All language subtitles for (2015)TheHoarder[ING]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,812 --> 00:00:14,014 * 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:01:45,873 --> 00:01:47,875 [Indistinct TV broadcast] 4 00:01:51,912 --> 00:01:54,114 [Police sirens in the distance] 5 00:02:16,804 --> 00:02:18,806 (Buzzer rings) 6 00:02:24,678 --> 00:02:26,714 (Buzzer rings) 7 00:02:29,283 --> 00:02:30,651 What the fuck? 8 00:02:30,684 --> 00:02:31,585 I know... 9 00:02:31,619 --> 00:02:32,853 I can't believe it. 10 00:02:32,886 --> 00:02:34,455 Me neither. 11 00:02:34,488 --> 00:02:35,256 Except... 12 00:02:35,289 --> 00:02:36,524 I, I can believe it. 13 00:02:36,557 --> 00:02:39,193 I mean he's hot, he makes bank... 14 00:02:39,227 --> 00:02:41,329 Does, like, P90X every morning. 15 00:02:41,362 --> 00:02:42,663 He's perfect. 16 00:02:42,696 --> 00:02:43,897 That's the point! 17 00:02:43,931 --> 00:02:47,435 This is what happens when you get engaged to Mr. Perfect. 18 00:02:47,468 --> 00:02:51,672 Mr. Perfect lives in a universe of limitless booty potential. 19 00:02:51,705 --> 00:02:53,674 I mean, come on, what else was he gonna do? 20 00:02:53,707 --> 00:02:54,842 He's a guy. 21 00:02:54,875 --> 00:02:56,544 ELLA: You never told me that before. 22 00:02:56,577 --> 00:02:58,946 I told you all the fuckin' time, you wouldn't listen. 23 00:02:58,979 --> 00:03:00,681 I was happy. 24 00:03:00,714 --> 00:03:02,316 Don't I have the right to be happy? 25 00:03:02,350 --> 00:03:05,219 Uh... hello, this is America. 26 00:03:05,253 --> 00:03:07,455 People's rights get fucked up all the time. 27 00:03:10,324 --> 00:03:12,760 So, where's his diary? 28 00:03:13,261 --> 00:03:15,496 ELLA: It's not in his desk anymore. 29 00:03:15,529 --> 00:03:17,398 He knows I know something. 30 00:03:17,631 --> 00:03:20,434 I got weird and then he got weird... 31 00:03:20,468 --> 00:03:22,202 And he's put it somewhere. 32 00:03:22,470 --> 00:03:24,505 Like, where? 33 00:03:24,872 --> 00:03:26,574 He's got a storage unit. 34 00:03:26,607 --> 00:03:28,876 He says we have too much stuff. 35 00:03:28,909 --> 00:03:31,412 He's always tidying away my things... 36 00:03:32,746 --> 00:03:34,348 It's pathological. 37 00:03:34,515 --> 00:03:36,850 Him and his fucking feng shui... 38 00:03:36,884 --> 00:03:40,821 MOLLY: So, you just got me 'round here to get wasted. 39 00:03:43,023 --> 00:03:45,025 I need your help. 40 00:03:45,058 --> 00:03:46,327 MOLLY: What? 41 00:03:46,360 --> 00:03:47,328 To break in - 42 00:03:47,361 --> 00:03:49,263 MOLLY: Ah, Jesus fuck... 43 00:03:49,297 --> 00:03:50,398 No! 44 00:03:50,431 --> 00:03:52,032 I don't do that anymore. 45 00:03:52,065 --> 00:03:53,467 I need to know. 46 00:03:53,501 --> 00:03:55,536 You just can't help yourself, can you? 47 00:03:55,569 --> 00:03:56,937 You remember what happened last time you broke into 48 00:03:56,970 --> 00:03:59,006 What's his name's email account? 49 00:03:59,039 --> 00:04:00,741 ELLA: And I was right he was still fucking his ex. 50 00:04:00,774 --> 00:04:02,743 Ella, you can't pry into everything. 51 00:04:02,776 --> 00:04:04,478 If you don't trust him why are you marrying him? 52 00:04:04,512 --> 00:04:07,515 It's because I'm marrying him I need to know. 53 00:04:07,548 --> 00:04:08,749 Well... 54 00:04:08,782 --> 00:04:10,651 I'm not doing it. 55 00:04:10,918 --> 00:04:12,620 I don't know how you talked me into this. 56 00:04:12,653 --> 00:04:14,655 It's because you love me. 57 00:04:15,055 --> 00:04:16,924 Now I just need to take a look at that diary, 58 00:04:16,957 --> 00:04:19,627 Put my mind at ease, case closed. 59 00:04:19,660 --> 00:04:21,295 The case with you is never closed, 60 00:04:21,329 --> 00:04:22,663 That's the fucking problem. 61 00:04:22,696 --> 00:04:24,665 Hey if you do this for me it will be. 62 00:04:24,698 --> 00:04:26,667 I swear on the... 63 00:04:26,967 --> 00:04:28,636 The holy... 64 00:04:28,669 --> 00:04:31,372 Whatever that thing Catholics do. 65 00:04:31,405 --> 00:04:32,806 Please, leave god out of it. 66 00:04:32,840 --> 00:04:35,409 He's too busy with regular wackos. 67 00:04:35,609 --> 00:04:37,311 I don't know why you wanna get married anyway. 68 00:04:37,345 --> 00:04:39,380 It's so conventional... 69 00:04:39,413 --> 00:04:41,382 ELLA: I am conventional. 70 00:04:41,415 --> 00:04:42,916 You know your problem is you actually believe in 71 00:04:42,950 --> 00:04:46,520 All that true love happy ever after crap. 72 00:04:46,554 --> 00:04:48,522 If you ask me people aren't suited to marriage. 73 00:04:48,556 --> 00:04:50,491 It turns everyone into liars. 74 00:04:51,091 --> 00:04:52,960 I mean, do animals get married? 75 00:04:53,494 --> 00:04:54,795 Albatrosses mate for life. 76 00:04:54,828 --> 00:04:57,865 Yeah but we're not albatrosses, we're bonobos. 77 00:04:57,898 --> 00:04:59,066 What? 78 00:04:59,099 --> 00:05:01,735 Oh they're monkeys, they're into group sex. 79 00:05:01,769 --> 00:05:03,437 Well listen, Molly, I'm not a monkey, 80 00:05:03,471 --> 00:05:06,707 I'm not into group sex, and Brad better not be either. 81 00:05:11,845 --> 00:05:13,714 And look, it's right up ahead. 82 00:05:29,530 --> 00:05:31,465 ELLA: Why the hell would Brad get a storage unit 83 00:05:31,499 --> 00:05:33,033 All the way out here? 84 00:05:33,066 --> 00:05:34,702 MOLLY: He's rich. 85 00:05:34,735 --> 00:05:36,737 Rich people are cheap. 86 00:05:50,918 --> 00:05:52,653 You got your story straight? 87 00:05:52,686 --> 00:05:54,988 I don't need a story. 88 00:05:55,022 --> 00:05:56,590 He's my fiancé. 89 00:05:56,624 --> 00:05:59,627 He's the one who needs to get his story straight. 90 00:06:17,110 --> 00:06:17,811 Hey. 91 00:06:17,845 --> 00:06:18,979 Hi. 92 00:06:19,547 --> 00:06:20,948 Oh, cute. 93 00:06:23,651 --> 00:06:28,756 Oh, Arnold, I found him in someone's unit after they left. 94 00:06:28,789 --> 00:06:30,758 Little guy was starving, practically had to nurse him 95 00:06:30,791 --> 00:06:32,493 Back to life. 96 00:06:32,526 --> 00:06:35,796 Sometimes, I just don't understand people. 97 00:06:36,096 --> 00:06:37,965 People can be so cruel. 98 00:06:38,532 --> 00:06:39,800 Swipe us in, will you? 99 00:06:39,833 --> 00:06:41,068 Sure. 100 00:06:45,473 --> 00:06:48,776 So, which one of you's Brad? 101 00:06:48,809 --> 00:06:51,078 Oh he's my fiancé. 102 00:06:51,111 --> 00:06:53,113 Uh huh. 103 00:06:53,146 --> 00:06:54,782 And your fiancé... 104 00:06:54,815 --> 00:06:57,818 He knows you're snoopin through his unit huh. 105 00:07:05,893 --> 00:07:07,695 I'm messin with ya. 106 00:07:07,728 --> 00:07:09,963 You wanna sell his golf clubs you go right ahead. 107 00:07:09,997 --> 00:07:11,699 Funny, thanks. 108 00:07:11,999 --> 00:07:14,702 We got those uh flat bed trolleys if ya need one... 109 00:07:14,735 --> 00:07:16,003 You can get Wayne to give you a hand. 110 00:07:16,036 --> 00:07:17,070 MOLLY: We're good, thanks! 111 00:07:17,104 --> 00:07:20,440 Just remember we close in 25 minutes! 112 00:07:39,760 --> 00:07:41,562 ELLA: This place is huge. 113 00:07:41,595 --> 00:07:43,163 Yeah it's not healthy. 114 00:07:43,196 --> 00:07:44,565 ELLA: What? 115 00:07:44,598 --> 00:07:46,199 MOLLY: All this hoarding. 116 00:07:49,136 --> 00:07:50,904 You know, people hanging on to crap they don't need 117 00:07:50,938 --> 00:07:52,272 And they don't even want. 118 00:07:52,305 --> 00:07:54,742 For years and fucking years. 119 00:08:04,051 --> 00:08:05,853 Huh. 120 00:08:05,886 --> 00:08:08,155 Looks like it's all underground. 121 00:08:09,222 --> 00:08:10,490 Hey! 122 00:08:11,058 --> 00:08:12,025 Hey! 123 00:08:12,059 --> 00:08:14,061 Can you hold the elevator? 124 00:08:22,636 --> 00:08:24,905 What floor, ladies? 125 00:08:25,773 --> 00:08:28,275 Four, please. 126 00:08:28,308 --> 00:08:29,943 You'll need a key for four. 127 00:08:29,977 --> 00:08:31,745 Yeah, uh, we have it, somewhere. 128 00:08:31,779 --> 00:08:33,714 It's ok, go ahead. 129 00:08:38,952 --> 00:08:40,654 So... 130 00:08:41,989 --> 00:08:44,224 You got a unit here, huh? 131 00:08:44,658 --> 00:08:46,193 No, we live here. 132 00:08:46,226 --> 00:08:47,961 That's funny. 