All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 083 [6293C032]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:30,980 koufun suzzo! uchuu e go 2 00:00:28,480 --> 00:00:30,980 Get excited! To space, let's go! 3 00:00:31,110 --> 00:00:33,610 saisentan no muchuu wo dou 4 00:00:31,110 --> 00:00:33,610 The latest obsession! Join the flow? 5 00:00:33,740 --> 00:00:38,700 kono te ni tsukamuyo 6 00:00:33,740 --> 00:00:38,700 I'll hold it in my hand 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,200 suttonkyou ni waratte tai 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,200 I wanna laugh like a crazy! 9 00:00:41,330 --> 00:00:43,830 chinpunkan wa narekko dai 10 00:00:41,330 --> 00:00:43,830 I'm used to bein' confused! 11 00:00:43,960 --> 00:00:49,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 (woo-hoo) taikutsu wa 13 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 (woo-hoo) Boredom 14 00:00:51,630 --> 00:00:54,090 (woo-hoo) ishi ni naru 15 00:00:51,630 --> 00:00:54,090 (woo-hoo) Becomes a stone 16 00:00:54,220 --> 00:00:59,180 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:54,220 --> 00:00:59,180 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:59,300 --> 00:01:01,850 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:59,300 --> 00:01:01,850 (woo-hoo) waku waku no 20 00:01:01,970 --> 00:01:04,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:01:01,970 --> 00:01:04,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:01:04,310 --> 00:01:09,360 Let's go to the next world 23 00:01:04,310 --> 00:01:09,360 tsugi no sekai e ikou 24 00:01:11,650 --> 00:01:16,570 kanousei no door wa lock sareta mama 25 00:01:11,650 --> 00:01:16,570 The door of possibilities is still locked 26 00:01:16,700 --> 00:01:21,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:16,700 --> 00:01:21,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:21,870 --> 00:01:26,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:21,870 --> 00:01:26,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:26,920 --> 00:01:31,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:26,920 --> 00:01:31,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:32,090 --> 00:01:37,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:32,090 --> 00:01:37,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:43,180 --> 00:01:44,660 The Zen Exhibition Match. 35 00:01:45,020 --> 00:01:51,210 Toppo from Universe 11 suddenly appeared and challenged Son Goku to a match. 36 00:01:55,460 --> 00:01:57,630 Justice Flash! 37 00:01:58,030 --> 00:02:01,410 Ha! 38 00:02:07,160 --> 00:02:11,310 I shall show you true justice! 39 00:02:11,630 --> 00:02:12,990 Go ahead. 40 00:02:12,990 --> 00:02:15,610 Show me your real power. 41 00:02:16,010 --> 00:02:21,990 I'll show you what it looks like once I've passed my limit! 42 00:02:22,720 --> 00:02:25,790 Neither would give an inch in their match, but... 43 00:02:25,790 --> 00:02:27,290 That's enough! 44 00:02:28,730 --> 00:02:31,170 The Great Priest stopped the match. 45 00:02:32,380 --> 00:02:36,400 The two would settle their match in the Tournament of Power. 46 00:02:39,360 --> 00:02:44,750 In order to gather their remaining seven warriors for the Tournament of Power, 47 00:02:44,750 --> 00:02:48,290 Goku and friends headed back to Earth. 