All language subtitles for the-host-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,560 --> 00:00:38,245 The Earth is at peace. 2 00:00:40,600 --> 00:00:42,602 There is no hunger. 3 00:00:45,800 --> 00:00:48,246 There is no violence. 4 00:00:50,120 --> 00:00:52,487 The environment is healed. 5 00:00:56,760 --> 00:01:01,163 Honesty, courtesy and kindness are practiced by all. 6 00:01:04,040 --> 00:01:07,647 Our world has never been more 7 00:01:08,440 --> 00:01:09,680 perfect. 8 00:01:15,280 --> 00:01:17,851 Only it is no longer our world. 9 00:01:24,000 --> 00:01:26,162 We've been invaded 10 00:01:26,240 --> 00:01:28,322 by an alien race. 11 00:01:31,520 --> 00:01:32,851 They occupy the bodies 12 00:01:32,920 --> 00:01:36,049 of almost all human beings on the planet. 13 00:01:40,320 --> 00:01:42,971 The few humans who have survived 14 00:01:43,920 --> 00:01:45,524 are on the run. 15 00:02:02,040 --> 00:02:03,565 Please. 16 00:02:03,640 --> 00:02:04,766 Come with us. 17 00:02:04,840 --> 00:02:05,840 We only want to help you. 18 00:02:05,880 --> 00:02:07,041 Please be careful. 19 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 Please don't hurt yourself. 20 00:02:08,480 --> 00:02:09,686 We don't want to hurt you. 21 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Like hell! 22 00:02:11,920 --> 00:02:12,921 No! 23 00:02:23,680 --> 00:02:25,091 No! 24 00:03:10,640 --> 00:03:14,406 Barely a bone not broken or organ ruptured. 25 00:03:15,160 --> 00:03:17,561 I cannot tell you why she is not dead. 26 00:03:19,920 --> 00:03:22,207 This one wants to live. 27 00:05:22,920 --> 00:05:24,126 Welcome. 28 00:05:24,560 --> 00:05:26,403 I am Healer Fords. 29 00:05:26,760 --> 00:05:28,489 What shall I call you? 30 00:05:28,560 --> 00:05:32,690 You have lived many lives on many worlds. 31 00:05:32,760 --> 00:05:34,888 A wanderer such as yourself, 32 00:05:34,960 --> 00:05:36,450 there must have been a name. 33 00:05:42,240 --> 00:05:43,924 Call 34 00:05:46,280 --> 00:05:47,770 me 35 00:05:49,320 --> 00:05:51,004 Wanderer. 36 00:05:53,280 --> 00:05:54,725 When will she be able to work? 37 00:05:57,960 --> 00:05:59,291 Not now. 38 00:06:00,160 --> 00:06:02,242 Of course, Healer. 39 00:06:48,720 --> 00:06:49,846 No. 40 00:06:50,040 --> 00:06:51,166 No. 41 00:06:51,480 --> 00:06:52,481 No. 42 00:06:52,840 --> 00:06:54,683 I didn't die. 43 00:06:55,160 --> 00:06:56,810 I didn't die. 44 00:06:58,840 --> 00:07:00,126 That's right. 45 00:07:00,320 --> 00:07:01,731 I'm still here. 46 00:07:02,640 --> 00:07:04,642 Don't think this is yours. 47 00:07:05,000 --> 00:07:07,048 This body is mine. 48 00:07:09,360 --> 00:07:11,681 No, mine. 49 00:07:14,320 --> 00:07:17,369 I don't know how much you know about this new world. 50 00:07:17,520 --> 00:07:19,090 Almost every human 51 00:07:19,800 --> 00:07:22,041 has been successfully occupied. 52 00:07:23,360 --> 00:07:25,727 As with the other planets you've inhabited, 53 00:07:25,840 --> 00:07:28,161 we do not change this world. 54 00:07:28,240 --> 00:07:29,526 But experience it. 55 00:07:30,200 --> 00:07:31,281 And perfect it. 56 00:07:31,360 --> 00:07:32,805 What did you think? 57 00:07:32,880 --> 00:07:34,211 Did you think I'd just give up? 58 00:07:34,280 --> 00:07:37,966 However, there are still pockets of human resistance 59 00:07:38,040 --> 00:07:39,405 that threaten our peace. 60 00:07:40,080 --> 00:07:42,367 Your host was part of that resistance. 61 00:07:42,720 --> 00:07:44,609 You want me to locate her memories. 62 00:07:44,680 --> 00:07:47,729 Yes. From those memories, we can locate other rebels. 63 00:07:47,800 --> 00:07:49,165 Good luck With that. 64 00:07:49,280 --> 00:07:50,520 But I must warn you. 65 00:07:51,680 --> 00:07:55,765 Most humans fade away, but a rare few fight their occupation. 66 00:08:04,560 --> 00:08:06,927 Her name is Melanie Stryder. 67 00:08:10,440 --> 00:08:12,761 She was born in Louisiana. 68 00:08:13,400 --> 00:08:16,131 Her family escaped the initial waves of colonization. 69 00:08:20,240 --> 00:08:22,083 But it was only a matter of time. 70 00:08:32,280 --> 00:08:34,647 Her father was discovered alone. 71 00:08:38,280 --> 00:08:41,045 He took his life rather than be taken by our Seekers 72 00:08:41,120 --> 00:08:42,770 and risk the lives of his children. 73 00:08:44,120 --> 00:08:46,009 Melanie has been on the run ever since with... 74 00:08:46,120 --> 00:08:47,929 No! Don't say it! 75 00:08:48,000 --> 00:08:49,001 Don't you say it! 76 00:08:51,240 --> 00:08:52,401 Please. 77 00:08:52,480 --> 00:08:53,811 I beg you. 78 00:08:53,880 --> 00:08:54,881 Is she resisting? 79 00:08:58,840 --> 00:09:00,285 Jamie. 80 00:09:00,800 --> 00:09:02,802 His name is Jamie Stryder. 81 00:09:06,840 --> 00:09:08,490 I hate you. 82 00:09:09,120 --> 00:09:11,327 If only I could hurt you. 83 00:09:25,400 --> 00:09:28,085 I understand why you are resistant. 84 00:09:29,280 --> 00:09:30,884 You believe that the loss of your will 85 00:09:30,960 --> 00:09:33,008 is too great a sacrifice. 86 00:09:33,320 --> 00:09:35,209 But we have to think of the common good. 87 00:09:35,440 --> 00:09:39,445 Call it whatever you want. This is murder. 88 00:09:55,360 --> 00:09:57,089 One sound and you die. 89 00:09:57,200 --> 00:09:59,407 Do it. I'd rather die. 90 00:10:07,480 --> 00:10:08,845 That's impossible. 91 00:10:10,880 --> 00:10:12,530 You're human. 92 00:10:19,840 --> 00:10:21,251 Come back! 93 00:10:21,520 --> 00:10:22,521 Stop! 94 00:10:22,640 --> 00:10:23,641 Stop! 95 00:10:24,080 --> 00:10:25,570 Wait! 96 00:10:29,840 --> 00:10:32,446 Look! Look! Look at me! 97 00:10:32,520 --> 00:10:33,851 I'm human. 98 00:10:34,560 --> 00:10:35,721 Just like you. 99 00:10:37,160 --> 00:10:38,161 Get off me. 100 00:10:38,280 --> 00:10:39,850 I'm sorry. 101 00:10:41,680 --> 00:10:43,330 My name is Jared Howe. 102 00:10:43,800 --> 00:10:44,881 I didn't mean to scare you. 103 00:10:45,920 --> 00:10:48,366 I haven't spoken to another human being in two years. 104 00:10:49,240 --> 00:10:52,244 I'm guessing you haven't been kissed in a while either. 105 00:10:57,960 --> 00:10:59,610 Melanie Stryder. 106 00:11:05,760 --> 00:11:07,603 I've got someone waiting for me. 107 00:11:09,080 --> 00:11:10,206 You're not alone? 108 00:11:10,280 --> 00:11:11,770 It's my kid brother. 109 00:11:12,440 --> 00:11:15,808 He's hungry. I ran two hours to get to this house. 110 00:11:17,080 --> 00:11:18,491 I can give you a ride. 111 00:11:20,880 --> 00:11:22,689 Hey, it's faster than running. 112 00:11:22,760 --> 00:11:24,808 It's even faster than your running. 113 00:11:46,960 --> 00:11:50,407 Are you gonna pretend like you didn't feel something just now? 114 00:11:52,480 --> 00:11:54,642 I know you felt that. 115 00:12:00,320 --> 00:12:01,651 Stop that! 116 00:12:02,120 --> 00:12:03,770 Stop! 117 00:12:14,680 --> 00:12:17,001 What you're doing is wrong. 118 00:12:17,360 --> 00:12:19,044 And you know it. 119 00:12:22,200 --> 00:12:24,202 After meeting Jared Howe, 120 00:12:24,800 --> 00:12:26,689 Melanie and her brother stayed with him. 121 00:12:29,440 --> 00:12:31,442 They settled in an abandoned place 122 00:12:32,000 --> 00:12:34,571 yet to be explored by our souls. 123 00:12:36,960 --> 00:12:39,691 Left, right. 124 00:12:40,800 --> 00:12:44,202 They could almost forget the invasion happening around them. 125 00:12:53,720 --> 00:12:56,883 You haven't kissed me since that first night. 126 00:13:06,200 --> 00:13:08,043 Melanie, 127 00:13:09,000 --> 00:13:10,729 you don't have to. 128 00:13:17,240 --> 00:13:19,402 We could be the last ones. 129 00:13:20,400 --> 00:13:22,402 And even if we are, 130 00:13:23,560 --> 00:13:27,610 the last man and woman left on Earth, 131 00:13:29,400 --> 00:13:31,721 you still don't have to. 132 00:13:36,920 --> 00:13:38,251 I want to. 133 00:13:41,080 --> 00:13:43,321 When you touch me, 134 00:13:43,400 --> 00:13:44,686 it's... 135 00:13:46,720 --> 00:13:49,087 I don't want you to stop. 136 00:14:08,000 --> 00:14:09,445 You should sleep. 137 00:14:10,720 --> 00:14:13,121 Then sleep with me. 138 00:14:22,720 --> 00:14:24,449 All I'm saying is 139 00:14:25,640 --> 00:14:27,244 we have time. 140 00:14:27,320 --> 00:14:29,163 You don't know that. 141 00:14:30,960 --> 00:14:35,170 You don't know if we've got months or days. 142 00:14:37,120 --> 00:14:39,282 We could be taken at any moment. 143 00:14:42,120 --> 00:14:46,125 We only have this, now. 144 00:14:54,440 --> 00:14:56,408 Wanderer? Wanderer? 145 00:14:56,880 --> 00:14:58,484 Wanderer! 146 00:15:02,000 --> 00:15:03,240 Yes, Seeker. 147 00:15:03,320 --> 00:15:06,005 You have not spoken for several minutes. 148 00:15:13,680 --> 00:15:15,205 They were lovers? 149 00:15:17,320 --> 00:15:22,121 These humans are not like the other bodies you have inhabited. 150 00:15:22,200 --> 00:15:26,046 They have unusually strong physical drives. 151 00:15:26,840 --> 00:15:28,365 You have to be vigilant. 152 00:15:29,160 --> 00:15:30,525 Yes. 153 00:15:34,000 --> 00:15:36,082 They saw Seekers nearby. 154 00:15:36,240 --> 00:15:38,561 They were not found, but knew they had to move on. 155 00:15:39,840 --> 00:15:41,080 They were headed... 156 00:15:43,040 --> 00:15:44,371 I can't see where. 157 00:15:46,320 --> 00:15:48,926 A safe place with others. 