Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,750 --> 00:00:53,825
Public-private collusion,
local workers being fired
2
00:00:53,958 --> 00:01:01,958
high unemployment rate,
stop importing foreign labour
3
00:01:41,958 --> 00:01:45,405
It's ok, don't worry
4
00:01:46,167 --> 00:01:50,456
who is yiu? Is it you?
5
00:01:53,917 --> 00:01:55,578
Daddy has gone for a long time.
6
00:02:08,542 --> 00:02:11,784
Your fellows are using the
most expensive shampoo.
7
00:02:12,167 --> 00:02:13,953
Pal, are you brother hung?
8
00:02:13,958 --> 00:02:15,744
You have earned much from selling drugs,
haven't you?
9
00:02:15,750 --> 00:02:17,741
You want money, right? Just take it!
10
00:02:19,708 --> 00:02:20,993
Keep on shampooing!
11
00:02:22,958 --> 00:02:25,199
You know it's illegal for parking?
12
00:02:25,208 --> 00:02:26,539
Sir, - show me your license.
13
00:02:27,333 --> 00:02:29,619
Sorry, my husband will be right back.
14
00:02:29,625 --> 00:02:30,705
License!
15
00:02:30,750 --> 00:02:33,366
Please give me a chance.
16
00:02:33,375 --> 00:02:34,581
Talk to the judge,
17
00:02:34,583 --> 00:02:36,039
please give me your license.
18
00:02:38,667 --> 00:02:39,952
Look carefully.
19
00:02:41,042 --> 00:02:42,031
Don't be cocky,
20
00:02:42,042 --> 00:02:44,283
I can tow your car away, you know?
21
00:02:47,083 --> 00:02:48,664
I hate others bribe mw with money.
22
00:02:48,958 --> 00:02:52,371
Do you want to tow my car? Call now!
23
00:02:54,292 --> 00:02:56,499
Please forgive me, don't shoot!
24
00:02:56,500 --> 00:02:58,240
You are so cheap!
25
00:02:58,667 --> 00:03:01,500
You just want to suffer!
26
00:03:03,625 --> 00:03:04,625
Eat it!
27
00:03:05,250 --> 00:03:07,206
Eat all the tickets.
28
00:03:10,208 --> 00:03:11,208
Hurry up!
29
00:03:16,208 --> 00:03:17,323
Eat it!
30
00:03:18,167 --> 00:03:19,703
Squat...
31
00:03:20,417 --> 00:03:22,248
Keep on working!
32
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
Delicious?
33
00:03:24,458 --> 00:03:27,325
You have to be kind to the citizen, go!
34
00:03:30,167 --> 00:03:32,283
Wear the sunglass first.
35
00:03:33,917 --> 00:03:37,114
Mom has to fire now, be good.
36
00:03:40,083 --> 00:03:42,290
Wish you good luck.
37
00:03:42,708 --> 00:03:44,869
Report! How is the situation
in fa yuen street?
38
00:03:45,958 --> 00:03:48,165
Captain 2345, how is the situation?
39
00:03:48,167 --> 00:03:50,374
If you have any needs,
report to the headquarters.
40
00:03:57,708 --> 00:04:00,871
They are extreme dangerous person,
kill with no mercy.
41
00:04:36,667 --> 00:04:38,157
I've told you to change your guns.
42
00:04:50,167 --> 00:04:51,282
Let me help you.
43
00:04:57,583 --> 00:04:58,583
How dare you trick me?
44
00:05:27,792 --> 00:05:28,792
It's fixed.
45
00:05:30,417 --> 00:05:32,328
Don't shot, it's grenade!
46
00:05:54,167 --> 00:05:55,167
Thank you.
47
00:06:02,375 --> 00:06:03,490
The flowers are yours.
48
00:06:03,667 --> 00:06:06,454
Money...
49
00:06:06,708 --> 00:06:08,244
Don't pick it...
50
00:06:24,958 --> 00:06:27,074
Baby, you just know sleeping!
51
00:06:29,750 --> 00:06:30,830
We are home!
52
00:06:33,750 --> 00:06:34,990
Baby
53
00:06:35,792 --> 00:06:38,283
chi Ian - I'm back
54
00:06:45,917 --> 00:06:47,578
Daddy hug me...
55
00:06:50,458 --> 00:06:51,698
Be careful!
56
00:07:00,125 --> 00:07:02,457
I taught a drug dealer hung a lesson today
57
00:07:02,958 --> 00:07:04,573
flush the heroin away
58
00:07:04,750 --> 00:07:06,110
to kill an bad egg for the society
59
00:07:06,417 --> 00:07:08,908
I will be more terrific than daddy
60
00:07:09,333 --> 00:07:12,370
the government is useless,
scourging the society
61
00:07:12,375 --> 00:07:14,912
citizen are suffering from everyday life
62
00:07:14,917 --> 00:07:17,374
no matter what,
we'll keep killing the bad eggs
63
00:07:17,458 --> 00:07:18,743
go swimming.
64
00:07:39,708 --> 00:07:42,120
- What's happened down there?
- There isn't any sharks.
65
00:07:42,208 --> 00:07:43,368
Really?
66
00:07:44,250 --> 00:07:45,660
- Baby!
- I am coming.
67
00:07:50,542 --> 00:07:51,748
Here comes the shark.
68
00:09:06,208 --> 00:09:07,323
Let's go home.
69
00:09:24,667 --> 00:09:25,667
Get ready.
70
00:09:32,417 --> 00:09:33,577
Well, what a big party!
71
00:09:38,250 --> 00:09:39,786
Baby
72
00:09:55,167 --> 00:09:56,452
My name is ko tin lap
73
00:09:57,000 --> 00:09:59,116
I was also a small citizen
who abides by the law.
74
00:09:59,542 --> 00:10:03,034
Because of the robbery one year ago,
I became a thief.
75
00:10:39,167 --> 00:10:40,373
Mr. lui, I am sorry.
76
00:10:40,375 --> 00:10:42,457
Mr. lui said, no one should go in.
77
00:10:42,458 --> 00:10:43,458
Including me?
78
00:10:43,500 --> 00:10:44,660
Sorry, no!
79
00:10:44,667 --> 00:10:45,667
You nuts!
80
00:10:47,292 --> 00:10:48,407
Miss, don't!
81
00:10:51,458 --> 00:10:52,493
You are useless!
82
00:10:54,750 --> 00:10:56,832
Get lost...
83
00:10:56,833 --> 00:10:58,118
- What's the matter?
- Mr. lui.
84
00:10:58,125 --> 00:11:00,491
Daddy, they bullied me,
85
00:11:00,500 --> 00:11:02,206
that didn't allow me to come in.
86
00:11:02,208 --> 00:11:04,824
This karate coach is like a piece of wood.
87
00:11:04,833 --> 00:11:05,697
Fire him please.
88
00:11:05,708 --> 00:11:07,664
Baby! You are so savage!
89
00:11:07,667 --> 00:11:09,578
I don't think any man is
willing to marry you.
90
00:11:09,583 --> 00:11:11,539
Come to my office.
91
00:11:15,792 --> 00:11:18,374
Here is two million hk dollars
and 3.3 million of rmb.
92
00:11:20,083 --> 00:11:21,539
I need cash.
93
00:11:21,833 --> 00:11:23,198
You can't take it, it's recorded.
94
00:11:23,208 --> 00:11:24,789
But this is my dad's money.
95
00:11:25,250 --> 00:11:26,250
Let her go.
96
00:11:28,333 --> 00:11:29,333
I'll take more.
97
00:11:29,542 --> 00:11:32,989
How much did you take?
I have to keep the booking!
98
00:11:33,000 --> 00:11:34,456
You are silly girl.
99
00:11:35,042 --> 00:11:36,407
- Take it.
- Let me count it once.
100
00:11:36,417 --> 00:11:37,702
Take your time.
101
00:11:38,500 --> 00:11:39,660
Daddy, I am leaving.
102
00:11:39,667 --> 00:11:41,703
It's a waste of time!
103
00:11:42,542 --> 00:11:43,657
She is my only daughter,
104
00:11:43,667 --> 00:11:45,077
she is spoiled by me.
105
00:11:45,333 --> 00:11:46,539
Count again!
106
00:11:47,125 --> 00:11:49,457
Time's up, the bank is closing.
107
00:11:54,542 --> 00:11:55,952
Why do you follow me?
108
00:11:57,333 --> 00:11:58,333
Dumb-head!
109
00:11:59,750 --> 00:12:02,332
Lap, your wife is going to
deliver next month, right?
110
00:12:02,333 --> 00:12:04,073
Yes, she will deliver
around the 15th of next month.
111
00:12:04,083 --> 00:12:05,744
I'll Grant you a month's
holiday to accompany her.
112
00:12:05,750 --> 00:12:07,706
It'll be nervous to be
dad for the first time.
113
00:12:07,708 --> 00:12:08,708
Thank you, Mr. lui.
114
00:12:09,458 --> 00:12:10,573
What's wrong with you?
115
00:12:10,875 --> 00:12:11,614
Nothing.
116
00:12:11,667 --> 00:12:13,032
I ate something dirty last night,
117
00:12:13,042 --> 00:12:14,407
I've shitted many times this day.
118
00:12:14,875 --> 00:12:17,184
You'd better see the doctor
after depositing money to bank.
119
00:12:17,208 --> 00:12:20,371
Ko tin-lap, this is for your baby!
120
00:12:20,708 --> 00:12:23,745
It's so pretty, thank you so much!
121
00:12:23,750 --> 00:12:24,956
You are welcome!
122
00:12:26,083 --> 00:12:27,368
Rich merchants are heartless...
123
00:12:27,375 --> 00:12:28,615
Rich merchants are heartless...
124
00:12:28,625 --> 00:12:30,286
- The poor people are pushed to live on the road.
- The landlord of ho tung building
125
00:12:30,292 --> 00:12:32,351
Mr. lui yau-choi wants to collect
his building for re-development.
126
00:12:32,375 --> 00:12:35,993
For compensation, he & the tenants
haven't reach an agreement.
127
00:12:36,000 --> 00:12:40,369
Wong lai mui is now reporting
the protest of the tenants.
128
00:12:42,833 --> 00:12:45,996
Miss, we have lived here
for over twenty years.
129
00:12:46,000 --> 00:12:47,490
We pay rent on time, but...
130
00:12:47,500 --> 00:12:48,956
Uncle lau, cut the crap.
131
00:12:48,958 --> 00:12:50,934
If he doesn't pay us satisfactory
compensation, we'll kill him.
132
00:12:50,958 --> 00:12:53,700
Kill him...
133
00:12:56,500 --> 00:12:59,162
If he doesn't pay us satisfactory
compensation, we'll kill him.
134
00:12:59,167 --> 00:13:01,453
This is the end of my report.
135
00:13:06,083 --> 00:13:08,870
What a traffic jam, I worry that
we can't reach the bank on time.
136
00:13:09,125 --> 00:13:09,955
There is a public toilet ahead.
137
00:13:09,958 --> 00:13:11,619
There is a public toilet ahead.
138
00:13:11,625 --> 00:13:13,035
Why don't you shit first?
139
00:13:14,333 --> 00:13:15,448
This isn't good idea.
140
00:13:15,458 --> 00:13:16,818
Never mind, go for shitting first.
141
00:13:36,375 --> 00:13:37,660
They are for urinations!
142
00:13:44,042 --> 00:13:45,202
You said you want money only!
143
00:13:45,208 --> 00:13:46,243
Why did you kill?
144
00:14:07,542 --> 00:14:10,614
It's great responsibility
to transport 5 million!
145
00:14:10,625 --> 00:14:12,745
Why couldn't you stand
going to toilet for 10 minutes?
146
00:14:13,333 --> 00:14:16,951
There was a big traffic jam!
Do you want me to shit in the car?
147
00:14:16,958 --> 00:14:18,368
What a coincidence!
148
00:14:18,375 --> 00:14:20,957
You wanted me to shit and
there was traffic jam!
149
00:14:20,958 --> 00:14:24,030
The thieves robbed while
you were in toilet.
150
00:14:24,042 --> 00:14:25,657
What a coincidence!
151
00:14:25,917 --> 00:14:27,953
Don't suspect me!
152
00:14:28,500 --> 00:14:30,456
I've been working in my
company for over 10 years.
153
00:14:30,458 --> 00:14:32,915
I have to deal with millions
of dollars each day.
154
00:14:33,458 --> 00:14:35,619
If I want to Rob, I needn't wait till now.
155
00:14:35,625 --> 00:14:37,351
Does a thief want to
choose a lucky day to Rob?
156
00:14:37,375 --> 00:14:39,957
Maybe you are in urgent need of money.
157
00:14:43,958 --> 00:14:46,119
I didn't do anything!