48 00:02:53,960 --> 00:03:00,720 FORM THE UNIVERSE 7 REPRESENTING TEAM! WHO ARE THE STRONGEST TEN?! 49 00:03:02,850 --> 00:03:06,580 Little baby, come, come, suppon pon! 50 00:03:06,580 --> 00:03:11,650 Little baby, come on out, pon poko pon! 51 00:03:15,090 --> 00:03:16,670 Oh! Chichi! 52 00:03:16,670 --> 00:03:18,610 What's with the feast? 53 00:03:18,610 --> 00:03:24,390 Goku! Your timing is perfect! Could you eat this before it gets cold? 54 00:03:24,390 --> 00:03:26,600 Huh? You mean it? 55 00:03:26,600 --> 00:03:32,210 I heard Bulma san's baby was coming so I hurried and made it all, 56 00:03:32,210 --> 00:03:36,020 but it looks like it'll be a while before she'll give birth. 57 00:03:36,020 --> 00:03:38,230 Suppon pon! 58 00:03:38,230 --> 00:03:42,150 Little baby, come, come, suppon pon! 59 00:03:42,700 --> 00:03:46,830 Little baby, come on out, pon poko pon! 60 00:03:47,560 --> 00:03:51,480 Vegeta, sorry for using the training room. 61 00:03:51,480 --> 00:03:55,520 Seriously! I'm going to go rusty because of you. 62 00:03:56,110 --> 00:03:59,150 Is it all right for her to move that much? 63 00:03:59,150 --> 00:04:00,990 Worried about Mom, huh? 64 00:04:00,990 --> 00:04:02,110 Yeah. 65 00:04:02,760 --> 00:04:08,330 But Mai chan said that the exercise is for a healthy birth. 66 00:04:08,330 --> 00:04:10,500 Aren't you looking forward to the baby? 67 00:04:10,500 --> 00:04:11,460 What? 68 00:04:12,750 --> 00:04:16,300 I'm not here waiting because I'm looking forward to the birth. 69 00:04:16,300 --> 00:04:18,480 I'm here because she told me to be. 70 00:04:18,960 --> 00:04:20,590 Where are you going, Dad? 71 00:04:20,960 --> 00:04:22,380 To train. 72 00:04:23,050 --> 00:04:24,490 Somewhere nearby. 73 00:04:25,010 --> 00:04:26,430 I wanna go too! 74 00:04:26,430 --> 00:04:27,890 Me too! 75 00:04:27,890 --> 00:04:28,890 No. 76 00:04:28,890 --> 00:04:30,160 Aww. 77 00:04:30,160 --> 00:04:34,980 Trunks, didn't Bulma tell you to have the baby's bed ready? 78 00:04:34,980 --> 00:04:36,000 Oh no! 79 00:04:36,360 --> 00:04:37,730 Hey, Goten. Gimme a hand. 80 00:04:37,730 --> 00:04:38,980 R-Right. 81 00:04:40,650 --> 00:04:43,070 I should at least think of a name. 82 00:04:43,070 --> 00:04:46,700 A name worthy of Saiyan royalty. 83 00:04:46,700 --> 00:04:48,720 What's with these clothes?! 84 00:04:48,720 --> 00:04:53,160 Well, Videl san suggested I spend time with Dad once in a while. 85 00:04:56,630 --> 00:04:58,550 Mmm, delish! 86 00:04:58,550 --> 00:05:01,970 Come to think of it, I haven't eaten anything since the match. 87 00:05:01,970 --> 00:05:04,360 Bring us lots more helpings! 88 00:05:04,360 --> 00:05:07,430 Um, everyone. Shouldn't we first pick the members? 89 00:05:07,430 --> 00:05:09,870 It doesn't matter who, hurry up and pick. 90 00:05:10,260 --> 00:05:13,620 But make sure they're warriors who can win. 91 00:05:13,620 --> 00:05:14,980 Y-Yes... 92 00:05:14,980 --> 00:05:18,360 How can everyone eat at a time like this? 93 00:05:19,940 --> 00:05:21,950 Well then, let's get started. 94 00:05:21,950 --> 00:05:24,110 Before that, Supreme Kai sama. 95 00:05:24,110 --> 00:05:28,200 How many planets in Universe 7 have mortal life on them? 96 00:05:28,200 --> 00:05:32,620 We've lost Planet Sadala, Planet Vegeta, Planet Namek, and such, 97 00:05:32,620 --> 00:05:35,250 so there are about 28 now. 98 00:05:35,250 --> 00:05:39,560 Is there anyone among them who could fight in the Tournament of Power? 