All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Legendary Couple (1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,750 --> 00:00:53,825 Public-private collusion, local workers being fired 2 00:00:53,958 --> 00:01:01,958 high unemployment rate, stop importing foreign labour 3 00:01:41,958 --> 00:01:45,405 It's ok, don't worry 4 00:01:46,167 --> 00:01:50,456 who is yiu? Is it you? 5 00:01:53,917 --> 00:01:55,578 Daddy has gone for a long time. 6 00:02:08,542 --> 00:02:11,784 Your fellows are using the most expensive shampoo. 7 00:02:12,167 --> 00:02:13,953 Pal, are you brother hung? 8 00:02:13,958 --> 00:02:15,744 You have earned much from selling drugs, haven't you? 9 00:02:15,750 --> 00:02:17,741 You want money, right? Just take it! 10 00:02:19,708 --> 00:02:20,993 Keep on shampooing! 11 00:02:22,958 --> 00:02:25,199 You know it's illegal for parking? 12 00:02:25,208 --> 00:02:26,539 Sir, - show me your license. 13 00:02:27,333 --> 00:02:29,619 Sorry, my husband will be right back. 14 00:02:29,625 --> 00:02:30,705 License! 15 00:02:30,750 --> 00:02:33,366 Please give me a chance. 16 00:02:33,375 --> 00:02:34,581 Talk to the judge, 17 00:02:34,583 --> 00:02:36,039 please give me your license. 18 00:02:38,667 --> 00:02:39,952 Look carefully. 19 00:02:41,042 --> 00:02:42,031 Don't be cocky, 20 00:02:42,042 --> 00:02:44,283 I can tow your car away, you know? 21 00:02:47,083 --> 00:02:48,664 I hate others bribe mw with money. 22 00:02:48,958 --> 00:02:52,371 Do you want to tow my car? Call now! 23 00:02:54,292 --> 00:02:56,499 Please forgive me, don't shoot! 24 00:02:56,500 --> 00:02:58,240 You are so cheap! 25 00:02:58,667 --> 00:03:01,500 You just want to suffer! 26 00:03:03,625 --> 00:03:04,625 Eat it! 27 00:03:05,250 --> 00:03:07,206 Eat all the tickets. 28 00:03:10,208 --> 00:03:11,208 Hurry up! 29 00:03:16,208 --> 00:03:17,323 Eat it! 30 00:03:18,167 --> 00:03:19,703 Squat... 31 00:03:20,417 --> 00:03:22,248 Keep on working! 32 00:03:22,500 --> 00:03:23,500 Delicious? 33 00:03:24,458 --> 00:03:27,325 You have to be kind to the citizen, go! 34 00:03:30,167 --> 00:03:32,283 Wear the sunglass first. 35 00:03:33,917 --> 00:03:37,114 Mom has to fire now, be good. 36 00:03:40,083 --> 00:03:42,290 Wish you good luck. 37 00:03:42,708 --> 00:03:44,869 Report! How is the situation in fa yuen street? 38 00:03:45,958 --> 00:03:48,165 Captain 2345, how is the situation? 39 00:03:48,167 --> 00:03:50,374 If you have any needs, report to the headquarters. 40 00:03:57,708 --> 00:04:00,871 They are extreme dangerous person, kill with no mercy. 41 00:04:36,667 --> 00:04:38,157 I've told you to change your guns. 42 00:04:50,167 --> 00:04:51,282 Let me help you. 43 00:04:57,583 --> 00:04:58,583 How dare you trick me? 44 00:05:27,792 --> 00:05:28,792 It's fixed. 45 00:05:30,417 --> 00:05:32,328 Don't shot, it's grenade! 46 00:05:54,167 --> 00:05:55,167 Thank you. 47 00:06:02,375 --> 00:06:03,490 The flowers are yours. 48 00:06:03,667 --> 00:06:06,454 Money... 49 00:06:06,708 --> 00:06:08,244 Don't pick it... 50 00:06:24,958 --> 00:06:27,074 Baby, you just know sleeping! 51 00:06:29,750 --> 00:06:30,830 We are home! 52 00:06:33,750 --> 00:06:34,990 Baby 53 00:06:35,792 --> 00:06:38,283 chi Ian - I'm back 54 00:06:45,917 --> 00:06:47,578 Daddy hug me... 55 00:06:50,458 --> 00:06:51,698 Be careful! 56 00:07:00,125 --> 00:07:02,457 I taught a drug dealer hung a lesson today 57 00:07:02,958 --> 00:07:04,573 flush the heroin away 58 00:07:04,750 --> 00:07:06,110 to kill an bad egg for the society 59 00:07:06,417 --> 00:07:08,908 I will be more terrific than daddy 60 00:07:09,333 --> 00:07:12,370 the government is useless, scourging the society 61 00:07:12,375 --> 00:07:14,912 citizen are suffering from everyday life 62 00:07:14,917 --> 00:07:17,374 no matter what, we'll keep killing the bad eggs 63 00:07:17,458 --> 00:07:18,743 go swimming. 64 00:07:39,708 --> 00:07:42,120 - What's happened down there? - There isn't any sharks. 65 00:07:42,208 --> 00:07:43,368 Really? 66 00:07:44,250 --> 00:07:45,660 - Baby! - I am coming. 67 00:07:50,542 --> 00:07:51,748 Here comes the shark. 68 00:09:06,208 --> 00:09:07,323 Let's go home. 69 00:09:24,667 --> 00:09:25,667 Get ready. 70 00:09:32,417 --> 00:09:33,577 Well, what a big party! 71 00:09:38,250 --> 00:09:39,786 Baby 72 00:09:55,167 --> 00:09:56,452 My name is ko tin lap 73 00:09:57,000 --> 00:09:59,116 I was also a small citizen who abides by the law. 74 00:09:59,542 --> 00:10:03,034 Because of the robbery one year ago, I became a thief. 75 00:10:39,167 --> 00:10:40,373 Mr. lui, I am sorry. 76 00:10:40,375 --> 00:10:42,457 Mr. lui said, no one should go in. 77 00:10:42,458 --> 00:10:43,458 Including me? 78 00:10:43,500 --> 00:10:44,660 Sorry, no! 79 00:10:44,667 --> 00:10:45,667 You nuts! 80 00:10:47,292 --> 00:10:48,407 Miss, don't! 81 00:10:51,458 --> 00:10:52,493 You are useless! 82 00:10:54,750 --> 00:10:56,832 Get lost... 83 00:10:56,833 --> 00:10:58,118 - What's the matter? - Mr. lui. 84 00:10:58,125 --> 00:11:00,491 Daddy, they bullied me, 85 00:11:00,500 --> 00:11:02,206 that didn't allow me to come in. 86 00:11:02,208 --> 00:11:04,824 This karate coach is like a piece of wood. 87 00:11:04,833 --> 00:11:05,697 Fire him please. 88 00:11:05,708 --> 00:11:07,664 Baby! You are so savage! 89 00:11:07,667 --> 00:11:09,578 I don't think any man is willing to marry you. 90 00:11:09,583 --> 00:11:11,539 Come to my office. 91 00:11:15,792 --> 00:11:18,374 Here is two million hk dollars and 3.3 million of rmb. 92 00:11:20,083 --> 00:11:21,539 I need cash. 93 00:11:21,833 --> 00:11:23,198 You can't take it, it's recorded. 94 00:11:23,208 --> 00:11:24,789 But this is my dad's money. 95 00:11:25,250 --> 00:11:26,250 Let her go. 96 00:11:28,333 --> 00:11:29,333 I'll take more. 97 00:11:29,542 --> 00:11:32,989 How much did you take? I have to keep the booking! 98 00:11:33,000 --> 00:11:34,456 You are silly girl. 99 00:11:35,042 --> 00:11:36,407 - Take it. - Let me count it once. 100 00:11:36,417 --> 00:11:37,702 Take your time. 101 00:11:38,500 --> 00:11:39,660 Daddy, I am leaving. 102 00:11:39,667 --> 00:11:41,703 It's a waste of time! 103 00:11:42,542 --> 00:11:43,657 She is my only daughter, 104 00:11:43,667 --> 00:11:45,077 she is spoiled by me. 105 00:11:45,333 --> 00:11:46,539 Count again! 106 00:11:47,125 --> 00:11:49,457 Time's up, the bank is closing. 107 00:11:54,542 --> 00:11:55,952 Why do you follow me? 108 00:11:57,333 --> 00:11:58,333 Dumb-head! 109 00:11:59,750 --> 00:12:02,332 Lap, your wife is going to deliver next month, right? 110 00:12:02,333 --> 00:12:04,073 Yes, she will deliver around the 15th of next month. 111 00:12:04,083 --> 00:12:05,744 I'll Grant you a month's holiday to accompany her. 112 00:12:05,750 --> 00:12:07,706 It'll be nervous to be dad for the first time. 113 00:12:07,708 --> 00:12:08,708 Thank you, Mr. lui. 114 00:12:09,458 --> 00:12:10,573 What's wrong with you? 115 00:12:10,875 --> 00:12:11,614 Nothing. 116 00:12:11,667 --> 00:12:13,032 I ate something dirty last night, 117 00:12:13,042 --> 00:12:14,407 I've shitted many times this day. 118 00:12:14,875 --> 00:12:17,184 You'd better see the doctor after depositing money to bank. 119 00:12:17,208 --> 00:12:20,371 Ko tin-lap, this is for your baby! 120 00:12:20,708 --> 00:12:23,745 It's so pretty, thank you so much! 121 00:12:23,750 --> 00:12:24,956 You are welcome! 122 00:12:26,083 --> 00:12:27,368 Rich merchants are heartless... 123 00:12:27,375 --> 00:12:28,615 Rich merchants are heartless... 124 00:12:28,625 --> 00:12:30,286 - The poor people are pushed to live on the road. - The landlord of ho tung building 125 00:12:30,292 --> 00:12:32,351 Mr. lui yau-choi wants to collect his building for re-development. 126 00:12:32,375 --> 00:12:35,993 For compensation, he & the tenants haven't reach an agreement. 127 00:12:36,000 --> 00:12:40,369 Wong lai mui is now reporting the protest of the tenants. 128 00:12:42,833 --> 00:12:45,996 Miss, we have lived here for over twenty years. 129 00:12:46,000 --> 00:12:47,490 We pay rent on time, but... 130 00:12:47,500 --> 00:12:48,956 Uncle lau, cut the crap. 131 00:12:48,958 --> 00:12:50,934 If he doesn't pay us satisfactory compensation, we'll kill him. 132 00:12:50,958 --> 00:12:53,700 Kill him... 133 00:12:56,500 --> 00:12:59,162 If he doesn't pay us satisfactory compensation, we'll kill him. 134 00:12:59,167 --> 00:13:01,453 This is the end of my report. 135 00:13:06,083 --> 00:13:08,870 What a traffic jam, I worry that we can't reach the bank on time. 136 00:13:09,125 --> 00:13:09,955 There is a public toilet ahead. 137 00:13:09,958 --> 00:13:11,619 There is a public toilet ahead. 138 00:13:11,625 --> 00:13:13,035 Why don't you shit first? 139 00:13:14,333 --> 00:13:15,448 This isn't good idea. 140 00:13:15,458 --> 00:13:16,818 Never mind, go for shitting first. 141 00:13:36,375 --> 00:13:37,660 They are for urinations! 142 00:13:44,042 --> 00:13:45,202 You said you want money only! 143 00:13:45,208 --> 00:13:46,243 Why did you kill? 144 00:14:07,542 --> 00:14:10,614 It's great responsibility to transport 5 million! 145 00:14:10,625 --> 00:14:12,745 Why couldn't you stand going to toilet for 10 minutes? 146 00:14:13,333 --> 00:14:16,951 There was a big traffic jam! Do you want me to shit in the car? 147 00:14:16,958 --> 00:14:18,368 What a coincidence! 148 00:14:18,375 --> 00:14:20,957 You wanted me to shit and there was traffic jam! 149 00:14:20,958 --> 00:14:24,030 The thieves robbed while you were in toilet. 150 00:14:24,042 --> 00:14:25,657 What a coincidence! 151 00:14:25,917 --> 00:14:27,953 Don't suspect me! 152 00:14:28,500 --> 00:14:30,456 I've been working in my company for over 10 years. 153 00:14:30,458 --> 00:14:32,915 I have to deal with millions of dollars each day. 154 00:14:33,458 --> 00:14:35,619 If I want to Rob, I needn't wait till now. 155 00:14:35,625 --> 00:14:37,351 Does a thief want to choose a lucky day to Rob? 156 00:14:37,375 --> 00:14:39,957 Maybe you are in urgent need of money. 157 00:14:43,958 --> 00:14:46,119 I didn't do anything! 