All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 066 [CA929A45]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,520 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,520 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 31 00:01:44,430 --> 00:01:48,270 Zamasu and Black used the power of their Potara to fuse together... 32 00:01:48,440 --> 00:01:52,230 ...and became a god filled with light. 33 00:01:54,070 --> 00:01:56,490 Goku and friends fought bravely, 34 00:01:56,610 --> 00:01:59,910 but Zamasu displayed overwhelming power. 35 00:02:00,740 --> 00:02:01,410 However... 36 00:02:01,950 --> 00:02:05,160 I'll put everyone's wishes in this one attack... 37 00:02:05,750 --> 00:02:08,870 Galick Gun!! 38 00:02:10,460 --> 00:02:13,050 Vegeta and Trunks' Galick Gun... 39 00:02:13,170 --> 00:02:18,050 ...as well as Goku's Kamehameha began to bear down on Zamasu. 40 00:02:18,180 --> 00:02:21,800 Ha!!! 41 00:02:22,390 --> 00:02:25,720 Will Goku and friends be able to prevail?! 42 00:02:28,350 --> 00:02:33,570 THE CLIMACTIC BATTLE! THE MIRACULOUS POWER OF A RELENTLESS WARRIOR! 43 00:02:58,590 --> 00:03:01,930 You god-defying simpleton! 44 00:03:33,460 --> 00:03:36,000 I ain't losin'! 45 00:03:37,630 --> 00:03:41,050 Here's my full power! 46 00:04:17,250 --> 00:04:18,340 What's wrong?! 47 00:04:25,010 --> 00:04:27,220 Goku san... His arm?! 48 00:04:43,110 --> 00:04:46,320 King Kai Fist! 49 00:04:46,950 --> 00:04:47,700 What?! 50 00:05:03,720 --> 00:05:04,880 Goku san! 51 00:05:16,140 --> 00:05:17,440 What happened... 52 00:05:17,810 --> 00:05:18,940 ...to Zamasu? 53 00:05:19,520 --> 00:05:22,480 Son Goku! 54 00:05:37,880 --> 00:05:39,630 What is that...? 55 00:05:43,130 --> 00:05:47,260 Light of Justice, strike me! 56 00:05:47,720 --> 00:05:52,510 A weak god who cannot destroy evil is worthless! 57 00:06:05,860 --> 00:06:10,030 What's going on? Why isn't his body healing? 58 00:06:10,620 --> 00:06:14,790 It's true that Zamasu's body is immortal. 59 00:06:15,450 --> 00:06:17,660 But Black's was not. 60 00:06:17,790 --> 00:06:20,580 Half of his body is Black... 61 00:06:20,830 --> 00:06:25,960 You mean his mortal body is having an effect on his immortal one? 62 00:06:26,090 --> 00:06:27,050 Yes. 63 00:06:27,260 --> 00:06:32,050 If the balance between Zamasu's soul and body is becoming unstable... 64 00:06:32,220 --> 00:06:34,560 ...our chance may lie there. 65 00:06:35,100 --> 00:06:41,400 But for that, we will need an even greater power to hit him with than before. 66 00:06:54,080 --> 00:06:55,910 Can ya really fix this? 67 00:06:56,040 --> 00:06:57,580 I have to. 68 00:06:57,700 --> 00:07:01,460 If not, should Son kun and the others get in trouble again... 69 00:07:01,580 --> 00:07:03,840 ...I won't be able to save them. 70 00:07:04,420 --> 00:07:06,300 Are they gonna lose again? 71 00:07:07,130 --> 00:07:10,760 Are Trunks and the others gonna lose again? 72 00:07:14,600 --> 00:07:15,970 They won't lose. 73 00:07:17,350 --> 00:07:21,190 Trunks will never ever lose! 74 00:07:21,310 --> 00:07:22,480 Maki... 75 00:07:27,940 --> 00:07:30,490 Vegeta, lend me a hand. 76 00:07:31,030 --> 00:07:32,110 What? 77 00:07:32,570 --> 00:07:33,620 The Potara. 