99 00:05:39,560 --> 00:05:41,090 I don't know. 100 00:05:41,090 --> 00:05:44,400 We don't observe them in terms of power levels. 101 00:05:44,400 --> 00:05:49,010 It's because you don't check that stuff that we get called a low level universe. 102 00:05:49,010 --> 00:05:53,730 Out of 12 universes, the mortal level of ours is second from the bottom. 103 00:05:53,730 --> 00:05:55,370 Good grief. 104 00:05:55,730 --> 00:05:58,610 Eight universes will be in the tournament. 105 00:05:58,610 --> 00:06:04,420 That means our chances of winning are only 12.5%. 106 00:06:04,420 --> 00:06:06,860 This looks to be a pickle. 107 00:06:09,360 --> 00:06:11,410 This is no time to laugh! 108 00:06:11,410 --> 00:06:13,750 You'll get erased too! 109 00:06:13,750 --> 00:06:17,250 At this point, struggling is meaningless. 110 00:06:17,250 --> 00:06:21,550 Don't worry, Beerus sama. All we gotta do is win. 111 00:06:21,550 --> 00:06:24,880 I'm lookin' forward to what kind of strong guys are gonna enter. 112 00:06:24,880 --> 00:06:27,340 Honestly, you're unbelievable... 113 00:06:27,340 --> 00:06:29,850 We don't know about other planets, 114 00:06:29,850 --> 00:06:33,390 so why don't we focus our search to the Earth? 115 00:06:33,390 --> 00:06:34,690 That's right. 116 00:06:34,690 --> 00:06:39,210 First there's the three of us from the Zen Exhibition Match, Vegeta san, and... 117 00:06:39,750 --> 00:06:41,080 Monaka! 118 00:06:41,080 --> 00:06:42,230 Mona...?! 119 00:06:42,690 --> 00:06:46,740 Monaka can't enter. He's n-not feeling well. 120 00:06:46,740 --> 00:06:51,200 How do you know? You haven't told him about the tournament yet. 121 00:06:51,200 --> 00:06:53,500 I told him in secret. 122 00:06:53,500 --> 00:06:55,870 Regardless, Monaka can't enter! 123 00:06:55,870 --> 00:06:58,040 Dad, let's forget him. 124 00:06:58,040 --> 00:07:00,250 It can't be helped if he's not feeling well. 125 00:07:00,250 --> 00:07:04,550 Too bad. Monaka coulda fought real well. 126 00:07:06,210 --> 00:07:09,760 How about telling him the truth already? 127 00:07:09,760 --> 00:07:11,570 That can never happen. 128 00:07:11,570 --> 00:07:14,480 There's also Piccolo san, Krillin san and... 129 00:07:14,480 --> 00:07:17,140 Will Krillin san be all right? 130 00:07:17,140 --> 00:07:19,690 He quit being a martial artist a long time ago. 131 00:07:21,500 --> 00:07:23,400 - Gohan. - Yes. 132 00:07:37,640 --> 00:07:39,080 What's that? 133 00:07:39,080 --> 00:07:40,480 An image battle. 134 00:07:40,910 --> 00:07:43,060 They're fighting in their head. 135 00:07:51,950 --> 00:07:52,820 Destructo Disc! 136 00:07:57,720 --> 00:07:59,040 Afterimage Technique! 137 00:08:07,090 --> 00:08:08,840 Solar Flare! 138 00:08:27,980 --> 00:08:31,820 This is the end! 139 00:08:38,640 --> 00:08:41,790 For Krillin san, it looks like this fight will be... 140 00:08:43,640 --> 00:08:46,500 No. Krillin'll be all right. 141 00:08:46,500 --> 00:08:49,030 He's started trainin' again. 142 00:08:49,030 --> 00:08:51,380 What? Krillin san has? 143 00:08:51,380 --> 00:08:54,530 He's got amazin' attacks you don't know about. 