All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 087 [A390A170]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:30,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:28,480 --> 00:00:30,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:31,110 --> 00:00:33,610 saisentan no muchuu wo dou 4 00:00:31,110 --> 00:00:33,610 The latest obsession! Join the flow? 5 00:00:33,740 --> 00:00:38,700 kono te ni tsukamuyo 6 00:00:33,740 --> 00:00:38,700 I'll hold it in my hand 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,200 suttonkyou ni waratte tai 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,200 I wanna laugh like a crazy! 9 00:00:41,330 --> 00:00:43,830 chinpunkan wa narekko dai 10 00:00:41,330 --> 00:00:43,830 I'm used to bein' confused! 11 00:00:43,960 --> 00:00:49,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 (woo-hoo) taikutsu wa 13 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 (woo-hoo) Boredom 14 00:00:51,630 --> 00:00:54,090 (woo-hoo) ishi ni naru 15 00:00:51,630 --> 00:00:54,090 (woo-hoo) Becomes a stone 16 00:00:54,220 --> 00:00:59,180 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 17 00:00:54,220 --> 00:00:59,180 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 18 00:00:59,300 --> 00:01:01,850 (woo-hoo) waku waku no 19 00:00:59,300 --> 00:01:01,850 (woo-hoo) Let's spread 20 00:01:01,970 --> 00:01:04,180 (woo-hoo) hane hiroge 21 00:01:01,970 --> 00:01:04,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 22 00:01:04,310 --> 00:01:09,360 tsugi no sekai e ikou 23 00:01:04,310 --> 00:01:09,360 Let's go to the next world 24 00:01:11,650 --> 00:01:16,570 kanousei no door wa lock sareta mama 25 00:01:11,650 --> 00:01:16,570 The door of possibilities is still locked 26 00:01:16,700 --> 00:01:21,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 27 00:01:16,700 --> 00:01:21,740 Oh well, I'll break through the wall again 28 00:01:21,870 --> 00:01:26,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 29 00:01:21,870 --> 00:01:26,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 30 00:01:26,920 --> 00:01:31,960 muteki no oira ga soko de matteiru 31 00:01:26,920 --> 00:01:31,960 The invincible me is waitin' there 32 00:01:32,090 --> 00:01:37,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:32,090 --> 00:01:37,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:45,140 --> 00:01:49,900 Son Goku was speeding to gather members for the Tournament of Power, 35 00:01:50,020 --> 00:01:56,820 and came to the island where Android #17 was working as a wildlife protector. 36 00:01:57,650 --> 00:01:59,390 So you're No. 17? 37 00:01:59,870 --> 00:02:02,430 I've never met you before. 38 00:02:02,430 --> 00:02:06,710 Son Goku wanted to know No. 17's real strength... 39 00:02:07,690 --> 00:02:11,270 I need strong friends right now. 40 00:02:12,110 --> 00:02:13,730 Fight with me... 41 00:02:14,590 --> 00:02:16,300 ...No. 17! 42 00:02:29,450 --> 00:02:33,040 Ha! 43 00:02:37,950 --> 00:02:40,200 Upon seeing his real strength, 44 00:02:40,200 --> 00:02:43,890 he tried persuading him to participate in the tournament. 45 00:02:43,890 --> 00:02:46,640 If we lose, the entire universe'll be erased. 