158 00:14:47,125 --> 00:14:49,912 You need evidence to charge me! 159 00:14:49,917 --> 00:14:51,453 Arrest me if you get enough evidence. 160 00:14:52,417 --> 00:14:55,284 Stop pretending! I'll find it out! 161 00:15:01,625 --> 00:15:04,241 Mr. lui... 162 00:15:05,458 --> 00:15:07,138 They are suspecting mw to be the informer! 163 00:15:07,750 --> 00:15:09,661 Only you can prove my innocence. 164 00:15:10,167 --> 00:15:14,080 I am not suspecting you, but it's hard to make me believe you. 165 00:15:14,083 --> 00:15:16,916 About the money, even a father won't trust his son. 166 00:15:16,917 --> 00:15:21,456 Mr. lui... how can you say such thing? 167 00:15:23,458 --> 00:15:26,575 It's the fact, the police will check it carefully! 168 00:15:26,583 --> 00:15:27,993 I hope you didn't do it. 169 00:15:28,458 --> 00:15:30,790 Since you didn't Rob, you needn't be afraid of our investigation. 170 00:15:30,792 --> 00:15:33,454 Mr. lui, please let us have your statement, 171 00:15:33,458 --> 00:15:34,698 my boss is waiting. 172 00:15:35,750 --> 00:15:36,865 Mr. lui... 173 00:15:37,167 --> 00:15:39,783 Stop, please sit and give us the statement. 174 00:15:42,500 --> 00:15:43,956 Do you want to play tricks? 175 00:15:43,958 --> 00:15:46,370 You can't leave without saying anything. 176 00:15:46,625 --> 00:15:50,618 Tell me, how many colleagues you have? Where are they hiding? 177 00:15:50,833 --> 00:15:53,245 I want to shit! 178 00:16:06,792 --> 00:16:09,078 Sir, I am here to look for ko tin-lap, I am his wife. 179 00:16:09,083 --> 00:16:10,118 Ko tin-lap? 180 00:16:10,250 --> 00:16:13,037 Do you want to find him? He is now taking statement. 181 00:16:13,042 --> 00:16:14,407 Sit here and wait for him. 182 00:16:14,958 --> 00:16:16,323 I will sit here to wait for him. 183 00:16:16,333 --> 00:16:17,322 What kind of case is it? 184 00:16:17,333 --> 00:16:19,073 Robbery! 185 00:16:58,292 --> 00:16:59,702 You are really tough. 186 00:17:00,042 --> 00:17:03,000 Don't waste our time, I didn't do that. 187 00:17:07,000 --> 00:17:09,832 Sir, I can't stand any more! 188 00:17:09,833 --> 00:17:11,744 Please let me go to the toilet! 189 00:17:13,458 --> 00:17:15,494 You didn't say anything useful, 190 00:17:15,500 --> 00:17:17,240 how can I let you go? 191 00:17:18,083 --> 00:17:19,539 I have human rights! 192 00:17:19,958 --> 00:17:21,994 You have no right to stop me from going to toilet. 193 00:17:23,667 --> 00:17:25,999 Are you talking human rights here? 194 00:17:26,000 --> 00:17:27,615 This is my territory. 195 00:17:37,333 --> 00:17:40,120 Bastard! How dare you shit! 196 00:17:40,125 --> 00:17:41,490 Fix it! 197 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 Yes, sir. 198 00:18:11,833 --> 00:18:13,448 Alright, let's stop! 199 00:18:14,042 --> 00:18:14,997 Officer John, 200 00:18:15,000 --> 00:18:16,880 since we don't have enough evidence to sue him. 201 00:18:17,500 --> 00:18:19,268 Let's get him back after finding some more evidences. 202 00:18:19,292 --> 00:18:20,828 Let him go first, alright? 203 00:18:21,667 --> 00:18:23,623 Handle the shit now! 204 00:18:29,667 --> 00:18:32,249 Now, I let you go, but it doesn't imply you are not guilty. 205 00:18:32,250 --> 00:18:34,457 You are the number one suspect of this case. 206 00:18:34,458 --> 00:18:36,119 You can't leave Hong Kong 207 00:18:36,417 --> 00:18:39,375 and should come to report any time. 208 00:18:39,750 --> 00:18:42,412 What's wrong with you? Do you want a medical check? 209 00:18:42,542 --> 00:18:45,830 Brother Sam, ko's wife has been waiting for a long time. 210 00:18:45,833 --> 00:18:47,448 She is having serious stomach ache. 211 00:18:52,792 --> 00:18:53,907 Give her some medicine. 212 00:18:55,208 --> 00:18:56,323 Call the ambulance now. 213 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 Honey! 214 00:19:01,417 --> 00:19:04,659 Your wife is going to have early delivery. 215 00:19:04,667 --> 00:19:07,579 Her ovary is contracting severely. 216 00:19:07,792 --> 00:19:09,032 If we don't do any operation to get the baby out, 217 00:19:09,042 --> 00:19:10,703 the mother and the kid will be in danger. 218 00:19:10,792 --> 00:19:12,783 Wait here for a while, it'll be alright. 219 00:19:23,333 --> 00:19:26,450 Congratulations, it's a boy. Weight 5 lbs. & 2 oz. 220 00:19:26,583 --> 00:19:28,244 Baby! 221 00:19:28,875 --> 00:19:32,697 But the baby is so weak, we want to put him in the oxygen box. 222 00:19:32,708 --> 00:19:34,824 You can come to see him during the visiting hours. 223 00:19:35,167 --> 00:19:36,282 How is my wife? 224 00:19:36,833 --> 00:19:38,994 Your wife has had heart disease, 225 00:19:39,167 --> 00:19:41,078 sorry, we can't save her! 226 00:20:07,500 --> 00:20:11,789 Lap, I am sorry for wife's death. 227 00:20:14,292 --> 00:20:16,578 However... 228 00:20:17,542 --> 00:20:21,455 I don't think the company still need you after this incident. 229 00:20:22,417 --> 00:20:25,250 Mr. lui, I've worked in this company for more than 10 years. 230 00:20:25,708 --> 00:20:27,289 Didn't I gain any credit? 231 00:20:28,083 --> 00:20:29,198 Credit? 232 00:20:30,750 --> 00:20:33,457 Only the innocent people can talk about credit. 233 00:20:34,292 --> 00:20:36,123 Mr. lui, I have no say then. 234 00:20:38,042 --> 00:20:39,452 Please pay my salary 235 00:20:39,458 --> 00:20:41,790 and my pension of about $200,000. 236 00:20:41,792 --> 00:20:45,080 Mr. ko, are you kidding? Do you still request money from me? 237 00:20:45,083 --> 00:20:47,074 I lost 5 million! 238 00:20:47,083 --> 00:20:48,948 I don't even know whether you robbed that or not! 239 00:20:48,958 --> 00:20:50,164 How dare you request money from me? 240 00:20:50,167 --> 00:20:51,167 This... 241 00:20:51,708 --> 00:20:53,164 This is an accident! 242 00:20:53,167 --> 00:20:54,703 You can't make me to be fully responsible. 243 00:20:54,708 --> 00:20:56,164 By the way, I won't give you a penny. 244 00:20:56,167 --> 00:20:57,452 If you like, you may sue me. 245 00:20:57,667 --> 00:21:00,704 Those are my money! 246 00:21:00,708 --> 00:21:02,619 If you don't pay me, I won't leave! 247 00:21:07,750 --> 00:21:09,866 Have an eye on him, don't let him steal anything. 248 00:21:15,125 --> 00:21:18,413 The new medical scheme suggested by the government 249 00:21:18,417 --> 00:21:20,908 is strongly against by the pressure groups. 250 00:21:21,292 --> 00:21:23,157 They think that, 251 00:21:23,167 --> 00:21:24,703 the government is oppressing poor people 252 00:21:24,708 --> 00:21:27,620 who can't pay for private doctors. 253 00:21:28,250 --> 00:21:30,662 So, the poor and the sick will have heavier burden. 254 00:21:30,667 --> 00:21:32,627 And enlarge the gap between the poor and the rich. 255 00:21:35,000 --> 00:21:38,788 The police department announced the crimes report of the last 6 months. 256 00:21:38,792 --> 00:21:41,829 Violent crimes are increased rapidly. 257 00:21:41,833 --> 00:21:44,620 Among them, the armed robbery has the biggest increase. 258 00:21:44,625 --> 00:21:48,573 The sociologists think that it's related to decreasing living standard. 259 00:21:49,083 --> 00:21:51,449 The post office announced a raise 260 00:21:51,458 --> 00:21:53,414 in postage fee. 261 00:21:53,417 --> 00:21:54,156 From one dollar to... 262 00:21:54,167 --> 00:21:57,739 I am so poor, and you still want to steal my money. 263 00:21:57,750 --> 00:21:59,661 I will have a new building for sale two days later. 264 00:21:59,667 --> 00:22:02,704 No problem, I will ask three hundred people to line up tomorrow. 265 00:22:02,917 --> 00:22:04,976 So as to attract interest of public, is that an good idea? 266 00:22:05,000 --> 00:22:06,035 Thank you so much! 267 00:22:06,083 --> 00:22:07,493 You're welcome! 268 00:22:07,792 --> 00:22:10,454 Mister, you can't go in, mister... 269 00:22:12,417 --> 00:22:15,784 Lui yau choi, pay me $258,000. Now! 270 00:22:15,792 --> 00:22:17,407 Or, I won't give you face. 271 00:22:18,042 --> 00:22:19,407 How? 272 00:22:32,625 --> 00:22:34,161 You know, 273 00:22:34,167 --> 00:22:37,489 I can sue you of housebreaking. 274 00:22:37,667 --> 00:22:39,953 If I report to the police, you have to be put in jail. 275 00:22:39,958 --> 00:22:43,075 Mr. lui, please don't call, Mr. lui... 276 00:22:44,083 --> 00:22:48,156 Please be merciful, pay my money back please. 277 00:22:48,667 --> 00:22:50,828 Mr. lui... 278 00:22:50,833 --> 00:22:52,619 You are so rich, 279 00:22:52,625 --> 00:22:56,197 $200,000 in not too much to you! 280 00:22:57,417 --> 00:23:02,081 Mr. lui, please don't call for police... 281 00:23:03,125 --> 00:23:04,456 I don't mean it. 282 00:23:04,833 --> 00:23:08,746 My son is now in the hospital and I need money for his operation. 283 00:23:09,792 --> 00:23:13,364 If I am put in jail, he will be so poor. 284 00:23:14,417 --> 00:23:17,284 Mr. lui, it's my fault, I am sorry. 285 00:23:17,292 --> 00:23:18,452 I am too impulsive. 286 00:23:18,958 --> 00:23:21,870 I beg you not to call the police! Please don't! 287 00:23:21,875 --> 00:23:23,081 If we don't call for police, 288 00:23:23,083 --> 00:23:25,324 maybe you'll come to bother him again. 289 00:23:29,583 --> 00:23:31,244 It's you who pushes me! 290 00:23:31,292 --> 00:23:33,499 I want to shoot... 291 00:23:35,417 --> 00:23:37,078 Shoot - I want to shoot... 292 00:23:37,417 --> 00:23:40,489 Kill me if you dare to shoot. 293 00:23:44,000 --> 00:23:49,074 Shoot me, if you don't mind going to jail, I'm not afraid. 294 00:23:52,167 --> 00:23:55,000 Put the gun down, otherwise I won't give you the money. 295 00:23:55,208 --> 00:23:57,244 Put the gun down! 296 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 I am back. 297 00:23:59,083 --> 00:24:00,573 Be careful of my daughter! 298 00:24:00,583 --> 00:24:02,869 Drop the gun first, we'll have a good talk, ok! 299 00:24:03,458 --> 00:24:04,288 Daddy... 300 00:24:04,458 --> 00:24:06,289 I won't believe you! 301 00:24:06,708 --> 00:24:07,868 Go in... 302 00:24:08,792 --> 00:24:10,453 Alright, go in... 303 00:24:10,667 --> 00:24:11,667 Daddy. 304 00:24:11,708 --> 00:24:14,745 Be careful of my daughter! 