All language subtitles for [ OxTorrent.com ] Fahim.2019.FRENCH.BDRip.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:03:00,800 --> 00:03:03,155 Ich setze Geld auf ihn, und er verliert. 3 00:03:03,520 --> 00:03:05,591 Wie kann dieses Kind ihn schlagen? 4 00:03:05,960 --> 00:03:08,315 Was kann ich denn dafür? 5 00:03:10,200 --> 00:03:11,713 Gib mir mein Geld. 6 00:03:12,120 --> 00:03:14,157 Ich hab gewonnen, gib mir das Geld. 7 00:03:14,520 --> 00:03:17,114 Bruder, gib mir mein Geld! Ich hab gewonnen. 8 00:03:19,080 --> 00:03:21,230 Komm schon, gib her! 9 00:03:33,240 --> 00:03:34,435 Sir! 10 00:04:08,000 --> 00:04:10,355 Salam, Fahim. - Salam alaikum. 11 00:04:47,840 --> 00:04:49,274 Fahim! 12 00:04:49,720 --> 00:04:52,758 Dieser Idiot kann überhaupt nicht fahren! 13 00:05:29,920 --> 00:05:31,240 Fahim! 14 00:05:31,960 --> 00:05:33,394 Komm her! 15 00:05:33,800 --> 00:05:35,074 Fahim! 16 00:05:35,480 --> 00:05:37,073 Bleib stehen! 17 00:05:42,840 --> 00:05:45,309 Nura, warte. Nura! 18 00:05:48,240 --> 00:05:50,311 Was macht ihr denn da? 19 00:05:50,680 --> 00:05:52,876 Geht unten spielen! 20 00:05:53,440 --> 00:05:55,113 Passt auf! 21 00:06:13,440 --> 00:06:16,080 Willst du einen Schach-Großmeister kennenlernen? 22 00:06:16,440 --> 00:06:17,794 Klar, Papa! 23 00:06:18,160 --> 00:06:19,673 Wann denn? 24 00:06:21,080 --> 00:06:22,275 Wann? 25 00:07:00,920 --> 00:07:04,151 Wenn wir's zu fünft versuchen, schnappen sie uns. 26 00:07:08,280 --> 00:07:10,715 Weißt du noch, was ich gesagt habe? 27 00:07:12,920 --> 00:07:14,752 Erst besorgst du eine Wohnung, 28 00:07:15,680 --> 00:07:16,875 Papiere, 29 00:07:18,720 --> 00:07:19,994 Arbeit 30 00:07:21,800 --> 00:07:23,677 Dann kommen wir nach. 31 00:07:25,480 --> 00:07:28,040 Dann sind wir alle beisammen. 32 00:07:39,560 --> 00:07:41,392 Nur Gott weiß, was geschieht. 33 00:07:57,120 --> 00:07:58,349 Fahim. 34 00:08:10,600 --> 00:08:13,240 Hör auf deinen Vater. - Beeilung! 35 00:08:15,280 --> 00:08:16,839 Gib her. 36 00:08:17,400 --> 00:08:19,073 Gut verstauen. 37 00:08:21,960 --> 00:08:24,031 Ich hoffe, es wird euch gut ergehen. 38 00:08:24,440 --> 00:08:25,919 Euch auch. 39 00:08:33,720 --> 00:08:36,473 Fahim, komm jetzt. Fahim! 40 00:08:39,160 --> 00:08:41,754 Mama, ich will nicht! - Fahim. 41 00:08:42,480 --> 00:08:45,757 Mama, ich will nicht mit Papa weg! 42 00:08:48,640 --> 00:08:49,914 Mama! 43 00:09:03,000 --> 00:09:04,115 Mama! 44 00:09:53,800 --> 00:09:57,589 Kannst du mich über die Grenze bringen? - Nein, das geht nicht. 45 00:10:02,720 --> 00:10:04,916 Bringst du mich über die Grenze? 46 00:10:05,320 --> 00:10:07,596 Nein. - Ich zahle auch. 47 00:10:08,120 --> 00:10:11,158 Ich werde den Großmeister treffen! 48 00:10:13,840 --> 00:10:16,070 Fahim, beeil dich! 49 00:11:02,200 --> 00:11:04,032 Wer ist das? - Er hilft mir. 50 00:11:04,680 --> 00:11:06,034 Aussteigen. 51 00:11:07,760 --> 00:11:08,989 Papiere! 52 00:11:10,120 --> 00:11:11,679 Na los, raus! 53 00:11:13,400 --> 00:11:14,993 Das ist für Sie. 54 00:11:17,720 --> 00:11:19,677 Lasst den LKW durch! 55 00:11:38,640 --> 00:11:43,032 Der Zug kommt, beeil dich. - Ich hätte gewonnen! - Das glaub ich nicht. 56 00:12:27,280 --> 00:12:29,556 Aussteigen. - Wieso denn hier? 57 00:12:29,920 --> 00:12:31,797 Da ist der Flughafen. 58 00:12:47,400 --> 00:12:50,199 Hier spricht der Kapitän. Wir erreichen 59 00:12:50,520 --> 00:12:54,354 Paris-Orly in 30 Minuten. Die Temperatur beträgt dort 16 Grad. 60 00:12:54,760 --> 00:12:56,478 Das Meer. 61 00:12:56,760 --> 00:12:58,671 Papa, das Meer! 62 00:12:59,480 --> 00:13:00,629 Das Meer. 63 00:13:01,360 --> 00:13:04,000 Das Meer - Nein, das sind Wolken. 64 00:13:32,320 --> 00:13:33,833 Kein Fahrer! 65 00:13:34,600 --> 00:13:36,671 Papa, es gibt keinen Fahrer! 66 00:13:37,440 --> 00:13:40,398 Oh, lá, lá! - Was, Papa? 67 00:13:45,040 --> 00:13:46,155 Frankreich! 68 00:13:46,520 --> 00:13:47,954 Zidane! 69 00:13:48,320 --> 00:13:51,756 Eiffelturm! Kaufen Sie Eiffelturm! 70 00:13:52,400 --> 00:13:54,710 Eiffelturm, junge Frau? 71 00:14:01,440 --> 00:14:03,397 Warte hier, ja? 72 00:14:11,480 --> 00:14:12,675 Bis später. 73 00:14:13,080 --> 00:14:15,435 Mehr. In Frankreich zahlt man im Voraus. 74 00:14:20,800 --> 00:14:23,110 Okay, das reicht für drei Nächte. 75 00:14:24,200 --> 00:14:25,395 Hier. 76 00:14:26,160 --> 00:14:28,356 Schönen Aufenthalt in Paris. 77 00:14:30,040 --> 00:14:32,839 Ich hab genug Leute in meiner Küche, 78 00:14:33,200 --> 00:14:35,760 aber wenn sich was ergibt, rufe ich an. 79 00:14:36,120 --> 00:14:38,509 Vielen Dank, alles Gute. 80 00:14:41,160 --> 00:14:42,958 Job? Job? 81 00:14:43,960 --> 00:14:47,749 Bitte, Job. - Hier gibt's keinen „Job. No Job. 82 00:15:13,000 --> 00:15:14,434 Madame 83 00:15:15,960 --> 00:15:17,678 Danke,danke. 84 00:15:49,800 --> 00:15:50,676 Papa, 85 00:15:51,000 --> 00:15:53,560 wann treffe ich den Großmeister? 86 00:15:54,560 --> 00:15:55,789 Bald. 87 00:16:07,000 --> 00:16:08,320 Monsieur? 88 00:16:15,720 --> 00:16:19,315 Nein, keine Sorge. Es ist alles in Ordnung. 89 00:16:19,680 --> 00:16:24,390 Wir sind vom Roten Kreuz. Keine Sorge. - Wir wollen Ihnen helfen. Rotes Kreuz. 90 00:16:24,760 --> 00:16:28,958 Nein, Sie wollen mir meinen Sohn wegnehmen. - Wir sind nicht von der Polizei. 91 00:16:29,320 --> 00:16:33,871 Keine Polizei. Verstehen Sie Französisch? Wir wollen Ihnen helfen. 92 00:16:34,200 --> 00:16:36,999 Kommen Sie, wir geben Ihnen was zu essen. 93 00:16:38,840 --> 00:16:40,558 Kommen Sie ins Warme. 94 00:16:50,000 --> 00:16:54,233 Ich bring euch um, Ousmane und Samba! Was soll das? Hebt das wieder auf! 95 00:16:54,600 --> 00:16:56,318 Auf die muss man aufpassen. - Guten Tag. 96 00:16:56,680 --> 00:16:59,832 Ihr fahrt gleich zurück nach Dakar! Ich hab's satt mit euch. 97 00:17:00,240 --> 00:17:03,232 Willkommen bei France Terre d'Asile. 98 00:17:04,760 --> 00:17:06,194 Hier wird's Ihnen gefallen. 99 00:17:06,480 --> 00:17:08,278 Das Bad ist da drüben. 100 00:17:11,680 --> 00:17:14,991 Sie können bleiben, bis Ihr Asylantrag entschieden ist. 101 00:17:24,080 --> 00:17:25,753 Kinder schlägt man nicht. 102 00:17:26,120 --> 00:17:28,555 Nächstes Mal schlage ich Sie, verstanden? 103 00:17:29,040 --> 00:17:30,474 Guten Appetit! 104 00:17:32,320 --> 00:17:33,958 Guten Appetit. 105 00:17:46,880 --> 00:17:49,713 Das kann man nicht mitessen. Du musst das Plastik abmachen. 106 00:17:50,040 --> 00:17:51,269 Guck mal. 107 00:18:16,040 --> 00:18:20,637 Fahim, wenn du uns Schach beigebracht hast 108 00:18:21,000 --> 00:18:22,229 Schach.„ 109 00:18:22,600 --> 00:18:26,389 Dann gehen wir Fußball spielen. - Danach. - Fußball. 110 00:18:26,760 --> 00:18:28,353 Zidane. Kicken. - Okay. 111 00:18:28,720 --> 00:18:32,759 Moment mal - Kann er so ziehen? 112 00:18:33,600 --> 00:18:37,275 Kann er nicht. - Nein - Ist er tot? 113 00:18:37,640 --> 00:18:39,199 Ist er... 114 00:18:39,920 --> 00:18:42,799 Ich meine, ob er tot ist. - Tot 115 00:18:49,800 --> 00:18:51,120 Da haben wir's. 116 00:18:51,520 --> 00:18:54,080 Es gibt einen Schachklub, nicht weit von hier. 117 00:18:54,480 --> 00:18:55,993 Die Website ist Mist. 118 00:18:56,560 --> 00:18:57,516 "Mist"? 119 00:18:57,840 --> 00:18:59,353 Die Website. 120 00:18:59,760 --> 00:19:01,956 Der Klub ist sehr gut. 121 00:19:02,280 --> 00:19:05,557 Hier. Okay? - "Mist" Klub "Mist". 122 00:19:06,280 --> 00:19:08,351 Sie sind echt charmant. 123 00:19:09,320 --> 00:19:11,914 Der ist schwarz, der gewinnt. - Klar. 124 00:19:12,280 --> 00:19:16,672 Jeder weiß, dass die Schwarzen gewinnen. - Gewinnen 125 00:19:46,000 --> 00:19:48,560 SCHACHKLUB CRETEIL 126 00:20:03,440 --> 00:20:05,397 Eliot, du bist tot! 127 00:20:09,680 --> 00:20:10,954 Louis. 128 00:20:11,320 --> 00:20:12,833 Ich? - Ja. 129 00:20:13,200 --> 00:20:15,999 Läufer schlägt Läufer. Vielleicht. 130 00:20:16,400 --> 00:20:17,674 Vielleicht? 131 00:20:23,440 --> 00:20:27,479 f4-f3, Abzugsschach. 132 00:20:27,840 --> 00:20:30,559 Du hast keine Dame mehr, du bist tot. 133 00:20:33,320 --> 00:20:34,196 Max. 134 00:20:39,160 --> 00:20:40,480 Nee, ich bin tot. 135 00:20:41,400 --> 00:20:42,470 Na? 136 00:20:44,000 --> 00:20:45,274 Wer kriegt es raus? 137 00:20:47,000 --> 00:20:48,229 Schachklub "Mist"? 138 00:20:49,520 --> 00:20:50,715 Was will der? 139 00:20:54,280 --> 00:20:55,998 Fahim. 140 00:20:56,800 --> 00:20:59,553 Ich will Weltmeister werden. 141 00:21:01,200 --> 00:21:02,838 Wir sprechen hier Französisch. 142 00:21:03,240 --> 00:21:06,676 Die Anmeldung ist im September, aber der Kurs ist schon voll. 143 00:21:06,960 --> 00:21:08,280 Also geh. 144 00:21:10,800 --> 00:21:12,632 Ich weiß! Der Bauer! 145 00:21:13,080 --> 00:21:15,230 Also weißt du's doch nicht. 