Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,980
koufun suzzo! uchuu e go
2
00:00:28,480 --> 00:00:30,980
Get excited! To space, let's go!
3
00:00:31,110 --> 00:00:33,610
saisentan no muchuu wo dou
4
00:00:31,110 --> 00:00:33,610
The latest obsession! Join the flow?
5
00:00:33,740 --> 00:00:38,700
kono te ni tsukamuyo
6
00:00:33,740 --> 00:00:38,700
I'll hold it in my hand
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,200
suttonkyou ni waratte tai
8
00:00:38,830 --> 00:00:41,200
I wanna laugh like a crazy!
9
00:00:41,330 --> 00:00:43,830
chinpunkan wa narekko dai
10
00:00:41,330 --> 00:00:43,830
I'm used to bein' confused!
11
00:00:43,960 --> 00:00:49,000
I can't get no satisfaction
12
00:00:49,130 --> 00:00:51,510
(woo-hoo) taikutsu wa
13
00:00:49,130 --> 00:00:51,510
(woo-hoo)
Boredom
14
00:00:51,630 --> 00:00:54,090
(woo-hoo) ishi ni naru
15
00:00:51,630 --> 00:00:54,090
(woo-hoo)
Becomes a stone
16
00:00:54,220 --> 00:00:59,180
Before it gets too heavy and falls
(Let's fly high)
17
00:00:54,220 --> 00:00:59,180
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:59,300 --> 00:01:01,850
(woo-hoo)
Let's spread
19
00:00:59,300 --> 00:01:01,850
(woo-hoo) waku waku no
20
00:01:01,970 --> 00:01:04,180
(woo-hoo)
Our wings of excitement
21
00:01:01,970 --> 00:01:04,180
(woo-hoo) hane hiroge
22
00:01:04,310 --> 00:01:09,360
Let's go to the next world
23
00:01:04,310 --> 00:01:09,360
tsugi no sekai e ikou
24
00:01:11,650 --> 00:01:16,570
kanousei no door wa lock sareta mama
25
00:01:11,650 --> 00:01:16,570
The door of possibilities is still locked
26
00:01:16,700 --> 00:01:21,740
Oh well, I'll break through the wall again
27
00:01:16,700 --> 00:01:21,740
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
28
00:01:21,870 --> 00:01:26,790
Now! Shoot past the limit
Shout! "It's piece of cake"
29
00:01:21,870 --> 00:01:26,790
ima da genkai toppa
sakebe heno heno kappa
30
00:01:26,920 --> 00:01:31,960
The invincible me is waitin' there
31
00:01:26,920 --> 00:01:31,960
muteki no oira ga soko de matteiru
32
00:01:32,090 --> 00:01:37,890
Dragon Ball Super
Even Zen-Oh sama will be blown away!!
33
00:01:32,090 --> 00:01:37,890
Dragon Ball Super
Zen-Oh sama mo ottamage
34
00:01:43,180 --> 00:01:44,660
The Zen Exhibition Match.
35
00:01:45,020 --> 00:01:51,210
Toppo from Universe 11 suddenly appeared
and challenged Son Goku to a match.
36
00:01:55,460 --> 00:01:57,630
Justice Flash!
37
00:01:58,030 --> 00:02:01,410
Ha!
38
00:02:07,160 --> 00:02:11,310
I shall show you true justice!
39
00:02:11,630 --> 00:02:12,990
Go ahead.
40
00:02:12,990 --> 00:02:15,610
Show me your real power.
41
00:02:16,010 --> 00:02:21,990
I'll show you what it looks like
once I've passed my limit!
42
00:02:22,720 --> 00:02:25,790
Neither would give an inch
in their match, but...
43
00:02:25,790 --> 00:02:27,290
That's enough!
44
00:02:28,730 --> 00:02:31,170
The Great Priest stopped the match.
45
00:02:32,380 --> 00:02:36,400
The two would settle their match
in the Tournament of Power.
46
00:02:39,360 --> 00:02:44,750
In order to gather their remaining seven
warriors for the Tournament of Power,
47
00:02:44,750 --> 00:02:48,290
Goku and friends headed back to Earth.
48
00:02:53,960 --> 00:03:00,720
FORM THE UNIVERSE 7 REPRESENTING TEAM!
WHO ARE THE STRONGEST TEN?!