46 00:02:47,540 --> 00:02:51,920 You don't wanna be erased, right? Come fight with us. 47 00:02:51,920 --> 00:02:55,380 The Tournament of Power is gonna be full of really strong guys. 48 00:02:55,380 --> 00:02:57,760 I don't care about being erased. 49 00:02:58,150 --> 00:03:02,950 If everyone's erased together, then I suppose it can't be helped. 50 00:03:03,350 --> 00:03:06,100 No. 17 turned down the invitation. 51 00:03:06,410 --> 00:03:08,980 What will Son Goku do? 52 00:03:12,680 --> 00:03:17,730 HUNT THE POACHERS! GOKU AND NO. 17'S UNITED FRONT!! 53 00:03:25,160 --> 00:03:27,560 Hey, wait up, No. 17. 54 00:03:29,410 --> 00:03:31,310 You're really persistent. 55 00:03:31,750 --> 00:03:34,270 The victory prize is Dragon Balls! 56 00:03:34,840 --> 00:03:39,230 To top it all, they're way bigger than the Earth's Dragon Balls. 57 00:03:39,760 --> 00:03:43,740 Of course, the wishes they can grant are incomparable too. 58 00:03:44,510 --> 00:03:46,030 Such things exist? 59 00:03:46,430 --> 00:03:49,480 Yeah. They're called Super Dragon Balls. 60 00:03:49,480 --> 00:03:51,660 Super Dragon Balls? 61 00:03:52,390 --> 00:03:56,320 A single ball is the size of a whole planet. 62 00:03:56,320 --> 00:03:58,170 That's impressive. 63 00:03:58,170 --> 00:04:00,460 How's that? Temptin' isn't it? 64 00:04:00,860 --> 00:04:03,870 I can't believe you're luring me with a prize. 65 00:04:03,870 --> 00:04:07,930 I seriously need you to participate. Please. 66 00:04:17,440 --> 00:04:22,070 Super Dragon Balls... That doesn't sound bad. 67 00:04:27,970 --> 00:04:30,350 Someone's approaching this island. 68 00:04:30,350 --> 00:04:33,270 Yeah. I can sense their energy. 69 00:04:33,270 --> 00:04:35,670 And there's a whole lot of them. 70 00:04:57,130 --> 00:04:59,060 Hey, what's that? 71 00:04:59,420 --> 00:05:01,440 A-A spaceship? 72 00:05:22,670 --> 00:05:24,130 They're poachers! 73 00:05:25,240 --> 00:05:26,950 More came. 74 00:05:27,220 --> 00:05:28,390 I won't let them! 75 00:05:31,910 --> 00:05:33,040 What'll you do? 76 00:05:33,450 --> 00:05:34,790 Go through that opening. 77 00:05:35,250 --> 00:05:36,630 Are you coming? 78 00:05:36,630 --> 00:05:38,380 Of course. 79 00:05:38,710 --> 00:05:39,810 Well, do as you like. 80 00:05:40,340 --> 00:05:42,710 But don't expect a paycheck. 81 00:05:43,800 --> 00:05:44,610 Oh no! 82 00:05:50,600 --> 00:05:52,180 Grab onto me! 83 00:05:52,180 --> 00:05:55,450 Hurry up! If they get to space, it's over! 84 00:06:11,410 --> 00:06:12,720 What is this? 85 00:06:13,410 --> 00:06:18,170 It looks like they've been poaching from all sorts of planets. 86 00:06:18,170 --> 00:06:21,520 Man, that's really terrible. 87 00:06:23,300 --> 00:06:24,940 Looks like they found us. 88 00:06:26,280 --> 00:06:28,100 Let's take them all at once. 89 00:06:28,440 --> 00:06:29,400 Okay. 90 00:06:32,720 --> 00:06:34,670 Don't break the spaceship. 91 00:06:34,670 --> 00:06:37,650 The animals will die if they get tossed out. 92 00:06:37,650 --> 00:06:39,540 Yeah, I know. 93 00:06:41,810 --> 00:06:45,490 Huh? Goku's energy is moving far away. 94 00:06:45,490 --> 00:06:48,970 I wonder if he managed to invite No. 17. 95 00:06:55,160 --> 00:06:57,410 What's wrong, No. 18 san? 96 00:06:58,790 --> 00:07:00,830 I've got a bad feeling. 97 00:07:02,290 --> 00:07:04,800 Those two are similar, right? 