Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,200 --> 00:01:11,000
Il faut qu'on parle de Nehama.
2
00:01:14,880 --> 00:01:16,040
Ca peut plus durer.
3
00:01:16,960 --> 00:01:19,160
Je compatis à sa douleur,
4
00:01:20,160 --> 00:01:21,520
mais ça fait un moment.
5
00:01:21,680 --> 00:01:23,280
Vraiment ?
Pour moi, c'était hier.
6
00:01:23,440 --> 00:01:24,640
Ca commence à dater.
7
00:01:24,960 --> 00:01:27,400
J'aimerais que tu l'appelles
tout de suite.
8
00:01:27,560 --> 00:01:29,640
Dis-lui de se ressaisir.
9
00:01:30,800 --> 00:01:33,400
Il est veuf, et alors ?
J'ai des problèmes aussi.
10
00:01:33,560 --> 00:01:35,080
A chacun ses malheurs.
11
00:01:35,440 --> 00:01:38,240
On fait pas dans le social,
on gère un business.
12
00:01:38,400 --> 00:01:39,160
Appelle-le.
13
00:01:39,320 --> 00:01:42,960
Tu crois que les gens venaient dire
à Steve Jobs
14
00:01:43,120 --> 00:01:44,640
d'appeler les petits employés ?
15
00:01:44,800 --> 00:01:45,840
L'iPhone n'existait pas.
16
00:01:46,000 --> 00:01:48,080
On avait des gobelets
reliés par un fil.
17
00:01:48,240 --> 00:01:49,560
T'es cheffe d'équipe ?
18
00:01:49,720 --> 00:01:50,880
J'ai pas raison ?
19
00:01:51,040 --> 00:01:54,360
Dirige, délègue, décide, demande :
les quatre D.
20
00:01:54,520 --> 00:01:56,440
Te laisse pas marcher sur les pieds.
21
00:01:56,600 --> 00:01:59,160
Franchement,
t'as vu comment il te parle ?
22
00:02:00,320 --> 00:02:03,240
Personne n'ose
s'adresser à toi sur ce ton.
23
00:02:04,480 --> 00:02:06,720
Ce serait Alexei,
tu l'aurais déjà viré.
24
00:02:07,480 --> 00:02:08,880
T'as peur de Nehama ?
25
00:02:09,040 --> 00:02:10,520
Si j'ai peur de Nehama ?
26
00:02:10,680 --> 00:02:12,040
Moi, j'ai peur ?
27
00:02:12,920 --> 00:02:14,560
Il ferait beau voir.
28
00:02:16,120 --> 00:02:17,600
Arik Cherni qui a peur...
29
00:02:18,680 --> 00:02:21,560
- Où est Ruthy des RH ?
- Attends, Arik.
30
00:02:22,080 --> 00:02:23,480
Allez me chercher Ruthy.
31
00:02:23,640 --> 00:02:25,640
Elle lui parlera.
Qu'elle vienne !
32
00:02:25,800 --> 00:02:27,520
Ruthy, ramène-toi.
33
00:02:28,320 --> 00:02:29,680
- Viens.
- Quoi ?
34
00:02:29,840 --> 00:02:31,080
- Renvoie Nehama.
- Attends.
35
00:02:31,240 --> 00:02:33,040
Tout de suite, par WhatsApp.
36
00:02:33,200 --> 00:02:35,280
Non, Ruthy, tu renvoies personne.
37
00:02:35,440 --> 00:02:36,640
Tout de suite.
38
00:02:36,800 --> 00:02:39,200
Pas de message vocal, t'écris :
"T'es viré."
39
00:02:39,360 --> 00:02:40,680
Attends, fais pas ça.
40
00:02:40,840 --> 00:02:42,560
Ruthy, arrête tout.
41
00:02:42,720 --> 00:02:44,280
T'as dit qu'il m'écoutait pas.
42
00:02:44,440 --> 00:02:46,560
Ta réaction est disproportionnée.
43
00:02:46,720 --> 00:02:48,200
Ca te ressemble pas, calme-toi.
44
00:02:48,920 --> 00:02:51,440
Je veux juste que tu l'appelles
pour lui dire
45
00:02:51,600 --> 00:02:53,920
qu'il arrête de s'apitoyer
sur son sort.
46
00:02:54,080 --> 00:02:55,040
Ruthy, merci.
47
00:02:55,200 --> 00:02:58,600
Il va passer ingénieur qualité,
voilà.
48
00:02:58,760 --> 00:03:00,480
Suffit !
J'en ai ma claque de lui.
49
00:03:00,640 --> 00:03:03,120
Boum !
Ca fera un exemple pour les autres.
50
00:03:03,280 --> 00:03:06,040
Ca se passe comme ça
avec Arik Cherni.
51
00:03:06,560 --> 00:03:07,800
J'ai pas peur...
52
00:03:08,640 --> 00:03:12,560
A 28 ans, je suis allé seul
en Suisse conclure une affaire.
53
00:03:12,720 --> 00:03:13,960
Je parlais pas allemand,
54
00:03:14,120 --> 00:03:17,240
j'ai géré au téléphone
avec ma tante qui parle yiddish.
55
00:03:18,280 --> 00:03:19,240
Autre chose ?
56
00:03:20,560 --> 00:03:22,200
- On est bon ?
- Oui.
57
00:03:22,360 --> 00:03:23,680
- Alors ?
- Ca va.
58
00:03:23,840 --> 00:03:24,920
Tout va bien ?
59
00:03:25,400 --> 00:03:29,120
Je te souhaite de passer
une excellente journée, Dana.
60
00:03:29,280 --> 00:03:30,360
Toi aussi.
61
00:03:51,680 --> 00:03:52,880
Ca va, Aviv ?
62
00:04:09,400 --> 00:04:12,480
J'ai appelé les Etats-Unis,
mais il y avait une panne.
63
00:04:12,640 --> 00:04:15,040
C'est la 1re puissance.
Où est la technologie ?
64
00:04:15,480 --> 00:04:16,720
Où est la science ?
65
00:04:17,520 --> 00:04:19,720
J'ai passé 3 semaines horribles.
66
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Je suis crevé et je vire parano.
67
00:04:21,600 --> 00:04:23,920
J'ai découvert que Tamar
me cachait des trucs.
68
00:04:24,080 --> 00:04:25,520
Je dors plus, je mange plus.
69
00:04:25,680 --> 00:04:28,880
Je psychote
sur les secrets qu'elle avait.
70
00:04:29,360 --> 00:04:30,280
Ca me fout en l'air.
71
00:04:30,440 --> 00:04:32,560
"Ca s'est bien passé à L.A., Dana ?
