All language subtitles for star-trek-picard-s01e07-720p-hevc-x265-megusta-1583420455

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:12,133 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:12,176 --> 00:00:14,614 All the disordered are Romulans. 3 00:00:14,657 --> 00:00:17,834 The only Romulans ever assimilated, as far as I know. 4 00:00:20,315 --> 00:00:22,099 - Hugh? - Welcome. 5 00:00:22,143 --> 00:00:23,274 I'm looking for someone. 6 00:00:23,318 --> 00:00:27,148 - Dr. Soji Asha. - Can you take me to her now? 7 00:00:27,191 --> 00:00:31,413 I believe she's close to discovering who she really is. 8 00:00:31,456 --> 00:00:32,936 I had the dream again last night. 9 00:00:32,980 --> 00:00:35,373 If I can get her to tell me about her dreams, 10 00:00:35,417 --> 00:00:38,072 the information is all in there. 11 00:00:38,115 --> 00:00:39,702 Including the location of their homeworld. 12 00:00:39,726 --> 00:00:41,641 I'm pushing the door now. I'm stepping inside. 13 00:00:43,294 --> 00:00:45,514 What do you see? 14 00:00:45,557 --> 00:00:47,995 I see two red moons, dark as blood, 15 00:00:48,038 --> 00:00:50,301 and-and lightning, so much lightning. 16 00:00:50,345 --> 00:00:51,999 Well done, little brother. 17 00:00:52,042 --> 00:00:53,217 You found home. 18 00:00:53,261 --> 00:00:55,655 Narek! 19 00:00:55,698 --> 00:00:57,657 She's been activated. 20 00:01:05,229 --> 00:01:07,362 Soji? 21 00:01:07,405 --> 00:01:10,060 Do you know what's happening to me? I do. Come. 22 00:01:10,104 --> 00:01:12,106 They are in some serious trouble. 23 00:01:12,149 --> 00:01:14,195 This thing can take us to a safer place. 24 00:01:14,238 --> 00:01:16,850 A spatial trajector. 25 00:01:16,893 --> 00:01:18,373 We have to go now. 26 00:01:18,416 --> 00:01:21,245 Let's set a rendezvous. Rendezvous? Where are you going? 27 00:01:21,289 --> 00:01:22,943 Nepenthe. Meet us there. 28 00:01:22,986 --> 00:01:24,596 Where's the kid? 29 00:01:26,337 --> 00:01:29,297 Elnor, I told you to stay on the ship. 30 00:01:29,340 --> 00:01:31,603 I'll stay behind to cover your escape. - Come. 31 00:01:33,344 --> 00:01:34,694 Trust me. 32 00:02:05,463 --> 00:02:07,291 Oh. 33 00:02:07,335 --> 00:02:10,033 Hi. 34 00:02:10,077 --> 00:02:13,254 Dr. Jurati. Commodore Oh. 35 00:02:13,297 --> 00:02:15,778 Director of Starfleet Security. 36 00:02:15,822 --> 00:02:17,800 I'd like to talk to you about your two recent visits 37 00:02:17,824 --> 00:02:18,999 with Admiral Picard. 38 00:02:19,042 --> 00:02:22,567 Def-Definitely. Sure. 39 00:02:22,611 --> 00:02:23,960 During your first meeting, 40 00:02:24,004 --> 00:02:25,962 you discussed his belief 41 00:02:26,006 --> 00:02:28,965 that he interacted with a synthetic life-form. 42 00:02:29,009 --> 00:02:31,620 The work and whereabouts of Dr. Bruce Maddox 43 00:02:31,663 --> 00:02:33,491 and fractal neuronic cloning. 44 00:02:33,535 --> 00:02:35,015 You have me under surveillance? 45 00:02:35,058 --> 00:02:36,514 Following that meeting, you transferred 46 00:02:36,538 --> 00:02:39,671 300 gigabytes of material relevant to Dr. Maddox 47 00:02:39,715 --> 00:02:41,978 to your personal access display device. 48 00:02:42,022 --> 00:02:43,675 Data which, presumably, 49 00:02:43,719 --> 00:02:47,157 you provided the admiral in the course of your second meeting, 50 00:02:47,201 --> 00:02:49,029 at his residence in La Barre, France. 51 00:02:50,813 --> 00:02:52,946 I take your silence to be confirmation. 52 00:02:52,989 --> 00:02:55,818 What else did you and he discuss the second time? 53 00:02:55,862 --> 00:02:58,299 Um... 54 00:02:58,342 --> 00:03:00,518 the works of Asimov. 55 00:03:04,305 --> 00:03:06,568 - I told him I was sorry. - Oh? 56 00:03:06,611 --> 00:03:08,483 What for? 57 00:03:08,526 --> 00:03:12,095 Not sorry for, sorry that. 58 00:03:12,139 --> 00:03:15,664 Sorry that I didn't get a chance to meet... 59 00:03:17,709 --> 00:03:20,147 ...the synthetic life-form. 60 00:03:20,190 --> 00:03:24,499 That would've been the culmination of a lifelong dream. 61 00:03:26,066 --> 00:03:27,850 I'm sorry, am I in trouble? 62 00:03:27,894 --> 00:03:29,373 Not at all. 63 00:03:29,417 --> 00:03:31,985 I'm here because we need your help. 64 00:03:32,028 --> 00:03:34,901 Admiral Picard notified Starfleet 65 00:03:34,944 --> 00:03:36,903 that he intends to travel off-world 66 00:03:36,946 --> 00:03:40,907 in search of Bruce Maddox and a functioning synthetic life-form. 67 00:03:40,950 --> 00:03:43,126 We'd like you to accompany him. 68 00:03:43,170 --> 00:03:47,609 Off-world? I've never... 69 00:03:47,652 --> 00:03:49,829 If it's just my expertise you need, maybe... 70 00:03:49,872 --> 00:03:53,049 We need far more than just your expertise, I'm afraid. 71 00:03:53,093 --> 00:03:55,008 Let me show you what will happen 72 00:03:55,051 --> 00:03:57,662 if synthetic life is allowed to exist. 73 00:04:01,449 --> 00:04:03,364 - O-Okay, but... - My mind 74 00:04:03,407 --> 00:04:05,540 to your mind. 75 00:04:05,583 --> 00:04:08,848 My thoughts to your thoughts. 76 00:04:15,942 --> 00:04:16,986 Ah! 77 00:04:35,483 --> 00:04:37,180 What do you need me to do? 78 00:04:38,878 --> 00:04:41,010 First, take this. 79 00:04:44,492 --> 00:04:47,843 It will allow us to track you. 80 00:04:49,453 --> 00:04:50,977 It must be chewed. 81 00:04:57,505 --> 00:04:59,376 What I'm going to ask you to do 82 00:04:59,420 --> 00:05:02,771 will require terrible sacrifice. 83 00:05:09,909 --> 00:05:12,694 - Get us back online, Raffi. - I'm trying, I'm trying. 84 00:05:12,737 --> 00:05:15,088 The tractor beam has completely scrambled our systems. 85 00:05:15,131 --> 00:05:17,829 Well, try harder, goddamn it. 86 00:05:17,873 --> 00:05:20,049 I blame you for this. 87 00:05:20,093 --> 00:05:21,616 Me? How is this my fault? 88 00:05:21,659 --> 00:05:24,010 "Chris, baby, he's an old man, how far is he gonna get?" 89 00:05:24,053 --> 00:05:26,360 Now Picard's en route to a planet that's days away 90 00:05:26,403 --> 00:05:28,623 at maximum warp. Don't ask me how. 91 00:05:28,666 --> 00:05:31,017 And I'm tractor-locked to a Borg cube full of Romulans. 92 00:05:33,541 --> 00:05:35,456 Ah, damn it. 93 00:05:35,499 --> 00:05:38,285 Can't you hack the traffic control system? 94 00:05:38,328 --> 00:05:40,374 - Raffi! - I'm trying. 95 00:05:40,417 --> 00:05:43,377 The underlying code's all freaky Borg machine language. 96 00:05:43,420 --> 00:05:45,422 Just ask them to let us go. 97 00:05:45,466 --> 00:05:49,731 They don't want us, they want her. 98 00:05:49,774 --> 00:05:51,820 I mean, wherever Picard took her, 99 00:05:51,863 --> 00:05:53,822 they'll hunt her down and destroy her. 100 00:05:53,865 --> 00:05:55,519 Just tell them we want to go home. 101 00:06:05,965 --> 00:06:08,402 Where have you hidden Picard and the synth? 102 00:06:13,102 --> 00:06:15,539 I said tell me where I can find 103 00:06:15,583 --> 00:06:19,587 Picard and your little protégé. 