305 00:24:14,792 --> 00:24:15,952 Go in! 306 00:24:24,792 --> 00:24:25,998 Go out and take a look! 307 00:24:26,958 --> 00:24:27,958 After them! 308 00:24:28,208 --> 00:24:30,494 Stop, call the police now! 309 00:24:56,083 --> 00:24:57,448 How much do you want? 310 00:25:01,125 --> 00:25:03,537 If you need money, just ask my daddy. 311 00:25:42,667 --> 00:25:44,828 Find my daughter back, be quick! 312 00:25:45,208 --> 00:25:46,994 I will give you 2 million as award. 313 00:25:48,375 --> 00:25:50,707 He said he is innocent, 314 00:25:51,167 --> 00:25:52,953 on the other hand, he kidnapped miss lui. 315 00:25:55,750 --> 00:25:57,866 Mr. lui, he wants money, 316 00:25:57,875 --> 00:25:59,435 so he will contact you sooner or later. 317 00:25:59,750 --> 00:26:01,615 I worry that he'd take revenge 318 00:26:01,792 --> 00:26:03,703 on my girl instead of asking for money. 319 00:26:03,917 --> 00:26:05,407 Don't worry, 320 00:26:05,417 --> 00:26:07,533 trust me, Mr. lui. 321 00:26:08,292 --> 00:26:11,784 Chan Sam, stay with the buddies and wait for ko's call. 322 00:26:11,792 --> 00:26:13,623 Inform me when you have any new information. 323 00:26:13,625 --> 00:26:14,080 Yes sir. 324 00:26:14,083 --> 00:26:15,163 Be smart. 325 00:26:15,708 --> 00:26:17,573 Mr. lui, I am leaving. 326 00:26:18,958 --> 00:26:21,620 Why don't you search for them? Do you just wait here? 327 00:26:22,667 --> 00:26:24,498 Mr. lui, it's useless to be impatient! 328 00:26:24,750 --> 00:26:27,332 You know, 329 00:26:27,333 --> 00:26:29,244 how much have I paid for tax each year? 330 00:26:29,250 --> 00:26:31,366 My money is to raise dumb-bells like you! 331 00:26:31,875 --> 00:26:34,332 Mr. lui, fight crimes are our duties. 332 00:26:34,708 --> 00:26:36,539 We don't care how much tax one pays. 333 00:26:36,750 --> 00:26:37,865 However, we will try our best. 334 00:26:37,875 --> 00:26:40,491 Is this your home? How can you smoke here? 335 00:26:43,042 --> 00:26:45,078 Go to work... 336 00:26:52,625 --> 00:26:53,990 Help! 337 00:26:55,500 --> 00:26:56,831 Help! 338 00:26:58,125 --> 00:27:00,207 You maniac, I will tell my daddy! 339 00:27:00,208 --> 00:27:02,164 It's useless for you to shout here! No body is living around. 340 00:27:02,167 --> 00:27:03,498 Let me go... 341 00:27:03,500 --> 00:27:06,457 I have aids, you will die if you touch me, 342 00:27:06,458 --> 00:27:07,664 let me go! 343 00:27:07,667 --> 00:27:09,453 If you shout again, I'll stuff your mouth. 344 00:27:12,750 --> 00:27:14,035 You maniac. 345 00:27:14,958 --> 00:27:16,448 I don't want to catch you here. 346 00:27:16,958 --> 00:27:19,449 It's your dad who pushes me to do so. 347 00:27:19,458 --> 00:27:20,994 Did he offend you? 348 00:27:22,250 --> 00:27:24,161 He ruined my family! 349 00:27:25,792 --> 00:27:27,703 And ruined my future too! 350 00:27:28,125 --> 00:27:29,331 I don't think my dad 351 00:27:29,333 --> 00:27:30,948 would do such thing! 352 00:27:37,625 --> 00:27:38,535 If your dad... 353 00:27:38,542 --> 00:27:40,703 Say something to prove my innocence. 354 00:27:42,208 --> 00:27:45,700 I wouldn't be detent for five hours. 355 00:27:51,125 --> 00:27:54,663 And my wife wouldn't have died for a late operation. 356 00:27:55,875 --> 00:28:00,995 My son wouldn't have lost his mother when he was born. 357 00:28:02,542 --> 00:28:04,453 Now, my son is staying in the hospital. 358 00:28:08,083 --> 00:28:12,622 My son is still in the hospital. 359 00:28:15,875 --> 00:28:18,457 You robbed my dad's money. 360 00:28:18,458 --> 00:28:19,868 No, I didn't do that! 361 00:28:21,958 --> 00:28:23,539 No, I didn't do that! 362 00:28:24,083 --> 00:28:25,744 He knew it very well. 363 00:28:28,958 --> 00:28:30,289 I've followed him for years. 364 00:28:31,292 --> 00:28:33,078 I am as loyal as his dog. 365 00:28:34,208 --> 00:28:36,824 Why didn't he says a word for me? 366 00:28:37,708 --> 00:28:39,790 And he cheated my pension of $200,000! 367 00:28:39,792 --> 00:28:44,365 And he cheated my pension of $200,000! 368 00:28:44,875 --> 00:28:46,411 Liar! 369 00:28:46,417 --> 00:28:48,578 He is generous to spend over $200,000 to hold a party for me! 370 00:28:48,583 --> 00:28:50,039 He won't cheat your money! 371 00:28:53,917 --> 00:28:55,953 He did Rob my money. 372 00:28:57,167 --> 00:29:00,364 He prefers letting you waste his money than to paying me. 373 00:29:01,833 --> 00:29:04,245 Like father, like daughter! 374 00:29:04,792 --> 00:29:08,580 You are both selfish! 375 00:29:10,667 --> 00:29:13,079 Return my wife to me. 376 00:29:14,208 --> 00:29:19,328 Ask your dad to return my pension to me. 377 00:29:20,708 --> 00:29:24,872 Right, it's my dad's fault. 378 00:29:24,875 --> 00:29:28,538 I will ask him to return you money and apologize to you. 379 00:29:28,542 --> 00:29:31,079 But you must stay calm, ok! 380 00:29:35,875 --> 00:29:37,911 Stay calm, don't think anything nonsense 381 00:29:40,417 --> 00:29:41,417 no! 382 00:29:46,417 --> 00:29:47,702 Don't think anything nonsense! 383 00:29:50,167 --> 00:29:54,536 Wah your face... 384 00:29:55,542 --> 00:29:58,499 Have a bath, stay calm please. 385 00:29:58,500 --> 00:29:59,660 No! 386 00:30:01,292 --> 00:30:03,749 Don't rape me! 387 00:30:25,667 --> 00:30:27,032 Try hard to delay him. 388 00:30:30,583 --> 00:30:31,117 Hello. 389 00:30:31,125 --> 00:30:32,240 I am ko tin-lap. 390 00:30:32,250 --> 00:30:34,662 Don't give my daughter hard time, how much do you want? 391 00:30:34,667 --> 00:30:36,953 I just want to get back my pension. 392 00:30:37,083 --> 00:30:38,323 I don't want a penny more. 393 00:30:38,333 --> 00:30:40,119 Alright, I will give you. 394 00:30:41,833 --> 00:30:43,949 But I want to know whether my daughter is safe or not? 395 00:30:43,958 --> 00:30:45,698 Let me talk with her. 396 00:30:48,042 --> 00:30:50,658 Daddy, I am fine... 397 00:30:50,667 --> 00:30:52,282 Now he wants ten million. 398 00:30:52,292 --> 00:30:54,749 And he said if you report to police, he will kill me. 399 00:30:54,750 --> 00:31:00,825 What's wrong? I didn't request 10 million. 400 00:31:01,250 --> 00:31:05,744 I am not that cheap! My life is more than 10 million. 401 00:31:05,750 --> 00:31:07,581 If I worth only $200,000, 402 00:31:07,583 --> 00:31:09,369 I will be teased. 403 00:31:09,750 --> 00:31:11,786 So, I am blackmailing. 404 00:31:12,208 --> 00:31:14,324 Pal, actually you are blackmailing me! 405 00:31:14,375 --> 00:31:16,161 Pal, actually you are blackmailing me! 406 00:31:16,667 --> 00:31:19,283 Last night you said you are so poor... 407 00:31:19,292 --> 00:31:25,618 Your wife died and your son is in the hospital... 408 00:31:26,500 --> 00:31:28,456 I am being considerate, you know! 409 00:31:29,458 --> 00:31:30,743 I asked my dad 410 00:31:30,750 --> 00:31:32,536 not to report to the police. 411 00:31:32,542 --> 00:31:35,284 If you have 10 million, you'll have enough money to raise your son up. 412 00:31:35,292 --> 00:31:36,953 Take this as the compensation from my dad. 413 00:31:36,958 --> 00:31:39,290 Take this as the compensation from my dad. 414 00:31:39,708 --> 00:31:40,708 Isn't a good idea? 415 00:31:41,125 --> 00:31:43,582 Bitch, you are dragging me down. 416 00:31:44,833 --> 00:31:46,414 If I am caught by the police. 417 00:31:47,083 --> 00:31:48,994 No one will feed my baby! 418 00:32:05,625 --> 00:32:07,536 All units, pay attention, the money is ready. 419 00:32:07,542 --> 00:32:08,782 Got you, brother Sam. 420 00:32:26,042 --> 00:32:27,407 I haven't seen any police! 421 00:32:28,292 --> 00:32:32,285 My dad has one daughter only. 422 00:32:32,708 --> 00:32:34,073 Go and get the money, be quick! 423 00:32:34,083 --> 00:32:36,620 Come back as soon as possible, don't waste our time. 424 00:32:38,458 --> 00:32:40,073 It won't be that easy. 425 00:32:40,208 --> 00:32:43,200 Protest vs government of not controlling escalated property prices... 426 00:32:43,208 --> 00:32:44,914 Protest vs government of not controlling escalated property prices... 427 00:32:44,917 --> 00:32:47,124 Protest vs rapid increment of public services... 428 00:32:47,125 --> 00:32:50,082 Protest vs government of not controlling escalated property prices... 429 00:32:50,083 --> 00:32:52,074 Protest vs government of not controlling escalated property prices... 430 00:32:52,083 --> 00:32:54,119 Protest vs rapid increment of public services... 431 00:33:05,792 --> 00:33:07,953 Pal, you must cheer up! 432 00:33:07,958 --> 00:33:09,118 Pal, you must cheer up! 433 00:33:09,125 --> 00:33:10,125 Sorry! 434 00:33:10,542 --> 00:33:14,364 I love democracy! Long life, democracy! 435 00:33:14,375 --> 00:33:16,240 What's wrong with you? 436 00:33:16,792 --> 00:33:17,872 Sorry, I've made a mistake. 437 00:33:18,083 --> 00:33:21,871 Protest vs rapid increment of public services... 438 00:33:21,875 --> 00:33:24,707 Protest vs government of not controlling escalated property prices... 439 00:33:24,708 --> 00:33:26,039 Protest vs government of not controlling escalated property prices... 440 00:33:26,042 --> 00:33:27,828 Shit, the money is gone. 441 00:33:28,417 --> 00:33:29,873 Ko tin-lap is among the crowd. 442 00:33:29,875 --> 00:33:31,866 Pay attention, take action now. 443 00:33:31,875 --> 00:33:33,115 The suspect is inside the crowd 444 00:33:34,292 --> 00:33:35,281 I am officer John, 445 00:33:35,292 --> 00:33:37,624 we don't know the hostage's where about! 446 00:33:37,625 --> 00:33:39,425 So don't shoot, but arrest the suspect alive. 447 00:33:40,792 --> 00:33:42,248 Police! Squal! 448 00:33:42,333 --> 00:33:44,244 Police, spread... 449 00:33:54,042 --> 00:33:55,407 Ko tin-lap, don't run! 450 00:34:04,417 --> 00:34:05,452 John sir... 451 00:34:05,750 --> 00:34:06,750 Get lost! 452 00:34:36,042 --> 00:34:37,498 Ko tin-lap, you can't escape! 453 00:34:50,958 --> 00:34:51,993 What's wrong? 454 00:34:59,625 --> 00:35:00,705 Stop! Or I will shoot! 455 00:35:01,833 --> 00:35:02,833 Don't go! 456 00:35:11,458 --> 00:35:13,574 How are you? Are you alright? 457 00:35:14,167 --> 00:35:15,167 How are you? 458 00:35:19,292 --> 00:35:20,702 Bitch! How dare you set me up? 459 00:35:25,625 --> 00:35:26,785 Am I that bad luck? 460 00:35:36,583 --> 00:35:37,789 I will shoot you to death. 461 00:35:39,792 --> 00:35:40,531 You are so cheap! 