72
00:04:32,720 --> 00:04:35,240
"Je t'ai appelée que 2 fois
en 3 semaines, Dana."
73
00:04:35,400 --> 00:04:36,880
T'as l'air en forme, Dana.
74
00:04:37,040 --> 00:04:38,280
Joli pull, Dana.
75
00:04:38,440 --> 00:04:40,720
Salut, Alexei, ça roule ?
76
00:04:40,880 --> 00:04:43,280
Ca va pas terrible.
77
00:04:43,440 --> 00:04:46,080
On m'a demandé de gérer
toutes les autorisations
78
00:04:46,240 --> 00:04:48,760
et les licences
que t'as laissées en plan.
79
00:04:48,920 --> 00:04:50,880
T'es devenu ingénieur qualité ?
80
00:04:51,040 --> 00:04:52,640
Comment t'as pu accepter ça ?
81
00:04:52,800 --> 00:04:56,120
Le grand Nehama
est devenu ingénieur qualité ?
82
00:04:56,280 --> 00:04:58,640
C'est 8 000 par mois,
83
00:04:58,800 --> 00:05:00,320
en salaire brut.
84
00:05:01,240 --> 00:05:02,720
Ca m'a choqué.
85
00:05:02,880 --> 00:05:05,000
Tu vas bosser dans un box
toute la journée.
86
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Fait chier !
87
00:05:19,720 --> 00:05:21,160
C'est quoi, ce bordel ?
88
00:05:21,320 --> 00:05:22,920
Arik !
89
00:05:24,280 --> 00:05:26,720
Je suis en appel longue distance.
90
00:05:27,960 --> 00:05:29,080
Friedrich !
91
00:05:29,960 --> 00:05:32,280
Va parler aux Allemands,
à tous ces nazis.
92
00:05:33,680 --> 00:05:34,800
C'est abuser...
93
00:05:35,600 --> 00:05:36,720
Merde.
94
00:05:38,560 --> 00:05:40,440
C'est devenu n'importe quoi ici.
95
00:05:43,160 --> 00:05:45,720
Je suis seul
avec 5 enfants à charge.
96
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
J'ai le droit
d'avoir un peu de retard.
97
00:05:48,760 --> 00:05:51,160
Je suis hyper impliqué,
je rattrape mes heures.
98
00:05:52,280 --> 00:05:55,280
Il a profité de ton absence
pour tout chambouler.
99
00:05:55,440 --> 00:05:56,320
C'est clair.
100
00:05:57,880 --> 00:06:00,840
Je vais faire quoi ?
J'ai vraiment besoin d'argent.
101
00:06:02,680 --> 00:06:05,160
T'inquiète pas, ça va s'arranger.
102
00:06:05,320 --> 00:06:08,760
Arik a décidé ça
par manque de confiance en lui.
103
00:06:12,080 --> 00:06:13,040
Fait chier !
104
00:06:41,320 --> 00:06:44,040
On se dépêche, les enfants.
Amir, habille-toi.
105
00:06:45,800 --> 00:06:49,280
Shir, ne mets pas les chaussures
de maman, s'il te plaît.
106
00:06:49,440 --> 00:06:51,800
Jonathan, tu fais caca
depuis une éternité !
107
00:06:51,960 --> 00:06:53,000
Allez, Johnny.
108
00:06:53,760 --> 00:06:55,000
On va être en retard.
109
00:06:57,040 --> 00:06:59,920
Shir, ça suffit avec tes chansons.
110
00:07:02,880 --> 00:07:04,240
- Papa.
- Quoi ?
111
00:07:04,400 --> 00:07:07,320
Tu dois emmener Itaï
se faire vacciner.
112
00:07:07,480 --> 00:07:09,840
Ca vient de sortir,
on m'a pas prévenu.
113
00:07:10,000 --> 00:07:11,440
La clinique t'envoie des textos.
114
00:07:11,600 --> 00:07:13,520
Je les vois pas,
tu les lis avant moi.
115
00:07:13,680 --> 00:07:15,760
Je t'en avais parlé.
116
00:07:16,360 --> 00:07:18,560
- Je mets ça là.
- C'est quoi ?
117
00:07:18,720 --> 00:07:20,960
La facture téléphonique
de tu sais qui.
118
00:07:21,120 --> 00:07:23,680
Eden, t'es pas responsable
de cette famille.
119
00:07:23,840 --> 00:07:27,120
Tes frères et soeurs te détesteront
si tu te mêles de tout.
120
00:07:28,320 --> 00:07:29,560
C'est quoi, ce délire ?
121
00:07:30,440 --> 00:07:31,960
Amir, viens ici !
122
00:07:32,520 --> 00:07:34,920
Ne crie pas,
les voisins pourraient t'entendre.
123
00:07:35,080 --> 00:07:37,160
J'emmerde les voisins.
124
00:07:37,440 --> 00:07:39,560
J'ai dit quoi
sur les jeux à télécharger ?
125
00:07:39,880 --> 00:07:40,600
De pas y jouer.
126
00:07:40,760 --> 00:07:43,000
- Et tu m'avais dit quoi ?
- J'y joue pas.
127
00:07:43,160 --> 00:07:46,080
Pourquoi t'as une facture
à 192 shekels ?
128
00:07:46,440 --> 00:07:47,400
Je sais pas.
129
00:07:47,560 --> 00:07:50,360
T'as un vrai problème avec l'argent.
130
00:07:50,520 --> 00:07:51,600
Pardon ?
131
00:07:52,000 --> 00:07:55,120
T'es une petite fille pourrie gâtée.
132
00:07:55,280 --> 00:07:58,680
Enfant, je portais des habits usés.
Oren récupérait mes slips.
133
00:07:58,840 --> 00:08:00,680
Quel culot !
Et toi...
134
00:08:00,840 --> 00:08:03,240
T'es somnambule ?
Tu joues en dormant ?
135
00:08:03,400 --> 00:08:04,520
Je sais pas.
136
00:08:04,680 --> 00:08:06,320
- On t'a piqué ton portable ?
- Non.
137
00:08:06,480 --> 00:08:09,360
- C'est quoi, cette facture ?
- Je sais pas.
138
00:08:09,520 --> 00:08:11,600
Allez, file dans ta chambre.
139
00:08:12,360 --> 00:08:13,520
Dépêche-toi.
140
00:08:16,320 --> 00:08:20,000
- Je sèche les cours ?
- Ca va pas ? Monte en voiture.
141
00:08:20,560 --> 00:08:23,560
Vite,
on doit aller faire vacciner Itaï.
142
00:08:23,720 --> 00:08:26,680
Il fait ses dents aussi,
je dois me renseigner.