49
00:03:02,850 --> 00:03:06,580
Little baby, come, come, suppon pon!
50
00:03:06,580 --> 00:03:11,650
Little baby, come on out, pon poko pon!
51
00:03:15,090 --> 00:03:16,670
Oh! Chichi!
52
00:03:16,670 --> 00:03:18,610
What's with the feast?
53
00:03:18,610 --> 00:03:24,390
Goku! Your timing is perfect!
Could you eat this before it gets cold?
54
00:03:24,390 --> 00:03:26,600
Huh? You mean it?
55
00:03:26,600 --> 00:03:32,210
I heard Bulma san's baby was coming
so I hurried and made it all,
56
00:03:32,210 --> 00:03:36,020
but it looks like it'll be a while
before she'll give birth.
57
00:03:36,020 --> 00:03:38,230
Suppon pon!
58
00:03:38,230 --> 00:03:42,150
Little baby, come, come, suppon pon!
59
00:03:42,700 --> 00:03:46,830
Little baby, come on out, pon poko pon!
60
00:03:47,560 --> 00:03:51,480
Vegeta, sorry for using the training room.
61
00:03:51,480 --> 00:03:55,520
Seriously!
I'm going to go rusty because of you.
62
00:03:56,110 --> 00:03:59,150
Is it all right for her to move that much?
63
00:03:59,150 --> 00:04:00,990
Worried about Mom, huh?
64
00:04:00,990 --> 00:04:02,110
Yeah.
65
00:04:02,760 --> 00:04:08,330
But Mai chan said
that the exercise is for a healthy birth.
66
00:04:08,330 --> 00:04:10,500
Aren't you looking forward to the baby?
67
00:04:10,500 --> 00:04:11,460
What?
68
00:04:12,750 --> 00:04:16,300
I'm not here waiting
because I'm looking forward to the birth.
69
00:04:16,300 --> 00:04:18,480
I'm here because she told me to be.
70
00:04:18,960 --> 00:04:20,590
Where are you going, Dad?
71
00:04:20,960 --> 00:04:22,380
To train.
72
00:04:23,050 --> 00:04:24,490
Somewhere nearby.
73
00:04:25,010 --> 00:04:26,430
I wanna go too!
74
00:04:26,430 --> 00:04:27,890
Me too!
75
00:04:27,890 --> 00:04:28,890
No.
76
00:04:28,890 --> 00:04:30,160
Aww.
77
00:04:30,160 --> 00:04:34,980
Trunks, didn't Bulma tell you
to have the baby's bed ready?
78
00:04:34,980 --> 00:04:36,000
Oh no!
79
00:04:36,360 --> 00:04:37,730
Hey, Goten. Gimme a hand.
80
00:04:37,730 --> 00:04:38,980
R-Right.
81
00:04:40,650 --> 00:04:43,070
I should at least think of a name.
82
00:04:43,070 --> 00:04:46,700
A name worthy of Saiyan royalty.
83
00:04:46,700 --> 00:04:48,720
What's with these clothes?!
84
00:04:48,720 --> 00:04:53,160
Well, Videl san suggested I spend time
with Dad once in a while.
85
00:04:56,630 --> 00:04:58,550
Mmm, delish!
86
00:04:58,550 --> 00:05:01,970
Come to think of it, I haven't eaten
anything since the match.
87
00:05:01,970 --> 00:05:04,360
Bring us lots more helpings!
88
00:05:04,360 --> 00:05:07,430
Um, everyone.
Shouldn't we first pick the members?
89
00:05:07,430 --> 00:05:09,870
It doesn't matter who, hurry up and pick.
90
00:05:10,260 --> 00:05:13,620
But make sure they're
warriors who can win.
91
00:05:13,620 --> 00:05:14,980
Y-Yes...
92
00:05:14,980 --> 00:05:18,360
How can everyone eat at a time like this?
93
00:05:19,940 --> 00:05:21,950
Well then, let's get started.
94
00:05:21,950 --> 00:05:24,110
Before that, Supreme Kai sama.
95
00:05:24,110 --> 00:05:28,200
How many planets in Universe 7
have mortal life on them?
96
00:05:28,200 --> 00:05:32,620
We've lost Planet Sadala, Planet Vegeta,
Planet Namek, and such,
97
00:05:32,620 --> 00:05:35,250
so there are about 28 now.