98 00:07:05,710 --> 00:07:06,940 Are they? 99 00:07:11,470 --> 00:07:14,200 They both have an immature side. 100 00:07:15,560 --> 00:07:18,020 I hope they're not off playing together. 101 00:07:21,440 --> 00:07:23,320 Are you finished there? 102 00:07:23,320 --> 00:07:24,750 See for yourself. 103 00:07:26,690 --> 00:07:29,050 Looks like there's more guys. 104 00:07:29,440 --> 00:07:32,070 Son Goku, take care of them. 105 00:07:32,820 --> 00:07:35,100 I'm going to take out these guys' boss. 106 00:07:35,120 --> 00:07:39,420 No fair! That's the strongest guy here, right? 107 00:07:39,420 --> 00:07:41,500 I wanna fight him too. 108 00:07:41,500 --> 00:07:43,560 If you can't obey, go home. 109 00:07:43,560 --> 00:07:47,010 It's too late to go home! Let's rock-paper-scissors for it. 110 00:07:47,010 --> 00:07:49,010 Don't act so childish. 111 00:07:49,010 --> 00:07:50,760 I'll take both of you out! 112 00:07:52,780 --> 00:07:53,850 Later. 113 00:07:53,850 --> 00:07:55,120 Wait a second! 114 00:07:55,120 --> 00:07:57,870 Are you mocking us? It's just you! 115 00:07:58,470 --> 00:08:01,730 I'm warnin' you. I'm strong. 116 00:08:10,820 --> 00:08:16,910 At last... At last I've captured the fabled Minotaurus! 117 00:08:16,910 --> 00:08:20,370 I've got to take him home as soon as possible. 118 00:08:24,170 --> 00:08:26,480 What's so funny? 119 00:08:28,500 --> 00:08:31,990 I'm asking you what's so funny. 120 00:08:34,660 --> 00:08:36,850 A wildlife protector, huh? 121 00:08:36,850 --> 00:08:38,180 And if I am? 122 00:08:38,180 --> 00:08:44,060 No matter what planet we go to, you hypocritical scum get in our way! 123 00:08:44,060 --> 00:08:45,540 What do you want? 124 00:08:45,540 --> 00:08:47,440 Scum, huh? 125 00:08:47,440 --> 00:08:49,650 That's rather harsh. 126 00:08:49,650 --> 00:08:51,780 Did you bring any companions? 127 00:08:51,780 --> 00:08:56,340 I've got a temp with me today, but I'm usually alone. 128 00:08:56,780 --> 00:08:58,010 Oh? 129 00:09:02,640 --> 00:09:06,940 That's rather careless of you! 130 00:09:13,840 --> 00:09:17,470 How's that? Are you scared? Are you cringing?! 131 00:09:17,470 --> 00:09:19,680 We'll slice you up with these, 132 00:09:19,680 --> 00:09:26,690 then grill you up with those animals you love so much and eat you! 133 00:09:26,690 --> 00:09:31,210 Why do you think I protect that big island alone? 134 00:09:31,920 --> 00:09:34,170 Because I'm enough. 135 00:09:36,550 --> 00:09:38,490 Kill him! 136 00:09:53,320 --> 00:09:56,180 Th-That's impossible... 137 00:09:56,720 --> 00:10:00,680 Return the animals you've poached to their planets. 138 00:10:00,680 --> 00:10:03,080 Do that and I'll spare you. 139 00:10:06,120 --> 00:10:09,120 Don't get cocky! 140 00:10:15,190 --> 00:10:18,450 No. 17, I finally found you. 141 00:10:18,450 --> 00:10:21,500 D-Dammit! 142 00:10:21,500 --> 00:10:23,330 Is he the boss? 143 00:10:23,330 --> 00:10:24,180 Yeah. 144 00:10:24,180 --> 00:10:28,230 Damn, now there's another nuisance. 145 00:10:28,620 --> 00:10:30,670 Why did you go after the Minotaurus? 146 00:10:30,670 --> 00:10:33,690 Isn't it obvious? For money! 147 00:10:34,170 --> 00:10:37,220 The Minotaurus' horns sell for a lot. 148 00:10:37,220 --> 00:10:40,240 Some say they can make immortality medicine. 