78 00:07:34,030 --> 00:07:36,160 We're gonna fuse too! 79 00:07:36,290 --> 00:07:36,870 Wh...?! 80 00:07:36,990 --> 00:07:39,200 A fusion between Father and Goku san?! 81 00:07:39,330 --> 00:07:41,750 That's right, there was that option! 82 00:07:41,870 --> 00:07:46,170 D-Don't be ridiculous! I'm never fusing with you again! 83 00:07:47,170 --> 00:07:51,050 Unless we fuse and merge our power together... 84 00:07:51,180 --> 00:07:53,640 ...we can't beat him! 85 00:07:53,800 --> 00:07:55,930 You know that, right? 86 00:07:56,930 --> 00:07:58,810 Trunks, gimme a Senzu Bean. 87 00:07:58,970 --> 00:08:00,600 Oh, right! 88 00:08:02,900 --> 00:08:04,770 - All right! - Here. 89 00:08:04,980 --> 00:08:05,980 Thanks! 90 00:08:06,520 --> 00:08:07,940 Here, Vegeta. 91 00:08:10,780 --> 00:08:15,620 Say, last time when we fused, they said we wouldn't be able to part again. 92 00:08:15,740 --> 00:08:18,120 But we did. Why's that? 93 00:08:18,240 --> 00:08:24,120 The fusion effects on those who aren't Supreme Kai only last for an hour. 94 00:08:25,330 --> 00:08:27,920 Then we've got an hour to finish this! 95 00:08:35,390 --> 00:08:36,600 Vegeta! 96 00:08:36,720 --> 00:08:40,100 Shut up! Another word and I won't do it! 97 00:08:40,220 --> 00:08:41,310 Dammit. 98 00:08:42,180 --> 00:08:43,980 I'll endure it for one hour. 99 00:08:48,770 --> 00:08:49,730 Here goes! 100 00:08:55,700 --> 00:08:57,570 All right! 101 00:09:07,210 --> 00:09:08,540 Who are you? 102 00:09:08,880 --> 00:09:13,470 You became one, so we became one as well. 103 00:09:13,970 --> 00:09:18,680 I'm the fusion between Vegeta and Kakarot, Vegito! 104 00:09:19,010 --> 00:09:20,600 And this is... 105 00:09:21,600 --> 00:09:25,140 Vegito Blue! 106 00:09:30,650 --> 00:09:35,780 Don't assume such a transformation will allow you to stand up to a god! 107 00:09:51,500 --> 00:09:54,840 Now, let's finish this. 108 00:10:09,810 --> 00:10:13,320 The fusion between Father and Goku san. 109 00:10:13,690 --> 00:10:16,070 What unbelievable energy! 110 00:10:19,360 --> 00:10:23,450 Again? Once again, mortals? 111 00:10:23,870 --> 00:10:28,620 Mortals constantly imitate gods. Why is that? 112 00:10:28,960 --> 00:10:33,920 Because gods are great? Because gods are too beautiful? 113 00:10:34,130 --> 00:10:38,630 But, is it woeful? Is it to be pitied? 114 00:10:38,800 --> 00:10:41,890 What becomes good when done by gods... 115 00:10:42,300 --> 00:10:45,560 ...becomes evil when done by mortals... 116 00:10:45,850 --> 00:10:47,640 ...and becomes sin. 117 00:10:52,980 --> 00:10:56,400 Sorry. You were way open there. 118 00:10:56,990 --> 00:10:58,990 C'mon, mister god. 119 00:10:59,110 --> 00:11:04,330 I'm through listenin' to your quibbling. Hurry up and try to squash me. 120 00:11:07,000 --> 00:11:10,830 I will not hear your repentance, mortal! 121 00:11:28,680 --> 00:11:32,440 What's wrong? Is this all the power a god has? 122 00:11:32,900 --> 00:11:34,860 Don't be pretentious! 123 00:12:02,050 --> 00:12:05,430 It's over, mortal. 124 00:12:15,650 --> 00:12:16,940 Farewell! 125 00:12:29,870 --> 00:12:32,920 I know how to do this too. 126 00:12:33,420 --> 00:12:36,630 Huh? Are you in pain? 127 00:12:37,090 --> 00:12:38,710 Aren't you supposed to be immortal? 