146 00:21:18,400 --> 00:21:21,233 Alex, was machst du da? - Ich klicke mit dem Kuli. 147 00:21:21,600 --> 00:21:24,513 Wie bitte? - Ich klicke mit dem Kuli. 148 00:21:24,920 --> 00:21:26,991 Du klickst mit dem Kuli? 149 00:21:27,840 --> 00:21:30,673 Und du, Luna? Wie steht's bei dir aus? 150 00:21:32,320 --> 00:21:34,994 Springer e1? - Schon besser. 151 00:21:35,760 --> 00:21:37,717 Aber der Turm schlägt g2. 152 00:21:38,080 --> 00:21:39,991 Schach. -Tja 153 00:21:40,800 --> 00:21:43,679 Der Springer schlägt den Turm? - Was ist mit meiner Luna los? 154 00:21:48,560 --> 00:21:50,870 Man muss die Gefahr durch den Läufer bannen. 155 00:21:51,280 --> 00:21:53,032 Na also! 156 00:21:57,440 --> 00:21:58,555 Alle raus! 157 00:21:59,960 --> 00:22:01,633 Du bleibst hier. 158 00:22:02,040 --> 00:22:02,950 Na los. 159 00:22:07,600 --> 00:22:09,273 Ach, schon wieder. 160 00:22:10,160 --> 00:22:12,356 Schon Zigarettenpause? - Wir haben ‘nen Neuen. 161 00:22:12,760 --> 00:22:15,878 Ein junger Emigrant. - Der ist richtig gut. 162 00:22:16,240 --> 00:22:19,870 Sein Vater meint, der Klub wäre Mist. Das ist gar nicht nett. 163 00:22:24,600 --> 00:22:25,670 Eine Partie. 164 00:22:26,040 --> 00:22:27,553 A tempo. 165 00:22:58,400 --> 00:22:59,390 Beenden. 166 00:23:05,320 --> 00:23:08,836 Dreimal derselbe Zug. Remis. 167 00:23:10,720 --> 00:23:11,869 Das war's. 168 00:23:12,800 --> 00:23:16,430 Schwarz kann nicht gewinnen, trotz einiger Vorteile. 169 00:23:21,360 --> 00:23:24,273 Ich habe nicht "gewinnen" gesagt, sondern "beenden". 170 00:23:24,640 --> 00:23:26,233 Nix gewinnen. 171 00:23:27,720 --> 00:23:29,996 Und jetzt bist du tot. 172 00:23:32,760 --> 00:23:36,151 Was soll das? - Der ist gemein, mit dem spiel ich nicht! 173 00:23:36,560 --> 00:23:39,200 Patsch! Gute Idee. Sollte ich auch machen. 174 00:23:39,600 --> 00:23:43,798 Lauf nicht weg. Du spielst sehr gut. Melde dich bei uns an. 175 00:23:44,160 --> 00:23:48,279 Madame, er versteht sowieso nichts. - Wo will er denn hin? 176 00:23:48,640 --> 00:23:52,520 Fahim Idiot. - Idiot hin oder her. Aber ganz allein in Creteil? 177 00:23:55,000 --> 00:23:57,514 Was denn? Ich hab nichts gemacht. 178 00:24:02,280 --> 00:24:03,793 Guten Appetit. 179 00:24:29,720 --> 00:24:31,279 Fahim! - Mama! 180 00:24:31,920 --> 00:24:34,355 Hörst du mich? Hallo! 181 00:24:34,800 --> 00:24:36,359 Hallo? - Geht's dir gut? 182 00:24:36,800 --> 00:24:40,031 Mama, geht's dir gut? - Hörst du uns nicht? 183 00:24:40,400 --> 00:24:43,119 Mama, hörst du uns? - Hallo! 184 00:24:45,920 --> 00:24:47,513 Das funktioniert nicht. 185 00:24:48,600 --> 00:24:51,479 Mama! - Hörst du uns? 186 00:24:52,080 --> 00:24:54,151 Hörst du mich nicht? 187 00:24:59,280 --> 00:25:01,237 Manchmal ist der Wurm drin. 188 00:25:15,920 --> 00:25:18,992 Heißen Sie Mohammad oder Mohammed? - Mohammad. 189 00:25:19,400 --> 00:25:22,392 Mohammad, gut. Wie viele Kinder? 190 00:25:23,080 --> 00:25:25,515 Kinder? Drei? Okay. 191 00:25:26,040 --> 00:25:29,431 Das Asylverfahren dauert lange. Wir warten seit 14 Monaten. 192 00:25:29,800 --> 00:25:32,599 Außer, du bist wichtig. Minister oder Olympiasieger. 193 00:25:33,000 --> 00:25:34,593 Weder das eine noch das andere. 194 00:25:35,520 --> 00:25:39,991 Oder dein Vater sucht sich eine Frau. - Der ist zu dünn. Er sieht aus wie Snoop Dogg. 195 00:25:40,280 --> 00:25:44,239 So redet man nicht vor Fahim! - Er versteht's eh nicht. - Dann seid still! 196 00:25:44,640 --> 00:25:46,313 Sonst steck ich euch ins Waisenhaus. 197 00:25:49,640 --> 00:25:51,517 Ich verstehen kleines bisschen. 198 00:26:02,960 --> 00:26:04,234 Guten Tag. 199 00:26:10,520 --> 00:26:11,919 Also 200 00:26:12,480 --> 00:26:16,872 Mohammad Nura, warum beantragen Sie Asyl in Frankreich? 201 00:26:17,240 --> 00:26:21,234 Warum beantragen Sie Asyl in Frankreich? 202 00:26:22,960 --> 00:26:26,032 Fahim, geh draußen spielen. Das wird eine Weile dauern. 203 00:26:32,760 --> 00:26:34,114 Ich höre. 204 00:26:34,760 --> 00:26:37,320 Ich habe Angst um meine Familie zu Hause. 205 00:26:37,680 --> 00:26:42,197 Er hat gehört, dass es in Frankreich sehr gute Sozialleistungen gibt. 206 00:26:42,560 --> 00:26:45,871 Wenn es klappt, holt er seine ganze Familie nach. 207 00:26:46,680 --> 00:26:48,990 Macht er sich über mich lustig? - Keine Ahnung. 208 00:26:49,400 --> 00:26:51,914 Arbeit und Wohnung finden, 209 00:26:52,280 --> 00:26:54,954 sich integrieren Bemühen Sie sich darum? 210 00:26:55,320 --> 00:26:59,473 Sie sagt, dass es mutig war, hierherzukommen. 211 00:26:59,960 --> 00:27:03,032 Sie tut alles, damit Ihr Antrag schnell genehmigt wird. 212 00:27:05,480 --> 00:27:08,757 Vielen Dank. Ich brauche Ihre Hilfe wirklich dringend. 213 00:27:09,760 --> 00:27:10,750 Was? 214 00:27:11,680 --> 00:27:13,000 Er sagt 215 00:27:17,480 --> 00:27:19,153 Übersetzen Sie's bitte. 216 00:27:19,800 --> 00:27:23,998 Sie wollen sowieso versuchen, nach England zu kommen. Das hat er gesagt. 217 00:27:26,120 --> 00:27:27,269 Ist ja großartig. 218 00:27:27,640 --> 00:27:31,599 Sie müssen mir konkrete Beweise für Ihre Notlage vorlegen, okay? 219 00:27:32,000 --> 00:27:36,790 Alles in Ordnung, keine Sorge. Wir kommen wieder auf Sie zu. 220 00:27:38,800 --> 00:27:40,199 Ihre Eingangsbestätigung. 221 00:27:40,560 --> 00:27:43,393 Die Eingangsbestätigung. - Danke. 222 00:27:45,680 --> 00:27:46,875 Wiedersehen. 223 00:27:50,760 --> 00:27:52,558 Tja, bis dann. 224 00:27:54,600 --> 00:27:57,797 SEPTEMBER 2011 225 00:27:58,160 --> 00:28:01,755 Bist du der Neue? - Ja. - Schon am ersten Tag zu spät. 226 00:28:02,120 --> 00:28:03,952 Das fängt ja gut an. 227 00:28:05,920 --> 00:28:08,514 Was ist denn passiert? - Der Monsun, Monsieur. 228 00:28:08,880 --> 00:28:11,110 Der Monsun? - Der Monsun. 229 00:28:11,880 --> 00:28:13,632 Der Monsun! 230 00:28:15,120 --> 00:28:17,236 Na? - Das ist schwer. 231 00:28:17,560 --> 00:28:19,710 Es ist etwas kompliziert: 232 00:28:20,120 --> 00:28:23,556 Wie verlegt man Leitungen zwischen den Häusern 233 00:28:24,680 --> 00:28:26,557 und versorgt jedes Haus mit Gas, 234 00:28:26,960 --> 00:28:30,191 Strom und Wasser, ohne dass die Leitungen sich kreuzen? 235 00:28:31,600 --> 00:28:33,113 Was machst du da? - Nichts. 236 00:28:33,520 --> 00:28:35,989 So sollen wir das nicht machen. - Doch. 237 00:28:36,800 --> 00:28:41,636 Gleich erwischt sie dich. - Dann bist du tot. - Sie bestraft dich. 238 00:28:47,000 --> 00:28:48,593 Zeig mal, Fahim. 239 00:28:51,040 --> 00:28:54,271 Du bist mausetot. - Ich zeig's euch mal: 240 00:28:54,640 --> 00:28:58,429 Es gibt keine zweidimensionale Lösung, aber Fahim kam auf die Idee, 241 00:28:58,840 --> 00:29:03,038 in drei Dimensionen zu denken. Bravo, Fahim. Sehr gut. 242 00:29:03,400 --> 00:29:05,232 Er hat's geschafft. 243 00:29:08,000 --> 00:29:11,994 Du bist gut in Mathe. Spiel doch mal Schach, das gefällt dir bestimmt. 244 00:29:13,360 --> 00:29:16,671 Hab ich was Komisches gesagt? - Schach ist sein Leben. 245 00:29:19,720 --> 00:29:20,994 Weißt du was? 246 00:29:21,400 --> 00:29:24,153 "In der Schule, ich spreche Französisch." 247 00:29:24,560 --> 00:29:26,312 Wow! Bravo, mein Sohn. 248 00:29:26,680 --> 00:29:28,637 "Ich spreche Französisch." 249 00:29:29,000 --> 00:29:31,071 Die Lehrerin stinkt an den Füßen. 250 00:29:31,440 --> 00:29:36,071 "Die Lehrerin trinkt an den Füßen." - Nein, sie stinkt! 251 00:29:37,640 --> 00:29:39,631 Guten Appetit! 252 00:29:40,040 --> 00:29:41,269 Bravo. 253 00:29:49,480 --> 00:29:51,278 Hallo? Hallo? 254 00:29:51,680 --> 00:29:55,150 Eine Frau ist schwer verletzt. - Legt sie flach hin. 255 00:29:55,560 --> 00:29:58,518 Hier brennt es überall. - Sammelt die Verletzten ein. 256 00:30:02,320 --> 00:30:03,435 Fahim? 257 00:30:04,720 --> 00:30:06,677 Fahim? - Ich mag ihn nicht. 258 00:30:07,040 --> 00:30:09,554 Er ist so dick. Ich hab Angst vor ihm! 259 00:30:09,920 --> 00:30:14,118 Red keinen Unsinn. Seinetwegen sind wir aus Bangladesch gekommen. 260 00:30:15,800 --> 00:30:20,636 Jedes Kind in Bangladesch würde gerne mit dir tauschen. Komm jetzt! 261 00:30:27,280 --> 00:30:30,193 Namasta Sagatama. 262 00:30:30,760 --> 00:30:32,159 Shagotom. 263 00:30:33,000 --> 00:30:35,230 Das klingt ganz anders 264 00:30:42,000 --> 00:30:46,073 Hier steht in Lautschrift: "Namasta Sagatama." 265 00:30:46,480 --> 00:30:49,677 Auf nichts ist Verlass. Also: Shogotom. 266 00:30:50,040 --> 00:30:51,951 Bitte auf Französisch, Madame. 267 00:30:52,680 --> 00:30:54,637 Du sprichst schon Französisch? 268 00:30:55,320 --> 00:30:58,756 Wow, nach sechs Monaten? Bravo. Da hast du wohl eine gute Lehrerin? 269 00:30:59,080 --> 00:31:00,753 Sie stinkt an den Füßen? 270 00:31:01,440 --> 00:31:03,909 Madame Ach so, die Lehrerin? 271 00:31:04,680 --> 00:31:08,071 Ja, aber sie ist doch trotzdem eine gute Lehrerin. 