133 00:08:48,261 --> 00:08:50,163 My fiancé has a unit here. 134 00:08:50,197 --> 00:08:52,032 Your fiancé? 135 00:08:52,065 --> 00:08:53,801 That's nice. 136 00:08:54,668 --> 00:08:55,903 Do you have a fiancé? 137 00:08:55,936 --> 00:08:56,804 MOLLY: No. 138 00:08:56,837 --> 00:08:57,805 Do you? 139 00:08:57,838 --> 00:09:00,540 Oh, ok. That's pretty good. 140 00:09:06,714 --> 00:09:08,348 Listen, if you're not doing anything later... 141 00:09:08,381 --> 00:09:10,618 Yeah, ok, we'll call ya. 142 00:09:14,154 --> 00:09:15,656 That was not nice. 143 00:09:15,689 --> 00:09:16,857 Seriously? 144 00:09:16,890 --> 00:09:17,725 Oh well, hey, you know, if things don't work out with Brad, 145 00:09:17,758 --> 00:09:19,593 Maybe you could hook up with that one. 146 00:09:19,627 --> 00:09:22,295 Seems like a real smooth operator. 147 00:09:24,832 --> 00:09:25,799 We need a key. 148 00:09:25,833 --> 00:09:27,034 Yeah. 149 00:09:28,969 --> 00:09:30,337 Who is it who taught you how to do that again? 150 00:09:30,370 --> 00:09:32,205 Was that that guy Carlos? 151 00:09:32,239 --> 00:09:33,607 No, I taught him. 152 00:09:33,641 --> 00:09:34,808 Really? Then who taught you? 153 00:09:34,842 --> 00:09:35,843 MOLLY: Barry. 154 00:09:35,876 --> 00:09:36,944 Barry, the lawyer? 155 00:09:36,977 --> 00:09:38,311 MOLLY: Yeah. 156 00:09:38,879 --> 00:09:40,013 Whatever happened to him? 157 00:09:40,047 --> 00:09:41,314 I really liked him. 158 00:09:41,348 --> 00:09:45,085 MOLLY: Uh, he's doing five to 10 in a Buffalo correctional. 159 00:09:45,118 --> 00:09:46,119 For what? 160 00:09:46,153 --> 00:09:48,255 MOLLY: Financial elder abuse. 161 00:09:48,656 --> 00:09:49,823 What the hell is that? 162 00:09:49,857 --> 00:09:52,259 He embezzled $50,000 from his grandmother. 163 00:09:52,292 --> 00:09:53,994 Molly, wait, look. 164 00:09:54,394 --> 00:09:55,495 MOLLY: God, would you chill... 165 00:09:55,528 --> 00:09:57,998 Most of the time those things are not even connected. 166 00:09:58,031 --> 00:10:02,169 Hamster-boy upstairs is probably just watching porn. 167 00:10:04,071 --> 00:10:04,838 See? 168 00:10:04,872 --> 00:10:07,040 You just stick it in and jiggle. 169 00:10:16,416 --> 00:10:17,885 MOLLY: Hang on. 170 00:10:20,320 --> 00:10:21,789 Wait, Molly... 171 00:10:24,424 --> 00:10:25,693 Molly! 172 00:10:29,229 --> 00:10:30,831 (Whispers) Hey! 173 00:10:36,369 --> 00:10:38,906 ELLA: Why would Brad rent something down here? 174 00:10:38,939 --> 00:10:41,108 MOLLY: Yeah, I didn't think he was this cheap. 175 00:10:43,110 --> 00:10:45,045 It says 4059. 176 00:10:45,478 --> 00:10:46,847 Come on. 177 00:10:47,180 --> 00:10:48,215 Come on! 178 00:11:13,473 --> 00:11:15,375 Wayne to reception. 179 00:11:16,977 --> 00:11:18,779 Wayne to reception. 180 00:11:18,812 --> 00:11:26,219 (Loud music in headphones) 181 00:11:32,960 --> 00:11:34,261 Yeah? 182 00:11:34,494 --> 00:11:36,396 You wanna start your final round? 183 00:11:36,429 --> 00:11:37,530 I guess... 184 00:11:37,564 --> 00:11:40,200 You know, that's a great attitude you got there, Wayne. 185 00:11:40,233 --> 00:11:42,803 You're gonna go a long way, believe me. 186 00:11:42,836 --> 00:11:45,739 Yeah, like you? 187 00:11:45,773 --> 00:11:47,007 Oh that's clever. 188 00:11:47,040 --> 00:11:49,142 Yeah, in five years' time when you're still sweeping the floor, 189 00:11:49,176 --> 00:11:51,011 You won't feel so clever. 190 00:11:51,044 --> 00:11:52,712 Believe me... 191 00:11:55,148 --> 00:11:56,283 Hey! 192 00:11:56,884 --> 00:11:58,151 Check the fire doors. 193 00:11:58,185 --> 00:11:59,486 Right. 194 00:11:59,519 --> 00:12:01,388 Check the fire doors. 195 00:12:04,057 --> 00:12:05,793 Kid's a moron. 196 00:12:23,911 --> 00:12:26,279 ELLA: Shh! What's that? 197 00:12:27,147 --> 00:12:28,415 (Screams). 198 00:12:33,954 --> 00:12:36,990 Ok, I think they all definitely heard that in Nebraska. 199 00:12:37,024 --> 00:12:38,859 Oh, very funny. 200 00:12:38,892 --> 00:12:40,527 Can we just find this fucking thing and get out of here? 201 00:12:40,560 --> 00:12:41,895 Yeah. 202 00:12:54,107 --> 00:12:55,442 There it is. 203 00:13:04,051 --> 00:13:05,485 MOLLY: You really want to do this? 204 00:13:06,987 --> 00:13:08,188 ELLA: I guess... 205 00:13:09,456 --> 00:13:10,991 Right. 206 00:13:18,598 --> 00:13:19,566 MOLLY: Give me that thing. 207 00:13:19,599 --> 00:13:21,001 ELLA: Ok. 208 00:13:21,935 --> 00:13:24,571 MOLLY: Little trick I learned... 209 00:13:24,604 --> 00:13:26,039 From Mr. Five-To-Ten? 210 00:13:26,073 --> 00:13:27,440 MOLLY: No, actually, my dad... 211 00:13:27,474 --> 00:13:29,209 Geez, Molly. 212 00:13:37,217 --> 00:13:38,318 You sure you want to do this? 213 00:13:38,351 --> 00:13:39,352 Open it. 214 00:13:39,386 --> 00:13:40,553 Alright. 215 00:13:46,226 --> 00:13:47,294 Here. 216 00:13:50,530 --> 00:13:52,199 ELLA: Can you see anything? 217 00:13:52,232 --> 00:13:53,466 Not really. 218 00:13:53,500 --> 00:13:55,202 More units. 219 00:13:55,235 --> 00:13:56,403 That's weird. 220 00:13:56,436 --> 00:13:57,504 ELLA: What? 221 00:13:57,537 --> 00:13:59,406 I think feel a draft in here. 222 00:14:01,008 --> 00:14:02,375 Hit the lights. 223 00:14:02,542 --> 00:14:03,443 Hurry up! 224 00:14:05,245 --> 00:14:06,413 Hurry up! 225 00:14:09,316 --> 00:14:10,283 Hurry up! 226 00:14:14,988 --> 00:14:16,856 Molly! 227 00:14:18,591 --> 00:14:19,859 Molly! 228 00:14:20,260 --> 00:14:22,862 Molly! Molly! 229 00:14:23,596 --> 00:14:24,864 Molly! 230 00:14:27,567 --> 00:14:29,136 Shit. 231 00:14:37,610 --> 00:14:39,279 Molly! 232 00:15:13,446 --> 00:15:16,049 Come on! Come on! 233 00:15:24,491 --> 00:15:25,625 No! 234 00:15:27,060 --> 00:15:28,461 Come on! 235 00:15:33,600 --> 00:15:34,667 Help! 236 00:15:38,338 --> 00:15:39,506 Help! 237 00:15:40,207 --> 00:15:41,641 Can you hear me? 238 00:15:42,142 --> 00:15:43,210 Help! 239 00:15:44,744 --> 00:15:46,213 Help! 240 00:15:51,384 --> 00:15:52,519 Help! 241 00:15:53,520 --> 00:15:54,654 Help! 242 00:16:05,132 --> 00:16:07,134 Help! Help me! 243 00:16:07,167 --> 00:16:08,468 Help! 244 00:16:08,501 --> 00:16:10,403 Somebody help me! 245 00:16:12,305 --> 00:16:13,406 Help! 246 00:16:16,376 --> 00:16:18,078 Help! 247 00:16:18,111 --> 00:16:19,446 Help! 248 00:16:20,380 --> 00:16:21,648 Help me! 249 00:16:28,255 --> 00:16:29,456 Help! 250 00:16:43,670 --> 00:16:46,039 Get me out! 251 00:16:55,748 --> 00:16:57,284 Get the fuck off me! 252 00:16:57,317 --> 00:16:58,418 Hey! 253 00:17:00,820 --> 00:17:02,155 Hey! 254 00:17:04,424 --> 00:17:06,093 Fuck! 255 00:17:06,459 --> 00:17:07,394 Get away from me! 256 00:17:07,427 --> 00:17:08,328 Ok, just calm down. 257 00:17:08,361 --> 00:17:09,396 ELLA: Don't touch me! 258 00:17:09,429 --> 00:17:10,563 I'm not touching you. 259 00:17:10,597 --> 00:17:12,132 I'm a Police officer, okay? 260 00:17:12,165 --> 00:17:12,699 Hello? 261 00:17:12,732 --> 00:17:14,067 Don't fucking touch me! 262 00:17:14,101 --> 00:17:14,701 What's going on? 263 00:17:14,734 --> 00:17:16,303 Police! 264 00:17:16,569 --> 00:17:17,537 I heard her shouting, 265 00:17:17,570 --> 00:17:19,172 I just pulled her out of the elevator shaft. 266 00:17:19,206 --> 00:17:20,207 She's dead. 267 00:17:20,240 --> 00:17:21,441 DETECTIVE BURNS: What? 268 00:17:22,375 --> 00:17:23,543 She's dead. 269 00:17:23,576 --> 00:17:24,577 Who's dead? 270 00:17:24,611 --> 00:17:26,379 Molly, she's dead. 271 00:17:28,615 --> 00:17:31,584 Back there, the floor below us. 272 00:17:31,618 --> 00:17:33,286 I think she's in shock. 273 00:17:33,320 --> 00:17:35,822 Ok. Look at me. Look at me. 274 00:17:35,855 --> 00:17:37,557 What's your name? 275 00:17:37,590 --> 00:17:38,558 Ella. 276 00:17:38,591 --> 00:17:39,559 Ella, I'm Detective Burns, ok? 277 00:17:39,592 --> 00:17:42,295 Why don't you just tell me what's going on here? 278 00:17:42,329 --> 00:17:43,563 We went down... 279 00:17:43,596 --> 00:17:46,065 My fiancé has a unit... 280 00:17:46,499 --> 00:17:47,834 There was something in there. 281 00:17:47,867 --> 00:17:49,336 It... 282 00:17:50,337 --> 00:17:52,572 It killed my friend. 