128 00:12:41,380 --> 00:12:44,550 Yes. I am immortal. 129 00:12:45,590 --> 00:12:48,600 I am immortal and cannot be defeated. 130 00:12:48,720 --> 00:12:52,430 I shall defeat you and erase all mortals... 131 00:12:52,560 --> 00:12:57,480 ...and bring forth the dawn of a world that shall never be sullied. 132 00:12:58,110 --> 00:13:00,030 You sure about that? 133 00:13:00,530 --> 00:13:06,030 You ain't immortal any more and won't be able to erase all mortals. 134 00:13:06,740 --> 00:13:08,490 Don't you realize? 135 00:13:08,620 --> 00:13:14,120 Now that you're fused, he'll always remain in your body... 136 00:13:14,920 --> 00:13:17,540 A mortal named Son Goku! 137 00:13:21,880 --> 00:13:25,880 Mortals truly are foolish. 138 00:13:26,720 --> 00:13:30,140 Son Goku shall remain in my body? 139 00:13:30,430 --> 00:13:33,850 Exactly! That is my wish! 140 00:13:34,730 --> 00:13:36,400 Listen, Saiyan... 141 00:13:36,730 --> 00:13:38,560 Listen, Son Goku... 142 00:13:39,400 --> 00:13:45,400 You are a mortal, yet you have gained power that surpasses even gods. 143 00:13:46,360 --> 00:13:52,830 You are the personification of the failure of the gods who created this universe! 144 00:13:56,500 --> 00:13:57,920 As such, 145 00:13:58,040 --> 00:14:00,920 by becoming one with Son Goku... 146 00:14:01,040 --> 00:14:06,010 ...I have taken on the sins of mortals and the failure of gods in this body! 147 00:14:07,050 --> 00:14:08,890 This is truly the duty of a god. 148 00:14:10,100 --> 00:14:12,260 You always have the last word, don't you? 149 00:14:13,520 --> 00:14:16,940 All of this is for the universe... 150 00:14:17,100 --> 00:14:18,400 For the world... 151 00:14:18,520 --> 00:14:20,230 Are you cryin'? 152 00:14:20,360 --> 00:14:25,610 Yes. The world will be purified by my tears! 153 00:14:29,780 --> 00:14:32,830 Mortals, be wiped out! 154 00:14:36,500 --> 00:14:38,370 Everything... 155 00:14:39,790 --> 00:14:41,960 ...fall beneath Zamasu! 156 00:14:42,090 --> 00:14:43,500 Not on my watch! 157 00:14:48,430 --> 00:14:50,800 Father, Goku san...! 158 00:14:54,220 --> 00:14:55,310 Zamasu... 159 00:14:55,430 --> 00:14:58,020 He's not healing, but falling apart?! 160 00:14:58,230 --> 00:15:00,440 That ugly form... 161 00:15:00,810 --> 00:15:04,020 That is Zamasu's complex emotions made real. 162 00:15:04,400 --> 00:15:05,610 His emotions? 163 00:15:06,030 --> 00:15:10,360 Zamasu was too obsessed with the contradiction between gods and mortals. 164 00:15:11,200 --> 00:15:16,500 Why mortals make mistakes and fight each other. 165 00:15:16,910 --> 00:15:20,290 Why the gods forgive mortals. 166 00:15:20,420 --> 00:15:25,250 Why gods and mortals share similar forms. 167 00:15:25,590 --> 00:15:27,420 But, Zamasu. 168 00:15:28,170 --> 00:15:31,300 That form full of rage and hate... 169 00:15:31,470 --> 00:15:34,970 Was that the form you wished for? 170 00:15:35,850 --> 00:15:40,940 If mortals are wiped out, will that satisfy your emotions? 171 00:15:43,360 --> 00:15:44,730 Trunks! 172 00:15:46,070 --> 00:15:47,650 You fixed it! 173 00:15:48,690 --> 00:15:50,650 Trunks! Are you all right? 