158 00:15:51,000 --> 00:15:52,047 Hope... 159 00:15:57,160 --> 00:15:58,810 Before the long journey, 160 00:15:58,880 --> 00:16:01,565 they spent the night in an old hotel they thought was safe. 161 00:16:02,520 --> 00:16:05,171 Jared was out searching for supplies for the trip. 162 00:16:06,440 --> 00:16:08,568 Come on. Come on. Come on. 163 00:16:10,840 --> 00:16:12,649 Stay here. Don't move. 164 00:16:12,720 --> 00:16:13,767 I want to go with you. 165 00:16:13,840 --> 00:16:15,922 I'll lead them away and come right back. 166 00:16:17,880 --> 00:16:19,803 I promise. Come on. 167 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 No! 168 00:16:40,640 --> 00:16:42,085 Now you know. 169 00:16:42,760 --> 00:16:44,762 I will do anything. 170 00:16:45,720 --> 00:16:47,006 Go on. 171 00:16:48,200 --> 00:16:49,326 There's nothing more now. 172 00:16:49,400 --> 00:16:50,731 There has to be more. 173 00:16:51,720 --> 00:16:53,404 I will keep trying. 174 00:16:57,120 --> 00:16:58,724 Please do, Wanderer. 175 00:17:09,600 --> 00:17:12,285 No! No, no! Wait! Stop! 176 00:17:12,800 --> 00:17:15,565 You were not meant to see that. You can't know that! 177 00:17:15,680 --> 00:17:16,681 That could kill them! 178 00:17:17,400 --> 00:17:20,722 Get rid of it. Get rid of it! Now! Please! 179 00:17:20,800 --> 00:17:22,325 You were not meant to see that. Quiet. 180 00:17:22,400 --> 00:17:24,050 Quiet. 181 00:17:34,120 --> 00:17:36,122 Wanderer, please. 182 00:17:49,000 --> 00:17:51,207 After everything you've seen, 183 00:17:52,120 --> 00:17:54,487 how can you still help them? 184 00:18:35,200 --> 00:18:36,611 Surprise, surprise. 185 00:18:36,680 --> 00:18:38,364 Look who's here. 186 00:18:48,680 --> 00:18:50,682 What a pleasant surprise, Seeker. 187 00:18:51,080 --> 00:18:52,570 Did you follow me? 188 00:18:53,280 --> 00:18:55,089 Only in case you needed me. 189 00:18:55,160 --> 00:18:56,605 Yeah. Right. 190 00:18:56,680 --> 00:18:58,011 She is so full of it. 191 00:19:00,280 --> 00:19:02,282 What are you doing here? 192 00:19:03,440 --> 00:19:06,205 I thought a change of scenery might help. 193 00:19:07,160 --> 00:19:08,605 Change. 194 00:19:09,520 --> 00:19:13,047 Wasn't your last planet completely covered by water? 195 00:19:14,000 --> 00:19:16,731 It's been a week since you've had new information. 196 00:19:17,760 --> 00:19:19,489 Do you know where they are? 197 00:19:25,160 --> 00:19:27,686 If you can't say no, say nothing. 198 00:19:28,120 --> 00:19:29,804 Walk away. 199 00:19:39,360 --> 00:19:41,567 Do you pity them? 200 00:19:41,640 --> 00:19:43,165 The humans? 201 00:19:44,360 --> 00:19:45,885 Don't you? 202 00:19:46,600 --> 00:19:50,002 In your other lives, have you ever felt anything like this? 203 00:19:50,720 --> 00:19:52,245 They were brutal. 204 00:19:52,320 --> 00:19:55,403 Killing each other. Killing their planet. 205 00:19:56,080 --> 00:19:59,004 They're lucky they survived as long as they did. 206 00:20:00,880 --> 00:20:02,291 I do have some good news. 207 00:20:03,840 --> 00:20:07,003 Your identification of Jared Howe has helped. 208 00:20:07,240 --> 00:20:10,562 There was a sighting. I am confident we will find him. 209 00:20:10,640 --> 00:20:11,766 - No! - No! 210 00:20:12,920 --> 00:20:13,921 Ah! 211 00:20:33,520 --> 00:20:36,126 Seeker, I am so sorry. 212 00:20:36,800 --> 00:20:38,529 I don't know what I was doing. 213 00:20:38,600 --> 00:20:40,409 Perhaps because you weren't doing it. 214 00:20:40,480 --> 00:20:41,720 We have put you through enough. 215 00:20:41,880 --> 00:20:43,723 Your host appears too resistant. 216 00:20:43,800 --> 00:20:47,202 You are going to be re-implanted into a more compliant host. 217 00:20:47,280 --> 00:20:49,282 Is he saying what I think he's saying? 218 00:20:49,360 --> 00:20:50,885 What will happen to this body? 219 00:20:50,960 --> 00:20:53,566 It is time for someone else to search her memories. 220 00:20:54,440 --> 00:20:55,646 Her? 221 00:20:56,960 --> 00:20:58,200 You? 222 00:20:58,280 --> 00:20:59,520 Yes. 223 00:20:59,960 --> 00:21:01,450 My body can be held for me. 224 00:21:01,520 --> 00:21:04,603 I will return to it when we have the information we need. 225 00:21:05,320 --> 00:21:07,766 Then what will happen to Melanie Stryder? 226 00:21:07,840 --> 00:21:10,411 She will have the death she originally desired. 227 00:21:10,960 --> 00:21:13,964 Unlike the way humans kill, it will be done humanely. 228 00:21:14,280 --> 00:21:16,965 Stop her! Do something! 229 00:21:17,760 --> 00:21:19,489 My Healer has agreed to this? 230 00:21:20,000 --> 00:21:22,765 No. He transferred to Fort Worth. 231 00:21:23,800 --> 00:21:25,882 Don't feel bad. You are not the only one. 232 00:21:26,600 --> 00:21:29,285 There are others who have not had the strength of will. 233 00:21:31,000 --> 00:21:33,844 When? We make the transfer tomorrow. 234 00:21:37,520 --> 00:21:39,363 We will stay outside your door tonight 235 00:21:39,440 --> 00:21:41,249 so no harm will come to you. 236 00:21:41,360 --> 00:21:42,771 Or to others. 237 00:21:44,360 --> 00:21:48,445 Please. I don't care if I die. I can't have her inside me. 238 00:21:48,680 --> 00:21:50,364 Melanie, I have to do my duty. 239 00:21:50,440 --> 00:21:53,569 You have to do what's right. She'll kill my family. 240 00:21:53,880 --> 00:21:57,930 Jamie, Jared, she'll kill them. Wanderer, please. 241 00:21:58,240 --> 00:22:00,288 Your Healer. Do you think he would help? 242 00:22:00,360 --> 00:22:02,886 I think so. But I don't know how to reach him. 243 00:22:02,960 --> 00:22:05,770 We need to find him. We have to get out of here. 244 00:22:06,520 --> 00:22:07,567 We? 245 00:22:08,120 --> 00:22:09,326 Yes! 246 00:22:09,400 --> 00:22:10,925 Put the chair against the door. 247 00:22:14,840 --> 00:22:16,842 No. The other way. 248 00:22:22,280 --> 00:22:24,203 How does this help? There's no way out. 249 00:22:24,320 --> 00:22:26,527 Yes, there is. That way. 250 00:22:28,720 --> 00:22:30,722 Do it, Wanderer. Move. 251 00:22:35,400 --> 00:22:37,050 Open it. 252 00:22:42,400 --> 00:22:44,641 Come on. You can do this. 253 00:22:47,760 --> 00:22:50,843 It's not so high. This is nothing. 254 00:22:54,760 --> 00:22:56,569 It's gonna be okay. 255 00:22:57,520 --> 00:22:58,567 Climb up. 256 00:23:03,400 --> 00:23:04,640 Now jump. 257 00:23:04,720 --> 00:23:06,210 I can't. 258 00:23:06,320 --> 00:23:07,970 It's a good thing I can. 259 00:23:15,760 --> 00:23:17,330 Swim! 260 00:23:21,440 --> 00:23:23,090 Wanderer? Are you all right? 261 00:23:23,320 --> 00:23:25,641 You could have killed us. 262 00:23:25,720 --> 00:23:27,085 Run! 263 00:23:27,800 --> 00:23:29,450 Step aside. 264 00:23:42,800 --> 00:23:43,847 Wanderer? 265 00:23:47,920 --> 00:23:49,445 I'm sorry. 266 00:23:54,880 --> 00:23:56,484 We need to steal a car. 267 00:23:56,800 --> 00:23:58,723 Don't worry. I've done it before. 268 00:23:58,960 --> 00:24:00,325 Let me handle this. 269 00:24:00,480 --> 00:24:03,370 You? What are you doing? Wait! 270 00:24:03,520 --> 00:24:05,522 Shh! Quiet! 271 00:24:09,240 --> 00:24:10,844 Do you need help? 272 00:24:11,360 --> 00:24:13,124 May I borrow your vehicle? 273 00:24:13,880 --> 00:24:15,325 Please. it is important. 274 00:24:15,920 --> 00:24:17,251 Certainly. 275 00:24:18,720 --> 00:24:19,881 Can I be of assistance? 276 00:24:20,040 --> 00:24:21,485 No. Thank you. 277 00:24:22,040 --> 00:24:24,042 This is an extremely reliable model. 278 00:24:29,160 --> 00:24:31,128 The tank is full. 279 00:24:34,320 --> 00:24:35,321 Huh! 280 00:24:35,400 --> 00:24:36,640 That's a good trick. 281 00:24:36,720 --> 00:24:40,520 It was no trick. We do not lie. We trust each other. 282 00:24:40,600 --> 00:24:42,967 You guys take the fun out of everything. 283 00:24:43,600 --> 00:24:45,170 Where are we going? 284 00:24:47,200 --> 00:24:49,646 I will take you to my Healer in Fort Worth. 285 00:24:49,720 --> 00:24:52,610 Even if your Healer agrees to keep me inside you, 286 00:24:52,720 --> 00:24:54,324 I'll still be a prisoner. 287 00:24:54,400 --> 00:24:56,084 You will still be alive. 288 00:24:56,160 --> 00:24:57,685 So will the people you love. 289 00:24:57,760 --> 00:24:59,922 That Seeker is a lot of things, but she's not a fool. 290 00:25:00,000 --> 00:25:02,685 Sooner or later, she'll work out where you're going. 291 00:25:02,760 --> 00:25:04,046 We need a map. 292 00:25:04,120 --> 00:25:05,246 I'll show you the way. 293 00:26:29,240 --> 00:26:30,605 What's wrong? 294 00:26:30,920 --> 00:26:32,922 Are the memories too painful? 295 00:26:33,960 --> 00:26:35,769 How do you think I feel? 296 00:26:35,840 --> 00:26:37,171 I know how you feel. 297 00:26:38,000 --> 00:26:39,445 That's the problem. 298 00:26:39,600 --> 00:26:42,206 When you take the body, the feelings come with it. 299 00:26:42,280 --> 00:26:43,645 It's a package deal. 300 00:26:47,400 --> 00:26:48,561 Where are we? 301 00:26:48,640 --> 00:26:51,166 You tell me. You're the one with the steering wheel. 302 00:26:52,520 --> 00:26:54,284 You sent us in the wrong direction. 303 00:26:54,560 --> 00:26:57,769 You have been putting thoughts in my head to distract me. 304 00:27:04,720 --> 00:27:08,167 The Seeker was right. You are an unreasonable species. 305 00:27:08,400 --> 00:27:11,165 I try to help you and this is how you thank me. 306 00:27:12,320 --> 00:27:13,924 We are going to Fort Worth. 307 00:27:14,040 --> 00:27:15,201 No! 308 00:28:02,400 --> 00:28:03,970 Will it still work? 309 00:28:04,520 --> 00:28:06,249 Not anymore. 310 00:28:12,040 --> 00:28:13,530 Now what do we do? 311 00:28:13,600 --> 00:28:15,011 We walk. 312 00:28:15,080 --> 00:28:17,447 Which way? You can go my way, 313 00:28:17,520 --> 00:28:20,330 or you can go your own way and kill us both. 314 00:28:23,280 --> 00:28:24,520 You planned this. 315 00:28:24,640 --> 00:28:28,406 I made a promise. I promised my brother I'd come back. 316 00:28:28,760 --> 00:28:31,240 How could I have been so foolish? 