Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,971 --> 00:01:11,673
- Yoko. What is wrong?
2
00:01:11,805 --> 00:01:13,674
I'm just leaving the Williams' house now.
3
00:01:13,807 --> 00:01:15,609
Jennifer's out and Emma's asleep.
4
00:01:15,742 --> 00:01:17,978
I'll leave the keys with Alex at the care center
5
00:01:18,111 --> 00:01:19,445
before I head to the airport.
6
00:01:19,581 --> 00:01:20,914
- Did something happen? - No, I...
7
00:01:21,049 --> 00:01:23,585
- What is wrong? - I need to go home.
8
00:01:23,718 --> 00:01:25,819
I know I made a longer commitment,
9
00:01:25,954 --> 00:01:28,287
but I need to get back to my family.
10
00:01:28,421 --> 00:01:30,557
I can't explain it. It's like something...
11
00:01:32,192 --> 00:01:34,061
I just need to get back to the States.
12
00:01:34,194 --> 00:01:36,563
You were supposed to stay for a few...
13
00:01:36,698 --> 00:01:38,465
Yoko? Yoko?
14
00:01:40,334 --> 00:01:41,536
Yoko.
15
00:02:32,120 --> 00:02:33,152
Where...?
16
00:02:33,286 --> 00:02:34,756
- Oh, hey. - Mommy!
17
00:02:34,889 --> 00:02:36,790
- You guys, I'm home. - Welcome back.
18
00:02:36,924 --> 00:02:39,459
- You made it. Heh, heh. - Oh, my love.
19
00:02:39,593 --> 00:02:40,995
Welcome home.
20
00:02:41,128 --> 00:02:42,930
Oh, it's so good to be home.
21
00:02:43,997 --> 00:02:46,768
- I missed you. - I missed you.
22
00:03:28,240 --> 00:03:30,078
Burke? Time to go!
23
00:03:30,210 --> 00:03:31,277
Burke.
24
00:03:34,682 --> 00:03:36,683
Burke?
25
00:03:36,817 --> 00:03:39,052
Hey, what you doing, bud? What's going on?
26
00:03:39,187 --> 00:03:41,487
Come on, we gotta go now. Stop playing with that.
27
00:03:41,622 --> 00:03:43,658
Me and Daddy never finished it.
28
00:03:54,668 --> 00:03:55,736
Come here.
29
00:03:59,740 --> 00:04:02,110
I miss Daddy.
30
00:04:02,241 --> 00:04:03,477
I miss him too.
31
00:04:06,080 --> 00:04:07,347
So much.
32
00:04:10,884 --> 00:04:13,187
And that's okay because we're supposed to.
33
00:04:18,391 --> 00:04:20,694
I think this move's gonna be really good for us.
34
00:04:20,827 --> 00:04:22,730
It's gonna be a new place.
35
00:04:22,863 --> 00:04:24,165
And a new start.
36
00:04:26,199 --> 00:04:28,970
Nothing bad's gonna happen to me, okay?
37
00:04:29,103 --> 00:04:31,838
Nothing bad's gonna happen to you either.
38
00:04:31,973 --> 00:04:34,074
I promise. And it means more
39
00:04:34,207 --> 00:04:36,144
because I'm a police officer.
40
00:04:37,944 --> 00:04:39,646
Come on. I know first days are hard,
41
00:04:39,781 --> 00:04:42,082
but you gotta do it, like ripping off a Band-Aid.
42
00:04:42,216 --> 00:04:43,483
I'm scared.
43
00:04:47,588 --> 00:04:49,090
I'm scared too.
44
00:04:51,725 --> 00:04:53,226
What do we do when we're scared?
45
00:04:53,360 --> 00:04:56,197
Close your eyes and count to five.
46
00:04:56,329 --> 00:04:57,463
Right.
47
00:05:01,269 --> 00:05:06,107
One, two, three...
48
00:05:06,240 --> 00:05:07,942
four...
49
00:05:08,074 --> 00:05:09,309
five.
50
00:05:11,144 --> 00:05:12,245
Everything's okay.
51
00:05:13,413 --> 00:05:14,781
Let's go to school.
52
00:05:15,882 --> 00:05:17,117
Ready?
53
00:05:37,971 --> 00:05:41,776
"The lights are on, but nobody's home."
54
00:06:08,636 --> 00:06:10,704
I hear they stuck you with the new chick.
55
00:06:10,838 --> 00:06:13,173
Don't call them "chicks."
56
00:06:13,307 --> 00:06:16,911
Buddy of mine in Vice said her old man died of cancer.
57
00:06:17,043 --> 00:06:20,081
Real brutal. Kid was alone with him when he died.
58
00:06:20,213 --> 00:06:21,848
It's only been three months.
59
00:06:32,492 --> 00:06:33,393
Muldoon?
60
00:06:35,096 --> 00:06:36,297
Yeah.
61
00:06:55,716 --> 00:06:56,716
Smoke?
62
00:06:56,850 --> 00:06:58,084
Nah, I quit.
63
00:07:00,221 --> 00:07:01,487
Mind if I do?
64
00:07:01,622 --> 00:07:02,757
Go ahead.
65
00:07:15,101 --> 00:07:16,870
How are you liking it around here?
66
00:07:18,738 --> 00:07:21,908
Uh, we're still getting settled in.
67
00:07:25,612 --> 00:07:27,380
It's definitely different.
68
00:08:00,648 --> 00:08:02,817
How does something like this even happen?
69
00:08:02,949 --> 00:08:04,584
Car's been here for months.
70
00:08:04,718 --> 00:08:06,553
Doors were locked when we found it.
71
00:08:06,687 --> 00:08:08,456
Gruesome, huh?
72
00:08:08,588 --> 00:08:10,324
I'll say.
73
00:08:10,458 --> 00:08:11,858
Got an ID yet?
74
00:08:11,992 --> 00:08:12,959
Sure do.
75
00:08:13,093 --> 00:08:15,629
Got Lorna Moody, 65.
76
00:08:15,762 --> 00:08:19,432
Why did it take so long to find her?
77
00:08:19,567 --> 00:08:21,268
Well, this here's a service road.
78
00:08:21,401 --> 00:08:24,305
They only just started using it for the season.
79
00:08:24,437 --> 00:08:27,040
Anyone come looking for her?
80
00:08:27,173 --> 00:08:30,845
That's just it. The feds, they're already looking for her.
81
00:08:30,978 --> 00:08:33,514
Turns out she's one of those assisted-suicide broads.
82
00:08:33,647 --> 00:08:35,048
Find anything on her?
83
00:08:35,182 --> 00:08:36,884
Usual stuff.
84
00:08:37,018 --> 00:08:39,086
I got an address though.
85
00:08:39,220 --> 00:08:41,688
Directions in the glove box.
86
00:08:41,822 --> 00:08:43,490
44 Reyburn Drive.
87
00:08:44,692 --> 00:08:46,826
Same place as the Landers case.
88
00:08:50,130 --> 00:08:51,599
Looks like we got another one.
89
00:08:51,731 --> 00:08:52,932
Another what?
90
00:08:56,570 --> 00:08:58,172
What was the Landers case?
91
00:09:02,043 --> 00:09:03,309
Anything else?
92
00:09:03,443 --> 00:09:06,047
Forensics will be here soon.