283 00:17:52,605 --> 00:17:55,375 Oh my God. 284 00:17:55,408 --> 00:17:56,776 Ok, Ella. Here's what I need you to do. 285 00:17:56,809 --> 00:17:57,777 Ok? 286 00:17:57,810 --> 00:17:59,512 I need you to stay with this lady right here. 287 00:17:59,546 --> 00:18:00,613 What's your name? 288 00:18:00,647 --> 00:18:01,348 Yo! 289 00:18:01,381 --> 00:18:02,249 What's your name? 290 00:18:02,282 --> 00:18:03,150 Oh, Willow. 291 00:18:03,183 --> 00:18:04,117 Willow, I need you to stay with Willow. 292 00:18:04,151 --> 00:18:05,752 What's the number of your unit down there? 293 00:18:05,785 --> 00:18:06,719 Ok? 294 00:18:06,753 --> 00:18:09,122 Come on, what is it? 295 00:18:09,622 --> 00:18:12,125 4059. 296 00:18:12,159 --> 00:18:13,660 Ok. You're not gonna just leave us? 297 00:18:13,693 --> 00:18:16,496 I'm just gonna go check it out I'll be right back, ok? 298 00:18:16,529 --> 00:18:17,664 Ok? 299 00:18:18,631 --> 00:18:19,566 Ok. 300 00:18:24,237 --> 00:18:25,372 Ok. 301 00:20:56,055 --> 00:20:57,824 What the...? 302 00:20:58,325 --> 00:20:59,726 Huh? 303 00:21:14,941 --> 00:21:16,676 Fuck! 304 00:21:28,688 --> 00:21:29,922 WILLOW: They're homeopathic. 305 00:21:29,956 --> 00:21:31,791 Here, take one. 306 00:21:31,824 --> 00:21:32,925 ELLA: No thanks, I'm ok. 307 00:21:32,959 --> 00:21:33,993 WILLOW: You sure? 308 00:21:34,026 --> 00:21:35,928 They have extract of cava root. 309 00:21:35,962 --> 00:21:37,997 They're great for anxiety. 310 00:21:38,030 --> 00:21:39,832 They're completely natural. 311 00:21:40,099 --> 00:21:43,570 I actually sell them online. 312 00:21:43,603 --> 00:21:45,805 I went through a divorce last year, 313 00:21:45,838 --> 00:21:50,477 And I basically lived on these things. 314 00:21:50,510 --> 00:21:51,544 Where's Molly? 315 00:21:51,578 --> 00:21:52,745 Who? 316 00:21:52,779 --> 00:21:54,414 My friend! 317 00:21:54,447 --> 00:21:56,383 Where is she? 318 00:21:56,716 --> 00:21:57,884 Couldn't find anyone down there. 319 00:21:57,917 --> 00:21:58,985 What? 320 00:21:59,018 --> 00:22:00,987 But she's down there, I'll show you. 321 00:22:01,020 --> 00:22:02,789 I didn't see anyone. 322 00:22:05,458 --> 00:22:06,559 Do you think I'm lying? 323 00:22:06,593 --> 00:22:08,761 I didn't say that. 324 00:22:08,795 --> 00:22:11,330 Who'd you say attacked you? 325 00:22:13,533 --> 00:22:16,102 It wasn't a person. 326 00:22:16,135 --> 00:22:17,837 What do you mean it wasn't a person? 327 00:22:17,870 --> 00:22:19,038 You mean, like an animal? 328 00:22:19,071 --> 00:22:21,040 No, it was like a wild... 329 00:22:21,073 --> 00:22:22,609 Person. 330 00:22:22,642 --> 00:22:25,745 Ah, are you on something? 331 00:22:25,778 --> 00:22:26,746 Have you been taking drugs? 332 00:22:26,779 --> 00:22:27,747 What? 333 00:22:28,615 --> 00:22:30,483 SARAH: Marco Perugia's... 334 00:22:30,517 --> 00:22:33,986 I can't find my red Marco Perugia's... 335 00:22:34,020 --> 00:22:35,988 What box did you put them in? 336 00:22:36,022 --> 00:22:38,625 I really have no idea, Sarah. 337 00:22:39,025 --> 00:22:40,159 Ugh, for God's sake... 338 00:22:40,192 --> 00:22:42,595 What is your stuff doing in my pile? 339 00:22:42,629 --> 00:22:45,064 This is supposed to be my pile. 340 00:22:49,636 --> 00:22:51,170 It's in my pile now. 341 00:22:51,203 --> 00:22:52,772 You happy? 342 00:22:52,805 --> 00:22:55,642 I'll be happy when we're finally divorced. 343 00:22:58,778 --> 00:23:00,379 Alright? 344 00:23:00,980 --> 00:23:04,016 Yeah, we're closing up, so you gotta leave. 345 00:23:04,050 --> 00:23:05,952 Um, we really need some more time 346 00:23:05,985 --> 00:23:09,088 Could you hold on a little while longer? 347 00:23:09,589 --> 00:23:11,824 Uh... sorry. 348 00:23:11,858 --> 00:23:15,962 It's just, I came all the way from Manhattan and 349 00:23:15,995 --> 00:23:19,566 I really need to do this now. 350 00:23:19,599 --> 00:23:21,434 I really appreciate it. 351 00:23:21,468 --> 00:23:23,035 Alright. 352 00:23:23,069 --> 00:23:24,937 You got 10 minutes. 353 00:23:25,705 --> 00:23:27,073 Ok. 354 00:23:28,975 --> 00:23:30,577 Well, you could've said something. 355 00:23:30,610 --> 00:23:33,713 Ah, what exactly did you expect me to say? 356 00:23:33,746 --> 00:23:35,915 Um, I command you to keep this establishment open in the 357 00:23:35,948 --> 00:23:39,986 Name of my soon-to-be ex-wife's titanic sense of entitlement? 358 00:23:40,019 --> 00:23:42,655 You know, Ian, you're a real asshole. 359 00:23:42,689 --> 00:23:44,824 Well, I learned from the best. 360 00:24:51,624 --> 00:24:53,025 Hello? 361 00:25:14,714 --> 00:25:16,048 Hello? 362 00:25:21,187 --> 00:25:23,923 These fucking people, man. How... 363 00:25:29,929 --> 00:25:31,130 Oh shit. 364 00:25:38,671 --> 00:25:40,640 Ok, let's go over this again. 365 00:25:40,673 --> 00:25:41,808 Look, I already told you. 366 00:25:41,841 --> 00:25:43,643 We were going to my fiancé's unit. 367 00:25:43,676 --> 00:25:44,911 Why would he have a unit down there? 368 00:25:44,944 --> 00:25:47,580 That floor obviously hasn't been used in years. 369 00:25:47,614 --> 00:25:48,480 I don't know! 370 00:25:48,514 --> 00:25:50,216 Are you sure you're not on something? 371 00:25:50,249 --> 00:25:51,684 What is it with you people? 372 00:25:51,718 --> 00:25:52,952 Not everyone is on drugs. 373 00:25:52,985 --> 00:25:53,920 Hey, hey, hey, hey! 374 00:25:53,953 --> 00:25:54,854 You gotta bring it down a notch. 375 00:25:54,887 --> 00:25:56,055 Let's go back, huh? 376 00:25:56,088 --> 00:25:58,290 How'd you even get down there? 377 00:25:59,859 --> 00:26:01,260 We put a wire in the keyhole. 378 00:26:01,293 --> 00:26:02,862 My friend is good at that stuff. 379 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 What about this, huh? 380 00:26:04,263 --> 00:26:05,665 What about it? 381 00:26:05,698 --> 00:26:07,600 That unit is on this level. 382 00:26:07,634 --> 00:26:08,801 Three, one, four, two. 383 00:26:08,835 --> 00:26:09,769 31-42. 384 00:26:09,802 --> 00:26:10,302 You were looking at the last four digits of 385 00:26:10,336 --> 00:26:12,171 The account number. 386 00:26:18,044 --> 00:26:20,613 Does your fiancé even know about this? 387 00:26:24,116 --> 00:26:25,985 Look, I thought he was seeing someone else, ok? 388 00:26:26,018 --> 00:26:28,320 I just wanted to have a look. 389 00:26:28,855 --> 00:26:29,989 Jesus. 390 00:26:30,189 --> 00:26:32,091 Why are you asking me all these questions? 391 00:26:32,124 --> 00:26:34,293 Molly is missing we have to go find her. 392 00:26:34,326 --> 00:26:37,129 I told you, I didn't see anyone down there. 393 00:26:37,329 --> 00:26:39,031 But if there is, that's a problem. 394 00:26:39,799 --> 00:26:42,334 And I need to get you guys to safety, ok? 395 00:26:44,871 --> 00:26:45,672 Ok. 396 00:26:45,705 --> 00:26:47,373 There's cameras all over the place. 397 00:26:47,406 --> 00:26:48,307 Let's just go upstairs and 398 00:26:48,340 --> 00:26:50,843 Then you can make them look at the tape. 399 00:26:50,877 --> 00:26:53,412 Well they have to, you're a cop, right? 400 00:26:53,445 --> 00:26:55,715 Sure. Sure. We can try. 401 00:26:55,748 --> 00:26:57,049 Yeah, ok. 402 00:26:57,083 --> 00:26:58,250 Elevator's out... 403 00:26:58,284 --> 00:26:59,919 Ah, we gotta use the stairs. 404 00:26:59,952 --> 00:27:01,187 I think they're, uh... 405 00:27:01,220 --> 00:27:02,054 I think they're this way. 406 00:27:02,088 --> 00:27:02,989 Come on. 407 00:27:03,022 --> 00:27:04,056 Wait! 408 00:27:04,090 --> 00:27:06,125 Can... can I just get something out of my unit? 409 00:27:06,158 --> 00:27:06,993 I'll just be a minute. 410 00:27:07,026 --> 00:27:08,961 DETECTIVE BURNS: No one's stopping ya. 411 00:27:09,361 --> 00:27:09,996 But... 412 00:27:10,029 --> 00:27:11,630 DETECTIVE BURNS: But yeah! 413 00:27:16,168 --> 00:27:17,770 Come on! 414 00:27:32,952 --> 00:27:35,221 Oh, god damned kid! 415 00:27:35,254 --> 00:27:36,923 Wayne! 416 00:27:37,189 --> 00:27:38,925 Wayne! 417 00:27:40,326 --> 00:27:41,994 Wayne! 418 00:27:42,795 --> 00:27:44,196 Wayne! 419 00:27:46,232 --> 00:27:47,934 Wayne! 420 00:28:10,222 --> 00:28:11,891 Wayne! 421 00:28:15,361 --> 00:28:18,931 Check the fire doors, that's all I asked him to do. 422 00:28:18,965 --> 00:28:21,433 It's not rocket science. 