317 00:28:32,480 --> 00:28:33,601 I can never trust you again. 318 00:28:33,640 --> 00:28:35,404 How do I know I can trust you? 319 00:28:35,480 --> 00:28:37,608 I'm giving you exactly what you wanted. 320 00:28:37,680 --> 00:28:39,762 Taking you to my family could get them killed. 321 00:28:41,280 --> 00:28:42,725 We head east. 322 00:28:43,480 --> 00:28:44,970 Come on. 323 00:28:51,800 --> 00:28:53,165 Don't leave tracks. 324 00:28:53,520 --> 00:28:55,045 Walk on the rocks. 325 00:29:36,360 --> 00:29:39,045 Did you really think you could beat me? 326 00:29:49,000 --> 00:29:50,286 Save the water. 327 00:29:50,360 --> 00:29:51,725 We're gonna need it. 328 00:29:52,080 --> 00:29:53,844 I need it now. 329 00:29:59,960 --> 00:30:01,769 We've been walking for ages. 330 00:30:02,840 --> 00:30:05,047 How do you think you're going to find them? 331 00:30:05,120 --> 00:30:07,726 My uncle had a cabin out here in the desert. 332 00:30:08,440 --> 00:30:10,761 We were heading out here to join him. 333 00:30:11,760 --> 00:30:13,762 If he survived. 334 00:30:16,240 --> 00:30:17,844 It's farther than I thought. 335 00:30:18,160 --> 00:30:20,811 I don't know how much farther I can go. 336 00:30:21,880 --> 00:30:24,804 We've walked too far to walk back. 337 00:31:13,920 --> 00:31:15,570 Melanie. 338 00:31:23,840 --> 00:31:25,649 Come on, girl. 339 00:31:25,720 --> 00:31:26,801 Stay with me. 340 00:31:26,880 --> 00:31:28,245 Uncle Jeb. 341 00:31:29,880 --> 00:31:31,325 You found us. 342 00:31:32,000 --> 00:31:33,365 Us? 343 00:31:43,720 --> 00:31:48,089 Jamie? Jared? Are they here? Are they safe? 344 00:31:52,920 --> 00:31:54,684 I told you I saw one. 345 00:31:58,120 --> 00:31:59,724 Why did you give it water? 346 00:32:00,000 --> 00:32:02,002 On account of it was dying. 347 00:32:04,120 --> 00:32:06,600 Uncle Jeb! I'm in here! 348 00:32:06,680 --> 00:32:07,681 Hold it, Kyle. 349 00:32:09,080 --> 00:32:10,570 Why? 350 00:32:10,640 --> 00:32:11,641 She's one of them. 351 00:32:11,720 --> 00:32:13,802 Well, yeah, she surely is, 352 00:32:15,160 --> 00:32:16,241 but she's also my niece. 353 00:32:16,720 --> 00:32:17,926 Was. 354 00:32:18,040 --> 00:32:20,441 I'm just saying it's complicated, Ian. 355 00:32:20,520 --> 00:32:21,726 I can make it simple. 356 00:32:21,800 --> 00:32:22,961 Yeah, me, too. 357 00:32:26,000 --> 00:32:27,445 Aunt Maggie! 358 00:32:27,520 --> 00:32:28,521 Aunt Maggie! 359 00:32:30,960 --> 00:32:34,043 You don't fool us, parasite! 360 00:32:34,360 --> 00:32:37,284 Oh, God. They don't see me. They only see you. 361 00:32:37,760 --> 00:32:38,841 Now, Maggie. 362 00:32:38,920 --> 00:32:41,400 Don't you "Maggie" me, little brother. 363 00:32:41,520 --> 00:32:43,727 It could bring a whole army down on our heads. 364 00:32:44,240 --> 00:32:46,242 I don't see anyone. 365 00:32:50,720 --> 00:32:53,121 I'm in here. 366 00:32:53,240 --> 00:32:54,730 This is unkind, Jebediah. 367 00:32:55,160 --> 00:32:56,446 Let's go. 368 00:32:56,960 --> 00:32:59,122 Life is unkind, Magnolia. 369 00:33:28,080 --> 00:33:29,411 Watch your head. 370 00:33:30,640 --> 00:33:32,483 Where are we, Wanderer? 371 00:33:33,800 --> 00:33:36,451 I reckon it's safe enough now. 372 00:34:13,520 --> 00:34:15,522 So many humans alive. 373 00:34:16,000 --> 00:34:17,286 We haven't lost. 374 00:34:23,160 --> 00:34:24,161 Jared! 375 00:34:24,560 --> 00:34:26,642 Jared! Jared's alive! Jared's... 376 00:34:29,280 --> 00:34:30,770 Enough, Jared. 377 00:34:31,200 --> 00:34:32,361 Jebediah, 378 00:34:32,760 --> 00:34:34,285 I know it's hard. 379 00:34:34,360 --> 00:34:36,931 But we gotta do what's best for everyone. 380 00:34:37,000 --> 00:34:39,446 She's gotta go to Doc's place. Just like the rest. 381 00:34:39,520 --> 00:34:41,010 Ain't that right, Doc? 382 00:34:43,120 --> 00:34:44,201 No! 383 00:34:44,280 --> 00:34:45,361 Jamie! 384 00:35:28,560 --> 00:35:30,050 I don't see any tracks. 385 00:35:30,760 --> 00:35:32,091 She didn't fly away. 386 00:35:32,160 --> 00:35:34,049 This Wanderer is living up to her name. 387 00:35:34,120 --> 00:35:36,964 We find her, we find the resistance. 388 00:36:01,520 --> 00:36:03,170 Melanie? 389 00:36:06,760 --> 00:36:07,966 Wanderer? 390 00:36:08,440 --> 00:36:11,284 They don't know a human can stay alive in a body. 391 00:36:13,120 --> 00:36:14,963 You can't tell them I'm in here. 392 00:36:15,280 --> 00:36:16,770 They won't believe you. 393 00:36:17,240 --> 00:36:19,811 They'll think you're lying to save yourself. 394 00:36:21,800 --> 00:36:23,086 Oh, God. 395 00:36:23,400 --> 00:36:25,050 They're gonna kill us. 396 00:36:28,560 --> 00:36:29,766 I'm sorry. 397 00:37:03,640 --> 00:37:05,722 Move aside, Jared. 398 00:37:09,320 --> 00:37:11,084 Get out of the way. 399 00:37:11,160 --> 00:37:12,721 We can't keep her prisoner forever. 400 00:37:13,120 --> 00:37:15,600 It's gonna escape and lead them to us. 401 00:37:16,960 --> 00:37:19,088 I don't want to hurt you, Jared. 402 00:37:21,400 --> 00:37:22,765 But I Will. 403 00:37:31,080 --> 00:37:33,162 No! I am what you want! 404 00:37:33,240 --> 00:37:34,685 Stay back! 405 00:37:34,760 --> 00:37:36,171 I am what you want! 406 00:37:36,240 --> 00:37:37,571 Ian! Get it! 407 00:37:38,000 --> 00:37:39,047 Leave him alone! 408 00:37:42,280 --> 00:37:45,921 Keep breathing! Come on, Wanderer! Fight him! Fight! 409 00:37:46,520 --> 00:37:47,521 Finish it! 410 00:37:57,160 --> 00:37:58,730 Good evening, everyone. 411 00:37:59,320 --> 00:38:03,166 I hate to remind you, but this is my place, and you are my guests. 412 00:38:04,320 --> 00:38:05,890 For the moment, she is, too. 413 00:38:06,560 --> 00:38:09,803 I don't take kindly to my guests strangling each other. 414 00:38:09,880 --> 00:38:11,848 Jeb, it's got to die. 415 00:38:12,360 --> 00:38:13,600 We took a vote. 416 00:38:13,720 --> 00:38:15,848 This ain't a democracy. 417 00:38:17,160 --> 00:38:18,844 It's a dictatorship. 418 00:38:19,720 --> 00:38:23,122 It's a benign dictatorship, but it's a dictatorship just the same. 419 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 You mind telling us what you plan on doing with it? 420 00:38:25,920 --> 00:38:27,410 This ain't never happened before. 421 00:38:27,920 --> 00:38:29,922 One of our own coming back. 422 00:38:31,160 --> 00:38:35,290 For right now, this tunnel is off limits. 423 00:38:35,520 --> 00:38:38,763 If I find any of you back here, I'm asking questions second. 424 00:38:46,040 --> 00:38:48,281 I'll take the next watch, Jared. 425 00:38:50,960 --> 00:38:52,246 Keep it away from the kid. 426 00:38:56,640 --> 00:38:58,881 I do not think we are looking for Wanderer. 427 00:38:59,640 --> 00:39:01,642 I think we are looking for a body. 428 00:39:01,720 --> 00:39:03,529 Even if she were not hurt in the wreck, 429 00:39:03,600 --> 00:39:05,762 how long could she survive in this place? 430 00:39:05,840 --> 00:39:08,605 From my experience, this host has difficulty dying. 431 00:39:09,200 --> 00:39:10,770 There's too much land for us to cover. 432 00:39:10,840 --> 00:39:12,888 I am requesting more Seekers, 433 00:39:12,960 --> 00:39:14,769 ground and air patrols. 434 00:39:15,240 --> 00:39:16,446 Are they really such a threat? 435 00:39:16,880 --> 00:39:19,281 We outnumber them a million to one. 436 00:39:35,640 --> 00:39:37,324 He's still pissed you hit him. 437 00:39:37,920 --> 00:39:39,285 I told him you were sorry. 438 00:39:39,800 --> 00:39:41,370 I'm not. 439 00:39:41,480 --> 00:39:43,005 I know. 440 00:39:43,080 --> 00:39:45,526 No one's ever sorry for hitting my brother. 441 00:39:50,320 --> 00:39:52,766 It looks like they're calling off the search. 442 00:39:57,640 --> 00:39:59,404 Not that one. 443 00:40:19,600 --> 00:40:20,761 Jamie! 444 00:40:20,840 --> 00:40:22,285 Little brother. 445 00:40:34,920 --> 00:40:36,206 Do you know who I am? 446 00:40:37,000 --> 00:40:38,604 You are Jamie. 447 00:40:39,680 --> 00:40:40,806 But you're not Melanie. 448 00:40:44,120 --> 00:40:46,771 I want to know what happened to my sister that night. 449 00:40:47,120 --> 00:40:49,122 She said that she was gonna come back. 450 00:40:49,200 --> 00:40:50,440 If he can't know I'm alive, 451 00:40:50,520 --> 00:40:52,727 he deserves to know what happened to me. 452 00:40:54,080 --> 00:40:55,730 I'm not a kid. 453 00:40:56,240 --> 00:40:57,605 Please. 454 00:41:00,080 --> 00:41:02,686 To protect you and Jared, she tried to take her life. 455 00:41:04,120 --> 00:41:07,488 Our healers mended her and put me in her 456 00:41:07,560 --> 00:41:10,484 hoping I could find out if there were other human survivors. 457 00:41:12,400 --> 00:41:13,526 Do you have a name? 458 00:41:15,880 --> 00:41:17,564 They call me Wanderer. 459 00:41:18,280 --> 00:41:19,520 Where do you come from? 460 00:41:20,080 --> 00:41:21,605 Another planet. 461 00:41:21,720 --> 00:41:23,961 What the hell? Damn it, Jeb, I told you. 462 00:41:24,040 --> 00:41:25,087 To keep her away from the kid. 463 00:41:25,160 --> 00:41:27,049 You never said nothing about keeping the kid away from her. 464 00:41:27,120 --> 00:41:29,930 Jamie, that is not Melanie! She's never coming back. 465 00:41:30,040 --> 00:41:31,440 It's still her body that we've hurt. 466 00:41:31,600 --> 00:41:32,681 Get out of here now, Jamie, 467 00:41:32,800 --> 00:41:34,086 or so help me, I'll... Jared. 468 00:41:37,640 --> 00:41:39,847 I'll look after Jamie. 