144 00:08:54,530 --> 00:08:57,370 He'll be all right. Next is... 145 00:08:57,370 --> 00:09:00,500 What about Goten san and Trunks san? 146 00:09:00,500 --> 00:09:03,210 They seem to have high potential. 147 00:09:03,210 --> 00:09:06,270 They're no good. They're too straightforward. 148 00:09:06,270 --> 00:09:09,510 This tournament isn't just a contest of power. 149 00:09:09,510 --> 00:09:12,430 You gotta drop rivals off the stage to win. 150 00:09:12,430 --> 00:09:14,300 They're too inexperienced. 151 00:09:14,300 --> 00:09:17,310 Then what about Master Roshi sama? 152 00:09:17,310 --> 00:09:21,270 He has plenty of experience and has lots of tricky attacks. 153 00:09:21,680 --> 00:09:25,520 Yeah! Master Roshi could hold his own. 154 00:09:25,520 --> 00:09:27,110 This makes seven. 155 00:09:27,110 --> 00:09:28,650 Excuse me... 156 00:09:28,960 --> 00:09:31,400 What about No. 18 san? 157 00:09:31,400 --> 00:09:34,420 Oh! No. 18, huh? 158 00:09:34,780 --> 00:09:40,080 Then we should get No. 17 san too. Let's ask No. 18 san where he is. 159 00:09:40,390 --> 00:09:43,960 Is it all right? Aren't those two androids? 160 00:09:43,960 --> 00:09:45,460 They're originally human. 161 00:09:45,460 --> 00:09:49,420 They've just been modified on a cellular level to be superhuman. 162 00:09:49,420 --> 00:09:50,380 But... 163 00:09:50,380 --> 00:09:53,230 I'll pretend I didn't hear that. 164 00:09:53,230 --> 00:09:54,590 Beerus sama. 165 00:09:54,590 --> 00:09:57,180 Who cares as long as they're strong! 166 00:09:57,180 --> 00:09:59,970 That makes nine. We need one more. 167 00:09:59,970 --> 00:10:03,160 Hmm. Who's a good choice? 168 00:10:03,160 --> 00:10:08,190 We still have time, so perhaps we don't need to force a decision right now. 169 00:10:08,190 --> 00:10:09,320 That's right. 170 00:10:09,320 --> 00:10:13,110 There might be mortals with high power levels on other planets too. 171 00:10:13,110 --> 00:10:14,170 I'll go check. 172 00:10:15,990 --> 00:10:20,410 We're counting on you. I'll be here a little longer. 173 00:10:20,410 --> 00:10:22,580 Please don't eat too much. 174 00:10:22,580 --> 00:10:24,430 I know that! 175 00:10:27,000 --> 00:10:30,830 Looks like the Tournament of Power's gonna be pretty interestin'! 176 00:10:31,210 --> 00:10:34,400 Oh yeah. We should get Senzu Beans from Karin sama. 177 00:10:34,400 --> 00:10:37,010 I believe that would be cheating. 178 00:10:37,010 --> 00:10:37,930 Huh? 179 00:10:37,930 --> 00:10:42,120 Senzu Beans are those beans that heal your stamina, correct? 180 00:10:42,470 --> 00:10:45,950 They're not a warrior's ability so you can't use them. 181 00:10:45,950 --> 00:10:49,480 Uh-oh. No Senzu Beans, huh? 182 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 Eat them in secret. 183 00:10:51,710 --> 00:10:53,150 Beerus sama. 184 00:10:53,980 --> 00:10:56,650 If discovered, it ends right there. 185 00:10:59,130 --> 00:11:00,780 Echalotte. 186 00:11:01,240 --> 00:11:02,700 Not bad. 187 00:11:02,700 --> 00:11:04,160 Vegeta. 188 00:11:05,040 --> 00:11:06,540 So you're back. 189 00:11:06,540 --> 00:11:11,340 Great news, Vegeta. You get to fight really strong guys! 190 00:11:11,340 --> 00:11:14,060 The universe really is big! 191 00:11:14,500 --> 00:11:20,180 I wasn't sure if I could beat this guy, Toppo from Universe 11, even in Blue form. 192 00:11:20,180 --> 00:11:22,780 What? Even in Blue form?! 193 00:11:22,780 --> 00:11:26,640 Yeah! And there'll be 80 guys fightin' at once. 194 00:11:27,430 --> 00:11:31,320 Ten warriors from eight universes will fight simultaneously, 195 00:11:31,320 --> 00:11:33,610 and whoever remains wins. 196 00:11:33,610 --> 00:11:35,860 80 guys at once. 197 00:11:36,440 --> 00:11:37,880 So a battle royal. 