93
00:09:06,179 --> 00:09:07,981
The FBI is on its way too.
94
00:09:09,649 --> 00:09:12,086
Sure looks like something was in there with her.
95
00:09:13,953 --> 00:09:16,557
You ever seen anything like this one before?
96
00:09:16,690 --> 00:09:18,058
Detective...
97
00:09:20,461 --> 00:09:22,263
What's up with the Landers house?
98
00:09:25,131 --> 00:09:27,368
Worked a case there, two years ago.
99
00:09:28,802 --> 00:09:31,205
- Sort of stuck with me. - Mm.
100
00:09:32,673 --> 00:09:33,774
And it's...
101
00:09:33,908 --> 00:09:36,476
just strange to see it pop up again.
102
00:09:36,610 --> 00:09:38,211
Maybe they're connected.
103
00:09:40,748 --> 00:09:42,716
It's just a weird coincidence.
104
00:10:01,034 --> 00:10:03,169
"Entire family murdered."
105
00:10:36,605 --> 00:10:39,105
Hey! Put that shit away before Goodman sees you.
106
00:10:39,240 --> 00:10:41,442
- Why? - He worked that case there.
107
00:10:41,576 --> 00:10:45,312
He never set foot inside. Never seen a cop do that before.
108
00:12:08,428 --> 00:12:09,797
Hello?
109
00:12:12,567 --> 00:12:15,034
Police department.
110
00:12:15,168 --> 00:12:17,337
I just want to go.
111
00:12:35,690 --> 00:12:36,923
Hello?
112
00:12:39,058 --> 00:12:40,860
Police department.
113
00:12:56,909 --> 00:13:00,014
I just want to go. Will you take me?
114
00:13:00,147 --> 00:13:01,815
- Hello? - Take me home.
115
00:13:01,948 --> 00:13:04,284
I don't want to be here.
116
00:13:26,707 --> 00:13:28,142
Chicken for dinner.
117
00:13:30,144 --> 00:13:31,979
Chicken for dinner.
118
00:13:32,111 --> 00:13:33,648
We're gonna have...
119
00:13:39,253 --> 00:13:40,921
Are you Mrs. Matheson?
120
00:13:51,298 --> 00:13:53,000
I'm Detective Muldoon.
121
00:13:56,336 --> 00:13:58,371
Gonna talk to you about a woman we found.
122
00:14:08,148 --> 00:14:09,683
Will you feed me?
123
00:14:10,951 --> 00:14:12,086
Excuse me?
124
00:14:14,855 --> 00:14:16,056
William, my...
125
00:14:16,190 --> 00:14:18,024
He always used to feed me.
126
00:14:20,794 --> 00:14:22,529
William was your husband?
127
00:14:32,438 --> 00:14:34,576
Ma'am, are you alone in the house right now?
128
00:14:35,809 --> 00:14:38,546
Will you help me, please?
129
00:14:38,679 --> 00:14:39,713
Help me.
130
00:14:39,847 --> 00:14:42,316
Help me, help me.
131
00:14:42,448 --> 00:14:44,084
Help me.
132
00:14:44,217 --> 00:14:46,886
Please! No, please! Don't leave!
133
00:14:47,019 --> 00:14:49,923
- Stay there, I'm gonna get help. - No, no, no! No!
134
00:14:50,057 --> 00:14:51,625
Help me!
135
00:14:51,759 --> 00:14:53,226
No!
136
00:14:53,360 --> 00:14:54,961
Don't leave me!
137
00:14:55,095 --> 00:14:56,630
No!
138
00:14:56,764 --> 00:14:58,465
Don't leave me.
139
00:14:58,600 --> 00:15:00,400
Do not leave me!
140
00:15:00,534 --> 00:15:02,101
Please don't leave me.
141
00:15:02,235 --> 00:15:03,302
Don't leave...
142
00:15:22,756 --> 00:15:24,525
Car 646, we need an ambulance
143
00:15:24,658 --> 00:15:26,460
to 44 Reyburn Drive.
144
00:16:11,138 --> 00:16:12,339
What the fuck was that?
145
00:17:06,728 --> 00:17:08,930
I heard you the first time!
146
00:17:17,905 --> 00:17:19,405
What are you doing here?
147
00:17:20,807 --> 00:17:22,509
I went to the house.
148
00:17:24,645 --> 00:17:26,046
There's another body.
149
00:17:29,449 --> 00:17:30,416
Come in.
150
00:17:34,320 --> 00:17:36,355
This is my body, which is given...
151
00:17:36,490 --> 00:17:38,559
The Landers was just...
152
00:17:38,692 --> 00:17:40,694
one of those cases.
153
00:17:40,827 --> 00:17:42,697
Total mess.
154
00:17:42,829 --> 00:17:45,866
Whole family murdered at the house on Reyburn.
155
00:17:46,000 --> 00:17:49,435
The neighbors too. Fiona Landers...
156
00:17:49,570 --> 00:17:51,873
She murdered her 6-year-old daughter.
157
00:17:52,006 --> 00:17:54,576
And then she killed her husband.
158
00:17:54,709 --> 00:17:56,209
And then herself.
159
00:18:00,548 --> 00:18:02,983
You think the body that we found was related?
160
00:18:04,284 --> 00:18:06,988
I can't go down the same road again.
161
00:18:15,394 --> 00:18:17,632
Why did you never go into the house?
162
00:18:20,267 --> 00:18:22,502
Something never felt right about it.
163
00:18:24,038 --> 00:18:25,137
Just...
164
00:18:26,708 --> 00:18:28,609
didn't feel right.
165
00:18:31,011 --> 00:18:32,779
What do you mean?
166
00:18:32,913 --> 00:18:34,882
My old partner, he was obsessed.
167
00:18:35,016 --> 00:18:36,817
He said there was...
168
00:18:36,951 --> 00:18:38,786
energy.
169
00:18:38,920 --> 00:18:41,788
Mm, spirits.
170
00:18:41,923 --> 00:18:43,625
Something like that.
171
00:18:43,758 --> 00:18:45,926
You saying the house is haunted?
172
00:18:46,059 --> 00:18:47,461
People will think you're crazy
173
00:18:47,595 --> 00:18:49,631
if you start saying shit like that.
174
00:18:51,131 --> 00:18:52,799
Yeah, well, I don't buy that.
175
00:18:55,103 --> 00:18:56,938
I'm sorry, can I get you anything?
176
00:18:57,070 --> 00:18:58,940
No, I'm good.
177
00:18:59,073 --> 00:19:00,708
Pie?
178
00:19:01,808 --> 00:19:03,376
- Not that pie. - Oh, fuck.
179
00:19:03,510 --> 00:19:04,878
Heh, I'm good.
180
00:19:06,013 --> 00:19:07,314
My mother...
181
00:19:09,182 --> 00:19:11,218
she was into all that ghostly shit.
182
00:19:11,351 --> 00:19:13,721
The older I get,
183
00:19:13,855 --> 00:19:15,656
the more I wanna believe it.
184
00:19:15,789 --> 00:19:17,525
Mm-hm.
185
00:19:17,659 --> 00:19:19,727
- She passed away, huh? - Yeah.
186
00:19:19,861 --> 00:19:23,998
I just don't have the heart to get rid of all this.