98
00:05:35,250 --> 00:05:39,560
Is there anyone among them who
could fight in the Tournament of Power?
99
00:05:39,560 --> 00:05:41,090
I don't know.
100
00:05:41,090 --> 00:05:44,400
We don't observe them
in terms of power levels.
101
00:05:44,400 --> 00:05:49,010
It's because you don't check that stuff
that we get called a low level universe.
102
00:05:49,010 --> 00:05:53,730
Out of 12 universes, the mortal level
of ours is second from the bottom.
103
00:05:53,730 --> 00:05:55,370
Good grief.
104
00:05:55,730 --> 00:05:58,610
Eight universes will be in the tournament.
105
00:05:58,610 --> 00:06:04,420
That means our chances of winning
are only 12.5%.
106
00:06:04,420 --> 00:06:06,860
This looks to be a pickle.
107
00:06:09,360 --> 00:06:11,410
This is no time to laugh!
108
00:06:11,410 --> 00:06:13,750
You'll get erased too!
109
00:06:13,750 --> 00:06:17,250
At this point, struggling is meaningless.
110
00:06:17,250 --> 00:06:21,550
Don't worry, Beerus sama.
All we gotta do is win.
111
00:06:21,550 --> 00:06:24,880
I'm lookin' forward to what kind of
strong guys are gonna enter.
112
00:06:24,880 --> 00:06:27,340
Honestly, you're unbelievable...
113
00:06:27,340 --> 00:06:29,850
We don't know about other planets,
114
00:06:29,850 --> 00:06:33,390
so why don't we
focus our search to the Earth?
115
00:06:33,390 --> 00:06:34,690
That's right.
116
00:06:34,690 --> 00:06:39,210
First there's the three of us from the
Zen Exhibition Match, Vegeta san, and...
117
00:06:39,750 --> 00:06:41,080
Monaka!
118
00:06:41,080 --> 00:06:42,230
Mona...?!
119
00:06:42,690 --> 00:06:46,740
Monaka can't enter.
He's n-not feeling well.
120
00:06:46,740 --> 00:06:51,200
How do you know? You haven't
told him about the tournament yet.
121
00:06:51,200 --> 00:06:53,500
I told him in secret.
122
00:06:53,500 --> 00:06:55,870
Regardless, Monaka can't enter!
123
00:06:55,870 --> 00:06:58,040
Dad, let's forget him.
124
00:06:58,040 --> 00:07:00,250
It can't be helped
if he's not feeling well.
125
00:07:00,250 --> 00:07:04,550
Too bad. Monaka coulda fought real well.
126
00:07:06,210 --> 00:07:09,760
How about telling him the truth already?
127
00:07:09,760 --> 00:07:11,570
That can never happen.
128
00:07:11,570 --> 00:07:14,480
There's also Piccolo san,
Krillin san and...
129
00:07:14,480 --> 00:07:17,140
Will Krillin san be all right?
130
00:07:17,140 --> 00:07:19,690
He quit being a martial artist
a long time ago.
131
00:07:21,500 --> 00:07:23,400
- Gohan.
- Yes.
132
00:07:37,640 --> 00:07:39,080
What's that?
133
00:07:39,080 --> 00:07:40,480
An image battle.
134
00:07:40,910 --> 00:07:43,060
They're fighting in their head.
135
00:07:51,950 --> 00:07:52,820
Destructo Disc!
136
00:07:57,720 --> 00:07:59,040
Afterimage Technique!
137
00:08:07,090 --> 00:08:08,840
Solar Flare!
138
00:08:27,980 --> 00:08:31,820
This is the end!
139
00:08:38,640 --> 00:08:41,790
For Krillin san,
it looks like this fight will be...
140
00:08:43,640 --> 00:08:46,500
No. Krillin'll be all right.
141
00:08:46,500 --> 00:08:49,030
He's started trainin' again.
142
00:08:49,030 --> 00:08:51,380
What? Krillin san has?
143
00:08:51,380 --> 00:08:54,530
He's got amazin' attacks
you don't know about.
144
00:08:54,530 --> 00:08:57,370
He'll be all right.
Next is...
145
00:08:57,370 --> 00:09:00,500
What about Goten san and Trunks san?
146
00:09:00,500 --> 00:09:03,210
They seem to have high potential.
147
00:09:03,210 --> 00:09:06,270
They're no good.