469 00:41:39,920 --> 00:41:40,967 We'll watch it. 470 00:41:47,600 --> 00:41:49,250 I don't trust it. 471 00:41:49,640 --> 00:41:50,846 Could be another Seeker. 472 00:41:50,920 --> 00:41:51,967 She... It 473 00:41:52,040 --> 00:41:54,725 is the furthest thing from a Seeker I've ever seen. 474 00:41:55,920 --> 00:41:57,843 I mean, she jumped between you and Kyle. They don't do that. 475 00:41:57,920 --> 00:42:00,446 It was trying to find a way to stay alive and escape. 476 00:42:00,520 --> 00:42:02,727 What, by giving Kyle the go-ahead to kill her? It? 477 00:42:02,800 --> 00:42:03,847 That's a good plan. 478 00:42:03,920 --> 00:42:06,446 What the hell has gotten into everybody? 479 00:42:07,280 --> 00:42:10,204 It is the enemy. Don't forget it. 480 00:42:10,840 --> 00:42:13,320 You don't feel bad at all. I mean, I half killed her. 481 00:42:13,440 --> 00:42:17,604 It doesn't matter. It's not human. 482 00:42:19,120 --> 00:42:21,441 So we stop acting human? 483 00:42:37,400 --> 00:42:39,562 This is a big planet. 484 00:42:44,440 --> 00:42:45,441 Yes. 485 00:42:45,520 --> 00:42:47,841 There has been a sighting of humans in your area. 486 00:42:47,960 --> 00:42:51,203 We are commencing a full-scale search immediately. 487 00:42:54,520 --> 00:42:55,681 Something, ain't it? 488 00:42:57,640 --> 00:42:59,847 Found this place by accident. 489 00:42:59,920 --> 00:43:01,684 Really, it found me. 490 00:43:01,760 --> 00:43:03,410 I fell through the roof. 491 00:43:04,040 --> 00:43:07,169 Almost died trying to find a way out of these caves. 492 00:43:08,160 --> 00:43:09,844 There's only one. 493 00:43:10,240 --> 00:43:13,244 No one's found it on their own since I did. 494 00:43:13,360 --> 00:43:15,124 Kept the place to myself. 495 00:43:15,200 --> 00:43:18,124 Good thing, too. Without this, we're all dead. Right? 496 00:43:18,240 --> 00:43:20,004 Wanderer? 497 00:43:23,120 --> 00:43:25,407 Sound travels in these caves. 498 00:43:26,360 --> 00:43:29,364 Your name is a mouthful. You mind if I shorten it? 499 00:43:30,200 --> 00:43:33,044 Life's short. Especially right now. 500 00:43:33,880 --> 00:43:36,201 Mind if I call you... 501 00:43:38,120 --> 00:43:39,770 Wanda? 502 00:43:48,200 --> 00:43:54,287 We get our power from the sun, Earth. Any place we can. 503 00:43:54,960 --> 00:43:59,249 It's actually an extinct volcano not quite extinct. 504 00:44:04,880 --> 00:44:06,086 Watch yourself. 505 00:44:06,680 --> 00:44:08,682 Fall in, you're not coming back. 506 00:44:23,240 --> 00:44:25,242 Afternoon, everyone. 507 00:44:29,760 --> 00:44:31,762 It's all yours. 508 00:44:32,960 --> 00:44:34,564 Don't you all look pretty? 509 00:44:34,640 --> 00:44:36,165 You all got your shades? 510 00:44:36,240 --> 00:44:37,685 Yeah, yeah. 511 00:44:37,760 --> 00:44:39,649 Make sure you wear them. 512 00:44:39,720 --> 00:44:41,449 You already look like an alien. 513 00:45:27,680 --> 00:45:29,640 Makes you feel like a human being again, don't it? 514 00:45:33,080 --> 00:45:34,320 Bad joke? 515 00:45:55,320 --> 00:45:57,482 You have the resources you wanted, Seeker. 516 00:46:05,760 --> 00:46:08,081 I know you must have seen a lot, 517 00:46:08,200 --> 00:46:10,362 but you ain't seen nothing like this. 518 00:46:26,120 --> 00:46:27,724 Nothing. 519 00:46:28,920 --> 00:46:29,921 How? 520 00:46:30,000 --> 00:46:32,810 Same way the magicians do it. Mirrors. 521 00:46:42,200 --> 00:46:44,202 And they all said Jeb was crazy. 522 00:46:45,200 --> 00:46:48,329 How many crazy people could pull this off? 523 00:46:50,600 --> 00:46:52,602 It's almost ready to harvest. 524 00:46:53,720 --> 00:46:56,405 Can't come too soon. We sure need the grain. 525 00:47:01,400 --> 00:47:04,722 Everyone here thinks you're going to betray us to the Seekers. 526 00:47:07,240 --> 00:47:08,924 Makes sense. 527 00:47:09,280 --> 00:47:11,931 Why else would you be here? 528 00:47:13,240 --> 00:47:16,687 What I can't wrap my head around is what kind of a plan was that? 529 00:47:17,080 --> 00:47:18,684 Walking into the desert with no backup 530 00:47:18,760 --> 00:47:20,683 and no way to get yourself back? 531 00:47:21,240 --> 00:47:23,481 So if, like you say, you weren't coming here for the Seekers, 532 00:47:23,560 --> 00:47:24,846 why were you doing it? 533 00:47:24,920 --> 00:47:28,561 Then I started thinking, when they put one of you in our heads, 534 00:47:28,640 --> 00:47:31,325 do we still exist? Trapped in there? 535 00:47:32,080 --> 00:47:34,765 If our memories are still alive, are we? 536 00:47:35,760 --> 00:47:38,331 You gotta believe some people wouldn't go down without a fight. 537 00:47:38,800 --> 00:47:40,080 Hell, I know I wouldn't go quiet. 538 00:47:40,120 --> 00:47:42,566 And I've never seen fight like in Mel. 539 00:47:42,640 --> 00:47:46,804 What she'd fight for, more than anything, is the people that she loves. 540 00:47:50,200 --> 00:47:51,964 I wonder 541 00:47:53,320 --> 00:47:56,881 if a love like that might play on someone's mind. 542 00:47:57,640 --> 00:47:59,005 Heart. 543 00:48:00,800 --> 00:48:04,361 It might get somebody to do something they wouldn't ordinarily do. 544 00:48:06,000 --> 00:48:07,126 Maybe you're here 545 00:48:07,640 --> 00:48:11,281 'cause you do actually care about Jared and the kid. 546 00:48:14,400 --> 00:48:15,481 You. 547 00:48:16,400 --> 00:48:18,129 Wanda. 548 00:48:21,480 --> 00:48:23,164 He sees everything. 549 00:48:24,000 --> 00:48:26,128 He's not crazy. He's a genius. 550 00:48:26,200 --> 00:48:27,850 I think he's both. 551 00:48:28,200 --> 00:48:30,248 Yeah, I wonder 552 00:48:31,240 --> 00:48:34,164 a lot about a lot of things. 553 00:48:35,600 --> 00:48:37,682 And I'm not the only one. 554 00:48:39,080 --> 00:48:41,321 Care to join us, Jamie? 555 00:48:48,520 --> 00:48:49,851 Uncle Jeb. 556 00:48:51,040 --> 00:48:52,849 How did you know I was here? 557 00:48:54,640 --> 00:48:56,005 Mirrors. 558 00:48:56,400 --> 00:48:58,004 Mirrors! Mirrors! 559 00:49:20,720 --> 00:49:22,051 Help him! 560 00:49:36,720 --> 00:49:37,721 I saw something! 561 00:49:37,880 --> 00:49:38,961 Now, come on! 562 00:49:39,080 --> 00:49:40,491 Help! 563 00:49:53,280 --> 00:49:54,770 I saw evidence of humans. 564 00:50:03,680 --> 00:50:05,364 I see evidence of us. 565 00:50:07,240 --> 00:50:08,810 There's nothing here. 566 00:50:15,000 --> 00:50:16,365 Thank you. 567 00:50:16,960 --> 00:50:18,041 They're gone. 568 00:50:18,600 --> 00:50:19,761 They're gone for now. 569 00:50:20,760 --> 00:50:22,361 Jared and the others are still out there. 570 00:50:24,640 --> 00:50:27,769 Jamie, why don't you take over guard duty for a spell? 571 00:50:34,280 --> 00:50:35,611 What do I do? 572 00:50:36,040 --> 00:50:38,441 You just keep an eye on her. You'll figure it out. 573 00:50:40,680 --> 00:50:41,966 This way. 574 00:50:43,960 --> 00:50:46,804 You can't give a boy a loaded gun. 575 00:50:48,000 --> 00:50:50,128 That's why I didn't. 576 00:51:13,560 --> 00:51:15,562 Where is he taking us? 577 00:51:16,880 --> 00:51:18,882 Aren't you taking me to my cell? 578 00:51:21,720 --> 00:51:23,370 I miss the outdoors. 579 00:51:24,800 --> 00:51:27,240 And I was thinking that maybe you're starting to miss it, too. 580 00:51:31,080 --> 00:51:32,844 Be real quiet. 581 00:51:38,880 --> 00:51:40,689 Okay. Sit here. 582 00:51:48,520 --> 00:51:50,284 You can open your eyes now. 583 00:51:58,200 --> 00:52:00,202 What stars are these? 584 00:52:00,800 --> 00:52:03,201 I've never seen this constellation. 585 00:52:04,880 --> 00:52:06,564 They're not stars. 586 00:52:07,080 --> 00:52:08,605 They're glowworms. 587 00:52:09,040 --> 00:52:12,965 You have to be quiet or they get scared and stop shining. 588 00:52:25,920 --> 00:52:28,287 When I miss the sky, I come here. 589 00:52:31,560 --> 00:52:33,164 It's beautiful. 590 00:52:35,640 --> 00:52:36,971 Wanda? 591 00:52:39,840 --> 00:52:42,241 I heard what Uncle Jeb was saying. 592 00:52:42,960 --> 00:52:45,930 He thinks that Melanie might still be alive. 593 00:52:46,600 --> 00:52:48,011 Inside there with you, I mean. 594 00:52:48,080 --> 00:52:49,605 Jamie! 595 00:52:51,560 --> 00:52:53,608 Can that happen? 596 00:52:54,400 --> 00:52:56,209 Does it, Wanda? 597 00:52:57,920 --> 00:52:59,604 Why won't you answer me? 598 00:53:00,640 --> 00:53:02,927 Is Melanie still alive? 599 00:53:05,280 --> 00:53:06,770 Wanda, please. 600 00:53:08,280 --> 00:53:10,203 Forget what I said. 601 00:53:10,280 --> 00:53:11,770 Tell him. 602 00:53:20,160 --> 00:53:22,208 She promised she would come back. 603 00:53:24,520 --> 00:53:25,806 Yes. 604 00:53:29,640 --> 00:53:32,962 Has Melanie ever broken a promise to you? 605 00:53:45,200 --> 00:53:46,611 I love you, Mel. 606 00:53:46,680 --> 00:53:48,409 She loves you, too. 607 00:53:49,800 --> 00:53:51,643 She's so happy you're safe. 608 00:53:56,480 --> 00:53:59,689 Is everybody like that? Does everybody stay? 609 00:54:00,320 --> 00:54:01,651 No. 610 00:54:02,680 --> 00:54:04,728 Not like Melanie. 611 00:54:05,520 --> 00:54:07,204 She's special. 612 00:54:08,000 --> 00:54:09,604 She's very strong. 613 00:54:10,680 --> 00:54:13,365 She wanted to keep her promise. 614 00:54:14,240 --> 00:54:16,561 She couldn't have kept her promise 615 00:54:17,280 --> 00:54:19,886 if you didn't help her keep it. 616 00:54:22,520 --> 00:54:24,488 Thank you, Wanda. 617 00:54:25,000 --> 00:54:27,002 It's our secret. Okay? 618 00:54:50,080 --> 00:54:51,684 Good evening, sir. 619 00:54:53,200 --> 00:54:54,247 Can I help you? 620 00:54:57,760 --> 00:54:59,762 I think you can. 621 00:55:01,040 --> 00:55:02,041 Come on, hurry. 