187
00:19:24,132 --> 00:19:27,000
I still think of this as...
188
00:19:27,134 --> 00:19:28,367
her house.
189
00:19:28,502 --> 00:19:30,805
Yeah, I understand how that goes.
190
00:19:32,839 --> 00:19:35,174
- How long for you? - Three months.
191
00:19:35,307 --> 00:19:36,943
It was cancer.
192
00:19:39,913 --> 00:19:42,348
I've seen how that plays out.
193
00:19:42,481 --> 00:19:44,951
I don't wish that on anyone.
194
00:19:47,154 --> 00:19:50,457
I get you're looking for distractions right now.
195
00:19:50,590 --> 00:19:52,026
Don't get lost in this shit.
196
00:19:52,160 --> 00:19:54,061
The case, the house...
197
00:20:00,667 --> 00:20:02,603
I know what that looks like.
198
00:20:24,223 --> 00:20:26,358
Neonatal oncologist to OR 3.
199
00:20:26,492 --> 00:20:28,730
Neonatal oncologist to OR 3.
200
00:20:31,031 --> 00:20:34,568
Don't worry. Amnios are pretty routine for women your age.
201
00:20:36,170 --> 00:20:38,172
Mm-hm. I'm... I'm ready, thanks.
202
00:20:38,305 --> 00:20:39,338
Okay.
203
00:20:39,472 --> 00:20:41,008
This is the poke.
204
00:20:44,045 --> 00:20:45,046
Mm-hm.
205
00:20:46,313 --> 00:20:48,381
That's the needle. Does it hurt?
206
00:20:48,516 --> 00:20:50,585
No. It's okay.
207
00:20:50,718 --> 00:20:53,319
This is where you're gonna feel a cramp.
208
00:20:53,452 --> 00:20:54,721
I have the results.
209
00:20:56,057 --> 00:20:57,224
The amnio confirmed
210
00:20:57,356 --> 00:21:00,761
what we suspected from the blood work.
211
00:21:00,894 --> 00:21:05,098
The likelihood that your child will be born with ALD is high.
212
00:21:09,036 --> 00:21:11,071
I know that we've, uh,
213
00:21:11,204 --> 00:21:14,842
previously discussed various possibilities...
214
00:21:14,976 --> 00:21:17,577
but if you have any questions now,
215
00:21:17,711 --> 00:21:21,115
I can put you in touch with some other families.
216
00:21:21,249 --> 00:21:25,185
Helps to hear from other parents about the realities of this.
217
00:21:25,317 --> 00:21:26,486
But, uh...
218
00:21:28,055 --> 00:21:30,758
there's still a chance, right?
219
00:21:30,892 --> 00:21:32,794
That our baby will be born healthy?
220
00:22:02,990 --> 00:22:04,625
Reyburn's coming up. I wanna stop by
221
00:22:04,759 --> 00:22:06,459
and get the Landers' signature.
222
00:22:06,594 --> 00:22:08,863
Wait, uh...? We have to do that right now?
223
00:22:10,329 --> 00:22:12,633
- I wanna get it done today. - Okay.
224
00:22:19,773 --> 00:22:21,041
Be right back.
225
00:22:36,022 --> 00:22:37,124
Hello?
226
00:22:38,259 --> 00:22:39,660
Peter Spencer.
227
00:23:08,256 --> 00:23:09,624
Hello?
228
00:23:14,161 --> 00:23:15,796
Anybody home?
229
00:23:18,231 --> 00:23:20,067
Peter Spencer here.
230
00:23:24,538 --> 00:23:25,806
Hello?
231
00:23:32,212 --> 00:23:33,780
Peter Spencer.
232
00:23:47,028 --> 00:23:48,229
Oh, my God.
233
00:23:50,197 --> 00:23:51,132
Okay.
234
00:23:56,537 --> 00:23:58,038
Unbelievable.
235
00:23:59,240 --> 00:24:01,275
The car's still here.
236
00:24:01,409 --> 00:24:03,711
But nobody's home.
237
00:24:03,844 --> 00:24:06,579
I might have to come back again tomorrow morning.
238
00:24:17,590 --> 00:24:20,027
So we're not gonna talk about it?
239
00:24:20,161 --> 00:24:22,096
I don't know what you want me to say.
240
00:24:23,830 --> 00:24:26,767
I just want you to...
241
00:24:26,901 --> 00:24:30,037
I want us to talk so we can make this decision together.
242
00:24:35,576 --> 00:24:37,278
Are you mad at me?
243
00:24:37,411 --> 00:24:39,680
No. No.
244
00:24:43,584 --> 00:24:45,353
I'm not mad at you. I love you.
245
00:24:45,484 --> 00:24:47,822
I love you, so I wanted to have a family with you.
246
00:24:47,954 --> 00:24:50,758
- I'm not mad at you. - I know. I love you too.
247
00:24:50,891 --> 00:24:52,359
- I'm sorry. - No.
248
00:24:52,491 --> 00:24:54,761
I just don't know what to do.
249
00:24:54,894 --> 00:24:56,430
We'll figure it out.
250
00:26:28,788 --> 00:26:30,558
Will you turn off the light?
251
00:26:30,691 --> 00:26:32,492
That light's so bright.
252
00:26:57,785 --> 00:26:59,153
Hi.
253
00:26:59,286 --> 00:27:00,421
Hi.
254
00:27:03,958 --> 00:27:06,626
- How you feeling? - I don't know.
255
00:27:19,839 --> 00:27:21,976
- We'll figure it out. - Mm-hm.
256
00:27:23,943 --> 00:27:26,480
Breakfast. I'm gonna make you some breakfast.
257
00:27:26,615 --> 00:27:27,847
You?
258
00:27:27,981 --> 00:27:29,316
What was that?
259
00:27:29,450 --> 00:27:31,484
You're gonna cook?
260
00:27:31,619 --> 00:27:33,220
Yeah, I'm gonna cook.
261
00:27:33,354 --> 00:27:34,654
I'm a good cook.
262
00:27:34,788 --> 00:27:36,690
Wait, you're gonna burn the place down?
263
00:27:38,291 --> 00:27:40,528
I mean, that's how we're gonna deal with this?
264
00:27:42,028 --> 00:27:45,365
Yes. I'm gonna murder us with deliciousness.
265
00:27:45,499 --> 00:27:47,034
Okay.
266
00:27:54,608 --> 00:27:57,944
Windy today with gusts up to 40 miles per hour.
267
00:27:58,077 --> 00:28:01,147
The temperature dropping from 59 to...
268
00:28:48,828 --> 00:28:49,863
Hello.
269
00:28:51,298 --> 00:28:55,068
I'm actually the real estate agent.
270
00:29:00,740 --> 00:29:02,108
Oh, God.
271
00:29:03,711 --> 00:29:04,679
You scared me.
272
00:29:07,347 --> 00:29:08,749
You are...
273
00:29:10,017 --> 00:29:11,619
Melinda, right?
274
00:29:13,220 --> 00:29:14,188
You remember me?
275
00:29:16,423 --> 00:29:18,224
I'm the guy on the sign.
276
00:29:21,295 --> 00:29:23,731
Melinda, sweetheart, are your parents home?
277
00:29:28,035 --> 00:29:29,103
Oh, God.