They're too straightforward.
148
00:09:06,270 --> 00:09:09,510
This tournament isn't
just a contest of power.
149
00:09:09,510 --> 00:09:12,430
You gotta drop rivals
off the stage to win.
150
00:09:12,430 --> 00:09:14,300
They're too inexperienced.
151
00:09:14,300 --> 00:09:17,310
Then what about Master Roshi sama?
152
00:09:17,310 --> 00:09:21,270
He has plenty of experience
and has lots of tricky attacks.
153
00:09:21,680 --> 00:09:25,520
Yeah! Master Roshi could hold his own.
154
00:09:25,520 --> 00:09:27,110
This makes seven.
155
00:09:27,110 --> 00:09:28,650
Excuse me...
156
00:09:28,960 --> 00:09:31,400
What about No. 18 san?
157
00:09:31,400 --> 00:09:34,420
Oh! No. 18, huh?
158
00:09:34,780 --> 00:09:40,080
Then we should get No. 17 san too.
Let's ask No. 18 san where he is.
159
00:09:40,390 --> 00:09:43,960
Is it all right?
Aren't those two androids?
160
00:09:43,960 --> 00:09:45,460
They're originally human.
161
00:09:45,460 --> 00:09:49,420
They've just been modified on
a cellular level to be superhuman.
162
00:09:49,420 --> 00:09:50,380
But...
163
00:09:50,380 --> 00:09:53,230
I'll pretend I didn't hear that.
164
00:09:53,230 --> 00:09:54,590
Beerus sama.
165
00:09:54,590 --> 00:09:57,180
Who cares as long as they're strong!
166
00:09:57,180 --> 00:09:59,970
That makes nine. We need one more.
167
00:09:59,970 --> 00:10:03,160
Hmm. Who's a good choice?
168
00:10:03,160 --> 00:10:08,190
We still have time, so perhaps we don't
need to force a decision right now.
169
00:10:08,190 --> 00:10:09,320
That's right.
170
00:10:09,320 --> 00:10:13,110
There might be mortals with
high power levels on other planets too.
171
00:10:13,110 --> 00:10:14,170
I'll go check.
172
00:10:15,990 --> 00:10:20,410
We're counting on you.
I'll be here a little longer.
173
00:10:20,410 --> 00:10:22,580
Please don't eat too much.
174
00:10:22,580 --> 00:10:24,430
I know that!
175
00:10:27,000 --> 00:10:30,830
Looks like the Tournament of Power's
gonna be pretty interestin'!
176
00:10:31,210 --> 00:10:34,400
Oh yeah.
We should get Senzu Beans from Karin sama.
177
00:10:34,400 --> 00:10:37,010
I believe that would be cheating.
178
00:10:37,010 --> 00:10:37,930
Huh?
179
00:10:37,930 --> 00:10:42,120
Senzu Beans are those beans that
heal your stamina, correct?
180
00:10:42,470 --> 00:10:45,950
They're not a warrior's ability
so you can't use them.
181
00:10:45,950 --> 00:10:49,480
Uh-oh. No Senzu Beans, huh?
182
00:10:49,480 --> 00:10:51,440
Eat them in secret.
183
00:10:51,710 --> 00:10:53,150
Beerus sama.
184
00:10:53,980 --> 00:10:56,650
If discovered, it ends right there.
185
00:10:59,130 --> 00:11:00,780
Echalotte.
186
00:11:01,240 --> 00:11:02,700
Not bad.
187
00:11:02,700 --> 00:11:04,160
Vegeta.
188
00:11:05,040 --> 00:11:06,540
So you're back.
189
00:11:06,540 --> 00:11:11,340
Great news, Vegeta.
You get to fight really strong guys!
190
00:11:11,340 --> 00:11:14,060
The universe really is big!
191
00:11:14,500 --> 00:11:20,180
I wasn't sure if I could beat this guy,
Toppo from Universe 11, even in Blue form.
192
00:11:20,180 --> 00:11:22,780
What? Even in Blue form?!
193
00:11:22,780 --> 00:11:26,640
Yeah!
And there'll be 80 guys fightin' at once.
194
00:11:27,430 --> 00:11:31,320
Ten warriors from eight universes
will fight simultaneously,
195
00:11:31,320 --> 00:11:33,610
and whoever remains wins.