149 00:10:40,760 --> 00:10:43,700 Although nobody really knows if it works. 150 00:10:44,100 --> 00:10:48,160 But I don't care about any of that. 151 00:10:48,520 --> 00:10:51,730 You want money too, right? 152 00:10:51,730 --> 00:10:53,130 How much? 153 00:10:53,650 --> 00:10:55,610 Protecting animals... 154 00:10:55,610 --> 00:11:00,740 The world's about money, not that hypocritical crap, right? 155 00:11:00,740 --> 00:11:04,010 Ten million? Or twenty million? 156 00:11:04,010 --> 00:11:06,540 There's no saving him. 157 00:11:09,410 --> 00:11:10,270 No. 17?! 158 00:11:11,980 --> 00:11:15,520 Wh-What? Is twenty million not enough?! 159 00:11:20,630 --> 00:11:23,200 Do you understand what pain feels like now? 160 00:11:24,350 --> 00:11:29,830 Y-You lot are just brandishing justice to make yourselves feel good. 161 00:11:29,830 --> 00:11:32,860 Justice? I don't care about that. 162 00:11:33,520 --> 00:11:36,490 I just hate things that disgust me. 163 00:11:36,490 --> 00:11:37,710 Oh really? 164 00:11:38,280 --> 00:11:40,170 Then I'll end it for you! 165 00:11:40,880 --> 00:11:42,800 Hey, what is that?! 166 00:11:42,800 --> 00:11:45,370 You underestimated me. 167 00:11:45,370 --> 00:11:47,970 I'll self-destruct with this whole ship! 168 00:12:08,450 --> 00:12:10,290 Listen up! 169 00:12:10,680 --> 00:12:12,520 The moment I press this switch, 170 00:12:12,520 --> 00:12:17,900 you'll be blown to itty-bitty pieces along with this ship! 171 00:12:17,900 --> 00:12:19,210 Stop! 172 00:12:19,210 --> 00:12:20,880 It's too late. 173 00:12:22,720 --> 00:12:25,260 Stop! 174 00:12:32,120 --> 00:12:34,350 What's wrong, Beerus sama? 175 00:12:34,750 --> 00:12:38,230 I had a dream that Goku died. 176 00:12:38,230 --> 00:12:39,860 Oh my! 177 00:12:42,440 --> 00:12:46,050 Sorry, Bulla chan. You were startled, weren't you? 178 00:12:46,640 --> 00:12:49,280 It's late so let's get you to bed. 179 00:12:50,140 --> 00:12:51,940 What irritating gods. 180 00:12:51,940 --> 00:12:56,330 If you're going to nap, do it elsewhere! We're not some cheap hotel. 181 00:12:56,330 --> 00:12:59,950 Beerus sama, perhaps you are worn out? 182 00:12:59,950 --> 00:13:01,210 I know. 183 00:13:02,420 --> 00:13:05,880 It's a bad omen! A bad omen! 184 00:13:07,120 --> 00:13:09,330 It's a bad omen! 185 00:13:13,250 --> 00:13:16,980 There's a self-destruct device implanted in my body. 186 00:13:18,790 --> 00:13:23,420 Want the animals to be space debris along with me? 187 00:13:24,950 --> 00:13:27,490 Wh-What do we do, No. 17? 188 00:13:29,600 --> 00:13:34,460 The moment I press this switch, this ship goes boom! 189 00:13:34,850 --> 00:13:36,250 You'd hate that, right? 190 00:13:36,730 --> 00:13:40,860 These animals that you've been protecting for so long... 191 00:13:40,860 --> 00:13:44,030 ...getting blown to smithereens! 192 00:13:44,030 --> 00:13:47,590 This guy's rotten to the core. 193 00:13:47,590 --> 00:13:51,260 Let me go and I won't self-destruct. 194 00:13:52,970 --> 00:13:56,710 Well? It's not a bad offer, is it? 195 00:13:56,710 --> 00:14:00,340 Better than having the animals die here, right? 196 00:14:04,650 --> 00:14:07,050 Come on, what'll it be?! 197 00:14:07,050 --> 00:14:11,870 Better hurry and decide or I'll press this switch! 