104 00:06:19,630 --> 00:06:21,893 We know you led them into Subsector 11, 105 00:06:21,937 --> 00:06:23,808 and that only you returned. 106 00:06:23,852 --> 00:06:26,768 The bodies of four heavily armed guards were afterward found 107 00:06:26,811 --> 00:06:28,813 in Subsector 11, and that will definitely be 108 00:06:28,857 --> 00:06:31,642 my second question, but for now, 109 00:06:31,686 --> 00:06:33,035 please answer the first. 110 00:06:33,079 --> 00:06:35,298 They're gone. 111 00:06:35,342 --> 00:06:36,865 And what was their destination? 112 00:06:36,908 --> 00:06:38,954 I strongly advise you 113 00:06:38,998 --> 00:06:41,435 to not say you don't know. 114 00:06:49,356 --> 00:06:50,574 I'm bored. 115 00:07:20,865 --> 00:07:24,391 I hate this vile cube. 116 00:07:24,434 --> 00:07:26,436 It's obscene. 117 00:07:26,480 --> 00:07:29,961 As are you and your... 118 00:07:30,005 --> 00:07:31,920 "xBs," 119 00:07:31,963 --> 00:07:34,966 but that isn't why these things died. 120 00:07:36,794 --> 00:07:39,145 They died because of you. 121 00:07:42,626 --> 00:07:46,456 Because you helped Picard and the synthetic escape. 122 00:07:46,500 --> 00:07:49,285 Because you ruined 123 00:07:49,329 --> 00:07:52,593 years of patient work by dozens of operatives 124 00:07:52,636 --> 00:07:55,378 across hundreds of star systems. 125 00:07:55,422 --> 00:07:57,946 Because you may have doomed 126 00:07:57,989 --> 00:08:02,124 a trillion souls across half the galaxy. 127 00:08:03,821 --> 00:08:05,780 I would kill you, too, 128 00:08:05,823 --> 00:08:08,348 but you're Federation, 129 00:08:08,391 --> 00:08:11,177 and you're protected by that asinine treaty. 130 00:08:18,053 --> 00:08:19,185 Are you ready? 131 00:08:19,228 --> 00:08:21,622 Leaving now. 132 00:08:21,665 --> 00:08:24,277 Signal lock's strong. 133 00:08:28,411 --> 00:08:31,153 Then I'll let our guests go. 134 00:08:31,197 --> 00:08:34,243 Systems back online. 135 00:08:34,287 --> 00:08:36,811 Ship stabilizer is reactivated. Engine status... 136 00:08:38,204 --> 00:08:40,597 You did it! Wasn't me. 137 00:08:40,641 --> 00:08:42,251 That has to be a trick. 138 00:08:42,295 --> 00:08:45,776 Maybe. 139 00:08:45,820 --> 00:08:48,257 They still have to catch me. 140 00:08:54,872 --> 00:08:56,135 What about Elnor? 141 00:09:07,581 --> 00:09:11,019 Your friends, they're worried. 142 00:09:13,630 --> 00:09:16,590 Hey, Mano, it's time to go. 143 00:09:16,633 --> 00:09:20,159 Go without me. This will not happen again. 144 00:09:20,202 --> 00:09:22,117 My help is needed here. 145 00:09:24,424 --> 00:09:27,514 Everybody here thinks you're crazy. 146 00:09:27,557 --> 00:09:29,516 And brave. 147 00:09:31,039 --> 00:09:33,389 And brave. 148 00:09:41,876 --> 00:09:43,747 Adios, kid. 149 00:12:36,311 --> 00:12:38,966 You might want 150 00:12:39,009 --> 00:12:41,185 to point that thing at my head, uh... 151 00:12:41,229 --> 00:12:44,145 My heart is solid duritanium. 152 00:12:45,973 --> 00:12:48,802 You said this was a safe place. 153 00:12:48,845 --> 00:12:51,326 Are we safe here, Kestra? 154 00:12:57,637 --> 00:12:59,378 Your mum and dad about? 155 00:13:02,076 --> 00:13:04,121 Is he your grandpa? 156 00:13:04,165 --> 00:13:06,123 No. 157 00:13:06,167 --> 00:13:07,647 Your dad? 158 00:13:07,690 --> 00:13:10,519 I don't know him at all. 159 00:13:10,563 --> 00:13:12,826 He told me he was a friend 160 00:13:12,869 --> 00:13:16,133 of the man he called my father. 161 00:13:16,177 --> 00:13:18,875 But you don't believe him? 162 00:13:18,919 --> 00:13:20,964 I don't believe anyone. 163 00:13:23,010 --> 00:13:25,882 What's that? It's called a compass. 164 00:13:25,926 --> 00:13:28,319 It finds north. I got it from my friend 165 00:13:28,363 --> 00:13:30,800 Captain Crandall over in Infinity Lake. 166 00:13:30,844 --> 00:13:32,933 He's even older than Picard. 167 00:13:32,976 --> 00:13:35,457 So... 168 00:13:35,501 --> 00:13:37,546 do you believe me? 169 00:13:37,590 --> 00:13:39,809 Have you told me any lies yet? 170 00:13:39,853 --> 00:13:43,639 Well, kind of. I mean, this is just a costume. 171 00:13:43,683 --> 00:13:46,163 It's, like... like a game 172 00:13:46,207 --> 00:13:47,817 my brother made up. 173 00:13:47,861 --> 00:13:50,472 Yeah, I'm not really a Viveen, Wild Girl 174 00:13:50,516 --> 00:13:53,432 - of the Woods. - You had me fooled. 175 00:13:53,475 --> 00:13:54,781 My arrows are real, though. 176 00:13:54,824 --> 00:13:57,914 But I would never shoot you because I'm a pacifist, 177 00:13:57,958 --> 00:13:59,916 but I could. 178 00:13:59,960 --> 00:14:02,615 I'll keep that in mind. 179 00:14:02,658 --> 00:14:05,313 Also, this compass is broken. 180 00:14:07,489 --> 00:14:09,186 Who was her father? 181 00:14:09,230 --> 00:14:11,885 Well, I... 182 00:14:11,928 --> 00:14:15,236 I imagine that you've heard of Commander Data. 183 00:14:15,279 --> 00:14:18,848 Whoa, you're an android? 184 00:14:21,285 --> 00:14:23,070 Soji. 185 00:14:23,113 --> 00:14:24,985 No. It's-it's all right. 186 00:14:25,028 --> 00:14:27,770 No-no. Easy, easy. 187 00:14:27,814 --> 00:14:29,903 I know it must be very hard. 188 00:14:31,948 --> 00:14:33,820 Everything you believed in, 189 00:14:33,863 --> 00:14:36,344 your memories, your identity... 190 00:14:36,387 --> 00:14:39,826 My dreams, my body, my parents, my sister, 191 00:14:39,869 --> 00:14:42,872 - all of it was fake. - No, no, not Dahj. 192 00:14:42,916 --> 00:14:44,526 No, Dahj was real. 193 00:14:48,922 --> 00:14:52,534 I am so sorry. 194 00:14:54,014 --> 00:14:57,234 Your sister is dead. 195 00:15:01,500 --> 00:15:03,502 She was murdered 196 00:15:03,545 --> 00:15:05,852 by those people who nearly killed you. 197 00:15:07,897 --> 00:15:10,857 Whatever. 198 00:15:10,900 --> 00:15:13,120 None of this is real. 199 00:15:13,163 --> 00:15:16,036 Just get on with the mind game. 200 00:15:28,701 --> 00:15:30,920 Mom! Dad! 201 00:15:34,881 --> 00:15:37,274 So, who are these people? 202 00:15:37,318 --> 00:15:40,495 We were... 203 00:15:40,539 --> 00:15:43,542 They're old friends. 204 00:15:45,587 --> 00:15:47,633 Come on. 205 00:16:04,911 --> 00:16:07,174 Mom! 206 00:16:27,324 --> 00:16:29,152 Mmm... 207 00:16:35,158 --> 00:16:37,421 You're in trouble. 208 00:16:37,465 --> 00:16:38,858 How bad? 209 00:16:39,902 --> 00:16:41,600 Bad enough. 210 00:16:48,998 --> 00:16:51,000 I'm fine. 211 00:16:53,394 --> 00:16:55,091 I'm fine. 212 00:16:55,135 --> 00:16:57,528 Really. 213 00:16:57,572 --> 00:17:02,359 And I am very, very glad to see your face. 214 00:17:06,450 --> 00:17:07,843 Welcome... 215 00:17:09,976 --> 00:17:13,588 This is Commander Deanna Troi. 216 00:17:13,632 --> 00:17:14,981 Dr. Soji Asha. 217 00:17:15,024 --> 00:17:17,374 Just Soji. 218 00:17:18,637 --> 00:17:20,813 Long story. 219 00:17:26,601 --> 00:17:27,950 Dad! 220 00:17:27,994 --> 00:17:29,778 - What? - Come out here! 221 00:17:29,822 --> 00:17:33,434 Stop yelling! It's Jean-Luc Picard! 222 00:17:37,003 --> 00:17:38,526 Pause music. 