196
00:11:33,610 --> 00:11:35,860
80 guys at once.
197
00:11:36,440 --> 00:11:37,880
So a battle royal.
198
00:11:37,880 --> 00:11:40,360
We leave the day after tomorrow.
199
00:11:42,110 --> 00:11:44,200
You'll have to count me out.
200
00:11:44,200 --> 00:11:45,040
Huh?!
201
00:11:45,040 --> 00:11:48,120
I don't know if my child
will be born by then.
202
00:11:48,120 --> 00:11:51,880
But you get to fight strong guys from
all over the universes!
203
00:11:51,880 --> 00:11:53,980
Let's go, Vegeta san!
204
00:11:54,500 --> 00:11:55,710
Something's fishy.
205
00:11:55,710 --> 00:11:56,380
Huh?
206
00:11:56,800 --> 00:11:59,180
Why do you want me to participate so much?
207
00:11:59,180 --> 00:12:04,910
Kakarot, normally you'd be happy
if I wasn't going to participate.
208
00:12:05,350 --> 00:12:10,650
It would mean you get to fight 80...
I mean 70 enemies without me in the way.
209
00:12:10,650 --> 00:12:12,770
W-Well that's because...
210
00:12:12,770 --> 00:12:17,210
Dammit! Quit squabbling!
You're participating! That's an order!
211
00:12:18,190 --> 00:12:21,110
If you're going to insist,
then convince Bulma.
212
00:12:22,070 --> 00:12:24,550
Otherwise, I'm not budging!
213
00:12:28,080 --> 00:12:29,560
Very well.
214
00:12:29,910 --> 00:12:32,330
Bulma san, you need your rest.
215
00:12:32,330 --> 00:12:35,020
Your belly is already like this.
216
00:12:35,020 --> 00:12:37,130
Thank you, Chichi san.
217
00:12:38,110 --> 00:12:39,380
Excuse me.
218
00:12:39,380 --> 00:12:40,690
Whis san?!
219
00:12:40,690 --> 00:12:45,340
What are you barging in for?!
This is a very delicate time!
220
00:12:47,070 --> 00:12:48,160
Wh-What?
221
00:13:08,490 --> 00:13:10,510
My baby...?
222
00:13:11,950 --> 00:13:13,830
There, there, there.
223
00:13:18,590 --> 00:13:21,860
Vegeta san, now you can enter.
224
00:13:23,760 --> 00:13:28,220
Thank you. That was really easy.
Maybe I'll ask you to do it again.
225
00:13:28,520 --> 00:13:30,640
If there's still an Earth.
226
00:13:31,430 --> 00:13:32,600
You can't!
227
00:13:32,600 --> 00:13:35,290
Vegeta san, congratulations!
228
00:13:37,080 --> 00:13:40,710
- I'll go let Trunks know.
- Yeah.
229
00:14:01,630 --> 00:14:05,090
Huh. So this is Vegeta's baby.
230
00:14:05,090 --> 00:14:06,970
Looks nothin' like him.
231
00:14:06,970 --> 00:14:10,970
That's not true.
See, right here is just like Vegeta san.
232
00:14:10,970 --> 00:14:14,500
Oh my, that forehead is just like his.
233
00:14:14,980 --> 00:14:16,830
Can I hold the baby a bit?
234
00:14:16,830 --> 00:14:19,540
Oh, there, there. Aren't you cute!
235
00:14:19,540 --> 00:14:22,940
It's your grandpa. Oogie, boogie, boo!
236
00:14:25,570 --> 00:14:27,280
My turn next.
237
00:14:27,280 --> 00:14:29,740
Hi! You cutie pie!
238
00:14:29,740 --> 00:14:33,580
It's your grandma. Oogie, boogie, boo!
239
00:14:34,430 --> 00:14:36,810
Oh, may I try?
240
00:14:37,160 --> 00:14:41,480
Look how cute you are! It's Satan san.
Oogie, boogie, boo!
241
00:14:44,110 --> 00:14:46,740
- What?!
- What? Is there an enemy?
242
00:14:49,910 --> 00:14:52,990
Hey! Bring lots more helpings!
243
00:14:52,990 --> 00:14:55,890
Yessir, yessir, yessir! Right away!
244
00:14:55,890 --> 00:14:58,080
Heave ho! Heave ho!
245
00:14:58,080 --> 00:15:00,150
Here you go!