278
00:29:29,236 --> 00:29:30,605
Your nose is bleeding...
279
00:29:30,739 --> 00:29:32,740
Sweetheart, let's get you inside. Come on.
280
00:29:37,877 --> 00:29:39,246
You doing okay?
281
00:29:41,650 --> 00:29:43,416
I think it's all stopped.
282
00:29:44,951 --> 00:29:46,086
Yeah.
283
00:29:52,058 --> 00:29:54,127
Where are your parents? Do you know?
284
00:29:56,396 --> 00:29:58,298
Let's try your dad again, huh?
285
00:30:00,968 --> 00:30:04,337
Let's see if he picks up this time.
286
00:30:10,076 --> 00:30:12,479
Sam Landers. Leave a message.
287
00:30:12,614 --> 00:30:15,348
Hi, Mr. Landers, this is, uh...
288
00:30:15,481 --> 00:30:17,685
This is Peter Spencer...
289
00:30:17,817 --> 00:30:20,421
um, again.
290
00:30:20,555 --> 00:30:22,691
I'm actually at your house right now.
291
00:30:22,823 --> 00:30:25,959
I just came by to get those closing signatures.
292
00:30:26,093 --> 00:30:30,130
Um, I will try you again later.
293
00:30:31,298 --> 00:30:32,666
Um...
294
00:30:35,134 --> 00:30:37,371
Your daughter is here.
295
00:30:37,505 --> 00:30:40,473
Uh, she had a little bit of a bloody nose,
296
00:30:40,607 --> 00:30:42,509
but she's doing okay now.
297
00:30:42,644 --> 00:30:45,311
Please give me a call when you get this.
298
00:30:49,182 --> 00:30:52,787
Mommy's friend, Yoko, taught me how to say, "Moshi moshi."
299
00:30:52,920 --> 00:30:55,221
I miss you so much.
300
00:30:55,355 --> 00:30:58,157
I can't wait to come home and squeeze you.
301
00:30:58,291 --> 00:31:00,227
I... Whoop, ha!
302
00:31:00,361 --> 00:31:03,063
I already have so many things to give you.
303
00:31:03,196 --> 00:31:05,865
And you're going to love them.
304
00:31:05,999 --> 00:31:07,634
Bye, angel.
305
00:31:07,769 --> 00:31:08,969
Mama loves you.
306
00:32:21,910 --> 00:32:24,478
My name is Lorna Moody.
307
00:32:24,612 --> 00:32:27,582
I'm known as an exit guide.
308
00:32:27,714 --> 00:32:30,116
I sit with people who've made the decision
309
00:32:30,250 --> 00:32:33,119
to end their lives on their own terms.
310
00:32:35,055 --> 00:32:36,758
I want to start by answering
311
00:32:36,891 --> 00:32:39,159
any questions you might have for me.
312
00:32:39,292 --> 00:32:41,796
How long will it take her to die?
313
00:32:41,930 --> 00:32:45,532
Our preferred method is a gas
314
00:32:45,666 --> 00:32:48,635
that requires the use of a hood.
315
00:32:48,769 --> 00:32:52,707
Once she pulls the hood down over her head,
316
00:32:52,840 --> 00:32:57,310
she'll be unconscious in five to 10 seconds.
317
00:32:57,443 --> 00:32:59,112
That's all she'll know.
318
00:33:00,413 --> 00:33:02,683
How many times have you done this?
319
00:33:02,817 --> 00:33:05,117
I've been a compassionate presence
320
00:33:05,251 --> 00:33:07,488
at the bedside of 44 people.
321
00:33:09,824 --> 00:33:12,459
Tell me about your wife.
322
00:33:12,594 --> 00:33:16,798
We found out she was sick last year.
323
00:33:19,767 --> 00:33:22,269
She was pretty far gone...
324
00:33:23,671 --> 00:33:26,205
by the time we realized.
325
00:33:27,608 --> 00:33:31,144
So we moved here...
326
00:33:31,278 --> 00:33:33,847
so she could be closer to her doctors.
327
00:33:36,148 --> 00:33:38,151
But after the move,
328
00:33:38,285 --> 00:33:40,220
she started getting worse.
329
00:33:40,354 --> 00:33:42,355
I'm so sorry.
330
00:33:42,489 --> 00:33:44,191
I'm glad you called.
331
00:33:45,826 --> 00:33:47,895
Hopefully, I can help.
332
00:33:49,830 --> 00:33:51,932
I hope so.
333
00:33:52,065 --> 00:33:55,201
Mr. Matheson, I need to warn you.
334
00:33:56,738 --> 00:33:59,072
For anyone to do this,
335
00:33:59,205 --> 00:34:02,209
they must be mentally competent
336
00:34:02,342 --> 00:34:06,013
and physically able to carry it through themselves.
337
00:34:07,314 --> 00:34:10,150
Is that clear? Do you understand?
338
00:34:10,284 --> 00:34:12,586
Yeah. Mm-hm.
339
00:34:16,222 --> 00:34:19,425
Shall we go see your wife? Hm?
340
00:34:21,896 --> 00:34:26,034
Mrs. Matheson, my name is Lorna Moody.
341
00:34:26,166 --> 00:34:27,902
Do you know why I'm here?
342
00:34:31,940 --> 00:34:34,876
Your husband told me about your condition,
343
00:34:35,009 --> 00:34:37,143
and I'm here to see if I can help.
344
00:34:39,914 --> 00:34:41,648
Mrs. Matheson, are you all right?
345
00:34:44,117 --> 00:34:45,619
Peekaboo!
346
00:34:48,556 --> 00:34:50,625
Who are you playing with?
347
00:34:53,226 --> 00:34:54,661
My friend.
348
00:34:56,931 --> 00:34:59,498
And what's your friend's name?
349
00:35:01,702 --> 00:35:03,269
Melinda.
350
00:35:05,271 --> 00:35:06,472
Melinda?
351
00:35:07,942 --> 00:35:10,077
Is she here with us now?
352
00:35:23,925 --> 00:35:26,994
- Please, I haven't said... - Mr. Matheson.
353
00:35:27,126 --> 00:35:29,731
I was quite clear on the requirements,
354
00:35:29,864 --> 00:35:31,599
and I'm truly, deeply sorry,
355
00:35:31,733 --> 00:35:35,434
but your wife is no longer mentally competent.
356
00:35:35,570 --> 00:35:37,605
Please.
357
00:35:37,739 --> 00:35:40,206
You can't just leave.
358
00:35:40,340 --> 00:35:41,976
I am deeply sorry
359
00:35:42,110 --> 00:35:44,778
for everything you and your wife have been through...
360
00:35:46,278 --> 00:35:48,516
but you misrepresented her condition.
361
00:35:48,650 --> 00:35:52,119
What am I supposed to do?
362
00:35:52,251 --> 00:35:54,655
I would still like to stay a few days,
363
00:35:54,789 --> 00:35:56,322
if that's all right with you.
364
00:35:56,456 --> 00:35:59,693
I may not be able to help in the way that you wanted,
365
00:35:59,827 --> 00:36:03,230
but at least I could provide some support, no matter what.
366
00:36:03,362 --> 00:36:04,766
Is that okay with you?
367
00:36:04,898 --> 00:36:07,934
So, what do you like to do at the playground?
368
00:36:08,068 --> 00:36:09,637
Because I like the swings.