462 00:35:40,542 --> 00:35:41,657 I didn't mean it! 463 00:35:46,042 --> 00:35:47,122 Is he dead? 464 00:35:48,958 --> 00:35:49,822 Not yet! 465 00:35:49,917 --> 00:35:50,997 I'd better go! 466 00:35:57,542 --> 00:35:59,248 That bitch is good at fighting! 467 00:36:14,208 --> 00:36:15,208 Shit! 468 00:36:17,125 --> 00:36:19,036 Damn it! 469 00:36:28,292 --> 00:36:30,908 Alright, I'll see how far you can swim. 470 00:36:32,750 --> 00:36:35,708 Help... 471 00:36:35,958 --> 00:36:37,243 I won't be cheated. 472 00:36:37,250 --> 00:36:41,368 Help! I am cramping, help me... 473 00:36:42,250 --> 00:36:43,535 She is having trouble! 474 00:37:03,125 --> 00:37:04,581 Well, I thought... 475 00:37:04,917 --> 00:37:07,124 You could escape. 476 00:37:15,458 --> 00:37:17,323 I was almost dragged to death by you. 477 00:37:24,000 --> 00:37:26,662 What's up? You said you are a decent man. 478 00:37:26,667 --> 00:37:27,952 Don't come here! 479 00:37:29,250 --> 00:37:30,410 Stop! 480 00:37:33,167 --> 00:37:34,452 Here is the special report. 481 00:37:34,458 --> 00:37:35,458 Change it! 482 00:37:35,625 --> 00:37:37,331 Lui chi-Ian, 483 00:37:37,333 --> 00:37:39,790 daughter of a billionaire yc lui is being kidnapped. 484 00:37:39,792 --> 00:37:42,989 When the kidnapper collected money in central. 485 00:37:43,000 --> 00:37:45,366 When he come across the cop who wanted to arrest him, 486 00:37:45,375 --> 00:37:47,206 he seized the gun of the cop. 487 00:37:47,958 --> 00:37:49,823 And shoot to him. 488 00:37:50,083 --> 00:37:52,415 At last, a female student was shot. 489 00:37:52,625 --> 00:37:53,705 - Why would this happened? - And she was found dead... 490 00:37:53,708 --> 00:37:55,518 - You killed a girl! - On the way to the hospital. 491 00:37:55,542 --> 00:37:57,282 Now, the cop will pay two million as award. 492 00:37:57,292 --> 00:37:59,704 Damn cop, he wanted to frame me! 493 00:38:00,375 --> 00:38:02,366 I did see him kill the student! 494 00:38:02,833 --> 00:38:03,993 I don't kill! 495 00:38:06,458 --> 00:38:07,868 He framed me! 496 00:38:07,875 --> 00:38:09,240 You dragged me down! 497 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 You said your father wouldn't report to the police. 498 00:38:11,875 --> 00:38:13,115 If you didn't ask for ten million, 499 00:38:13,125 --> 00:38:14,565 I wouldn't have fallen in deep shit. 500 00:38:14,792 --> 00:38:16,532 How much is your life? 501 00:38:16,542 --> 00:38:18,032 Just as cheap as mine! 502 00:38:21,125 --> 00:38:25,073 Shut up! I didn't beat you, why did you cry? 503 00:38:25,958 --> 00:38:30,201 My daddy doesn't want me, he doesn't need me! 504 00:38:30,958 --> 00:38:32,698 He reported to the police! 505 00:38:34,458 --> 00:38:38,076 God isn't fair to me! 506 00:38:41,292 --> 00:38:45,706 I am always a decent citizen. 507 00:38:45,708 --> 00:38:48,074 I haven't spilled at all. 508 00:38:48,750 --> 00:38:53,073 Now, I am framed to be robber and kidnapper 509 00:38:53,083 --> 00:38:54,823 now, they framed me of murdering! 510 00:39:03,500 --> 00:39:06,082 I don't know what is the use of the police. 511 00:39:06,333 --> 00:39:08,574 You promised me last night... 512 00:39:08,583 --> 00:39:10,665 That my daughter would be saved by you! 513 00:39:13,833 --> 00:39:16,074 Mr. lui, your car is ready. 514 00:39:16,917 --> 00:39:18,498 If there is anything wrong with my daughter, 515 00:39:18,500 --> 00:39:20,616 I'll put you in the jail. 516 00:39:22,125 --> 00:39:26,243 What's wrong with you? How can you let him go? 517 00:39:26,250 --> 00:39:28,536 And he seized your gun to kill a girl too. 518 00:39:29,208 --> 00:39:31,244 My boss is angry as hell. 519 00:39:31,250 --> 00:39:33,992 He said we are damaging the image of the police force. 520 00:39:34,167 --> 00:39:37,830 If you can't fixed this case. 521 00:39:38,500 --> 00:39:40,081 I can't cover you too. 522 00:39:41,833 --> 00:39:47,282 No law at all. 523 00:39:47,292 --> 00:39:48,031 Shoot them... 524 00:39:48,083 --> 00:39:55,706 The government supports the merchants, no law at all... 525 00:39:55,708 --> 00:39:58,245 Mr. lui, about the case of ho tung building. 526 00:39:58,250 --> 00:40:00,992 Those tenants sue you of using triad members to collect their flats. 527 00:40:01,000 --> 00:40:02,115 Isn't it rumor or not? 528 00:40:02,917 --> 00:40:06,080 Of course it is! I am a decent merchant! 529 00:40:06,333 --> 00:40:07,813 Can you comment more about this case? 530 00:40:10,208 --> 00:40:13,245 I think, the social unrest is because of the incapability of the police. 531 00:40:15,042 --> 00:40:16,042 Mr. lui... 532 00:40:16,542 --> 00:40:17,577 Go to the hell! 533 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 I wanna kill you! 534 00:40:20,875 --> 00:40:21,875 Don't move! Police. 535 00:40:25,917 --> 00:40:26,952 Cuff him! 536 00:40:27,917 --> 00:40:28,656 Mr. lui 537 00:40:28,667 --> 00:40:29,452 call the ambulance! 538 00:40:29,458 --> 00:40:30,117 Yes, sir. 539 00:40:30,125 --> 00:40:32,787 Mr. lui has just been attacked by a protestor. 540 00:40:32,792 --> 00:40:33,998 He is seriously hurt. 541 00:40:34,000 --> 00:40:35,456 About the details, 542 00:40:35,458 --> 00:40:38,575 we'll report in the late news. 543 00:40:38,667 --> 00:40:40,123 He deserves it. 544 00:40:40,667 --> 00:40:42,328 God is punishing you! 545 00:40:42,333 --> 00:40:45,200 Lui yau choi, you deserve it. 546 00:40:49,583 --> 00:40:52,825 Will there be traffic jam while he is on the way to the hospital? 547 00:40:53,250 --> 00:40:55,662 If there is any, that would be perfect. 548 00:40:57,542 --> 00:40:59,282 I know you hate my dad very much! 549 00:40:59,833 --> 00:41:01,789 I know many people hate him! 550 00:41:02,583 --> 00:41:04,244 But he is still my daddy. 551 00:41:05,208 --> 00:41:06,414 Will he... 552 00:41:07,125 --> 00:41:08,581 Will he die? 553 00:41:08,583 --> 00:41:10,369 Please let me go to see him! 554 00:41:13,708 --> 00:41:14,868 I beg you! 555 00:41:15,292 --> 00:41:17,032 You are your son's daddy too. 556 00:41:17,333 --> 00:41:19,324 If you get sick, who will you like to see? 557 00:41:19,833 --> 00:41:21,369 Save it. 558 00:41:28,500 --> 00:41:33,119 I promise, I won't tell the police that you are hiding here. 559 00:41:34,208 --> 00:41:36,620 You are his daughter, why should I trust you? 560 00:41:36,875 --> 00:41:38,365 Trust me, 561 00:41:38,375 --> 00:41:40,457 I guarantee with my life. 562 00:41:40,750 --> 00:41:42,706 I will come back right after seeing my daddy. 563 00:41:42,708 --> 00:41:44,448 Is there trust in this world? 564 00:42:01,750 --> 00:42:04,412 If you need me, I can be your witness. 565 00:42:05,042 --> 00:42:06,122 To prove what? 566 00:42:06,542 --> 00:42:07,952 To prove you haven't done anything. 567 00:42:08,375 --> 00:42:09,911 Did you see with your own eyes? 568 00:42:10,833 --> 00:42:11,868 If I saw it, 569 00:42:11,875 --> 00:42:13,957 I would like to say "I know" instead of "I trust". 570 00:42:14,292 --> 00:42:15,782 One trusts with one's heart. 571 00:42:18,167 --> 00:42:19,873 Everyone treats me as thief. 572 00:42:20,667 --> 00:42:22,282 Why do you trust me? 573 00:42:23,292 --> 00:42:24,702 Because of your behaviour. 574 00:42:29,042 --> 00:42:32,034 If god made all our wishes come true. 575 00:42:32,958 --> 00:42:36,621 There wouldn't have had rock and sand in the way to success. 576 00:42:42,417 --> 00:42:44,533 Any news about my daughter? 577 00:42:54,583 --> 00:42:56,574 Stop nagging, I come to see my daddy. 578 00:42:57,917 --> 00:43:02,115 Daddy... 579 00:43:04,708 --> 00:43:05,322 Chi Ian. 580 00:43:05,333 --> 00:43:05,867 Yes. 581 00:43:05,875 --> 00:43:07,365 It's you! 582 00:43:08,167 --> 00:43:09,873 I am glad to know you are safe. 583 00:43:10,250 --> 00:43:12,366 I paid ten million dollars to the kidnapper. 584 00:43:13,042 --> 00:43:15,533 It's the fault of the police. 585 00:43:16,292 --> 00:43:18,248 I worry so much! 586 00:43:18,250 --> 00:43:19,365 I am fine! 587 00:43:20,375 --> 00:43:22,787 Are you hurt? Anything wrong with you? 588 00:43:23,208 --> 00:43:25,540 I will have luck after escaping from great danger! 589 00:43:26,208 --> 00:43:29,120 How can you come back? 590 00:43:29,125 --> 00:43:31,707 Where did ko hide you? 591 00:43:31,708 --> 00:43:32,823 Where is he hiding now? 592 00:43:32,833 --> 00:43:34,573 I am not kidnapped. 593 00:43:34,583 --> 00:43:36,790 Don't panic, isn't he blackmailing you? 594 00:43:36,792 --> 00:43:38,032 Just tell me. 595 00:43:38,833 --> 00:43:42,030 I am not kidnapped, I am telling the truth. 596 00:43:42,042 --> 00:43:44,323 I am not like some persons who didn't admit his own fault. 597 00:43:45,042 --> 00:43:46,042 Daddy, 598 00:43:46,583 --> 00:43:48,869 didn't you pay ko his pension? 599 00:43:50,333 --> 00:43:52,745 He made me lost 5 million! 600 00:43:52,750 --> 00:43:54,661 Why should I pay him money? 601 00:43:56,042 --> 00:43:58,704 He didn't mean it, that's an accident! 602 00:43:59,167 --> 00:44:01,658 Just $200,000 and something, that's not much for you. 603 00:44:01,667 --> 00:44:03,248 Even he cheated you. 604 00:44:03,250 --> 00:44:05,912 He is so poor, just take it as donation. 605 00:44:06,208 --> 00:44:08,995 Two hundred thousand dollars is money, twenty dollars is also money. 606 00:44:10,417 --> 00:44:13,033 There are lots of poor people. 607 00:44:13,208 --> 00:44:14,869 Should I donate them all? 608 00:44:14,875 --> 00:44:16,786 Miss lui, I don't care how poor he is. 609 00:44:16,792 --> 00:44:18,657 I know that he killed and he kidnapped! 610 00:44:18,667 --> 00:44:19,873 I hope you tell what you know. 611 00:44:19,875 --> 00:44:21,160 I hope you tell what you know. 612 00:44:22,000 --> 00:44:23,456 I know nothing. 613 00:44:23,458 --> 00:44:26,416 I just know that the student wasn't killed by him. 614 00:44:28,167 --> 00:44:30,158 Dad, we're human beings, 615 00:44:30,167 --> 00:44:32,533 what inside our body is blood not money. 616 00:44:32,542 --> 00:44:34,032 If you were a bit merciful, 617 00:44:34,042 --> 00:44:35,782 he wouldn't have become a wanted criminal. 618 00:44:35,792 --> 00:44:37,123 Many people wouldn't have slept on the road. 619 00:44:37,125 --> 00:44:38,740 And you wouldn't have lain in the hospital. 