158
00:14:47,125 --> 00:14:49,912
You need evidence to charge me!
159
00:14:49,917 --> 00:14:51,453
Arrest me if you get enough evidence.
160
00:14:52,417 --> 00:14:55,284
Stop pretending!
I'll find it out!
161
00:15:01,625 --> 00:15:04,241
Mr. lui...
162
00:15:05,458 --> 00:15:07,138
They are suspecting mw to be the informer!
163
00:15:07,750 --> 00:15:09,661
Only you can prove my innocence.
164
00:15:10,167 --> 00:15:14,080
I am not suspecting you,
but it's hard to make me believe you.
165
00:15:14,083 --> 00:15:16,916
About the money,
even a father won't trust his son.
166
00:15:16,917 --> 00:15:21,456
Mr. lui... how can you say such thing?
167
00:15:23,458 --> 00:15:26,575
It's the fact,
the police will check it carefully!
168
00:15:26,583 --> 00:15:27,993
I hope you didn't do it.
169
00:15:28,458 --> 00:15:30,790
Since you didn't Rob,
you needn't be afraid of our investigation.
170
00:15:30,792 --> 00:15:33,454
Mr. lui, please let us have your statement,
171
00:15:33,458 --> 00:15:34,698
my boss is waiting.
172
00:15:35,750 --> 00:15:36,865
Mr. lui...
173
00:15:37,167 --> 00:15:39,783
Stop, please sit and give us the statement.
174
00:15:42,500 --> 00:15:43,956
Do you want to play tricks?
175
00:15:43,958 --> 00:15:46,370
You can't leave without saying anything.
176
00:15:46,625 --> 00:15:50,618
Tell me, how many colleagues you have?
Where are they hiding?
177
00:15:50,833 --> 00:15:53,245
I want to shit!
178
00:16:06,792 --> 00:16:09,078
Sir, I am here to look for ko tin-lap,
I am his wife.
179
00:16:09,083 --> 00:16:10,118
Ko tin-lap?
180
00:16:10,250 --> 00:16:13,037
Do you want to find him?
He is now taking statement.
181
00:16:13,042 --> 00:16:14,407
Sit here and wait for him.
182
00:16:14,958 --> 00:16:16,323
I will sit here to wait for him.
183
00:16:16,333 --> 00:16:17,322
What kind of case is it?
184
00:16:17,333 --> 00:16:19,073
Robbery!
185
00:16:58,292 --> 00:16:59,702
You are really tough.
186
00:17:00,042 --> 00:17:03,000
Don't waste our time, I didn't do that.
187
00:17:07,000 --> 00:17:09,832
Sir, I can't stand any more!
188
00:17:09,833 --> 00:17:11,744
Please let me go to the toilet!
189
00:17:13,458 --> 00:17:15,494
You didn't say anything useful,
190
00:17:15,500 --> 00:17:17,240
how can I let you go?
191
00:17:18,083 --> 00:17:19,539
I have human rights!
192
00:17:19,958 --> 00:17:21,994
You have no right to stop
me from going to toilet.
193
00:17:23,667 --> 00:17:25,999
Are you talking human rights here?
194
00:17:26,000 --> 00:17:27,615
This is my territory.
195
00:17:37,333 --> 00:17:40,120
Bastard! How dare you shit!
196
00:17:40,125 --> 00:17:41,490
Fix it!
197
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
Yes, sir.
198
00:18:11,833 --> 00:18:13,448
Alright, let's stop!
199
00:18:14,042 --> 00:18:14,997
Officer John,
200
00:18:15,000 --> 00:18:16,880
since we don't have enough
evidence to sue him.
201
00:18:17,500 --> 00:18:19,268
Let's get him back after
finding some more evidences.
202
00:18:19,292 --> 00:18:20,828
Let him go first, alright?
203
00:18:21,667 --> 00:18:23,623
Handle the shit now!
204
00:18:29,667 --> 00:18:32,249
Now, I let you go,
but it doesn't imply you are not guilty.
205
00:18:32,250 --> 00:18:34,457
You are the number one
suspect of this case.
206
00:18:34,458 --> 00:18:36,119
You can't leave Hong Kong
207
00:18:36,417 --> 00:18:39,375
and should come to report any time.
208
00:18:39,750 --> 00:18:42,412
What's wrong with you?
Do you want a medical check?
209
00:18:42,542 --> 00:18:45,830
Brother Sam,
ko's wife has been waiting for a long time.
210
00:18:45,833 --> 00:18:47,448
She is having serious stomach ache.
211
00:18:52,792 --> 00:18:53,907
Give her some medicine.
212
00:18:55,208 --> 00:18:56,323
Call the ambulance now.
213
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
Honey!
214
00:19:01,417 --> 00:19:04,659
Your wife is going to have early delivery.
215
00:19:04,667 --> 00:19:07,579
Her ovary is contracting severely.
216
00:19:07,792 --> 00:19:09,032
If we don't do any operation
to get the baby out,
217
00:19:09,042 --> 00:19:10,703
the mother and the kid will be in danger.
218
00:19:10,792 --> 00:19:12,783
Wait here for a while, it'll be alright.
219
00:19:23,333 --> 00:19:26,450
Congratulations, it's a boy.
Weight 5 lbs. & 2 oz.
220
00:19:26,583 --> 00:19:28,244
Baby!
221
00:19:28,875 --> 00:19:32,697
But the baby is so weak,
we want to put him in the oxygen box.
222
00:19:32,708 --> 00:19:34,824
You can come to see him
during the visiting hours.
223
00:19:35,167 --> 00:19:36,282
How is my wife?
224
00:19:36,833 --> 00:19:38,994
Your wife has had heart disease,
225
00:19:39,167 --> 00:19:41,078
sorry, we can't save her!
226
00:20:07,500 --> 00:20:11,789
Lap, I am sorry for wife's death.
227
00:20:14,292 --> 00:20:16,578
However...
228
00:20:17,542 --> 00:20:21,455
I don't think the company
still need you after this incident.
229
00:20:22,417 --> 00:20:25,250
Mr. lui, I've worked in this company
for more than 10 years.
230
00:20:25,708 --> 00:20:27,289
Didn't I gain any credit?
231
00:20:28,083 --> 00:20:29,198
Credit?
232
00:20:30,750 --> 00:20:33,457
Only the innocent people
can talk about credit.
233
00:20:34,292 --> 00:20:36,123
Mr. lui, I have no say then.
234
00:20:38,042 --> 00:20:39,452
Please pay my salary
235
00:20:39,458 --> 00:20:41,790
and my pension of about $200,000.
236
00:20:41,792 --> 00:20:45,080
Mr. ko, are you kidding?
Do you still request money from me?
237
00:20:45,083 --> 00:20:47,074
I lost 5 million!
238
00:20:47,083 --> 00:20:48,948
I don't even know whether
you robbed that or not!
239
00:20:48,958 --> 00:20:50,164
How dare you request money from me?
240
00:20:50,167 --> 00:20:51,167
This...
241
00:20:51,708 --> 00:20:53,164
This is an accident!
242
00:20:53,167 --> 00:20:54,703
You can't make me to be fully responsible.
243
00:20:54,708 --> 00:20:56,164
By the way, I won't give you a penny.
244
00:20:56,167 --> 00:20:57,452
If you like, you may sue me.
245
00:20:57,667 --> 00:21:00,704
Those are my money!
246
00:21:00,708 --> 00:21:02,619
If you don't pay me, I won't leave!
247
00:21:07,750 --> 00:21:09,866
Have an eye on him, don't
let him steal anything.
248
00:21:15,125 --> 00:21:18,413
The new medical scheme
suggested by the government
249
00:21:18,417 --> 00:21:20,908
is strongly against by the pressure groups.
250
00:21:21,292 --> 00:21:23,157
They think that,
251
00:21:23,167 --> 00:21:24,703
the government is oppressing poor people
252
00:21:24,708 --> 00:21:27,620
who can't pay for private doctors.
253
00:21:28,250 --> 00:21:30,662
So, the poor and the sick
will have heavier burden.
254
00:21:30,667 --> 00:21:32,627
And enlarge the gap
between the poor and the rich.
255
00:21:35,000 --> 00:21:38,788
The police department announced
the crimes report of the last 6 months.
256
00:21:38,792 --> 00:21:41,829
Violent crimes are increased rapidly.
257
00:21:41,833 --> 00:21:44,620
Among them, the armed robbery
has the biggest increase.
258
00:21:44,625 --> 00:21:48,573
The sociologists think that
it's related to decreasing living standard.
259
00:21:49,083 --> 00:21:51,449
The post office announced a raise
260
00:21:51,458 --> 00:21:53,414
in postage fee.
261
00:21:53,417 --> 00:21:54,156
From one dollar to...
262
00:21:54,167 --> 00:21:57,739
I am so poor,
and you still want to steal my money.
263
00:21:57,750 --> 00:21:59,661
I will have a new building
for sale two days later.
264
00:21:59,667 --> 00:22:02,704
No problem, I will ask
three hundred people to line up tomorrow.
265
00:22:02,917 --> 00:22:04,976
So as to attract interest of public,
is that an good idea?
266
00:22:05,000 --> 00:22:06,035
Thank you so much!
267
00:22:06,083 --> 00:22:07,493
You're welcome!
268
00:22:07,792 --> 00:22:10,454
Mister, you can't go in, mister...
269
00:22:12,417 --> 00:22:15,784
Lui yau choi, pay me $258,000. Now!
270
00:22:15,792 --> 00:22:17,407
Or, I won't give you face.
271
00:22:18,042 --> 00:22:19,407
How?
272
00:22:32,625 --> 00:22:34,161
You know,
273
00:22:34,167 --> 00:22:37,489
I can sue you of housebreaking.
274
00:22:37,667 --> 00:22:39,953
If I report to the police,
you have to be put in jail.
275
00:22:39,958 --> 00:22:43,075
Mr. lui, please don't call, Mr. lui...
276
00:22:44,083 --> 00:22:48,156
Please be merciful, pay
my money back please.
277
00:22:48,667 --> 00:22:50,828
Mr. lui...
278
00:22:50,833 --> 00:22:52,619
You are so rich,
279
00:22:52,625 --> 00:22:56,197
$200,000 in not too much to you!
280
00:22:57,417 --> 00:23:02,081
Mr. lui, please don't call for police...
281
00:23:03,125 --> 00:23:04,456
I don't mean it.
282
00:23:04,833 --> 00:23:08,746
My son is now in the hospital
and I need money for his operation.
283
00:23:09,792 --> 00:23:13,364
If I am put in jail, he will be so poor.
284
00:23:14,417 --> 00:23:17,284
Mr. lui, it's my fault, I am sorry.
285
00:23:17,292 --> 00:23:18,452
I am too impulsive.
286
00:23:18,958 --> 00:23:21,870
I beg you not to call the police!
Please don't!
287
00:23:21,875 --> 00:23:23,081
If we don't call for police,
288
00:23:23,083 --> 00:23:25,324
maybe you'll come to bother him again.
289
00:23:29,583 --> 00:23:31,244
It's you who pushes me!
290
00:23:31,292 --> 00:23:33,499
I want to shoot...
291
00:23:35,417 --> 00:23:37,078
Shoot - I want to shoot...
292
00:23:37,417 --> 00:23:40,489
Kill me if you dare to shoot.
293
00:23:44,000 --> 00:23:49,074
Shoot me, if you don't mind going to jail,
I'm not afraid.
294
00:23:52,167 --> 00:23:55,000
Put the gun down,
otherwise I won't give you the money.
295
00:23:55,208 --> 00:23:57,244
Put the gun down!
296
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
I am back.
297
00:23:59,083 --> 00:24:00,573
Be careful of my daughter!
298
00:24:00,583 --> 00:24:02,869
Drop the gun first, we'll
have a good talk, ok!
299
00:24:03,458 --> 00:24:04,288
Daddy...
300
00:24:04,458 --> 00:24:06,289
I won't believe you!
301
00:24:06,708 --> 00:24:07,868
Go in...
302
00:24:08,792 --> 00:24:10,453
Alright, go in...
303
00:24:10,667 --> 00:24:11,667
Daddy.
304
00:24:11,708 --> 00:24:14,745
Be careful of my daughter!
305
00:24:14,792 --> 00:24:15,952
Go in!
306
00:24:24,792 --> 00:24:25,998
Go out and take a look!
307
00:24:26,958 --> 00:24:27,958
After them!
308
00:24:28,208 --> 00:24:30,494
Stop, call the police now!
309
00:24:56,083 --> 00:24:57,448
How much do you want?
310
00:25:01,125 --> 00:25:03,537
If you need money, just ask my daddy.
311
00:25:42,667 --> 00:25:44,828
Find my daughter back, be quick!