369
00:36:10,905 --> 00:36:13,373
We can swing, swing.
370
00:36:16,577 --> 00:36:17,811
Thank you.
371
00:36:20,347 --> 00:36:22,516
Thank you.
372
00:36:36,731 --> 00:36:39,099
I made up the guest room for you.
373
00:36:42,804 --> 00:36:44,739
We don't get much company.
374
00:36:44,871 --> 00:36:46,873
Oh, it's lovely.
375
00:36:47,007 --> 00:36:51,079
All right, well, I have to run to the store for some dinner.
376
00:36:51,210 --> 00:36:54,181
Oh, no, you don't have to do that.
377
00:36:54,313 --> 00:36:56,083
Not much in the kitchen either.
378
00:36:56,215 --> 00:36:59,186
Well, let me go. It's the least I can do.
379
00:38:06,753 --> 00:38:07,922
Oh!
380
00:38:43,291 --> 00:38:44,559
Hello.
381
00:38:46,626 --> 00:38:47,561
Excuse me.
382
00:38:49,697 --> 00:38:51,398
Excuse me, sir.
383
00:39:00,440 --> 00:39:01,976
Mr. Matheson.
384
00:39:02,108 --> 00:39:05,545
There's a strange man standing on your front lawn.
385
00:39:05,679 --> 00:39:08,414
I think there's something wrong with him.
386
00:39:20,827 --> 00:39:22,295
Hello?
387
00:39:23,797 --> 00:39:25,199
He's here again.
388
00:39:25,333 --> 00:39:26,833
- My partner? - Yeah.
389
00:39:26,967 --> 00:39:28,902
I'm sorry. I'll be right there.
390
00:39:29,036 --> 00:39:30,871
Yeah. Okay.
391
00:39:31,005 --> 00:39:32,340
See you soon.
392
00:39:35,309 --> 00:39:36,677
Who is he?
393
00:39:41,148 --> 00:39:42,550
He's a cop.
394
00:39:42,682 --> 00:39:43,784
What's he doing?
395
00:39:45,887 --> 00:39:50,791
Who knows? He worked a case here before we moved in.
396
00:39:50,925 --> 00:39:53,059
Now he won't leave us alone.
397
00:39:54,393 --> 00:39:55,862
A case?
398
00:39:57,063 --> 00:39:59,099
I hope it wasn't a murder.
399
00:40:04,538 --> 00:40:06,740
Oh, God. It was, wasn't it?
400
00:40:17,717 --> 00:40:19,253
You gotta stop it with this shit.
401
00:40:19,387 --> 00:40:21,289
What's the matter with you?
402
00:40:21,420 --> 00:40:23,590
Does your wife know what's going on?
403
00:40:24,925 --> 00:40:26,860
You're driving yourself crazy.
404
00:40:26,994 --> 00:40:29,429
You need to leave that family alone.
405
00:40:31,431 --> 00:40:34,702
I'm sorry I've ever said anything, man.
406
00:40:37,405 --> 00:40:38,739
Just...
407
00:40:38,873 --> 00:40:40,740
think about your family.
408
00:40:45,413 --> 00:40:48,181
No! No, no, no! Why?
409
00:41:07,300 --> 00:41:08,501
Frank.
410
00:41:13,641 --> 00:41:15,809
Frank, stop.
411
00:41:35,762 --> 00:41:38,699
Hi. This is Detective Muldoon, 45632.
412
00:41:38,833 --> 00:41:41,601
I'm just trying to get a 20 on a Detective Wilson,
413
00:41:41,735 --> 00:41:44,005
who also used to work at the 51.
414
00:41:47,375 --> 00:41:49,643
Yeah. Just one second.
415
00:41:51,978 --> 00:41:54,382
All right, ahem.
416
00:41:54,514 --> 00:41:57,018
Saint Gideon's.
417
00:41:57,150 --> 00:41:59,552
Isn't that the psychiatric hospital?
418
00:42:05,860 --> 00:42:07,494
All right. Thank you.
419
00:42:19,306 --> 00:42:20,807
Frank.
420
00:42:59,612 --> 00:43:02,083
Hi. I'm here to see Detective Wilson.
421
00:43:04,184 --> 00:43:06,286
Down the hall, to the right.
422
00:43:06,420 --> 00:43:08,121
Already restrained.
423
00:43:51,632 --> 00:43:52,867
Detective Wilson?
424
00:43:55,402 --> 00:43:57,338
I'm Detective Muldoon.
425
00:43:57,471 --> 00:44:01,442
The doctor said that she told you I was gonna come see you.
426
00:44:01,576 --> 00:44:03,545
Did you find my tapes?
427
00:44:03,677 --> 00:44:06,045
Uh, your tapes, sir?
428
00:44:06,179 --> 00:44:08,114
Mm.
429
00:44:17,824 --> 00:44:19,561
I came to ask you some questions
430
00:44:19,693 --> 00:44:22,028
about a case that you worked two years ago.
431
00:44:25,166 --> 00:44:27,367
What can you tell me about the Landers family?
432
00:44:27,501 --> 00:44:29,302
It's happening again, isn't it?
433
00:44:32,139 --> 00:44:35,376
Once you step into the place where they died,
434
00:44:35,510 --> 00:44:38,012
it never lets you go.
435
00:44:38,144 --> 00:44:40,213
This is never gonna end.
436
00:44:40,347 --> 00:44:42,282
What will never end?
437
00:44:42,416 --> 00:44:44,150
That house's grudge.
438
00:44:49,657 --> 00:44:51,157
There she is.
439
00:44:53,693 --> 00:44:57,731
You went into the Landers' house, didn't you?
440
00:44:57,864 --> 00:45:02,369
If you haven't started seeing them yet, don't worry.
441
00:45:03,672 --> 00:45:04,771
You will.
442
00:45:06,675 --> 00:45:08,742
Maybe we should tear our eyes out
443
00:45:08,876 --> 00:45:12,012
so that we can't see them anymore.
444
00:45:13,981 --> 00:45:15,014
No!
445
00:45:15,148 --> 00:45:16,684
It's the house!
446
00:45:16,817 --> 00:45:18,452
You gotta burn it down!
447
00:45:18,586 --> 00:45:20,588
Ahh! Burn it to the ground!
448
00:45:20,721 --> 00:45:22,389
Wait. Kill me.
449
00:45:22,523 --> 00:45:24,724
Kill me! Kill me!
450
00:45:44,344 --> 00:45:46,380
Guys, he's losing blood fast!
451
00:45:46,514 --> 00:45:49,617
I can still feel them watching me!
452
00:45:49,750 --> 00:45:52,952
I can still feel them watching me!
453
00:46:12,405 --> 00:46:15,744
I can't stop thinking about the Landers' murder.
454
00:46:15,876 --> 00:46:18,478
What the hell happened in that house?
455
00:46:18,612 --> 00:46:20,280
Who does that to a 6-year-old girl?
456
00:46:20,414 --> 00:46:23,983
Nobody does that to a 6-year-old girl. A monster.
457
00:46:24,117 --> 00:46:25,818
Now, ever since I went to that house,
458
00:46:25,952 --> 00:46:27,820
I've been seeing shit.
459
00:46:27,954 --> 00:46:30,190
I can't get it out of my head.