620 00:44:38,750 --> 00:44:40,832 Men should fight for his own interest. 621 00:44:41,458 --> 00:44:43,574 I don't think I am wrong. 622 00:44:43,583 --> 00:44:44,743 If you are not guilty, 623 00:44:44,750 --> 00:44:46,490 you needn't hire so many bodyguards. 624 00:44:47,167 --> 00:44:50,034 Don't care about your dad's business. 625 00:44:50,542 --> 00:44:52,624 By the way, I love you most. 626 00:44:52,625 --> 00:44:54,786 I give you the best things you want. 627 00:44:55,125 --> 00:44:58,037 Yeah, everyone can scold you in the street. 628 00:44:58,625 --> 00:44:59,740 But I can't. 629 00:45:00,417 --> 00:45:03,079 Since I am raised up by the money you cheated from others. 630 00:45:05,000 --> 00:45:07,707 Miss lui, let me remind you, 631 00:45:07,708 --> 00:45:08,788 if you don't tell the truth, 632 00:45:08,792 --> 00:45:10,328 we may sue you of obstructing justice. 633 00:45:11,250 --> 00:45:12,911 If a policeman killed 634 00:45:12,917 --> 00:45:14,157 and framed the others. 635 00:45:14,167 --> 00:45:16,328 Isn't he obstructing justice too? 636 00:45:18,333 --> 00:45:19,333 Miss lui. 637 00:46:09,542 --> 00:46:14,991 Thank you... 638 00:46:15,042 --> 00:46:17,533 One good turn deserves another. 639 00:46:18,417 --> 00:46:19,782 Shit, no money for transportation. 640 00:46:20,958 --> 00:46:23,916 Excuse me, I gave you all my money. 641 00:46:24,000 --> 00:46:25,643 Can you give me back $500 for transportation. 642 00:46:25,667 --> 00:46:28,955 What's wrong with you? You wanna Rob my money? 643 00:46:29,167 --> 00:46:32,034 What's wrong with you! I just gave you the money. 644 00:46:33,375 --> 00:46:36,867 Are you idiot? Don't be silly. 645 00:46:37,125 --> 00:46:39,958 My money are all given by other, and that's why I am a beggar. 646 00:46:43,917 --> 00:46:46,374 You can earn money by being hostess. 647 00:46:46,375 --> 00:46:48,411 Yes, why you Rob money from the elderly? 648 00:46:49,083 --> 00:46:50,083 You all blind! 649 00:47:18,792 --> 00:47:20,373 Why do you follow me? 650 00:47:20,375 --> 00:47:23,412 Do you want to arrest ko to be your scapegoat? 651 00:47:23,417 --> 00:47:25,268 Or, do you want to kill him so no one knows your crime? 652 00:47:25,292 --> 00:47:26,828 I warn you, stop any bull shit! 653 00:47:27,292 --> 00:47:28,372 I like it, so what? 654 00:47:29,167 --> 00:47:30,907 Indecent assault! 655 00:47:30,958 --> 00:47:33,119 Hands off! 656 00:47:34,542 --> 00:47:35,327 Police 657 00:47:35,375 --> 00:47:35,909 I am... 658 00:47:35,917 --> 00:47:36,917 On the wall. 659 00:47:37,500 --> 00:47:38,615 Spread your legs. 660 00:47:39,167 --> 00:47:40,167 Don't move! 661 00:47:42,708 --> 00:47:43,868 I am inspector chan Sam of the serious crime bureau. 662 00:47:43,875 --> 00:47:45,081 How dare you? 663 00:47:46,542 --> 00:47:47,542 Sorry sir. 664 00:47:50,458 --> 00:47:55,873 Let me go... 665 00:47:58,917 --> 00:47:59,917 It's you! 666 00:48:00,333 --> 00:48:01,693 I've followed you for a long time. 667 00:48:01,958 --> 00:48:03,164 Don't you trust me? 668 00:48:03,667 --> 00:48:05,498 That police is fooled by you! 669 00:48:06,083 --> 00:48:07,198 He loves setting others up, 670 00:48:07,208 --> 00:48:09,665 so an eye for an eye. 671 00:48:14,208 --> 00:48:16,048 - Let's go for a drink. - Let's go for a drink. 672 00:48:23,500 --> 00:48:26,458 I won't go home again! I won't care about my dad any more. 673 00:48:27,333 --> 00:48:29,324 But you can't solve problems in this way. 674 00:48:29,708 --> 00:48:31,414 Not because I am angry with him. 675 00:48:32,292 --> 00:48:33,953 I think I am useless. 676 00:48:33,958 --> 00:48:37,826 I don't even know boiling water, cooking or frying an egg! 677 00:48:37,833 --> 00:48:38,948 I am like a trash! 678 00:48:41,667 --> 00:48:43,203 So many people envy you. 679 00:48:44,292 --> 00:48:46,078 When I am unhappy, nobody knows. 680 00:48:46,833 --> 00:48:47,743 Like my classmates, 681 00:48:47,750 --> 00:48:49,536 they study and work hard. 682 00:48:49,542 --> 00:48:50,952 They have their own targets. 683 00:48:51,333 --> 00:48:53,449 And I have everything after my birth! 684 00:48:53,917 --> 00:48:55,202 I don't know what I should do. 685 00:48:55,417 --> 00:48:56,782 I do want to suicide. 686 00:48:57,333 --> 00:49:00,655 There are lots of things to do if you don't even afraid of death. 687 00:49:00,667 --> 00:49:01,747 Like? 688 00:49:03,042 --> 00:49:05,624 Damn you, bitch! How cocky are you! 689 00:49:06,667 --> 00:49:07,702 That's too much! 690 00:49:07,917 --> 00:49:10,374 How dare you offend Mr. wing! Do you want to be killed? 691 00:49:12,333 --> 00:49:15,075 How are you! Go to hell! 692 00:49:15,125 --> 00:49:17,867 How can you beat a woman up? 693 00:49:17,875 --> 00:49:18,990 Can you claim yourself a man? 694 00:49:19,000 --> 00:49:20,160 How dare you beat a woman? 695 00:49:20,542 --> 00:49:21,542 How dare you beat me? 696 00:49:24,542 --> 00:49:25,542 Beat her! 697 00:49:27,583 --> 00:49:29,323 Stop pulling off a stunt. 698 00:49:31,333 --> 00:49:34,325 Let your fellow hit by her, and no counter attack. 699 00:49:37,125 --> 00:49:38,125 Go 700 00:49:45,750 --> 00:49:46,990 Did you kick? 701 00:50:15,958 --> 00:50:17,448 Boss, she is tough! 702 00:50:17,458 --> 00:50:18,789 My fellow can't stand! 703 00:50:19,917 --> 00:50:21,373 Sio, you'd better take his place. 704 00:50:21,625 --> 00:50:23,786 Well, I think I'd better sit with you 705 00:50:23,792 --> 00:50:24,792 fine. 706 00:50:26,917 --> 00:50:28,623 Stand up you bastard 707 00:50:30,667 --> 00:50:33,409 fight! Fight with her! 708 00:50:51,625 --> 00:50:52,956 Do you like to beating woman? 709 00:50:53,583 --> 00:50:55,119 Which hand did you use? 710 00:50:56,042 --> 00:50:57,042 Show me. 711 00:50:57,542 --> 00:50:58,827 Show me now! 712 00:51:02,375 --> 00:51:04,707 Roses and peacock too. 713 00:51:04,750 --> 00:51:05,739 Right... 714 00:51:05,750 --> 00:51:06,830 Why isn't any here? 715 00:51:08,500 --> 00:51:10,286 I will give you a nice tattoo! 716 00:51:10,333 --> 00:51:11,368 I am just helping you. 717 00:51:17,250 --> 00:51:18,706 That's it 718 00:51:20,250 --> 00:51:21,365 beating woman! 719 00:51:22,250 --> 00:51:24,741 Slap yourself! Slap! 720 00:51:26,208 --> 00:51:28,073 You can stop until we leave. 721 00:51:28,667 --> 00:51:29,667 Let's go. 722 00:51:30,208 --> 00:51:31,243 Don't stop. 723 00:51:33,333 --> 00:51:34,539 Keep slapping. 724 00:51:35,833 --> 00:51:37,289 You are really tough. 725 00:51:38,542 --> 00:51:39,702 It depends. 726 00:51:40,042 --> 00:51:42,749 I used 30% strength to beat you last time. 727 00:51:42,750 --> 00:51:43,750 I love you, you know! 728 00:51:43,792 --> 00:51:44,792 Wonderful... 729 00:51:45,042 --> 00:51:47,499 Otherwise, you would have been lying in bed now. 730 00:51:47,500 --> 00:51:48,489 Wonderful... 731 00:51:48,500 --> 00:51:50,661 I haven't experienced so many clapping hands since birth. 732 00:51:50,667 --> 00:51:52,328 I feel great! 733 00:51:53,542 --> 00:51:55,032 I will take you to do something meaningful. 734 00:51:55,042 --> 00:51:56,282 Alright, let's go. 735 00:52:15,875 --> 00:52:21,324 Sorry. Because of my mistake, I dragged you to death. 736 00:52:23,083 --> 00:52:24,414 Give me a chance. 737 00:52:25,417 --> 00:52:27,282 I will kill that thief by my own hands 738 00:52:30,417 --> 00:52:31,907 to kill an bad egg for the society. 739 00:52:41,875 --> 00:52:43,706 Sam, we guard here, 740 00:52:43,708 --> 00:52:45,414 how can they show up? 741 00:53:07,250 --> 00:53:08,239 Go and take a look at the baby. 742 00:53:08,250 --> 00:53:09,250 Yes. 743 00:53:15,083 --> 00:53:17,119 Ko tin-lap, don't go! 744 00:53:17,542 --> 00:53:18,622 Or I will shoot! 745 00:53:24,500 --> 00:53:28,118 Baby... 746 00:53:29,250 --> 00:53:30,660 Why are they look like the same? 747 00:53:34,208 --> 00:53:36,699 Baby... 748 00:53:38,292 --> 00:53:40,374 What's up? Do you want to kill the witness? 749 00:53:41,375 --> 00:53:42,490 Don't go! 750 00:53:42,500 --> 00:53:44,240 Or I will shoot! 751 00:53:51,292 --> 00:53:52,292 Sucking fingers! 752 00:53:53,917 --> 00:53:55,407 You must be my son. 753 00:53:58,417 --> 00:54:00,373 Baby! 754 00:54:04,958 --> 00:54:06,243 You suck your fingers too? 755 00:54:08,000 --> 00:54:09,490 Who is my son? 756 00:54:09,667 --> 00:54:12,329 Miss lui, you are committing crime you know! 757 00:54:13,708 --> 00:54:16,370 Drop the gun! 758 00:54:25,250 --> 00:54:27,366 Baby... 759 00:54:27,958 --> 00:54:29,698 Baby, show mw a hint! 760 00:54:45,333 --> 00:54:47,073 I think this is reall 761 00:54:57,750 --> 00:55:00,207 He smiles when seeing me. 762 00:55:00,333 --> 00:55:03,575 Go... 763 00:55:34,833 --> 00:55:36,789 Bastard! You scared my son. 764 00:55:57,375 --> 00:55:58,581 Baby... 765 00:56:05,750 --> 00:56:06,830 Let daddy kiss you. 766 00:56:07,250 --> 00:56:08,660 Your mom's name is written. 767 00:56:08,917 --> 00:56:12,159 Why don't you tell me earlier? 768 00:56:13,833 --> 00:56:15,164 He smiles! 769 00:56:36,750 --> 00:56:37,489 I've found my son. 770 00:56:37,500 --> 00:56:38,500 Give it to me. 771 00:56:41,875 --> 00:56:43,456 How dare you frame me? 772 00:56:44,500 --> 00:56:48,118 Don't mess up! It's a big crime to kill a cop. 773 00:56:48,125 --> 00:56:50,036 You have rights to arrest thieves with your gun. 774 00:56:50,042 --> 00:56:52,283 Since the citizens trust you. 775 00:56:52,750 --> 00:56:54,536 But you commit crimes instead. 776 00:56:55,875 --> 00:56:58,595 If you didn't kidnap & blackmail, I wouldn't have killed the student. 777 00:56:58,875 --> 00:57:01,708 You dragged me down, you'd responsible for her death too. 778 00:57:01,917 --> 00:57:03,157 If not were you, 779 00:57:03,625 --> 00:57:05,286 I wouldn't have become like this. 780 00:57:05,292 --> 00:57:06,281 It's your fault, 781 00:57:06,292 --> 00:57:08,783 you wanted me to be your scapegoat. 782 00:57:10,625 --> 00:57:13,116 Right, I killed the student. 783 00:57:15,958 --> 00:57:18,825 As being a cop, our achievements can't cover one mistake. 784 00:57:20,667 --> 00:57:22,828 You know what? All these years. 785 00:57:23,125 --> 00:57:25,207 I have solved how many cases and caught how many criminals. 