423 00:28:23,002 --> 00:28:25,972 Goddamned youth employment program. 424 00:28:26,305 --> 00:28:28,140 You try and help out a kid, 425 00:28:28,174 --> 00:28:30,109 Put something back into the community... 426 00:28:30,142 --> 00:28:31,944 What do you get? 427 00:28:31,978 --> 00:28:35,714 Retards with attitude. 428 00:28:38,417 --> 00:28:40,252 Oh my god. 429 00:28:41,788 --> 00:28:43,422 SARAH: Why the hell did I let you pack? 430 00:28:43,455 --> 00:28:45,892 I mean how could I possibly be that dumb? 431 00:28:45,925 --> 00:28:48,527 You're taking 60% of my assets in income. 432 00:28:48,560 --> 00:28:49,962 You can't be that dumb. 433 00:28:49,996 --> 00:28:53,032 Well I earned every cent, believe me. 434 00:28:53,866 --> 00:28:55,968 Where the fuck are my Marco Perugia's. 435 00:28:56,002 --> 00:28:57,904 You wanna consider helping? 436 00:28:57,937 --> 00:28:59,171 A little bit? 437 00:28:59,205 --> 00:29:01,507 Don't you think as we stand here among the ruins of our marriage, 438 00:29:01,540 --> 00:29:03,175 There might be more important things to think about than a 439 00:29:03,209 --> 00:29:05,277 Pair of fucking shoes? 440 00:29:05,311 --> 00:29:06,779 Such as what, Ian? 441 00:29:06,813 --> 00:29:08,280 To think I once felt emotions for you, 442 00:29:08,314 --> 00:29:09,315 Describable as love. 443 00:29:09,348 --> 00:29:11,884 You see, that's that maudlin streak of yours... 444 00:29:11,918 --> 00:29:13,119 You know, tell me, 445 00:29:13,152 --> 00:29:14,353 How's that playing with the girls these days? 446 00:29:14,386 --> 00:29:16,789 It's funny, no one ever called me maudlin before I met you. 447 00:29:16,823 --> 00:29:18,157 You seem to have that effect on men. 448 00:29:18,190 --> 00:29:18,991 One... 449 00:29:19,025 --> 00:29:20,126 Particular man. 450 00:29:20,159 --> 00:29:21,794 Doesn't seem to affect the others. 451 00:29:21,828 --> 00:29:23,529 Speak of the others, how is Doug? 452 00:29:23,562 --> 00:29:25,264 I don't see so much of him these days, 453 00:29:25,297 --> 00:29:26,465 Now that he's fucking you. 454 00:29:26,498 --> 00:29:29,035 Yeah, well at least he does fuck me. 455 00:29:29,201 --> 00:29:30,269 For the moment. 456 00:29:30,302 --> 00:29:31,370 Well, you should talk to him. 457 00:29:31,403 --> 00:29:33,806 You know, he seems to be enjoying himself so far. 458 00:29:33,840 --> 00:29:35,441 (Laughs) Very good. 459 00:29:35,474 --> 00:29:38,277 I really get a kick out of these conversations, Sarah. 460 00:29:38,310 --> 00:29:41,413 Well, unless you want to spend another delightful evening in 461 00:29:41,447 --> 00:29:44,016 This shithole together, why don't you go on upstairs and 462 00:29:44,050 --> 00:29:48,287 Talk to those assholes and get them to keep this place open? 463 00:29:48,320 --> 00:29:49,488 Fine. 464 00:29:52,124 --> 00:29:57,796 (Whistling) 465 00:30:11,643 --> 00:30:13,079 Fuck! 466 00:30:17,483 --> 00:30:19,585 WILLOW: It's locked? Why is it locked? 467 00:30:19,618 --> 00:30:20,953 DETECTIVE BURNS: Hey! 468 00:30:22,354 --> 00:30:24,156 Yo! 469 00:30:24,556 --> 00:30:25,992 Yo! 470 00:30:27,359 --> 00:30:28,394 WILLOW: Can't you open it? 471 00:30:28,427 --> 00:30:29,361 DETECTIVE BURNS: How am I supposed to open it? 472 00:30:29,395 --> 00:30:31,463 WILLOW: Haven't you got one of those keys? 473 00:30:31,497 --> 00:30:32,698 What keys? 474 00:30:32,731 --> 00:30:34,967 WILLOW: I don't know, I thought you guys always had keys. 475 00:30:35,001 --> 00:30:37,103 DETECTIVE BURNS: Lady, lady, I'm a cop, not a locksmith. 476 00:30:37,136 --> 00:30:38,104 Shit. 477 00:30:38,137 --> 00:30:39,605 WILLOW: Ok, so we're trapped. 478 00:30:39,638 --> 00:30:41,007 DETECTIVE BURNS: We're not trapped. 479 00:30:41,040 --> 00:30:42,408 WILLOW: Ok, I can't stay here. 480 00:30:42,441 --> 00:30:44,877 I have diabetes I need my medication. 481 00:30:44,911 --> 00:30:45,978 You're gonna get your medication, ok? 482 00:30:46,012 --> 00:30:47,079 Don't worry about it. 483 00:30:47,113 --> 00:30:47,947 You gotta check your cell phones, ok. 484 00:30:47,980 --> 00:30:49,015 I lost mine. 485 00:30:49,048 --> 00:30:50,883 If I miss a dose, it's dangerous. 486 00:30:50,917 --> 00:30:52,118 You're gonna get it, ok? 487 00:30:52,151 --> 00:30:53,152 Any signal? 488 00:30:53,185 --> 00:30:54,086 No. 489 00:30:54,120 --> 00:30:55,387 Hey! 490 00:30:58,390 --> 00:31:00,192 Hey, what's going on? 491 00:31:01,393 --> 00:31:02,361 That the man? 492 00:31:02,394 --> 00:31:04,663 No, I told you, it wasn't a man! 493 00:31:04,696 --> 00:31:06,298 What man? 494 00:31:27,486 --> 00:31:29,021 Ah! 495 00:31:30,556 --> 00:31:33,225 There you are! 496 00:31:36,628 --> 00:31:38,330 Ian? 497 00:31:38,630 --> 00:31:40,967 Ian, did you speak to those guys? 498 00:31:42,168 --> 00:31:44,536 You know what? Fine, just don't talk to me. 499 00:31:44,570 --> 00:31:50,176 I cannot wait to not have to deal with your bullshit anymore. 500 00:31:54,046 --> 00:31:55,581 Ian? 501 00:32:16,668 --> 00:32:19,505 Ah! These goddamned lights! 502 00:33:06,052 --> 00:33:07,653 Ah, did you see it? 503 00:33:07,686 --> 00:33:08,754 No. 504 00:33:08,787 --> 00:33:10,256 She may be on drugs. 505 00:33:10,289 --> 00:33:11,623 Will you stop saying that? 506 00:33:11,657 --> 00:33:14,526 I told you all I'm not on drugs! 507 00:33:14,793 --> 00:33:15,761 Are you? 508 00:33:15,794 --> 00:33:16,562 Me? 509 00:33:16,595 --> 00:33:17,496 No! 510 00:33:17,529 --> 00:33:18,997 Really? 511 00:33:19,465 --> 00:33:21,533 You pop enough of those pills. 512 00:33:23,202 --> 00:33:24,503 Look, that thing killed my friend, 513 00:33:24,536 --> 00:33:27,039 And it's still down there. 514 00:33:27,306 --> 00:33:28,674 Christ! 515 00:33:29,141 --> 00:33:30,142 Wait! 516 00:33:31,677 --> 00:33:33,545 Well, what are we gonna do? 517 00:33:34,213 --> 00:33:35,747 Get in the corner. 518 00:33:36,315 --> 00:33:37,749 Just stand back. 519 00:33:41,720 --> 00:33:43,555 God damn it! 520 00:33:44,423 --> 00:33:46,425 There's gonna be a rational explanation for this. 521 00:33:46,458 --> 00:33:47,626 Right. 522 00:33:47,659 --> 00:33:50,496 That's why you just tried to shoot your way out of here. 523 00:33:50,862 --> 00:33:52,298 There could be more people down there. 524 00:33:52,331 --> 00:33:54,233 We should warn them. 525 00:33:54,700 --> 00:33:56,302 Ok, let's go. 526 00:33:59,605 --> 00:34:01,307 IAN: Sarah! 527 00:34:02,441 --> 00:34:03,742 Sarah! Sarah! 528 00:34:07,346 --> 00:34:09,115 Oh, fuck's sake! 529 00:34:09,781 --> 00:34:11,183 Sarah! 530 00:34:24,330 --> 00:34:25,531 Sarah? 531 00:34:28,234 --> 00:34:29,635 Sarah? 532 00:34:30,202 --> 00:34:31,470 Sarah? 533 00:34:47,253 --> 00:34:49,221 Now do you believe me? 534 00:34:49,255 --> 00:34:50,489 Get behind me. 535 00:34:51,790 --> 00:34:52,458 IAN: She's gone. 536 00:34:52,491 --> 00:34:53,459 Police! Hold it right there! 537 00:34:53,492 --> 00:34:55,127 IAN: I only left her a couple of minutes. 538 00:34:55,161 --> 00:34:56,395 I said 'stop'! 539 00:34:57,496 --> 00:34:59,198 Oh Jesus Christ! 540 00:34:59,231 --> 00:35:00,732 You have to help me find Sarah. 541 00:35:00,766 --> 00:35:02,201 I need you to stay calm. 542 00:35:02,234 --> 00:35:03,202 What? 543 00:35:03,235 --> 00:35:04,870 Sir, I need you stand up against the wall there. 544 00:35:04,903 --> 00:35:05,737 What are you talking about? 545 00:35:05,771 --> 00:35:06,905 We have to find Sarah! 546 00:35:06,938 --> 00:35:07,873 Who's Sarah? 547 00:35:07,906 --> 00:35:09,308 My wife... 548 00:35:09,508 --> 00:35:10,676 That is, my ex-wife... 549 00:35:10,709 --> 00:35:12,511 Actually, she's still my wife... 550 00:35:12,544 --> 00:35:15,681 My soon-to-be-ex-wife. 551 00:35:16,315 --> 00:35:18,484 Why are you pointing that thing at me? 552 00:35:18,517 --> 00:35:19,551 What's your name? 553 00:35:19,585 --> 00:35:20,352 Ian. 554 00:35:20,386 --> 00:35:21,853 We have to find Sarah! 555 00:35:22,521 --> 00:35:24,290 Ian, we gotta be smart. 556 00:35:25,257 --> 00:35:26,492 What do you mean, smart? 