460
00:46:30,324 --> 00:46:32,992
There's a case I found in Japan.
461
00:46:33,126 --> 00:46:34,728
At least a dozen unrelated people
462
00:46:34,862 --> 00:46:37,431
killed in the same house in Tokyo.
463
00:46:37,565 --> 00:46:40,768
And I spoke to the detective over there, this Nakagawa.
464
00:46:40,900 --> 00:46:42,637
He thinks a murder in that house
465
00:46:42,771 --> 00:46:44,838
caused something called a Ju-On.
466
00:46:45,873 --> 00:46:47,641
Something like a curse.
467
00:46:47,775 --> 00:46:50,811
Fiona Landers worked at that same house in Tokyo,
468
00:46:50,943 --> 00:46:52,646
and I know this sounds crazy.
469
00:46:54,081 --> 00:46:55,815
I think Fiona Landers
470
00:46:55,949 --> 00:46:58,818
brought this curse back with her from Japan.
471
00:46:58,952 --> 00:47:00,820
And it made her kill her family.
472
00:47:10,164 --> 00:47:12,065
- Where is he? - Where do you think?
473
00:47:24,277 --> 00:47:28,414
All right, all right. Focus. Just focus. Just focus.
474
00:47:30,451 --> 00:47:32,952
That's what she said when we started.
475
00:47:33,086 --> 00:47:34,355
- Hey. - When we first started,
476
00:47:34,487 --> 00:47:36,289
it was at the beginning. I know it was.
477
00:47:40,293 --> 00:47:43,530
The Landers, the real estate agents, that thing in Japan,
478
00:47:43,664 --> 00:47:45,231
they're connected, I'm telling you.
479
00:47:45,365 --> 00:47:46,900
You gotta trust me.
480
00:47:48,802 --> 00:47:51,505
When was the last time you ate?
481
00:47:51,639 --> 00:47:54,576
- You look like shit. - It's the case.
482
00:47:54,708 --> 00:47:56,543
The case is cold.
483
00:47:56,677 --> 00:47:58,411
Don't give me that shit.
484
00:47:58,545 --> 00:48:00,347
You know something awful's going on.
485
00:48:00,481 --> 00:48:02,181
I get it.
486
00:48:02,315 --> 00:48:03,518
I do.
487
00:48:05,885 --> 00:48:08,088
And I wish I knew how to help you.
488
00:48:10,456 --> 00:48:13,427
Just, you know, take some time off.
489
00:48:13,561 --> 00:48:16,563
Spend some time with the girls.
490
00:48:16,697 --> 00:48:18,931
And then maybe it'll stop.
491
00:48:20,501 --> 00:48:22,302
They're never gonna stop.
492
00:48:24,371 --> 00:48:25,271
Never.
493
00:48:27,340 --> 00:48:29,242
It's Fiona Landers.
494
00:48:29,376 --> 00:48:31,746
She's the one who's been doing this.
495
00:48:35,817 --> 00:48:37,719
Let's get out of here.
496
00:48:45,760 --> 00:48:46,894
Come on.
497
00:49:13,721 --> 00:49:15,088
You good?
498
00:49:15,222 --> 00:49:17,023
Yeah. Yeah.
499
00:49:19,992 --> 00:49:22,128
- Ahh! - What? Stop it.
500
00:49:22,262 --> 00:49:24,965
- Oh, God! Ahh! - What? Stop it!
501
00:49:25,097 --> 00:49:27,702
- No! Stop it! Wilson! Wilson! - Fucker! No! Stop her!
502
00:51:13,574 --> 00:51:15,742
Fuck.
503
00:53:13,628 --> 00:53:16,563
- Oh, Jesus. - The fuck are you doing?
504
00:53:16,697 --> 00:53:18,099
Sam Landers is here.
505
00:53:18,231 --> 00:53:20,534
- What are you talking about? - He's in the building.
506
00:53:20,668 --> 00:53:23,570
- Sam Landers is dead. - Come on. He's on the tape.
507
00:54:03,210 --> 00:54:04,411
Don't you have a kid?
508
00:54:06,813 --> 00:54:07,949
Go home.
509
00:54:09,016 --> 00:54:10,585
And get some sleep.
510
00:54:13,019 --> 00:54:14,253
You're losing it.
511
00:54:54,293 --> 00:54:57,898
Hi. The sitter canceled on me, so, uh...
512
00:54:58,032 --> 00:55:00,467
I couldn't find anybody at short notice.
513
00:55:00,601 --> 00:55:02,170
Sit down.
514
00:55:02,302 --> 00:55:04,972
Relax. You can read this. It's kind of...
515
00:55:05,106 --> 00:55:06,974
Oh, no, no, no. Right there.
516
00:55:13,280 --> 00:55:16,315
Hey. It's okay. Relax.
517
00:55:16,449 --> 00:55:18,652
The kid and I will find something to do, okay?
518
00:55:20,655 --> 00:55:24,224
- Come on, buddy. Come with me. - Yeah? Yeah, you can go.
519
00:55:30,463 --> 00:55:31,532
Okay.
520
00:55:31,666 --> 00:55:33,166
What do we have here?
521
00:55:35,869 --> 00:55:37,538
I think you can watch this.
522
00:56:32,425 --> 00:56:33,628
Hello?
523
00:56:39,833 --> 00:56:41,034
Hello?
524
00:57:31,552 --> 00:57:32,753
Hi.
525
00:57:32,887 --> 00:57:35,021
Hi. Where are you?
526
00:57:35,155 --> 00:57:36,456
I'm still at the house.
527
00:57:36,590 --> 00:57:38,626
What time do you think you'll be home?
528
00:57:38,759 --> 00:57:41,195
Uh, I don't know.
529
00:57:41,329 --> 00:57:42,797
I can't leave her by herself.
530
00:57:42,929 --> 00:57:44,831
Do you think you should call the police?
531
00:57:46,266 --> 00:57:48,135
- What's the matter? - Nothing.
532
00:57:48,268 --> 00:57:49,302
The, uh...
533
00:57:51,304 --> 00:57:53,273
The baby just moved.
534
00:57:53,407 --> 00:57:55,409
How are you feeling about everything?
535
00:57:57,110 --> 00:57:58,945
I'm sorry. It's not a good time, I know.
536
00:57:59,079 --> 00:58:01,748
No, no, no, it's okay. Um...
537
00:58:02,949 --> 00:58:04,418
I... I wanna talk about it.
538
00:58:07,554 --> 00:58:09,824
Peter, I never wanted to be a mother.
539
00:58:13,427 --> 00:58:15,429
But I love this baby,
540
00:58:15,563 --> 00:58:18,666
like, so much more than I thought I did, and...
541
00:58:18,798 --> 00:58:20,867
I don't know, I...
542
00:58:21,001 --> 00:58:23,670
I'm gonna love this baby, no matter what.
543
00:58:34,347 --> 00:58:35,548
Peter, are you there?
544
00:58:37,684 --> 00:58:39,219
Yeah, I'm still here.
545
00:58:43,623 --> 00:58:45,358
I'm just really, really happy.
546
00:58:51,998 --> 00:58:54,335
Was that the doorbell?
547
00:58:54,467 --> 00:58:57,637
Uh, let me see who it is. I'll call you right back, okay?