223 00:17:40,571 --> 00:17:42,443 Say again? 224 00:17:42,486 --> 00:17:43,662 Hello, Will. 225 00:17:47,143 --> 00:17:49,755 Ah... Oh, man. 226 00:17:49,798 --> 00:17:51,582 Ah. 227 00:17:56,762 --> 00:17:58,720 Oh... 228 00:17:58,764 --> 00:18:01,244 You need a place to hide out? 229 00:18:01,288 --> 00:18:02,985 Shields up. 230 00:18:03,029 --> 00:18:04,987 Perimeter scans to max. 231 00:18:05,031 --> 00:18:07,163 We've had a little trouble around here lately 232 00:18:07,207 --> 00:18:08,599 with the Kzinti. 233 00:18:08,643 --> 00:18:11,385 Best to run anti-cloaking scans, too. 234 00:18:11,428 --> 00:18:13,387 - Romulans? - Mm-hmm. 235 00:18:13,430 --> 00:18:15,911 Initiate anti-cloaking scans. 236 00:18:17,652 --> 00:18:20,307 That time you were flying off to Romulus, 237 00:18:20,350 --> 00:18:22,309 to plan the great supernova rescue, 238 00:18:22,352 --> 00:18:23,745 do you remember what I said? 239 00:18:23,789 --> 00:18:27,270 "So you want to be ass-deep in Romulans 240 00:18:27,314 --> 00:18:29,229 - for the rest of your life?" - I believe I also 241 00:18:29,272 --> 00:18:33,668 reminded you of Newton's fourth law of thermodynamics. 242 00:18:33,712 --> 00:18:35,888 - No good deed goes unpunished. - Right. 243 00:18:35,931 --> 00:18:37,541 I told Kestra to show 244 00:18:37,585 --> 00:18:39,456 your friend how to find the shower. 245 00:18:39,500 --> 00:18:41,371 Thank you. She's a friend? 246 00:18:41,415 --> 00:18:43,243 Soji. She appears fully human. 247 00:18:43,286 --> 00:18:45,375 Her face, her voice, her body language 248 00:18:45,419 --> 00:18:47,769 all express clear emotion. 249 00:18:47,813 --> 00:18:50,032 The poor thing seems traumatized. 250 00:18:50,076 --> 00:18:52,034 But? 251 00:18:52,078 --> 00:18:54,167 I sense nothing. I can't read her. 252 00:18:54,210 --> 00:18:58,562 I think I'm in over my head. 253 00:18:58,606 --> 00:19:01,391 When I left Earth, I had a plan, I had a ship. 254 00:19:01,435 --> 00:19:04,960 I even had a crew, of sorts. 255 00:19:05,004 --> 00:19:06,788 Now I've lost them all. 256 00:19:06,832 --> 00:19:10,966 My plan turns out to be, well, 257 00:19:11,010 --> 00:19:16,493 half a plan at best, and the girl's life is still in danger. 258 00:19:16,537 --> 00:19:18,408 Well, it sounds like you need a new plan. 259 00:19:18,452 --> 00:19:20,019 Yeah. 260 00:19:20,062 --> 00:19:22,717 One that starts with a nap. 261 00:19:22,761 --> 00:19:25,111 Oh... You're exhausted. 262 00:19:25,154 --> 00:19:27,026 You can lie down in Thad's room and rest 263 00:19:27,069 --> 00:19:29,419 while Will makes us dinner. 264 00:19:29,463 --> 00:19:31,726 Pizza, in the wood-fired oven. Tomato and basil 265 00:19:31,770 --> 00:19:33,336 from our garden. 266 00:19:33,380 --> 00:19:35,556 Behold! A Wild Girl of the Woods! 267 00:19:35,599 --> 00:19:37,514 Elanil sindelamin namad. 268 00:19:37,558 --> 00:19:38,733 Nicely done. 269 00:19:38,777 --> 00:19:40,517 You cut out the venom sacs? 270 00:19:40,561 --> 00:19:44,043 Nope, I left them in so we can all spew black bile and die. 271 00:19:44,086 --> 00:19:47,960 Pizza, with tomato, basil and nonvenomous bunnicorn sausage. 272 00:19:48,003 --> 00:19:51,702 Sounds wonderful. Thank you. 273 00:19:53,226 --> 00:19:54,618 Stay as long as you need. 274 00:19:54,662 --> 00:19:57,839 Whatever it is, we can handle it. 275 00:19:57,883 --> 00:19:59,145 Of course. 276 00:19:59,188 --> 00:20:00,755 Absolutely. 277 00:20:12,158 --> 00:20:14,334 Can you play the violin? 278 00:20:14,377 --> 00:20:15,814 No. 279 00:20:15,857 --> 00:20:17,380 Do you like Sherlock Holmes? 280 00:20:17,424 --> 00:20:19,905 I guess so. 281 00:20:19,948 --> 00:20:22,516 Can you run superfast and jump really high 282 00:20:22,559 --> 00:20:25,432 and, um, and bend steel with your hands? 283 00:20:25,475 --> 00:20:28,261 Turns out, yes, I can. 284 00:20:28,304 --> 00:20:29,828 Weird. 285 00:20:29,871 --> 00:20:32,918 Tell me about it. 286 00:20:32,961 --> 00:20:34,801 - So, okay, you have blood. - Do you have spit? 287 00:20:34,833 --> 00:20:36,182 I do. 288 00:20:36,225 --> 00:20:37,487 Mucus? 289 00:20:37,531 --> 00:20:39,011 Yes, I have mucus. 290 00:20:39,054 --> 00:20:41,187 Data did not have mucus. 291 00:20:41,230 --> 00:20:43,406 You know a lot about Data. 292 00:20:43,450 --> 00:20:46,714 My parents served with him in Starfleet, until he died. 293 00:20:46,757 --> 00:20:49,673 A long time ago, on a ship called the Enterprise. 294 00:20:49,717 --> 00:20:51,371 Picard was the captain. 295 00:20:51,414 --> 00:20:56,158 My dad said he was the greatest Starfleet captain ever. 296 00:20:56,202 --> 00:21:02,034 It seems weird to make an android with mucus and saliva, 297 00:21:02,077 --> 00:21:05,472 but I guess Data would do it like that. 298 00:21:07,343 --> 00:21:10,607 I don't see how this Data could be my father. 299 00:21:10,651 --> 00:21:13,915 I mean, if I was... 300 00:21:13,959 --> 00:21:18,572 made, it was probably about three years ago. 301 00:21:20,661 --> 00:21:22,619 Wait, why would Data want to make an android 302 00:21:22,663 --> 00:21:24,621 with mucus and saliva? 303 00:21:24,665 --> 00:21:28,625 Well, he was always trying to be more human. 304 00:21:28,669 --> 00:21:31,628 He could do all these-these amazing things, 305 00:21:31,672 --> 00:21:34,893 but all he ever really wanted to do was, like, have dreams 306 00:21:34,936 --> 00:21:40,072 and tell jokes and, like, learn how to ballroom dance. 307 00:21:45,599 --> 00:21:47,209 Are you like that? 308 00:21:49,211 --> 00:21:50,647 Actually, 309 00:21:50,691 --> 00:21:54,521 until you said the word "android" back there, 310 00:21:54,564 --> 00:21:57,698 I was still clinging to the idea that I was human. 311 00:21:58,917 --> 00:22:00,919 Oh. 312 00:22:10,276 --> 00:22:11,538 A-Are you okay? 313 00:22:12,756 --> 00:22:14,367 No, no. D-Don't cry. 314 00:22:14,410 --> 00:22:17,239 I-I think you're amazing. 315 00:22:17,283 --> 00:22:20,373 Because I have mucus? 316 00:22:20,416 --> 00:22:22,592 And because you're three years old, 317 00:22:22,636 --> 00:22:26,509 so I get to be the boss of you. 318 00:22:46,529 --> 00:22:48,705 Deanna, the language 319 00:22:48,749 --> 00:22:50,881 that Kestra was speaking... 320 00:22:50,925 --> 00:22:52,274 Viveen. 321 00:22:52,318 --> 00:22:57,149 Spoken by the Wild Girls of the Woods. 322 00:22:57,192 --> 00:23:00,369 You know, the first time that I met Thad, 323 00:23:00,413 --> 00:23:03,503 he was speaking some sort of invented language. 324 00:23:03,546 --> 00:23:05,505 He couldn't have been more than five. 325 00:23:05,548 --> 00:23:09,204 Hmm. That was the... 326 00:23:09,248 --> 00:23:10,989 second time, actually. 327 00:23:11,032 --> 00:23:13,208 Oh, Lord. 328 00:23:13,252 --> 00:23:16,603 A long time ago. 329 00:23:16,646 --> 00:23:19,562 Last week would have been his 18th birthday. 330 00:23:22,783 --> 00:23:25,829 Oh, we're fine. Really. 