312
00:25:45,208 --> 00:25:46,994
I will give you 2 million as award.
313
00:25:48,375 --> 00:25:50,707
He said he is innocent,
314
00:25:51,167 --> 00:25:52,953
on the other hand, he kidnapped miss lui.
315
00:25:55,750 --> 00:25:57,866
Mr. lui, he wants money,
316
00:25:57,875 --> 00:25:59,435
so he will contact you sooner or later.
317
00:25:59,750 --> 00:26:01,615
I worry that he'd take revenge
318
00:26:01,792 --> 00:26:03,703
on my girl instead of asking for money.
319
00:26:03,917 --> 00:26:05,407
Don't worry,
320
00:26:05,417 --> 00:26:07,533
trust me, Mr. lui.
321
00:26:08,292 --> 00:26:11,784
Chan Sam, stay with the buddies
and wait for ko's call.
322
00:26:11,792 --> 00:26:13,623
Inform me when you have
any new information.
323
00:26:13,625 --> 00:26:14,080
Yes sir.
324
00:26:14,083 --> 00:26:15,163
Be smart.
325
00:26:15,708 --> 00:26:17,573
Mr. lui, I am leaving.
326
00:26:18,958 --> 00:26:21,620
Why don't you search for them?
Do you just wait here?
327
00:26:22,667 --> 00:26:24,498
Mr. lui, it's useless to be impatient!
328
00:26:24,750 --> 00:26:27,332
You know,
329
00:26:27,333 --> 00:26:29,244
how much have I paid for tax each year?
330
00:26:29,250 --> 00:26:31,366
My money is to raise dumb-bells like you!
331
00:26:31,875 --> 00:26:34,332
Mr. lui, fight crimes are our duties.
332
00:26:34,708 --> 00:26:36,539
We don't care how much tax one pays.
333
00:26:36,750 --> 00:26:37,865
However, we will try our best.
334
00:26:37,875 --> 00:26:40,491
Is this your home? How can you smoke here?
335
00:26:43,042 --> 00:26:45,078
Go to work...
336
00:26:52,625 --> 00:26:53,990
Help!
337
00:26:55,500 --> 00:26:56,831
Help!
338
00:26:58,125 --> 00:27:00,207
You maniac, I will tell my daddy!
339
00:27:00,208 --> 00:27:02,164
It's useless for you to shout here!
No body is living around.
340
00:27:02,167 --> 00:27:03,498
Let me go...
341
00:27:03,500 --> 00:27:06,457
I have aids,
you will die if you touch me,
342
00:27:06,458 --> 00:27:07,664
let me go!
343
00:27:07,667 --> 00:27:09,453
If you shout again, I'll stuff your mouth.
344
00:27:12,750 --> 00:27:14,035
You maniac.
345
00:27:14,958 --> 00:27:16,448
I don't want to catch you here.
346
00:27:16,958 --> 00:27:19,449
It's your dad who pushes me to do so.
347
00:27:19,458 --> 00:27:20,994
Did he offend you?
348
00:27:22,250 --> 00:27:24,161
He ruined my family!
349
00:27:25,792 --> 00:27:27,703
And ruined my future too!
350
00:27:28,125 --> 00:27:29,331
I don't think my dad
351
00:27:29,333 --> 00:27:30,948
would do such thing!
352
00:27:37,625 --> 00:27:38,535
If your dad...
353
00:27:38,542 --> 00:27:40,703
Say something to prove my innocence.
354
00:27:42,208 --> 00:27:45,700
I wouldn't be detent for five hours.
355
00:27:51,125 --> 00:27:54,663
And my wife wouldn't
have died for a late operation.
356
00:27:55,875 --> 00:28:00,995
My son wouldn't have lost his mother
when he was born.
357
00:28:02,542 --> 00:28:04,453
Now, my son is staying in the hospital.
358
00:28:08,083 --> 00:28:12,622
My son is still in the hospital.
359
00:28:15,875 --> 00:28:18,457
You robbed my dad's money.
360
00:28:18,458 --> 00:28:19,868
No, I didn't do that!
361
00:28:21,958 --> 00:28:23,539
No, I didn't do that!
362
00:28:24,083 --> 00:28:25,744
He knew it very well.
363
00:28:28,958 --> 00:28:30,289
I've followed him for years.
364
00:28:31,292 --> 00:28:33,078
I am as loyal as his dog.
365
00:28:34,208 --> 00:28:36,824
Why didn't he says a word for me?
366
00:28:37,708 --> 00:28:39,790
And he cheated my pension of $200,000!
367
00:28:39,792 --> 00:28:44,365
And he cheated my pension of $200,000!
368
00:28:44,875 --> 00:28:46,411
Liar!
369
00:28:46,417 --> 00:28:48,578
He is generous to spend over
$200,000 to hold a party for me!
370
00:28:48,583 --> 00:28:50,039
He won't cheat your money!
371
00:28:53,917 --> 00:28:55,953
He did Rob my money.
372
00:28:57,167 --> 00:29:00,364
He prefers letting you waste
his money than to paying me.
373
00:29:01,833 --> 00:29:04,245
Like father, like daughter!
374
00:29:04,792 --> 00:29:08,580
You are both selfish!
375
00:29:10,667 --> 00:29:13,079
Return my wife to me.
376
00:29:14,208 --> 00:29:19,328
Ask your dad to return my pension to me.
377
00:29:20,708 --> 00:29:24,872
Right, it's my dad's fault.
378
00:29:24,875 --> 00:29:28,538
I will ask him to return you money
and apologize to you.
379
00:29:28,542 --> 00:29:31,079
But you must stay calm, ok!
380
00:29:35,875 --> 00:29:37,911
Stay calm, don't think anything nonsense
381
00:29:40,417 --> 00:29:41,417
no!
382
00:29:46,417 --> 00:29:47,702
Don't think anything nonsense!
383
00:29:50,167 --> 00:29:54,536
Wah your face...
384
00:29:55,542 --> 00:29:58,499
Have a bath, stay calm please.
385
00:29:58,500 --> 00:29:59,660
No!
386
00:30:01,292 --> 00:30:03,749
Don't rape me!
387
00:30:25,667 --> 00:30:27,032
Try hard to delay him.
388
00:30:30,583 --> 00:30:31,117
Hello.
389
00:30:31,125 --> 00:30:32,240
I am ko tin-lap.
390
00:30:32,250 --> 00:30:34,662
Don't give my daughter hard time,
how much do you want?
391
00:30:34,667 --> 00:30:36,953
I just want to get back my pension.
392
00:30:37,083 --> 00:30:38,323
I don't want a penny more.
393
00:30:38,333 --> 00:30:40,119
Alright, I will give you.
394
00:30:41,833 --> 00:30:43,949
But I want to know whether
my daughter is safe or not?
395
00:30:43,958 --> 00:30:45,698
Let me talk with her.
396
00:30:48,042 --> 00:30:50,658
Daddy, I am fine...
397
00:30:50,667 --> 00:30:52,282
Now he wants ten million.
398
00:30:52,292 --> 00:30:54,749
And he said if you report to police,
he will kill me.
399
00:30:54,750 --> 00:31:00,825
What's wrong?
I didn't request 10 million.
400
00:31:01,250 --> 00:31:05,744
I am not that cheap!
My life is more than 10 million.
401
00:31:05,750 --> 00:31:07,581
If I worth only $200,000,
402
00:31:07,583 --> 00:31:09,369
I will be teased.
403
00:31:09,750 --> 00:31:11,786
So, I am blackmailing.
404
00:31:12,208 --> 00:31:14,324
Pal, actually you are blackmailing me!
405
00:31:14,375 --> 00:31:16,161
Pal, actually you are blackmailing me!
406
00:31:16,667 --> 00:31:19,283
Last night you said you are so poor...
407
00:31:19,292 --> 00:31:25,618
Your wife died and your
son is in the hospital...
408
00:31:26,500 --> 00:31:28,456
I am being considerate, you know!
409
00:31:29,458 --> 00:31:30,743
I asked my dad
410
00:31:30,750 --> 00:31:32,536
not to report to the police.
411
00:31:32,542 --> 00:31:35,284
If you have 10 million, you'll have
enough money to raise your son up.
412
00:31:35,292 --> 00:31:36,953
Take this as the compensation from my dad.
413
00:31:36,958 --> 00:31:39,290
Take this as the compensation from my dad.
414
00:31:39,708 --> 00:31:40,708
Isn't a good idea?
415
00:31:41,125 --> 00:31:43,582
Bitch, you are dragging me down.
416
00:31:44,833 --> 00:31:46,414
If I am caught by the police.
417
00:31:47,083 --> 00:31:48,994
No one will feed my baby!
418
00:32:05,625 --> 00:32:07,536
All units, pay attention,
the money is ready.
419
00:32:07,542 --> 00:32:08,782
Got you, brother Sam.
420
00:32:26,042 --> 00:32:27,407
I haven't seen any police!
421
00:32:28,292 --> 00:32:32,285
My dad has one daughter only.
422
00:32:32,708 --> 00:32:34,073
Go and get the money, be quick!
423
00:32:34,083 --> 00:32:36,620
Come back as soon as possible,
don't waste our time.
424
00:32:38,458 --> 00:32:40,073
It won't be that easy.
425
00:32:40,208 --> 00:32:43,200
Protest vs government of not controlling
escalated property prices...
426
00:32:43,208 --> 00:32:44,914
Protest vs government of not controlling
escalated property prices...
427
00:32:44,917 --> 00:32:47,124
Protest vs rapid increment
of public services...
428
00:32:47,125 --> 00:32:50,082
Protest vs government of not controlling
escalated property prices...
429
00:32:50,083 --> 00:32:52,074
Protest vs government of not controlling
escalated property prices...
430
00:32:52,083 --> 00:32:54,119
Protest vs rapid increment
of public services...
431
00:33:05,792 --> 00:33:07,953
Pal, you must cheer up!
432
00:33:07,958 --> 00:33:09,118
Pal, you must cheer up!
433
00:33:09,125 --> 00:33:10,125
Sorry!
434
00:33:10,542 --> 00:33:14,364
I love democracy! Long life, democracy!
435
00:33:14,375 --> 00:33:16,240
What's wrong with you?
436
00:33:16,792 --> 00:33:17,872
Sorry, I've made a mistake.
437
00:33:18,083 --> 00:33:21,871
Protest vs rapid increment
of public services...
438
00:33:21,875 --> 00:33:24,707
Protest vs government of not controlling
escalated property prices...
439
00:33:24,708 --> 00:33:26,039
Protest vs government of not controlling
escalated property prices...
440
00:33:26,042 --> 00:33:27,828
Shit, the money is gone.
441
00:33:28,417 --> 00:33:29,873
Ko tin-lap is among the crowd.
442
00:33:29,875 --> 00:33:31,866
Pay attention, take action now.
443
00:33:31,875 --> 00:33:33,115
The suspect is inside the crowd
444
00:33:34,292 --> 00:33:35,281
I am officer John,
445
00:33:35,292 --> 00:33:37,624
we don't know the hostage's where about!
446
00:33:37,625 --> 00:33:39,425
So don't shoot, but
arrest the suspect alive.
447
00:33:40,792 --> 00:33:42,248
Police! Squal!
448
00:33:42,333 --> 00:33:44,244
Police, spread...
449
00:33:54,042 --> 00:33:55,407
Ko tin-lap, don't run!
450
00:34:04,417 --> 00:34:05,452
John sir...
451
00:34:05,750 --> 00:34:06,750
Get lost!
452
00:34:36,042 --> 00:34:37,498
Ko tin-lap, you can't escape!
453
00:34:50,958 --> 00:34:51,993
What's wrong?
454
00:34:59,625 --> 00:35:00,705
Stop! Or I will shoot!
455
00:35:01,833 --> 00:35:02,833
Don't go!
456
00:35:11,458 --> 00:35:13,574
How are you? Are you alright?
457
00:35:14,167 --> 00:35:15,167
How are you?
458
00:35:19,292 --> 00:35:20,702
Bitch! How dare you set me up?
459
00:35:25,625 --> 00:35:26,785
Am I that bad luck?
460
00:35:36,583 --> 00:35:37,789
I will shoot you to death.
461
00:35:39,792 --> 00:35:40,531
You are so cheap!
462
00:35:40,542 --> 00:35:41,657
I didn't mean it!
463
00:35:46,042 --> 00:35:47,122
Is he dead?
464
00:35:48,958 --> 00:35:49,822
Not yet!
465
00:35:49,917 --> 00:35:50,997
I'd better go!
466
00:35:57,542 --> 00:35:59,248
That bitch is good at fighting!
467
00:36:14,208 --> 00:36:15,208
Shit!
468
00:36:17,125 --> 00:36:19,036
Damn it!
469
00:36:28,292 --> 00:36:30,908
Alright, I'll see how far you can swim.