143
00:08:26,840 --> 00:08:29,240
Itaï, t'es pénible.
Les enfants, en voiture !
144
00:08:29,400 --> 00:08:31,040
C'est quoi, ton problème ?
145
00:08:31,200 --> 00:08:34,400
Tu gagnes un max de thunes,
pourquoi t'es si radin ?
146
00:08:34,560 --> 00:08:37,880
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
Répète un peu.
147
00:08:38,320 --> 00:08:41,120
"Un max de thunes" ?
Monte dans la voiture.
148
00:08:41,280 --> 00:08:42,000
Un max de thunes...
149
00:09:00,760 --> 00:09:03,000
- Amir, descends.
- Papa, tu fais quoi ?
150
00:09:03,160 --> 00:09:04,800
Eden, c'est quand ton cours ?
151
00:09:04,960 --> 00:09:07,280
- Lequel ?
- Celui de petit chef !
152
00:09:07,680 --> 00:09:09,400
Les services sociaux vont débarquer.
153
00:09:09,560 --> 00:09:11,480
T'es pas ma mère
ni celle d'Amir.
154
00:09:12,200 --> 00:09:13,360
Conduis-toi en enfant.
155
00:09:13,520 --> 00:09:15,480
Va fumer des cigarettes à l'école
156
00:09:15,640 --> 00:09:18,640
et deviens accro à un truc
d'ici la fin de l'année.
157
00:09:18,800 --> 00:09:20,360
J'ai dit : "Descends !"
158
00:09:21,120 --> 00:09:22,520
On va mourir sans la clim.
159
00:09:24,080 --> 00:09:25,040
La clim ?
160
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
La clim ?
161
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
Y avait pas la clim
quand j'étais môme.
162
00:09:29,360 --> 00:09:31,800
On se soufflait au visage
pour se rafraîchir.
163
00:09:36,960 --> 00:09:39,760
Tu m'as dit quoi
sur mon boulot et l'argent ?
164
00:09:39,920 --> 00:09:41,000
Je sais pas.
165
00:09:41,160 --> 00:09:43,840
Répète ça encore une fois,
et je t'en colle une.
166
00:09:44,400 --> 00:09:46,040
Regarde, tu vois quoi ?
167
00:09:46,640 --> 00:09:47,480
Je sais pas.
168
00:09:47,640 --> 00:09:48,520
Merde !
169
00:09:50,440 --> 00:09:52,240
C'est le primeur de Carmela Hatuka.
170
00:09:52,400 --> 00:09:55,680
Petit, j'y travaillais.
Je portais des caisses et je lavais.
171
00:09:55,840 --> 00:09:59,320
Grand-père Herzl m'y a emmené
pour faire de moi un homme.
172
00:10:00,000 --> 00:10:03,400
Mais papa, on est la génération
du smartphone.
173
00:10:03,560 --> 00:10:05,760
Je m'en tape ! Suis-moi.
174
00:10:10,520 --> 00:10:12,800
- Comment ça va, Carmela ?
- Très bien.
175
00:10:14,000 --> 00:10:15,720
Ca fait une éternité !
176
00:10:15,880 --> 00:10:17,120
Quelle nostalgie !
177
00:10:17,560 --> 00:10:18,400
Voici mon fils.
178
00:10:18,960 --> 00:10:21,240
J'aimerais qu'il travaille ici
après l'école.
179
00:10:22,160 --> 00:10:23,880
- Me fais pas ça.
- La ferme.
180
00:10:24,440 --> 00:10:27,400
Fais-le travailler dur,
c'est un bon à rien.
181
00:10:27,560 --> 00:10:29,400
- C'est quoi, ça ?
- Je sais pas.
182
00:10:30,080 --> 00:10:31,160
Ca fera baisser mes notes.
183
00:10:31,320 --> 00:10:34,080
Tu sais dire autre chose
que "je sais pas" ?
184
00:10:34,240 --> 00:10:35,840
Ecoute-moi.
185
00:10:37,000 --> 00:10:40,520
Je fais ça pour toi,
pour que tu deviennes un homme.
186
00:10:41,040 --> 00:10:43,800
Les enfants d'aujourd'hui
sont trop gâtés.
187
00:10:43,960 --> 00:10:45,920
Les gens ne savent plus se tenir.
188
00:10:46,080 --> 00:10:48,400
Ils se plaignent à propos de tout.
189
00:10:48,560 --> 00:10:51,280
Mais je ne te laisserai pas tomber.
190
00:10:51,440 --> 00:10:54,440
Je ferai de toi un être humain
formidable et intelligent
191
00:10:54,600 --> 00:10:59,200
qui peut gagner 192 shekels
et payer sa facture comme un homme.
192
00:11:00,720 --> 00:11:02,120
Il viendra tous les jours.
193
00:11:02,280 --> 00:11:04,360
Ca, c'est un coeur de boeuf.
194
00:11:04,680 --> 00:11:05,760
Une carambole.
195
00:11:05,920 --> 00:11:06,960
On y va.
196
00:11:09,240 --> 00:11:12,760
Pour préparer votre bal de promo,
vous aurez chacun des tâches.
197
00:11:12,920 --> 00:11:15,800
Je vous les ai aussi envoyées
par mail.
198
00:11:15,960 --> 00:11:18,000
Vous devez vous responsabiliser
199
00:11:18,160 --> 00:11:21,080
et vous impliquer au maximum
200
00:11:21,240 --> 00:11:23,600
car ça fera partie intégrante
de votre note.
201
00:11:37,520 --> 00:11:38,640
Madame ?
202
00:11:39,720 --> 00:11:41,800
Eden, comment tu vas ?
203
00:11:42,080 --> 00:11:43,280
Ca va, à la maison ?
204
00:11:43,440 --> 00:11:45,360
Tout est revenu à la normale.
205
00:11:45,760 --> 00:11:48,360
Tu es très courageuse.
Tu m'impressionnes.
206
00:11:49,200 --> 00:11:52,880
Pas assez pour avoir un rôle
dans l'organisation du bal.
207
00:11:53,040 --> 00:11:54,080
Si, tu es sur la liste.
208
00:11:54,240 --> 00:11:56,560
Gonfler des ballons
avec Ilaï et Shunit,
209
00:11:56,720 --> 00:11:59,240
un antisocial et un autiste.
210
00:11:59,760 --> 00:12:02,360
Chaque enfant
mérite sa place en classe.
211
00:12:02,520 --> 00:12:05,120
Nous acceptons les autres
car ils sont comme nous.
212
00:12:05,280 --> 00:12:07,080
Je ne suis pas comme les autres.
213
00:12:07,240 --> 00:12:10,960
Je suis bonne élève,
je n'ai pas besoin qu'on m'accepte.