786 00:57:25,208 --> 00:57:27,574 I was wounded of how many times, but what? 787 00:57:29,625 --> 00:57:32,492 All over because of one mistake. 788 00:57:33,208 --> 00:57:36,655 Not only affect me, but also all the police. 789 00:57:37,083 --> 00:57:38,948 I am now a sinner. 790 00:57:45,500 --> 00:57:49,038 It is so unjust. 791 00:57:50,292 --> 00:57:53,489 You talk about justice to me! What about me? 792 00:57:54,250 --> 00:57:57,117 I'm now a criminal! I can go nowhere. 793 00:57:58,333 --> 00:58:00,995 I can't even get my son back. 794 00:58:01,792 --> 00:58:03,407 Is it fair to me? 795 00:58:05,167 --> 00:58:07,954 You only lost your job, what about me? 796 00:58:08,292 --> 00:58:10,374 I lost everything including my dignity. 797 00:58:10,750 --> 00:58:14,197 I am not even like a man. 798 00:58:26,083 --> 00:58:27,803 Since both of us have done something wrong, 799 00:58:28,417 --> 00:58:29,702 the world is so messy, 800 00:58:29,708 --> 00:58:31,748 it's better to have one more cop other than a thief. 801 00:58:34,417 --> 00:58:35,657 Let's go. 802 00:58:39,042 --> 00:58:43,035 My baby is so cute... 803 00:58:43,042 --> 00:58:46,114 You have said over ten times tonight. 804 00:58:46,833 --> 00:58:49,040 Don't move, I am treating your wound. 805 00:58:49,458 --> 00:58:52,245 Greet daddy, come on. 806 00:58:52,875 --> 00:58:54,581 Look, he is greeting me. 807 00:58:55,083 --> 00:58:59,702 The baby is cute! Good boy. 808 00:58:59,792 --> 00:59:04,912 Baby wants to sleep now. 809 00:59:05,625 --> 00:59:06,990 Again. 810 00:59:09,750 --> 00:59:10,830 Your leg is hurt. 811 00:59:11,542 --> 00:59:14,659 It's crashed by the police's cuff. 812 00:59:18,792 --> 00:59:21,078 It's be alright, let me put some medicine on it. 813 00:59:21,083 --> 00:59:22,823 You hurt my leg. 814 00:59:27,583 --> 00:59:28,618 Hold on! 815 00:59:28,958 --> 00:59:30,118 Can you make it? 816 00:59:31,875 --> 00:59:33,615 It hurts! No way. 817 00:59:33,625 --> 00:59:34,831 Don't move. 818 00:59:36,583 --> 00:59:38,743 I have to use some force to cure your contusive bruise. 819 00:59:39,708 --> 00:59:40,948 Feeling better? 820 00:59:42,625 --> 00:59:44,081 That's right. 821 00:59:55,542 --> 00:59:56,657 Don't move. 822 01:00:03,458 --> 01:00:06,245 Why do you have such kind of house? 823 01:00:06,375 --> 01:00:08,081 My wife is the local villager of this village. 824 01:00:08,083 --> 01:00:10,199 This is left by her dad. 825 01:00:49,500 --> 01:00:51,866 It's predestine. 826 01:00:52,458 --> 01:00:54,289 I couldn't imagine I would become like this. 827 01:00:55,125 --> 01:00:56,911 I hurt that cop. 828 01:00:56,917 --> 01:00:58,623 I don't even know it's right or wrong. 829 01:00:59,750 --> 01:01:03,413 We are the sacrificial lamb under the system. 830 01:01:04,208 --> 01:01:05,539 The society is getting worse. 831 01:01:06,375 --> 01:01:07,785 No matter what, 832 01:01:08,292 --> 01:01:10,328 ko tin-lap is no longer the same. 833 01:01:11,875 --> 01:01:13,957 I've no way out, 834 01:01:13,958 --> 01:01:15,573 and I can never go back. 835 01:01:23,458 --> 01:01:27,155 Wai ling, no matter what, 836 01:01:27,167 --> 01:01:28,828 I will raise our son. 837 01:01:34,917 --> 01:01:37,704 Officer John, I am shot, and I am now in the hospital. 838 01:01:38,542 --> 01:01:40,328 I have something to tell you. 839 01:01:40,333 --> 01:01:42,073 That student wasn't killed by ko tin-lap. 840 01:01:42,208 --> 01:01:43,288 Who did it? 841 01:01:43,292 --> 01:01:44,292 It's me. 842 01:01:44,708 --> 01:01:45,538 Sir. 843 01:01:45,625 --> 01:01:48,207 You are useless, you even lost your gun. 844 01:01:48,958 --> 01:01:49,788 Write me a detailed report 845 01:01:49,792 --> 01:01:51,748 when you go back to the station. 846 01:01:51,750 --> 01:01:53,536 Officer John, this case has nothing to do with others. 847 01:01:53,542 --> 01:01:56,534 Stop! You can't even help yourself.. 848 01:01:59,208 --> 01:02:02,700 Chan Sam, I am now reminding you. 849 01:02:03,250 --> 01:02:04,410 What you have said will become evidence in court. 850 01:02:04,417 --> 01:02:06,453 What you have said will become evidence in court. 851 01:02:07,500 --> 01:02:08,580 Officer John, you needn't treat me in this way! 852 01:02:08,583 --> 01:02:10,164 I'm following the police ordinances. 853 01:02:10,167 --> 01:02:13,364 The police is charging you prejudicial to the administration of justice. 854 01:02:13,750 --> 01:02:15,741 And we will consider to sue you of manslaughter. 855 01:02:16,833 --> 01:02:17,868 Cuff him. 856 01:02:19,833 --> 01:02:22,415 What do you mean? 857 01:02:22,500 --> 01:02:25,287 Officer John, I think it's not a must to cuff Sam. 858 01:02:25,458 --> 01:02:26,458 Shut up! 859 01:02:27,042 --> 01:02:28,953 You are employed 860 01:02:29,417 --> 01:02:31,203 by Hong Kong government. 861 01:02:31,792 --> 01:02:32,872 Cuff him! 862 01:02:38,833 --> 01:02:40,619 Take him to the detention medical room. 863 01:02:46,875 --> 01:02:49,912 Publish the pictures of ko tin-lap & lui chi-Ian, 864 01:02:49,917 --> 01:02:50,917 they are wanted now. 865 01:02:52,167 --> 01:02:53,828 Baby, don't cry. 866 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 You pissed. 867 01:02:56,333 --> 01:03:01,282 Baby, have some milk. 868 01:03:01,292 --> 01:03:02,782 Baby... 869 01:03:02,917 --> 01:03:03,827 I am glad to see you, he doesn't want to drink milk. 870 01:03:03,833 --> 01:03:04,833 Let me try. 871 01:03:05,250 --> 01:03:06,080 Good boy... 872 01:03:06,083 --> 01:03:07,763 The milk is so thick, how can he drink it? 873 01:03:09,667 --> 01:03:11,658 I don't even know how to boil water. 874 01:03:11,667 --> 01:03:12,827 How can I make milk for him? 875 01:03:13,083 --> 01:03:14,118 You fool! 876 01:03:15,167 --> 01:03:16,498 I've got an idea. 877 01:03:23,792 --> 01:03:26,534 Don't cry... 878 01:03:27,083 --> 01:03:29,074 Am I scaring them? 879 01:03:32,583 --> 01:03:34,039 This is only a toy gun! 880 01:03:37,375 --> 01:03:39,036 Chi-Ian, are you ok? 881 01:03:39,917 --> 01:03:40,997 I can't handle it. 882 01:03:41,000 --> 01:03:42,740 It'll be alright soon. 883 01:03:42,958 --> 01:03:43,958 How is it? 884 01:03:44,292 --> 01:03:45,247 Don't kill me! 885 01:03:45,250 --> 01:03:47,036 Open the bottle, 886 01:03:47,042 --> 01:03:49,454 put about 10cc of water. 887 01:03:49,458 --> 01:03:52,291 Then put two spoonful of milk powder. 888 01:03:52,292 --> 01:03:54,624 Don't make it too fast, or the baby will have bad digestion. 889 01:03:54,625 --> 01:03:55,114 Then... 890 01:03:55,125 --> 01:03:57,125 I don't understand, how much water should be used? 891 01:03:57,333 --> 01:03:58,664 Two ounce. 892 01:03:58,708 --> 01:04:03,498 Shake it... 893 01:04:03,500 --> 01:04:04,740 Then, can the baby drink now? 894 01:04:04,958 --> 01:04:06,164 Use your hand to test it. 895 01:04:06,167 --> 01:04:07,031 No need to try? 896 01:04:07,042 --> 01:04:09,078 Just make it the same as body temperature. 897 01:04:09,083 --> 01:04:10,198 Will it be stuffed? 898 01:04:10,542 --> 01:04:12,624 Try with the mouth, it won't be stuffed. 899 01:04:14,375 --> 01:04:15,831 How to change diapers? 900 01:04:15,833 --> 01:04:18,540 Pick up the baby's legs, 901 01:04:18,542 --> 01:04:20,658 and put the diapers in. 902 01:04:20,667 --> 01:04:21,201 Be gentle. 903 01:04:21,208 --> 01:04:22,643 I don't understand... slowly please. 904 01:04:22,667 --> 01:04:23,497 Let me do it. 905 01:04:23,500 --> 01:04:25,240 You have to be patient to take care of baby. 906 01:04:25,250 --> 01:04:26,456 Isn't it alright? 907 01:04:26,458 --> 01:04:29,530 Put it slowly, that's alright. 908 01:04:30,042 --> 01:04:32,374 - How about bathing? - Bathing? I have bathed. 909 01:04:32,375 --> 01:04:34,411 I am not talking about you! 910 01:04:34,958 --> 01:04:36,448 To bath for baby? 911 01:04:45,042 --> 01:04:45,952 Mister, what do you want? 912 01:04:45,958 --> 01:04:46,958 Thank you! 913 01:04:47,083 --> 01:04:48,368 A bottle of white wine, 914 01:04:48,375 --> 01:04:51,412 lobster and a dozen oysters... 915 01:04:51,417 --> 01:04:52,452 That's all. 916 01:04:53,083 --> 01:04:54,083 Thank you! 917 01:04:54,833 --> 01:04:56,323 It's not enough. 918 01:04:56,500 --> 01:04:58,832 We don't have enough money to pay. 919 01:04:58,833 --> 01:05:00,289 We have credit cards. 920 01:05:00,667 --> 01:05:01,747 You have to pay too. 921 01:05:02,417 --> 01:05:04,908 Right, I've forgotten that I haven't any support now. 922 01:05:04,917 --> 01:05:06,157 How much do you have? 923 01:05:07,417 --> 01:05:08,782 About two thousand. 924 01:05:08,792 --> 01:05:09,451 But this is for buying milk powder. 925 01:05:09,458 --> 01:05:11,870 But this is for buying milk powder. 926 01:05:12,333 --> 01:05:13,333 Change the order. 927 01:05:13,875 --> 01:05:14,875 Miss. 928 01:05:15,708 --> 01:05:16,823 What do you want? 929 01:05:16,833 --> 01:05:18,664 Cancel all our orders. 930 01:05:18,792 --> 01:05:20,748 Just two plates of fried rice. 931 01:05:21,417 --> 01:05:22,417 I want it dryer. 932 01:05:31,667 --> 01:05:33,532 It's not bad. Eat while it's still hot. 933 01:05:34,583 --> 01:05:37,199 You needn't eat fried rice in this place. 934 01:05:37,917 --> 01:05:39,157 The atmosphere is attractive! 935 01:05:43,208 --> 01:05:45,199 Baby, come here. 936 01:05:45,208 --> 01:05:45,993 Mister, what do you want? 937 01:05:46,000 --> 01:05:48,241 I want a dozen of oysters, and two sets of salmon. 938 01:05:48,250 --> 01:05:48,784 Enough? 939 01:05:48,792 --> 01:05:50,202 Enough. 940 01:05:50,292 --> 01:05:50,781 It's alright. 941 01:05:50,792 --> 01:05:52,032 The food here is not bad. 942 01:05:52,042 --> 01:05:53,532 It's good to be rich. 943 01:05:54,375 --> 01:05:57,037 But for those dirty money, he won't enjoy much! 944 01:05:57,333 --> 01:05:58,448 Brother wei, you are great! 945 01:05:58,458 --> 01:06:00,164 You gained much in canton. 946 01:06:00,792 --> 01:06:02,592 Make good use of chance, think big, you know! 947 01:06:02,667 --> 01:06:04,828 Just one trip and you can make big money 948 01:06:06,125 --> 01:06:07,706 beware of police. 949 01:06:09,625 --> 01:06:12,822 Hong Kong is a lawful city, they need evidence! 