198 00:14:13,810 --> 00:14:17,270 You value your own life, don't you? 199 00:14:17,270 --> 00:14:21,380 In the end, wildlife protectors are just a bunch of hypocrites! 200 00:14:23,050 --> 00:14:25,760 Well?! You can't argue with that, can you?! 201 00:14:27,980 --> 00:14:29,360 Son Goku. 202 00:14:30,250 --> 00:14:31,830 I'm leaving the rest to you. 203 00:14:31,830 --> 00:14:34,410 Wh-What are you talkin' about? 204 00:14:34,870 --> 00:14:36,880 Take care of the animals. 205 00:14:36,880 --> 00:14:41,190 And give my regards to my wife and children and No. 18. 206 00:14:42,960 --> 00:14:47,340 I would've liked to sit and chat with you one more time. 207 00:14:50,360 --> 00:14:53,060 S-S-Stop... 208 00:14:54,490 --> 00:14:56,100 No. 17! 209 00:15:15,290 --> 00:15:18,170 G-Goku?! Who's that? 210 00:15:18,170 --> 00:15:20,540 This is Android #17. 211 00:15:20,540 --> 00:15:23,510 H-Hello. It's a pleasure to... 212 00:15:23,510 --> 00:15:25,320 No, I meant that guy! 213 00:15:25,800 --> 00:15:28,900 This is a bad guy. He's tryin' to self-destruct. 214 00:15:28,900 --> 00:15:31,640 S-Self-destruct?! 215 00:15:32,680 --> 00:15:35,200 I brought him here like I did with Cell. 216 00:15:35,200 --> 00:15:37,950 I'm not a bomb disposal unit! 217 00:15:38,350 --> 00:15:41,400 So this is where Cell blew up. 218 00:15:42,540 --> 00:15:45,740 Go home. Hurry up and go home. 219 00:15:45,740 --> 00:15:47,210 That's right! 220 00:15:47,570 --> 00:15:49,910 They say history repeats itself. 221 00:15:49,910 --> 00:15:52,070 Well, take care of him, okay? 222 00:15:53,030 --> 00:15:58,430 You idiot! Don't leave him. He's dangerous, so take him with you. 223 00:15:58,430 --> 00:16:00,250 It's fine. 224 00:16:00,250 --> 00:16:04,510 He's not strong enough to stand in this gravity, so he can't move. 225 00:16:04,510 --> 00:16:07,000 Besides you say it's dangerous, but you're dead, 226 00:16:07,000 --> 00:16:09,570 King Kai sama, so take it easy. 227 00:16:09,590 --> 00:16:13,220 E-E-E-Even dead, what's scary is still scary! 228 00:16:13,220 --> 00:16:14,780 That's right! 229 00:16:16,310 --> 00:16:17,430 Goku san. 230 00:16:18,200 --> 00:16:20,230 Is that Dende's voice? 231 00:16:20,230 --> 00:16:21,120 Yes. 232 00:16:21,730 --> 00:16:25,980 That man is lying about having a self-destruct device in his body. 233 00:16:25,980 --> 00:16:27,690 Huh? He's lyin'?! 234 00:16:27,690 --> 00:16:30,610 It's probably an excuse to run away. 235 00:16:30,900 --> 00:16:32,950 Is that so? 236 00:16:32,950 --> 00:16:35,090 You know everything, huh? 237 00:16:35,090 --> 00:16:38,960 Thanks, Dende! That's a god for you. 238 00:16:38,960 --> 00:16:40,560 You're welcome. 239 00:16:41,410 --> 00:16:43,500 So you were lyin', huh? 240 00:16:43,500 --> 00:16:45,600 Er, uh, well... I'm not... 241 00:16:45,600 --> 00:16:46,750 Hey. 242 00:16:47,820 --> 00:16:50,550 Could you press that switch for me? 243 00:16:50,550 --> 00:16:54,240 Um... I can't move. 244 00:16:55,300 --> 00:16:56,490 Press it. 245 00:16:56,490 --> 00:16:57,870 Yessir! 246 00:17:08,900 --> 00:17:12,740 We had a surprise birthday party planned for later. 247 00:17:13,490 --> 00:17:15,340 Seriously?! 248 00:17:16,280 --> 00:17:17,220 Ridiculous. 