272 00:31:08,440 --> 00:31:10,556 Darauf kommt's doch an. 273 00:31:10,960 --> 00:31:16,080 Jedenfalls bin ich sehr froh, dass du wieder zu uns gekommen bist. 274 00:31:16,680 --> 00:31:18,956 Es stimmt, dass Sylvain 275 00:31:19,320 --> 00:31:22,119 Monsieur Charpentier. Er heißt Sylvain. 276 00:31:22,520 --> 00:31:25,876 Er ist ein bisschen grob, ein bisschen 277 00:31:27,400 --> 00:31:29,550 ein bisschen unwirsch, ein bisschen 278 00:31:30,120 --> 00:31:32,316 streng, ein bisschen 279 00:31:33,280 --> 00:31:35,840 Er kann auch ziemlich kalt sein. 280 00:31:36,480 --> 00:31:40,110 Du wirst gut mit ihm auskommen und Fortschritte machen. 281 00:31:40,480 --> 00:31:42,312 Er soll der beste Lehrer sein. 282 00:31:42,680 --> 00:31:46,674 Er hat viele zu Champions gemacht. Das ist zwar lange her, 283 00:31:47,120 --> 00:31:49,634 aber vielleicht bist du der Nächste? 284 00:31:50,800 --> 00:31:53,519 Die Mitgliedschaft kostet 90 Euro 285 00:31:54,240 --> 00:31:55,799 90 Euro? 286 00:31:56,360 --> 00:31:58,829 90 Euro Aufnahmegebühr. Komm, wir gehen. 287 00:31:59,200 --> 00:32:02,670 Nein, Fahim, bleib da. Ist schon gut. 288 00:32:03,040 --> 00:32:07,637 Ich trag dich einfach ein. Das ist Monsieur Charpentier bestimmt recht. 289 00:32:08,000 --> 00:32:09,957 Wir müssen nichts bezahlen. 290 00:32:10,480 --> 00:32:11,879 Danke vielmals. 291 00:32:12,280 --> 00:32:14,840 Ich kann nur ein neues Wort pro Tag lernen. 292 00:32:15,240 --> 00:32:17,197 "Shogotom" kenne ich jetzt. 293 00:32:32,480 --> 00:32:33,754 Bravo. 294 00:32:35,200 --> 00:32:38,113 Das hab ich dir beigebracht. 295 00:32:42,960 --> 00:32:44,633 Du hast gut gespielt. 296 00:32:47,800 --> 00:32:50,474 Du scheinst zu verlieren, aber du wirst es schaffen. 297 00:32:50,840 --> 00:32:52,160 Wie denn? 298 00:32:52,680 --> 00:32:55,752 Luna, wenn du ihm vorsagst, bring ich dich um. 299 00:33:02,040 --> 00:33:02,791 So? 300 00:33:05,160 --> 00:33:07,231 Du meinst, den Läufer nach a6? 301 00:33:07,640 --> 00:33:09,870 Nein - Doch, du Austernkopf! 302 00:33:10,520 --> 00:33:12,079 Austern haben keinen Kopf. 303 00:33:14,920 --> 00:33:15,955 Kommt her. 304 00:33:19,600 --> 00:33:21,398 Läufer a6. 305 00:33:21,800 --> 00:33:25,316 Ein raffinierter Trick, der Weiß rettet. 306 00:33:26,360 --> 00:33:29,637 Die Züge müssen sitzen, sonst ist man verloren. 307 00:33:30,400 --> 00:33:31,515 Zu spät. 308 00:33:32,080 --> 00:33:33,832 Was? - Wir kommen zu spät. 309 00:33:34,240 --> 00:33:36,436 Nein, wir sind pünktlich. 310 00:33:37,160 --> 00:33:39,310 Mein Vater sagt: "Nicht zu spät." 311 00:33:39,680 --> 00:33:41,398 Doch, zu spät. 312 00:33:41,760 --> 00:33:45,390 Er sagt: "Zu spät." - 20 Minuten sind doch gar nichts. 313 00:33:46,280 --> 00:33:51,480 In Bangladesch ist keiner pünktlich, keiner wartet, und alle sind glücklich. 314 00:33:53,120 --> 00:33:56,238 Ich hasse Ausreden und glückliche Menschen. 315 00:33:56,520 --> 00:33:57,749 Also - Was? 316 00:33:58,240 --> 00:34:00,197 Und ich hasse Diskussionen. 317 00:34:00,600 --> 00:34:02,273 Also, komm her. 318 00:34:09,040 --> 00:34:11,350 Man muss wissen, was man spielt, sonst 319 00:34:26,760 --> 00:34:27,670 Alles klar? 320 00:34:34,160 --> 00:34:35,275 Alles klar? 321 00:34:41,640 --> 00:34:42,710 Gut. 322 00:34:46,000 --> 00:34:51,632 Weiß verfügt hier über eine Kombination, die es erlaubt, den Bauern nach h6 zu ziehen. 323 00:34:52,680 --> 00:34:56,594 Ehe man sich da hineinstürzt, muss man über den letzten Zug nachdenken. 324 00:34:56,960 --> 00:34:59,918 Über die Schlusspointe, die allem einen Sinn gibt. 325 00:35:02,280 --> 00:35:04,510 Interessiert dich das nicht? 326 00:35:06,120 --> 00:35:10,591 Wann spielen wir, Monsieur Sylvain? - Schach ist kein Spiel, Monsieur Fahim. 327 00:35:10,920 --> 00:35:14,436 Schach ist Krieg. Ein Krieg zwischen zwei Gehirnen. 328 00:35:15,000 --> 00:35:17,435 Kein anderer Sport ist so brutal. 329 00:35:17,840 --> 00:35:21,674 Kasparow, das "Biest aus Baku", hat das gesagt. 330 00:35:23,640 --> 00:35:24,994 Während der Partie 331 00:35:25,360 --> 00:35:28,352 sah der russische Meister seinem Gegner in die Augen, 332 00:35:28,760 --> 00:35:32,799 als könnte er in ihn hineinschauen und ihn vernichten. 333 00:35:39,120 --> 00:35:40,110 Fahim, 334 00:35:40,520 --> 00:35:42,272 an die Tafel. 335 00:35:47,520 --> 00:35:50,114 Komm. Was machst du jetzt? 336 00:35:50,480 --> 00:35:52,471 Angriff. - Nein. 337 00:35:53,240 --> 00:35:54,958 Erzähl keinen Unsinn. 338 00:35:55,320 --> 00:35:58,278 Das ist kein Unsinn! - Sieh hin. 339 00:35:59,280 --> 00:36:00,600 Denk nach. 340 00:36:03,040 --> 00:36:04,235 Und ihr? 341 00:36:05,160 --> 00:36:07,549 Ihr guckt gar nicht aufs Schachbrett. 342 00:36:08,360 --> 00:36:11,079 Was machen wir jetzt? Max? 343 00:36:11,840 --> 00:36:13,319 Ich Nein. 344 00:36:13,720 --> 00:36:16,109 Da vielleicht hier. 345 00:36:16,760 --> 00:36:19,434 Geht das auch im ganzen Satz? 346 00:36:21,240 --> 00:36:22,071 Alex? 347 00:36:26,160 --> 00:36:28,800 Fragen Sie lieber jemand anders. 348 00:36:29,200 --> 00:36:32,511 Vielleicht den Turm ziehen, der auf d5 steht? 349 00:36:32,880 --> 00:36:36,430 Vielleicht hältst du einfach die Klappe, wenn du keine Ahnung hast? 350 00:36:36,800 --> 00:36:37,676 Luna? 351 00:36:40,120 --> 00:36:41,315 Luna.„ 352 00:36:42,280 --> 00:36:45,318 Tja, in diesem Fall müssen wir 353 00:36:48,680 --> 00:36:50,990 Lass sie ruhig lachen, mach weiter. 354 00:36:54,680 --> 00:36:55,909 Ja 355 00:36:59,520 --> 00:37:02,353 "Denn beim letzten Verse sticht er." 356 00:37:04,840 --> 00:37:06,160 Die Pointe. 357 00:37:07,840 --> 00:37:11,310 Ohne diesen letzten Zug steht Weiß mit leeren Händen da. 358 00:37:12,280 --> 00:37:14,237 Okay, Zigarettenpause. 359 00:37:33,000 --> 00:37:37,119 In der Pause machen wir Sport. Das ist Pflicht. 360 00:37:37,520 --> 00:37:41,878 Ja, Sport setzt Hormone frei, die gut für die Konzentration sind. 361 00:37:42,280 --> 00:37:45,432 Der ist ätzend. - Was? - Mach deine Übungen, 362 00:37:45,800 --> 00:37:50,192 sonst sag ich's Monsieur Charpentier. - Eliot will Fahim verpetzen! 363 00:37:50,640 --> 00:37:53,712 Der ist ätzend. - Fahim, mach's wie die anderen. 364 00:38:01,520 --> 00:38:02,954 Der ist ätzend. 365 00:38:03,320 --> 00:38:07,473 Genau. Mit mir lernst du schnell Französisch. Louis. - Fahim. 366 00:38:39,040 --> 00:38:42,112 Ammu. - Einfach nur "Ammu"? 367 00:38:42,480 --> 00:38:46,633 Nein, er meint seine Mutter. Er nennt sie Ammu. 368 00:38:47,040 --> 00:38:49,839 Das ist interessant. Fahim hat etwas verwechselt: 369 00:38:50,200 --> 00:38:53,955 "le maire", den Bürgermeister, und "la mere", die Mutter. 370 00:38:54,320 --> 00:38:55,674 Das nennt man "homofon". 371 00:38:56,040 --> 00:39:00,671 Was ist das? - Derselbe Klang, aber nicht dasselbe Wort. 372 00:39:01,120 --> 00:39:02,997 Gibt es noch ein Beispiel mit "Ia mere"? 373 00:39:04,200 --> 00:39:05,349 Fahim? 374 00:39:06,160 --> 00:39:09,710 "La mer" Ganz viel Wasser. 375 00:39:10,080 --> 00:39:13,232 Genau. Das Meer, in dem man schwimmt. Sehr gut. 376 00:39:21,040 --> 00:39:23,680 Die Antwort liegt auf dem Schachbrett, Max. 377 00:40:05,760 --> 00:40:11,073 Er hat keine Ahnung. Wenn er so toll ist, warum spielt er dann nicht mehr? - Was ist? 378 00:40:11,440 --> 00:40:14,512 Wenn du's wissen willst, lern Französisch. 379 00:40:27,840 --> 00:40:29,160 Schachmatt. 380 00:40:29,600 --> 00:40:30,999 Hör auf! - Gut gespielt. 381 00:40:31,400 --> 00:40:36,270 Was ist, Max? Verlierst du? - Der macht so einen Krach! 382 00:40:36,640 --> 00:40:38,995 Nicht ich, sondern mein Kuli. 383 00:40:39,920 --> 00:40:44,391 Sag deinem Kuli, wenn er das im Turnier macht, dann bring ich dich um. Klar? 384 00:40:46,680 --> 00:40:49,877 Die Zeit ist um, die Partien sind beendet. 385 00:40:50,240 --> 00:40:53,790 Post mortem. Aufräumen. - "Pause mortelle"? 386 00:40:55,440 --> 00:40:57,909 "Post mortem." Sylvain erklärt dir, 387 00:40:58,280 --> 00:41:01,398 warum du schlecht spielst, egal ob du verlierst oder gewinnst. 388 00:41:01,800 --> 00:41:02,835 Fahim? 389 00:41:07,040 --> 00:41:08,951 Lass mal sehen. 390 00:41:19,040 --> 00:41:20,439 Nicht übel. 391 00:41:22,040 --> 00:41:24,839 Du hättest eher gewinnen können. - Aber ich hab gewonnen. 392 00:41:27,360 --> 00:41:28,680 Luna, deine Notation. 393 00:41:30,040 --> 00:41:31,269 Esel! 394 00:41:37,280 --> 00:41:40,318 Schön. - Danke. - Du hast gut gespielt. 395 00:41:46,640 --> 00:41:48,517 Bis Samstag, Mathilde. 396 00:41:51,000 --> 00:41:55,039 Warum sind Sie so streng mit Fahim? - Er hört nicht und spielt mit Wut im Bauch. 397 00:41:55,440 --> 00:41:56,999 Er ist jung. 398 00:41:57,920 --> 00:42:00,230 Bobby Fischer, Großmeister mit 15. 399 00:42:00,600 --> 00:42:03,194 Magnus Carlsen, Großmeister mit 13. 