622 00:55:11,280 --> 00:55:13,328 You guys all right? Yeah. 623 00:55:18,480 --> 00:55:20,244 No racing. Yeah, sure. 624 00:55:36,240 --> 00:55:37,969 It's ready. 625 00:55:39,680 --> 00:55:41,887 I figured it's time you started earning your keep. 626 00:55:44,800 --> 00:55:47,531 I'll see you both in the east field. 627 00:56:02,800 --> 00:56:04,450 Morning, Jamie. 628 00:56:08,800 --> 00:56:10,450 Wanda. 629 00:56:23,280 --> 00:56:24,691 Come on. 630 00:56:34,360 --> 00:56:35,441 Wanda? 631 00:56:36,920 --> 00:56:38,160 Yeah. 632 00:56:39,640 --> 00:56:40,846 Wanda. 633 00:57:10,080 --> 00:57:11,844 Why is he looking at you? 634 00:57:13,720 --> 00:57:16,007 Why are you looking at him? 635 00:57:33,360 --> 00:57:35,362 Don't forget. He tried to kill you. 636 00:57:38,960 --> 00:57:42,089 Did you hear me? He tried to kill you. 637 00:57:46,560 --> 00:57:48,483 Don't you dare smile at him. 638 00:58:18,960 --> 00:58:20,769 You better take care of that. 639 00:58:30,640 --> 00:58:33,962 There. That one drives faster than the limit. 640 00:58:42,760 --> 00:58:44,842 Please stop your vehicle and safely exit. 641 00:58:44,920 --> 00:58:46,331 Fire! 642 00:58:53,120 --> 00:58:54,201 It ain't doing any good. 643 00:58:54,280 --> 00:58:56,044 I don't care! Keep firing! 644 00:59:32,320 --> 00:59:34,163 Don't get caught. 645 00:59:35,680 --> 00:59:36,920 Take him out! 646 00:59:50,120 --> 00:59:52,566 Please stop your vehicle and safely exit. 647 00:59:59,360 --> 01:00:02,011 Switch off your engine and safely exit. 648 01:01:06,080 --> 01:01:07,605 There are others. 649 01:01:15,760 --> 01:01:18,764 I always liked science fiction stories. 650 01:01:19,760 --> 01:01:22,127 Never dreamed I'd be living in one. 651 01:01:23,200 --> 01:01:24,850 How many planets have life? 652 01:01:27,000 --> 01:01:30,288 Just remember, Wanda, you're not one of them. 653 01:01:33,280 --> 01:01:34,850 Twelve that we know of. 654 01:01:35,520 --> 01:01:37,568 Four I've never been to. 655 01:01:37,640 --> 01:01:39,529 We've just opened up a new world. 656 01:01:39,600 --> 01:01:40,886 You've conquered 12 planets? 657 01:01:42,440 --> 01:01:44,090 That's not how we see it. 658 01:01:44,160 --> 01:01:47,130 We have always lived by bonding with another species. 659 01:01:47,440 --> 01:01:48,965 It is how we survive. 660 01:01:49,440 --> 01:01:51,442 We try to live in harmony. 661 01:02:01,800 --> 01:02:03,325 Speed up! Lose it! 662 01:02:05,480 --> 01:02:07,369 No! Let him catch us. 663 01:02:24,760 --> 01:02:25,966 Let's go! We've got enough! 664 01:02:27,000 --> 01:02:28,445 Let's go! 665 01:03:08,480 --> 01:03:10,369 We almost had them. 666 01:03:10,680 --> 01:03:13,445 Seeker. This is not who we are. 667 01:03:14,040 --> 01:03:15,280 You have killed a soul. 668 01:03:16,600 --> 01:03:18,682 We have to make sacrifices. 669 01:03:19,640 --> 01:03:20,766 This is a war. 670 01:03:21,400 --> 01:03:23,562 This war is over. 671 01:03:24,400 --> 01:03:26,767 The last of the resistance will die out on its own. 672 01:03:27,040 --> 01:03:28,804 They will become extinct. 673 01:03:29,880 --> 01:03:32,804 But I think there is a war raging in you, Seeker. 674 01:03:33,480 --> 01:03:35,801 We're going home. So are you. 675 01:03:36,840 --> 01:03:39,446 You don't know what's going on. 676 01:03:44,360 --> 01:03:47,921 We are losing control. 677 01:03:53,520 --> 01:03:54,521 Wanda. 678 01:03:54,920 --> 01:03:57,651 If you don't mind me asking, how old are you? 679 01:03:59,400 --> 01:04:00,925 Over a thousand of your years. 680 01:04:02,080 --> 01:04:05,971 I have not completed one full revolution of your sun, 681 01:04:06,040 --> 01:04:09,965 yet I have found that Earth is more beautiful 682 01:04:11,240 --> 01:04:13,607 and harder than any place I have ever been. 683 01:04:13,840 --> 01:04:16,684 I've gotta say, this is the most interesting conversation 684 01:04:16,760 --> 01:04:18,489 - I've had in forever. - What is this? 685 01:04:20,280 --> 01:04:22,044 This has gone on long enough! 686 01:04:23,200 --> 01:04:24,531 Out of the way! 687 01:04:24,600 --> 01:04:26,045 - She's not a threat. - No? 688 01:04:27,280 --> 01:04:29,647 Aaron and Brandt are dead 689 01:04:29,760 --> 01:04:31,808 thanks to the Seeker looking for it. 690 01:04:33,480 --> 01:04:35,130 Almost got us, too. 691 01:04:37,040 --> 01:04:38,849 I'm gonna end this once and for all! 692 01:04:38,920 --> 01:04:39,967 Jared! 693 01:04:40,400 --> 01:04:41,481 You can't! 694 01:04:41,560 --> 01:04:42,641 Why not? 695 01:04:43,040 --> 01:04:45,042 Because if you kill Wanda... 696 01:04:45,120 --> 01:04:46,610 MELANIE> Oh, no, Jamie! 697 01:04:47,240 --> 01:04:49,288 ...you'll kill Melanie. 698 01:04:49,880 --> 01:04:52,565 She's still alive in there. 699 01:04:54,280 --> 01:04:55,850 I beleve it. 700 01:04:58,760 --> 01:05:00,444 You're all letting it fool you! 701 01:05:14,760 --> 01:05:16,808 Come on, Jamie. 702 01:05:26,440 --> 01:05:28,761 I'm so sorry. I'll go back to my cell. 703 01:05:29,240 --> 01:05:30,605 No. 704 01:05:31,280 --> 01:05:33,169 This'll blow over. 705 01:05:33,640 --> 01:05:35,529 You can stay in my place. 706 01:05:37,440 --> 01:05:39,124 She'll be safe there. 707 01:05:40,160 --> 01:05:41,400 Mmm. 708 01:05:46,960 --> 01:05:50,203 You tried to kill me and now you're protecting me? 709 01:05:51,360 --> 01:05:53,442 Strange world, isn't it? 710 01:05:55,880 --> 01:05:57,769 The strangest. 711 01:06:04,320 --> 01:06:05,720 What's wrong with you, Doc? 712 01:06:05,760 --> 01:06:07,569 You want to try? You try. 713 01:06:10,080 --> 01:06:11,320 Wanda? 714 01:06:11,960 --> 01:06:14,884 I just want you to know that I trust you. 715 01:06:16,040 --> 01:06:18,168 And I believe you're telling us the truth. 716 01:06:18,240 --> 01:06:19,651 But I... I gotta ask. 717 01:06:20,400 --> 01:06:24,041 What's it like for you and her, living in there together? 718 01:06:24,280 --> 01:06:26,647 It's crowded. 719 01:06:31,160 --> 01:06:33,083 Let me know if you need anything. 720 01:06:33,160 --> 01:06:35,322 I'll just be right out here. 721 01:06:50,680 --> 01:06:53,160 I think he likes you too much. 722 01:06:53,240 --> 01:06:55,129 What is too much? 723 01:06:55,240 --> 01:06:58,801 If I've got anything to do with it, you'll never find out. 724 01:07:29,600 --> 01:07:30,647 I know it's with you. 725 01:07:30,720 --> 01:07:32,449 Oh, God. 726 01:07:32,520 --> 01:07:33,680 I'm not gonna kill it. 727 01:07:34,240 --> 01:07:36,607 I just want to talk to it. 728 01:07:38,240 --> 01:07:40,811 It's okay. I will talk to him. 729 01:07:44,880 --> 01:07:48,168 Her name is Wanda, not "it." 730 01:07:59,320 --> 01:08:02,005 I'm so sorry about what happened out there, 731 01:08:02,400 --> 01:08:04,084 to your friends. 732 01:08:06,600 --> 01:08:08,523 I never meant to hurt anyone. 733 01:08:11,480 --> 01:08:12,561 Wanda, 734 01:08:13,240 --> 01:08:15,322 Jamie and Jeb believe, 735 01:08:16,000 --> 01:08:17,525 Ian, too, 736 01:08:19,600 --> 01:08:21,762 that Mel is still alive and kicking in there. 737 01:08:21,840 --> 01:08:23,365 I am! 738 01:08:23,440 --> 01:08:24,487 I am! 739 01:08:24,560 --> 01:08:29,930 In fact, Jeb has this crazy notion that you're here for Jamie and me. 740 01:08:31,200 --> 01:08:33,567 You brought Melanie back to us. 741 01:08:33,640 --> 01:08:35,449 I can't believe it. 742 01:08:36,360 --> 01:08:38,840 I don't want to believe it because her being in there, 743 01:08:39,840 --> 01:08:41,171 trapped, 744 01:08:42,720 --> 01:08:45,087 that makes it so much worse somehow. 745 01:08:48,960 --> 01:08:51,122 But I gotta know. 746 01:08:52,840 --> 01:08:54,205 Is Melanie in there? 747 01:08:55,040 --> 01:08:56,121 Whatever happens, happens. 748 01:08:56,200 --> 01:08:58,567 Just tell him I'm here. Tell him I love him. 749 01:08:59,120 --> 01:09:00,121 I'm afraid. 750 01:09:00,240 --> 01:09:02,288 You see, the thing is, Wanda, 751 01:09:03,800 --> 01:09:05,564 I haven't stopped dreaming about Melanie. 752 01:09:05,840 --> 01:09:07,569 I dream about you, too. 753 01:09:07,680 --> 01:09:10,331 I miss everything about her. 754 01:09:10,560 --> 01:09:12,801 And I would do anything to get her back. 755 01:09:13,840 --> 01:09:15,490 You know what makes this so much harder? 756 01:09:15,880 --> 01:09:17,769 It's still her body. 757 01:09:19,040 --> 01:09:21,042 If it wasn't for those eyes... 758 01:09:23,080 --> 01:09:25,162 I got to thinking. 759 01:09:27,000 --> 01:09:29,002 If I can't kiss her, 760 01:09:31,520 --> 01:09:32,806 I can kiss you. 761 01:09:32,880 --> 01:09:35,645 What? No! What is he doing? 762 01:09:36,600 --> 01:09:38,250 No! Stop it! 763 01:09:38,720 --> 01:09:40,324 Stop! Now! 764 01:09:40,920 --> 01:09:42,046 Don't do this! 765 01:09:42,560 --> 01:09:44,085 No! No! 766 01:09:46,320 --> 01:09:47,685 I knew it. 767 01:09:49,000 --> 01:09:50,286 Mel. 768 01:09:50,840 --> 01:09:52,001 You're really in there. 769 01:09:52,360 --> 01:09:53,885 You hit me for kissing it. 770 01:09:54,840 --> 01:09:56,444 Mel, I love you. 771 01:09:57,080 --> 01:10:00,163 I know you can't say it back, but I love you. 772 01:10:10,360 --> 01:10:12,840 So now he believes it, too. 773 01:10:13,640 --> 01:10:15,210 It doesn't help anyone. 774 01:10:15,760 --> 01:10:18,764 Knowing I'm a prisoner in here just hurts them more. 775 01:10:20,880 --> 01:10:22,086 Wanda! 776 01:10:22,520 --> 01:10:23,567 Hide. 777 01:10:23,640 --> 01:10:25,324 Hide! Hide! 778 01:10:26,720 --> 01:10:28,324 Wanda. 779 01:10:51,200 --> 01:10:53,202 Wanda! 