470
00:36:32,750 --> 00:36:35,708
Help...
471
00:36:35,958 --> 00:36:37,243
I won't be cheated.
472
00:36:37,250 --> 00:36:41,368
Help! I am cramping, help me...
473
00:36:42,250 --> 00:36:43,535
She is having trouble!
474
00:37:03,125 --> 00:37:04,581
Well, I thought...
475
00:37:04,917 --> 00:37:07,124
You could escape.
476
00:37:15,458 --> 00:37:17,323
I was almost dragged to death by you.
477
00:37:24,000 --> 00:37:26,662
What's up? You said you are a decent man.
478
00:37:26,667 --> 00:37:27,952
Don't come here!
479
00:37:29,250 --> 00:37:30,410
Stop!
480
00:37:33,167 --> 00:37:34,452
Here is the special report.
481
00:37:34,458 --> 00:37:35,458
Change it!
482
00:37:35,625 --> 00:37:37,331
Lui chi-Ian,
483
00:37:37,333 --> 00:37:39,790
daughter of a billionaire
yc lui is being kidnapped.
484
00:37:39,792 --> 00:37:42,989
When the kidnapper collected
money in central.
485
00:37:43,000 --> 00:37:45,366
When he come across the cop
who wanted to arrest him,
486
00:37:45,375 --> 00:37:47,206
he seized the gun of the cop.
487
00:37:47,958 --> 00:37:49,823
And shoot to him.
488
00:37:50,083 --> 00:37:52,415
At last, a female student was shot.
489
00:37:52,625 --> 00:37:53,705
- Why would this happened?
- And she was found dead...
490
00:37:53,708 --> 00:37:55,518
- You killed a girl!
- On the way to the hospital.
491
00:37:55,542 --> 00:37:57,282
Now, the cop will pay two million as award.
492
00:37:57,292 --> 00:37:59,704
Damn cop, he wanted to frame me!
493
00:38:00,375 --> 00:38:02,366
I did see him kill the student!
494
00:38:02,833 --> 00:38:03,993
I don't kill!
495
00:38:06,458 --> 00:38:07,868
He framed me!
496
00:38:07,875 --> 00:38:09,240
You dragged me down!
497
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
You said your father
wouldn't report to the police.
498
00:38:11,875 --> 00:38:13,115
If you didn't ask for ten million,
499
00:38:13,125 --> 00:38:14,565
I wouldn't have fallen in deep shit.
500
00:38:14,792 --> 00:38:16,532
How much is your life?
501
00:38:16,542 --> 00:38:18,032
Just as cheap as mine!
502
00:38:21,125 --> 00:38:25,073
Shut up! I didn't beat
you, why did you cry?
503
00:38:25,958 --> 00:38:30,201
My daddy doesn't want
me, he doesn't need me!
504
00:38:30,958 --> 00:38:32,698
He reported to the police!
505
00:38:34,458 --> 00:38:38,076
God isn't fair to me!
506
00:38:41,292 --> 00:38:45,706
I am always a decent citizen.
507
00:38:45,708 --> 00:38:48,074
I haven't spilled at all.
508
00:38:48,750 --> 00:38:53,073
Now, I am framed to be robber and kidnapper
509
00:38:53,083 --> 00:38:54,823
now, they framed me of murdering!
510
00:39:03,500 --> 00:39:06,082
I don't know what is the use of the police.
511
00:39:06,333 --> 00:39:08,574
You promised me last night...
512
00:39:08,583 --> 00:39:10,665
That my daughter would be saved by you!
513
00:39:13,833 --> 00:39:16,074
Mr. lui, your car is ready.
514
00:39:16,917 --> 00:39:18,498
If there is anything
wrong with my daughter,
515
00:39:18,500 --> 00:39:20,616
I'll put you in the jail.
516
00:39:22,125 --> 00:39:26,243
What's wrong with you?
How can you let him go?
517
00:39:26,250 --> 00:39:28,536
And he seized your gun to kill a girl too.
518
00:39:29,208 --> 00:39:31,244
My boss is angry as hell.
519
00:39:31,250 --> 00:39:33,992
He said we are damaging
the image of the police force.
520
00:39:34,167 --> 00:39:37,830
If you can't fixed this case.
521
00:39:38,500 --> 00:39:40,081
I can't cover you too.
522
00:39:41,833 --> 00:39:47,282
No law at all.
523
00:39:47,292 --> 00:39:48,031
Shoot them...
524
00:39:48,083 --> 00:39:55,706
The government supports the merchants,
no law at all...
525
00:39:55,708 --> 00:39:58,245
Mr. lui, about the case
of ho tung building.
526
00:39:58,250 --> 00:40:00,992
Those tenants sue you of using triad
members to collect their flats.
527
00:40:01,000 --> 00:40:02,115
Isn't it rumor or not?
528
00:40:02,917 --> 00:40:06,080
Of course it is! I am a decent merchant!
529
00:40:06,333 --> 00:40:07,813
Can you comment more about this case?
530
00:40:10,208 --> 00:40:13,245
I think, the social unrest is
because of the incapability of the police.
531
00:40:15,042 --> 00:40:16,042
Mr. lui...
532
00:40:16,542 --> 00:40:17,577
Go to the hell!
533
00:40:19,333 --> 00:40:20,333
I wanna kill you!
534
00:40:20,875 --> 00:40:21,875
Don't move! Police.
535
00:40:25,917 --> 00:40:26,952
Cuff him!
536
00:40:27,917 --> 00:40:28,656
Mr. lui
537
00:40:28,667 --> 00:40:29,452
call the ambulance!
538
00:40:29,458 --> 00:40:30,117
Yes, sir.
539
00:40:30,125 --> 00:40:32,787
Mr. lui has just been
attacked by a protestor.
540
00:40:32,792 --> 00:40:33,998
He is seriously hurt.
541
00:40:34,000 --> 00:40:35,456
About the details,
542
00:40:35,458 --> 00:40:38,575
we'll report in the late news.
543
00:40:38,667 --> 00:40:40,123
He deserves it.
544
00:40:40,667 --> 00:40:42,328
God is punishing you!
545
00:40:42,333 --> 00:40:45,200
Lui yau choi, you deserve it.
546
00:40:49,583 --> 00:40:52,825
Will there be traffic jam
while he is on the way to the hospital?
547
00:40:53,250 --> 00:40:55,662
If there is any, that would be perfect.
548
00:40:57,542 --> 00:40:59,282
I know you hate my dad very much!
549
00:40:59,833 --> 00:41:01,789
I know many people hate him!
550
00:41:02,583 --> 00:41:04,244
But he is still my daddy.
551
00:41:05,208 --> 00:41:06,414
Will he...
552
00:41:07,125 --> 00:41:08,581
Will he die?
553
00:41:08,583 --> 00:41:10,369
Please let me go to see him!
554
00:41:13,708 --> 00:41:14,868
I beg you!
555
00:41:15,292 --> 00:41:17,032
You are your son's daddy too.
556
00:41:17,333 --> 00:41:19,324
If you get sick, who will you like to see?
557
00:41:19,833 --> 00:41:21,369
Save it.
558
00:41:28,500 --> 00:41:33,119
I promise, I won't tell the police
that you are hiding here.
559
00:41:34,208 --> 00:41:36,620
You are his daughter,
why should I trust you?
560
00:41:36,875 --> 00:41:38,365
Trust me,
561
00:41:38,375 --> 00:41:40,457
I guarantee with my life.
562
00:41:40,750 --> 00:41:42,706
I will come back right
after seeing my daddy.
563
00:41:42,708 --> 00:41:44,448
Is there trust in this world?
564
00:42:01,750 --> 00:42:04,412
If you need me, I can be your witness.
565
00:42:05,042 --> 00:42:06,122
To prove what?
566
00:42:06,542 --> 00:42:07,952
To prove you haven't done anything.
567
00:42:08,375 --> 00:42:09,911
Did you see with your own eyes?
568
00:42:10,833 --> 00:42:11,868
If I saw it,
569
00:42:11,875 --> 00:42:13,957
I would like to say
"I know" instead of "I trust".
570
00:42:14,292 --> 00:42:15,782
One trusts with one's heart.
571
00:42:18,167 --> 00:42:19,873
Everyone treats me as thief.
572
00:42:20,667 --> 00:42:22,282
Why do you trust me?
573
00:42:23,292 --> 00:42:24,702
Because of your behaviour.
574
00:42:29,042 --> 00:42:32,034
If god made all our wishes come true.
575
00:42:32,958 --> 00:42:36,621
There wouldn't have had rock and sand
in the way to success.
576
00:42:42,417 --> 00:42:44,533
Any news about my daughter?
577
00:42:54,583 --> 00:42:56,574
Stop nagging, I come to see my daddy.
578
00:42:57,917 --> 00:43:02,115
Daddy...
579
00:43:04,708 --> 00:43:05,322
Chi Ian.
580
00:43:05,333 --> 00:43:05,867
Yes.
581
00:43:05,875 --> 00:43:07,365
It's you!
582
00:43:08,167 --> 00:43:09,873
I am glad to know you are safe.
583
00:43:10,250 --> 00:43:12,366
I paid ten million dollars
to the kidnapper.
584
00:43:13,042 --> 00:43:15,533
It's the fault of the police.
585
00:43:16,292 --> 00:43:18,248
I worry so much!
586
00:43:18,250 --> 00:43:19,365
I am fine!
587
00:43:20,375 --> 00:43:22,787
Are you hurt? Anything wrong with you?
588
00:43:23,208 --> 00:43:25,540
I will have luck after
escaping from great danger!
589
00:43:26,208 --> 00:43:29,120
How can you come back?
590
00:43:29,125 --> 00:43:31,707
Where did ko hide you?
591
00:43:31,708 --> 00:43:32,823
Where is he hiding now?
592
00:43:32,833 --> 00:43:34,573
I am not kidnapped.
593
00:43:34,583 --> 00:43:36,790
Don't panic,
isn't he blackmailing you?
594
00:43:36,792 --> 00:43:38,032
Just tell me.
595
00:43:38,833 --> 00:43:42,030
I am not kidnapped, I am telling the truth.
596
00:43:42,042 --> 00:43:44,323
I am not like some persons
who didn't admit his own fault.
597
00:43:45,042 --> 00:43:46,042
Daddy,
598
00:43:46,583 --> 00:43:48,869
didn't you pay ko his pension?
599
00:43:50,333 --> 00:43:52,745
He made me lost 5 million!
600
00:43:52,750 --> 00:43:54,661
Why should I pay him money?
601
00:43:56,042 --> 00:43:58,704
He didn't mean it, that's an accident!
602
00:43:59,167 --> 00:44:01,658
Just $200,000 and something,
that's not much for you.
603
00:44:01,667 --> 00:44:03,248
Even he cheated you.
604
00:44:03,250 --> 00:44:05,912
He is so poor, just take it as donation.
605
00:44:06,208 --> 00:44:08,995
Two hundred thousand dollars is money,
twenty dollars is also money.
606
00:44:10,417 --> 00:44:13,033
There are lots of poor people.
607
00:44:13,208 --> 00:44:14,869
Should I donate them all?
608
00:44:14,875 --> 00:44:16,786
Miss lui, I don't care how poor he is.
609
00:44:16,792 --> 00:44:18,657
I know that he killed and he kidnapped!
610
00:44:18,667 --> 00:44:19,873
I hope you tell what you know.
611
00:44:19,875 --> 00:44:21,160
I hope you tell what you know.
612
00:44:22,000 --> 00:44:23,456
I know nothing.
613
00:44:23,458 --> 00:44:26,416
I just know that the student
wasn't killed by him.
614
00:44:28,167 --> 00:44:30,158
Dad, we're human beings,
615
00:44:30,167 --> 00:44:32,533
what inside our body is blood not money.
616
00:44:32,542 --> 00:44:34,032
If you were a bit merciful,
617
00:44:34,042 --> 00:44:35,782
he wouldn't have become a wanted criminal.
618
00:44:35,792 --> 00:44:37,123
Many people wouldn't
have slept on the road.
619
00:44:37,125 --> 00:44:38,740
And you wouldn't have lain in the hospital.
620
00:44:38,750 --> 00:44:40,832
Men should fight for his own interest.
621
00:44:41,458 --> 00:44:43,574
I don't think I am wrong.
622
00:44:43,583 --> 00:44:44,743
If you are not guilty,
623
00:44:44,750 --> 00:44:46,490
you needn't hire so many bodyguards.
624
00:44:47,167 --> 00:44:50,034
Don't care about your dad's business.
625
00:44:50,542 --> 00:44:52,624
By the way, I love you most.
626
00:44:52,625 --> 00:44:54,786
I give you the best things you want.