214
00:12:11,440 --> 00:12:14,680
Je ne voulais pas te surcharger
pendant ton deuil.
215
00:12:14,840 --> 00:12:19,280
C'est gentil, mais l'inactivité,
il n'y a rien de pire.
216
00:12:20,240 --> 00:12:23,720
J'ai besoin d'être occupée,
demandez à un psychologue.
217
00:12:24,320 --> 00:12:26,200
Mettez-moi au stand gâteaux.
218
00:12:26,800 --> 00:12:28,640
D'accord, tu y participeras.
219
00:12:28,800 --> 00:12:32,120
Je veux être aux commandes.
J'aime diriger, madame.
220
00:12:32,360 --> 00:12:33,760
Dites pas que c'est mon idée.
221
00:12:33,920 --> 00:12:36,640
Je suis pas membre du personnel
de l'établissement.
222
00:12:36,800 --> 00:12:39,040
- Ecoutez...
- Dan, calme-toi.
223
00:12:39,200 --> 00:12:42,280
Vous lui laissez tout passer
parce que sa mère est morte.
224
00:12:42,440 --> 00:12:43,400
J'ai aussi des problèmes.
225
00:12:43,560 --> 00:12:44,520
Baisse d'un ton.
226
00:12:44,680 --> 00:12:45,840
Mes parents ont divorcé.
227
00:12:46,000 --> 00:12:47,520
Vous acceptez à cause de sa mère.
228
00:12:47,680 --> 00:12:51,120
Dan, je comprends ta déception,
mais c'est moi qui décide.
229
00:13:10,320 --> 00:13:12,120
Si tu parles encore de ma mère,
230
00:13:12,280 --> 00:13:15,360
mon oncle le policier
te fera ta fête.
231
00:13:15,960 --> 00:13:16,680
Quoi ?
232
00:13:16,840 --> 00:13:18,240
Tu m'as très bien entendue.
233
00:13:20,400 --> 00:13:23,080
Va chercher les jus
et commence à les vendre.
234
00:13:28,680 --> 00:13:32,360
Nous élevons la pire génération
de l'histoire de l'humanité.
235
00:13:32,520 --> 00:13:35,520
Les enfants d'aujourd'hui
sont faibles comme jamais.
236
00:13:36,120 --> 00:13:37,360
Papa !
237
00:13:37,920 --> 00:13:40,400
Je vais à l'hôtel à Berlin.
238
00:13:40,880 --> 00:13:42,640
Il y a pas le wi-fi !
239
00:13:44,360 --> 00:13:46,880
Un môme dit au psy :
"Que faire de mon enfance ?"
240
00:13:47,040 --> 00:13:49,800
Rien, tu n'as que 6 ans,
espèce d'imbécile !
241
00:13:50,560 --> 00:13:54,480
Mon père était un bonhomme,
il avait tout juste un slip.
242
00:13:54,640 --> 00:13:57,960
Avec ce pli mystérieux devant.
A quoi ça sert ?
243
00:13:58,120 --> 00:14:00,240
Ca indique le chemin pour pisser ?
244
00:14:01,120 --> 00:14:04,120
D'après vos sourires,
vous portez ce genre de slips.
245
00:14:04,280 --> 00:14:07,560
Je vois vos femmes
qui font oui de la tête.
246
00:14:07,720 --> 00:14:09,040
C'est dégoûtant !
247
00:14:09,960 --> 00:14:11,880
Tous les enfants ont un problème
248
00:14:12,040 --> 00:14:14,040
et sont suivis par une assistante.
249
00:14:14,840 --> 00:14:16,520
S'il y en a un tout seul,
250
00:14:17,280 --> 00:14:19,080
c'est que son assistante est malade.
251
00:14:19,240 --> 00:14:23,520
Si j'avais été hyperactif, mon père
m'aurait tiré dans le genou.
252
00:14:23,680 --> 00:14:26,560
Il aurait été là, en slip,
avec son flingue.
253
00:14:28,440 --> 00:14:30,440
Il a tiré sur les voisins, une fois.
254
00:14:33,320 --> 00:14:34,680
Combien d'enfants vous avez ?
255
00:14:35,040 --> 00:14:36,240
Trois.
256
00:14:36,440 --> 00:14:38,960
Formidable.
Ils ont quel âge ?
257
00:14:39,120 --> 00:14:41,280
- 9 et 5 ans.
- 9 et 5 ans ?
258
00:14:42,000 --> 00:14:44,440
Vous en avez oublié un.
Vous avez un problème ?
259
00:14:44,600 --> 00:14:45,520
J'ai des jumeaux.
260
00:14:45,680 --> 00:14:47,480
Les jumeaux, c'est bizarre.
261
00:14:48,040 --> 00:14:49,800
C'est comme avoir
un enfant de rechange.
262
00:14:51,640 --> 00:14:53,600
Si l'un des deux se noie,
vous dites :
263
00:14:53,760 --> 00:14:55,680
"C'est bon, j'en ai un autre."
264
00:14:55,840 --> 00:14:56,800
C'est dur, les jumeaux.
265
00:14:56,960 --> 00:15:01,080
En fait, c'est le 3e
qui est le plus turbulent.
266
00:15:01,240 --> 00:15:02,520
Parce qu'il est nul.
267
00:15:06,160 --> 00:15:09,000
Dieu s'est bien foutu de vous.
268
00:15:09,160 --> 00:15:11,960
Il s'est dit :
"Je leur donne des jumeaux,
269
00:15:12,120 --> 00:15:14,040
"et je leur refourgue un gosse nul.
270
00:15:14,200 --> 00:15:16,240
"Pour bien les faire chier."
271
00:15:17,920 --> 00:15:19,160
Merci, vous êtes super.
272
00:15:19,760 --> 00:15:21,720
Je laisse la place au suivant.
273
00:15:22,600 --> 00:15:25,360
Vous êtes un public formidable.
274
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
C'était génial.
275
00:15:32,240 --> 00:15:33,640
T'as tout déchiré.
276
00:15:33,800 --> 00:15:36,760
Tu vas devenir multimillionnaire,
277
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
le Pablo Escobar du stand-up.
278
00:15:38,880 --> 00:15:40,760
Tu sauras plus où cacher ton argent.
279
00:15:45,360 --> 00:15:46,560
J'ai adoré.
280
00:15:47,920 --> 00:15:48,840
J'ai adoré.
281
00:15:49,000 --> 00:15:51,880
J'utilise le même thème que toi
282
00:15:52,040 --> 00:15:53,960
sur les classes spécialisées,
283
00:15:54,120 --> 00:15:55,840
mais mon sketch est différent.