780 01:11:02,400 --> 01:11:04,402 Wanda, get out of here! 781 01:11:05,360 --> 01:11:06,566 Run! 782 01:11:07,680 --> 01:11:09,205 Run! 783 01:11:37,320 --> 01:11:38,321 Grab my hand! 784 01:11:38,400 --> 01:11:39,890 What are you doing? Let go! 785 01:11:40,400 --> 01:11:41,447 He'll die! 786 01:11:41,520 --> 01:11:43,648 Good! If he dies, he can't kill us! 787 01:11:44,040 --> 01:11:45,405 No! 788 01:11:47,560 --> 01:11:48,721 Help! 789 01:11:49,400 --> 01:11:50,686 Help! 790 01:12:05,400 --> 01:12:08,643 You're lucky your head's harder than any rock in this place. 791 01:12:09,280 --> 01:12:10,486 You'll live. 792 01:12:11,160 --> 01:12:12,924 Don't be too sure about that, Doc. 793 01:12:13,080 --> 01:12:14,127 What happened? 794 01:12:14,920 --> 01:12:15,967 Tell him. 795 01:12:18,680 --> 01:12:19,841 It was an accident. 796 01:12:19,920 --> 01:12:21,081 Like hell! 797 01:12:21,200 --> 01:12:23,089 I thought you didn't lie. 798 01:12:23,160 --> 01:12:24,400 Kyle slipped. 799 01:12:24,480 --> 01:12:25,766 Sure he did. 800 01:12:25,840 --> 01:12:27,444 If that's what it says happened... 801 01:12:27,520 --> 01:12:29,363 Oh, come on. We all know what happened. 802 01:12:32,240 --> 01:12:34,208 He tried to kill her. 803 01:12:34,280 --> 01:12:37,682 And for some unknown reason, she saved his sorry ass. 804 01:12:39,600 --> 01:12:41,284 If it's true, Kyle, you're out. 805 01:12:42,760 --> 01:12:44,285 Did he try to kill you? 806 01:12:49,880 --> 01:12:51,211 It's not saying he did. 807 01:12:55,880 --> 01:12:58,326 You're the one who has to live under the same roof. 808 01:12:59,680 --> 01:13:01,409 Kyle, I'm warning you. 809 01:13:01,720 --> 01:13:03,802 Don't you even look at her wrong. 810 01:13:04,520 --> 01:13:08,241 I haven't shot anyone in a long time. Kind of miss the thrill of it. 811 01:13:10,880 --> 01:13:12,803 We gotta get back to work. 812 01:13:13,080 --> 01:13:15,082 Come on, let's go. 813 01:13:17,240 --> 01:13:18,685 Hey, Jeb. 814 01:13:21,320 --> 01:13:22,731 We're going back out. 815 01:13:23,160 --> 01:13:24,650 - Too many Seekers out there. - No. 816 01:13:24,720 --> 01:13:26,768 We lost a lot on that last run. 817 01:13:29,000 --> 01:13:31,128 There are a couple of things that I need. 818 01:13:33,480 --> 01:13:35,050 Take Kyle with you. 819 01:13:38,360 --> 01:13:39,725 Come on, Kyle. 820 01:13:40,440 --> 01:13:41,930 And, you, 821 01:13:42,000 --> 01:13:43,843 keep away from her. 822 01:14:13,200 --> 01:14:15,362 You want to take a walk? 823 01:14:19,000 --> 01:14:21,571 Didn't Jared tell you to stay away from me? 824 01:14:23,000 --> 01:14:24,411 Yeah. 825 01:14:25,960 --> 01:14:28,088 This is not a good idea. 826 01:14:31,960 --> 01:14:34,042 You can open your eyes now. 827 01:14:38,080 --> 01:14:39,570 I'm outside! 828 01:14:42,280 --> 01:14:44,487 That really is the sky. 829 01:15:02,680 --> 01:15:04,250 I like you, Wanda. 830 01:15:04,760 --> 01:15:06,046 I like you, too, Ian. 831 01:15:06,120 --> 01:15:07,690 You did not say that. 832 01:15:07,760 --> 01:15:08,966 No. 833 01:15:10,320 --> 01:15:11,560 Not like that. 834 01:15:12,120 --> 01:15:14,009 Get his hands off me! 835 01:15:14,360 --> 01:15:16,761 This can't work. What are you doing? 836 01:15:17,680 --> 01:15:18,761 Let me guess. 837 01:15:19,560 --> 01:15:21,688 You're of two minds about it. 838 01:15:23,520 --> 01:15:24,521 Is this about Jared? 839 01:15:24,600 --> 01:15:25,840 Yes, it's about Jared. 840 01:15:26,120 --> 01:15:27,849 Melanie is in love with him. 841 01:15:28,200 --> 01:15:29,201 And you? 842 01:15:29,280 --> 01:15:31,328 Tell him. Tell him! 843 01:15:33,760 --> 01:15:35,603 This body loves him. 844 01:15:37,280 --> 01:15:39,282 Since it is now my body, 845 01:15:41,720 --> 01:15:42,960 so do I. 846 01:15:47,360 --> 01:15:49,249 But I also have feelings of my own. 847 01:15:49,320 --> 01:15:50,446 No, you don't. 848 01:15:57,400 --> 01:15:58,925 Wanda, no. 849 01:15:59,560 --> 01:16:00,971 Stop! 850 01:16:01,040 --> 01:16:03,122 You are not going there. 851 01:16:03,640 --> 01:16:05,404 What about Jared? 852 01:16:08,240 --> 01:16:10,641 This is very complicated. 853 01:16:13,160 --> 01:16:16,881 Is there any way Melanie can give us some privacy? 854 01:16:18,000 --> 01:16:19,843 Look the other way a moment? 855 01:16:19,920 --> 01:16:21,081 Step into the other room? 856 01:16:21,160 --> 01:16:22,764 You wish. 857 01:16:23,200 --> 01:16:26,329 I don't think that's possible right now. 858 01:16:29,240 --> 01:16:30,685 You know, 859 01:16:33,200 --> 01:16:35,168 it's not really me you like. 860 01:16:35,760 --> 01:16:37,524 It's this body. 861 01:16:39,080 --> 01:16:41,128 You couldn't care for me. 862 01:16:45,000 --> 01:16:47,002 If you could hold me, 863 01:16:47,960 --> 01:16:49,325 me, 864 01:16:49,760 --> 01:16:51,250 in your hand, 865 01:16:52,000 --> 01:16:53,809 you'd be disgusted. 866 01:16:55,960 --> 01:16:57,962 You would crush me. 867 01:16:58,800 --> 01:17:00,643 You don't know that. 868 01:17:02,040 --> 01:17:04,964 Wanda! No! This is so wrong. 869 01:17:05,040 --> 01:17:07,088 You're not even from the same planet! 870 01:17:07,160 --> 01:17:09,891 I'll do something. I'll hurt him! 871 01:17:13,120 --> 01:17:16,010 Strange to be in a body that won't let me use it. 872 01:17:24,720 --> 01:17:26,563 I think you'd better take me back. 873 01:17:26,640 --> 01:17:28,165 Hallelujah! 874 01:17:29,040 --> 01:17:30,644 As you say, 875 01:17:31,480 --> 01:17:33,847 I'm still of two minds. 876 01:17:38,560 --> 01:17:39,846 Okay. 877 01:17:49,840 --> 01:17:51,842 You're angry when I kiss a man you do love 878 01:17:51,920 --> 01:17:54,127 and angry when I kiss a man you don't. 879 01:17:54,200 --> 01:17:56,009 It's very confusing. 880 01:18:22,920 --> 01:18:24,649 I am not weak. 881 01:18:25,520 --> 01:18:28,046 I am in control. 882 01:18:28,960 --> 01:18:31,281 You will never win. 883 01:19:08,400 --> 01:19:10,482 Jamie. Where is everyone? 884 01:19:12,760 --> 01:19:13,841 I don't know. 885 01:19:14,280 --> 01:19:17,329 Why is he lying? He never lies. 886 01:19:17,960 --> 01:19:21,282 Your leg should be better by now. You need to see Doc. 887 01:19:21,400 --> 01:19:22,925 I just came from there. 888 01:19:23,000 --> 01:19:25,002 He told me to go and lay down. 889 01:19:28,840 --> 01:19:32,049 I'm going to wash up. I'll meet you in your room. 890 01:19:44,040 --> 01:19:45,690 This doesn't make sense. 891 01:19:46,520 --> 01:19:48,443 What is Doc thinking? 892 01:19:48,880 --> 01:19:52,726 What's more important than getting Jamie better? 893 01:19:56,280 --> 01:19:57,327 Hold on. 894 01:19:57,640 --> 01:19:58,880 Wait. 895 01:19:58,960 --> 01:20:01,440 Wanda, go back. Go back! 896 01:20:01,520 --> 01:20:03,568 Wanda, don't go in there! 897 01:20:03,640 --> 01:20:05,688 Turn around. Go back! 898 01:20:08,760 --> 01:20:10,444 - Oh, God! - Enough! 899 01:20:27,960 --> 01:20:29,086 No! 900 01:20:35,840 --> 01:20:37,444 Monsters! 901 01:20:37,560 --> 01:20:38,846 Wait! Wanda! 902 01:20:39,480 --> 01:20:40,481 Wanda! 903 01:20:40,560 --> 01:20:42,244 Wanda! Wanda! Stop! 904 01:20:42,320 --> 01:20:45,403 Get out of my head! Get out! 905 01:21:13,000 --> 01:21:14,365 I'm sorry. 906 01:21:56,880 --> 01:22:00,885 You know, there are easier ways to die than starving yourself to death. 907 01:22:03,560 --> 01:22:04,686 Yes. 908 01:22:06,720 --> 01:22:09,007 I could always visit Doc. 909 01:22:21,200 --> 01:22:25,250 What did you expect, Wanda? You expect us to just give up? 910 01:22:26,360 --> 01:22:28,044 This is our world. 911 01:22:28,600 --> 01:22:31,365 We haven't just lost a war. We're dying out. 912 01:22:32,640 --> 01:22:34,768 We're trying to get our people back. 913 01:22:37,880 --> 01:22:40,690 What you're trying to do is impossible. 914 01:22:43,160 --> 01:22:45,242 It doesn't work like that. 915 01:22:47,480 --> 01:22:49,721 All you are going to do 916 01:22:50,560 --> 01:22:54,565 is keep murdering more of both of us. 917 01:23:10,480 --> 01:23:12,847 For what it's worth, I'm sorry. 918 01:23:22,320 --> 01:23:24,129 I can't stay here. 919 01:23:27,000 --> 01:23:29,810 Not with you slaughtering my family in the next room. 920 01:23:36,120 --> 01:23:39,090 If you say our way won't work, 921 01:23:42,600 --> 01:23:45,524 I'll tell the boys no more hostages. 922 01:23:50,400 --> 01:23:54,166 It's probably for the best. I don't think Doc could take much more. 923 01:24:05,840 --> 01:24:07,842 How can I trust you? 924 01:24:11,840 --> 01:24:13,922 I trusted you. 925 01:24:23,520 --> 01:24:25,090 There's something else. 926 01:24:28,920 --> 01:24:30,968 Melanie? Are you there? 927 01:24:31,320 --> 01:24:35,689 Melanie, where are you? Jamie is hurt. I need you. Talk to me. 928 01:24:35,760 --> 01:24:39,401 Melanie, please come back. I can't do this without you. 929 01:24:53,080 --> 01:24:54,525 Wanda. 930 01:24:56,600 --> 01:24:58,443 I want you to know about 931 01:24:59,120 --> 01:25:00,246 Doc and everything. 932 01:25:00,320 --> 01:25:02,209 Don't worry about that now. 933 01:25:03,800 --> 01:25:04,961 We have to get you better. 934 01:25:07,920 --> 01:25:09,490 You sound like Melanie. 935 01:25:12,840 --> 01:25:15,286 Did Melanie say that just then? 936 01:25:19,840 --> 01:25:21,365 Yes. 937 01:25:27,360 --> 01:25:29,169 Wanda. I need you to kiss me. 938 01:25:30,520 --> 01:25:32,921 What about Melanie? Don't worry about Melanie. 939 01:25:39,160 --> 01:25:42,881 No. Kiss me like you want to get slapped. 