950 01:06:14,333 --> 01:06:15,118 This is yours. 951 01:06:15,125 --> 01:06:16,160 Thank you, brother wei. 952 01:06:16,167 --> 01:06:18,249 If there is a chance, give me a call. 953 01:06:18,250 --> 01:06:19,706 Stop flattering me, just eat. 954 01:06:19,917 --> 01:06:20,917 What are you thinking? 955 01:06:21,500 --> 01:06:23,036 I am thinking what you are thinking. 956 01:06:25,000 --> 01:06:25,739 See you next time. 957 01:06:25,750 --> 01:06:26,785 See you. 958 01:06:36,583 --> 01:06:37,368 Don't move. 959 01:06:37,375 --> 01:06:38,375 We are robbers! 960 01:06:39,625 --> 01:06:40,740 Your first time! 961 01:06:40,750 --> 01:06:41,785 How can you tell it? 962 01:06:44,625 --> 01:06:47,537 Stay calm, or you will be shot! 963 01:06:48,042 --> 01:06:49,998 Look at you two, your hands are trembling! 964 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 Shut up! 965 01:06:53,708 --> 01:06:56,165 Robbery, take out all your money! 966 01:06:56,167 --> 01:06:58,328 Hurry up! Show me! 967 01:06:58,625 --> 01:07:00,456 Police. 968 01:07:00,833 --> 01:07:02,198 Baby, be good. 969 01:07:02,208 --> 01:07:03,414 Hurry up please! 970 01:07:03,417 --> 01:07:05,373 Don't scare the baby! 971 01:07:05,375 --> 01:07:09,789 I've just about $100,000 left, take it to buy milk powder for baby. 972 01:07:14,750 --> 01:07:16,160 What's this? 973 01:07:18,083 --> 01:07:19,914 At least it should be used for robbery. 974 01:07:19,958 --> 01:07:24,201 Mind yourself, or you will shoot. 975 01:07:24,708 --> 01:07:25,948 I don't mean it. 976 01:07:26,750 --> 01:07:27,956 Don't scare the baby! 977 01:07:30,250 --> 01:07:34,118 Pal, you are in bad luck to Rob with children and woman. 978 01:07:34,292 --> 01:07:36,252 We are working in the same field, this is for you. 979 01:07:40,292 --> 01:07:42,328 As a present for your son. 980 01:07:44,750 --> 01:07:45,830 Are you kidding? 981 01:07:48,667 --> 01:07:50,123 Let's go... 982 01:07:52,125 --> 01:07:54,325 You are useless! You fainted right after seeing the gun! 983 01:07:54,625 --> 01:07:57,537 I pretended to be fainted! 984 01:07:57,542 --> 01:08:00,158 Or, how can I scare them away? 985 01:08:00,167 --> 01:08:01,532 This is my contribution! 986 01:08:03,167 --> 01:08:05,579 I pointed at his head with a gun. 987 01:08:05,583 --> 01:08:08,165 Except the gun, he said he would give me his car! 988 01:08:08,208 --> 01:08:09,539 It's true... 989 01:08:09,958 --> 01:08:10,958 What is this? 990 01:08:13,958 --> 01:08:15,758 Such a big bag, it's enough for his practice. 991 01:08:15,875 --> 01:08:16,875 Let's go! 992 01:08:18,958 --> 01:08:19,743 Go that way, there isn't any cop. 993 01:08:19,750 --> 01:08:21,115 There is a police station. 994 01:08:21,125 --> 01:08:22,410 This way, you idiot! 995 01:08:26,000 --> 01:08:27,800 Let's celebrate our first successful robbery. 996 01:08:28,208 --> 01:08:30,870 You are too much, this is given by others. 997 01:08:32,208 --> 01:08:33,948 No matter what, 998 01:08:33,958 --> 01:08:36,870 I did Rob by holding this gun. 999 01:08:37,667 --> 01:08:42,331 So, in this world there isn't a sharp cut for the bad and good. 1000 01:08:42,708 --> 01:08:44,573 Don't you think soldiers are good 1001 01:08:44,583 --> 01:08:46,448 and thieves are bad? 1002 01:08:46,875 --> 01:08:48,411 Not exactly. 1003 01:08:49,208 --> 01:08:52,655 Now I understand, it's hard to distinguish good or bad. 1004 01:08:52,667 --> 01:08:53,873 Baby, be good. 1005 01:08:54,292 --> 01:08:56,829 Otherwise we won't become wanted criminal. 1006 01:08:57,875 --> 01:08:58,864 I've decided. 1007 01:08:58,875 --> 01:08:59,875 What? 1008 01:09:01,417 --> 01:09:03,453 Since everyone thinks I am a thief. 1009 01:09:03,458 --> 01:09:04,664 From today onwards. 1010 01:09:05,042 --> 01:09:08,785 I decided to be a thief, a righteous "king of thieves" 1011 01:09:09,708 --> 01:09:13,326 I have found my target now. 1012 01:09:13,333 --> 01:09:14,823 I decided to be a thief with you. 1013 01:09:14,958 --> 01:09:18,621 I want to be a wise and pretty thief. 1014 01:09:19,250 --> 01:09:21,866 Let us swear. 1015 01:09:29,333 --> 01:09:31,415 Me ko tin lap - me lui chi Ian 1016 01:09:31,417 --> 01:09:33,658 vow on our live. 1017 01:09:33,667 --> 01:09:35,032 Start from today onward. 1018 01:09:35,042 --> 01:09:38,364 We will be e a thief with justice 1019 01:09:38,500 --> 01:09:40,036 with no regret. 1020 01:09:46,375 --> 01:09:48,536 Wanna wear the glasses? 1021 01:09:48,542 --> 01:09:50,282 Baby is not allowed to watch. 1022 01:09:52,958 --> 01:09:55,074 Do you have aids - yes 1023 01:09:55,250 --> 01:09:58,663 intermittent aids, especially when there is wolf. 1024 01:09:59,458 --> 01:10:00,618 I don't care. 1025 01:10:18,208 --> 01:10:19,208 Where is the baby? 1026 01:10:19,625 --> 01:10:20,956 He doesn't want to see it. 1027 01:10:54,917 --> 01:10:56,077 So? 1028 01:10:59,458 --> 01:11:00,994 What do you want? 1029 01:11:01,000 --> 01:11:02,410 I want once more. 1030 01:11:05,208 --> 01:11:06,698 It'll be the 7th times. 1031 01:13:31,208 --> 01:13:32,698 When little yiu grows up. 1032 01:13:39,125 --> 01:13:41,116 I wanna quit robbing. 1033 01:13:41,417 --> 01:13:43,032 But injecting. 1034 01:13:46,125 --> 01:13:47,080 Chi Ian, where is your gun? 1035 01:13:47,083 --> 01:13:48,083 Where is yours? 1036 01:13:52,000 --> 01:13:54,707 Little yiu, happy birthday. 1037 01:13:54,708 --> 01:13:56,164 Make a word first! 1038 01:13:56,167 --> 01:13:58,658 You should quit using diapers soon. 1039 01:13:58,917 --> 01:14:00,077 Come on, blow the candle off. 1040 01:14:03,208 --> 01:14:04,823 Drink your milk, and I will cut the cake for you. 1041 01:14:04,833 --> 01:14:05,868 Come on, let me help you. 1042 01:14:08,375 --> 01:14:10,741 Sister ling, yiu is one year old now. 1043 01:14:11,292 --> 01:14:13,533 He is good, but sometimes, 1044 01:14:13,542 --> 01:14:14,782 he keeps on crying. 1045 01:14:15,042 --> 01:14:16,703 Maybe he is missing you. 1046 01:14:16,708 --> 01:14:19,120 But, don't worry, I will try my best to raise him up. 1047 01:14:20,542 --> 01:14:22,328 Ling, since your death, 1048 01:14:22,333 --> 01:14:24,289 chi Ian has helped me to take care of our son. 1049 01:14:24,292 --> 01:14:26,908 We are sharing the same will. 1050 01:14:26,917 --> 01:14:28,657 We fight together. 1051 01:14:29,000 --> 01:14:30,956 Today, I have a request. 1052 01:14:32,833 --> 01:14:34,289 I hope you allow me to remarry. 1053 01:14:36,208 --> 01:14:38,449 I know it is a harsh requirement. 1054 01:14:38,458 --> 01:14:42,326 But I have no way, our son needs someone to take care. 1055 01:14:44,208 --> 01:14:46,620 Can you give me a sign, ling? 1056 01:14:51,208 --> 01:14:53,824 Sister ling, I don't mind being yiu's step mother. 1057 01:14:53,833 --> 01:14:55,673 Most important of all, you have to promise me. 1058 01:14:56,667 --> 01:14:57,827 She promised. 1059 01:14:58,208 --> 01:14:58,947 When? 1060 01:14:58,958 --> 01:15:00,323 I've just received. 1061 01:15:00,333 --> 01:15:01,726 Let's go to the church to get married. 1062 01:15:01,750 --> 01:15:03,490 But there isn't any host for the wedding. 1063 01:15:03,500 --> 01:15:04,785 I've asked your daddy to come here. 1064 01:15:04,792 --> 01:15:05,451 My daddy? 1065 01:15:05,458 --> 01:15:06,458 Yes. 1066 01:15:09,958 --> 01:15:11,914 You are setting him up. 1067 01:15:11,917 --> 01:15:15,114 He has framed me for a long time, just an eye for an eye. 1068 01:15:15,208 --> 01:15:17,540 He doesn't seem to be happy. 1069 01:15:18,958 --> 01:15:20,619 How about this one, this is better looking! 1070 01:15:20,625 --> 01:15:23,412 It's specially for the wedding! 1071 01:15:23,417 --> 01:15:25,408 He is lucky to have a son-in-law like me! 1072 01:15:38,417 --> 01:15:39,417 Come here. 1073 01:15:40,125 --> 01:15:43,572 L, ko tin-lap is willing to marry lui chi-Ian. 1074 01:15:44,167 --> 01:15:46,533 We don't leave each other no matter what happens. 1075 01:15:46,542 --> 01:15:48,658 Even we are to die, we will hug together. 1076 01:15:51,000 --> 01:15:52,080 It's your turn. 1077 01:15:53,667 --> 01:15:55,578 We don't leave, 1078 01:15:55,583 --> 01:15:57,323 if we die, we will hug together... 1079 01:16:02,458 --> 01:16:03,823 Special news report by wong lai mui. 1080 01:16:03,833 --> 01:16:06,666 Special news report by wong lai mui. 1081 01:16:06,667 --> 01:16:08,532 Kai mai group was closed half year ago. 1082 01:16:08,542 --> 01:16:10,373 Since the capital left is too limited. 1083 01:16:10,375 --> 01:16:12,457 All the employers couldn't get enough compensation. 1084 01:16:12,458 --> 01:16:14,244 Some ex-employers of Kai mai group... 1085 01:16:14,250 --> 01:16:16,286 Holding a bucket of water 1086 01:16:16,292 --> 01:16:17,623 to protest outside the court. 1087 01:16:17,625 --> 01:16:19,081 Resembling their tears. 1088 01:16:20,625 --> 01:16:21,865 Guess what's that? 1089 01:16:23,708 --> 01:16:24,743 Egg. 1090 01:16:25,750 --> 01:16:27,411 Why don't you appreciate my cookery skill? 1091 01:16:27,417 --> 01:16:28,827 This is for you... 1092 01:16:28,833 --> 01:16:33,076 I am eating... like a doggie... 1093 01:16:38,042 --> 01:16:40,533 He is my uncle lam tak-shing. 1094 01:16:40,542 --> 01:16:42,453 Even my dad said he is cunning! 1095 01:16:42,708 --> 01:16:45,074 He always plays games by law. 1096 01:16:45,083 --> 01:16:46,448 At last, he was troubled. 1097 01:16:47,833 --> 01:16:49,494 I hate those rich merchants who bully the poor. 1098 01:16:49,500 --> 01:16:50,364 Really? 1099 01:16:50,375 --> 01:16:52,616 Pay attention to the verdict on tomorrow. 1100 01:16:57,292 --> 01:17:00,329 Tk lam in not stipulated to pay from his own wealth... 1101 01:17:00,333 --> 01:17:03,040 As compensation to his ex-employers. 1102 01:17:03,042 --> 01:17:05,249 The judge sympathizes the workers. 1103 01:17:05,250 --> 01:17:06,581 But an owner of a limited company 1104 01:17:06,583 --> 01:17:10,656 needn't pay his company's debt by his personal wealth. 1105 01:17:10,667 --> 01:17:11,998 But he wishes 1106 01:17:12,000 --> 01:17:14,412 lam would finance the workers kind-heartedly. 1107 01:17:14,417 --> 01:17:15,998 The mood of the workers 1108 01:17:16,000 --> 01:17:18,286 outside the court swing! 