627
00:44:55,125 --> 00:44:58,037
Yeah, everyone can scold you in the street.
628
00:44:58,625 --> 00:44:59,740
But I can't.
629
00:45:00,417 --> 00:45:03,079
Since I am raised up by the money
you cheated from others.
630
00:45:05,000 --> 00:45:07,707
Miss lui, let me remind you,
631
00:45:07,708 --> 00:45:08,788
if you don't tell the truth,
632
00:45:08,792 --> 00:45:10,328
we may sue you of obstructing justice.
633
00:45:11,250 --> 00:45:12,911
If a policeman killed
634
00:45:12,917 --> 00:45:14,157
and framed the others.
635
00:45:14,167 --> 00:45:16,328
Isn't he obstructing justice too?
636
00:45:18,333 --> 00:45:19,333
Miss lui.
637
00:46:09,542 --> 00:46:14,991
Thank you...
638
00:46:15,042 --> 00:46:17,533
One good turn deserves another.
639
00:46:18,417 --> 00:46:19,782
Shit, no money for transportation.
640
00:46:20,958 --> 00:46:23,916
Excuse me, I gave you all my money.
641
00:46:24,000 --> 00:46:25,643
Can you give me back
$500 for transportation.
642
00:46:25,667 --> 00:46:28,955
What's wrong with you?
You wanna Rob my money?
643
00:46:29,167 --> 00:46:32,034
What's wrong with you!
I just gave you the money.
644
00:46:33,375 --> 00:46:36,867
Are you idiot? Don't be silly.
645
00:46:37,125 --> 00:46:39,958
My money are all given by other,
and that's why I am a beggar.
646
00:46:43,917 --> 00:46:46,374
You can earn money by being hostess.
647
00:46:46,375 --> 00:46:48,411
Yes, why you Rob money from the elderly?
648
00:46:49,083 --> 00:46:50,083
You all blind!
649
00:47:18,792 --> 00:47:20,373
Why do you follow me?
650
00:47:20,375 --> 00:47:23,412
Do you want to arrest ko
to be your scapegoat?
651
00:47:23,417 --> 00:47:25,268
Or, do you want to kill him
so no one knows your crime?
652
00:47:25,292 --> 00:47:26,828
I warn you, stop any bull shit!
653
00:47:27,292 --> 00:47:28,372
I like it, so what?
654
00:47:29,167 --> 00:47:30,907
Indecent assault!
655
00:47:30,958 --> 00:47:33,119
Hands off!
656
00:47:34,542 --> 00:47:35,327
Police
657
00:47:35,375 --> 00:47:35,909
I am...
658
00:47:35,917 --> 00:47:36,917
On the wall.
659
00:47:37,500 --> 00:47:38,615
Spread your legs.
660
00:47:39,167 --> 00:47:40,167
Don't move!
661
00:47:42,708 --> 00:47:43,868
I am inspector chan Sam
of the serious crime bureau.
662
00:47:43,875 --> 00:47:45,081
How dare you?
663
00:47:46,542 --> 00:47:47,542
Sorry sir.
664
00:47:50,458 --> 00:47:55,873
Let me go...
665
00:47:58,917 --> 00:47:59,917
It's you!
666
00:48:00,333 --> 00:48:01,693
I've followed you for a long time.
667
00:48:01,958 --> 00:48:03,164
Don't you trust me?
668
00:48:03,667 --> 00:48:05,498
That police is fooled by you!
669
00:48:06,083 --> 00:48:07,198
He loves setting others up,
670
00:48:07,208 --> 00:48:09,665
so an eye for an eye.
671
00:48:14,208 --> 00:48:16,048
- Let's go for a drink.
- Let's go for a drink.
672
00:48:23,500 --> 00:48:26,458
I won't go home again!
I won't care about my dad any more.
673
00:48:27,333 --> 00:48:29,324
But you can't solve problems in this way.
674
00:48:29,708 --> 00:48:31,414
Not because I am angry with him.
675
00:48:32,292 --> 00:48:33,953
I think I am useless.
676
00:48:33,958 --> 00:48:37,826
I don't even know boiling water,
cooking or frying an egg!
677
00:48:37,833 --> 00:48:38,948
I am like a trash!
678
00:48:41,667 --> 00:48:43,203
So many people envy you.
679
00:48:44,292 --> 00:48:46,078
When I am unhappy, nobody knows.
680
00:48:46,833 --> 00:48:47,743
Like my classmates,
681
00:48:47,750 --> 00:48:49,536
they study and work hard.
682
00:48:49,542 --> 00:48:50,952
They have their own targets.
683
00:48:51,333 --> 00:48:53,449
And I have everything after my birth!
684
00:48:53,917 --> 00:48:55,202
I don't know what I should do.
685
00:48:55,417 --> 00:48:56,782
I do want to suicide.
686
00:48:57,333 --> 00:49:00,655
There are lots of things to do
if you don't even afraid of death.
687
00:49:00,667 --> 00:49:01,747
Like?
688
00:49:03,042 --> 00:49:05,624
Damn you, bitch! How cocky are you!
689
00:49:06,667 --> 00:49:07,702
That's too much!
690
00:49:07,917 --> 00:49:10,374
How dare you offend Mr. wing!
Do you want to be killed?
691
00:49:12,333 --> 00:49:15,075
How are you! Go to hell!
692
00:49:15,125 --> 00:49:17,867
How can you beat a woman up?
693
00:49:17,875 --> 00:49:18,990
Can you claim yourself a man?
694
00:49:19,000 --> 00:49:20,160
How dare you beat a woman?
695
00:49:20,542 --> 00:49:21,542
How dare you beat me?
696
00:49:24,542 --> 00:49:25,542
Beat her!
697
00:49:27,583 --> 00:49:29,323
Stop pulling off a stunt.
698
00:49:31,333 --> 00:49:34,325
Let your fellow hit by her,
and no counter attack.
699
00:49:37,125 --> 00:49:38,125
Go
700
00:49:45,750 --> 00:49:46,990
Did you kick?
701
00:50:15,958 --> 00:50:17,448
Boss, she is tough!
702
00:50:17,458 --> 00:50:18,789
My fellow can't stand!
703
00:50:19,917 --> 00:50:21,373
Sio, you'd better take his place.
704
00:50:21,625 --> 00:50:23,786
Well, I think I'd better sit with you
705
00:50:23,792 --> 00:50:24,792
fine.
706
00:50:26,917 --> 00:50:28,623
Stand up you bastard
707
00:50:30,667 --> 00:50:33,409
fight! Fight with her!
708
00:50:51,625 --> 00:50:52,956
Do you like to beating woman?
709
00:50:53,583 --> 00:50:55,119
Which hand did you use?
710
00:50:56,042 --> 00:50:57,042
Show me.
711
00:50:57,542 --> 00:50:58,827
Show me now!
712
00:51:02,375 --> 00:51:04,707
Roses and peacock too.
713
00:51:04,750 --> 00:51:05,739
Right...
714
00:51:05,750 --> 00:51:06,830
Why isn't any here?
715
00:51:08,500 --> 00:51:10,286
I will give you a nice tattoo!
716
00:51:10,333 --> 00:51:11,368
I am just helping you.
717
00:51:17,250 --> 00:51:18,706
That's it
718
00:51:20,250 --> 00:51:21,365
beating woman!
719
00:51:22,250 --> 00:51:24,741
Slap yourself! Slap!
720
00:51:26,208 --> 00:51:28,073
You can stop until we leave.
721
00:51:28,667 --> 00:51:29,667
Let's go.
722
00:51:30,208 --> 00:51:31,243
Don't stop.
723
00:51:33,333 --> 00:51:34,539
Keep slapping.
724
00:51:35,833 --> 00:51:37,289
You are really tough.
725
00:51:38,542 --> 00:51:39,702
It depends.
726
00:51:40,042 --> 00:51:42,749
I used 30% strength to beat you last time.
727
00:51:42,750 --> 00:51:43,750
I love you, you know!
728
00:51:43,792 --> 00:51:44,792
Wonderful...
729
00:51:45,042 --> 00:51:47,499
Otherwise, you would have
been lying in bed now.
730
00:51:47,500 --> 00:51:48,489
Wonderful...
731
00:51:48,500 --> 00:51:50,661
I haven't experienced so many
clapping hands since birth.
732
00:51:50,667 --> 00:51:52,328
I feel great!
733
00:51:53,542 --> 00:51:55,032
I will take you to do something meaningful.
734
00:51:55,042 --> 00:51:56,282
Alright, let's go.
735
00:52:15,875 --> 00:52:21,324
Sorry. Because of my mistake,
I dragged you to death.
736
00:52:23,083 --> 00:52:24,414
Give me a chance.
737
00:52:25,417 --> 00:52:27,282
I will kill that thief by my own hands
738
00:52:30,417 --> 00:52:31,907
to kill an bad egg for the society.
739
00:52:41,875 --> 00:52:43,706
Sam, we guard here,
740
00:52:43,708 --> 00:52:45,414
how can they show up?
741
00:53:07,250 --> 00:53:08,239
Go and take a look at the baby.
742
00:53:08,250 --> 00:53:09,250
Yes.
743
00:53:15,083 --> 00:53:17,119
Ko tin-lap, don't go!
744
00:53:17,542 --> 00:53:18,622
Or I will shoot!
745
00:53:24,500 --> 00:53:28,118
Baby...
746
00:53:29,250 --> 00:53:30,660
Why are they look like the same?
747
00:53:34,208 --> 00:53:36,699
Baby...
748
00:53:38,292 --> 00:53:40,374
What's up?
Do you want to kill the witness?
749
00:53:41,375 --> 00:53:42,490
Don't go!
750
00:53:42,500 --> 00:53:44,240
Or I will shoot!
751
00:53:51,292 --> 00:53:52,292
Sucking fingers!
752
00:53:53,917 --> 00:53:55,407
You must be my son.
753
00:53:58,417 --> 00:54:00,373
Baby!
754
00:54:04,958 --> 00:54:06,243
You suck your fingers too?
755
00:54:08,000 --> 00:54:09,490
Who is my son?
756
00:54:09,667 --> 00:54:12,329
Miss lui, you are
committing crime you know!
757
00:54:13,708 --> 00:54:16,370
Drop the gun!
758
00:54:25,250 --> 00:54:27,366
Baby...
759
00:54:27,958 --> 00:54:29,698
Baby, show mw a hint!
760
00:54:45,333 --> 00:54:47,073
I think this is reall
761
00:54:57,750 --> 00:55:00,207
He smiles when seeing me.
762
00:55:00,333 --> 00:55:03,575
Go...
763
00:55:34,833 --> 00:55:36,789
Bastard! You scared my son.
764
00:55:57,375 --> 00:55:58,581
Baby...
765
00:56:05,750 --> 00:56:06,830
Let daddy kiss you.
766
00:56:07,250 --> 00:56:08,660
Your mom's name is written.
767
00:56:08,917 --> 00:56:12,159
Why don't you tell me earlier?
768
00:56:13,833 --> 00:56:15,164
He smiles!
769
00:56:36,750 --> 00:56:37,489
I've found my son.
770
00:56:37,500 --> 00:56:38,500
Give it to me.
771
00:56:41,875 --> 00:56:43,456
How dare you frame me?
772
00:56:44,500 --> 00:56:48,118
Don't mess up!
It's a big crime to kill a cop.
773
00:56:48,125 --> 00:56:50,036
You have rights to arrest
thieves with your gun.
774
00:56:50,042 --> 00:56:52,283
Since the citizens trust you.
775
00:56:52,750 --> 00:56:54,536
But you commit crimes instead.
776
00:56:55,875 --> 00:56:58,595
If you didn't kidnap & blackmail,
I wouldn't have killed the student.
777
00:56:58,875 --> 00:57:01,708
You dragged me down,
you'd responsible for her death too.
778
00:57:01,917 --> 00:57:03,157
If not were you,
779
00:57:03,625 --> 00:57:05,286
I wouldn't have become like this.
780
00:57:05,292 --> 00:57:06,281
It's your fault,
781
00:57:06,292 --> 00:57:08,783
you wanted me to be your scapegoat.
782
00:57:10,625 --> 00:57:13,116
Right, I killed the student.
783
00:57:15,958 --> 00:57:18,825
As being a cop,
our achievements can't cover one mistake.
784
00:57:20,667 --> 00:57:22,828
You know what? All these years.
785
00:57:23,125 --> 00:57:25,207
I have solved how many cases
and caught how many criminals.
786
00:57:25,208 --> 00:57:27,574
I was wounded of how many times, but what?
787
00:57:29,625 --> 00:57:32,492
All over because of one mistake.
788
00:57:33,208 --> 00:57:36,655
Not only affect me, but
also all the police.
789
00:57:37,083 --> 00:57:38,948
I am now a sinner.