940 01:25:53,680 --> 01:25:55,091 What? Was she stopping you? 941 01:25:55,160 --> 01:25:58,482 No. That's the problem. We're alone. She's gone. 942 01:25:59,200 --> 01:26:02,170 Ever since I told her to get out of my head, she's... 943 01:26:02,240 --> 01:26:04,049 I'm afraid I've lost her. 944 01:26:04,120 --> 01:26:06,691 She got so angry before when you kissed me. 945 01:26:06,760 --> 01:26:08,603 I thought she'd come back. 946 01:26:12,360 --> 01:26:15,125 Then I guess you'll have to make her really angry. 947 01:26:31,960 --> 01:26:33,530 Kiss her. 948 01:26:37,280 --> 01:26:38,361 I lost Melanie. 949 01:26:40,280 --> 01:26:42,123 I don't know if she's still there. 950 01:26:42,880 --> 01:26:46,089 You need to bring her back. She hates me kissing you. 951 01:26:54,120 --> 01:26:55,531 Okay. 952 01:27:20,520 --> 01:27:22,363 Melanie, come back. 953 01:27:23,280 --> 01:27:25,282 I will not lose you. 954 01:27:30,000 --> 01:27:32,082 Jared. 955 01:27:32,160 --> 01:27:33,571 Melanie? 956 01:27:33,840 --> 01:27:35,968 Oh. Stop! 957 01:27:38,800 --> 01:27:39,926 Melanie, you bit me! 958 01:27:40,000 --> 01:27:41,161 Wanda, what the hell? 959 01:27:41,240 --> 01:27:42,765 Melanie, I'm so glad you're back. 960 01:27:42,840 --> 01:27:43,841 Did I leave? 961 01:27:43,920 --> 01:27:45,126 For three days. 962 01:27:45,200 --> 01:27:46,964 You don't know what I've been through to find you. 963 01:27:47,040 --> 01:27:48,883 Yeah, you look like you were suffering. 964 01:27:48,960 --> 01:27:51,440 We have to help Jamie. He's hurt. 965 01:27:52,720 --> 01:27:54,085 Come on. 966 01:27:54,640 --> 01:27:55,801 Stop. 967 01:27:55,880 --> 01:27:56,927 Stop. 968 01:27:57,040 --> 01:27:58,041 Where are you going? 969 01:27:58,120 --> 01:28:00,202 It's infected. It's got into Jamie's bloodstream. 970 01:28:00,280 --> 01:28:01,691 He needs medicine. 971 01:28:02,080 --> 01:28:04,162 There's no medicine out there. You souls have destroyed it all. 972 01:28:04,240 --> 01:28:06,004 He doesn't need your medicine. 973 01:28:06,080 --> 01:28:08,128 It's too late for that. He needs ours. 974 01:28:08,200 --> 01:28:09,884 You have to take me out of the cave. 975 01:28:10,960 --> 01:28:12,405 You'll have to trust me. 976 01:28:34,560 --> 01:28:36,961 Cut me. I need a wound like Jamie's. 977 01:28:37,680 --> 01:28:38,681 I can't do that. 978 01:28:38,760 --> 01:28:39,807 I'll be healed in minutes. 979 01:28:45,680 --> 01:28:47,808 Take it from him. Do it yourself. 980 01:28:54,120 --> 01:28:58,170 They'll be suspicious of this scar. I can cover it with a cut. 981 01:29:00,400 --> 01:29:02,050 It's gonna be okay. 982 01:29:13,280 --> 01:29:14,441 Excuse me. 983 01:29:15,120 --> 01:29:17,487 Goodness. We have an emergency. 984 01:29:18,040 --> 01:29:20,088 You can do this, Wanda. 985 01:29:20,920 --> 01:29:22,285 I'm Healer Skye. 986 01:29:23,120 --> 01:29:24,121 What happened? 987 01:29:24,440 --> 01:29:26,169 Tell her you tripped. 988 01:29:26,240 --> 01:29:27,321 Tell her you tripped! 989 01:29:27,400 --> 01:29:28,811 I tripped. 990 01:29:30,800 --> 01:29:32,131 With a knife in your hand. 991 01:29:32,640 --> 01:29:34,881 With a knife in my hand, cut myself. 992 01:29:36,320 --> 01:29:37,651 You poor thing. 993 01:29:38,200 --> 01:29:39,804 Let's fix you up. 994 01:29:56,600 --> 01:29:58,011 Heal. 995 01:30:00,680 --> 01:30:02,011 Seal. 996 01:30:10,240 --> 01:30:11,526 Send her away. 997 01:30:11,600 --> 01:30:14,729 If it is no trouble, could I please have some water? 998 01:30:14,800 --> 01:30:16,245 Of course. 999 01:30:19,480 --> 01:30:21,050 Hurry! Take it! 1000 01:30:38,680 --> 01:30:39,727 What do you think? 1001 01:30:40,440 --> 01:30:41,441 Perfect. 1002 01:30:42,440 --> 01:30:43,646 Thank you. 1003 01:30:44,240 --> 01:30:45,810 Goodbye. 1004 01:30:53,480 --> 01:30:56,211 What are you doing? We have to go. 1005 01:31:24,040 --> 01:31:25,166 Is he alive? 1006 01:31:25,240 --> 01:31:26,526 Barely. 1007 01:31:26,600 --> 01:31:27,647 What is all that? 1008 01:31:27,880 --> 01:31:28,927 Medicine. 1009 01:31:29,000 --> 01:31:31,321 Wait! No. No. We don't know what that'll do. 1010 01:31:31,400 --> 01:31:32,481 She knows what she's doing. 1011 01:31:32,520 --> 01:31:34,363 We all know what will happen if we do nothing. 1012 01:31:34,640 --> 01:31:35,641 He'll die. 1013 01:31:36,360 --> 01:31:37,407 Doc. 1014 01:31:37,920 --> 01:31:38,921 It's okay. 1015 01:31:39,280 --> 01:31:40,725 Please. 1016 01:31:47,200 --> 01:31:48,565 Do it. 1017 01:31:51,560 --> 01:31:53,562 Doc, do it. 1018 01:32:07,920 --> 01:32:08,967 That's it. 1019 01:32:12,360 --> 01:32:14,408 Come on, Jamie. Open your eyes. 1020 01:32:15,840 --> 01:32:17,171 Please. 1021 01:32:20,800 --> 01:32:22,643 Jamie. Hey, buddy. 1022 01:32:29,320 --> 01:32:31,448 You're getting good, Doc. 1023 01:32:50,840 --> 01:32:53,161 I've walked out of plenty of stores without paying. 1024 01:32:53,960 --> 01:32:56,645 First time anyone's been happy about it. 1025 01:33:01,840 --> 01:33:03,763 I liked it better when we were stealing. 1026 01:33:03,840 --> 01:33:05,729 You spoil everything, Wanda. 1027 01:33:24,800 --> 01:33:26,211 No, Wes! 1028 01:33:40,120 --> 01:33:42,327 Hello, Wanderer. 1029 01:33:46,680 --> 01:33:48,045 Seeker. 1030 01:34:10,880 --> 01:34:13,565 Why did you waste the medicine on me? 1031 01:34:15,720 --> 01:34:17,085 Aren't you going to kill me? 1032 01:34:21,040 --> 01:34:22,929 Can I speak to her alone? 1033 01:34:23,000 --> 01:34:24,843 Does that include me? 1034 01:34:26,280 --> 01:34:27,850 I guess it does. 1035 01:34:27,920 --> 01:34:29,968 We'll be outside, Wanda. 1036 01:34:31,440 --> 01:34:34,284 You just say the word. 1037 01:34:40,160 --> 01:34:41,161 Huh! 1038 01:34:41,440 --> 01:34:42,680 Wanda? 1039 01:34:43,120 --> 01:34:45,043 Surely, you go by "Melanie" now. 1040 01:34:46,960 --> 01:34:49,440 Did you ask to kill me yourself, Melanie? 1041 01:34:50,600 --> 01:34:52,329 What are you waiting for? 1042 01:34:53,240 --> 01:34:55,049 I'm not here to kill you. 1043 01:34:55,640 --> 01:34:56,641 Oh. 1044 01:35:01,400 --> 01:35:03,402 You're my interrogator. 1045 01:35:10,360 --> 01:35:13,045 I do want to know something. 1046 01:35:17,280 --> 01:35:18,281 Why? 1047 01:35:19,640 --> 01:35:21,369 Why couldn't you just let me go? 1048 01:35:21,440 --> 01:35:23,442 Because I was right. 1049 01:35:25,080 --> 01:35:28,562 I know the threat a weak soul like you represents. 1050 01:35:29,160 --> 01:35:31,811 Unlike you, I am doing my duty. I am fighting for us. 1051 01:35:32,800 --> 01:35:34,962 We cannot live with them like the other worlds. 1052 01:35:36,400 --> 01:35:38,209 You, more than anyone, know that. 1053 01:35:40,600 --> 01:35:42,170 Did you come alone? 1054 01:35:43,440 --> 01:35:45,681 Other Seekers will come looking for me, 1055 01:35:45,800 --> 01:35:48,087 just like I came looking for you. 1056 01:35:48,160 --> 01:35:50,447 No one else is coming to find you. 1057 01:35:51,800 --> 01:35:55,327 You die, and the danger dies with you. 1058 01:35:56,160 --> 01:35:58,162 The people here will be safe. 1059 01:36:00,920 --> 01:36:03,002 So you are going to kill me. 1060 01:36:12,840 --> 01:36:15,923 Wanda, what is this? What are you thinking? 1061 01:36:16,040 --> 01:36:19,442 Don't put up walls against me. Talk to me. 1062 01:36:51,040 --> 01:36:52,405 Wanda? 1063 01:36:55,800 --> 01:36:57,450 I never got the chance to say how truly... 1064 01:36:57,520 --> 01:36:59,522 There's a way to make up for it. 1065 01:37:00,960 --> 01:37:02,007 I know how to do 1066 01:37:02,080 --> 01:37:04,560 what you have been ending so many lives trying to do. 1067 01:37:05,400 --> 01:37:07,562 I can take a soul from a body. 1068 01:37:07,640 --> 01:37:09,244 You can do what? 1069 01:37:10,040 --> 01:37:11,883 What are you saying, Wanda? 1070 01:37:12,400 --> 01:37:14,687 I will only give you this knowledge 1071 01:37:14,760 --> 01:37:17,127 on the condition you do as I ask 1072 01:37:17,440 --> 01:37:20,046 and promise that no harm will come to any soul. 1073 01:37:21,080 --> 01:37:22,684 I can promise you that. 1074 01:37:22,760 --> 01:37:25,650 There's one other thing you must promise. 1075 01:37:25,720 --> 01:37:29,042 And you must promise to keep it a secret. 1076 01:37:35,400 --> 01:37:36,811 You have to let me die. 1077 01:37:36,880 --> 01:37:38,211 No! No! No! 1078 01:37:38,840 --> 01:37:40,763 I can't do that, Wanda. 1079 01:37:41,880 --> 01:37:43,769 I... I can't. 1080 01:37:44,480 --> 01:37:46,960 It's the only way I can give you what you want. 1081 01:37:47,360 --> 01:37:48,407 Wanda. 1082 01:37:49,080 --> 01:37:50,320 No. 1083 01:38:03,040 --> 01:38:04,201 She's out. 1084 01:38:04,280 --> 01:38:06,328 So you don't want us to kill the Seeker. 1085 01:38:06,880 --> 01:38:10,202 She killed Wes. Who knows how many others? 1086 01:38:10,680 --> 01:38:12,569 She wouldn't blink about butchering us. 1087 01:38:12,640 --> 01:38:14,483 There's been too much killing. 1088 01:38:15,800 --> 01:38:17,768 Not death. Exile. 1089 01:38:18,520 --> 01:38:20,648 You want us to forgive her. 1090 01:38:21,560 --> 01:38:24,450 And let them go, just like that? 1091 01:38:25,600 --> 01:38:26,726 Yes. 1092 01:38:40,320 --> 01:38:43,529 We souls can leave the same way we arrived. 1093 01:38:44,520 --> 01:38:46,170 I will send her away. 1094 01:38:46,840 --> 01:38:49,047 By the time she reaches another planet, 1095 01:38:49,120 --> 01:38:52,363 your grandchildren will have died of old age. 1096 01:39:21,120 --> 01:39:23,646 You have always tried to extract it by force. 