01,780 --> 00:20:03,450 Oh very well. 314 00:20:03,450 --> 00:20:06,720 If you're going to insist, then I'll be your student. 315 00:20:06,720 --> 00:20:09,500 Good. I'll be strict with your training. 316 00:20:09,910 --> 00:20:14,750 But before that, apologize to the townsfolk and my students. 317 00:20:18,010 --> 00:20:19,940 Um... Well... 318 00:20:21,630 --> 00:20:23,140 I'm sorry! 319 00:20:23,680 --> 00:20:25,850 Looks like it worked out. 320 00:20:25,850 --> 00:20:27,890 - Goku. - Huh? 321 00:20:27,890 --> 00:20:30,290 About the Tournament of Power, 322 00:20:30,660 --> 00:20:33,040 I guess I'll participate after all. 323 00:20:33,040 --> 00:20:35,070 You're gonna enter? 324 00:20:35,070 --> 00:20:35,980 Yes. 325 00:20:36,320 --> 00:20:40,130 My students caused a lot of trouble for the people of this town. 326 00:20:40,650 --> 00:20:45,250 With ten million Zeni, we can rebuild the town's buildings. 327 00:20:45,840 --> 00:20:47,720 Did you say ten million Zeni?! 328 00:20:48,110 --> 00:20:49,970 I'll participate too! 329 00:20:50,410 --> 00:20:54,040 Okay. Now we've got ten people! 330 00:20:59,000 --> 00:20:59,900 Buu. 331 00:20:59,900 --> 00:21:01,400 Piccolo. 332 00:21:01,760 --> 00:21:02,930 No. 17. 333 00:21:03,340 --> 00:21:04,570 No. 18. 334 00:21:04,930 --> 00:21:06,030 Krillin. 335 00:21:06,430 --> 00:21:07,620 Tien. 336 00:21:08,100 --> 00:21:09,160 Vegeta. 337 00:21:09,520 --> 00:21:10,950 Master Roshi. 338 00:21:11,310 --> 00:21:13,290 And Gohan and... 339 00:21:13,730 --> 00:21:14,810 ...Goku. 340 00:21:16,730 --> 00:21:22,320 The ten most powerful warriors of Universe 7 have gathered here. 341 00:21:23,320 --> 00:21:26,910 The universe's erasure is on the line in the Tournament of Power. 342 00:21:26,910 --> 00:21:30,950 There are eight hours until tournament begins. 343 00:21:32,080 --> 00:21:38,920 The battle of these ten warriors will decide Universe 7's fate! 344 00:21:50,470 --> 00:21:51,470 Boogie back 345 00:21:59,820 --> 00:22:02,820 The timing to leap out 346 00:21:59,820 --> 00:22:02,820 tobidashita timing 347 00:22:03,490 --> 00:22:06,490 The blaring horns 348 00:22:03,490 --> 00:22:06,490 narihibiku kurakushon 349 00:22:07,070 --> 00:22:13,700 The bitter smile showtime Just acting 350 00:22:07,070 --> 00:22:13,700 nigawarai no showtime tada enjite 351 00:22:14,080 --> 00:22:18,210 kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart 352 00:22:14,080 --> 00:22:18,210 The night slowly goes crazy Dancing Dancing heart 353 00:22:18,330 --> 00:22:21,550 Over and over Falling Falling down 354 00:22:18,330 --> 00:22:21,550 nando demo Falling Falling down 355 00:22:21,670 --> 00:22:25,010 (Boogie back) Chasing after you 356 00:22:21,670 --> 00:22:25,010 (Boogie back) kimi wo oikakete 357 00:22:25,130 --> 00:22:28,890 The beating in my chest gets faster 358 00:22:25,130 --> 00:22:28,890 mune no kodou hayaku naru 359 00:22:29,010 --> 00:22:32,560 (Boogie back) I fell in love in an instant 360 00:22:29,010 --> 00:22:32,560 (Boogie back) setsuna ni koishita 361 00:22:32,680 --> 00:22:36,520 Give me that dream once more 362 00:22:32,680 --> 00:22:36,520 yume wo mou ichido 363 00:22:37,560 --> 00:22:40,690 Boogie back Boogie back 364 00:22:44,990 --> 00:22:48,280 Boogie back Boogie back 365 00:22:53,450 --> 00:22:55,200 Hey it's me, Goku! 366 00:22:55,330 --> 00:22:58,420 I thought I wanted to fight strong guys, 367 00:22:58,540 --> 00:23:00,500 but there was one right here. 368 00:23:00,630 --> 00:23:03,250 I've finally attained the ultimate form. 369 00:23:03,710 --> 00:23:06,420 Dad, fight with me at full power. 370 00:23:06,550 --> 00:23:08,590 I'm going to surpass you, Dad! 371 00:23:08,720 --> 00:23:11,550 Okay. It's a full on fight, Gohan! 372 00:23:11,680 --> 00:23:13,430 Next on Dragon Ball Super 373 00:23:13,560 --> 00:23:17,430 "SEE THE WALL THAT MUST BE PASSED! GOKU VS GOHAN" 374 00:23:17,560 --> 00:23:19,310 Don't miss it! 25474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.