790
00:57:45,500 --> 00:57:49,038
It is so unjust.
791
00:57:50,292 --> 00:57:53,489
You talk about justice to me!
What about me?
792
00:57:54,250 --> 00:57:57,117
I'm now a criminal! I can go nowhere.
793
00:57:58,333 --> 00:58:00,995
I can't even get my son back.
794
00:58:01,792 --> 00:58:03,407
Is it fair to me?
795
00:58:05,167 --> 00:58:07,954
You only lost your job, what about me?
796
00:58:08,292 --> 00:58:10,374
I lost everything including my dignity.
797
00:58:10,750 --> 00:58:14,197
I am not even like a man.
798
00:58:26,083 --> 00:58:27,803
Since both of us have done something wrong,
799
00:58:28,417 --> 00:58:29,702
the world is so messy,
800
00:58:29,708 --> 00:58:31,748
it's better to have
one more cop other than a thief.
801
00:58:34,417 --> 00:58:35,657
Let's go.
802
00:58:39,042 --> 00:58:43,035
My baby is so cute...
803
00:58:43,042 --> 00:58:46,114
You have said over ten times tonight.
804
00:58:46,833 --> 00:58:49,040
Don't move, I am treating your wound.
805
00:58:49,458 --> 00:58:52,245
Greet daddy, come on.
806
00:58:52,875 --> 00:58:54,581
Look, he is greeting me.
807
00:58:55,083 --> 00:58:59,702
The baby is cute! Good boy.
808
00:58:59,792 --> 00:59:04,912
Baby wants to sleep now.
809
00:59:05,625 --> 00:59:06,990
Again.
810
00:59:09,750 --> 00:59:10,830
Your leg is hurt.
811
00:59:11,542 --> 00:59:14,659
It's crashed by the police's cuff.
812
00:59:18,792 --> 00:59:21,078
It's be alright, let me
put some medicine on it.
813
00:59:21,083 --> 00:59:22,823
You hurt my leg.
814
00:59:27,583 --> 00:59:28,618
Hold on!
815
00:59:28,958 --> 00:59:30,118
Can you make it?
816
00:59:31,875 --> 00:59:33,615
It hurts! No way.
817
00:59:33,625 --> 00:59:34,831
Don't move.
818
00:59:36,583 --> 00:59:38,743
I have to use some force
to cure your contusive bruise.
819
00:59:39,708 --> 00:59:40,948
Feeling better?
820
00:59:42,625 --> 00:59:44,081
That's right.
821
00:59:55,542 --> 00:59:56,657
Don't move.
822
01:00:03,458 --> 01:00:06,245
Why do you have such kind of house?
823
01:00:06,375 --> 01:00:08,081
My wife is the local
villager of this village.
824
01:00:08,083 --> 01:00:10,199
This is left by her dad.
825
01:00:49,500 --> 01:00:51,866
It's predestine.
826
01:00:52,458 --> 01:00:54,289
I couldn't imagine I
would become like this.
827
01:00:55,125 --> 01:00:56,911
I hurt that cop.
828
01:00:56,917 --> 01:00:58,623
I don't even know it's right or wrong.
829
01:00:59,750 --> 01:01:03,413
We are the sacrificial
lamb under the system.
830
01:01:04,208 --> 01:01:05,539
The society is getting worse.
831
01:01:06,375 --> 01:01:07,785
No matter what,
832
01:01:08,292 --> 01:01:10,328
ko tin-lap is no longer the same.
833
01:01:11,875 --> 01:01:13,957
I've no way out,
834
01:01:13,958 --> 01:01:15,573
and I can never go back.
835
01:01:23,458 --> 01:01:27,155
Wai ling, no matter what,
836
01:01:27,167 --> 01:01:28,828
I will raise our son.
837
01:01:34,917 --> 01:01:37,704
Officer John, I am shot,
and I am now in the hospital.
838
01:01:38,542 --> 01:01:40,328
I have something to tell you.
839
01:01:40,333 --> 01:01:42,073
That student wasn't killed by ko tin-lap.
840
01:01:42,208 --> 01:01:43,288
Who did it?
841
01:01:43,292 --> 01:01:44,292
It's me.
842
01:01:44,708 --> 01:01:45,538
Sir.
843
01:01:45,625 --> 01:01:48,207
You are useless, you even lost your gun.
844
01:01:48,958 --> 01:01:49,788
Write me a detailed report
845
01:01:49,792 --> 01:01:51,748
when you go back to the station.
846
01:01:51,750 --> 01:01:53,536
Officer John, this case has
nothing to do with others.
847
01:01:53,542 --> 01:01:56,534
Stop! You can't even help yourself..
848
01:01:59,208 --> 01:02:02,700
Chan Sam, I am now reminding you.
849
01:02:03,250 --> 01:02:04,410
What you have said will
become evidence in court.
850
01:02:04,417 --> 01:02:06,453
What you have said will
become evidence in court.
851
01:02:07,500 --> 01:02:08,580
Officer John, you needn't
treat me in this way!
852
01:02:08,583 --> 01:02:10,164
I'm following the police ordinances.
853
01:02:10,167 --> 01:02:13,364
The police is charging you prejudicial
to the administration of justice.
854
01:02:13,750 --> 01:02:15,741
And we will consider to
sue you of manslaughter.
855
01:02:16,833 --> 01:02:17,868
Cuff him.
856
01:02:19,833 --> 01:02:22,415
What do you mean?
857
01:02:22,500 --> 01:02:25,287
Officer John, I think it's
not a must to cuff Sam.
858
01:02:25,458 --> 01:02:26,458
Shut up!
859
01:02:27,042 --> 01:02:28,953
You are employed
860
01:02:29,417 --> 01:02:31,203
by Hong Kong government.
861
01:02:31,792 --> 01:02:32,872
Cuff him!
862
01:02:38,833 --> 01:02:40,619
Take him to the detention medical room.
863
01:02:46,875 --> 01:02:49,912
Publish the pictures of
ko tin-lap & lui chi-Ian,
864
01:02:49,917 --> 01:02:50,917
they are wanted now.
865
01:02:52,167 --> 01:02:53,828
Baby, don't cry.
866
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
You pissed.
867
01:02:56,333 --> 01:03:01,282
Baby, have some milk.
868
01:03:01,292 --> 01:03:02,782
Baby...
869
01:03:02,917 --> 01:03:03,827
I am glad to see you,
he doesn't want to drink milk.
870
01:03:03,833 --> 01:03:04,833
Let me try.
871
01:03:05,250 --> 01:03:06,080
Good boy...
872
01:03:06,083 --> 01:03:07,763
The milk is so thick, how can he drink it?
873
01:03:09,667 --> 01:03:11,658
I don't even know how to boil water.
874
01:03:11,667 --> 01:03:12,827
How can I make milk for him?
875
01:03:13,083 --> 01:03:14,118
You fool!
876
01:03:15,167 --> 01:03:16,498
I've got an idea.
877
01:03:23,792 --> 01:03:26,534
Don't cry...
878
01:03:27,083 --> 01:03:29,074
Am I scaring them?
879
01:03:32,583 --> 01:03:34,039
This is only a toy gun!
880
01:03:37,375 --> 01:03:39,036
Chi-Ian, are you ok?
881
01:03:39,917 --> 01:03:40,997
I can't handle it.
882
01:03:41,000 --> 01:03:42,740
It'll be alright soon.
883
01:03:42,958 --> 01:03:43,958
How is it?
884
01:03:44,292 --> 01:03:45,247
Don't kill me!
885
01:03:45,250 --> 01:03:47,036
Open the bottle,
886
01:03:47,042 --> 01:03:49,454
put about 10cc of water.
887
01:03:49,458 --> 01:03:52,291
Then put two spoonful of milk powder.
888
01:03:52,292 --> 01:03:54,624
Don't make it too fast,
or the baby will have bad digestion.
889
01:03:54,625 --> 01:03:55,114
Then...
890
01:03:55,125 --> 01:03:57,125
I don't understand, how
much water should be used?
891
01:03:57,333 --> 01:03:58,664
Two ounce.
892
01:03:58,708 --> 01:04:03,498
Shake it...
893
01:04:03,500 --> 01:04:04,740
Then, can the baby drink now?
894
01:04:04,958 --> 01:04:06,164
Use your hand to test it.
895
01:04:06,167 --> 01:04:07,031
No need to try?
896
01:04:07,042 --> 01:04:09,078
Just make it the same as body temperature.
897
01:04:09,083 --> 01:04:10,198
Will it be stuffed?
898
01:04:10,542 --> 01:04:12,624
Try with the mouth, it won't be stuffed.
899
01:04:14,375 --> 01:04:15,831
How to change diapers?
900
01:04:15,833 --> 01:04:18,540
Pick up the baby's legs,
901
01:04:18,542 --> 01:04:20,658
and put the diapers in.
902
01:04:20,667 --> 01:04:21,201
Be gentle.
903
01:04:21,208 --> 01:04:22,643
I don't understand... slowly please.
904
01:04:22,667 --> 01:04:23,497
Let me do it.
905
01:04:23,500 --> 01:04:25,240
You have to be patient
to take care of baby.
906
01:04:25,250 --> 01:04:26,456
Isn't it alright?
907
01:04:26,458 --> 01:04:29,530
Put it slowly, that's alright.
908
01:04:30,042 --> 01:04:32,374
- How about bathing?
- Bathing? I have bathed.
909
01:04:32,375 --> 01:04:34,411
I am not talking about you!
910
01:04:34,958 --> 01:04:36,448
To bath for baby?
911
01:04:45,042 --> 01:04:45,952
Mister, what do you want?
912
01:04:45,958 --> 01:04:46,958
Thank you!
913
01:04:47,083 --> 01:04:48,368
A bottle of white wine,
914
01:04:48,375 --> 01:04:51,412
lobster and a dozen oysters...
915
01:04:51,417 --> 01:04:52,452
That's all.
916
01:04:53,083 --> 01:04:54,083
Thank you!
917
01:04:54,833 --> 01:04:56,323
It's not enough.
918
01:04:56,500 --> 01:04:58,832
We don't have enough money to pay.
919
01:04:58,833 --> 01:05:00,289
We have credit cards.
920
01:05:00,667 --> 01:05:01,747
You have to pay too.
921
01:05:02,417 --> 01:05:04,908
Right, I've forgotten that
I haven't any support now.
922
01:05:04,917 --> 01:05:06,157
How much do you have?
923
01:05:07,417 --> 01:05:08,782
About two thousand.
924
01:05:08,792 --> 01:05:09,451
But this is for buying milk powder.
925
01:05:09,458 --> 01:05:11,870
But this is for buying milk powder.
926
01:05:12,333 --> 01:05:13,333
Change the order.
927
01:05:13,875 --> 01:05:14,875
Miss.
928
01:05:15,708 --> 01:05:16,823
What do you want?
929
01:05:16,833 --> 01:05:18,664
Cancel all our orders.
930
01:05:18,792 --> 01:05:20,748
Just two plates of fried rice.
931
01:05:21,417 --> 01:05:22,417
I want it dryer.
932
01:05:31,667 --> 01:05:33,532
It's not bad. Eat while it's still hot.
933
01:05:34,583 --> 01:05:37,199
You needn't eat fried rice in this place.
934
01:05:37,917 --> 01:05:39,157
The atmosphere is attractive!
935
01:05:43,208 --> 01:05:45,199
Baby, come here.
936
01:05:45,208 --> 01:05:45,993
Mister, what do you want?
937
01:05:46,000 --> 01:05:48,241
I want a dozen of oysters,
and two sets of salmon.
938
01:05:48,250 --> 01:05:48,784
Enough?
939
01:05:48,792 --> 01:05:50,202
Enough.
940
01:05:50,292 --> 01:05:50,781
It's alright.
941
01:05:50,792 --> 01:05:52,032
The food here is not bad.
942
01:05:52,042 --> 01:05:53,532
It's good to be rich.
943
01:05:54,375 --> 01:05:57,037
But for those dirty money,
he won't enjoy much!
944
01:05:57,333 --> 01:05:58,448
Brother wei, you are great!
945
01:05:58,458 --> 01:06:00,164
You gained much in canton.
946
01:06:00,792 --> 01:06:02,592
Make good use of chance,
think big, you know!
947
01:06:02,667 --> 01:06:04,828
Just one trip and you can make big money
948
01:06:06,125 --> 01:06:07,706
beware of police.
949
01:06:09,625 --> 01:06:12,822
Hong Kong is a lawful city,
they need evidence!
950
01:06:14,333 --> 01:06:15,118
This is yours.
951
01:06:15,125 --> 01:06:16,160
Thank you, brother wei.
952
01:06:16,167 --> 01:06:18,249
If there is a chance, give me a call.