331 00:23:25,873 --> 00:23:27,657 Kestra still aches for him, 332 00:23:27,701 --> 00:23:32,314 but with every day, the ache fades a little bit more. 333 00:23:32,358 --> 00:23:38,190 But seeing that happen must be a different ache for you. 334 00:23:42,281 --> 00:23:45,066 It's wonderful to see you, Jean-Luc. 335 00:23:45,110 --> 00:23:47,416 I'm so grateful you came to us. 336 00:23:47,460 --> 00:23:51,464 Now, I didn't just come here in the hope of refuge. 337 00:23:51,507 --> 00:23:53,074 I also wanted to... 338 00:23:53,118 --> 00:23:54,945 I know. 339 00:23:54,989 --> 00:23:56,773 We're not going to stay. 340 00:23:56,817 --> 00:24:00,603 Uh, I-I'm not gonna put all of you in danger. 341 00:24:00,647 --> 00:24:04,390 The minute that I get the next move sorted, 342 00:24:04,433 --> 00:24:05,913 Soji and I will be gone. 343 00:24:05,956 --> 00:24:08,307 Don't be silly. You heard Will. 344 00:24:08,350 --> 00:24:10,439 Stay as long as you like. 345 00:24:13,051 --> 00:24:15,836 It's just that... 346 00:24:15,879 --> 00:24:18,099 if something were to happen to Kestra... 347 00:24:18,143 --> 00:24:20,841 Of course. Deanna, I understand. 348 00:24:23,061 --> 00:24:26,020 I'm not as brave as I used to be, Jean-Luc. 349 00:24:26,064 --> 00:24:28,979 Then you're getting wiser. 350 00:24:51,828 --> 00:24:53,003 Damn it. 351 00:24:53,047 --> 00:24:54,179 I told you, Chris. 352 00:24:54,222 --> 00:24:55,354 What does it mean? 353 00:24:55,397 --> 00:24:56,833 It means somebody's tailing us. 354 00:24:56,877 --> 00:24:59,836 Must be since we left the cube. 355 00:24:59,880 --> 00:25:01,577 He's good, keeping just at or beyond 356 00:25:01,621 --> 00:25:03,231 the limits of Sirena's scanners. 357 00:25:03,275 --> 00:25:04,667 What kind of somebody? 358 00:25:04,711 --> 00:25:05,842 Small, fast. A scoutship. 359 00:25:05,886 --> 00:25:07,322 Romulan, probably. 360 00:25:07,366 --> 00:25:09,107 One of those little snakeships they got. 361 00:25:09,150 --> 00:25:11,500 - Snakeheads. - Double subthrusters. 362 00:25:11,544 --> 00:25:13,198 Massive firepower for their size. 363 00:25:13,241 --> 00:25:14,503 Can you shake him? 364 00:25:14,547 --> 00:25:16,331 Take a seat. 365 00:25:19,204 --> 00:25:21,510 Agnes. Take a seat, honey. 366 00:25:23,425 --> 00:25:24,992 You okay? 367 00:25:26,036 --> 00:25:28,474 Hold tight. 368 00:25:43,924 --> 00:25:45,534 Now what? 369 00:25:45,578 --> 00:25:48,494 Now we just wait till he... 370 00:25:48,537 --> 00:25:49,712 overshoots us. 371 00:25:51,975 --> 00:25:53,997 At the rate he was traveling, he'll be light-years away 372 00:25:54,021 --> 00:25:56,589 before he figures out we're not in front of him anymore. 373 00:25:58,286 --> 00:26:01,463 Then I just lay in an alternate course for Nepenthe, 374 00:26:01,507 --> 00:26:02,769 in case he doubles back. 375 00:26:04,162 --> 00:26:06,947 I'm sorry. I want to be the fun crew member 376 00:26:06,990 --> 00:26:09,384 who says, "Let's hide in that comet," 377 00:26:09,428 --> 00:26:11,232 and it turns out to be a giant gormagander or something, 378 00:26:11,256 --> 00:26:12,866 but can I ask 379 00:26:12,909 --> 00:26:14,128 a maybe dumb question? 380 00:26:15,477 --> 00:26:17,479 Do you guys actually want to go to Nepenthe? 381 00:26:18,785 --> 00:26:21,309 This isn't an outing, honey. 382 00:26:21,353 --> 00:26:22,876 No, I know. We're going to Nepenthe 383 00:26:22,919 --> 00:26:26,271 to pick up Picard. And the synth chick. 384 00:26:28,447 --> 00:26:30,231 Wow. 385 00:26:30,275 --> 00:26:33,234 I remember you the night we left Earth, 386 00:26:33,278 --> 00:26:35,758 standing there in your cute little blue coat, 387 00:26:35,802 --> 00:26:38,544 so excited about going out into space 388 00:26:38,587 --> 00:26:41,590 and meeting a real live sentient synth 389 00:26:41,634 --> 00:26:43,244 like you've always dreamed of. 390 00:26:43,288 --> 00:26:46,291 But it seems like the closer we get to finding her, 391 00:26:46,334 --> 00:26:48,902 the less you want to be there. 392 00:26:50,643 --> 00:26:52,645 I just want to go home. 393 00:26:52,688 --> 00:26:54,473 Okay? I want you to turn this ship around, 394 00:26:54,516 --> 00:26:56,953 point it at the Earth and push play. 395 00:26:56,997 --> 00:26:58,912 P-Picard can look after himself, 396 00:26:58,955 --> 00:27:00,585 and somebody else can find that fucking synth. 397 00:27:00,609 --> 00:27:02,089 Why does it have to be me? 398 00:27:03,308 --> 00:27:05,571 I got a paying client, Agnes. 399 00:27:05,614 --> 00:27:07,703 You just came along for the ride. 400 00:27:10,793 --> 00:27:13,666 And now you come along for a ride 401 00:27:13,709 --> 00:27:15,102 with Auntie Raffi. 402 00:27:15,145 --> 00:27:18,845 She's gonna hook you up with whatever you need. 403 00:27:18,888 --> 00:27:21,761 Okay? 404 00:27:23,110 --> 00:27:25,765 Is it cake? 405 00:27:25,808 --> 00:27:28,289 You bet it's cake. 406 00:27:36,297 --> 00:27:39,126 You get some rest? 407 00:27:39,169 --> 00:27:40,649 Oh, I tried. 408 00:27:40,693 --> 00:27:44,305 I'm worried about my pilot. 409 00:27:44,349 --> 00:27:47,700 That he didn't make it. 410 00:27:49,354 --> 00:27:51,747 What have you gotten yourself into, Jean-Luc? 411 00:27:51,791 --> 00:27:53,793 Can you tell me? No. 412 00:27:53,836 --> 00:27:57,362 I never wanted you to get involved in any of this, Will. 413 00:27:57,405 --> 00:28:02,410 Coming here was a desperate impulse. 414 00:28:02,454 --> 00:28:04,325 I regret it already. 415 00:28:04,369 --> 00:28:06,240 Copy that. 416 00:28:06,284 --> 00:28:09,896 I'll stick to making pizza. 417 00:28:09,939 --> 00:28:12,159 I'm just thinking how great it would be 418 00:28:12,202 --> 00:28:15,902 if ignorance of danger was all it took 419 00:28:15,945 --> 00:28:18,078 to keep it away from the people we love. 420 00:28:18,121 --> 00:28:20,863 That's not what I was saying. 421 00:28:20,907 --> 00:28:22,604 Smell that. 422 00:28:22,648 --> 00:28:24,954 Antarean basil. 423 00:28:24,998 --> 00:28:27,087 Grows like weeds around here. Everything does. 424 00:28:27,130 --> 00:28:29,568 The soil has regenerative powers, 425 00:28:29,611 --> 00:28:32,701 which is why we came here, of course. 426 00:28:35,704 --> 00:28:37,619 Wild Girl of the Woods! 427 00:28:37,663 --> 00:28:40,056 I'm taking her to see the garden. Ah. 428 00:28:40,100 --> 00:28:42,102 Allamalan val peresta o manal. 429 00:28:42,145 --> 00:28:44,147 Vo peresta melinàs andlif. 430 00:28:45,758 --> 00:28:47,078 She read Thad's Viveen dictionary. 431 00:28:47,107 --> 00:28:49,457 All of it, in, like, two minutes. 432 00:28:49,501 --> 00:28:50,676 Two minutes? 433 00:28:50,719 --> 00:28:52,286 That thing's 300 pages long. 434 00:28:54,114 --> 00:28:56,464 Hmm. 435 00:28:56,508 --> 00:28:58,901 We haven't met, Soji. I'm Kestra's dad. 436 00:28:58,945 --> 00:29:01,600 - Will. - Hello, Will. 437 00:29:01,643 --> 00:29:03,079 - Hi. - Commander Riker and I 438 00:29:03,123 --> 00:29:06,648 served together on the USS Enterprise. 