198 00:11:37,880 --> 00:11:40,360 We leave the day after tomorrow. 199 00:11:42,110 --> 00:11:44,200 You'll have to count me out. 200 00:11:44,200 --> 00:11:45,040 Huh?! 201 00:11:45,040 --> 00:11:48,120 I don't know if my child will be born by then. 202 00:11:48,120 --> 00:11:51,880 But you get to fight strong guys from all over the universes! 203 00:11:51,880 --> 00:11:53,980 Let's go, Vegeta san! 204 00:11:54,500 --> 00:11:55,710 Something's fishy. 205 00:11:55,710 --> 00:11:56,380 Huh? 206 00:11:56,800 --> 00:11:59,180 Why do you want me to participate so much? 207 00:11:59,180 --> 00:12:04,910 Kakarot, normally you'd be happy if I wasn't going to participate. 208 00:12:05,350 --> 00:12:10,650 It would mean you get to fight 80... I mean 70 enemies without me in the way. 209 00:12:10,650 --> 00:12:12,770 W-Well that's because... 210 00:12:12,770 --> 00:12:17,210 Dammit! Quit squabbling! You're participating! That's an order! 211 00:12:18,190 --> 00:12:21,110 If you're going to insist, then convince Bulma. 212 00:12:22,070 --> 00:12:24,550 Otherwise, I'm not budging! 213 00:12:28,080 --> 00:12:29,560 Very well. 214 00:12:29,910 --> 00:12:32,330 Bulma san, you need your rest. 215 00:12:32,330 --> 00:12:35,020 Your belly is already like this. 216 00:12:35,020 --> 00:12:37,130 Thank you, Chichi san. 217 00:12:38,110 --> 00:12:39,380 Excuse me. 218 00:12:39,380 --> 00:12:40,690 Whis san?! 219 00:12:40,690 --> 00:12:45,340 What are you barging in for?! This is a very delicate time! 220 00:12:47,070 --> 00:12:48,160 Wh-What? 221 00:13:08,490 --> 00:13:10,510 My baby...? 222 00:13:11,950 --> 00:13:13,830 There, there, there. 223 00:13:18,590 --> 00:13:21,860 Vegeta san, now you can enter. 224 00:13:23,760 --> 00:13:28,220 Thank you. That was really easy. Maybe I'll ask you to do it again. 225 00:13:28,520 --> 00:13:30,640 If there's still an Earth. 226 00:13:31,430 --> 00:13:32,600 You can't! 227 00:13:32,600 --> 00:13:35,290 Vegeta san, congratulations! 228 00:13:37,080 --> 00:13:40,710 - I'll go let Trunks know. - Yeah. 229 00:14:01,630 --> 00:14:05,090 Huh. So this is Vegeta's baby. 230 00:14:05,090 --> 00:14:06,970 Looks nothin' like him. 231 00:14:06,970 --> 00:14:10,970 That's not true. See, right here is just like Vegeta san. 232 00:14:10,970 --> 00:14:14,500 Oh my, that forehead is just like his. 233 00:14:14,980 --> 00:14:16,830 Can I hold the baby a bit? 234 00:14:16,830 --> 00:14:19,540 Oh, there, there. Aren't you cute! 235 00:14:19,540 --> 00:14:22,940 It's your grandpa. Oogie, boogie, boo! 236 00:14:25,570 --> 00:14:27,280 My turn next. 237 00:14:27,280 --> 00:14:29,740 Hi! You cutie pie! 238 00:14:29,740 --> 00:14:33,580 It's your grandma. Oogie, boogie, boo! 239 00:14:34,430 --> 00:14:36,810 Oh, may I try? 240 00:14:37,160 --> 00:14:41,480 Look how cute you are! It's Satan san. Oogie, boogie, boo! 241 00:14:44,110 --> 00:14:46,740 - What?! - What? Is there an enemy? 