400 00:42:03,560 --> 00:42:05,471 Sergei Karjakin mit 12. 401 00:42:05,760 --> 00:42:09,435 Fahim ist schon alt. - Erlebt mit seinem Vater im Flüchtlingsheim. 402 00:42:10,040 --> 00:42:12,680 Viktor Kortschnoi, Asyl in der Schweiz. 403 00:42:13,080 --> 00:42:15,356 Boris Spasski floh nach Frankreich, 404 00:42:15,760 --> 00:42:19,754 Fischer nach Island, Kasparow - Schon gut, Sie haben recht. 405 00:42:20,680 --> 00:42:23,433 Schach Nichts als Schach. 406 00:42:49,680 --> 00:42:53,753 Das sind alles Nebensächlichkeiten, die gehören nicht in Ihre Akte. 407 00:42:54,160 --> 00:42:57,516 Haben Sie Dokumente, die Ihren Asylantrag rechtfertigen? 408 00:42:57,920 --> 00:43:02,198 Sie fragt, ob Sie Ihren Asylantrag zurückziehen wollen. 409 00:43:03,440 --> 00:43:07,274 Nein. - Wenn Sie nicht kooperieren, haben Sie keine Chance. 410 00:43:07,680 --> 00:43:11,389 Geben Sie nicht auf, wir helfen Ihnen. 411 00:43:12,280 --> 00:43:14,794 Lügner! Du Flasche! 412 00:43:15,160 --> 00:43:17,549 Was ist? - Hau ab, du Idiot! 413 00:43:17,920 --> 00:43:20,992 Wer ist das? - Was ist los? - Er hat gelogen, Madame! 414 00:43:21,400 --> 00:43:23,994 Passen Sie auf Ihren Sohn auf. - Der übersetzt Unsinn. 415 00:43:24,400 --> 00:43:26,789 Was willst du hier? - Du lügst. 416 00:43:27,200 --> 00:43:30,431 Lügner! - Ich rede hier mit deinem Vater. Geh weg. 417 00:43:31,080 --> 00:43:32,434 Was ist los, Raj? - Er lügt. 418 00:43:32,800 --> 00:43:35,633 Was? - Warum lügst du? - Raus hier. Hau ab. 419 00:43:36,040 --> 00:43:40,034 Hau selber ab! - Wie reden Sie denn mit ihm? - Papa? Der lügt! 420 00:43:40,400 --> 00:43:43,040 Ich dolmetsche, was dein Vater sagt. - Stimmt nicht! 421 00:43:43,920 --> 00:43:45,911 Hau ab! - Gehen Sie, Raj. 422 00:43:46,280 --> 00:43:47,600 Sofort. - Raus! 423 00:43:47,960 --> 00:43:51,874 Madame - Raus, hab ich gesagt! - Raj, Sie gehen jetzt. 424 00:43:56,600 --> 00:43:59,718 Mit Ihrem Fall befasse ich mich später. 425 00:44:00,080 --> 00:44:05,439 Ich besorg Ihnen einen anderen Dolmetscher. - Ich kann das übernehmen, Madame. 426 00:44:07,160 --> 00:44:09,037 Na gut, machen wir's erst mal so. 427 00:44:11,800 --> 00:44:15,759 Frag sie, warum er das getan hat. - Warum hat der Dolmetscher gelogen? 428 00:44:16,680 --> 00:44:21,038 Vielleicht sabotiert er Sie, um einen Inder zu bevorzugen. Das kam schon vor. 429 00:44:21,400 --> 00:44:26,520 Er macht das wohl für die Inder. Wir sollen abgelehnt werden. 430 00:44:27,120 --> 00:44:30,112 Ich brauche Berichte über alles, was Ihnen passiert ist. 431 00:44:30,520 --> 00:44:32,670 Fotos, Zeugenaussagen, Presseartikel 432 00:44:33,040 --> 00:44:35,190 Wir sind bloß wegen dem Schach hier. 433 00:44:35,600 --> 00:44:36,874 Schach? 434 00:44:38,040 --> 00:44:39,553 Inwiefern? 435 00:44:53,960 --> 00:44:57,351 Mein Vater sagt, dass er gegen die Regierung war. 436 00:44:57,720 --> 00:45:00,189 Um ihn zu bestrafen, wollten sie mich kidnappen. 437 00:45:02,600 --> 00:45:05,877 Weil man mich durch das Schachspielen kannte. 438 00:45:13,760 --> 00:45:16,036 Papiere! - Er braucht Hilfe. 439 00:45:16,440 --> 00:45:17,430 Arschloch! 440 00:45:18,040 --> 00:45:20,031 Dich mach ich fertig. 441 00:45:25,440 --> 00:45:27,556 Wir wissen, wer du bist. 442 00:45:29,840 --> 00:45:33,754 Mein Vater und ich, wir mussten meine Mama zurücklassen. 443 00:45:34,160 --> 00:45:36,356 Mama ist zu Hause. 444 00:45:36,720 --> 00:45:37,869 So ist das. 445 00:45:38,360 --> 00:45:40,829 Das müssen Sie alles beweisen. 446 00:45:41,200 --> 00:45:43,589 Morddrohungen, politische Probleme etc. 447 00:45:44,000 --> 00:45:46,799 Es ist wichtig, den Richter zu beeindrucken. 448 00:45:48,160 --> 00:45:51,994 Lasst euch Passfotos machen. 35 mal 45 Millimeter. Okay? 449 00:45:53,360 --> 00:45:55,476 Hast du ein Foto von deiner Mama? 450 00:46:21,360 --> 00:46:24,990 Sag deinem Papa, dass er einen Job braucht. Das ist sehr wichtig. 451 00:46:25,360 --> 00:46:27,920 Und wenn er keine Papiere bekommt? 452 00:46:28,280 --> 00:46:31,955 Dann muss er zurück nach Bangladesch. - Und ich? 453 00:46:34,200 --> 00:46:36,271 Du kommst dann in ein Heim. 454 00:46:37,680 --> 00:46:40,832 So steht es im Gesetz. Das ist nun mal so. 455 00:46:43,800 --> 00:46:46,360 Fahim, was hat die Frau gesagt? 456 00:46:46,720 --> 00:46:47,994 Nichts. 457 00:46:55,200 --> 00:46:57,032 Ich brauche fünf Euro. 458 00:46:57,400 --> 00:46:59,118 Fünf Euro? - Ja. 459 00:47:08,120 --> 00:47:11,272 Fahim, mein Sohn, weißt du 460 00:47:11,680 --> 00:47:13,990 Ich habe dir - Ich weiß, Papa. 461 00:47:15,600 --> 00:47:17,432 Aber man soll nicht lügen. 462 00:47:18,960 --> 00:47:22,032 Magnus Carlsen ist hier erst 13. 463 00:47:22,720 --> 00:47:27,317 Er ist auf Augenhöhe mit dem Großmeister Sipke Ernst. 464 00:47:28,080 --> 00:47:32,392 Es ist die letzte Partie des Turniers. Ein ausgeglichenes Spiel. 465 00:47:32,760 --> 00:47:34,159 Also 466 00:47:34,520 --> 00:47:37,717 Springer nach g6. 467 00:47:38,440 --> 00:47:41,000 Bauer schlägt Springer. 468 00:47:42,680 --> 00:47:44,478 Das erste Opfer. 469 00:47:44,880 --> 00:47:48,316 Dann schlägt die Dame e6. 470 00:47:48,960 --> 00:47:49,995 Schach. 471 00:47:50,360 --> 00:47:52,158 König h8, 472 00:47:53,640 --> 00:47:54,914 h5 schlägt g6. 473 00:47:56,440 --> 00:47:59,831 Der Springer zieht nach h8, um die Position zu verteidigen. 474 00:48:00,200 --> 00:48:02,589 Der Läufer schlägt h6 und peng 475 00:48:03,760 --> 00:48:05,398 Der zweite Sargnagel. 476 00:48:06,560 --> 00:48:09,473 Nein, er spricht noch kein Französisch, 477 00:48:09,840 --> 00:48:12,036 aber er ist ein Super-Typ. 478 00:48:15,240 --> 00:48:16,833 Also, hör zu: 479 00:48:17,240 --> 00:48:21,757 Wenn du was von einem kleinen Job oder auch einem großen Job hörst, 480 00:48:22,240 --> 00:48:24,800 dann vergiss nicht, mich anzurufen. 481 00:48:25,880 --> 00:48:29,111 Okay? Ja, danke. Also 482 00:48:29,480 --> 00:48:31,073 Vielen Dank. 483 00:48:32,760 --> 00:48:35,559 Dieser Krach macht mich wahnsinnig. 484 00:48:37,680 --> 00:48:39,591 Turm schlägt h6. 485 00:48:40,200 --> 00:48:41,918 Das dritte Opfer. 486 00:48:42,520 --> 00:48:44,830 Sylvain, bitte etwas leiser. 487 00:48:46,520 --> 00:48:48,989 Sind Sie deshalb hier? 488 00:48:54,920 --> 00:48:57,389 Also, könnt ihr mir folgen? 489 00:49:00,720 --> 00:49:03,280 Der König ist schwach, wenn 490 00:49:03,640 --> 00:49:05,950 seine Dame weg ist. 491 00:49:06,320 --> 00:49:09,199 Na schön. Zigarettenpause. 492 00:49:12,160 --> 00:49:15,232 Warum ist sie reingekommen? - Was hat er für ein Problem? 493 00:49:15,600 --> 00:49:18,240 Wenn er Mathilde sieht - Dann dreht er durch. 494 00:49:18,640 --> 00:49:20,870 "Dreht er durch"? - Er wird verrückt. 495 00:49:21,240 --> 00:49:24,835 Du kennst doch "verrückt"? Das ist dasselbe. - Wie Luna bei dir. 496 00:49:25,200 --> 00:49:27,191 Träum weiter, Alex. 497 00:49:29,640 --> 00:49:35,352 Er tut nix? - Wie beim Schach: Theoretisch weiß er alles, aber praktisch versagt er. 498 00:49:37,320 --> 00:49:38,754 Sylvain ist eine Flasche. 499 00:49:39,440 --> 00:49:41,590 Schön gesagt. Perfekt. 500 00:49:42,600 --> 00:49:44,671 Er macht Fortschritte. - Ja. 501 00:50:43,000 --> 00:50:47,836 Ich sagte "Zigarettenpause". Los, alle raus. - Es ist zu kalt, Monsieur. 502 00:50:48,800 --> 00:50:49,790 Wo ist Fahim? 503 00:51:12,240 --> 00:51:13,878 Zieh das an. 504 00:51:14,240 --> 00:51:17,358 Fahim, geh nicht ohne Mantel raus, wenn's schneit. 505 00:51:17,640 --> 00:51:22,510 Ich habe keinen. - Denk nächstes Mal dran. - Er sagt doch, er hat keinen. 506 00:51:22,920 --> 00:51:24,957 Ist aber echt praktisch. 507 00:51:25,320 --> 00:51:28,711 Also, da ihr keine Zigarettenpausen mögt, 508 00:51:29,560 --> 00:51:31,437 spielt ihr jetzt blind. 509 00:51:31,800 --> 00:51:33,837 Ja! - Wach auf. 510 00:51:34,800 --> 00:51:37,440 Stellt euch das Schachbrett vor. 511 00:51:38,480 --> 00:51:41,632 Malt euch die Reihen und Linien aus. 512 00:51:42,320 --> 00:51:43,754 visualisiert. 513 00:51:44,480 --> 00:51:48,678 Auf einem Schachbrett gibt es mehr Abenteuer als auf allen Weltmeeren. 514 00:51:50,120 --> 00:51:51,235 Und los. 515 00:51:51,640 --> 00:51:52,630 e4. 516 00:51:53,800 --> 00:51:55,154 c5. 517 00:51:56,680 --> 00:51:57,829 Springer f3. 518 00:51:58,520 --> 00:51:59,396 d6. 519 00:51:59,920 --> 00:52:00,830 d4. 520 00:52:02,360 --> 00:52:03,759 Springer schlägt d4. 521 00:52:04,720 --> 00:52:06,836 Die Sizilianische Verteidigung. 522 00:52:07,200 --> 00:52:10,795 Sehr aggressiv. Die Lieblings-Eröffnung von Bobby Fischer und Kasparow. 523 00:52:11,160 --> 00:52:13,151 Springer schlägt d4. 524 00:52:14,520 --> 00:52:17,911 Du hast es im Kopf, Fahim. Nur im Kopf. 525 00:52:20,640 --> 00:52:22,597 Springer f6. 526 00:52:22,880 --> 00:52:26,271 Sehr gut. - Springer C3. 