249 00:17:56,510 --> 00:17:58,970 Goku, good job this time. 250 00:17:59,410 --> 00:18:00,620 You know him? 251 00:18:00,620 --> 00:18:02,500 Yeah. This is Jaco. 252 00:18:02,500 --> 00:18:03,370 Wacko? 253 00:18:03,370 --> 00:18:05,410 It's not Wacko, it's Jaco. 254 00:18:05,710 --> 00:18:07,310 I don't care either way. 255 00:18:07,310 --> 00:18:10,130 His eyes are better than necessary. 256 00:18:10,900 --> 00:18:15,970 Thanks to you two, we've arrested the poachers we've been after for years. 257 00:18:15,970 --> 00:18:21,060 They've been selling valuable animals from lots of planets aside from Earth, 258 00:18:21,060 --> 00:18:24,310 but we weren't able to get a pin on their location. 259 00:18:24,680 --> 00:18:29,170 But, if all goes well, I might get a promotion for this. 260 00:18:29,510 --> 00:18:31,650 You're gonna take credit for all of this? 261 00:18:31,650 --> 00:18:35,660 Of course. This is my jurisdiction after all. 262 00:18:35,660 --> 00:18:39,180 But you showed up when we beat them all. 263 00:18:39,180 --> 00:18:41,760 Why can't you fight with us once in a while? 264 00:18:42,160 --> 00:18:44,790 A super elite is very busy. 265 00:18:44,790 --> 00:18:46,730 No fair. 266 00:18:48,460 --> 00:18:49,880 See you later. 267 00:18:49,880 --> 00:18:54,670 I might send you a note of thanks later, but I might not. 268 00:18:55,010 --> 00:18:57,300 Nope, I'm sure I won't. 269 00:19:10,980 --> 00:19:13,360 Oh well. I guess I'll go. 270 00:19:14,400 --> 00:19:16,530 I'll join your team. 271 00:19:16,530 --> 00:19:19,370 I suppose I owe a certain someone. 272 00:19:19,370 --> 00:19:22,910 I'll leave this island to Trunks and Goten. 273 00:19:22,910 --> 00:19:25,430 Really? Awesome! 274 00:19:25,790 --> 00:19:30,920 I guess I'll win and use the Super Dragon Balls to wish for a boat. 275 00:19:30,920 --> 00:19:33,810 A boat? That's surprisin'. 276 00:19:34,210 --> 00:19:39,260 I said a boat, but what I want is a large cruiser that costs about five billion. 277 00:19:39,260 --> 00:19:43,370 It's my dream to travel the world with my family someday. 278 00:19:45,260 --> 00:19:46,850 What will you wish for? 279 00:19:46,850 --> 00:19:48,100 Me? 280 00:19:49,730 --> 00:19:55,110 I see. I guess that's a stupid question to ask the savior of the world. 281 00:19:55,110 --> 00:19:58,240 I've never really been aware of saving it. 282 00:19:58,780 --> 00:20:03,550 I've just come this far wantin' to fight strong guys. 283 00:20:03,550 --> 00:20:04,870 This time's no different. 284 00:20:05,450 --> 00:20:11,790 But I can't stand innocent people and animals getting erased. 285 00:20:11,790 --> 00:20:14,800 Son Goku, you're an interesting fellow. 286 00:20:14,800 --> 00:20:15,960 You think? 287 00:20:15,960 --> 00:20:19,070 Well, it's all thanks to what my grandpa taught me. 288 00:20:19,460 --> 00:20:23,130 But, it's a strange fate that, after being modified to kill you, 289 00:20:23,130 --> 00:20:26,950 I'm fighting with you on the same team. 290 00:20:27,510 --> 00:20:29,160 It's not strange at all. 291 00:20:29,160 --> 00:20:34,500 Tien and Piccolo and even Vegeta all started out as enemies. 