548
00:58:59,606 --> 00:59:01,342
Okay. I love you.
549
00:59:02,876 --> 00:59:04,478
Yeah, I love you too.
550
00:59:51,125 --> 00:59:52,226
Melinda?
551
01:00:02,268 --> 01:00:03,436
Melinda?
552
01:00:10,945 --> 01:00:12,112
Melinda?
553
01:00:41,342 --> 01:00:43,043
Melinda, sweetheart, is that you?
554
01:00:47,847 --> 01:00:48,983
Melinda?
555
01:00:50,184 --> 01:00:51,385
You okay?
556
01:02:59,380 --> 01:03:00,813
Hi.
557
01:03:05,052 --> 01:03:06,487
Hello?
558
01:03:11,057 --> 01:03:12,159
Peter.
559
01:03:19,365 --> 01:03:20,635
Peter.
560
01:03:34,914 --> 01:03:36,282
Peter?
561
01:03:46,159 --> 01:03:47,460
Peter.
562
01:03:52,833 --> 01:03:54,802
Oh, Jesus Christ.
563
01:03:57,706 --> 01:03:59,139
You scared me.
564
01:04:00,273 --> 01:04:02,409
The parents finally came home?
565
01:04:07,114 --> 01:04:08,849
Hey, what's wrong?
566
01:04:11,952 --> 01:04:13,688
What are you doing?
567
01:04:22,530 --> 01:04:24,331
What is wrong with you?
568
01:05:00,568 --> 01:05:03,469
Here. You look beautiful.
569
01:05:06,507 --> 01:05:08,809
How about some pear?
570
01:05:08,942 --> 01:05:10,043
Hm?
571
01:05:10,177 --> 01:05:11,545
Pear?
572
01:05:11,679 --> 01:05:14,581
Oh, yeah, we like pear, don't we?
573
01:05:14,715 --> 01:05:15,916
Mm.
574
01:05:16,717 --> 01:05:18,351
Oh, yeah. This.
575
01:05:20,219 --> 01:05:23,090
How long have you been married?
576
01:05:23,222 --> 01:05:25,760
Fifty years, next month.
577
01:05:25,893 --> 01:05:27,762
Oh.
578
01:05:27,896 --> 01:05:29,630
Mm.
579
01:05:29,764 --> 01:05:31,931
Fifty beautiful years.
580
01:05:54,487 --> 01:05:57,490
You're such a good girl.
581
01:05:57,625 --> 01:05:59,992
You're gonna be so happy.
582
01:06:39,800 --> 01:06:41,268
Mrs. Matheson.
583
01:06:52,514 --> 01:06:54,748
Mrs. Matheson?
584
01:06:59,954 --> 01:07:01,221
Mrs. Matheson.
585
01:07:05,693 --> 01:07:07,393
Mrs. Math...
586
01:07:10,998 --> 01:07:13,333
Hey, hey. What's wrong?
587
01:07:14,969 --> 01:07:16,838
What happened?
588
01:07:16,971 --> 01:07:18,338
What's the matter?
589
01:07:31,284 --> 01:07:36,824
I don't want you to take this the wrong way, but I believe...
590
01:07:36,958 --> 01:07:38,659
your house...
591
01:07:38,793 --> 01:07:40,561
is haunted.
592
01:07:42,797 --> 01:07:46,233
I thought someone like you...
593
01:07:46,365 --> 01:07:49,101
might understand our unique...
594
01:07:50,237 --> 01:07:51,905
situation.
595
01:07:53,840 --> 01:07:57,210
Wh...? You mean, you've seen her too?
596
01:07:57,344 --> 01:07:58,713
Mm-hm.
597
01:08:00,047 --> 01:08:02,416
Seeing them...
598
01:08:02,550 --> 01:08:08,288
it gives me hope that maybe she might be around too.
599
01:08:08,422 --> 01:08:10,389
After it's over.
600
01:08:15,429 --> 01:08:17,229
You see, I think,
601
01:08:17,363 --> 01:08:19,934
with places like this,
602
01:08:20,068 --> 01:08:24,939
it feels like the walls between this world
603
01:08:25,073 --> 01:08:28,442
and the next have been torn down.
604
01:08:30,043 --> 01:08:33,313
Time acts differently here.
605
01:08:36,182 --> 01:08:39,654
Anyone who has entered here
606
01:08:39,787 --> 01:08:43,791
and anyone who will enter here,
607
01:08:43,925 --> 01:08:47,795
we're all bound together.
608
01:08:47,929 --> 01:08:50,097
When Faith goes,
609
01:08:50,229 --> 01:08:53,701
this place will let us stay together.
610
01:08:53,835 --> 01:08:57,104
It's the only hope that we have.
611
01:09:22,095 --> 01:09:23,864
Mr. Matheson?
612
01:09:30,470 --> 01:09:32,606
Mrs. Matheson?
613
01:09:32,739 --> 01:09:35,341
I'm so happy to see you on your feet.
614
01:09:37,744 --> 01:09:39,613
Mrs. Matheson.
615
01:09:44,350 --> 01:09:46,154
Mrs. Matheson.
616
01:09:49,355 --> 01:09:53,161
What have you done? What did you do?
617
01:09:58,198 --> 01:10:00,001
He wanted to kill me.
618
01:11:22,282 --> 01:11:24,585
How does something like this even happen?
619
01:11:37,363 --> 01:11:39,266
Hey.
620
01:11:39,399 --> 01:11:41,400
Did you get any word on that body we found?
621
01:11:41,536 --> 01:11:45,006
- The feds took over last night. - Wait.
622
01:11:47,240 --> 01:11:48,975
What about interviewing Mrs. Matheson?
623
01:11:49,109 --> 01:11:51,344
There's nothing I could do.
624
01:11:51,478 --> 01:11:53,780
What about the house, did they follow up on that?
625
01:11:53,914 --> 01:11:55,481
It doesn't seem like it.
626
01:11:55,615 --> 01:11:57,051
Shit like this always happens
627
01:11:57,185 --> 01:11:58,886
when we turn it over to the feds.
628
01:11:59,020 --> 01:12:00,386
Don't worry about it.
629
01:12:00,520 --> 01:12:02,689
I'm sure they'll send someone by the next few days.
630
01:12:02,823 --> 01:12:04,891
- Next few days? - Yeah.
631
01:12:07,795 --> 01:12:10,698
We found a fucking body and another one in the house.
632
01:12:10,832 --> 01:12:12,332
How many more do we have to find?
633
01:12:12,465 --> 01:12:15,302
Ah! Jesus, just drop it.
634
01:12:17,204 --> 01:12:19,471
It's not our case anymore. Seriously.
635
01:12:41,261 --> 01:12:44,064
- Good morning, Mrs. Matheson. - Morning.
636
01:12:44,198 --> 01:12:46,333
How you doing, Mrs. Matheson?
637
01:13:07,755 --> 01:13:09,055
Thank you.
638
01:13:43,224 --> 01:13:45,893
Oh, my God. Someone get help!
639
01:13:46,027 --> 01:13:47,295
Go. Go!
640
01:13:49,429 --> 01:13:51,932
Hi, you've reached the Muldoons.
641
01:13:52,065 --> 01:13:53,801
We can't come to the phone right now,
642
01:13:53,935 --> 01:13:57,037
but you can leave us a message after the beep.