557 00:35:26,525 --> 00:35:27,693 DETECTIVE BURNS: This place is huge, 558 00:35:27,726 --> 00:35:29,228 You can't just bust open every door. 559 00:35:29,261 --> 00:35:30,562 We don't even know what's happening down there. 560 00:35:30,596 --> 00:35:33,365 What's happening just happened to my wife! 561 00:35:33,399 --> 00:35:34,833 That's her blood, for fuck's sake! 562 00:35:34,866 --> 00:35:35,634 We don't know that for sure. 563 00:35:35,667 --> 00:35:37,169 You're just going to abandon her. 564 00:35:37,203 --> 00:35:38,770 I'm not saying that. 565 00:35:38,804 --> 00:35:40,672 Look, maybe the best way to find your wife is to find 566 00:35:40,706 --> 00:35:42,708 A way out of here and call the police. 567 00:35:42,741 --> 00:35:43,709 I thought he was the police! 568 00:35:43,742 --> 00:35:44,543 I am the - 569 00:35:44,576 --> 00:35:45,677 (Loud noise) 570 00:36:00,892 --> 00:36:01,660 Put down your weapon! 571 00:36:01,693 --> 00:36:02,494 Who the fuck are you? 572 00:36:02,528 --> 00:36:04,630 Police! Put your fucking weapon down! 573 00:36:05,964 --> 00:36:07,633 Any of you seen him before? 574 00:36:08,834 --> 00:36:09,735 It wasn't him. 575 00:36:09,768 --> 00:36:10,669 You sure? 576 00:36:10,702 --> 00:36:12,604 He was kinda weird with us earlier, but... 577 00:36:12,638 --> 00:36:13,672 Hey, wait a... wait a minute. 578 00:36:13,705 --> 00:36:15,407 What's in your unit? 579 00:36:15,441 --> 00:36:16,542 I'm a cop. 580 00:36:16,575 --> 00:36:17,409 There are two women missing down here. 581 00:36:17,443 --> 00:36:19,278 You're a cop? Where's your uniform? 582 00:36:19,311 --> 00:36:21,213 Detective homicide. 583 00:36:21,480 --> 00:36:22,348 I'm gonna take a look inside. 584 00:36:22,381 --> 00:36:24,783 You can't do that you need a warrant. 585 00:36:26,585 --> 00:36:27,853 ELLA: Is this really necessary? 586 00:36:27,886 --> 00:36:30,422 You can't do this, you don't have the right. 587 00:36:30,456 --> 00:36:31,890 You shut the fuck up. 588 00:36:34,993 --> 00:36:35,761 Hey! 589 00:36:35,794 --> 00:36:37,763 Get off my stuff! 590 00:36:39,531 --> 00:36:41,333 You're living here? 591 00:36:41,367 --> 00:36:42,934 So the fuck what? 592 00:36:44,370 --> 00:36:46,405 I lost my job, ok? 593 00:36:47,339 --> 00:36:48,340 What? 594 00:36:48,374 --> 00:36:50,208 Is that a crime now? 595 00:36:50,509 --> 00:36:51,877 (To Willow) You got a job? 596 00:36:52,644 --> 00:36:54,513 And you? 597 00:36:54,546 --> 00:36:56,848 He's got a gun and a job. 598 00:36:56,882 --> 00:36:57,916 Big guy! 599 00:36:57,949 --> 00:36:58,417 DETECTIVE BURNS: What is that? 600 00:36:58,450 --> 00:37:00,252 Don't touch that! 601 00:37:02,354 --> 00:37:04,423 It was my grandfather's. 602 00:37:05,357 --> 00:37:06,858 It's ceremonial. 603 00:37:06,892 --> 00:37:07,993 What for? 604 00:37:08,026 --> 00:37:08,927 Beheadings? 605 00:37:08,960 --> 00:37:10,529 Fuck you. 606 00:37:11,763 --> 00:37:13,765 This is my place! 607 00:37:13,799 --> 00:37:14,866 I want your badge number. 608 00:37:14,900 --> 00:37:16,402 I don't have to take this shit. 609 00:37:16,435 --> 00:37:17,403 Ok, just calm down. 610 00:37:17,436 --> 00:37:19,338 Ok, didn't I just tell him to shut the fuck up? 611 00:37:19,371 --> 00:37:20,939 RASHID: Why the fuck should I calm down? 612 00:37:20,972 --> 00:37:22,007 DETECTIVE BURNS: Shut up. Listen. 613 00:37:22,040 --> 00:37:24,009 I told you, there are two women missing here, ok? 614 00:37:24,042 --> 00:37:25,877 His wife may have been abducted... 615 00:37:25,911 --> 00:37:27,946 Her friend might have been murdered. 616 00:37:29,381 --> 00:37:30,749 Somebody killed your friend? 617 00:37:30,782 --> 00:37:33,285 It wasn't somebody, it was something. 618 00:37:33,319 --> 00:37:36,288 You know, there is something weird going on down here. 619 00:37:36,522 --> 00:37:38,757 I moved in like, three days ago... 620 00:37:38,790 --> 00:37:41,026 Couldn't make my rent, my landlord threw me out... 621 00:37:41,059 --> 00:37:43,895 Fucking Bible-thumping hypocrite... 622 00:37:43,929 --> 00:37:45,731 Yeah, yeah, ok, we get it. 623 00:37:45,931 --> 00:37:46,832 Go on. 624 00:37:46,865 --> 00:37:48,967 Second night after the place closed down, 625 00:37:49,000 --> 00:37:51,269 I heard these noises... 626 00:37:51,803 --> 00:37:52,938 What noises? 627 00:37:52,971 --> 00:37:55,907 I don't know, noises, like this weird fucking moaning. 628 00:37:55,941 --> 00:37:58,810 I always knew this place had a bad energy. 629 00:37:58,844 --> 00:38:00,512 I pick up these things... 630 00:38:00,546 --> 00:38:02,448 I'm very intuitive. 631 00:38:02,948 --> 00:38:04,516 Where do these noises come from? 632 00:38:04,550 --> 00:38:05,651 I don't know. 633 00:38:05,684 --> 00:38:07,052 I was in here. 634 00:38:07,085 --> 00:38:09,521 They sort of floated around, do you know what I mean? 635 00:38:09,555 --> 00:38:10,522 Not really. 636 00:38:10,556 --> 00:38:11,790 Were they on this level? 637 00:38:11,823 --> 00:38:13,959 No, they kinda came from below. 638 00:38:14,693 --> 00:38:16,928 So the basement, level four. 639 00:38:16,962 --> 00:38:18,397 I didn't know there was a level four. 640 00:38:18,430 --> 00:38:19,698 I already was down on that level, 641 00:38:19,731 --> 00:38:20,932 There's nothing going on down there. 642 00:38:20,966 --> 00:38:22,000 Molly is down there! 643 00:38:22,033 --> 00:38:23,835 I don't know shit about Molly or nothing like that 644 00:38:23,869 --> 00:38:25,036 On that level, but on this level 645 00:38:25,070 --> 00:38:28,073 We got a person missing and I gotta get us out of here. 646 00:38:28,106 --> 00:38:29,808 And how are we going to do that? 647 00:38:29,841 --> 00:38:31,677 They lock this place up pretty tight at night... 648 00:38:31,710 --> 00:38:32,944 Yeah tell me about it. 649 00:38:32,978 --> 00:38:36,582 But there's a maintenance closet just down the hallway. 650 00:38:43,455 --> 00:38:44,490 RASHID: I wasn't trying to be weird... 651 00:38:44,523 --> 00:38:46,958 I just thought it would be nice to like, hang out. 652 00:38:46,992 --> 00:38:48,694 Nice for me, anyway. 653 00:38:48,727 --> 00:38:51,597 I get awkward when I talk to girls. 654 00:38:55,901 --> 00:38:58,136 And then I lost my job. 655 00:38:58,169 --> 00:39:00,872 It wasn't much of a catch in the first place. 656 00:39:01,640 --> 00:39:02,474 ELLA: What's your name? 657 00:39:02,508 --> 00:39:03,642 Rashid. 658 00:39:04,676 --> 00:39:05,611 Will you shut the fuck up? 659 00:39:05,644 --> 00:39:07,012 Yeah, that's it. 660 00:39:26,798 --> 00:39:28,867 They use these to cut through people's padlocks, 661 00:39:28,900 --> 00:39:31,903 Like when they don't pay their rent. 662 00:39:32,638 --> 00:39:34,506 Check this out! 663 00:39:41,513 --> 00:39:42,414 ELLA: Are you ok? 664 00:39:42,448 --> 00:39:44,149 No, I'm not ok... 665 00:39:44,182 --> 00:39:47,686 Why would anyone be ok in this situation? 666 00:39:47,719 --> 00:39:50,889 Sorry, my blood sugar's getting too high. 667 00:39:50,922 --> 00:39:52,991 Ok, come on, let's go! 668 00:39:53,592 --> 00:39:54,560 Damn it! 669 00:40:01,199 --> 00:40:02,634 Goddamn timer switches. 670 00:40:02,668 --> 00:40:04,402 Come on! 671 00:40:06,472 --> 00:40:07,806 Wait a minute. 672 00:40:21,687 --> 00:40:23,088 DETECTIVE BURNS: Good job. 673 00:40:24,856 --> 00:40:27,092 You know, it's no smoking down here. 674 00:40:27,125 --> 00:40:28,760 Eat me. 675 00:40:28,960 --> 00:40:30,095 DETECTIVE BURNS: Hey, come on! We're wasting time. 676 00:40:30,128 --> 00:40:31,830 Let's go. We gotta cut the chain upstairs. 677 00:40:31,863 --> 00:40:33,131 IAN: Ah, what about my wife? 678 00:40:33,164 --> 00:40:34,566 I thought we settled that question. 679 00:40:34,600 --> 00:40:35,934 IAN: No, we didn't. 680 00:40:35,967 --> 00:40:37,202 We didn't settle anything. 681 00:40:37,235 --> 00:40:39,471 Look, I gotta think about the safety of these women, alright? 682 00:40:39,505 --> 00:40:40,539 Oh, sure you do! 683 00:40:40,572 --> 00:40:41,707 What about my safety? 684 00:40:41,740 --> 00:40:42,474 Guys... 685 00:40:42,508 --> 00:40:43,709 Come on. 686 00:40:44,976 --> 00:40:47,212 You said you were getting divorced right? 