439 00:29:06,692 --> 00:29:10,086 And you were the greatest captain ever, I heard. 440 00:29:10,130 --> 00:29:12,326 The greatest captain ever? Where'd you get that nonsense? 441 00:29:12,350 --> 00:29:14,395 - From you. - From me? 442 00:29:14,439 --> 00:29:16,397 I must have been drinking at the time. 443 00:29:16,441 --> 00:29:18,660 Could you tell your mom we could use some more tomatoes. 444 00:29:18,704 --> 00:29:20,358 Nice to meet you. 445 00:29:22,403 --> 00:29:25,232 Speaking of drinking, may I? 446 00:29:25,275 --> 00:29:26,233 Please. Thank you. 447 00:29:26,276 --> 00:29:29,105 So I'm just gonna speculate 448 00:29:29,149 --> 00:29:32,979 and say out loud what I've been saying in my brain. 449 00:29:33,022 --> 00:29:35,102 You don't have to tell me anything; how's that sound? 450 00:29:36,678 --> 00:29:38,811 You're worried about cloaks. 451 00:29:38,854 --> 00:29:40,247 That says Romulans. 452 00:29:40,290 --> 00:29:43,729 And the level of anxiety and fear for our safety, 453 00:29:43,772 --> 00:29:47,167 tells me Tal Shiar. 454 00:29:47,210 --> 00:29:50,866 Next, you're not the one that's on the run, it's her. 455 00:29:50,910 --> 00:29:52,781 But why? 456 00:29:52,825 --> 00:29:56,437 What has poor Soji done to incur their wrath? 457 00:29:56,481 --> 00:29:59,962 Could it have anything to do with the fact... 458 00:30:00,006 --> 00:30:01,790 that she's clearly an android? 459 00:30:01,834 --> 00:30:04,445 And not just any android. 460 00:30:04,489 --> 00:30:08,667 I'd recognize that head tilt anywhere. 461 00:30:08,710 --> 00:30:12,061 Kid's got Data in her DNA. 462 00:30:12,105 --> 00:30:15,761 And that's why you're here. How am I doing? 463 00:30:15,804 --> 00:30:19,460 Not bad, for a pizza chef. 464 00:30:21,114 --> 00:30:23,899 Now I understand why you wanted to keep it a secret. 465 00:30:26,554 --> 00:30:29,557 Classic Picard arrogance. 466 00:30:29,601 --> 00:30:31,167 You get to make the decisions 467 00:30:31,211 --> 00:30:33,189 about who gets to take the chances and who doesn't, 468 00:30:33,213 --> 00:30:35,017 and who's in the loop, and who's out of the loop. 469 00:30:35,041 --> 00:30:37,347 And, naturally, it always ends up with you. 470 00:30:37,391 --> 00:30:39,306 Well... That's fine, 471 00:30:39,349 --> 00:30:41,003 on the bridge of your starship, Captain. 472 00:30:41,047 --> 00:30:45,399 But now you're dealing with a teenager, more or less. 473 00:30:45,443 --> 00:30:47,880 That can be an extremely humbling experience. 474 00:30:47,923 --> 00:30:50,752 Frankly... 475 00:30:50,796 --> 00:30:52,014 I'm not sure you're up to it. 476 00:30:55,670 --> 00:30:57,150 Perhaps I'm not. 477 00:30:57,193 --> 00:30:59,979 There you go. 478 00:31:00,022 --> 00:31:01,241 Baby steps. 479 00:31:01,284 --> 00:31:03,373 Baby steps. 480 00:31:08,553 --> 00:31:10,206 Have you ever seen a real tomato? 481 00:31:10,250 --> 00:31:13,775 I've never had any food that didn't come 482 00:31:13,819 --> 00:31:15,081 from a replicator. 483 00:31:15,124 --> 00:31:17,866 Try one. 484 00:31:22,871 --> 00:31:23,829 Like this? 485 00:31:23,872 --> 00:31:25,221 Take a bite. 486 00:31:29,051 --> 00:31:30,879 Mmm. Good? 487 00:31:30,923 --> 00:31:34,056 It tastes so... 488 00:31:34,100 --> 00:31:36,319 real. 489 00:31:37,886 --> 00:31:40,410 Real is so much better. 490 00:31:43,805 --> 00:31:46,547 Kestra, take those tomatoes to Daddy, 491 00:31:46,591 --> 00:31:48,506 and then set the table for dinner, please. 492 00:31:48,549 --> 00:31:49,985 Deldeth m'rant. 493 00:31:50,029 --> 00:31:51,030 Zeth. 494 00:31:56,122 --> 00:31:57,297 That wasn't Viveen. 495 00:31:57,340 --> 00:32:00,474 Harpanthi. Spoken by the Mind Witches 496 00:32:00,518 --> 00:32:01,997 of the Southern Ice. 497 00:32:02,041 --> 00:32:05,087 I never managed to learn much Viveen. 498 00:32:05,131 --> 00:32:07,220 How many languages did Thad invent? 499 00:32:07,263 --> 00:32:10,963 11. 12, if you count Pahlplah, 500 00:32:11,006 --> 00:32:13,443 the language of butterflies. 501 00:32:13,487 --> 00:32:15,663 But it doesn't have words. Only wingbeats. 502 00:32:17,012 --> 00:32:18,536 I love that. 503 00:32:18,579 --> 00:32:20,886 Thad was born and raised on starships. 504 00:32:20,929 --> 00:32:23,323 From the time he was very little, 505 00:32:23,366 --> 00:32:26,326 he was fascinated by the idea that 506 00:32:26,369 --> 00:32:28,023 people had homeworlds. 507 00:32:28,067 --> 00:32:31,331 Betazed. Earth. 508 00:32:31,374 --> 00:32:33,159 He wanted a homeworld of his own, 509 00:32:33,202 --> 00:32:35,248 so he invented one. 510 00:32:35,291 --> 00:32:36,815 Ardani. 511 00:32:36,858 --> 00:32:38,556 It means "home." 512 00:32:38,599 --> 00:32:41,820 Ardani. When Thad got sick, 513 00:32:41,863 --> 00:32:44,257 we came here to Nepenthe. 514 00:32:44,300 --> 00:32:45,954 He loved it here. 515 00:32:45,998 --> 00:32:47,565 This became his homeworld. 516 00:32:47,608 --> 00:32:50,089 What did he have? 517 00:32:50,132 --> 00:32:53,048 Mandaxic neurosclerosis. 518 00:32:53,092 --> 00:32:55,050 It's a silicon-based virus. 519 00:32:55,094 --> 00:32:59,751 It's very rare, and in theory, completely curable. 520 00:32:59,794 --> 00:33:03,058 You just have to culture the infected cells 521 00:33:03,102 --> 00:33:05,191 in an active positronic matrix. 522 00:33:05,234 --> 00:33:08,629 But by the time Thad came down with MN, 523 00:33:08,673 --> 00:33:11,197 there were no active positronic matrices. 524 00:33:11,240 --> 00:33:15,201 And no one was allowed to develop new ones. 525 00:33:15,244 --> 00:33:17,246 Because of the synth ban. 526 00:33:17,290 --> 00:33:19,727 So, you see, Soji, 527 00:33:19,771 --> 00:33:22,774 real isn't always better. 528 00:33:22,817 --> 00:33:25,820 Kestra told you. She told me 529 00:33:25,864 --> 00:33:28,170 this is all very new to you. 530 00:33:28,214 --> 00:33:30,259 That you're very new. 531 00:33:30,303 --> 00:33:32,479 That's just a guess. 532 00:33:32,522 --> 00:33:35,221 I really don't know anything at all. 533 00:33:35,264 --> 00:33:38,224 Except that, for some reason, 534 00:33:38,267 --> 00:33:40,574 the Romulans are very interested in figuring out 535 00:33:40,618 --> 00:33:42,445 where I came from. 536 00:33:42,489 --> 00:33:46,145 Where I was... made. 537 00:33:46,188 --> 00:33:49,148 Well, one Romulan. 538 00:33:49,191 --> 00:33:52,020 Narek. 539 00:33:52,064 --> 00:33:54,544 He got me to believe that he cared about me. 540 00:33:56,372 --> 00:33:59,071 I thought he even loved me. 541 00:33:59,114 --> 00:34:02,291 I trusted him, but... 542 00:34:02,335 --> 00:34:04,729 it was all a mind game. 543 00:34:04,772 --> 00:34:06,905 He was trying to trick me into remembering 544 00:34:06,948 --> 00:34:09,647 information he needed. 545 00:34:09,690 --> 00:34:11,518 And then he tried to kill me. 546 00:34:12,562 --> 00:34:15,261 It must be very hard to feel 547 00:34:15,304 --> 00:34:17,176 that you can trust anyone now. 548 00:34:17,219 --> 00:34:20,266 You think? 