246
00:15:00,600 --> 00:15:03,150
This might be my last meal.
247
00:15:03,150 --> 00:15:05,280
I'll eat all that I can.
248
00:15:08,880 --> 00:15:10,870
My turn now.
249
00:15:10,870 --> 00:15:13,470
- Oh, was the baby born?
- Huh?
250
00:15:14,970 --> 00:15:16,580
Long time no see.
251
00:15:16,580 --> 00:15:18,850
Oh, Yamcha. You're here.
252
00:15:19,210 --> 00:15:21,380
I figured the baby would be born by now.
253
00:15:21,380 --> 00:15:25,090
Ooh! So this is the little one! How cute!
254
00:15:25,090 --> 00:15:27,760
Can I hold this cutie a little?
255
00:15:28,240 --> 00:15:31,470
Oh, there, there. It's Yamcha san!
256
00:15:31,470 --> 00:15:33,890
Oogie, boogie, boo!
257
00:15:39,890 --> 00:15:41,020
Is there an enemy?!
258
00:15:41,020 --> 00:15:42,580
Hmm...
259
00:15:42,580 --> 00:15:44,340
No, to the right, Goten.
260
00:15:46,710 --> 00:15:48,320
Nope, to the left.
261
00:15:49,670 --> 00:15:51,580
Hmm...
262
00:15:51,580 --> 00:15:53,260
Nah, right there.
263
00:15:54,830 --> 00:15:56,960
Who cares where it goes.
264
00:15:56,960 --> 00:16:00,040
It's not the best position yet.
265
00:16:00,040 --> 00:16:01,380
Trunks.
266
00:16:01,380 --> 00:16:03,270
Oh, Brother.
267
00:16:03,580 --> 00:16:07,130
Perfect timing.
We're thinking where the bed should go.
268
00:16:07,130 --> 00:16:09,380
More importantly, the baby's here.
269
00:16:10,260 --> 00:16:11,320
Just a little while ago.
270
00:16:11,680 --> 00:16:14,320
Trunks, you're a big brother now.
271
00:16:14,320 --> 00:16:17,180
Wow! Congratulations, Trunks kun!
272
00:16:17,180 --> 00:16:18,790
Hmm...
273
00:16:19,220 --> 00:16:23,020
Big brother, huh?
I don't really get it.
274
00:16:23,020 --> 00:16:26,990
Brother, was the baby a boy or a girl?
275
00:16:26,990 --> 00:16:28,280
Oh no.
276
00:16:28,780 --> 00:16:30,950
I forgot to ask that important question.
277
00:16:30,950 --> 00:16:33,320
That's no good, Brother.
278
00:16:34,780 --> 00:16:37,010
- A little brother would be nice.
- Huh?
279
00:16:37,010 --> 00:16:40,180
That way you can train with him.
280
00:16:40,180 --> 00:16:41,250
Train?!
281
00:16:41,250 --> 00:16:45,250
Big brother Gohan trained me.
282
00:16:45,250 --> 00:16:49,270
Yeah. When Goten was born,
Dad wasn't here.
283
00:16:49,920 --> 00:16:53,260
Plus it was close to the
Tenkaichi Budokai World Tournament.
284
00:16:53,260 --> 00:16:55,530
Training with my brother, huh?
285
00:16:58,470 --> 00:17:00,770
But a sister would be cute too.
286
00:17:01,930 --> 00:17:03,460
Hmm...
287
00:17:03,850 --> 00:17:08,440
A sister like Pan chan would be nice too.
She's so cute.
288
00:17:08,440 --> 00:17:09,860
Cute?
289
00:17:09,860 --> 00:17:11,640
Hmm...
290
00:17:11,640 --> 00:17:14,380
I think I'd prefer training!
291
00:17:18,580 --> 00:17:20,500
How cute!
292
00:17:20,500 --> 00:17:24,480
It was only a little while ago that
Goten chan was just like this.
293
00:17:25,250 --> 00:17:26,100
Mom.
294
00:17:26,420 --> 00:17:29,550
Oh, Trunks. Come over here.
295
00:17:31,000 --> 00:17:34,010
Here, say hello to your little sister.
296
00:17:34,010 --> 00:17:35,900
Huh? Sister?
297
00:17:39,780 --> 00:17:42,870
I woulda preferred training though.