292 00:20:34,500 --> 00:20:37,360 Say, is my brother on the team too? 293 00:20:37,360 --> 00:20:39,670 Your brother? Who's that? 294 00:20:39,670 --> 00:20:42,570 The mini monk... I mean, Krillin san. 295 00:20:42,570 --> 00:20:48,540 Oh yeah. No. 18's your sister and her husband's Krillin, 296 00:20:48,540 --> 00:20:50,750 so that makes him your brother-in-law. 297 00:20:50,750 --> 00:20:51,680 Pretty much. 298 00:20:52,040 --> 00:20:55,380 Of course he's on it. Krillin's stronger too. 299 00:20:55,380 --> 00:20:57,420 And Buu's on it too. 300 00:20:57,420 --> 00:20:58,510 Buu? 301 00:20:58,510 --> 00:21:00,940 The one you beat with that Spirit Bomb? 302 00:21:00,940 --> 00:21:05,910 Yeah. But don't worry. He's not the old bad Buu anymore. 303 00:21:05,910 --> 00:21:08,910 It sounds like an impressive team. 304 00:21:10,310 --> 00:21:14,310 It looks like there's gonna be a lot of critters rootin' for you too. 305 00:21:14,310 --> 00:21:16,980 We better win no matter what. 306 00:21:16,980 --> 00:21:17,790 Yeah. 307 00:21:23,260 --> 00:21:29,720 At last Android #17 has joined the Universe 7 team. 308 00:21:30,580 --> 00:21:35,960 Will Goku and his friends be able to win? 309 00:21:36,380 --> 00:21:39,150 What fate awaits the Earth? 310 00:21:39,800 --> 00:21:45,510 There are only 23 hours and 20 minutes until the Tournament of Power begins! 311 00:21:50,470 --> 00:21:51,470 Boogie back 312 00:21:59,820 --> 00:22:02,820 tobidashita timing 313 00:21:59,820 --> 00:22:02,820 The timing to leap out 314 00:22:03,490 --> 00:22:06,490 narihibiku kurakushon 315 00:22:03,490 --> 00:22:06,490 The blaring horns 316 00:22:07,070 --> 00:22:13,700 nigawarai no showtime tada enjite 317 00:22:07,070 --> 00:22:13,700 The bitter smile showtime Just acting 318 00:22:14,080 --> 00:22:18,210 kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart 319 00:22:14,080 --> 00:22:18,210 The night slowly goes crazy Dancing Dancing heart 320 00:22:18,330 --> 00:22:21,550 nando demo Falling Falling down 321 00:22:18,330 --> 00:22:21,550 Over and over Falling Falling down 322 00:22:21,670 --> 00:22:25,010 (Boogie back) kimi wo oikakete 323 00:22:21,670 --> 00:22:25,010 (Boogie back) Chasing after you 324 00:22:25,130 --> 00:22:28,890 mune no kodou hayaku naru 325 00:22:25,130 --> 00:22:28,890 The beating in my chest gets faster 326 00:22:29,010 --> 00:22:32,560 (Boogie back) setsuna ni koishita 327 00:22:29,010 --> 00:22:32,560 (Boogie back) I fell in love in an instant 328 00:22:32,680 --> 00:22:36,520 yume wo mou ichido 329 00:22:32,680 --> 00:22:36,520 Give me that dream once more 330 00:22:37,560 --> 00:22:40,690 Boogie back Boogie back 331 00:22:44,990 --> 00:22:48,280 Boogie back Boogie back 332 00:22:53,290 --> 00:22:55,040 Hey it's me, Goku! 333 00:22:55,160 --> 00:22:59,040 Piccolo, of course you'll enter the Tournament of Power, right? 334 00:22:59,170 --> 00:23:03,210 Huh? You're gonna train Gohan? Thanks! 335 00:23:03,800 --> 00:23:06,920 You're the only one I can rely on to take care of Gohan! 336 00:23:07,050 --> 00:23:08,180 I'm countin' on you, Piccolo! 337 00:23:08,720 --> 00:23:11,820 Gohan, show us your true power! 338 00:23:12,180 --> 00:23:14,140 Next on Dragon Ball Super 339 00:23:14,260 --> 00:23:17,640 "GOHAN AND PICCOLO TEACHER AND PUPIL CLASH IN MAX TRAINING!" 340 00:23:17,770 --> 00:23:19,650 Don't miss it! 24356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.