527 00:52:27,440 --> 00:52:28,589 96- 528 00:52:28,880 --> 00:52:35,035 Die Drachenvariante. Eine schneidige Fortsetzung. Aber auch riskant. 529 00:52:47,360 --> 00:52:49,033 König h1. 530 00:52:50,400 --> 00:52:52,676 Dame g1. Schach. 531 00:52:57,000 --> 00:52:59,913 Turm schlägt Dame. - Sieh an. 532 00:53:02,600 --> 00:53:03,920 Springer f2. 533 00:53:08,480 --> 00:53:10,517 Ich bin Schachmatt. 534 00:53:11,360 --> 00:53:14,273 Ein Ersticktes Matt. Fantastisch! 535 00:53:16,560 --> 00:53:19,916 Ich sehe, dass die hübsche Luna dich inspiriert. 536 00:53:20,280 --> 00:53:24,751 Ruht euch am Wochenende aus, damit ihr beim Turnier gut in Form seid. 537 00:53:25,120 --> 00:53:27,236 Nicht ausgehen, keinen Alkohol. 538 00:53:27,960 --> 00:53:29,837 Keine Drogen. - Und keinen Sex. 539 00:53:30,920 --> 00:53:32,115 Und 540 00:53:33,520 --> 00:53:34,794 keinen Sex. 541 00:53:35,160 --> 00:53:38,835 Raus mit euch. - Tja, so ist das eben. 542 00:53:40,880 --> 00:53:43,394 Und was machen Sie nun? - Keinen Sex! 543 00:53:43,920 --> 00:53:47,879 Eliot, Tisch 2 mit Weiß. 544 00:53:48,520 --> 00:53:53,230 Kinder, ihr habt unsere Freunde aus Creteil nicht begrüßt. Dank ihnen heißt es 545 00:53:53,600 --> 00:53:55,477 Boulogne gewinnt! - Genau. 546 00:53:57,000 --> 00:53:58,274 Danke fürs Kommen. 547 00:53:58,640 --> 00:54:03,919 Luna, Tisch 5 mit Weiß. - Hallo, Sylvain. - Wir freuen uns, wenn Sie sich freuen. 548 00:54:04,280 --> 00:54:07,193 Sehr schön gesagt. - Alex, Tisch 7 mit Weiß. 549 00:54:07,560 --> 00:54:09,233 Freundlich und zufrieden. 550 00:54:09,960 --> 00:54:13,078 Aufhören. - Der geht mir auf die Eier. - Dieser Idiot. 551 00:54:13,520 --> 00:54:15,636 Hier gewinnt man am Schachbrett. 552 00:54:16,200 --> 00:54:19,113 Wir treten Boulogne in den Arsch, okay? 553 00:54:19,520 --> 00:54:22,080 Tisch 6 und 8, mit Weiß. 554 00:54:22,480 --> 00:54:24,835 Wir werden sie ficken. - In den Arsch treten. 555 00:54:25,240 --> 00:54:27,675 Wir treten ihnen in den Arsch! 556 00:54:29,520 --> 00:54:30,840 Wo bleibt er? 557 00:54:31,240 --> 00:54:35,029 Ich hab doch gesagt, wir müssen früher los! Du kommst immer zu spät. 558 00:54:35,400 --> 00:54:37,960 Wir sind pünktlich losgegangen. 559 00:54:38,720 --> 00:54:41,633 Der Bus war schuld. - Wir hätten früher gehen sollen. 560 00:54:44,000 --> 00:54:47,595 Guten Morgen, Kinder. Das Turnier fängt gleich an. 561 00:54:48,400 --> 00:54:51,392 Die Handys müssen ausgeschaltet werden. 562 00:54:52,000 --> 00:54:56,073 Ihr dürft den Raum nicht ohne Erlaubnis eines Schiedsrichters verlassen. 563 00:54:56,440 --> 00:54:59,512 Ihr habt eine Stunde für eure Partie 564 00:54:59,880 --> 00:55:02,474 und 45 Minuten für den ersten Zug. 565 00:55:02,840 --> 00:55:05,514 Danach werdet ihr disqualifiziert. 566 00:55:12,600 --> 00:55:14,079 Ach du Scheiße. 567 00:55:15,480 --> 00:55:17,710 Bitte nicht heute! 568 00:55:19,360 --> 00:55:23,672 Schwarz startet die Uhr, Weiß macht den ersten Zug. 569 00:55:48,920 --> 00:55:51,799 "In Bangladesch wartet keiner." Ich tret dir in den Arsch! 570 00:55:53,880 --> 00:55:56,110 Dich hab ich nicht gemeint. Hau ab. 571 00:56:07,280 --> 00:56:11,353 Sind die 45 Minuten um? - Ich hoffe, sie wurden abgeschoben. 572 00:56:11,760 --> 00:56:16,072 Das wäre wenigstens eine gute Ausrede. - Das ist nicht nett, Sylvain. 573 00:56:39,560 --> 00:56:42,359 Alles okay? Was war los? 574 00:56:56,840 --> 00:56:58,717 Hör auf damit. 575 00:57:08,600 --> 00:57:11,592 Es reicht. - 'tschuldigung. 576 00:57:21,040 --> 00:57:24,510 Schwarz startet die Uhr, Weiß fängt an. 577 00:57:24,880 --> 00:57:26,473 Wach auf. 578 00:57:28,000 --> 00:57:30,276 Kinder, die nächste Runde beginnt. 579 00:57:43,840 --> 00:57:46,195 Na? - Ich gewinne. Und du? 580 00:57:48,240 --> 00:57:50,470 versuch's mit dem Kasparow-Blick. 581 00:58:19,760 --> 00:58:22,354 Das haben wir schon hundertmal gesehen! 582 00:58:22,760 --> 00:58:27,834 Luna, du machst genau, was ich sage, okay? Fahim, im Moment bist du Dritter. 583 00:58:28,200 --> 00:58:31,431 Bei der Landesmeisterschaft steigt das Niveau. Nicht zu früh freuen. 584 00:58:31,800 --> 00:58:35,031 Tu mir einen Gefallen, Kleiner. Geh Dame spielen! 585 00:58:36,560 --> 00:58:37,789 Viel Glück. 586 00:58:38,720 --> 00:58:40,791 Dein letzter Gegner Dufard ist zäh. 587 00:58:41,200 --> 00:58:44,431 Wenn du aufs Podium willst - Ich mach ihn fertig. 588 00:58:44,800 --> 00:58:49,317 Hals- und Beinbruch. - Brich dir selber was. - Nein, das heißt "viel Glück". 589 00:58:49,680 --> 00:58:52,957 Dann Hals- und Beinbruch mit Mathilde. - Ja, hau ab. 590 00:58:53,320 --> 00:58:56,392 Der ist nicht übel. Holst du die jetzt aus dem Ausland? 591 00:58:56,800 --> 00:58:59,076 Bist du PSG? - Wusstest du das nicht? 592 00:59:01,040 --> 00:59:03,236 Du bist Mohammed? Ich heiße Dufard. 593 00:59:03,560 --> 00:59:04,436 Mohammad. 594 00:59:06,840 --> 00:59:09,719 Araber spielen eigentlich Fußball, oder? 595 00:59:10,240 --> 00:59:12,880 Und Arschlöcher spielen eigentlich kein Schach. 596 00:59:30,120 --> 00:59:33,192 Der Jugoslawische Angriff. Das gibt ein Gemetzel. 597 00:59:34,400 --> 00:59:36,550 Ja, so seh ich das auch. 598 00:59:38,280 --> 00:59:39,793 Nicht doch! 599 00:59:40,160 --> 00:59:42,151 Den Läufer nach f8. 600 00:59:43,040 --> 00:59:45,714 Der Todeskuss folgt sogleich. 601 00:59:46,080 --> 00:59:48,799 Hier, das kannst du aufessen. Nimm schon. 602 00:59:49,160 --> 00:59:50,514 Verdammt! 603 00:59:59,520 --> 01:00:02,911 Das Handyverbot gilt auch für Eltern. 604 01:00:03,320 --> 01:00:05,550 Moment, ich gebe weiter. 605 01:00:07,200 --> 01:00:08,713 Ja? 606 01:00:09,680 --> 01:00:12,274 Er ist da, aber er versteht kein Wort. 607 01:00:13,120 --> 01:00:14,269 Ja 608 01:00:15,880 --> 01:00:17,109 Ist gut. 609 01:00:20,760 --> 01:00:22,319 Ist das alles? 610 01:00:22,720 --> 01:00:24,472 Gut, ich Sag's ihm. 611 01:00:24,880 --> 01:00:26,393 Ja,danke. 612 01:00:27,280 --> 01:00:30,671 Die Präfektur. Es gibt Neuigkeiten. - Präfektur? - Ja. 613 01:00:31,040 --> 01:00:32,474 Französisch? 614 01:00:33,520 --> 01:00:35,796 Ich habe keine Ahnung. Sie müssen da jetzt hin. 615 01:00:36,480 --> 01:00:39,074 Fahim? - Bei Fahim ist Hopfen und Malz verloren. 616 01:00:39,480 --> 01:00:41,790 Hopfen? - Nein, verloren. 617 01:00:42,200 --> 01:00:43,759 Tot. Hinüber. 618 01:00:45,560 --> 01:00:48,712 Bei Ihnen ist vielleicht noch nichts verloren, also gehen Sie! 619 01:00:50,080 --> 01:00:51,115 Guten Appetit! 620 01:00:52,360 --> 01:00:54,271 Dein Paki kann es weit bringen. 621 01:00:54,640 --> 01:00:58,076 Schade um die französische Meisterschaft, aber du kennst die Regeln: 622 01:00:58,440 --> 01:01:01,637 Ohne Papiere kein Schach. - Ja 623 01:01:02,040 --> 01:01:03,439 Ich weiß. 624 01:01:18,560 --> 01:01:19,834 Oh, verflixt! 625 01:01:20,200 --> 01:01:21,952 Schach und matt. 626 01:01:25,040 --> 01:01:27,714 Hey, willst du's nicht doch mit Fußball probieren? 627 01:01:33,360 --> 01:01:35,112 Dafür gibt's ‘ne Strafe, oder? 628 01:01:51,320 --> 01:01:52,549 Danke. 629 01:02:10,000 --> 01:02:11,320 Ich will heim. 630 01:02:12,160 --> 01:02:14,390 Dein Papa kommt bald wieder. 631 01:02:15,480 --> 01:02:17,198 Nach Bangladesch. 632 01:02:25,280 --> 01:02:27,271 Nura, hat alles geklappt? 633 01:02:27,680 --> 01:02:30,354 Hast du gewonnen? - Hast du die Papiere? 634 01:02:32,080 --> 01:02:34,959 Wir bekommen sie bald. 635 01:02:36,760 --> 01:02:38,671 Ich arbeite jetzt nachts. 636 01:02:39,200 --> 01:02:42,079 Mein Vater sagt, es geht voran. Und er hat Arbeit. 637 01:02:42,480 --> 01:02:44,153 Wunderbar! 638 01:02:44,560 --> 01:02:46,392 Es ist Nachtarbeit. 639 01:02:48,040 --> 01:02:50,953 Aber was wird dann aus dem Kleinen? 640 01:02:54,960 --> 01:02:58,032 Unglaublich. Er kommt mir mit der Orang-Utan-Eröffnung? 641 01:02:58,400 --> 01:03:00,960 Guck mal, was ich mit deinem Affen mache! 642 01:03:06,000 --> 01:03:07,638 Das nervt! 643 01:03:08,200 --> 01:03:10,794 Nein, mit dir hab ich nicht geredet. 644 01:03:15,120 --> 01:03:16,758 Was ist? - Ich bin’s‚ Mathilde. 645 01:03:20,720 --> 01:03:21,915 Kommen Sie rauf. 646 01:03:22,280 --> 01:03:24,510 Oh, Kacke - Das hab ich gehört. 647 01:03:24,880 --> 01:03:27,713 Soll ich trotzdem raufkommen? - Ja, kommen Sie. 648 01:03:31,080 --> 01:03:32,798 Ach du Scheiße. 649 01:03:46,080 --> 01:03:47,559 Sylvain? 650 01:03:51,280 --> 01:03:55,353 Gehen Sie weg? - Ja. Nein, ich kam eben nach Hause. 651 01:03:55,760 --> 01:03:57,398 Jetzt bin ich hier. 652 01:03:57,800 --> 01:04:00,474 Sind die Papiere schon da? - Noch nicht. 653 01:04:00,840 --> 01:04:04,720 Aber Fahims Papa hat Arbeit gefunden. - Ach, super. Das ist gut. 654 01:04:05,080 --> 01:04:07,754 Leider ist es Nachtarbeit. - Verstehe. 