687 00:40:47,245 --> 00:40:48,680 Yes. 688 00:40:48,714 --> 00:40:51,950 She left you, is that right? 689 00:40:51,983 --> 00:40:53,952 Probably had an affair? 690 00:40:53,985 --> 00:40:55,821 Yeah, thought so. 691 00:40:55,854 --> 00:40:58,557 You learn to read these things in my job. 692 00:40:58,590 --> 00:41:00,458 What'd she get? 693 00:41:00,792 --> 00:41:01,693 IAN: What? 694 00:41:01,727 --> 00:41:04,095 In the settlement, more than half, right? 695 00:41:04,129 --> 00:41:05,263 Well, she... 696 00:41:05,296 --> 00:41:05,897 Right? 697 00:41:05,931 --> 00:41:07,265 She takes all your money, 698 00:41:07,298 --> 00:41:09,601 Probably fucking some other guy, right? 699 00:41:09,635 --> 00:41:11,102 That's gotta, that's gotta really hurt, huh? 700 00:41:11,136 --> 00:41:12,137 And what's this gotta do with you? 701 00:41:12,170 --> 00:41:13,839 Ok, you go back downstairs... 702 00:41:13,872 --> 00:41:15,841 We come down, there's blood all over the floor, 703 00:41:15,874 --> 00:41:18,710 You come back and tell us she's missing. 704 00:41:18,744 --> 00:41:21,613 What the fuck are you saying? 705 00:41:21,647 --> 00:41:24,149 ELLA: You don't really think... 706 00:41:24,182 --> 00:41:28,687 DETECTIVE BURNS: You, me, her were upstairs, sure as hell wasn't one of us. 707 00:41:29,054 --> 00:41:31,089 You bastard! 708 00:41:33,892 --> 00:41:36,928 You got something else you wanna say? 709 00:41:37,829 --> 00:41:39,631 Thought not. 710 00:41:43,702 --> 00:41:45,136 What's going on? 711 00:41:45,170 --> 00:41:46,605 DETECTIVE BURNS: Fuck, 712 00:41:46,638 --> 00:41:49,841 You tripped the fucking fire alarm. 713 00:41:51,309 --> 00:41:53,645 DETECTIVE BURNS: We need to get to the stairs! 714 00:41:55,647 --> 00:41:56,915 ELLA: It's here! 715 00:42:02,921 --> 00:42:03,922 DETECTIVE BURNS: Clear! 716 00:42:03,955 --> 00:42:06,558 WILLOW: Get the fuck off me! 717 00:42:07,926 --> 00:42:09,561 DETECTIVE BURNS: Get out of the way! 718 00:42:44,295 --> 00:42:45,664 DETECTIVE BURNS: I tagged it. 719 00:42:45,697 --> 00:42:46,397 ELLA: It's ok. 720 00:42:46,431 --> 00:42:47,198 DETECTIVE BURNS: Right shoulder. 721 00:42:47,232 --> 00:42:47,933 ELLA: It's ok now. 722 00:42:47,966 --> 00:42:51,002 WILLOW: I just want to go home. 723 00:42:53,238 --> 00:42:54,873 DETECTIVE BURNS: It's gone. 724 00:42:54,906 --> 00:42:55,607 IAN: What the fuck was that? 725 00:42:55,641 --> 00:42:56,975 DETECTIVE BURNS: I don't know. 726 00:42:58,644 --> 00:42:59,878 I guess you were right. 727 00:43:01,012 --> 00:43:02,648 ELLA: Where's Rashid? 728 00:43:02,914 --> 00:43:04,115 Hey! 729 00:43:11,890 --> 00:43:13,124 DETECTIVE BURNS: Shit! 730 00:43:19,397 --> 00:43:20,899 RASHID: Hey! 731 00:43:21,733 --> 00:43:22,968 Hey! 732 00:43:23,001 --> 00:43:24,670 DETECTIVE BURNS: Shit! 733 00:43:29,074 --> 00:43:30,308 RASHID: Can you guys hear me? 734 00:43:30,341 --> 00:43:32,043 DETECTIVE BURNS: That thing attacked us. 735 00:43:32,077 --> 00:43:33,244 Seriously? 736 00:43:33,278 --> 00:43:33,979 DETECTIVE BURNS: Yeah. 737 00:43:34,012 --> 00:43:36,147 You need to get to the stairs... 738 00:43:36,181 --> 00:43:38,016 And cut the chain. 739 00:43:43,755 --> 00:43:44,923 Hey! 740 00:43:46,157 --> 00:43:47,926 Wait a minute. 741 00:43:48,894 --> 00:43:50,095 DETECTIVE BURNS: What? 742 00:43:50,328 --> 00:43:52,063 There is something there. 743 00:43:53,298 --> 00:43:53,932 DETECTIVE BURNS: What? 744 00:43:53,965 --> 00:43:55,200 What's his name? 745 00:43:55,233 --> 00:43:55,801 ELLA: Rashid. 746 00:43:55,834 --> 00:43:56,868 DETECTIVE BURNS: Rashid! 747 00:43:56,902 --> 00:43:58,369 What's happening, Rashid? 748 00:43:59,170 --> 00:44:00,238 Can't see. 749 00:44:00,471 --> 00:44:01,639 Hey! 750 00:44:02,107 --> 00:44:03,641 Stay back! 751 00:44:03,909 --> 00:44:08,847 (Sound of a saw) 752 00:44:13,785 --> 00:44:15,053 Rashid! 753 00:44:15,320 --> 00:44:16,354 Rashid! 754 00:44:22,794 --> 00:44:24,129 Rashid! 755 00:44:43,481 --> 00:44:45,683 Oh my God! 756 00:44:51,089 --> 00:44:53,391 We're all going to die. 757 00:44:55,093 --> 00:44:55,994 We're not gonna die. 758 00:44:56,027 --> 00:44:57,128 WILLOW: We are! 759 00:44:57,162 --> 00:44:58,063 Look... 760 00:44:58,096 --> 00:44:59,430 WILLOW: We're all gonna die! 761 00:44:59,898 --> 00:45:01,066 We're all gonna die! 762 00:45:01,099 --> 00:45:03,068 We're all gonna die! We're all gonna die! 763 00:45:03,101 --> 00:45:05,070 We're all gonna die! We're all gonna die! 764 00:45:05,103 --> 00:45:07,072 We're not all gonna die. 765 00:45:07,105 --> 00:45:08,373 Ok. 766 00:45:08,974 --> 00:45:09,808 Ok. 767 00:45:09,841 --> 00:45:11,242 IAN: Now what? 768 00:45:11,977 --> 00:45:13,511 DETECTIVE BURNS: Huh? I don't know. 769 00:45:13,544 --> 00:45:15,080 I thought you had it all worked out. 770 00:45:15,113 --> 00:45:16,147 DETECTIVE BURNS: Not now, asshole. 771 00:45:16,181 --> 00:45:18,116 IAN: Why not now, asshole? 772 00:45:18,149 --> 00:45:19,484 Hey! 773 00:45:19,517 --> 00:45:21,352 There's another door. 774 00:45:21,386 --> 00:45:23,354 At the other side of the building. 775 00:45:23,388 --> 00:45:25,223 Maybe there's a stairwell there! 776 00:45:25,256 --> 00:45:26,491 Why the hell didn't you tell us before? 777 00:45:26,524 --> 00:45:29,160 I didn't know, I thought it was locked! 778 00:45:29,194 --> 00:45:30,896 Ok. Let's go. 779 00:45:30,929 --> 00:45:32,497 You? 780 00:45:32,530 --> 00:45:34,866 You do whatever you want. 781 00:45:34,900 --> 00:45:36,835 I think you better come with us. 782 00:45:36,868 --> 00:45:39,437 You'll be no good to your wife if you're dead. 783 00:45:58,489 --> 00:45:59,390 DETECTIVE BURNS: This way? 784 00:45:59,424 --> 00:46:00,758 WILLOW: Yeah. 785 00:46:25,951 --> 00:46:27,452 Back up! 786 00:46:51,242 --> 00:46:53,211 DETECTIVE BURNS: Fuck! 787 00:46:53,879 --> 00:46:55,313 ELLA: Alright, level one. 788 00:46:55,346 --> 00:46:58,083 We can cross to the other stairwell. 789 00:47:43,694 --> 00:47:45,263 No! Fuck! 790 00:47:46,064 --> 00:47:47,532 Give me those. 791 00:47:49,200 --> 00:47:51,937 But there was no fire up here! 792 00:47:55,140 --> 00:47:57,008 Ok, let's go. 793 00:48:09,154 --> 00:48:11,022 Fuck! 794 00:48:18,696 --> 00:48:22,033 What are we going to do now? 795 00:48:29,040 --> 00:48:30,675 We'll go to level three. 796 00:48:30,708 --> 00:48:32,677 You think that won't be blocked too? 797 00:48:32,710 --> 00:48:34,579 That's where we need to go. 798 00:48:34,612 --> 00:48:36,281 There's nowhere else. 799 00:48:36,314 --> 00:48:37,615 That's down. 800 00:48:37,648 --> 00:48:39,951 Why would you want to go down? 801 00:48:41,319 --> 00:48:42,954 Hello? 802 00:48:50,061 --> 00:48:52,430 IAN: We're not getting out this way. 803 00:48:52,463 --> 00:48:54,599 You know I'm right, don't you? 804 00:48:54,632 --> 00:48:57,102 Well, I guess we'll just keep on going then. 805 00:48:57,135 --> 00:49:00,505 DETECTIVE BURNS: Just keep on talking buddy, I like the sound of your voice. 806 00:49:02,540 --> 00:49:05,076 Guys like that, they need to think they're in control, 807 00:49:05,110 --> 00:49:06,477 They get outside their comfort zone, 808 00:49:06,511 --> 00:49:08,279 They start to lose it. 809 00:49:08,779 --> 00:49:09,847 Are you a psychologist? 810 00:49:09,880 --> 00:49:13,351 I work in advertising, but you don't need a PhD... 811 00:49:13,384 --> 00:49:15,586 Look, maybe if you think he's gonna start losing it, 812 00:49:15,620 --> 00:49:17,522 You shouldn't wind him up. 813 00:49:22,227 --> 00:49:25,630 One, two, three, four. 814 00:49:29,267 --> 00:49:31,102 What are you doing? 815 00:49:31,369 --> 00:49:32,703 There's something in here I need. 816 00:49:34,505 --> 00:49:37,975 What is this a fucking donut break? 817 00:49:39,377 --> 00:49:40,478 Ok. 818 00:49:40,511 --> 00:49:42,247 What've you got in there? 819 00:49:42,280 --> 00:49:44,249 My packed lunch. 820 00:49:46,584 --> 00:49:49,087 You touch that again, you're gonna regret it. 821 00:49:49,120 --> 00:49:50,688 You just dragged us all the way down here, 822 00:49:50,721 --> 00:49:52,423 You can damn well tell us why. 823 00:49:52,457 --> 00:49:54,225 I don't have to tell you shit, okay? 824 00:49:54,259 --> 00:49:55,793 You wanna find your own way out of here? 825 00:49:55,826 --> 00:49:57,362 Be my fucking guest, alright? 