284
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Oui, mais tu trouvais
que le tien n'était pas drôle,
285
00:15:59,160 --> 00:16:00,640
laisse-le tomber.
286
00:16:02,120 --> 00:16:05,520
Je t'ai réservé la grande salle
au théâtre, mercredi.
287
00:16:05,680 --> 00:16:08,480
On te filmera
et on postera un extrait en ligne.
288
00:16:08,640 --> 00:16:09,760
- Super.
- T'es content ?
289
00:16:10,320 --> 00:16:14,000
Et à l'Imprimerie ?
Ils voulaient me booker aussi.
290
00:16:14,160 --> 00:16:15,720
Ils ont pris Shlomi Badani.
291
00:16:15,880 --> 00:16:17,720
Ils voulaient quelqu'un
d'expérimenté.
292
00:16:18,320 --> 00:16:22,920
J'ai insisté,
mais ils te trouvent trop intello.
293
00:16:23,080 --> 00:16:24,360
Ca les fait pas rire.
294
00:16:24,520 --> 00:16:26,600
Ils aiment pas le costume non plus,
295
00:16:27,120 --> 00:16:29,640
mais ils te trouvent super.
296
00:16:30,640 --> 00:16:31,880
Ca va venir.
297
00:16:32,040 --> 00:16:33,920
Il faut être persévérant.
298
00:16:35,080 --> 00:16:38,120
J'ai pas le temps.
Je suis fauché, Avital.
299
00:16:38,280 --> 00:16:41,040
Tu dis que ça va venir,
mais il se passe rien.
300
00:16:41,200 --> 00:16:42,440
Je te prêterai de l'argent.
301
00:16:43,240 --> 00:16:45,040
Je demande pas la charité.
302
00:16:45,560 --> 00:16:47,640
Quoi ?
Je suis comme un père pour toi.
303
00:16:48,720 --> 00:16:51,720
T'es comme les autres,
comme ton pote Assi Dvora.
304
00:16:51,880 --> 00:16:54,240
Il m'a largué
dès qu'il a eu son spectacle.
305
00:16:54,400 --> 00:16:55,680
T'es sérieux ?
306
00:16:56,600 --> 00:16:57,440
Je suis fidèle.
307
00:16:57,600 --> 00:16:59,720
J'ai été avec la même femme
toute ma vie.
308
00:16:59,880 --> 00:17:02,000
Je lui suis encore fidèle
après sa mort.
309
00:17:03,600 --> 00:17:06,040
Pourquoi Assi Dvora
prend des notes ?
310
00:17:06,200 --> 00:17:07,920
- Sérieux ?
- C'est un pays libre.
311
00:17:08,080 --> 00:17:10,560
Fais gaffe, Nehama,
il a rigolé à tes blagues.
312
00:17:10,720 --> 00:17:12,520
Tu les entendras dans son spectacle.
313
00:17:12,680 --> 00:17:14,960
- Détends-toi.
- File-moi une latte.
314
00:17:15,760 --> 00:17:18,960
- On s'influence les uns les autres.
- C'est pénible !
315
00:17:19,120 --> 00:17:23,040
Il a piqué ma blague
de la mamie russe sur le canapé.
316
00:17:25,560 --> 00:17:27,040
C'est des conneries.
317
00:17:27,560 --> 00:17:30,600
Dvora va pas me plagier,
on est amis.
318
00:17:30,760 --> 00:17:33,680
Il connaissait Tamar,
il était à la circoncision d'Amir.
319
00:17:33,840 --> 00:17:35,360
Il m'a emmené aux urgences.
320
00:17:35,520 --> 00:17:37,720
Oui, Dvora est un véritable ami.
321
00:17:38,280 --> 00:17:41,240
Il vendrait sa mère pour une blague.
322
00:17:41,400 --> 00:17:42,880
C'est un milieu de malades.
323
00:17:45,000 --> 00:17:45,920
Tiens.
324
00:17:47,720 --> 00:17:49,560
Vous avez de l'ibuprofène ?
325
00:17:49,880 --> 00:17:52,720
Pourquoi ?
Le cannabis soigne le cancer.
326
00:17:52,880 --> 00:17:53,840
C'est sain.
327
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Les scientifiques sont partagés.
328
00:17:57,000 --> 00:17:58,920
Le célèbre Dr Nehama...
329
00:17:59,960 --> 00:18:01,760
Amir, Shir, Jonathan !
330
00:18:08,600 --> 00:18:09,480
Quoi ?
331
00:18:09,640 --> 00:18:12,400
Je retrouve plus
l'argent des gâteaux.
332
00:18:12,560 --> 00:18:14,200
- Il y avait combien ?
- 852 shekels.
333
00:18:14,360 --> 00:18:16,720
Je dois les rendre.
Je suis la responsable.
334
00:18:17,280 --> 00:18:19,600
Ils sont sûrement pas loin.
335
00:18:19,760 --> 00:18:22,560
Papa va me faire travailler
chez le primeur.
336
00:18:22,720 --> 00:18:25,120
Je veux pas qu'on me voie là-bas.
337
00:18:25,280 --> 00:18:26,720
Pourquoi ? C'est honteux ?
338
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
A ton avis ?
339
00:18:28,160 --> 00:18:29,800
C'est dur, mais c'est sympa.
340
00:18:29,960 --> 00:18:31,160
Je m'en fous !
341
00:18:32,560 --> 00:18:34,040
J'ai envie de mourir !
342
00:18:34,480 --> 00:18:37,720
Qui s'est approché de ton sac
au lycée ?
343
00:18:38,400 --> 00:18:42,200
On va aller vérifier
tous les sacs des élèves.
344
00:18:42,520 --> 00:18:44,440
On va aller chez eux.
345
00:18:44,680 --> 00:18:47,520
Je suis une folle,
ils vont se pisser dessus.
346
00:18:47,680 --> 00:18:50,000
J'ai pas envie.
Ne dites rien à papa.
347
00:18:50,800 --> 00:18:52,120
T'as volé l'argent, Amir ?
348
00:18:52,280 --> 00:18:54,280
Ca va pas, t'es folle ?
349
00:18:54,440 --> 00:18:57,560
Peut-être que tu voulais payer
ta dette envers papa.
350
00:18:58,360 --> 00:19:00,480
T'en as marre d'être
marchand de légumes ?
351
00:19:00,640 --> 00:19:01,800
Je sais que tu mens.
352
00:19:02,440 --> 00:19:04,840
La ferme !
Tu peux aller voir dans ma chambre.
353
00:19:05,000 --> 00:19:07,720
Je mettrai pas un pied
dans cette porcherie.