549 00:34:20,309 --> 00:34:22,877 This way that you're being right now, 550 00:34:22,921 --> 00:34:25,401 all sensitive and caring, 551 00:34:25,445 --> 00:34:27,665 that makes me trust you less. 552 00:34:29,188 --> 00:34:30,798 I don't trust you 553 00:34:30,842 --> 00:34:34,715 or Kestra; I definitely don't trust Picard. 554 00:34:34,759 --> 00:34:37,849 This whole thing, if it's even really happening, 555 00:34:37,892 --> 00:34:40,025 how do I know it's not another game? 556 00:34:40,068 --> 00:34:41,722 That it isn't real? 557 00:34:41,766 --> 00:34:44,812 Like my childhood. Like my parents. 558 00:34:44,856 --> 00:34:46,509 You bring me to this beautiful place, 559 00:34:46,553 --> 00:34:50,296 surround me with warm, friendly people and good food, and... 560 00:34:50,339 --> 00:34:53,212 Torture you? Destroy you? 561 00:34:53,255 --> 00:34:54,648 Yeah, you're right. 562 00:34:54,692 --> 00:34:57,172 All this is an elaborate plot. 563 00:34:57,216 --> 00:34:59,000 I wouldn't trust any of us if I were you. 564 00:35:07,269 --> 00:35:09,881 Hey, hey! 565 00:35:13,145 --> 00:35:15,147 All you had to say is "dinner is served." 566 00:35:15,190 --> 00:35:16,670 You all right? 567 00:35:16,714 --> 00:35:19,455 She could have broken me in half. 568 00:35:19,499 --> 00:35:23,982 I suppose I should be encouraged that she held back. 569 00:35:25,157 --> 00:35:26,419 Baby steps. 570 00:35:26,462 --> 00:35:27,768 Yes, sir. 571 00:35:27,812 --> 00:35:29,224 This isn't something a ship's counselor 572 00:35:29,248 --> 00:35:33,774 is supposed to say, but you had it coming. 573 00:35:33,818 --> 00:35:35,384 Easy there, imzadi. 574 00:35:35,428 --> 00:35:38,474 Do you have any idea what that young woman's been through? 575 00:35:38,518 --> 00:35:42,348 What she's going through now, what the Romulans did to her? 576 00:35:42,391 --> 00:35:47,179 To you, the idea that all this could be some kind 577 00:35:47,222 --> 00:35:50,530 of subterfuge or simulation is preposterous. 578 00:35:50,573 --> 00:35:54,664 But to her, it would be more of the same. 579 00:35:54,708 --> 00:35:58,233 You know you're real, but she has no reason to believe that. 580 00:35:58,277 --> 00:36:01,236 She has no reason to believe that she herself is real. 581 00:36:01,280 --> 00:36:03,848 Her capacity to trust 582 00:36:03,891 --> 00:36:06,851 was a flaw in her programming. 583 00:36:06,894 --> 00:36:10,680 She's been manipulated, tortured. 584 00:36:10,724 --> 00:36:13,379 Her very consciousness has been violated. 585 00:36:13,422 --> 00:36:14,946 Dad! 586 00:36:21,691 --> 00:36:23,868 What I need to be... 587 00:36:23,911 --> 00:36:28,698 You need to be Jean-Luc Picard. 588 00:36:28,742 --> 00:36:31,353 Compassionate, patient, 589 00:36:31,397 --> 00:36:33,834 curious. 590 00:36:33,878 --> 00:36:38,839 And one other thing. Useful. 591 00:36:38,883 --> 00:36:41,494 Let us help you, Jean-Luc. 592 00:36:41,537 --> 00:36:44,366 Pretend that our dinner table 593 00:36:44,410 --> 00:36:46,368 is the ready room of the Enterprise. 594 00:36:48,501 --> 00:36:52,200 We'll find a way forward, together. 595 00:36:52,244 --> 00:36:54,942 Cancel red alert! 596 00:36:54,986 --> 00:36:56,814 Burnt tomato. 597 00:36:58,163 --> 00:37:00,339 Dinner is served. 598 00:37:14,657 --> 00:37:16,007 We're going back to the Queencell? 599 00:37:16,050 --> 00:37:18,400 I'd forgotten the immense power hidden there. 600 00:37:18,444 --> 00:37:20,620 Maybe I was afraid I'd be tempted to use it. 601 00:37:20,663 --> 00:37:24,842 But now, I promised to defend and protect the xBs. 602 00:37:24,885 --> 00:37:27,627 I failed them all. I've been a fool. 603 00:37:27,670 --> 00:37:32,545 We are gonna take this cube away from them forever. 604 00:37:32,588 --> 00:37:35,896 That sounds like a treaty violation to me. 605 00:37:35,940 --> 00:37:39,030 Did you really think you weren't being watched? 606 00:37:39,073 --> 00:37:41,989 And not just a treaty violation. 607 00:37:42,033 --> 00:37:44,862 Open insurrection. 608 00:37:47,081 --> 00:37:49,736 I'm grateful. 609 00:37:49,779 --> 00:37:51,912 I'm authorized to kill you now. 610 00:39:16,910 --> 00:39:20,870 To activate the Queencell, you will need an xB... 611 00:39:22,960 --> 00:39:25,658 How's this for a lost cause? 612 00:39:25,701 --> 00:39:28,704 I was that much of a... 613 00:39:28,748 --> 00:39:33,666 hopeful fool again, for a minute. 614 00:39:33,709 --> 00:39:37,322 Thanks for that. 615 00:39:59,300 --> 00:40:01,737 There you go, honey. 616 00:40:05,567 --> 00:40:07,439 Need some more milk? 617 00:40:07,482 --> 00:40:10,703 - Yes, please. - Okay. 618 00:40:13,010 --> 00:40:14,098 Chocolate? 619 00:40:14,141 --> 00:40:16,230 That's probably overdoing it. 620 00:40:16,274 --> 00:40:19,494 Mm, no such thing on Planet Raffi. 621 00:40:25,587 --> 00:40:27,676 - Here you go. - Thank you. 622 00:40:29,374 --> 00:40:33,508 Thank you for being so kind to me. 623 00:40:33,552 --> 00:40:34,944 You're a good person. 624 00:40:36,990 --> 00:40:40,211 Well, thank you. 625 00:40:40,254 --> 00:40:43,910 But I'm more like the wreckage of a good person. 626 00:40:43,953 --> 00:40:47,087 In an emergency, you can slap together 627 00:40:47,131 --> 00:40:50,482 a temporary good person out of the pieces, but... 628 00:40:50,525 --> 00:40:54,007 Oh, Agnes, are we looking at an emergency here? 629 00:40:55,748 --> 00:40:59,404 - Is it Chris? - No. 630 00:40:59,447 --> 00:41:03,234 No. Oh, Agnes. 631 00:41:03,277 --> 00:41:05,627 I'm such an idiot. 632 00:41:05,671 --> 00:41:07,325 It's Bruce Maddox. 633 00:41:07,368 --> 00:41:11,503 To see him after so long. 634 00:41:11,546 --> 00:41:13,157 Then right away to lose him... 635 00:41:13,200 --> 00:41:14,810 What's wrong? 636 00:41:14,854 --> 00:41:17,248 Our little shadow is back. Are you sure it's the same guy? 637 00:41:17,291 --> 00:41:18,814 Identical warp signature. 638 00:41:18,858 --> 00:41:20,468 - How is that possible? - Unclear. 639 00:41:20,512 --> 00:41:21,619 I'm gonna try something different, see if I can... 640 00:41:21,643 --> 00:41:23,123 Whoa. 641 00:41:23,167 --> 00:41:24,211 Whoa. Oh... 642 00:41:24,255 --> 00:41:25,517 Is that blood? 643 00:41:25,560 --> 00:41:26,909 Red velvet. 644 00:41:29,477 --> 00:41:33,438 Ugh. Uh... hello? 645 00:41:33,481 --> 00:41:37,006 We got a hospitality emergency here. 646 00:41:38,747 --> 00:41:40,575 You're okay. You're okay. 647 00:41:40,619 --> 00:41:43,187 Come on. You're okay. 648 00:41:43,230 --> 00:41:46,538 My Wild Girl of the Woods. Extra bunnicorn sausage. 649 00:41:46,581 --> 00:41:48,322 Thank you. 650 00:41:48,366 --> 00:41:50,933 Soji, welcome to our home. 651 00:41:50,977 --> 00:41:53,849 - Thank you. - Guests get two. 652 00:41:55,764 --> 00:41:57,114 Imzadi? TROI: One, please. 653 00:41:57,157 --> 00:41:59,507 - Do you like pizza? - I do like pizza. 