953
01:06:18,250 --> 01:06:19,706
Stop flattering me, just eat.
954
01:06:19,917 --> 01:06:20,917
What are you thinking?
955
01:06:21,500 --> 01:06:23,036
I am thinking what you are thinking.
956
01:06:25,000 --> 01:06:25,739
See you next time.
957
01:06:25,750 --> 01:06:26,785
See you.
958
01:06:36,583 --> 01:06:37,368
Don't move.
959
01:06:37,375 --> 01:06:38,375
We are robbers!
960
01:06:39,625 --> 01:06:40,740
Your first time!
961
01:06:40,750 --> 01:06:41,785
How can you tell it?
962
01:06:44,625 --> 01:06:47,537
Stay calm, or you will be shot!
963
01:06:48,042 --> 01:06:49,998
Look at you two, your hands are trembling!
964
01:06:52,458 --> 01:06:53,458
Shut up!
965
01:06:53,708 --> 01:06:56,165
Robbery, take out all your money!
966
01:06:56,167 --> 01:06:58,328
Hurry up! Show me!
967
01:06:58,625 --> 01:07:00,456
Police.
968
01:07:00,833 --> 01:07:02,198
Baby, be good.
969
01:07:02,208 --> 01:07:03,414
Hurry up please!
970
01:07:03,417 --> 01:07:05,373
Don't scare the baby!
971
01:07:05,375 --> 01:07:09,789
I've just about $100,000 left,
take it to buy milk powder for baby.
972
01:07:14,750 --> 01:07:16,160
What's this?
973
01:07:18,083 --> 01:07:19,914
At least it should be used for robbery.
974
01:07:19,958 --> 01:07:24,201
Mind yourself, or you will shoot.
975
01:07:24,708 --> 01:07:25,948
I don't mean it.
976
01:07:26,750 --> 01:07:27,956
Don't scare the baby!
977
01:07:30,250 --> 01:07:34,118
Pal, you are in bad luck to Rob
with children and woman.
978
01:07:34,292 --> 01:07:36,252
We are working in the same field,
this is for you.
979
01:07:40,292 --> 01:07:42,328
As a present for your son.
980
01:07:44,750 --> 01:07:45,830
Are you kidding?
981
01:07:48,667 --> 01:07:50,123
Let's go...
982
01:07:52,125 --> 01:07:54,325
You are useless!
You fainted right after seeing the gun!
983
01:07:54,625 --> 01:07:57,537
I pretended to be fainted!
984
01:07:57,542 --> 01:08:00,158
Or, how can I scare them away?
985
01:08:00,167 --> 01:08:01,532
This is my contribution!
986
01:08:03,167 --> 01:08:05,579
I pointed at his head with a gun.
987
01:08:05,583 --> 01:08:08,165
Except the gun, he said
he would give me his car!
988
01:08:08,208 --> 01:08:09,539
It's true...
989
01:08:09,958 --> 01:08:10,958
What is this?
990
01:08:13,958 --> 01:08:15,758
Such a big bag, it's
enough for his practice.
991
01:08:15,875 --> 01:08:16,875
Let's go!
992
01:08:18,958 --> 01:08:19,743
Go that way, there isn't any cop.
993
01:08:19,750 --> 01:08:21,115
There is a police station.
994
01:08:21,125 --> 01:08:22,410
This way, you idiot!
995
01:08:26,000 --> 01:08:27,800
Let's celebrate our first
successful robbery.
996
01:08:28,208 --> 01:08:30,870
You are too much, this is given by others.
997
01:08:32,208 --> 01:08:33,948
No matter what,
998
01:08:33,958 --> 01:08:36,870
I did Rob by holding this gun.
999
01:08:37,667 --> 01:08:42,331
So, in this world there
isn't a sharp cut for the bad and good.
1000
01:08:42,708 --> 01:08:44,573
Don't you think soldiers are good
1001
01:08:44,583 --> 01:08:46,448
and thieves are bad?
1002
01:08:46,875 --> 01:08:48,411
Not exactly.
1003
01:08:49,208 --> 01:08:52,655
Now I understand,
it's hard to distinguish good or bad.
1004
01:08:52,667 --> 01:08:53,873
Baby, be good.
1005
01:08:54,292 --> 01:08:56,829
Otherwise we won't become wanted criminal.
1006
01:08:57,875 --> 01:08:58,864
I've decided.
1007
01:08:58,875 --> 01:08:59,875
What?
1008
01:09:01,417 --> 01:09:03,453
Since everyone thinks I am a thief.
1009
01:09:03,458 --> 01:09:04,664
From today onwards.
1010
01:09:05,042 --> 01:09:08,785
I decided to be a thief,
a righteous "king of thieves"
1011
01:09:09,708 --> 01:09:13,326
I have found my target now.
1012
01:09:13,333 --> 01:09:14,823
I decided to be a thief with you.
1013
01:09:14,958 --> 01:09:18,621
I want to be a wise and pretty thief.
1014
01:09:19,250 --> 01:09:21,866
Let us swear.
1015
01:09:29,333 --> 01:09:31,415
Me ko tin lap - me lui chi Ian
1016
01:09:31,417 --> 01:09:33,658
vow on our live.
1017
01:09:33,667 --> 01:09:35,032
Start from today onward.
1018
01:09:35,042 --> 01:09:38,364
We will be e a thief with justice
1019
01:09:38,500 --> 01:09:40,036
with no regret.
1020
01:09:46,375 --> 01:09:48,536
Wanna wear the glasses?
1021
01:09:48,542 --> 01:09:50,282
Baby is not allowed to watch.
1022
01:09:52,958 --> 01:09:55,074
Do you have aids - yes
1023
01:09:55,250 --> 01:09:58,663
intermittent aids,
especially when there is wolf.
1024
01:09:59,458 --> 01:10:00,618
I don't care.
1025
01:10:18,208 --> 01:10:19,208
Where is the baby?
1026
01:10:19,625 --> 01:10:20,956
He doesn't want to see it.
1027
01:10:54,917 --> 01:10:56,077
So?
1028
01:10:59,458 --> 01:11:00,994
What do you want?
1029
01:11:01,000 --> 01:11:02,410
I want once more.
1030
01:11:05,208 --> 01:11:06,698
It'll be the 7th times.
1031
01:13:31,208 --> 01:13:32,698
When little yiu grows up.
1032
01:13:39,125 --> 01:13:41,116
I wanna quit robbing.
1033
01:13:41,417 --> 01:13:43,032
But injecting.
1034
01:13:46,125 --> 01:13:47,080
Chi Ian, where is your gun?
1035
01:13:47,083 --> 01:13:48,083
Where is yours?
1036
01:13:52,000 --> 01:13:54,707
Little yiu, happy birthday.
1037
01:13:54,708 --> 01:13:56,164
Make a word first!
1038
01:13:56,167 --> 01:13:58,658
You should quit using diapers soon.
1039
01:13:58,917 --> 01:14:00,077
Come on, blow the candle off.
1040
01:14:03,208 --> 01:14:04,823
Drink your milk,
and I will cut the cake for you.
1041
01:14:04,833 --> 01:14:05,868
Come on, let me help you.
1042
01:14:08,375 --> 01:14:10,741
Sister ling, yiu is one year old now.
1043
01:14:11,292 --> 01:14:13,533
He is good, but sometimes,
1044
01:14:13,542 --> 01:14:14,782
he keeps on crying.
1045
01:14:15,042 --> 01:14:16,703
Maybe he is missing you.
1046
01:14:16,708 --> 01:14:19,120
But, don't worry,
I will try my best to raise him up.
1047
01:14:20,542 --> 01:14:22,328
Ling, since your death,
1048
01:14:22,333 --> 01:14:24,289
chi Ian has helped me to
take care of our son.
1049
01:14:24,292 --> 01:14:26,908
We are sharing the same will.
1050
01:14:26,917 --> 01:14:28,657
We fight together.
1051
01:14:29,000 --> 01:14:30,956
Today, I have a request.
1052
01:14:32,833 --> 01:14:34,289
I hope you allow me to remarry.
1053
01:14:36,208 --> 01:14:38,449
I know it is a harsh requirement.
1054
01:14:38,458 --> 01:14:42,326
But I have no way,
our son needs someone to take care.
1055
01:14:44,208 --> 01:14:46,620
Can you give me a sign, ling?
1056
01:14:51,208 --> 01:14:53,824
Sister ling, I don't mind
being yiu's step mother.
1057
01:14:53,833 --> 01:14:55,673
Most important of all,
you have to promise me.
1058
01:14:56,667 --> 01:14:57,827
She promised.
1059
01:14:58,208 --> 01:14:58,947
When?
1060
01:14:58,958 --> 01:15:00,323
I've just received.
1061
01:15:00,333 --> 01:15:01,726
Let's go to the church to get married.
1062
01:15:01,750 --> 01:15:03,490
But there isn't any host for the wedding.
1063
01:15:03,500 --> 01:15:04,785
I've asked your daddy to come here.
1064
01:15:04,792 --> 01:15:05,451
My daddy?
1065
01:15:05,458 --> 01:15:06,458
Yes.
1066
01:15:09,958 --> 01:15:11,914
You are setting him up.
1067
01:15:11,917 --> 01:15:15,114
He has framed me for a long time,
just an eye for an eye.
1068
01:15:15,208 --> 01:15:17,540
He doesn't seem to be happy.
1069
01:15:18,958 --> 01:15:20,619
How about this one, this is better looking!
1070
01:15:20,625 --> 01:15:23,412
It's specially for the wedding!
1071
01:15:23,417 --> 01:15:25,408
He is lucky to have a son-in-law like me!
1072
01:15:38,417 --> 01:15:39,417
Come here.
1073
01:15:40,125 --> 01:15:43,572
L, ko tin-lap is willing
to marry lui chi-Ian.
1074
01:15:44,167 --> 01:15:46,533
We don't leave each other
no matter what happens.
1075
01:15:46,542 --> 01:15:48,658
Even we are to die, we will hug together.
1076
01:15:51,000 --> 01:15:52,080
It's your turn.
1077
01:15:53,667 --> 01:15:55,578
We don't leave,
1078
01:15:55,583 --> 01:15:57,323
if we die, we will hug together...
1079
01:16:02,458 --> 01:16:03,823
Special news report by wong lai mui.
1080
01:16:03,833 --> 01:16:06,666
Special news report by wong lai mui.
1081
01:16:06,667 --> 01:16:08,532
Kai mai group was closed half year ago.
1082
01:16:08,542 --> 01:16:10,373
Since the capital left is too limited.
1083
01:16:10,375 --> 01:16:12,457
All the employers couldn't
get enough compensation.
1084
01:16:12,458 --> 01:16:14,244
Some ex-employers of Kai mai group...
1085
01:16:14,250 --> 01:16:16,286
Holding a bucket of water
1086
01:16:16,292 --> 01:16:17,623
to protest outside the court.
1087
01:16:17,625 --> 01:16:19,081
Resembling their tears.
1088
01:16:20,625 --> 01:16:21,865
Guess what's that?
1089
01:16:23,708 --> 01:16:24,743
Egg.
1090
01:16:25,750 --> 01:16:27,411
Why don't you appreciate my cookery skill?
1091
01:16:27,417 --> 01:16:28,827
This is for you...
1092
01:16:28,833 --> 01:16:33,076
I am eating... like a doggie...
1093
01:16:38,042 --> 01:16:40,533
He is my uncle lam tak-shing.
1094
01:16:40,542 --> 01:16:42,453
Even my dad said he is cunning!
1095
01:16:42,708 --> 01:16:45,074
He always plays games by law.
1096
01:16:45,083 --> 01:16:46,448
At last, he was troubled.
1097
01:16:47,833 --> 01:16:49,494
I hate those rich merchants
who bully the poor.
1098
01:16:49,500 --> 01:16:50,364
Really?
1099
01:16:50,375 --> 01:16:52,616
Pay attention to the verdict on tomorrow.
1100
01:16:57,292 --> 01:17:00,329
Tk lam in not stipulated to pay
from his own wealth...
1101
01:17:00,333 --> 01:17:03,040
As compensation to his ex-employers.
1102
01:17:03,042 --> 01:17:05,249
The judge sympathizes the workers.
1103
01:17:05,250 --> 01:17:06,581
But an owner of a limited company
1104
01:17:06,583 --> 01:17:10,656
needn't pay his company's debt
by his personal wealth.
1105
01:17:10,667 --> 01:17:11,998
But he wishes
1106
01:17:12,000 --> 01:17:14,412
lam would finance
the workers kind-heartedly.
1107
01:17:14,417 --> 01:17:15,998
The mood of the workers
1108
01:17:16,000 --> 01:17:18,286
outside the court swing!
1109
01:17:20,792 --> 01:17:23,829
Mr. lam, what do you
feel about the verdict?