1109 01:17:20,792 --> 01:17:23,829 Mr. lam, what do you feel about the verdict? 1110 01:17:23,833 --> 01:17:26,119 I am happy, not because I've won, but... 1111 01:17:26,125 --> 01:17:28,036 The verdict is a fair one, 1112 01:17:28,042 --> 01:17:29,703 it's not affected by public opinion. 1113 01:17:29,708 --> 01:17:33,075 It shows that, Hong Kong is a lawful society. 1114 01:17:33,542 --> 01:17:34,622 Bastard! 1115 01:17:34,917 --> 01:17:36,999 Why are there so many people protesting against you? 1116 01:17:41,625 --> 01:17:42,330 See? 1117 01:17:42,333 --> 01:17:44,574 They are not civilized and they are like animals. 1118 01:17:46,125 --> 01:17:46,739 Mr. lam... 1119 01:17:46,750 --> 01:17:48,456 Mr. lam, please come over here. 1120 01:17:51,000 --> 01:17:52,080 Who are you? 1121 01:17:52,083 --> 01:17:53,539 Bitch and the adulterer. 1122 01:17:56,042 --> 01:17:57,407 We want to judge you in public. 1123 01:17:57,417 --> 01:17:58,417 Kneel down. 1124 01:17:59,375 --> 01:18:01,331 Please shoot him. 1125 01:18:01,792 --> 01:18:03,373 Lam tak-shing, 1126 01:18:03,375 --> 01:18:07,573 they worked for you and earned money for you. 1127 01:18:07,833 --> 01:18:10,119 Your company did make a lot of money. 1128 01:18:10,292 --> 01:18:12,578 But you amended the account record thus made it bankrupt. 1129 01:18:12,583 --> 01:18:14,869 You stole money from the workers, didn't you? 1130 01:18:16,208 --> 01:18:17,414 Don't you admit it? 1131 01:18:19,417 --> 01:18:21,248 Yes, I am a bad guy! 1132 01:18:21,833 --> 01:18:23,744 I didn't set you up right! 1133 01:18:24,958 --> 01:18:29,873 I am the bad guy, I give them back the money ok! 1134 01:18:30,208 --> 01:18:31,698 Everyone calm down. 1135 01:18:33,250 --> 01:18:35,768 You definitely have to give them back the money, I'm thinking how to punish you. 1136 01:18:35,792 --> 01:18:37,202 How? 1137 01:18:38,792 --> 01:18:41,534 At least 3 shots - 3 shots 1138 01:18:43,083 --> 01:18:46,826 no, help, please don't kill me. 1139 01:18:46,833 --> 01:18:47,948 Sergeant, what'll we do? 1140 01:18:48,042 --> 01:18:50,704 Don't mess up, there are too many people around, don't shoot. 1141 01:18:51,875 --> 01:18:53,115 I'm wrong. 1142 01:18:53,917 --> 01:18:55,282 - Please let me go. - It's useless 1143 01:18:55,458 --> 01:18:59,451 no one will save you, you should have know better. 1144 01:19:20,000 --> 01:19:21,786 Surround them! Hurry up! 1145 01:19:23,750 --> 01:19:27,914 Ko tin-lap, lui chi-Ian, you are surrounded. 1146 01:19:28,208 --> 01:19:30,369 Drop your weapons and surrender! 1147 01:19:32,667 --> 01:19:34,157 That damn kwai lo. 1148 01:19:35,125 --> 01:19:38,162 Ask him to come over. 1149 01:19:38,208 --> 01:19:39,288 Camera. 1150 01:19:39,542 --> 01:19:43,490 What's wrong? You don't even know who is good and who is bad. 1151 01:19:43,917 --> 01:19:45,453 Leave now, 1152 01:19:46,167 --> 01:19:48,579 or we will treat you as their fellows. 1153 01:19:48,875 --> 01:19:50,365 Arrest them all! 1154 01:19:51,000 --> 01:19:53,332 Thank you, move backward and watch. 1155 01:19:53,333 --> 01:19:56,291 Those police are bad in shooting, will hurt you. 1156 01:19:56,375 --> 01:19:59,788 - We will be fine. - Be careful! 1157 01:20:01,375 --> 01:20:03,536 Don't mess up! I am their hostage! 1158 01:20:03,875 --> 01:20:07,288 Kawi-lo, drop your gun and walk here. 1159 01:20:09,458 --> 01:20:11,244 Give him a close up! 1160 01:20:11,250 --> 01:20:13,662 No shooting! 1161 01:20:15,208 --> 01:20:16,914 I won't be blackmailed by you! 1162 01:20:20,583 --> 01:20:23,450 Damn you! You don't care about the safety of the hostage. 1163 01:20:23,917 --> 01:20:26,704 If I am not killed, I will sue you! 1164 01:20:27,042 --> 01:20:29,499 Damn you, they are armed! 1165 01:20:29,500 --> 01:20:30,860 Only crazy guy will listen to him. 1166 01:20:31,750 --> 01:20:33,991 Officer John, the reporters are shooting us. 1167 01:20:34,500 --> 01:20:36,616 If you don't go, the police's image will be ruined. 1168 01:20:36,625 --> 01:20:38,911 If the hostage is killed, you will be blamed. 1169 01:20:38,917 --> 01:20:40,077 Are you scared? 1170 01:20:40,417 --> 01:20:44,581 I will count to three, if you don't come over, I will kill him. 1171 01:20:48,875 --> 01:20:49,875 One. 1172 01:20:52,625 --> 01:20:53,625 Two. 1173 01:21:18,167 --> 01:21:19,167 Come here. 1174 01:21:21,458 --> 01:21:22,538 Camera, shoot him! 1175 01:21:24,042 --> 01:21:25,373 You are not kawi-lo. 1176 01:21:25,375 --> 01:21:26,706 You are an idiot! 1177 01:21:27,333 --> 01:21:28,333 Help... 1178 01:21:28,667 --> 01:21:30,749 Call the ambulance now! 1179 01:21:30,875 --> 01:21:32,615 You bleed so much, you will die easily. 1180 01:21:32,708 --> 01:21:34,949 Save me please. 1181 01:21:35,000 --> 01:21:36,000 Thank you. 1182 01:21:38,792 --> 01:21:39,872 You damn kwai-lo. 1183 01:21:40,042 --> 01:21:44,490 Being governor here and bossing around. 1184 01:21:45,042 --> 01:21:49,331 Abuse the power, oppress citizen, and work for the rich. 1185 01:21:49,583 --> 01:21:50,948 Give him a close up! 1186 01:21:51,500 --> 01:21:53,456 Let the citizen study his ugly look. 1187 01:21:54,792 --> 01:21:57,829 Honey, please remove this badges from his shoulder. 1188 01:21:57,833 --> 01:21:58,948 I want to degrade him. 1189 01:21:58,958 --> 01:22:00,038 Sure. 1190 01:22:08,958 --> 01:22:11,825 You law enforcers don't even know how to distinguish right or wrong! 1191 01:22:11,833 --> 01:22:13,789 You just follow blindly what's written in the ordinance books. 1192 01:22:13,792 --> 01:22:15,874 So many people go for protesting! 1193 01:22:15,875 --> 01:22:17,456 Thus mess up the society! 1194 01:22:17,542 --> 01:22:21,581 The robbers don't admit themselves to be robbers! 1195 01:22:21,583 --> 01:22:23,119 Come on, give us a close up! 1196 01:22:23,958 --> 01:22:24,788 We are the thieves. 1197 01:22:24,792 --> 01:22:25,792 Fool, come to arrest me. 1198 01:22:28,042 --> 01:22:29,452 Hubby, let's go! 1199 01:22:30,375 --> 01:22:34,539 Wonderful... 1200 01:23:18,542 --> 01:23:24,082 Image... our images are all destroyed! 1201 01:23:39,625 --> 01:23:40,625 Action! 1202 01:25:31,792 --> 01:25:32,907 Are you alright? 1203 01:25:32,917 --> 01:25:33,917 I am fine. 1204 01:25:48,292 --> 01:25:50,052 I've said, the policemen are all dumb-bells. 1205 01:25:50,292 --> 01:25:50,997 If they are useful, 1206 01:25:51,000 --> 01:25:52,800 there won't be numerous thieves in Hong Kong. 1207 01:26:01,917 --> 01:26:03,748 Many of our buddies are hurt. 1208 01:26:03,750 --> 01:26:06,992 Officer John, they are seriously hurt, 1209 01:26:07,000 --> 01:26:08,240 they can't stand any longer. 1210 01:26:08,250 --> 01:26:09,786 Should our action go on? 1211 01:26:13,167 --> 01:26:15,203 No, ask for more assistance! 1212 01:26:15,833 --> 01:26:16,833 Yes sir. 1213 01:26:21,542 --> 01:26:22,622 Do you regret? 1214 01:26:27,250 --> 01:26:31,823 The days I stay with you are the happiest time in my life. 1215 01:26:32,250 --> 01:26:33,786 I won't regret. 1216 01:26:41,917 --> 01:26:45,910 I've said, if we are to die, we will hug together. 1217 01:26:47,792 --> 01:26:50,499 If god made all our dreams come true, 1218 01:26:51,750 --> 01:26:55,538 there wouldn't have had rocks and sand on the road to happiness. 1219 01:27:04,125 --> 01:27:06,036 Officer John, lui yau choi is here. 1220 01:27:11,583 --> 01:27:12,583 Baby. 1221 01:27:22,292 --> 01:27:23,292 Hubby. 1222 01:27:31,458 --> 01:27:34,746 Officer John, please let my daughter go. 1223 01:27:34,750 --> 01:27:36,741 She is forced by ko tin-lap. 1224 01:27:37,667 --> 01:27:39,453 They are the notorious couple. 1225 01:27:39,917 --> 01:27:42,875 Everyone knows them in Hong Kong. 1226 01:27:43,083 --> 01:27:44,163 And you said she is forced? 1227 01:27:44,167 --> 01:27:46,408 Officer John, please help me. 1228 01:27:46,417 --> 01:27:47,532 I will donate money 1229 01:27:47,542 --> 01:27:49,407 to the police department as welfare annually. 1230 01:27:49,833 --> 01:27:52,074 And I will sponsor anything upon your department request. 1231 01:27:52,083 --> 01:27:53,289 Please let my daughter go. 1232 01:27:54,833 --> 01:27:55,663 What you have said... 1233 01:27:55,667 --> 01:27:57,578 It can be evidence enough 1234 01:27:57,583 --> 01:27:59,164 for charging your bribery. 1235 01:27:59,667 --> 01:28:01,547 And I may sue you of obstructing police's work. 1236 01:28:06,542 --> 01:28:08,453 So what with your wealth? 1237 01:28:09,583 --> 01:28:12,370 Can you bring the money to hell? 1238 01:28:36,667 --> 01:28:37,907 Daddy is useless. 1239 01:28:42,500 --> 01:28:43,580 This letter is for Mr. lui. 1240 01:29:54,208 --> 01:29:58,872 Daddy, I know I disappoint you and make you upset. 1241 01:29:59,500 --> 01:30:05,621 Sorry, but we can live only once. 1242 01:30:06,417 --> 01:30:09,329 I've chosen a way which I think it is worth. 1243 01:30:10,208 --> 01:30:13,166 Daddy, don't hate ko tin-lap. 1244 01:30:14,083 --> 01:30:15,493 I am his wife now. 1245 01:30:16,667 --> 01:30:19,033 You and lap are the persons I love most. 1246 01:30:19,875 --> 01:30:23,743 Baby is ko's son, that's my son too. 1247 01:30:24,583 --> 01:30:26,790 Please take good care of him. 1248 01:30:27,833 --> 01:30:30,666 Just take this as what you owed his dad, ok? 1249 01:30:32,625 --> 01:30:34,616 I know you love me most. 1250 01:30:35,875 --> 01:30:39,242 So, just love the baby as you love me. 1251 01:30:40,708 --> 01:30:44,371 I hope he would become 1252 01:30:44,958 --> 01:30:46,698 a righteous and wise guy. 1253 01:30:50,000 --> 01:30:53,993 It's daddy's fault, this is what I deserved. 1254 01:31:12,833 --> 01:31:15,905 Mission has been finished, let's retreat. 1255 01:31:26,250 --> 01:31:27,250 Go ashore. 1256 01:31:37,375 --> 01:31:38,706 Get in. 1257 01:31:46,667 --> 01:31:48,032 Check if they are dead. 1258 01:31:59,000 --> 01:32:01,286 John sir, dead. 1259 01:32:01,875 --> 01:32:04,036 They are died, not me. 1260 01:32:04,417 --> 01:32:07,489 Told you, here is my territory. 1261 01:32:11,417 --> 01:32:12,998 Displaying affection even died. 82507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.