354
00:19:08,200 --> 00:19:11,760
Amir, si c'est toi,
rends-le-moi avant ce soir.
355
00:19:11,920 --> 00:19:13,840
Je m'énerverai pas, je comprends.
356
00:19:32,080 --> 00:19:33,640
- Quoi ?
- Viens par là.
357
00:19:53,280 --> 00:19:56,040
- Il y a un problème ?
- Je suis foutu.
358
00:19:56,200 --> 00:19:58,280
Quoi ? C'est le cancer ?
359
00:20:02,760 --> 00:20:04,920
Il faut que je sauve ma carrière.
360
00:20:07,160 --> 00:20:08,920
J'ai plus de 40 ans,
361
00:20:10,120 --> 00:20:12,040
j'ai pas d'enfants, pas de femme,
362
00:20:13,160 --> 00:20:14,440
je suis célibataire.
363
00:20:15,080 --> 00:20:17,680
Un humoriste de 40 piges
sans enfants, c'est nul.
364
00:20:18,640 --> 00:20:21,480
J'ai pas de blagues
sur la grossesse, l'allaitement,
365
00:20:21,640 --> 00:20:22,720
l'hyperactivité.
366
00:20:22,880 --> 00:20:25,840
Mon seul sujet,
c'est les nanas de 22 ans.
367
00:20:27,320 --> 00:20:29,720
Les gens aiment ce que je fais,
368
00:20:29,880 --> 00:20:31,440
ça leur plaît.
369
00:20:33,600 --> 00:20:35,920
Nehama, je me tourne vers toi
en tant qu'ami,
370
00:20:36,080 --> 00:20:37,360
en tant que frère.
371
00:20:39,720 --> 00:20:42,080
T'es le meilleur auteur d'Israël
après moi,
372
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
tes sketchs, c'est de l'or.
373
00:20:45,360 --> 00:20:47,320
Je t'ai vu sur scène.
374
00:20:48,280 --> 00:20:52,160
Je te donne 15 000 pour l'enfant
hyperactif et les jumeaux.
375
00:20:52,320 --> 00:20:53,880
Dvora, j'ai rien à vendre.
376
00:20:54,480 --> 00:20:57,920
En liquide, personne en saura rien.
C'est une grosse somme.
377
00:20:58,080 --> 00:21:01,080
C'est à mon tour de briller,
je ne vends rien.
378
00:21:01,240 --> 00:21:02,960
Attends, Nehama.
379
00:21:05,760 --> 00:21:06,920
15 100.
380
00:21:08,600 --> 00:21:10,480
Non, j'ai rien à vendre.
381
00:21:17,560 --> 00:21:20,600
Je vous ai parlé de Tamar
et de l'amour qu'on partageait,
382
00:21:20,760 --> 00:21:23,680
mais elle utilisait une appli
pour effacer les messages
383
00:21:23,840 --> 00:21:25,640
et les historiques d'appels.
384
00:21:25,800 --> 00:21:27,560
Qu'est-ce que vous en pensez ?
385
00:21:28,160 --> 00:21:29,280
Badani ?
386
00:21:29,920 --> 00:21:32,280
- Elle était fidèle.
- D'accord.
387
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
Avital ?
388
00:21:34,280 --> 00:21:35,920
Fidèle, c'est sûr.
389
00:21:37,400 --> 00:21:38,480
Koube ?
390
00:21:46,440 --> 00:21:47,360
Koube ?
391
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
C'est une consultation
professionnelle ?
392
00:21:53,040 --> 00:21:56,040
Je te paie pas quand tu traînes
avec nous, enfoiré.
393
00:22:03,080 --> 00:22:05,880
Vous vous étiez engueulés
le jour de sa mort ?
394
00:22:06,040 --> 00:22:08,720
Oui, elle se rendait chez sa mère.
395
00:22:12,240 --> 00:22:13,960
Où habite sa mère ?
396
00:22:15,240 --> 00:22:17,120
Rue Sokolov à Herzliya.
397
00:22:17,400 --> 00:22:19,240
Où a eu lieu l'accident ?
398
00:22:19,880 --> 00:22:21,360
Sur la route de Tel-Aviv.
399
00:22:24,160 --> 00:22:25,680
Tu habites où ?
400
00:22:28,360 --> 00:22:29,760
A Hod HaSharon.
401
00:22:32,120 --> 00:22:33,720
Tu trouves pas ça louche ?
402
00:22:34,320 --> 00:22:36,840
Waze l'aurait fait passer
par Tel-Aviv ?
403
00:22:39,400 --> 00:22:40,640
Passe-moi le joint.
404
00:22:44,360 --> 00:22:47,200
Je vais vous dire un truc,
mais ça reste entre nous.
405
00:22:47,360 --> 00:22:49,120
Si Mihal l'apprend, je suis mort.
406
00:22:49,280 --> 00:22:53,200
Pourquoi tu leur fais confiance ?
C'est tous des inconnus.
407
00:22:53,360 --> 00:22:55,840
Ca te semble normal,
ce détective qui te suit ?
408
00:22:56,000 --> 00:23:00,040
Lui et moi, on se servira
de ce que tu dis dans nos sketchs.
409
00:23:00,200 --> 00:23:02,360
Tu vas laisser ton frère parler ?
410
00:23:02,520 --> 00:23:04,920
Ca suffit,
les histoires de femmes mortes,
411
00:23:05,520 --> 00:23:07,280
laisse-nous entendre autre chose.
412
00:23:07,440 --> 00:23:08,400
Vas-y.
413
00:23:09,800 --> 00:23:12,200
Il y a eu une réunion
des anciens élèves.
414
00:23:12,360 --> 00:23:14,440
Avec ma femme,
on est allés au même lycée.
415
00:23:14,600 --> 00:23:16,920
Tout le monde était venu seul
et bien sapé.
416
00:23:17,080 --> 00:23:18,720
Les strings étaient de sortie.
417
00:23:18,880 --> 00:23:20,640
J'étais le seul avec mon pitbull.
418
00:23:29,440 --> 00:23:32,000
C'était la salle
où j'avais connu la gloire,
419
00:23:32,160 --> 00:23:34,560
là où j'avais gagné
le championnat de jujitsu.
420
00:23:36,480 --> 00:23:37,680
On était au lycée ensemble,
421
00:23:37,840 --> 00:23:39,800
mais j'ai connu Mihal en cure.
422
00:23:40,800 --> 00:23:44,240
J'étais devenu toxico en Inde
et elle a une case en moins.
423
00:23:44,400 --> 00:23:46,600
Elle est sortie avec un con
qui la battait.
424
00:23:46,760 --> 00:23:48,760
J'avais oublié
qu'on allait au même lycée
425
00:23:48,920 --> 00:23:50,760
car elle était souvent à l'hôpital.