654 00:41:59,551 --> 00:42:01,248 Good. 655 00:42:01,292 --> 00:42:05,034 Still no contact with Rios. 656 00:42:05,078 --> 00:42:08,429 If he doesn't show, I'm gonna need another ship. 657 00:42:08,473 --> 00:42:10,127 Well, you might be able to find one 658 00:42:10,170 --> 00:42:12,868 over at Infinity Lake spaceport, if you're willing to wait. 659 00:42:12,912 --> 00:42:14,312 There is a weekly passenger service, 660 00:42:14,348 --> 00:42:18,178 but independent operators are rare. 661 00:42:18,222 --> 00:42:20,093 Well, there's Captain Crandall. 662 00:42:20,137 --> 00:42:23,009 He's been everywhere from Qonos to Tyken's Rift. 663 00:42:23,052 --> 00:42:24,010 So he says. 664 00:42:24,053 --> 00:42:25,185 And he has a ship. 665 00:42:25,229 --> 00:42:27,361 The Inside Straight. 666 00:42:27,405 --> 00:42:28,971 Only, it's kind of broken. 667 00:42:29,015 --> 00:42:30,625 And so is Rupert Crandall. 668 00:42:30,669 --> 00:42:32,323 Anyway, even if he weren't, 669 00:42:32,366 --> 00:42:34,716 where are you planning on pointing this starship of yours? 670 00:42:36,675 --> 00:42:38,851 Home. 671 00:42:38,894 --> 00:42:42,376 Narek, the Tal Shiar agent on the Artifact, 672 00:42:42,420 --> 00:42:45,640 he showed me a traditional meditation practice 673 00:42:45,684 --> 00:42:46,902 called the Zhal Makh. 674 00:42:46,946 --> 00:42:48,948 He made me think he was just 675 00:42:48,991 --> 00:42:51,080 helping me, but he was using it 676 00:42:51,124 --> 00:42:53,866 to pull information out of me I didn't even know I knew. 677 00:42:53,909 --> 00:42:57,174 Well, did he get the information? 678 00:42:57,217 --> 00:43:01,221 I was so stupid. Yes, he got it. 679 00:43:01,265 --> 00:43:02,831 And what was it? 680 00:43:10,622 --> 00:43:14,800 When I met your sister, 681 00:43:14,843 --> 00:43:17,194 she had just been activated by the Romulans' 682 00:43:17,237 --> 00:43:19,021 first attempt on her life. 683 00:43:19,065 --> 00:43:21,154 Until then, like you, 684 00:43:21,198 --> 00:43:23,025 she believed she was human. 685 00:43:23,069 --> 00:43:25,202 After the attack, 686 00:43:25,245 --> 00:43:26,594 she discovered that she possessed 687 00:43:26,638 --> 00:43:29,031 extraordinary defensive capabilities, 688 00:43:29,075 --> 00:43:30,642 like you. 689 00:43:30,685 --> 00:43:33,035 Soji, 690 00:43:33,079 --> 00:43:35,908 listen to the timbre of my voice. 691 00:43:35,951 --> 00:43:39,259 Feel the fluctuations of my heart rate. 692 00:43:39,303 --> 00:43:42,349 Note the dilation of my pupils. 693 00:43:42,393 --> 00:43:45,309 Soji... 694 00:43:45,352 --> 00:43:47,789 you can trust me. 695 00:43:49,835 --> 00:43:52,968 Do you believe him? 696 00:43:56,102 --> 00:43:59,279 I know he thinks he isn't lying. 697 00:43:59,323 --> 00:44:01,194 But that doesn't mean I believe him. 698 00:44:01,238 --> 00:44:03,152 I've known this man for 35 years, Soji. 699 00:44:03,196 --> 00:44:04,328 Will... 700 00:44:05,720 --> 00:44:08,767 I want, we want... 701 00:44:08,810 --> 00:44:12,423 to help you to get back to that home. 702 00:44:12,466 --> 00:44:14,686 Why? 703 00:44:14,729 --> 00:44:17,732 Because you were created 704 00:44:17,776 --> 00:44:21,301 out of a remnant of a friend, Commander Data. 705 00:44:21,345 --> 00:44:23,129 Our very dear friend. 706 00:44:23,172 --> 00:44:24,348 And one hell of an officer. 707 00:44:24,391 --> 00:44:27,133 Mm-hmm. He gave his life 708 00:44:27,176 --> 00:44:28,787 to save mine. 709 00:44:28,830 --> 00:44:31,268 But that's not the main reason. 710 00:44:31,311 --> 00:44:35,228 Before your sister came to me, 711 00:44:35,272 --> 00:44:38,231 I was haunted by my past. 712 00:44:38,275 --> 00:44:41,669 Uh... marking time. 713 00:44:41,713 --> 00:44:43,932 Wasting my life. 714 00:44:43,976 --> 00:44:45,978 But now, 715 00:44:46,021 --> 00:44:49,416 I'm alive. And I have a mission. 716 00:44:49,460 --> 00:44:52,419 Which means there's not a hell of a chance 717 00:44:52,463 --> 00:44:55,901 that you or anyone else can stop me. 718 00:45:05,476 --> 00:45:07,956 When I did the Zhal Makh, 719 00:45:08,000 --> 00:45:12,178 Narek took me deep into a memory of my childhood. 720 00:45:12,221 --> 00:45:14,311 That's what I thought it was, anyway. 721 00:45:14,354 --> 00:45:16,051 And he had me look up through a window 722 00:45:16,095 --> 00:45:18,402 in what I thought was my childhood home. 723 00:45:18,445 --> 00:45:20,969 And he asked me what I saw. 724 00:45:21,013 --> 00:45:22,754 And I told him I saw 725 00:45:22,797 --> 00:45:25,191 two red moons and a sky full of lightning. 726 00:45:25,234 --> 00:45:27,280 He knew you were synthetic. 727 00:45:27,324 --> 00:45:30,675 And that your childhood memories were implanted. 728 00:45:30,718 --> 00:45:33,939 He was looking for an implanted memory of a real place. 729 00:45:33,982 --> 00:45:36,768 And when I told him about the lightning and the moons, 730 00:45:36,811 --> 00:45:40,772 he said, "You found home." 731 00:45:43,427 --> 00:45:46,343 And that's when he tried to kill me. 732 00:45:50,042 --> 00:45:50,999 Thoughts? 733 00:45:51,043 --> 00:45:52,044 Maddox. 734 00:45:52,087 --> 00:45:54,481 He left Earth right after the ban, 735 00:45:54,525 --> 00:45:57,745 no one was able to find him for 14 years. 736 00:45:57,789 --> 00:46:00,313 Maybe he went to this planet with the two red moons. 737 00:46:00,357 --> 00:46:02,097 And resumed his work 738 00:46:02,141 --> 00:46:05,492 creating synthetic life-forms. 739 00:46:05,536 --> 00:46:06,928 Soji. 740 00:46:06,972 --> 00:46:08,495 You have a homeworld. 741 00:46:08,539 --> 00:46:12,020 I have a homeworld. 742 00:46:12,064 --> 00:46:13,631 My Ardani. 743 00:46:20,812 --> 00:46:22,422 Picard, I want to go there. 744 00:46:22,466 --> 00:46:24,250 Yes. We will. 745 00:46:24,293 --> 00:46:28,515 But first, we have to identify 746 00:46:28,559 --> 00:46:31,126 and locate the planet. 747 00:46:31,170 --> 00:46:32,650 Well, I don't want to spoil the mood, 748 00:46:32,693 --> 00:46:34,478 but you may need more than that. 749 00:46:34,521 --> 00:46:35,672 The Romulans have a head start, 750 00:46:35,696 --> 00:46:36,760 and they probably know where they're going. 751 00:46:36,784 --> 00:46:38,220 And given what they did to you, 752 00:46:38,264 --> 00:46:39,700 and to your sister, 753 00:46:39,744 --> 00:46:43,922 your homeworld is in terrible danger. 754 00:46:43,965 --> 00:46:45,750 You may want to contact Starfleet, Jean-Luc. 755 00:46:45,793 --> 00:46:47,316 Probably. 756 00:46:47,360 --> 00:46:50,450 But before that, I have to find out 757 00:46:50,494 --> 00:46:52,191 where the hell we're going. 758 00:46:52,234 --> 00:46:53,888 It's in the Vayt sector. 759 00:46:53,932 --> 00:46:55,237 The Ghulion system. 760 00:46:55,281 --> 00:46:58,850 The planet doesn't have a name, only a number. 761 00:47:01,548 --> 00:47:04,856 I asked Captain Crandall. 