242 00:14:49,910 --> 00:14:52,990 Hey! Bring lots more helpings! 243 00:14:52,990 --> 00:14:55,890 Yessir, yessir, yessir! Right away! 244 00:14:55,890 --> 00:14:58,080 Heave ho! Heave ho! 245 00:14:58,080 --> 00:15:00,150 Here you go! 246 00:15:00,600 --> 00:15:03,150 This might be my last meal. 247 00:15:03,150 --> 00:15:05,280 I'll eat all that I can. 248 00:15:08,880 --> 00:15:10,870 My turn now. 249 00:15:10,870 --> 00:15:13,470 - Oh, was the baby born? - Huh? 250 00:15:14,970 --> 00:15:16,580 Long time no see. 251 00:15:16,580 --> 00:15:18,850 Oh, Yamcha. You're here. 252 00:15:19,210 --> 00:15:21,380 I figured the baby would be born by now. 253 00:15:21,380 --> 00:15:25,090 Ooh! So this is the little one! How cute! 254 00:15:25,090 --> 00:15:27,760 Can I hold this cutie a little? 255 00:15:28,240 --> 00:15:31,470 Oh, there, there. It's Yamcha san! 256 00:15:31,470 --> 00:15:33,890 Oogie, boogie, boo! 257 00:15:39,890 --> 00:15:41,020 Is there an enemy?! 258 00:15:41,020 --> 00:15:42,580 Hmm... 259 00:15:42,580 --> 00:15:44,340 No, to the right, Goten. 260 00:15:46,710 --> 00:15:48,320 Nope, to the left. 261 00:15:49,670 --> 00:15:51,580 Hmm... 262 00:15:51,580 --> 00:15:53,260 Nah, right there. 263 00:15:54,830 --> 00:15:56,960 Who cares where it goes. 264 00:15:56,960 --> 00:16:00,040 It's not the best position yet. 265 00:16:00,040 --> 00:16:01,380 Trunks. 266 00:16:01,380 --> 00:16:03,270 Oh, Brother. 267 00:16:03,580 --> 00:16:07,130 Perfect timing. We're thinking where the bed should go. 268 00:16:07,130 --> 00:16:09,380 More importantly, the baby's here. 269 00:16:10,260 --> 00:16:11,320 Just a little while ago. 270 00:16:11,680 --> 00:16:14,320 Trunks, you're a big brother now. 271 00:16:14,320 --> 00:16:17,180 Wow! Congratulations, Trunks kun! 272 00:16:17,180 --> 00:16:18,790 Hmm... 273 00:16:19,220 --> 00:16:23,020 Big brother, huh? I don't really get it. 274 00:16:23,020 --> 00:16:26,990 Brother, was the baby a boy or a girl? 275 00:16:26,990 --> 00:16:28,280 Oh no. 276 00:16:28,780 --> 00:16:30,950 I forgot to ask that important question. 277 00:16:30,950 --> 00:16:33,320 That's no good, Brother. 278 00:16:34,780 --> 00:16:37,010 - A little brother would be nice. - Huh? 279 00:16:37,010 --> 00:16:40,180 That way you can train with him. 280 00:16:40,180 --> 00:16:41,250 Train?! 281 00:16:41,250 --> 00:16:45,250 Big brother Gohan trained me. 282 00:16:45,250 --> 00:16:49,270 Yeah. When Goten was born, Dad wasn't here. 283 00:16:49,920 --> 00:16:53,260 Plus it was close to the Tenkaichi Budokai World Tournament. 284 00:16:53,260 --> 00:16:55,530 Training with my brother, huh? 285 00:16:58,470 --> 00:17:00,770 But a sister would be cute too. 286 00:17:01,930 --> 00:17:03,460 Hmm... 287 00:17:03,850 --> 00:17:08,440 A sister like Pan chan would be nice too. She's so cute. 288 00:17:08,440 --> 00:17:09,860 Cute? 289 00:17:09,860 --> 00:17:11,640 Hmm... 290 00:17:11,640 --> 00:17:14,380 I think I'd prefer training! 291 00:17:18,580 --> 00:17:20,500 How cute! 292 00:17:20,500 --> 00:17:24,480 It was only a little while ago that Goten chan was just like this. 293 00:17:25,250 --> 00:17:26,100 Mom. 294 00:17:26,420 --> 00:17:29,550 Oh, Trunks. Come over here. 295 00:17:31,000 --> 00:17:34,010 Here, say hello to your little sister. 296 00:17:34,010 --> 00:17:35,900 Huh? Sister? 