174 00:15:50,780 --> 00:15:51,780 Yeah. 175 00:15:52,740 --> 00:15:54,240 Oh, this? 176 00:15:54,370 --> 00:15:56,490 Maki said to give it to you. 177 00:15:59,160 --> 00:16:00,290 Trunks! 178 00:16:00,410 --> 00:16:01,870 Trunks! 179 00:16:02,000 --> 00:16:03,210 Keep at it! 180 00:16:03,330 --> 00:16:04,590 Come on! 181 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 Trunks! 182 00:16:11,050 --> 00:16:14,850 Trunks! Keep at it! 183 00:16:16,600 --> 00:16:19,890 This is something that I must do... 184 00:16:20,180 --> 00:16:22,640 As a mortal living in this world! 185 00:16:45,670 --> 00:16:46,630 Trunks. 186 00:16:47,710 --> 00:16:48,840 I'm going! 187 00:16:53,090 --> 00:16:53,970 What's wrong?! 188 00:16:54,090 --> 00:16:59,810 Can't that body seeped in all your rage keep up with my speed? 189 00:17:05,730 --> 00:17:07,360 This'll end it! 190 00:17:07,560 --> 00:17:10,940 Final Kamehameha! 191 00:17:20,540 --> 00:17:22,910 Observe! This is a god! 192 00:17:24,330 --> 00:17:25,960 Say goodbye! 193 00:17:29,290 --> 00:17:31,670 It hasn't been an hour yet! 194 00:17:32,090 --> 00:17:35,220 They've used up the power to sustain the fusion! 195 00:17:41,140 --> 00:17:43,730 Disappear, mortals! 196 00:17:51,320 --> 00:17:53,940 You again, Trunks! 197 00:18:06,790 --> 00:18:08,460 I am... 198 00:18:09,670 --> 00:18:11,170 ...immortal! 199 00:18:19,140 --> 00:18:22,310 So, where will you go for help next? 200 00:18:22,470 --> 00:18:24,640 The past? The future? 201 00:18:24,770 --> 00:18:28,520 And thus you continue to rebel against the justice of the gods! 202 00:18:28,650 --> 00:18:31,610 All because of your mortal weakness! 203 00:18:32,360 --> 00:18:37,950 I'm not ashamed by, nor do I regret my weakness! 204 00:18:38,070 --> 00:18:41,530 I've fought to protect everyone... 205 00:18:41,660 --> 00:18:44,830 ...and survived with everyone's help! 206 00:18:45,080 --> 00:18:46,540 That's who I am! 207 00:18:47,500 --> 00:18:50,000 We work together and survive! That's... 208 00:18:50,380 --> 00:18:52,630 ...who we mortals are! 209 00:18:57,090 --> 00:18:59,430 That's Trunks' light! 210 00:18:59,550 --> 00:19:00,510 Trunks'?! 211 00:19:02,100 --> 00:19:04,220 Keep it up! 212 00:19:07,980 --> 00:19:10,560 Keep it up! 213 00:19:13,440 --> 00:19:14,360 What is this?! 214 00:19:14,480 --> 00:19:15,820 This light... 215 00:19:16,030 --> 00:19:18,240 It's the same color as Trunks'! 216 00:19:18,360 --> 00:19:19,950 Trunks san! 217 00:19:20,950 --> 00:19:23,990 Seriously?! Are y'all Trunks?! 218 00:19:28,040 --> 00:19:30,000 Trunks! 219 00:19:30,120 --> 00:19:32,040 Trunks! 220 00:19:33,960 --> 00:19:35,920 Keep it up! 221 00:19:40,470 --> 00:19:41,680 Trunks! 222 00:19:54,650 --> 00:19:55,820 What?! 223 00:19:56,780 --> 00:19:57,860 This is... 224 00:19:57,990 --> 00:20:01,070 ...the light from the energy of everyone living on this planet! 225 00:20:03,120 --> 00:20:04,660 Vegeta! Us too! 226 00:20:04,780 --> 00:20:05,780 Right! 227 00:20:09,580 --> 00:20:10,870 I feel it... 228 00:20:11,000 --> 00:20:14,590 Everyone, lend me your power! 229 00:20:14,710 --> 00:20:19,840 No matter how much power of mortals is gathered, it will never stand up to a god! 230 00:20:20,800 --> 00:20:22,550 Here goes, everyone! 231 00:20:22,680 --> 00:20:24,470 We'll defeat Zamasu! 