643
01:13:58,506 --> 01:14:00,975
Hey. It's me.
644
01:14:01,108 --> 01:14:03,844
I thought you should know that the hospital called.
645
01:14:03,978 --> 01:14:05,779
Faith Matheson's dead.
646
01:14:07,547 --> 01:14:10,751
Okay. Um, call me when you get this.
647
01:14:17,457 --> 01:14:18,993
It's the house!
648
01:14:19,126 --> 01:14:21,095
You gotta burn it down!
649
01:14:21,228 --> 01:14:22,997
This is never gonna end.
650
01:14:23,130 --> 01:14:24,497
What will never end?
651
01:14:24,631 --> 01:14:26,801
That house's grudge.
652
01:14:26,934 --> 01:14:29,636
Burn it to the ground!
653
01:14:50,489 --> 01:14:51,826
Burke?
654
01:15:29,796 --> 01:15:31,931
Why did he kill them? Did he say?
655
01:15:32,065 --> 01:15:34,467
There's someone not at rest here.
656
01:15:34,601 --> 01:15:36,670
A little girl, I think.
657
01:15:36,804 --> 01:15:39,172
I've spent my life trying to communicate
658
01:15:39,305 --> 01:15:40,875
with people on the other side.
659
01:15:41,007 --> 01:15:43,476
And I feel this spirit so powerfully.
660
01:15:43,610 --> 01:15:46,079
He claims it was for the insurance money.
661
01:15:58,292 --> 01:16:00,094
You will not.
662
01:16:00,226 --> 01:16:02,095
The dead only want one thing, Bobby.
663
01:16:02,229 --> 01:16:04,765
I know. To go into the light.
664
01:18:12,158 --> 01:18:13,194
Mom?
665
01:18:13,327 --> 01:18:15,362
Burke?
666
01:18:15,496 --> 01:18:16,664
Burke?
667
01:18:18,998 --> 01:18:20,466
What's going on?
668
01:18:21,835 --> 01:18:23,037
Baby, come here.
669
01:18:36,518 --> 01:18:37,586
Mom?
670
01:18:40,320 --> 01:18:41,655
What's wrong?
671
01:18:43,890 --> 01:18:45,359
I'm sorry.
672
01:18:47,461 --> 01:18:49,195
I'm so sorry.
673
01:18:56,869 --> 01:18:59,206
What do we do when we're scared?
674
01:19:06,012 --> 01:19:08,716
We close our eyes, and we count to five.
675
01:19:11,185 --> 01:19:12,720
- One... - One...
676
01:19:13,921 --> 01:19:15,221
two...
677
01:19:16,289 --> 01:19:17,291
three...
678
01:19:18,458 --> 01:19:19,926
four...
679
01:19:21,028 --> 01:19:22,631
five.
680
01:19:25,099 --> 01:19:27,601
See? Everything's fine.
681
01:19:35,475 --> 01:19:38,244
- Goodman. - It's Muldoon.
682
01:19:38,378 --> 01:19:40,146
Can you come over?
683
01:19:40,280 --> 01:19:41,849
I need to talk.
684
01:19:46,621 --> 01:19:48,988
I didn't know anyone else to call.
685
01:19:49,122 --> 01:19:50,791
This is not your case.
686
01:19:52,126 --> 01:19:54,328
You have no business going into this.
687
01:19:54,461 --> 01:19:55,697
But I did.
688
01:19:57,064 --> 01:19:59,701
Was this happening at all...
689
01:19:59,832 --> 01:20:01,502
before you went to the house?
690
01:20:01,636 --> 01:20:03,037
I don't know.
691
01:20:06,472 --> 01:20:08,141
And, uh...
692
01:20:08,274 --> 01:20:11,211
now, when I'm closing my eyes, I can see them.
693
01:20:13,279 --> 01:20:16,283
Whatever happened to Wilson is happening to me.
694
01:20:20,622 --> 01:20:21,988
And I'm scared.
695
01:20:23,423 --> 01:20:26,159
I can't end up like him.
696
01:20:26,292 --> 01:20:28,862
I'm afraid it's gonna make me hurt my son.
697
01:20:49,082 --> 01:20:51,284
Where are we going?
698
01:20:51,417 --> 01:20:55,189
I have to try to stop this. I need to keep you safe.
699
01:21:10,170 --> 01:21:12,539
Whatever happens, do not get out of this car, okay?
700
01:21:12,673 --> 01:21:14,542
Do not open this door.
701
01:21:14,676 --> 01:21:15,943
Do you understand?
702
01:21:16,076 --> 01:21:17,444
Promise me?
703
01:21:17,578 --> 01:21:18,680
I promise.
704
01:21:18,813 --> 01:21:20,213
I love you so much.
705
01:21:37,029 --> 01:21:38,565
I wanna show you something.
706
01:21:42,069 --> 01:21:44,971
How could you do that?
707
01:22:06,627 --> 01:22:09,162
I wanna show you something.
708
01:22:24,444 --> 01:22:25,913
Melinda?
709
01:22:26,046 --> 01:22:27,948
I wanna show you something.
710
01:22:54,809 --> 01:22:56,677
I wanna show you something.
711
01:23:22,503 --> 01:23:24,203
Mom?
712
01:23:24,337 --> 01:23:25,907
What are you doing?
713
01:23:28,710 --> 01:23:31,912
Burke, I told you to stay in the car.
714
01:23:32,045 --> 01:23:33,881
Mommy, please don't do this.
715
01:23:34,014 --> 01:23:35,716
Get back in the car now.
716
01:23:35,850 --> 01:23:37,484
I don't understand.
717
01:23:37,618 --> 01:23:40,020
Why are you doing this? I'm scared.
718
01:23:44,626 --> 01:23:46,661
What do we do when we're scared?
719
01:23:58,471 --> 01:24:01,173
What do we do when we're scared, Burke?
720
01:24:08,414 --> 01:24:10,585
What do we do when we're scared?
721
01:24:16,990 --> 01:24:18,926
Close our eyes...
722
01:24:22,829 --> 01:24:24,565
...and count to five.
723
01:24:25,632 --> 01:24:26,533
One...
724
01:24:32,739 --> 01:24:34,073
two...
725
01:24:34,207 --> 01:24:35,944
What have you done?
726
01:24:37,377 --> 01:24:38,546
- ...three... - ...three...
727
01:24:38,680 --> 01:24:42,015
I can still feel them watching me!
728
01:24:42,149 --> 01:24:43,182
- ...four... - ...four...
729
01:24:53,828 --> 01:24:55,563
five.
730
01:25:29,831 --> 01:25:31,465
I love you so much.
731
01:26:27,854 --> 01:26:29,791
Burke, bus is here!
732
01:26:36,430 --> 01:26:38,032
Have a good day at school, bud.
733
01:26:38,166 --> 01:26:39,399
Come here.
734
01:26:40,466 --> 01:26:42,469
Mommy's gonna be okay.
735
01:26:42,603 --> 01:26:44,470
We're both gonna be okay.
736
01:26:46,506 --> 01:26:48,576
And I love you so much.
737
01:26:48,710 --> 01:26:50,310
I'm going to school, Mom!
738
01:26:48,710 --> 01:26:50,310
I'm going to school, Mom!45294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.