1097 01:39:25,240 --> 01:39:28,369 The secret is, you do not remove it, 1098 01:39:29,160 --> 01:39:30,525 it removes itself. 1099 01:39:32,640 --> 01:39:34,563 You coax it out. 1100 01:39:36,280 --> 01:39:40,490 You have always seen it as the enemy. It can feel the hate. 1101 01:39:42,680 --> 01:39:45,650 It can only be captured by kindness. 1102 01:39:47,440 --> 01:39:48,965 Love. 1103 01:40:04,600 --> 01:40:06,602 Ian, help me. 1104 01:41:04,600 --> 01:41:06,125 Thank you. 1105 01:41:08,760 --> 01:41:10,489 What is your name? 1106 01:41:10,960 --> 01:41:12,246 I'm Lacey. 1107 01:41:13,000 --> 01:41:15,207 My name is Lacey. 1108 01:41:15,480 --> 01:41:17,847 I've been screaming inside for years. 1109 01:41:18,480 --> 01:41:19,606 Nobody could hear me. 1110 01:41:20,040 --> 01:41:22,930 You're the reason why she wouldn't leave me alone. 1111 01:41:23,000 --> 01:41:25,446 Yes, she wasn't just after humans. 1112 01:41:26,000 --> 01:41:28,480 She was hoping to find a way to fight the hosts. 1113 01:41:30,160 --> 01:41:31,571 Like me. 1114 01:41:32,760 --> 01:41:34,046 And you, Melanie. 1115 01:41:35,480 --> 01:41:37,608 Who fight back. 1116 01:42:05,720 --> 01:42:07,324 Have a safe trip. 1117 01:42:08,320 --> 01:42:09,890 And along one. 1118 01:42:16,200 --> 01:42:20,000 Always send the souls to the most distant planets. 1119 01:42:22,760 --> 01:42:24,205 Wanda? 1120 01:42:26,800 --> 01:42:28,723 Do you miss it out there? 1121 01:42:30,720 --> 01:42:32,085 The other worlds? 1122 01:42:34,360 --> 01:42:36,408 I miss many things. 1123 01:42:37,880 --> 01:42:39,405 Don't you miss Melanie? 1124 01:42:40,080 --> 01:42:42,321 Don't you want your sister back? 1125 01:42:44,000 --> 01:42:46,002 She's here now. 1126 01:42:47,000 --> 01:42:49,241 You know he's right. 1127 01:42:50,920 --> 01:42:53,400 Not the way she needs to be. 1128 01:42:57,400 --> 01:42:58,447 I think... 1129 01:42:59,680 --> 01:43:01,330 I think it's time to move on. 1130 01:43:01,400 --> 01:43:02,970 Leave us? 1131 01:43:06,480 --> 01:43:07,720 Yes. 1132 01:43:08,480 --> 01:43:10,767 But you can always come back, right? 1133 01:43:26,080 --> 01:43:28,845 I asked you here so no one would shout. 1134 01:43:29,040 --> 01:43:31,725 I wish I could shout loud enough for them to hear. 1135 01:43:34,400 --> 01:43:37,131 As soon as I knew what to do with the Seeker, 1136 01:43:38,080 --> 01:43:42,404 I knew there was a way for all of you to get your loved ones back. 1137 01:43:42,480 --> 01:43:44,209 Without hurting the souls. 1138 01:43:47,800 --> 01:43:49,450 But, of course, 1139 01:43:51,600 --> 01:43:54,968 I knew I had to give Melanie back to herself. 1140 01:43:56,120 --> 01:43:57,360 And leave. 1141 01:43:57,440 --> 01:43:59,647 That can't happen, Wanda. We need you. 1142 01:44:00,320 --> 01:44:01,731 Us or you? 1143 01:44:01,800 --> 01:44:05,282 Tell them the truth. You're not leaving this world. 1144 01:44:05,840 --> 01:44:07,888 Tell them what you're really gonna do. 1145 01:44:08,720 --> 01:44:10,722 Now that you have this knowledge 1146 01:44:10,800 --> 01:44:12,802 of how to extract a soul from a body, 1147 01:44:12,880 --> 01:44:14,245 you can survive without me. 1148 01:44:14,320 --> 01:44:15,401 And what does Mel say? 1149 01:44:16,000 --> 01:44:17,809 She's always wanted her life back. 1150 01:44:17,880 --> 01:44:18,961 Don't speak for me. 1151 01:44:19,640 --> 01:44:21,642 You're lying. 1152 01:44:23,240 --> 01:44:25,049 I have to go. 1153 01:44:30,120 --> 01:44:32,487 You don't have to decide right now. 1154 01:44:33,840 --> 01:44:35,968 Think about it. 1155 01:44:37,800 --> 01:44:39,723 Promise me you'll think about it. 1156 01:45:02,240 --> 01:45:05,449 You are not leaving me. 1157 01:45:05,520 --> 01:45:06,931 I can't stay. 1158 01:45:13,280 --> 01:45:14,566 But I love you. 1159 01:45:16,240 --> 01:45:17,685 I love you. 1160 01:45:19,560 --> 01:45:22,370 Don't say it like you're saying goodbye. 1161 01:45:28,080 --> 01:45:30,651 I love you in every way that I can. 1162 01:45:32,360 --> 01:45:34,089 And I'll miss you the most. 1163 01:45:35,680 --> 01:45:38,604 I miss the future I might have had with you. 1164 01:45:39,000 --> 01:45:40,411 You're willing to sacrifice that? 1165 01:45:41,080 --> 01:45:43,162 Sometimes we have to make sacrifices. 1166 01:45:43,240 --> 01:45:47,245 No, I can't let you go. I won't. Let me talk to Melanie. 1167 01:45:47,360 --> 01:45:48,850 She's not there right now. 1168 01:45:49,560 --> 01:45:53,804 She stepped into the other room, so I can kiss you. 1169 01:46:52,680 --> 01:46:55,001 I really can't talk you out of it? 1170 01:46:55,640 --> 01:46:58,530 No. It's time. 1171 01:47:00,040 --> 01:47:02,042 I want to die. 1172 01:47:03,240 --> 01:47:05,163 If you had lived a millennium 1173 01:47:05,240 --> 01:47:08,642 always in the body of another, you might feel the same way yourself. 1174 01:47:15,240 --> 01:47:17,720 Wanda, my sister. 1175 01:47:17,800 --> 01:47:19,245 Yes, sister? 1176 01:47:20,400 --> 01:47:22,323 Please don't do this. 1177 01:47:24,800 --> 01:47:28,805 Don't you want to be with Jared? And Jamie? 1178 01:47:28,920 --> 01:47:31,321 It doesn't have to be this way. 1179 01:47:31,600 --> 01:47:33,329 You don't have to die. 1180 01:47:35,520 --> 01:47:38,569 You really could go to another world, 1181 01:47:38,680 --> 01:47:40,808 the way you've been telling everyone. 1182 01:47:43,440 --> 01:47:45,602 Thank you, 1183 01:47:47,360 --> 01:47:50,204 but by the time I got to the closest planet, 1184 01:47:51,240 --> 01:47:56,280 you, Jamie, Jared, Ian, 1185 01:47:59,240 --> 01:48:03,529 everyone on this world I care about would be long dead. 1186 01:48:07,120 --> 01:48:09,646 I don't want to go on without you. 1187 01:48:15,200 --> 01:48:16,690 I love you, Mel. 1188 01:48:17,920 --> 01:48:19,251 I love you. 1189 01:48:21,240 --> 01:48:26,451 You are the purest soul, human or not, that I've ever met. 1190 01:48:28,840 --> 01:48:32,083 The universe will be a darker place without you. 1191 01:48:37,680 --> 01:48:39,489 Be happy, Mel. 1192 01:48:42,000 --> 01:48:43,764 Be happy 1193 01:48:45,160 --> 01:48:47,925 that after living so many lives, 1194 01:48:50,120 --> 01:48:52,964 I finally found something to die for. 1195 01:49:01,280 --> 01:49:03,123 Goodbye. Goodbye. 1196 01:49:34,320 --> 01:49:35,890 Wanda? 1197 01:49:35,960 --> 01:49:37,325 Wanda. 1198 01:49:40,640 --> 01:49:42,130 Wanda? 1199 01:49:42,480 --> 01:49:44,244 Wanda, can you hear me? 1200 01:49:45,080 --> 01:49:46,764 Where am I? 1201 01:49:47,600 --> 01:49:49,204 Who am I? 1202 01:49:49,280 --> 01:49:50,850 You're you. 1203 01:49:55,880 --> 01:49:57,564 Hello, Wanda. 1204 01:49:58,400 --> 01:50:00,129 Melanie? 1205 01:50:02,440 --> 01:50:04,761 You might want to see yourself. 1206 01:50:17,880 --> 01:50:19,360 You still do that with your hair. 1207 01:50:39,960 --> 01:50:41,644 Doc, you broke your word. 1208 01:50:41,720 --> 01:50:46,328 They broke it for me. They made me keep you alive. 1209 01:50:46,400 --> 01:50:47,526 But I told you I didn't want to 1210 01:50:47,600 --> 01:50:48,647 take another life in any world. 1211 01:50:48,720 --> 01:50:49,721 You didn't. 1212 01:50:49,840 --> 01:50:53,083 We've been taking souls out of humans for a month now. 1213 01:50:53,320 --> 01:50:56,529 But when we took the soul out of that body, 1214 01:50:56,600 --> 01:50:57,647 she never woke up. 1215 01:50:57,720 --> 01:50:59,006 The body was dying. 1216 01:50:59,080 --> 01:51:02,004 The only way to save her was to put you inside. 1217 01:51:03,680 --> 01:51:07,002 You haven't killed a body. You've given it life. 1218 01:51:10,520 --> 01:51:11,965 I miss you in my head. 1219 01:51:16,560 --> 01:51:17,891 What are you thinking, Wanda? 1220 01:51:21,640 --> 01:51:24,007 I'm thinking how happy I am. 1221 01:51:51,440 --> 01:51:53,488 It's a strange world. 1222 01:51:54,280 --> 01:51:55,930 The strangest. 1223 01:52:02,560 --> 01:52:06,724 Our world isn't like the other worlds they came to. 1224 01:52:07,240 --> 01:52:09,242 The way they see it, 1225 01:52:09,320 --> 01:52:13,689 human beings are just so alien. 1226 01:52:14,720 --> 01:52:19,089 But if one of them can find a way to live with one of us, 1227 01:52:20,760 --> 01:52:22,330 I wonder. 1228 01:52:45,640 --> 01:52:46,721 Seekers. 1229 01:52:54,560 --> 01:52:56,324 No one gets taken. 1230 01:53:07,120 --> 01:53:08,246 Everybody out. 1231 01:53:14,160 --> 01:53:16,083 Seeker, I can... Everybody out. 1232 01:53:17,800 --> 01:53:19,165 Now. 1233 01:53:33,880 --> 01:53:35,006 Hmm. 1234 01:53:35,120 --> 01:53:36,565 Little bright out tonight, is it? 1235 01:53:46,080 --> 01:53:47,081 You're human. 1236 01:53:56,080 --> 01:53:57,445 Human 1237 01:54:00,120 --> 01:54:01,610 Mmm-hmm. 1238 01:54:06,360 --> 01:54:07,850 Not all human. 1239 01:54:12,240 --> 01:54:13,287 Are you their prisoner? 1240 01:54:20,160 --> 01:54:21,241 Yes. No. 1241 01:54:22,720 --> 01:54:24,609 I'm not their prisoner. 1242 01:54:28,960 --> 01:54:30,371 I'm their friend. 1243 01:54:32,880 --> 01:54:34,325 They're human. 1244 01:54:42,200 --> 01:54:44,043 Human as you. 1245 01:54:48,200 --> 01:54:49,964 We thought we were the last survivors. 1246 01:54:50,040 --> 01:54:51,690 So did We. 1247 01:54:53,440 --> 01:54:55,727 Till we found three other groups. 1248 01:54:56,480 --> 01:54:57,845 Now four. 1249 01:54:59,840 --> 01:55:01,888 Thought I was the only one who switched sides. 1250 01:55:02,480 --> 01:55:05,131 I guess you never know where you're gonna find your home.84797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.