232 00:20:41,820 --> 00:20:44,320 Pathetic mortals! 233 00:20:44,450 --> 00:20:47,030 It's not about gods or mortals! 234 00:20:47,160 --> 00:20:51,750 I won't lose to someone who can't believe in anyone but himself! 235 00:21:00,550 --> 00:21:02,880 What is this power?! 236 00:21:03,430 --> 00:21:07,600 So many energies are mixed together and boring into me! 237 00:21:07,800 --> 00:21:10,770 You wallow in your own justice alone! 238 00:21:11,060 --> 00:21:14,560 We'll never let you crush our will to live! 239 00:21:14,690 --> 00:21:18,150 Such energy! 240 00:21:19,480 --> 00:21:25,240 Mortals would retaliate against a god?! Against justice?! 241 00:21:31,120 --> 00:21:36,330 Who cares about your justice?! 242 00:21:36,460 --> 00:21:37,380 Impossible! 243 00:21:38,130 --> 00:21:39,170 This is... 244 00:21:55,890 --> 00:21:59,360 Hello! 5, 6, 7, 8! Hello! 5, 6, 7, 8! 245 00:21:55,890 --> 00:21:59,360 nihao u ryu chi pa nihao u ryu chi pa 246 00:21:59,480 --> 00:22:02,280 Super! Thank you! Fried Rice! Tasty! 247 00:21:59,480 --> 00:22:02,280 super sheshe chaohan haochi 248 00:22:02,440 --> 00:22:06,450 Riding on a ladle I don't even know its name 249 00:22:02,440 --> 00:22:06,450 namae mo shiranai otama ni matagari 250 00:22:06,570 --> 00:22:10,200 A four-thousand-year-old monster (Monster!) 251 00:22:06,570 --> 00:22:10,200 yonsen nen no monster (monster) 252 00:22:10,330 --> 00:22:13,700 Mixing it all up And then it's finished in no time 253 00:22:10,330 --> 00:22:13,700 kakimazete tachimachi shiagari 254 00:22:14,040 --> 00:22:16,620 Mysterious story 255 00:22:14,040 --> 00:22:16,620 fushigi na story 256 00:22:17,170 --> 00:22:21,170 Softly sprinkling in the spices It's the world's biggest obsession 257 00:22:17,170 --> 00:22:21,170 sotto parapara spice ittou sekai de tadatada itto 258 00:22:21,300 --> 00:22:23,090 Here, bon appétit! 259 00:22:21,300 --> 00:22:23,090 meshiagare 260 00:22:24,380 --> 00:22:27,890 My passion's on a rampage A Chinese spoon in my right hand 261 00:22:24,380 --> 00:22:27,890 abaredase libido migite niwa renge 262 00:22:28,010 --> 00:22:30,510 It's time to finish them off! 263 00:22:28,010 --> 00:22:30,510 todome sashite yare 264 00:22:32,220 --> 00:22:35,680 Hello! 5, 6, 7, 8! Hello! 5, 6, 7, 8! 265 00:22:32,220 --> 00:22:35,680 nihao u ryu chi pa nihao u ryu chi pa 266 00:22:35,810 --> 00:22:43,110 Super! Thank you! Fried Rice! Tasty! Super! Thank you! Fried Rice! Music! 267 00:22:35,810 --> 00:22:43,110 super sheshe chaohan haochi super sheshe chaohan music 268 00:22:52,530 --> 00:22:54,160 Hey it's me, Goku! 269 00:22:54,330 --> 00:22:57,040 Trunks, that was an amazin' slash! 270 00:22:57,160 --> 00:22:59,370 Zamasu was blown away! 271 00:22:59,710 --> 00:23:02,630 The city and the people were real messed up... 272 00:23:02,750 --> 00:23:07,130 ...but at last Trunks' world can find peace again! 273 00:23:07,470 --> 00:23:10,090 You really did a good job, Trunks! 274 00:23:10,760 --> 00:23:12,640 Next on Dragon Ball Super 275 00:23:12,760 --> 00:23:15,930 "WITH NEW HOPE!! IN OUR HEARTS FAREWELL, TRUNKS" 276 00:23:16,060 --> 00:23:17,730 Don't miss it! 19060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.