297 00:17:39,780 --> 00:17:42,870 I woulda preferred training though. 298 00:17:44,040 --> 00:17:46,110 Can I see her too? 299 00:17:46,110 --> 00:17:47,400 Go ahead. 300 00:17:47,400 --> 00:17:50,090 Wow, she's so small and cute! 301 00:17:50,440 --> 00:17:53,610 You were like this too when you were born, Goten. 302 00:17:53,610 --> 00:17:57,330 But back then, Goku wasn't here because you were dead. 303 00:17:57,330 --> 00:18:00,490 Aw man, I shoulda kept my mouth shut. 304 00:18:02,290 --> 00:18:03,520 Damn Kakarot. 305 00:18:04,290 --> 00:18:06,790 Trunks, would you like to hold her? 306 00:18:06,790 --> 00:18:09,250 Huh? N-No thanks. 307 00:18:09,250 --> 00:18:10,770 It's all right. 308 00:18:12,170 --> 00:18:14,050 She's heavier than I thought. 309 00:18:14,050 --> 00:18:18,930 Trunks, you're a big brother now, so protect your little sister. 310 00:18:23,790 --> 00:18:25,810 Please. I'm counting on you. 311 00:18:25,810 --> 00:18:27,440 Aww. 312 00:18:31,440 --> 00:18:32,500 Trunks. 313 00:18:34,820 --> 00:18:35,900 Dad. 314 00:18:36,990 --> 00:18:38,490 What, Trunks? 315 00:18:38,490 --> 00:18:40,590 Mom says to hold her. 316 00:18:49,270 --> 00:18:51,880 Give her here! You shouldn't hold her like that! 317 00:18:52,210 --> 00:18:54,190 You sure know a lot, Dad. 318 00:18:56,720 --> 00:18:59,780 By the way, Bulma, have you chosen a name? 319 00:18:59,780 --> 00:19:01,820 If you'd like, I can choose one. 320 00:19:02,680 --> 00:19:05,740 Oh! Well then, I have the perfect Saiyan name! 321 00:19:05,740 --> 00:19:08,250 I've already decided on that! 322 00:19:08,640 --> 00:19:11,130 I name her, Bulla! 323 00:19:09,980 --> 00:19:11,100 NAME: BULLA 324 00:19:12,400 --> 00:19:13,380 What?! 325 00:19:13,730 --> 00:19:15,400 Bulla chan, huh? 326 00:19:15,400 --> 00:19:16,990 So it's Bulla. 327 00:19:16,990 --> 00:19:20,030 Bulla, huh? Very nice. 328 00:19:20,030 --> 00:19:22,240 Yes. What a cute name! 329 00:19:22,240 --> 00:19:25,180 Bulla chan! Isn't that nice. 330 00:19:25,180 --> 00:19:26,770 Hey, wait a minute! 331 00:19:27,160 --> 00:19:31,440 I need to give my daughter a name more worthy of a Saiyan! 332 00:19:33,400 --> 00:19:34,480 Dad. 333 00:19:34,840 --> 00:19:37,550 Looks like we have another thing to protect now. 334 00:19:37,550 --> 00:19:38,440 Yeah. 335 00:19:39,010 --> 00:19:42,430 We're definitely gonna win the Tournament of Power! 336 00:19:42,430 --> 00:19:43,430 Yes! 337 00:19:44,050 --> 00:19:47,390 Well, I'm off to Krillin's place. 338 00:19:48,480 --> 00:19:50,890 Dad, I'll come by later. 339 00:19:55,320 --> 00:19:57,440 What's this Tournament of Power? 340 00:19:57,940 --> 00:20:00,280 W-Were you listening? 341 00:20:00,280 --> 00:20:01,410 Yeah. 342 00:20:01,410 --> 00:20:03,120 Well, actually... 343 00:20:04,490 --> 00:20:05,600 What?! 344 00:20:05,600 --> 00:20:08,390 He went to recruit Krillin?! 345 00:20:08,390 --> 00:20:10,540 So, there's ten people to a team, 346 00:20:10,540 --> 00:20:15,340 and if you win this Tournament of Power, you get a wish granted like last time? 347 00:20:15,340 --> 00:20:17,900 Yes. With the Super Dragon Balls. 348 00:20:17,900 --> 00:20:20,800 Hmm. Ten members, huh? 349 00:20:20,800 --> 00:20:23,760 If it's ten, I'll probably get an invite. 350 00:20:23,760 --> 00:20:25,270 Hold on a minute. 