426
00:24:01,280 --> 00:24:03,600
J'avais passé le lycée
avec la même fille,
427
00:24:04,080 --> 00:24:05,400
mon âme soeur,
428
00:24:06,280 --> 00:24:08,080
la plus belle femme au monde.
429
00:24:10,280 --> 00:24:12,000
Et soudain, je l'ai vue.
430
00:24:13,320 --> 00:24:14,640
Au fond de la salle.
431
00:24:16,200 --> 00:24:18,160
Mihal Solomon, ma légendaire ex.
432
00:24:18,640 --> 00:24:20,960
La fille que j'avais fréquentée
pendant 8 ans,
433
00:24:21,800 --> 00:24:23,760
avec laquelle
j'avais perdu ma virginité.
434
00:24:26,120 --> 00:24:28,440
Je n'avais jamais cessé de l'aimer,
435
00:24:28,840 --> 00:24:30,960
j'ai jamais arrêté d'aimer personne.
436
00:24:33,040 --> 00:24:35,360
- La salope est là.
- Ah bon ?
437
00:24:36,080 --> 00:24:38,600
C'est pas son style de venir.
438
00:24:48,800 --> 00:24:50,400
Et le moment propice est arrivé.
439
00:24:50,560 --> 00:24:53,320
Elle est allée aux toilettes,
je l'ai suivie.
440
00:24:53,480 --> 00:24:55,440
Cette salle,
où je m'étais cassé le nez,
441
00:24:55,600 --> 00:24:59,160
où j'avais perdu une dent
qui avait mis 2 ans à être réparée,
442
00:25:01,240 --> 00:25:04,080
ne m'avait jamais paru
si grande et angoissante.
443
00:25:21,240 --> 00:25:22,800
J'ai entendu la chasse d'eau.
444
00:25:22,960 --> 00:25:26,520
J'avais 14 secondes pour trouver
une super phrase d'accroche,
445
00:25:26,680 --> 00:25:28,920
mais Mihal Solomon n'est pas idiote.
446
00:25:29,280 --> 00:25:31,680
Dès qu'elle m'a vu, elle a dit...
447
00:25:31,840 --> 00:25:32,640
Salut.
448
00:25:33,800 --> 00:25:34,960
Comment tu vas ?
449
00:25:35,360 --> 00:25:36,440
Bien.
450
00:25:36,600 --> 00:25:38,440
J'ai vu que tu es venu avec Mihal.
451
00:25:38,720 --> 00:25:39,760
Oui.
452
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Cool.
453
00:25:43,480 --> 00:25:44,600
Enfin...
454
00:25:45,240 --> 00:25:47,000
C'était sympa de te voir.
455
00:25:48,960 --> 00:25:51,720
"Tu es venu avec Mihal.
Cool."
456
00:25:51,880 --> 00:25:53,640
Ca veut tout dire...
457
00:25:53,800 --> 00:25:55,480
Mon frère est l'inverse du parano.
458
00:25:55,640 --> 00:25:58,200
Il pense que toutes les femmes
ont envie de lui.
459
00:25:58,360 --> 00:26:00,280
Je suis d'accord avec Oren.
460
00:26:00,960 --> 00:26:05,080
"Tu es venu avec Mihal.
Cool."
461
00:26:05,600 --> 00:26:06,600
C'est pas anodin.
462
00:26:06,760 --> 00:26:08,400
En filigrane, ça veut dire :
463
00:26:09,200 --> 00:26:11,560
"J'ai envie de toi. Cool."
464
00:26:11,720 --> 00:26:14,960
Je ne suis pas impuissant
comme mon frère.
465
00:26:15,560 --> 00:26:18,360
Je lui ai envoyé
une demande Facebook en rentrant.
466
00:26:19,720 --> 00:26:21,920
Elle a mis 3 jours à l'accepter.
467
00:26:30,120 --> 00:26:31,160
Oui !
468
00:26:32,320 --> 00:26:33,840
Qu'est-ce qu'il y a, chéri ?
469
00:26:34,560 --> 00:26:37,240
Rien, le Barça a acheté
un nouveau joueur.
470
00:26:39,120 --> 00:26:41,720
On s'est revus
en souvenir du bon vieux temps,
471
00:26:41,880 --> 00:26:44,560
dans un endroit où ma femme
n'allait jamais.
472
00:26:44,720 --> 00:26:46,360
Ma femme s'appelle Mihal.
473
00:26:46,520 --> 00:26:47,800
Et elle, c'est Mihal Salomon.
474
00:26:49,040 --> 00:26:52,560
C'est génial que ma femme et mon ex
aient le même prénom.
475
00:26:52,720 --> 00:26:54,360
Je risque pas de me tromper.
476
00:26:54,800 --> 00:26:57,920
Quand t'achètes deux colliers
avec écrit "Mihal",
477
00:26:58,080 --> 00:27:00,280
on te fait une ristourne.
478
00:27:00,440 --> 00:27:03,680
T'écris un message romantique
et tu l'envoies aux deux.
479
00:27:07,000 --> 00:27:08,120
Ca va ?
480
00:27:09,560 --> 00:27:10,280
On s'est assis,
481
00:27:10,720 --> 00:27:12,880
et c'était exactement
comme au lycée.
482
00:27:13,040 --> 00:27:15,120
On s'est moqués
de ma dent en moins.
483
00:27:15,280 --> 00:27:19,760
Elle s'est confiée
sur son mec qui est impuissant.
484
00:27:19,920 --> 00:27:22,760
Il croit pas au mariage,
ils essaient d'avoir un bébé.
485
00:27:22,920 --> 00:27:25,040
Ca joue sur l'intimité.
486
00:27:30,400 --> 00:27:32,760
J'ai pas très envie qu'il me touche.
487
00:27:34,120 --> 00:27:36,960
Je veux pas le toucher,
mais comment lui dire ?
488
00:27:40,320 --> 00:27:43,440
Rien ne nous prépare
à affronter cette épreuve.
489
00:27:46,760 --> 00:27:49,560
J'ai l'impression
d'avoir un coeur de pierre.
490
00:27:53,360 --> 00:27:56,200
Il a peur de moi.
Je regrette l'époque...
491
00:27:57,000 --> 00:27:59,400
où il s'énervait
quand je lui criais dessus.
492
00:28:00,960 --> 00:28:03,680
Je m'énervais aussi
quand on était ensemble.
493
00:28:04,760 --> 00:28:06,760
T'étais un abruti puéril.
494
00:28:07,040 --> 00:28:07,840
J'ai mûri.