298
00:17:44,040 --> 00:17:46,110
Can I see her too?
299
00:17:46,110 --> 00:17:47,400
Go ahead.
300
00:17:47,400 --> 00:17:50,090
Wow, she's so small and cute!
301
00:17:50,440 --> 00:17:53,610
You were like this too
when you were born, Goten.
302
00:17:53,610 --> 00:17:57,330
But back then, Goku wasn't here
because you were dead.
303
00:17:57,330 --> 00:18:00,490
Aw man, I shoulda kept my mouth shut.
304
00:18:02,290 --> 00:18:03,520
Damn Kakarot.
305
00:18:04,290 --> 00:18:06,790
Trunks, would you like to hold her?
306
00:18:06,790 --> 00:18:09,250
Huh? N-No thanks.
307
00:18:09,250 --> 00:18:10,770
It's all right.
308
00:18:12,170 --> 00:18:14,050
She's heavier than I thought.
309
00:18:14,050 --> 00:18:18,930
Trunks, you're a big brother now,
so protect your little sister.
310
00:18:23,790 --> 00:18:25,810
Please. I'm counting on you.
311
00:18:25,810 --> 00:18:27,440
Aww.
312
00:18:31,440 --> 00:18:32,500
Trunks.
313
00:18:34,820 --> 00:18:35,900
Dad.
314
00:18:36,990 --> 00:18:38,490
What, Trunks?
315
00:18:38,490 --> 00:18:40,590
Mom says to hold her.
316
00:18:49,270 --> 00:18:51,880
Give her here!
You shouldn't hold her like that!
317
00:18:52,210 --> 00:18:54,190
You sure know a lot, Dad.
318
00:18:56,720 --> 00:18:59,780
By the way, Bulma,
have you chosen a name?
319
00:18:59,780 --> 00:19:01,820
If you'd like, I can choose one.
320
00:19:02,680 --> 00:19:05,740
Oh! Well then,
I have the perfect Saiyan name!
321
00:19:05,740 --> 00:19:08,250
I've already decided on that!
322
00:19:08,640 --> 00:19:11,130
I name her, Bulla!
323
00:19:09,980 --> 00:19:11,100
NAME: BULLA
324
00:19:12,400 --> 00:19:13,380
What?!
325
00:19:13,730 --> 00:19:15,400
Bulla chan, huh?
326
00:19:15,400 --> 00:19:16,990
So it's Bulla.
327
00:19:16,990 --> 00:19:20,030
Bulla, huh? Very nice.
328
00:19:20,030 --> 00:19:22,240
Yes. What a cute name!
329
00:19:22,240 --> 00:19:25,180
Bulla chan! Isn't that nice.
330
00:19:25,180 --> 00:19:26,770
Hey, wait a minute!
331
00:19:27,160 --> 00:19:31,440
I need to give my daughter
a name more worthy of a Saiyan!
332
00:19:33,400 --> 00:19:34,480
Dad.
333
00:19:34,840 --> 00:19:37,550
Looks like we have
another thing to protect now.
334
00:19:37,550 --> 00:19:38,440
Yeah.
335
00:19:39,010 --> 00:19:42,430
We're definitely gonna win
the Tournament of Power!
336
00:19:42,430 --> 00:19:43,430
Yes!
337
00:19:44,050 --> 00:19:47,390
Well, I'm off to Krillin's place.
338
00:19:48,480 --> 00:19:50,890
Dad, I'll come by later.
339
00:19:55,320 --> 00:19:57,440
What's this Tournament of Power?
340
00:19:57,940 --> 00:20:00,280
W-Were you listening?
341
00:20:00,280 --> 00:20:01,410
Yeah.
342
00:20:01,410 --> 00:20:03,120
Well, actually...
343
00:20:04,490 --> 00:20:05,600
What?!
344
00:20:05,600 --> 00:20:08,390
He went to recruit Krillin?!
345
00:20:08,390 --> 00:20:10,540
So, there's ten people to a team,
346
00:20:10,540 --> 00:20:15,340
and if you win this Tournament of Power,
you get a wish granted like last time?
347
00:20:15,340 --> 00:20:17,900
Yes. With the Super Dragon Balls.
348
00:20:17,900 --> 00:20:20,800
Hmm. Ten members, huh?
349
00:20:20,800 --> 00:20:23,760
If it's ten, I'll probably get an invite.