655 01:04:08,120 --> 01:04:10,873 Nachts wird man besser bezahlt 656 01:04:11,760 --> 01:04:14,673 Aber Fahim kann abends nicht allein bleiben. 657 01:04:15,120 --> 01:04:18,670 Deshalb hab ich mich gefragt, ob Sie eventuell 658 01:04:19,840 --> 01:04:22,992 Ob ich Sie beide bei mir aufnehme? Einverstanden. 659 01:04:23,720 --> 01:04:25,597 Im Moment nur Fahim. 660 01:04:25,920 --> 01:04:27,957 Natürlich, nur Fahim. 661 01:04:28,360 --> 01:04:32,593 Ja, aber heute ist das schwierig. Können Sie ihn heute nicht zu sich nehmen? 662 01:04:33,000 --> 01:04:36,152 Nein, ich gehe aus. - Ach, Sie gehen aus? - Ja. 663 01:04:38,840 --> 01:04:40,160 Tja 664 01:04:41,400 --> 01:04:44,836 Das sieht nach einem Männerabend aus. 665 01:04:49,720 --> 01:04:53,998 Nicht anfassen, Karpow ist am Zug! Fass das bloß nicht an. 666 01:04:54,760 --> 01:04:56,239 Ach, die Bücher! 667 01:04:56,880 --> 01:05:00,191 Alles fasst er an Hast du Hunger? 668 01:05:02,360 --> 01:05:04,954 Ich hab noch einen Rest Blutwurst. 669 01:05:05,760 --> 01:05:07,831 Sieh mal. Bloß keine Freudentänze. 670 01:05:08,480 --> 01:05:09,629 Ist das Schwein? 671 01:05:10,920 --> 01:05:13,230 Ach, stimmt ja. Ich Idiot. 672 01:05:13,600 --> 01:05:17,958 Keine Papiere und auch noch Muslim. Da hast du's hier nicht leicht, du Ärmster. 673 01:05:19,880 --> 01:05:21,029 Nimm, was du willst. 674 01:05:21,400 --> 01:05:23,311 Es ist alles da, nimm. 675 01:05:59,880 --> 01:06:01,871 Und dann mache ich's so. 676 01:06:05,120 --> 01:06:06,349 Halt. 677 01:06:06,880 --> 01:06:09,872 Stopp. Wo hast du hier Mist gebaut? 678 01:06:10,560 --> 01:06:12,870 Die Hände hinter den Rücken. 679 01:06:14,280 --> 01:06:16,715 Spiel mal ohne Hände. Na los. 680 01:06:18,920 --> 01:06:20,115 Dame b4. 681 01:06:21,400 --> 01:06:22,754 Dame b4. 682 01:06:23,160 --> 01:06:24,514 Verloren. 683 01:06:25,560 --> 01:06:28,279 Dein Fehler war, dass du nur angegriffen hast. 684 01:06:28,640 --> 01:06:32,520 Mit einem Damentausch hättest du ein Remis erreichen können. 685 01:06:33,080 --> 01:06:35,390 Ein Remis ist nix. - Doch, ein halber Punkt. 686 01:06:35,800 --> 01:06:40,510 In der französischen Meisterschaft entscheidet manchmal ein halber Punkt. 687 01:06:42,560 --> 01:06:48,158 Nicht zu gewinnen, ist keine Tragödie. Schlimmer ist es, die Partie zu verlieren. 688 01:06:52,880 --> 01:06:54,314 Eiffelturm? 689 01:07:04,080 --> 01:07:07,675 PRÄSIDENT DES FRANZÖSISCHEN SCHACHVERBANDS Anrufbeantworter 690 01:07:09,440 --> 01:07:11,351 So eine eingebildete Ansage. 691 01:07:11,720 --> 01:07:13,996 Peroni, hier ist Charpentier. 692 01:07:14,360 --> 01:07:18,194 Der Verband antwortet nicht auf meine Mails. Was ist mit meinem Vorschlag? 693 01:07:18,560 --> 01:07:24,112 Ich wiederhole: Alle ausländischen Kinder, die in Frankreich zur Schule gehen, 694 01:07:24,480 --> 01:07:28,838 müssen an der französischen Meisterschaft teilnehmen können. 695 01:07:29,200 --> 01:07:32,158 Ist doch nicht schwer, das ins Reglement aufzunehmen. 696 01:07:32,560 --> 01:07:34,995 Nur ein einziger Satz, verdammt. 697 01:07:35,400 --> 01:07:38,472 Tolle Ansage übrigens, bravo. - Gibt's ein Problem? 698 01:07:39,880 --> 01:07:40,915 Ja. 699 01:07:41,760 --> 01:07:45,276 Ich habe kein Nesquik. Aber ich hab dir einen Milchkaffee gemacht. 700 01:07:45,640 --> 01:07:46,914 Mit viel Zucker. 701 01:07:47,320 --> 01:07:50,676 Iss dein Müsli, das ist gut. 702 01:07:58,440 --> 01:07:59,839 Schmeckt's? 703 01:08:03,480 --> 01:08:05,153 Warum warst du nie Champion? 704 01:08:07,920 --> 01:08:09,911 Was geht dich das an? 705 01:08:10,400 --> 01:08:16,032 Wenn du willst, dass wir Champions werden, müssen wir wissen, warum du keiner warst. 706 01:08:22,960 --> 01:08:25,520 Mit 18 war ich bei den Porticcio Open. 707 01:08:26,120 --> 01:08:29,078 Das beste Turnier auf Korsika. Ich spielte perfekt. 708 01:08:29,440 --> 01:08:33,354 Ich hätte mit Sicherheit gewonnen. Aber dann wurde ich ausgebremst. 709 01:08:33,720 --> 01:08:35,518 Ausgebremst? Von wem? 710 01:08:35,920 --> 01:08:40,471 Mein Herz hält den Wettkampfstress nicht aus, verstehst du? 711 01:08:40,960 --> 01:08:41,870 Und? 712 01:08:42,240 --> 01:08:45,676 Ich hatte einen Schwächeanfall. Und der andere hat gewonnen. 713 01:08:45,960 --> 01:08:47,792 Wer? 714 01:08:51,320 --> 01:08:55,757 Jetzt gebe ich Kurse für kleine Klugscheißer, die zu viele Fragen stellen. 715 01:08:56,120 --> 01:08:58,999 Und seitdem ziehst du nur hässliche Sachen an? 716 01:09:02,000 --> 01:09:04,879 Nein, ich finde meine Kleidung gut. 717 01:09:05,280 --> 01:09:06,918 Du etwa nicht? 718 01:09:09,800 --> 01:09:11,552 Das ist ja die Höhe. 719 01:09:15,640 --> 01:09:17,631 Du spinnst doch. 720 01:09:25,320 --> 01:09:28,358 Nein, ich behalte meine Klamotten. 721 01:09:32,040 --> 01:09:32,996 Monsieur? 722 01:09:34,040 --> 01:09:36,919 Macht's Ihnen was aus, wenn Fahim bei mir übernachtet? 723 01:09:38,760 --> 01:09:43,630 Okay. - Super, dann können wir trainieren. - Ich hab schon Ja gesagt. 724 01:09:48,440 --> 01:09:49,316 Yes! 725 01:09:51,360 --> 01:09:52,316 Cool. 726 01:09:52,640 --> 01:09:54,517 Yo, Paps. - Fahim! 727 01:09:54,880 --> 01:09:57,759 Hallo, Monsieur N'Guyen. - Willkommen. 728 01:10:03,040 --> 01:10:06,556 Hallo, mein Schatz - Ich hab ihn über Nacht eingeladen. 729 01:10:08,680 --> 01:10:12,196 Nein, Eliot, das geht nicht. Dein Vater wird 730 01:10:12,920 --> 01:10:14,752 Wir dürfen ihn nicht bei uns 731 01:10:18,320 --> 01:10:21,312 Hier, Fahim. Die passen Max nicht mehr. 732 01:10:23,160 --> 01:10:27,438 Doch, die sind nagelneu. - Du hast sie nie angezogen. Also gib sie ihm. 733 01:10:27,880 --> 01:10:31,839 Aber du hast sie mir geschenkt. - Ich kauf dir ein Paar neue, Schätzchen. 734 01:10:32,240 --> 01:10:34,993 Danke, Oma. Danke, Max. - Kein Problem. 735 01:10:35,360 --> 01:10:37,078 Ich hab einen Riesenhunger 736 01:10:37,440 --> 01:10:40,637 und hätte gerne ein leckeres Sandwich mit Fleisch. 737 01:10:41,040 --> 01:10:44,396 Ich hab voll Kohldampf und Bock auf Kebab. 738 01:10:45,640 --> 01:10:47,358 Eliot, warte! 739 01:10:47,960 --> 01:10:51,157 Die hab ich euch gemacht. Hier, Fahim. Ein Sandwich. 740 01:10:51,520 --> 01:10:53,750 Danke. - Lauft, lauft! 741 01:10:55,200 --> 01:10:58,511 Du gehst mir langsam auf die Nerven. Hau ab nach Hause. 742 01:10:58,920 --> 01:11:00,752 Du gehst mir auf die Eier. Zisch ab! 743 01:11:01,120 --> 01:11:04,476 Gut. Du kannst auch sagen: "Lauf doch zu deiner Mama." 744 01:11:24,360 --> 01:11:25,350 Boote! 745 01:11:25,840 --> 01:11:26,830 Das Meer! 746 01:11:27,200 --> 01:11:29,430 Das sind nur Tretboote, Fahim. 747 01:11:29,840 --> 01:11:32,354 Und es ist nicht das Meer, sondern nur ein See. 748 01:11:32,760 --> 01:11:34,831 Ein künstlicher See. 749 01:11:36,080 --> 01:11:38,469 Hast du noch nie Tretboote gesehen? 750 01:11:38,840 --> 01:11:41,229 Ich hab noch nie das Meer gesehen. 751 01:11:42,160 --> 01:11:44,754 Fahim, willst du Tretboot fahren? 752 01:11:45,120 --> 01:11:47,111 Ich will zu meinem Vater. 753 01:11:56,640 --> 01:12:00,270 Okay, wie du meinst. Aber Rooney ist besser als Gerrard. 754 01:12:00,640 --> 01:12:02,995 Gerrard ist viel - Ich sag's dir! 755 01:12:03,360 --> 01:12:04,680 Fahim 756 01:12:09,320 --> 01:12:10,355 Papa? 757 01:12:18,720 --> 01:12:23,874 Er holt manchmal seine Post ab, aber dein Papa darf hier nicht mehr wohnen. 758 01:12:24,240 --> 01:12:25,992 Da fällt mir ein 759 01:12:28,880 --> 01:12:31,315 Hier ist ein Brief aus der Heimat. 760 01:12:33,800 --> 01:12:35,518 Meine Herren 761 01:12:35,880 --> 01:12:37,757 Ich bin gleich zurück. 762 01:12:43,120 --> 01:12:47,990 Abfahrt zur französischen Meisterschaft in Marseille ist am Montag um 6:45 Uhr. 763 01:12:48,360 --> 01:12:49,873 Bis dann, Fahim. 764 01:12:51,320 --> 01:12:54,278 Du übernachtest bei mir. Ich warte draußen. 765 01:13:01,000 --> 01:13:01,956 Für mich? 766 01:13:03,440 --> 01:13:05,113 Ist der für mich? 767 01:13:05,880 --> 01:13:07,109 Ein Geschenk. 768 01:13:07,520 --> 01:13:10,876 Zum ersten Mal bekomme ich ein Geschenk. 769 01:13:11,760 --> 01:13:14,752 Ich stelle ihn - Papa! 770 01:13:15,160 --> 01:13:17,117 Wo wohnst du jetzt? 771 01:13:17,880 --> 01:13:19,871 Keine Sorge, es ist alles okay. 772 01:13:20,280 --> 01:13:23,830 Nein, es ist nicht okay! Wo wohnst du? 773 01:13:24,240 --> 01:13:27,949 Es ist okay. - Fahim, was ist? Vielleicht kann ich euch helfen. 774 01:13:28,320 --> 01:13:32,951 Ich will zu meinem Vater. - Aber im Moment bist du bei deinen Freunden gut aufgehoben. 775 01:13:33,320 --> 01:13:36,233 Keine Freundschaft. Bloß Mitleid! - Na ja 776 01:13:36,640 --> 01:13:40,998 Für solche Feinheiten ist später noch Zeit. Dein Vater arbeitet nachts. 777 01:13:41,360 --> 01:13:44,910 Er lügt, Madame! - Wieso? - Guten Appetit. 