351 00:20:25,270 --> 00:20:27,060 I should just refuse at first, 352 00:20:27,060 --> 00:20:29,980 then coolly show up right before the tournament... 353 00:20:32,270 --> 00:20:34,270 Hey, everyone! 354 00:20:36,150 --> 00:20:37,650 Kept you waiting, huh? 355 00:20:37,650 --> 00:20:39,420 Oh, Yamcha! 356 00:20:39,990 --> 00:20:41,920 You came after all. 357 00:20:42,280 --> 00:20:43,660 Of course! 358 00:20:46,830 --> 00:20:48,410 Talk about a true hero! 359 00:20:48,410 --> 00:20:50,850 I should wait at home for them to recruit me! 360 00:20:51,710 --> 00:20:53,270 Hey, Bulma! 361 00:20:54,500 --> 00:20:56,310 I just remembered some business. 362 00:20:56,710 --> 00:20:58,360 I'll come back again. 363 00:20:58,880 --> 00:20:59,840 See you! 364 00:21:01,150 --> 00:21:04,030 Yamcha san is such a busy person. 365 00:21:04,680 --> 00:21:05,840 Bulla, huh? 366 00:21:11,100 --> 00:21:13,460 Well, it's not a bad name. 367 00:21:15,350 --> 00:21:21,860 To protect his friends and the ones he loves from the universe being erased, 368 00:21:21,990 --> 00:21:24,950 Goku travels across the Earth to gather warriors. 369 00:21:33,080 --> 00:21:39,380 There are 39 hours until the Tournament of Power and Universe 7's fate is decided. 370 00:21:40,050 --> 00:21:46,260 Will Goku be able to gather ten warriors by then?! 371 00:21:50,560 --> 00:21:56,440 An angel and a demon are sitting together like friends 372 00:21:50,560 --> 00:21:56,440 tenshi to akuma ga nakayoku suwattenda 373 00:21:56,560 --> 00:22:01,150 I'm in the middle Which way do I face? 374 00:21:56,560 --> 00:22:01,150 boku wa mannaka docchi mukeba ii 375 00:22:02,530 --> 00:22:08,490 Either destroy myself or destroy everything else 376 00:22:02,530 --> 00:22:08,490 jibun ka sore igai ka dochira ka kowasette 377 00:22:08,660 --> 00:22:13,370 yonakajuu mimimoto de sakebunda 378 00:22:08,660 --> 00:22:13,370 They scream it in my ear all night 379 00:22:13,950 --> 00:22:17,960 tadashii kotae nante anno 380 00:22:13,950 --> 00:22:17,960 Is there a right answer to this? 381 00:22:20,000 --> 00:22:25,970 tenshi no kamen kabutta akumatachi 382 00:22:20,000 --> 00:22:25,970 Demons wearing the masks of angels 383 00:22:26,090 --> 00:22:31,600 boku ni temaneki shite iunosa 384 00:22:26,090 --> 00:22:31,600 They beckon to me and say to me 385 00:22:32,060 --> 00:22:38,190 seigi no tameni aku wo horobose ima 386 00:22:32,060 --> 00:22:38,190 "For the sake of justice destroy all evil right now" 387 00:22:38,310 --> 00:22:43,650 sekai ga kimi wo matteirunda to 388 00:22:38,310 --> 00:22:43,650 They say the world is waiting for me 389 00:22:53,290 --> 00:22:55,040 Hey it's me, Goku! 390 00:22:55,160 --> 00:22:59,290 I came to Krillin's place, but it looks like he's been trainin' in secret. 391 00:22:59,420 --> 00:23:03,380 That's just like Krillin san. It looks like he's invented a new attack. 392 00:23:03,500 --> 00:23:07,880 Okay then! Let's test our strength and spar a little before the tournament! 393 00:23:08,010 --> 00:23:11,090 It's a fight at full power! Here goes, Krillin! 394 00:23:11,510 --> 00:23:13,220 Next on Dragon Ball Super 395 00:23:13,350 --> 00:23:17,350 "SON GOKU THE RECRUITER INVITES KRILLIN AND NO. 18" 396 00:23:17,480 --> 00:23:19,270 Don't miss it! 28334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.