350
00:20:23,760 --> 00:20:25,270
Hold on a minute.
351
00:20:25,270 --> 00:20:27,060
I should just refuse at first,
352
00:20:27,060 --> 00:20:29,980
then coolly show up
right before the tournament...
353
00:20:32,270 --> 00:20:34,270
Hey, everyone!
354
00:20:36,150 --> 00:20:37,650
Kept you waiting, huh?
355
00:20:37,650 --> 00:20:39,420
Oh, Yamcha!
356
00:20:39,990 --> 00:20:41,920
You came after all.
357
00:20:42,280 --> 00:20:43,660
Of course!
358
00:20:46,830 --> 00:20:48,410
Talk about a true hero!
359
00:20:48,410 --> 00:20:50,850
I should wait at home
for them to recruit me!
360
00:20:51,710 --> 00:20:53,270
Hey, Bulma!
361
00:20:54,500 --> 00:20:56,310
I just remembered some business.
362
00:20:56,710 --> 00:20:58,360
I'll come back again.
363
00:20:58,880 --> 00:20:59,840
See you!
364
00:21:01,150 --> 00:21:04,030
Yamcha san is such a busy person.
365
00:21:04,680 --> 00:21:05,840
Bulla, huh?
366
00:21:11,100 --> 00:21:13,460
Well, it's not a bad name.
367
00:21:15,350 --> 00:21:21,860
To protect his friends and the ones he
loves from the universe being erased,
368
00:21:21,990 --> 00:21:24,950
Goku travels across the Earth
to gather warriors.
369
00:21:33,080 --> 00:21:39,380
There are 39 hours until the Tournament
of Power and Universe 7's fate is decided.
370
00:21:40,050 --> 00:21:46,260
Will Goku be able to
gather ten warriors by then?!
371
00:21:50,560 --> 00:21:56,440
An angel and a demon are
sitting together like friends
372
00:21:50,560 --> 00:21:56,440
tenshi to akuma ga nakayoku suwattenda
373
00:21:56,560 --> 00:22:01,150
I'm in the middle
Which way do I face?
374
00:21:56,560 --> 00:22:01,150
boku wa mannaka docchi mukeba ii
375
00:22:02,530 --> 00:22:08,490
Either destroy myself
or destroy everything else
376
00:22:02,530 --> 00:22:08,490
jibun ka sore igai ka dochira ka kowasette
377
00:22:08,660 --> 00:22:13,370
yonakajuu mimimoto de sakebunda
378
00:22:08,660 --> 00:22:13,370
They scream it in my ear all night
379
00:22:13,950 --> 00:22:17,960
tadashii kotae nante anno
380
00:22:13,950 --> 00:22:17,960
Is there a right answer to this?
381
00:22:20,000 --> 00:22:25,970
tenshi no kamen kabutta akumatachi
382
00:22:20,000 --> 00:22:25,970
Demons wearing the masks of angels
383
00:22:26,090 --> 00:22:31,600
boku ni temaneki shite iunosa
384
00:22:26,090 --> 00:22:31,600
They beckon to me and say to me
385
00:22:32,060 --> 00:22:38,190
seigi no tameni aku wo horobose ima
386
00:22:32,060 --> 00:22:38,190
"For the sake of justice
destroy all evil right now"
387
00:22:38,310 --> 00:22:43,650
sekai ga kimi wo matteirunda to
388
00:22:38,310 --> 00:22:43,650
They say the world is waiting for me
389
00:22:53,290 --> 00:22:55,040
Hey it's me, Goku!
390
00:22:55,160 --> 00:22:59,290
I came to Krillin's place, but it
looks like he's been trainin' in secret.
391
00:22:59,420 --> 00:23:03,380
That's just like Krillin san.
It looks like he's invented a new attack.
392
00:23:03,500 --> 00:23:07,880
Okay then! Let's test our strength
and spar a little before the tournament!
393
00:23:08,010 --> 00:23:11,090
It's a fight at full power!
Here goes, Krillin!
394
00:23:11,510 --> 00:23:13,220
Next on Dragon Ball Super
395
00:23:13,350 --> 00:23:17,350
"SON GOKU THE RECRUITER
INVITES KRILLIN AND NO. 18"
396
00:23:17,480 --> 00:23:19,270
Don't miss it!
28334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.