778 01:13:49,160 --> 01:13:52,596 Wir sind nicht hier, um den Großmeister zu treffen. 779 01:13:52,960 --> 01:13:56,316 Ich hab's begriffen, Papa. - Außerdem 780 01:13:58,800 --> 01:14:02,270 Du warst zu Hause in großer Gefahr. 781 01:14:02,640 --> 01:14:04,836 Ja, ich verstehe. 782 01:14:06,920 --> 01:14:10,834 Du musst kämpfen und ein Champion werden. Mach ohne mich weiter. 783 01:14:11,200 --> 01:14:14,909 Die Polizei kann mich jeden Moment nach Hause schicken. 784 01:14:15,280 --> 01:14:19,194 Wenn wir nicht zum Schachspielen hier sind, dann eben nicht. 785 01:14:20,440 --> 01:14:23,558 Mein Bruder kann schon laufen. Fahad ist ein Jahr alt. 786 01:14:37,960 --> 01:14:39,394 Mein liebster Nura‚ 787 01:14:39,960 --> 01:14:42,156 endlich habe ich deinen Brief erhalten. 788 01:14:42,520 --> 01:14:44,830 Aber du schreibst darin nicht viel. 789 01:14:45,320 --> 01:14:50,110 Wie geht es Fahim? Spricht er von mir? Hast du Arbeit und eine Wohnung gefunden? 790 01:14:50,480 --> 01:14:53,791 Wann können wir nachkommen? Hier ist es schwierig. 791 01:14:54,160 --> 01:14:57,152 Jhorna unterstützt mich zum Glück sehr. 792 01:14:57,440 --> 01:15:00,319 Ich liebe dich, Nura. Ich liebe dich, Fahim. 793 01:15:01,080 --> 01:15:02,514 Mahamuda. 794 01:15:23,960 --> 01:15:25,314 Fahim! 795 01:15:55,960 --> 01:15:57,155 Danke. 796 01:15:58,240 --> 01:16:01,790 Sie haben draußen geschlafen? - Weiter geradeaus. 797 01:16:02,680 --> 01:16:05,149 Was haben wir bloß angestellt? 798 01:16:06,600 --> 01:16:07,556 Wohin? 799 01:16:07,920 --> 01:16:11,072 Die Afghanen sind am Kanal, die Somalier an der Porte de la Chapelle 800 01:16:11,440 --> 01:16:14,637 und die Bangladescher an der Porte des Lilas, 801 01:16:15,040 --> 01:16:16,951 bei den Pennern. 802 01:17:17,720 --> 01:17:19,313 Im WM-Finale 803 01:17:19,680 --> 01:17:22,433 zwischen Bobby Fischer und Boris Spasski 804 01:17:22,800 --> 01:17:26,714 hat Bobby die erste Partie verloren. Er hatte einen miesen Charakter. 805 01:17:27,120 --> 01:17:31,637 Zur zweiten Partie trat er nicht an. Alle dachten, der Wettkampf wäre vorbei. 806 01:17:32,040 --> 01:17:37,353 Bobby bekam einen Anruf von Kissinger, dem amerikanischen Chefdiplomaten. 807 01:17:37,760 --> 01:17:41,196 Er sagte: "Spiel dich nicht so auf, tritt dem Russen in den Arsch." 808 01:17:41,560 --> 01:17:42,755 In den Arsch? 809 01:17:43,120 --> 01:17:46,954 Na ja, er hat es anders ausgedrückt, aber so ungefähr. 810 01:17:47,760 --> 01:17:50,593 Bobby hat weitergespielt und gewonnen. 811 01:17:53,000 --> 01:17:55,037 Es ist nie zu spät, Fahim. 812 01:17:55,440 --> 01:17:57,078 Ich bin nicht Bobby Fischer. 813 01:17:57,600 --> 01:18:01,309 Und ich bin nicht gerade der König der Diplomatie. 814 01:18:20,080 --> 01:18:22,356 Sylvain! 815 01:18:26,440 --> 01:18:27,714 Geh. 816 01:18:30,400 --> 01:18:31,879 Geh. 817 01:18:36,720 --> 01:18:40,190 Fahim! - Deinen Vater holen wir später ab. Er muss nicht draußen schlafen. 818 01:18:40,520 --> 01:18:44,036 Auf nach Marseille! - Wir fahren zur Meisterschaft. 819 01:19:09,760 --> 01:19:10,955 Fahim! 820 01:19:56,560 --> 01:19:58,710 Geht nicht zu weit raus! 821 01:20:08,600 --> 01:20:10,511 Wärmt euch ordentlich auf. 822 01:20:37,040 --> 01:20:40,271 Eltern und Trainer verlassen bitte den Wettkampfbereich. 823 01:20:40,680 --> 01:20:43,320 Ihr habt 90 Minuten Zeit. 824 01:20:43,760 --> 01:20:45,478 Ich wünsche euch gute Partien. 825 01:20:45,800 --> 01:20:48,110 Ich wiederhole: Das darf ich nicht. 826 01:20:48,520 --> 01:20:51,911 Charpentier, ich ändere nicht am Wettkampftag die Regeln. 827 01:20:54,800 --> 01:20:57,679 Lilla, die Anmeldefrist ist abgelaufen. 828 01:21:00,720 --> 01:21:02,996 Deine Spielchen ziehen bei mir nicht. 829 01:21:08,680 --> 01:21:11,752 Ja, er geht zur Schule. Ich hab deine 200 Mails bekommen. 830 01:21:12,120 --> 01:21:15,556 Ohne Papiere zur französischen Meisterschaft. Wie stellst du dir das vor? 831 01:21:15,960 --> 01:21:17,280 Gino Peroni 832 01:21:17,680 --> 01:21:20,718 durchquert zu Fuß die Alpen, 833 01:21:21,080 --> 01:21:24,118 mit seinen drei Brüdern, auf der Flucht vor dem Faschismus. 834 01:21:24,520 --> 01:21:27,034 Als sie 1923 in Marseille ankommen, 835 01:21:27,440 --> 01:21:30,558 steckt man sie in Baracken. Niemand kümmert sich um sie. 836 01:21:30,920 --> 01:21:33,480 Man nennt sie "Itaker" oder "Makkaronis". 837 01:21:34,080 --> 01:21:37,596 Aber ein Maurer gibt Gino eine Chance als Lehrling. 838 01:21:37,960 --> 01:21:39,598 Er arbeitet hart. 839 01:21:39,960 --> 01:21:43,590 Eines Tages heiratet er die Tochter des Maurers. Sie bekommen Kinder. 840 01:21:44,000 --> 01:21:46,879 Und Enkelkinder. Sie alle studieren. 841 01:21:47,240 --> 01:21:50,437 Aber Großzügigkeit lernt man nicht aus Büchern. 842 01:21:50,840 --> 01:21:52,433 Wer hat dir das erzählt? 843 01:21:55,320 --> 01:21:57,152 Gib ihm eine Chance. 844 01:22:03,480 --> 01:22:05,596 Du gehst mir auf den Sack, Charpentier. 845 01:22:22,480 --> 01:22:23,629 Hallo. 846 01:22:25,160 --> 01:22:26,798 Der rote Bereich. 847 01:22:39,640 --> 01:22:43,031 Seid ihr bereit für die erste Runde? 848 01:22:43,800 --> 01:22:45,632 Gebt euch die Hand. 849 01:22:46,000 --> 01:22:49,550 Schwarz startet die Uhr, Weiß hat den ersten Zug. 850 01:22:51,640 --> 01:22:53,517 Das geht aber schnell. 851 01:23:05,920 --> 01:23:07,240 Bitte! 852 01:23:08,320 --> 01:23:09,674 Nicht so laut. 853 01:23:10,080 --> 01:23:12,833 Ich kann mich nicht konzentrieren. - Pardon. 854 01:23:17,800 --> 01:23:19,677 Gut gespielt. 855 01:23:45,400 --> 01:23:47,516 Jetzt wollen wir mal sehen 856 01:23:49,040 --> 01:23:53,352 Dame h6, Turm h1, der Bauer schlägt, 857 01:23:53,720 --> 01:23:55,552 zwei Freibauern machen sich davon 858 01:23:55,960 --> 01:23:58,520 Läufer f6, Gabel 859 01:23:58,920 --> 01:24:00,718 Die Dame bewegt sich 860 01:24:01,080 --> 01:24:02,639 Das klingt schön. 861 01:24:03,400 --> 01:24:07,871 Obwohl ich kein Wort verstehe. Irgendwann müssen Sie's mir mal beibringen. 862 01:24:10,520 --> 01:24:11,840 Das ist brillant. 863 01:24:12,800 --> 01:24:14,916 Dieses Opfer ist brillant. 864 01:24:35,280 --> 01:24:37,112 Also, gehen wir. 865 01:24:38,280 --> 01:24:40,032 Charpentier? 866 01:24:40,720 --> 01:24:44,315 Dein Junge wird es weit bringen. - Ja, ohne Papiere wird er's weit bringen. 867 01:24:44,720 --> 01:24:47,155 Pakistan ist ja nicht um die Ecke. 868 01:24:49,440 --> 01:24:52,000 Immer noch dasselbe Arschloch. - Nein 869 01:24:52,440 --> 01:24:54,317 Er steigert sich. 870 01:25:01,560 --> 01:25:04,234 Mit dieser Nummer kommst du nicht überall durch. 871 01:25:04,600 --> 01:25:06,796 Selbst wenn dein Paki französischer Meister wird: 872 01:25:07,200 --> 01:25:11,876 Die WM kann er vergessen. Seine Karriere ist hier zu Ende, glaub mir. 873 01:25:13,080 --> 01:25:17,836 Ja, ja. Er tritt in die Fußstapfen seines Trainers! 874 01:25:20,760 --> 01:25:22,273 Eiffelturm! 875 01:25:46,280 --> 01:25:47,873 Stehen bleiben! 876 01:25:48,920 --> 01:25:50,399 Die Hände her! 877 01:25:58,280 --> 01:26:01,079 Morgen ist die letzte Runde. 878 01:26:03,200 --> 01:26:05,032 Ich wollte euch noch sagen, 879 01:26:05,400 --> 01:26:06,549 dass.„ 880 01:26:07,960 --> 01:26:11,078 ihr oft schlecht gespielt habt. 881 01:26:13,160 --> 01:26:16,039 Manchmal sogar grauenhaft schlecht. 882 01:26:18,680 --> 01:26:22,674 Aber ich habe Leidenschaft gesehen. Leidenschaft und Spaß. 883 01:26:25,520 --> 01:26:28,239 Aus Zwergen sind Riesen geworden. 884 01:26:32,080 --> 01:26:34,117 Ich will euch sagen, dass 885 01:26:39,680 --> 01:26:42,957 dass ich stolz bin, euer Lehrer zu sein. 886 01:26:44,320 --> 01:26:45,879 Sehr stolz. 887 01:26:49,840 --> 01:26:52,593 Es ist wunderbar 888 01:27:07,360 --> 01:27:10,352 Ihr seid müde. Das ist ein gutes Zeichen. 889 01:27:14,120 --> 01:27:16,680 Heute ist der große Tag. - Was? 890 01:27:17,960 --> 01:27:20,873 Ihr neues Kleid da, das ist 891 01:27:22,000 --> 01:27:23,479 witzig. 892 01:27:27,080 --> 01:27:28,514 "Witzig"? 893 01:27:28,960 --> 01:27:32,919 Im Präsidentschaftswahlkampf begrüßen wir den Premierminister. 894 01:27:33,280 --> 01:27:34,998 Er beantwortet Ihre Fragen 895 01:27:35,360 --> 01:27:39,911 Wahlkampfversprechen Da kann man auch gleich an den Weihnachtsmann glauben. 896 01:27:48,000 --> 01:27:52,836 Monsieur Muhammad, Sie halten sich illegal in unserem Land auf. 897 01:27:53,240 --> 01:27:57,279 Sie hatten einen Monat Zeit zur Abreise. Nun kommen Sie in Abschiebehaft. 898 01:27:57,640 --> 01:28:00,393 Sie halten sich illegal im Land auf. 899 01:28:00,760 --> 01:28:03,832 Sie hatten einen Monat Zeit, Frankreich zu verlassen. 900 01:28:04,200 --> 01:28:06,430 Nun kommen Sie in Abschiebehaft, 901 01:28:06,840 --> 01:28:09,992 bis Sie nach Bangladesch zurückgebracht werden. 