826 00:49:57,395 --> 00:49:58,763 What, you, you think we're following you 827 00:49:58,796 --> 00:49:59,764 Because of your, uh... 828 00:49:59,797 --> 00:50:01,266 Your leadership skills? 829 00:50:01,299 --> 00:50:02,167 Because of your, uh... 830 00:50:02,200 --> 00:50:05,103 Outstanding, problem-solving intellect? 831 00:50:05,136 --> 00:50:07,538 Oh, we're following you because of that. 832 00:50:07,805 --> 00:50:09,240 This? 833 00:50:09,274 --> 00:50:10,275 Huh! 834 00:50:12,310 --> 00:50:13,678 ELLA: Vince! 835 00:50:14,579 --> 00:50:16,247 This... 836 00:50:16,281 --> 00:50:19,817 Is telling you to stop being an asshole and shut the fuck up. 837 00:50:19,850 --> 00:50:21,752 Let him go! 838 00:50:22,153 --> 00:50:23,788 Vince, for Christ's sake! 839 00:50:23,821 --> 00:50:25,590 What's that? 840 00:50:36,567 --> 00:50:37,835 It's not what you think. 841 00:50:37,868 --> 00:50:40,405 Oh, sure, he's collecting for Africa. 842 00:50:40,438 --> 00:50:42,707 You brought us down here for that? 843 00:50:43,174 --> 00:50:45,410 You risked our lives for that? 844 00:50:45,443 --> 00:50:46,811 He had to. 845 00:50:46,844 --> 00:50:50,148 If we get out of here, there'll be an investigation. 846 00:50:50,181 --> 00:50:52,150 They would've found his bag. 847 00:50:52,183 --> 00:50:54,219 Well, he's right, isn't he? 848 00:50:57,855 --> 00:50:59,724 What're you gonna do, you're gonna shoot us? 849 00:50:59,757 --> 00:51:01,526 You're gonna shoot me? 850 00:51:04,329 --> 00:51:05,730 And what, on TV? 851 00:51:05,763 --> 00:51:07,565 K, you're gonna, you're gonna back up right now, ok? 852 00:51:07,598 --> 00:51:09,400 I mean it. 853 00:51:20,278 --> 00:51:21,712 Ok, that's good, that's good. 854 00:51:21,746 --> 00:51:23,248 Yeah. 855 00:51:24,482 --> 00:51:26,751 New York's finest. 856 00:51:30,521 --> 00:51:32,123 What'd you say? 857 00:51:35,160 --> 00:51:36,327 What'd you say you do? 858 00:51:36,361 --> 00:51:37,795 Advertising? 859 00:51:38,229 --> 00:51:40,331 So you spend your day lying to everybody and you make, what? 860 00:51:40,365 --> 00:51:41,866 Two, 300 a year? 861 00:51:41,899 --> 00:51:43,734 Condo in Manhattan? 862 00:51:43,768 --> 00:51:44,835 Expense account, 863 00:51:44,869 --> 00:51:48,573 Company car for those weekends in the Hamptons... 864 00:51:49,507 --> 00:51:51,142 Me? 865 00:51:51,176 --> 00:51:52,877 I put my life on the line everyday, 866 00:51:52,910 --> 00:51:54,812 For 70K, before taxes. 867 00:51:54,845 --> 00:51:57,215 I got three kids, mortgage is fucking killing me, 868 00:51:57,248 --> 00:51:59,350 House is under the water, I, I can't even fucking sell it, 869 00:51:59,384 --> 00:52:04,522 And some prick like you comes in here and tells me 'suck it up!'? 870 00:52:07,458 --> 00:52:08,693 Hey! 871 00:52:10,261 --> 00:52:11,696 Hey! 872 00:52:12,330 --> 00:52:13,498 Let him go. 873 00:52:13,531 --> 00:52:14,832 What are we gonna do now? 874 00:52:14,865 --> 00:52:17,735 Without a gun, we're defenseless. 875 00:52:21,872 --> 00:52:23,374 Level four. 876 00:52:23,408 --> 00:52:24,775 No. 877 00:52:24,809 --> 00:52:27,278 When Molly opened the door, she said she felt a draft. 878 00:52:27,312 --> 00:52:29,280 Maybe there's an air vent, or something. 879 00:52:29,314 --> 00:52:31,349 There must be a way out. 880 00:52:32,283 --> 00:52:34,385 I'm gonna pass out. 881 00:52:34,419 --> 00:52:36,654 I can feel it. 882 00:52:36,687 --> 00:52:39,957 I need to get to my unit, there's insulin in there. 883 00:52:39,990 --> 00:52:40,925 Where, where is it? 884 00:52:40,958 --> 00:52:42,260 I'll get it. 885 00:52:42,293 --> 00:52:43,661 No, no, no, no, you, you won't find it. 886 00:52:43,694 --> 00:52:45,330 Ah, it'll be quicker if I go alone. 887 00:52:45,363 --> 00:52:47,832 It's just down there. Just... 888 00:52:47,865 --> 00:52:49,434 I just... 889 00:53:21,732 --> 00:53:23,401 Fuck! 890 00:53:55,400 --> 00:53:57,234 I gotta live. 891 00:54:23,328 --> 00:54:24,562 Just wait out here. 892 00:54:24,595 --> 00:54:25,563 IAN: Why don't we help you? 893 00:54:25,596 --> 00:54:26,564 No! 894 00:54:26,597 --> 00:54:28,399 I'll just be a minute. 895 00:54:37,542 --> 00:54:38,776 IAN: You need some help? 896 00:54:38,809 --> 00:54:39,677 No! 897 00:54:39,710 --> 00:54:41,312 I won't be long. 898 00:55:03,100 --> 00:55:05,736 We need to hurry her up. 899 00:55:09,840 --> 00:55:11,776 Hello? 900 00:55:28,993 --> 00:55:30,495 Hey! 901 00:55:31,896 --> 00:55:33,330 WILLOW: Hey... 902 00:55:34,499 --> 00:55:36,801 It's ok. 903 00:55:37,502 --> 00:55:39,637 Duramorph? 904 00:55:39,937 --> 00:55:41,572 It's the brand name. 905 00:55:41,606 --> 00:55:42,873 IAN: Here. 906 00:55:44,141 --> 00:55:45,710 This is morphine. 907 00:55:45,743 --> 00:55:47,712 She's high as a fucking kite. 908 00:55:47,745 --> 00:55:49,914 So how long since your last fix? 909 00:55:51,682 --> 00:55:53,784 I needed it. 910 00:55:53,818 --> 00:55:56,587 You don't understand, I was in pain. 911 00:55:56,621 --> 00:55:58,022 We're all in pain. 912 00:55:58,055 --> 00:56:00,591 ELLA: She's going anywhere in this state. 913 00:56:00,625 --> 00:56:02,660 Just give me a minute. 914 00:56:07,064 --> 00:56:09,967 We're gonna have to leave her in here. 915 00:56:10,167 --> 00:56:11,168 What? 916 00:56:11,201 --> 00:56:12,903 ELLA: We're locking you in. 917 00:56:12,937 --> 00:56:14,639 No! 918 00:56:15,906 --> 00:56:17,675 We're just gonna go and get help. 919 00:56:17,708 --> 00:56:20,445 You're probably safer in here anyway. 920 00:56:21,078 --> 00:56:23,514 IAN: Maybe there's something in here that we could use. 921 00:56:30,788 --> 00:56:32,122 Here's a scalpel. 922 00:56:33,057 --> 00:56:37,094 There's something better, over there in that box. 923 00:56:37,995 --> 00:56:40,531 Vitamin E supplements. 924 00:56:40,565 --> 00:56:42,066 Open it. 925 00:56:49,574 --> 00:56:51,442 I bought it to protect myself, 926 00:56:51,476 --> 00:56:53,978 But I've never even picked it up. 927 00:56:54,011 --> 00:56:55,913 Always been too scared to. 928 00:56:55,946 --> 00:56:57,715 ELLA: But what about you? 929 00:56:58,749 --> 00:57:00,551 That thing shows up, 930 00:57:00,585 --> 00:57:03,688 It's getting 100 milligrams of Propofol. 931 00:57:03,721 --> 00:57:05,222 It's a pre-med. 932 00:57:05,255 --> 00:57:07,825 Knock out an elephant. 933 00:57:15,733 --> 00:57:17,602 Is it locked? 934 00:57:18,268 --> 00:57:19,637 ELLA: Yes... 935 00:57:19,837 --> 00:57:21,639 Don't open it for anyone. 936 00:57:30,748 --> 00:57:32,617 Hey, thank you. 937 00:57:32,650 --> 00:57:34,952 For what? 938 00:57:34,985 --> 00:57:37,922 For being ok. 939 00:57:39,590 --> 00:57:42,059 So what brought you here tonight? 940 00:57:43,661 --> 00:57:48,733 Uh, I was looking for something in my fiancé's unit. 941 00:57:51,669 --> 00:57:53,237 A diary. 942 00:57:53,270 --> 00:57:54,939 Why? 943 00:57:57,007 --> 00:57:59,510 I was trying to control things, as usual. 944 00:57:59,544 --> 00:58:01,546 I shouldn't have come here. 945 00:58:06,050 --> 00:58:08,052 You think you can climb down? 946 00:58:08,619 --> 00:58:10,154 ELLA: I climbed up. 947 00:58:30,841 --> 00:58:31,942 Ian? 948 00:58:34,244 --> 00:58:35,846 Ella? 949 00:58:50,194 --> 00:58:52,529 Stay away from me! 950 00:59:31,101 --> 00:59:32,637 This is it, right? 951 00:59:34,171 --> 00:59:35,706 Yeah. 952 00:59:54,391 --> 00:59:56,627 IAN: Here, let me. 953 00:59:57,728 --> 00:59:58,863 ELLA: It's ok. 954 00:59:59,730 --> 01:00:01,131 It's ok, I got it. 955 01:00:36,233 --> 01:00:37,902 What is this? 956 01:00:54,184 --> 01:00:56,653 Oh, Jesus. 957 01:01:04,795 --> 01:01:06,697 Watch the door! 958 01:02:13,998 --> 01:02:16,166 It's him! It's the reception guy! 959 01:02:16,200 --> 01:02:17,734 What do you mean? 960 01:02:25,342 --> 01:02:27,277 Sarah... 961 01:02:38,923 --> 01:02:41,025 We have to move! 962 01:02:45,495 --> 01:02:46,931 Ian! 963 01:02:46,964 --> 01:02:47,865 Ian! 964 01:02:47,898 --> 01:02:49,266 We have to move! 965 01:02:49,299 --> 01:02:50,200 Now! 966 01:02:50,234 --> 01:02:51,869 STEPHEN: What's going on here? 967 01:02:51,902 --> 01:02:53,904 You started a party? 