762 00:47:15,519 --> 00:47:16,868 This is silly. I'm fine. 763 00:47:16,911 --> 00:47:19,174 I-I ate a slice of cake the size of a Borg cube. 764 00:47:19,218 --> 00:47:21,220 Then I had another one. 765 00:47:21,263 --> 00:47:23,440 And then, I started on number three. 766 00:47:29,228 --> 00:47:31,839 Okay, listen. 767 00:47:31,883 --> 00:47:33,904 Really I brought you here 'cause I need to talk to you. 768 00:47:33,928 --> 00:47:35,756 Chris, you don't need to say anything. 769 00:47:35,800 --> 00:47:38,193 You and I... I managed to shake our shadow again. 770 00:47:38,237 --> 00:47:40,065 But if he keeps finding us, 771 00:47:40,108 --> 00:47:42,241 I think I might know why. 772 00:47:44,286 --> 00:47:46,419 What if Raffi's being tracked? 773 00:47:46,463 --> 00:47:48,203 Think about it. 774 00:47:48,247 --> 00:47:50,249 Remember how mysterious she was acting 775 00:47:50,292 --> 00:47:51,555 before we got to Freecloud? 776 00:47:51,598 --> 00:47:54,427 Her whole "goodbye forever" routine? 777 00:47:54,471 --> 00:47:56,298 Then she comes right back, 778 00:47:56,342 --> 00:47:59,040 no explanation? What was that about? 779 00:47:59,084 --> 00:48:02,087 Where did she go? Who did she see? 780 00:48:02,130 --> 00:48:04,219 - No... - I know. I know. 781 00:48:04,263 --> 00:48:05,719 I hate to think Raffi would betray us like that, 782 00:48:05,743 --> 00:48:06,874 endanger our lives. 783 00:48:06,918 --> 00:48:09,703 Maybe somebody, 784 00:48:09,747 --> 00:48:13,533 Romulans, placed a tracker on her 785 00:48:13,577 --> 00:48:14,969 without her knowing. 786 00:48:15,013 --> 00:48:16,797 It's not Raffi. 787 00:48:16,841 --> 00:48:19,844 So, what, it's you? 788 00:48:19,887 --> 00:48:23,195 You've been stuck on La Sirena since we left Earth. 789 00:48:23,238 --> 00:48:24,457 Rios! 790 00:48:25,806 --> 00:48:27,765 Shit. He's back! 791 00:49:20,469 --> 00:49:22,471 Noranium hydride synthesized. 792 00:49:22,515 --> 00:49:26,780 Depending on species, there may be neurotoxic effects. 793 00:49:34,571 --> 00:49:36,573 You can do this. 794 00:50:15,699 --> 00:50:19,137 What is the nature of your... Oh, bloody hell! 795 00:50:46,860 --> 00:50:48,209 Qazh! 796 00:50:58,698 --> 00:51:01,745 Raffi, I have one more thought about finding this guy. 797 00:51:01,788 --> 00:51:03,790 But I don't think you're gonna like it very much. 798 00:51:03,834 --> 00:51:07,707 Why? Does it involve shooting me out of an airlock? 799 00:51:09,491 --> 00:51:12,059 I really hope not. 800 00:51:12,103 --> 00:51:13,452 Captain Rios, 801 00:51:13,495 --> 00:51:15,106 would you please come to sickbay? 802 00:51:15,149 --> 00:51:17,717 Is it Agnes? Is she still having stomach trouble? 803 00:51:17,761 --> 00:51:19,390 At the moment, I'm more concerned with the fact 804 00:51:19,414 --> 00:51:21,242 that she's in a coma. 805 00:52:14,339 --> 00:52:16,994 They only came within comms range 806 00:52:17,037 --> 00:52:18,430 late last night. 807 00:52:18,473 --> 00:52:20,737 Well, have your pilot send his transponder codes, 808 00:52:20,780 --> 00:52:22,739 and I'll make sure that Orbital Control 809 00:52:22,782 --> 00:52:26,307 doesn't give them any trouble. Thank you, Will. 810 00:52:26,351 --> 00:52:28,309 You were worried about them. 811 00:52:28,353 --> 00:52:30,790 - I was. - Mm. 812 00:52:30,834 --> 00:52:34,185 So? What are they like, this new crew of yours? 813 00:52:34,228 --> 00:52:36,535 Well, I would have to say 814 00:52:36,578 --> 00:52:38,493 they are decidedly motley. 815 00:52:38,537 --> 00:52:42,584 There's been nothing but drama since we left Earth orbit. 816 00:52:42,628 --> 00:52:44,586 And I'm told, it's been continuing 817 00:52:44,630 --> 00:52:46,806 since I saw them last. 818 00:52:46,850 --> 00:52:51,463 They... they seem to be carrying more baggage 819 00:52:51,506 --> 00:52:54,031 than all of you ever did. 820 00:52:54,074 --> 00:52:57,991 But then... I'm not the one to talk. 821 00:52:59,340 --> 00:53:01,603 Mm, which reminds me. 822 00:53:01,647 --> 00:53:02,779 Rios. 823 00:53:02,822 --> 00:53:04,258 ETA? 824 00:53:04,302 --> 00:53:06,652 Same as the last two times you asked me. 825 00:53:06,695 --> 00:53:10,525 Rios out. 826 00:53:10,569 --> 00:53:13,920 He can be a little testy sometimes. 827 00:53:13,964 --> 00:53:15,835 Well, that's, that's one word for it. 828 00:53:19,883 --> 00:53:22,494 Do you ever think about shipping out again? 829 00:53:22,537 --> 00:53:25,714 Well, I am still on active reserve. 830 00:53:25,758 --> 00:53:27,978 But it would have to be a very good reason. 831 00:53:32,721 --> 00:53:35,463 Jean-Luc... 832 00:53:38,684 --> 00:53:40,793 You've done more than your fair share of planet-saving 833 00:53:40,817 --> 00:53:42,514 in your day. And nobody would blame you 834 00:53:42,557 --> 00:53:44,124 if you just stayed home 835 00:53:44,168 --> 00:53:48,694 and let other people look after the galaxy for a while. 836 00:53:48,737 --> 00:53:52,567 Especially given your... your condition. 837 00:53:52,611 --> 00:53:56,049 I mean, nobody but me, that is. 838 00:53:56,093 --> 00:53:57,548 I never thought you had any business retiring 839 00:53:57,572 --> 00:53:58,617 in the first place. 840 00:54:00,532 --> 00:54:03,274 And you were right. 841 00:54:09,106 --> 00:54:11,456 Beautiful. 842 00:54:13,501 --> 00:54:15,199 Thank you, Will. 843 00:54:15,242 --> 00:54:17,941 What for? 844 00:54:17,984 --> 00:54:22,380 Oh... for so many things. 845 00:54:22,423 --> 00:54:25,035 But today... 846 00:54:25,078 --> 00:54:28,690 for not trying to talk me out of all this. 847 00:54:28,734 --> 00:54:31,128 Believe me, I know better. 848 00:54:31,171 --> 00:54:33,782 That, my friend, 849 00:54:33,826 --> 00:54:36,568 is always a losing proposition. 850 00:55:04,726 --> 00:55:06,424 Hi. 851 00:55:08,469 --> 00:55:11,995 So... 852 00:55:12,038 --> 00:55:13,910 I'm gonna miss you. 853 00:55:18,479 --> 00:55:20,003 I'm gonna miss you, too. 854 00:55:21,439 --> 00:55:23,615 I... 855 00:55:23,658 --> 00:55:27,140 I don't totally get it. 856 00:55:27,184 --> 00:55:30,709 But I do know something really bad happened to you. 857 00:55:32,841 --> 00:55:35,366 Something really bad happened to me, too. 858 00:55:37,411 --> 00:55:40,980 And what helped me through it was my mom and my dad. 859 00:55:41,024 --> 00:55:44,114 You don't have a mom and a dad. 860 00:55:44,157 --> 00:55:46,420 But you have Captain Picard. 861 00:55:46,464 --> 00:55:49,641 I don't have Picard. 862 00:55:49,684 --> 00:55:51,773 But you could. 863 00:55:51,817 --> 00:55:53,166 If you wanted to 864 00:55:53,210 --> 00:55:55,908 is all I'm saying, and... 865 00:55:55,952 --> 00:55:58,258 and he could have you. 866 00:55:58,302 --> 00:56:01,914 And you could both have each other. 867 00:56:03,350 --> 00:56:05,483 I'll think about it. 868 00:56:21,499 --> 00:56:23,588 Wait, wait-wait-wait! 869 00:56:32,814 --> 00:56:36,296 You just have to pretend it works. 870 00:56:56,969 --> 00:56:58,971 Two to beam up. 60140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.