902 01:28:11,040 --> 01:28:13,429 Fahim? - Wir kümmern uns um ihn. 903 01:28:13,840 --> 01:28:15,956 Er kommt in eine Pflegefamilie. 904 01:28:16,320 --> 01:28:20,314 Machen Sie sich keine Sorgen um Fahim, wir kümmern uns um ihn. 905 01:28:20,720 --> 01:28:23,314 Er kommt in eine Pflegefamilie. 906 01:28:23,720 --> 01:28:26,599 Nein! Wie kann das sein? - Monsieur 907 01:28:27,800 --> 01:28:31,634 Leute, haltet ihn auf! - Bleiben Sie stehen. - Nein! 908 01:28:35,560 --> 01:28:37,710 Ganz ruhig. Beruhige dich. 909 01:28:39,720 --> 01:28:43,270 Ist ja gut, ist ja gut. - Aufhören. Aufhören. 910 01:28:44,200 --> 01:28:45,918 Vorsichtig. Bringt ihn zurück. 911 01:28:46,280 --> 01:28:48,078 Komm, steh auf. 912 01:28:48,440 --> 01:28:51,193 Nein! - Ist ja gut, ist ja gut. 913 01:28:54,320 --> 01:28:56,231 Setz dich hin. - Beruhigen Sie sich. 914 01:28:56,640 --> 01:29:00,349 Sie haben diese Situation herbeigeführt, nicht wir. Klar? 915 01:29:09,840 --> 01:29:10,716 Hallo? 916 01:29:12,240 --> 01:29:14,231 Mathilde - Nura? 917 01:29:19,520 --> 01:29:22,080 Hopfen und Malz verloren. 918 01:29:22,960 --> 01:29:24,280 Hopfen und Malz 919 01:29:24,640 --> 01:29:27,075 Ich hab verstanden 920 01:29:28,160 --> 01:29:30,549 Ich zähl auf dich, Luna. - Ist gut, Monsieur Sylvain. 921 01:29:31,040 --> 01:29:34,999 Max Du hast alle Spiele verloren. Was soll ich noch sagen? 922 01:29:35,360 --> 01:29:40,230 Heute geht's um die Ehre. Wenn du's nicht für mich tust, dann für deine Oma. Okay? 923 01:29:40,640 --> 01:29:44,190 Okay, Monsieur. - Dann lauf. Fahim, ich habe nachgerechnet. 924 01:29:45,120 --> 01:29:47,873 Mit einem Remis im Finale gegen Dufard gewinnst du 925 01:29:48,240 --> 01:29:51,631 wegen der besseren Gesamtleistung. Also spiel auf Remis. 926 01:29:53,680 --> 01:29:55,557 Geh kein Risiko ein. 927 01:29:55,920 --> 01:29:58,719 Du spielst auf Remis. Dieses Spiel wird ein Remis. 928 01:29:59,120 --> 01:30:02,238 Schach ist kein Spiel, sondern ein brutaler Kampf. 929 01:30:02,600 --> 01:30:03,999 Das hat Kasparow gesagt. 930 01:30:04,320 --> 01:30:05,754 Sylvain! 931 01:30:40,880 --> 01:30:45,033 Achtung, nehmt alle eure Plätze ein. Und ich bitte um Ruhe. 932 01:30:46,120 --> 01:30:49,875 Alles Gute für die letzte Runde der französischen Meisterschaften 933 01:30:50,240 --> 01:30:52,072 hier in Marseille. 934 01:30:53,720 --> 01:30:55,518 Bitte setzt euch. 935 01:31:00,240 --> 01:31:01,719 Gebt euch die Hand. 936 01:31:02,600 --> 01:31:04,432 Ich wünsch dir viel Glück. 937 01:31:04,840 --> 01:31:06,558 "Viel Glück." verstehst du? 938 01:31:07,320 --> 01:31:09,038 Brich dir was. 939 01:31:15,280 --> 01:31:18,033 Wir können doch nicht die Hände in den Schoß legen. 940 01:31:18,440 --> 01:31:20,272 Läufer b5. 941 01:31:20,600 --> 01:31:24,389 Ich hab dem Jungen mein Wort gegeben. Wie steh ich denn jetzt da? 942 01:31:26,400 --> 01:31:28,357 Die Spanische Eröffnung. 943 01:31:30,520 --> 01:31:33,194 Tja, so ist das nun mal in Frankreich. 944 01:31:33,560 --> 01:31:37,030 Wir schauen bei diesem Desaster tatenlos zu. 945 01:31:43,800 --> 01:31:45,438 Frankreich, ja 946 01:31:50,880 --> 01:31:54,077 Ich möchte auch an den Weihnachtsmann glauben. 947 01:31:56,200 --> 01:31:58,316 Die Berliner Verteidigung. 948 01:31:59,280 --> 01:32:02,398 Ja, daran haben wir gearbeitet. - Sehr schön. 949 01:33:32,800 --> 01:33:34,120 Da haben wir's. 950 01:33:34,480 --> 01:33:38,189 Es geht nicht mehr vorwärts. Na los, bring's zu Ende. Wickle es ab. 951 01:33:38,560 --> 01:33:43,760 Radio France Inter. Alle Leitungen sind belegt. Bitte versuchen Sie es später. 952 01:34:02,280 --> 01:34:04,317 Geh auf Nummer sicher, Fahim. 953 01:34:08,800 --> 01:34:10,313 Nein, tu's nicht. 954 01:34:11,240 --> 01:34:13,038 Na komm, mein kleiner Dufard. 955 01:34:13,760 --> 01:34:16,832 Dieser Schlaumeier Gib ihm den Rest! 956 01:34:18,080 --> 01:34:19,991 Ein Turm weniger. 957 01:34:21,960 --> 01:34:23,155 So ist es gut. 958 01:34:30,760 --> 01:34:33,912 Alle Leitungen sind belegt. Bitte versuchen Sie es später. 959 01:34:34,280 --> 01:34:36,954 Was soll das denn? Unglaublich! 960 01:34:42,520 --> 01:34:45,319 Was, er legt seinen König nieder? 961 01:34:45,680 --> 01:34:47,830 Es ist vorbei. 962 01:34:52,840 --> 01:34:54,160 Sehr gut. 963 01:35:08,200 --> 01:35:09,713 Großartig. 964 01:35:21,440 --> 01:35:22,794 Ach ja! 965 01:35:23,160 --> 01:35:24,673 Turm schlägt g7. 966 01:35:25,040 --> 01:35:27,919 Du Teufelskerl. Das ist gut. 967 01:35:28,320 --> 01:35:31,676 France lnter, guten Tag. - Hallo, ich habe eine Frage. 968 01:35:32,040 --> 01:35:33,553 Und an wen? 969 01:35:33,920 --> 01:35:36,514 An den Premierminister im Studio. 970 01:36:32,320 --> 01:36:34,391 Darf ich mal deine Notation sehen? 971 01:36:35,120 --> 01:36:36,394 Deine auch, bitte. 972 01:36:36,880 --> 01:36:39,156 Deine Notation Danke. 973 01:36:39,680 --> 01:36:42,035 Also, Dame f6, Schach. 974 01:36:42,720 --> 01:36:45,155 Dame g5, Dame f6, Schach 975 01:36:46,640 --> 01:36:48,916 Dame g5, zum zweiten Mal 976 01:36:49,320 --> 01:36:52,039 Dame f6 und Dame g5. 977 01:36:52,400 --> 01:36:53,913 Das ist ein Remis. 978 01:36:54,280 --> 01:36:57,875 Dreimal dieselbe Stellung, das war's. Gebt eure Notation ab. 979 01:36:59,520 --> 01:37:01,750 Er ist französischer Meister. 980 01:37:16,880 --> 01:37:18,359 Wunderbar. 981 01:37:22,560 --> 01:37:24,119 Er ist Meister. 982 01:37:35,520 --> 01:37:38,956 Applaus für Erine. Das war sehr gut, Erine. 983 01:37:40,120 --> 01:37:42,316 Und was war das für eine Spannung 984 01:37:42,640 --> 01:37:44,756 für alle Zuschauer der letzten Partie 985 01:37:45,760 --> 01:37:48,115 Bei den unter 12-jährigen Schülern 986 01:37:48,960 --> 01:37:52,316 geht der französische Meistertitel an Fahim Mohammad! 987 01:38:11,400 --> 01:38:13,960 Fahim, das war eine sehr gute Finalpartie. 988 01:38:14,360 --> 01:38:18,194 Ich würde dich gerne fragen: Wie hast du das empfunden? 989 01:38:18,560 --> 01:38:22,190 Dufard war gut. Aber ich hab ihm in den Arsch getreten. 990 01:38:23,200 --> 01:38:24,679 Danke, Fahim. Wie ich sehe, 991 01:38:25,080 --> 01:38:28,277 sprichst du sehr gut Französisch. Du lernst schnell. 992 01:38:29,040 --> 01:38:31,953 Du hast also deine Revanche bekommen, Sylvain. 993 01:38:36,880 --> 01:38:41,636 Du hast die Niederlage gegen mich in Porticcio nie verwunden. Oder? 994 01:38:56,640 --> 01:38:58,358 Was ist los? 995 01:38:58,720 --> 01:39:00,996 Willst du mir eine runterhauen? 996 01:39:07,360 --> 01:39:09,158 Danke, Fressin. 997 01:39:09,520 --> 01:39:10,715 Danke. 998 01:39:20,440 --> 01:39:24,559 Mathilde, Ihre Frage wurde ausgewählt. Sie sind live auf Sendung, wir hören zu. 999 01:39:26,160 --> 01:39:27,195 Alles klar. 1000 01:39:27,600 --> 01:39:31,480 Eine Frage unserer Hörerin Mathilde an Sie, Herr Premierminister. 1001 01:39:32,400 --> 01:39:34,152 Ja Hallo. 1002 01:39:34,560 --> 01:39:37,154 Nur zu, Mathilde. Der Premierminister hört Ihnen zu. 1003 01:39:38,360 --> 01:39:41,955 Wir haben hier einen jungen Schachspieler aus Bangladesch. 1004 01:39:42,360 --> 01:39:45,876 Er ist obdachlos und hat keine Aufenthaltsgenehmigung. 1005 01:39:46,280 --> 01:39:50,478 Er ist gerade französischer Schachmeister bei den unter 12-Jährigen geworden. 1006 01:39:50,840 --> 01:39:53,832 Erlebt mit seinem Vater auf der Straße. 1007 01:39:54,200 --> 01:39:57,511 Ihnen droht die Abschiebung. Meine Frage lautet: 1008 01:39:58,440 --> 01:40:02,718 Ist Frankreich das Land der Menschenrechte 1009 01:40:04,320 --> 01:40:05,913 oder nur 1010 01:40:06,280 --> 01:40:10,274 das Land der Erklärung der Menschenrechte? 1011 01:40:12,880 --> 01:40:13,915 Das war's. 1012 01:40:17,640 --> 01:40:19,074 Also, 1013 01:40:19,480 --> 01:40:21,790 einen Zug haben wir noch zu spielen. 1014 01:40:22,200 --> 01:40:24,430 Wir holen jetzt deinen Vater ab. 1015 01:40:35,400 --> 01:40:38,233 Man darf sich nicht ohne Bleiberecht in Frankreich 1016 01:40:38,600 --> 01:40:41,069 oder einem anderen EU-Land aufhalten. 1017 01:40:41,440 --> 01:40:45,911 Allerdings legalisieren wir den Aufenthalt einiger Menschen 1018 01:40:46,280 --> 01:40:48,351 wegen ihrer familiären Situation 1019 01:40:48,760 --> 01:40:52,719 oder wegen der Leistungen, die sie für unser Land erbringen. 1020 01:40:53,080 --> 01:40:57,756 Wenn dieser junge Mann eine Schach-Meisterschaft gewonnen hat, 1021 01:40:58,120 --> 01:41:00,760 sollten wir uns seinen Fall genauer ansehen. 1022 01:41:01,120 --> 01:41:05,671 Und damit warten wir nicht bis zur Wahl. Das tun wir gleich heute. 1023 01:41:19,360 --> 01:41:21,158 Mama? 1023 01:41:22,305 --> 01:41:28,430 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 76316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.