1110
01:17:23,833 --> 01:17:26,119
I am happy, not because I've won, but...
1111
01:17:26,125 --> 01:17:28,036
The verdict is a fair one,
1112
01:17:28,042 --> 01:17:29,703
it's not affected by public opinion.
1113
01:17:29,708 --> 01:17:33,075
It shows that, Hong Kong
is a lawful society.
1114
01:17:33,542 --> 01:17:34,622
Bastard!
1115
01:17:34,917 --> 01:17:36,999
Why are there so many people
protesting against you?
1116
01:17:41,625 --> 01:17:42,330
See?
1117
01:17:42,333 --> 01:17:44,574
They are not civilized
and they are like animals.
1118
01:17:46,125 --> 01:17:46,739
Mr. lam...
1119
01:17:46,750 --> 01:17:48,456
Mr. lam, please come over here.
1120
01:17:51,000 --> 01:17:52,080
Who are you?
1121
01:17:52,083 --> 01:17:53,539
Bitch and the adulterer.
1122
01:17:56,042 --> 01:17:57,407
We want to judge you in public.
1123
01:17:57,417 --> 01:17:58,417
Kneel down.
1124
01:17:59,375 --> 01:18:01,331
Please shoot him.
1125
01:18:01,792 --> 01:18:03,373
Lam tak-shing,
1126
01:18:03,375 --> 01:18:07,573
they worked for you
and earned money for you.
1127
01:18:07,833 --> 01:18:10,119
Your company did make a lot of money.
1128
01:18:10,292 --> 01:18:12,578
But you amended the account record
thus made it bankrupt.
1129
01:18:12,583 --> 01:18:14,869
You stole money from the
workers, didn't you?
1130
01:18:16,208 --> 01:18:17,414
Don't you admit it?
1131
01:18:19,417 --> 01:18:21,248
Yes, I am a bad guy!
1132
01:18:21,833 --> 01:18:23,744
I didn't set you up right!
1133
01:18:24,958 --> 01:18:29,873
I am the bad guy,
I give them back the money ok!
1134
01:18:30,208 --> 01:18:31,698
Everyone calm down.
1135
01:18:33,250 --> 01:18:35,768
You definitely have to give them back the
money, I'm thinking how to punish you.
1136
01:18:35,792 --> 01:18:37,202
How?
1137
01:18:38,792 --> 01:18:41,534
At least 3 shots - 3 shots
1138
01:18:43,083 --> 01:18:46,826
no, help, please don't kill me.
1139
01:18:46,833 --> 01:18:47,948
Sergeant, what'll we do?
1140
01:18:48,042 --> 01:18:50,704
Don't mess up, there are too
many people around, don't shoot.
1141
01:18:51,875 --> 01:18:53,115
I'm wrong.
1142
01:18:53,917 --> 01:18:55,282
- Please let me go.
- It's useless
1143
01:18:55,458 --> 01:18:59,451
no one will save you,
you should have know better.
1144
01:19:20,000 --> 01:19:21,786
Surround them! Hurry up!
1145
01:19:23,750 --> 01:19:27,914
Ko tin-lap, lui chi-Ian,
you are surrounded.
1146
01:19:28,208 --> 01:19:30,369
Drop your weapons and surrender!
1147
01:19:32,667 --> 01:19:34,157
That damn kwai lo.
1148
01:19:35,125 --> 01:19:38,162
Ask him to come over.
1149
01:19:38,208 --> 01:19:39,288
Camera.
1150
01:19:39,542 --> 01:19:43,490
What's wrong? You don't even know
who is good and who is bad.
1151
01:19:43,917 --> 01:19:45,453
Leave now,
1152
01:19:46,167 --> 01:19:48,579
or we will treat you as their fellows.
1153
01:19:48,875 --> 01:19:50,365
Arrest them all!
1154
01:19:51,000 --> 01:19:53,332
Thank you, move backward and watch.
1155
01:19:53,333 --> 01:19:56,291
Those police are bad in
shooting, will hurt you.
1156
01:19:56,375 --> 01:19:59,788
- We will be fine.
- Be careful!
1157
01:20:01,375 --> 01:20:03,536
Don't mess up! I am their hostage!
1158
01:20:03,875 --> 01:20:07,288
Kawi-lo, drop your gun and walk here.
1159
01:20:09,458 --> 01:20:11,244
Give him a close up!
1160
01:20:11,250 --> 01:20:13,662
No shooting!
1161
01:20:15,208 --> 01:20:16,914
I won't be blackmailed by you!
1162
01:20:20,583 --> 01:20:23,450
Damn you! You don't care about
the safety of the hostage.
1163
01:20:23,917 --> 01:20:26,704
If I am not killed, I will sue you!
1164
01:20:27,042 --> 01:20:29,499
Damn you, they are armed!
1165
01:20:29,500 --> 01:20:30,860
Only crazy guy will listen to him.
1166
01:20:31,750 --> 01:20:33,991
Officer John, the reporters
are shooting us.
1167
01:20:34,500 --> 01:20:36,616
If you don't go,
the police's image will be ruined.
1168
01:20:36,625 --> 01:20:38,911
If the hostage is killed,
you will be blamed.
1169
01:20:38,917 --> 01:20:40,077
Are you scared?
1170
01:20:40,417 --> 01:20:44,581
I will count to three,
if you don't come over, I will kill him.
1171
01:20:48,875 --> 01:20:49,875
One.
1172
01:20:52,625 --> 01:20:53,625
Two.
1173
01:21:18,167 --> 01:21:19,167
Come here.
1174
01:21:21,458 --> 01:21:22,538
Camera, shoot him!
1175
01:21:24,042 --> 01:21:25,373
You are not kawi-lo.
1176
01:21:25,375 --> 01:21:26,706
You are an idiot!
1177
01:21:27,333 --> 01:21:28,333
Help...
1178
01:21:28,667 --> 01:21:30,749
Call the ambulance now!
1179
01:21:30,875 --> 01:21:32,615
You bleed so much, you will die easily.
1180
01:21:32,708 --> 01:21:34,949
Save me please.
1181
01:21:35,000 --> 01:21:36,000
Thank you.
1182
01:21:38,792 --> 01:21:39,872
You damn kwai-lo.
1183
01:21:40,042 --> 01:21:44,490
Being governor here and bossing around.
1184
01:21:45,042 --> 01:21:49,331
Abuse the power, oppress citizen,
and work for the rich.
1185
01:21:49,583 --> 01:21:50,948
Give him a close up!
1186
01:21:51,500 --> 01:21:53,456
Let the citizen study his ugly look.
1187
01:21:54,792 --> 01:21:57,829
Honey, please remove this badges
from his shoulder.
1188
01:21:57,833 --> 01:21:58,948
I want to degrade him.
1189
01:21:58,958 --> 01:22:00,038
Sure.
1190
01:22:08,958 --> 01:22:11,825
You law enforcers don't even know how to
distinguish right or wrong!
1191
01:22:11,833 --> 01:22:13,789
You just follow blindly what's written
in the ordinance books.
1192
01:22:13,792 --> 01:22:15,874
So many people go for protesting!
1193
01:22:15,875 --> 01:22:17,456
Thus mess up the society!
1194
01:22:17,542 --> 01:22:21,581
The robbers don't admit
themselves to be robbers!
1195
01:22:21,583 --> 01:22:23,119
Come on, give us a close up!
1196
01:22:23,958 --> 01:22:24,788
We are the thieves.
1197
01:22:24,792 --> 01:22:25,792
Fool, come to arrest me.
1198
01:22:28,042 --> 01:22:29,452
Hubby, let's go!
1199
01:22:30,375 --> 01:22:34,539
Wonderful...
1200
01:23:18,542 --> 01:23:24,082
Image... our images are all destroyed!
1201
01:23:39,625 --> 01:23:40,625
Action!
1202
01:25:31,792 --> 01:25:32,907
Are you alright?
1203
01:25:32,917 --> 01:25:33,917
I am fine.
1204
01:25:48,292 --> 01:25:50,052
I've said, the policemen
are all dumb-bells.
1205
01:25:50,292 --> 01:25:50,997
If they are useful,
1206
01:25:51,000 --> 01:25:52,800
there won't be numerous
thieves in Hong Kong.
1207
01:26:01,917 --> 01:26:03,748
Many of our buddies are hurt.
1208
01:26:03,750 --> 01:26:06,992
Officer John, they are seriously hurt,
1209
01:26:07,000 --> 01:26:08,240
they can't stand any longer.
1210
01:26:08,250 --> 01:26:09,786
Should our action go on?
1211
01:26:13,167 --> 01:26:15,203
No, ask for more assistance!
1212
01:26:15,833 --> 01:26:16,833
Yes sir.
1213
01:26:21,542 --> 01:26:22,622
Do you regret?
1214
01:26:27,250 --> 01:26:31,823
The days I stay with you are
the happiest time in my life.
1215
01:26:32,250 --> 01:26:33,786
I won't regret.
1216
01:26:41,917 --> 01:26:45,910
I've said, if we are to
die, we will hug together.
1217
01:26:47,792 --> 01:26:50,499
If god made all our dreams come true,
1218
01:26:51,750 --> 01:26:55,538
there wouldn't have had rocks and sand
on the road to happiness.
1219
01:27:04,125 --> 01:27:06,036
Officer John, lui yau choi is here.
1220
01:27:11,583 --> 01:27:12,583
Baby.
1221
01:27:22,292 --> 01:27:23,292
Hubby.
1222
01:27:31,458 --> 01:27:34,746
Officer John, please let my daughter go.
1223
01:27:34,750 --> 01:27:36,741
She is forced by ko tin-lap.
1224
01:27:37,667 --> 01:27:39,453
They are the notorious couple.
1225
01:27:39,917 --> 01:27:42,875
Everyone knows them in Hong Kong.
1226
01:27:43,083 --> 01:27:44,163
And you said she is forced?
1227
01:27:44,167 --> 01:27:46,408
Officer John, please help me.
1228
01:27:46,417 --> 01:27:47,532
I will donate money
1229
01:27:47,542 --> 01:27:49,407
to the police department
as welfare annually.
1230
01:27:49,833 --> 01:27:52,074
And I will sponsor anything upon
your department request.
1231
01:27:52,083 --> 01:27:53,289
Please let my daughter go.
1232
01:27:54,833 --> 01:27:55,663
What you have said...
1233
01:27:55,667 --> 01:27:57,578
It can be evidence enough
1234
01:27:57,583 --> 01:27:59,164
for charging your bribery.
1235
01:27:59,667 --> 01:28:01,547
And I may sue you of
obstructing police's work.
1236
01:28:06,542 --> 01:28:08,453
So what with your wealth?
1237
01:28:09,583 --> 01:28:12,370
Can you bring the money to hell?
1238
01:28:36,667 --> 01:28:37,907
Daddy is useless.
1239
01:28:42,500 --> 01:28:43,580
This letter is for Mr. lui.
1240
01:29:54,208 --> 01:29:58,872
Daddy, I know I disappoint
you and make you upset.
1241
01:29:59,500 --> 01:30:05,621
Sorry, but we can live only once.
1242
01:30:06,417 --> 01:30:09,329
I've chosen a way which
I think it is worth.
1243
01:30:10,208 --> 01:30:13,166
Daddy, don't hate ko tin-lap.
1244
01:30:14,083 --> 01:30:15,493
I am his wife now.
1245
01:30:16,667 --> 01:30:19,033
You and lap are the persons I love most.
1246
01:30:19,875 --> 01:30:23,743
Baby is ko's son, that's my son too.
1247
01:30:24,583 --> 01:30:26,790
Please take good care of him.
1248
01:30:27,833 --> 01:30:30,666
Just take this as what
you owed his dad, ok?
1249
01:30:32,625 --> 01:30:34,616
I know you love me most.
1250
01:30:35,875 --> 01:30:39,242
So, just love the baby as you love me.
1251
01:30:40,708 --> 01:30:44,371
I hope he would become
1252
01:30:44,958 --> 01:30:46,698
a righteous and wise guy.
1253
01:30:50,000 --> 01:30:53,993
It's daddy's fault, this
is what I deserved.
1254
01:31:12,833 --> 01:31:15,905
Mission has been finished, let's retreat.
1255
01:31:26,250 --> 01:31:27,250
Go ashore.
1256
01:31:37,375 --> 01:31:38,706
Get in.
1257
01:31:46,667 --> 01:31:48,032
Check if they are dead.
1258
01:31:59,000 --> 01:32:01,286
John sir, dead.
1259
01:32:01,875 --> 01:32:04,036
They are died, not me.
1260
01:32:04,417 --> 01:32:07,489
Told you, here is my territory.
1261
01:32:11,417 --> 01:32:12,998
Displaying affection even died.
82507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.