968 01:03:15,625 --> 01:03:16,927 ELLA: They're people. 969 01:03:17,361 --> 01:03:18,863 IAN: What? 970 01:03:20,397 --> 01:03:23,067 These cells are full of people. 971 01:03:25,469 --> 01:03:27,237 He did this to them. 972 01:03:27,271 --> 01:03:29,006 STEPHEN: You guys hungry? 973 01:03:41,351 --> 01:03:44,221 How nice and comfortable, huh? 974 01:03:50,260 --> 01:03:51,962 There we go. 975 01:03:52,396 --> 01:03:53,830 There. 976 01:03:55,265 --> 01:03:59,836 Now, I gotta do this so you can drink, you know? 977 01:04:00,971 --> 01:04:02,372 Drink? 978 01:04:09,246 --> 01:04:11,181 And, uh... 979 01:04:24,061 --> 01:04:26,396 Now, it's not so bad. 980 01:04:31,068 --> 01:04:34,404 Don't worry, I'm gonna take real good care of ya. 981 01:04:49,419 --> 01:04:50,420 IAN: He's gone. 982 01:04:50,454 --> 01:04:51,688 Run! 983 01:04:55,559 --> 01:04:56,560 Come on! 984 01:05:56,653 --> 01:05:58,955 Come on! Please! 985 01:05:59,489 --> 01:06:01,358 Oh my God! 986 01:06:35,525 --> 01:06:37,194 No... 987 01:06:37,427 --> 01:06:38,228 Fuck! 988 01:06:38,262 --> 01:06:39,529 Shit! 989 01:09:18,288 --> 01:09:20,690 ELLA'S FIANCE: What's the big deal? 990 01:09:21,958 --> 01:09:25,329 Why won't you tell me about anyone you went out with? 991 01:09:26,963 --> 01:09:28,732 Tell... tell me, tell me everything. 992 01:09:28,765 --> 01:09:30,834 Who's your favourite boyfriend? 993 01:09:33,002 --> 01:09:35,372 Everybody's got a past. 994 01:10:41,971 --> 01:10:43,239 Agh! 995 01:10:43,640 --> 01:10:44,774 Ugh! 996 01:10:46,510 --> 01:10:47,010 Ah! 997 01:10:47,043 --> 01:10:48,378 Agh! 998 01:10:48,645 --> 01:10:49,713 Egh! 999 01:11:03,427 --> 01:11:04,528 Ah! 1000 01:11:20,410 --> 01:11:21,545 Aaagh! 1001 01:11:24,614 --> 01:11:25,715 Aah! 1002 01:11:34,491 --> 01:11:39,829 (Struggling/screaming) 1003 01:11:40,597 --> 01:11:41,698 Ah! 1004 01:12:01,050 --> 01:12:07,757 (Whimpering) 1005 01:12:12,796 --> 01:12:18,334 (Whimpering) 1006 01:12:49,666 --> 01:12:51,535 Don't worry. 1007 01:12:51,568 --> 01:12:53,403 Everything's gonna be easy now. 1008 01:13:13,790 --> 01:13:16,693 You know you caused me a lot of trouble. 1009 01:13:16,726 --> 01:13:18,995 Uh, what? 1010 01:13:19,463 --> 01:13:21,731 Well, you let Jeffrey out. 1011 01:13:24,801 --> 01:13:26,402 Jeffrey? 1012 01:13:29,539 --> 01:13:32,942 Oh my god. 1013 01:13:46,956 --> 01:13:48,958 What are you doing? 1014 01:13:48,992 --> 01:13:50,527 Don't worry. 1015 01:13:50,560 --> 01:13:51,528 People like it here. 1016 01:13:51,561 --> 01:13:52,862 You're gonna like it too. 1017 01:13:52,896 --> 01:13:54,464 No. 1018 01:13:59,268 --> 01:14:01,938 It's easy here. 1019 01:14:01,971 --> 01:14:03,873 "Eezzee". 1020 01:14:05,108 --> 01:14:06,510 ELLA: Please. 1021 01:14:06,843 --> 01:14:07,811 Please. 1022 01:14:07,844 --> 01:14:09,045 STEPHEN: I look after everything. 1023 01:14:09,078 --> 01:14:13,016 You can forget about all your worries from your old life. 1024 01:14:16,119 --> 01:14:17,721 Look what I found. 1025 01:14:17,987 --> 01:14:19,155 Your old diary. 1026 01:14:21,157 --> 01:14:22,792 Please. 1027 01:14:24,994 --> 01:14:27,631 May the 10th 2008. 1028 01:14:27,664 --> 01:14:29,699 2Pm: Peter. Blue dress. 1029 01:14:29,733 --> 01:14:33,102 6Pm: Dennis. School girl outfit. 1030 01:14:33,136 --> 01:14:36,005 New client. His hotel. 1031 01:14:39,008 --> 01:14:41,010 That was a long time ago. 1032 01:14:41,044 --> 01:14:41,978 Oh I'm not judging you. 1033 01:14:42,011 --> 01:14:43,112 I understand. 1034 01:14:43,146 --> 01:14:44,781 You know, you hang onto stuff. 1035 01:14:44,814 --> 01:14:45,682 Me too. 1036 01:14:45,715 --> 01:14:47,250 Sometimes hanging onto stuff can cause 1037 01:14:47,283 --> 01:14:49,553 You a whole heap of trouble. 1038 01:14:50,153 --> 01:14:52,021 But your fiancé. 1039 01:14:52,055 --> 01:14:54,023 I remember him. 1040 01:14:54,057 --> 01:14:54,991 Good looking guy. 1041 01:14:55,024 --> 01:14:55,859 Nice car. 1042 01:14:55,892 --> 01:14:57,226 Kinda anal. 1043 01:14:58,027 --> 01:15:00,029 I don't think he'd understand. 1044 01:15:01,097 --> 01:15:05,802 But, uh, you don't have to worry about that no more. 1045 01:15:10,073 --> 01:15:11,975 Please let me go. 1046 01:15:12,241 --> 01:15:14,143 Oh, well, that's just silly. 1047 01:15:14,177 --> 01:15:18,982 How do you know you're not going to like it here until you try? 1048 01:15:20,049 --> 01:15:21,818 They'll look for me. 1049 01:15:22,218 --> 01:15:24,187 They'll look for the others. 1050 01:15:24,220 --> 01:15:25,889 No they won't. 1051 01:15:25,922 --> 01:15:27,991 No one ever has. 1052 01:15:28,925 --> 01:15:31,227 We need to get you ready. 1053 01:15:31,260 --> 01:15:32,662 No. 1054 01:15:33,997 --> 01:15:34,764 Oh. 1055 01:15:34,798 --> 01:15:37,066 What do you know, out of staples! 1056 01:15:42,338 --> 01:15:49,813 (Mumbling) 1057 01:16:35,158 --> 01:16:36,359 Sorry about that. 1058 01:16:36,392 --> 01:16:37,093 Now. 1059 01:16:37,126 --> 01:16:39,028 You need to open up your mouth... 1060 01:16:39,062 --> 01:16:41,798 (Screams in pain) 1061 01:16:42,265 --> 01:16:45,869 (Groaning in pain) 1062 01:16:47,804 --> 01:16:50,740 (Mumbling, alarmed) 1063 01:16:52,909 --> 01:16:55,679 (Mumbling, pleading for help) 1064 01:18:02,345 --> 01:18:03,947 Aaah! 1065 01:18:07,116 --> 01:18:09,085 Oh, Molly. 1066 01:18:38,381 --> 01:18:39,883 Ah! 1067 01:18:41,250 --> 01:18:43,920 (Sobbing and panting) 1068 01:19:05,408 --> 01:19:06,142 Ah! 1069 01:19:41,044 --> 01:19:42,145 Hey. Can I help you? 1070 01:19:42,178 --> 01:19:44,080 I, uh, I have a unit here. 1071 01:19:44,113 --> 01:19:45,348 STEPHEN: Sure. What's the name on that? 1072 01:19:45,381 --> 01:19:46,482 It's, uh, Butler. 1073 01:19:46,515 --> 01:19:48,051 Brad Butler. 1074 01:19:48,217 --> 01:19:49,385 Ok, let's see now. 1075 01:19:52,121 --> 01:19:53,289 3142. 1076 01:19:53,322 --> 01:19:54,490 That's the one. 1077 01:19:54,523 --> 01:19:56,159 I need to clear it out. 1078 01:19:56,192 --> 01:19:57,827 Sure, no problem. 1079 01:19:59,996 --> 01:20:03,032 My fiancé and I, we had a bunch of stuff in there. 1080 01:20:03,066 --> 01:20:04,968 Just old junk really. 1081 01:20:05,468 --> 01:20:08,071 Stuff I should have thrown away. 1082 01:20:08,337 --> 01:20:09,272 Huh. 1083 01:20:11,207 --> 01:20:13,342 A few weeks ago she just... 1084 01:20:13,376 --> 01:20:14,911 Disappeared. 1085 01:20:14,944 --> 01:20:16,479 With her crazy friend. 1086 01:20:16,946 --> 01:20:18,814 No one's seen 'em since. 1087 01:20:19,082 --> 01:20:22,218 It's funny 'cause you think you know people. 1088 01:20:22,251 --> 01:20:23,252 I hear you. 1089 01:20:23,286 --> 01:20:24,353 BRAD: Yeah. 1090 01:20:25,288 --> 01:20:26,822 Anyway. 1091 01:20:27,256 --> 01:20:28,491 I should probably take a look inside. 1092 01:20:28,524 --> 01:20:30,259 You know, maybe there's something I missed. 1093 01:20:30,293 --> 01:20:31,394 Sure. 1094 01:20:41,037 --> 01:20:42,906 You know what? 1095 01:20:43,139 --> 01:20:43,940 Forget it. 1096 01:20:43,973 --> 01:20:44,874 I... 1097 01:20:44,908 --> 01:20:46,910 I didn't miss anything. 1098 01:20:48,244 --> 01:20:50,914 Sometimes you just have to face facts. 1099 01:20:51,180 --> 01:20:52,415 Ah. 1100 01:20:55,451 --> 01:20:59,622 Y'know, I don't even know why I kept any of this shit anyway. 1101 01:20:59,655 --> 01:21:03,359 Sometimes it's hard to throw things away. 1102 01:21:03,392 --> 01:21:04,994 Yeah. 1103 01:21:05,294 --> 01:21:07,396 You know what, just sell it. 1104 01:21:07,596 --> 01:21:09,432 We can take care of that for you. 1105 01:21:09,465 --> 01:21:12,168 Where would you like us to forward the check? 1106 01:21:12,201 --> 01:21:14,537 Give it to that guy. 1107 01:21:28,417 --> 01:21:30,286 Ah hah, Tom! 1108 01:21:30,553 --> 01:21:32,155 Come on, baby. 1109 01:21:37,426 --> 01:21:39,562 Who the hell taught you how to pack? 1110 01:22:39,755 --> 01:22:41,957 * 1110 01:22:42,305 --> 01:22:48,169 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 71240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.