495
00:28:09,040 --> 00:28:11,680
Je me suis remis en question,
mais ça n'a pas duré,
496
00:28:11,840 --> 00:28:13,040
je suis redevenu puéril.
497
00:28:15,520 --> 00:28:17,360
J'ai mis des années à te pardonner.
498
00:28:17,520 --> 00:28:19,080
Quand j'étais en désintox,
499
00:28:19,240 --> 00:28:21,400
tu ne faisais plus partie
de mon monde.
500
00:28:23,040 --> 00:28:24,960
T'es tombé amoureux d'elle.
501
00:28:27,560 --> 00:28:30,600
Tu m'as dit que si un jour
j'essayais d'avoir un bébé,
502
00:28:30,760 --> 00:28:32,120
je devais t'appeler.
503
00:28:32,280 --> 00:28:33,400
Evidemment.
504
00:28:33,880 --> 00:28:35,520
Je dis ça à toutes les filles.
505
00:28:38,600 --> 00:28:41,080
Quelques jours plus tard,
ma femme était sortie,
506
00:28:41,240 --> 00:28:43,680
j'ai écrit à Mihal :
"T'es réveillée ?"
507
00:28:44,080 --> 00:28:46,120
Elle écrivait,
mais je recevais rien.
508
00:28:46,280 --> 00:28:47,360
Elle réfléchissait.
509
00:28:47,760 --> 00:28:50,160
Alors, j'ai écrit :
"On ne vit qu'une fois."
510
00:28:50,600 --> 00:28:53,480
Et je me suis ravisé :
"C'est pas bien, fais pas ça."
511
00:28:57,520 --> 00:28:58,920
Mais elle est venue.
512
00:30:24,040 --> 00:30:25,720
Ca m'a prouvé une chose,
513
00:30:26,240 --> 00:30:28,040
si Mihal Solomon trompe son mec,
514
00:30:28,200 --> 00:30:29,880
ça peut arriver à n'importe qui.
515
00:30:30,160 --> 00:30:32,360
C'était la femme
la plus fidèle du monde.
516
00:30:32,520 --> 00:30:36,320
C'était l'incarnation
de la monogamie pour la vie.
517
00:30:36,800 --> 00:30:38,320
Si elle a changé,
518
00:30:38,760 --> 00:30:40,360
tout le monde peut changer.
519
00:30:41,760 --> 00:30:42,800
Même Tamar.
520
00:30:52,920 --> 00:30:56,000
Vous avez vu l'ordi de maman ?
C'est quoi, ce bazar ?
521
00:30:56,160 --> 00:30:57,560
Eden, tu l'as vu ?
522
00:30:57,720 --> 00:30:59,520
Non.
T'as pas vu un sac vert ?
523
00:30:59,680 --> 00:31:01,440
Ne rentre pas dans ma chambre.
524
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
Papa, n'entre pas.
525
00:31:02,760 --> 00:31:05,480
C'est chez moi,
je fais ce que je veux, d'accord ?
526
00:31:06,000 --> 00:31:08,560
- T'as vu l'ordi de maman ?
- Non.
527
00:31:08,720 --> 00:31:11,480
- Il est pas là ?
- Non, tu me crois pas ?
528
00:31:12,960 --> 00:31:14,480
C'est important, j'en ai besoin.
529
00:31:14,640 --> 00:31:17,400
Je peux pas garder Itaï demain,
j'ai une répète.
530
00:31:17,560 --> 00:31:21,640
Vraiment ? Tu le garderas,
j'ai repris mon horrible boulot.
531
00:31:21,800 --> 00:31:23,760
Je peux t'envoyer en pension.
532
00:31:23,920 --> 00:31:26,720
Mais on m'a passé ingénieur qualité,
ça paie 3 fois moins.
533
00:31:26,880 --> 00:31:29,040
T'as aucune idée de ce qui se passe.
534
00:31:29,200 --> 00:31:31,280
- Tu sais pour Amir ?
- Pourquoi ?
535
00:31:31,760 --> 00:31:33,400
Il se passe quoi avec Amir ?
536
00:31:33,560 --> 00:31:34,440
T'as fait quoi ?
537
00:31:35,120 --> 00:31:39,480
J'ai demandé des heures sup
à Carmela pour gagner plus.
538
00:31:39,640 --> 00:31:42,440
Je pourrai te rembourser.
Je peux garder le reste ?
539
00:31:42,600 --> 00:31:45,320
Bien sûr, l'argent que tu gagnes
est pour toi.
540
00:31:45,480 --> 00:31:47,160
- T'as vu l'ordi de maman ?
- Non.
541
00:31:47,320 --> 00:31:49,760
Aidez-moi tous
à trouver l'ordi de maman.
542
00:31:49,920 --> 00:31:52,840
On éteint la clim et la chaudière,
c'est du gâchis.
543
00:31:53,000 --> 00:31:56,160
Et aidez-moi à trouver cet ordi,
c'est urgent.
544
00:31:56,320 --> 00:31:59,080
Cherchez dans vos chambres
jusqu'au sous-sol.
545
00:32:01,120 --> 00:32:02,280
Le voilà.
546
00:32:02,640 --> 00:32:03,840
Je dors avec.
547
00:32:06,080 --> 00:32:07,960
Pourquoi tu m'as rien dit,
mon chéri ?
548
00:32:08,360 --> 00:32:10,640
Je veux pas travailler chez Carmela.
549
00:32:12,480 --> 00:32:14,600
Ca n'arrivera pas, t'es trop jeune.
550
00:32:16,080 --> 00:32:17,440
Il fonctionne ?
551
00:32:17,600 --> 00:32:20,440
Oui, mais j'ai pas le mot de passe.
552
00:32:21,200 --> 00:32:22,000
Je te le rendrai.
553
00:32:22,160 --> 00:32:24,000
J'en ai besoin
pour des trucs d'adulte.
554
00:32:24,160 --> 00:32:25,920
T'as pas dormi dessus au moins ?
555
00:32:26,800 --> 00:32:27,640
C'est bien.
556
00:32:34,840 --> 00:32:37,240
Faites pas de bruit,
faut pas réveiller Itaï.
557
00:32:37,400 --> 00:32:41,040
Gardez la porte fermée à clé,
que personne n'entre.
558
00:32:42,560 --> 00:32:44,480
Je suis là si vous avez besoin.
559
00:32:50,160 --> 00:32:52,520
Oren m'a dit
que je devrais pas t'aider.
560
00:32:53,360 --> 00:32:57,720
La mort de Tamar t'a traumatisé,
tu perds la boule.
561
00:33:00,840 --> 00:33:02,720
Mais bon, Oren est pas très fiable.
562
00:33:02,880 --> 00:33:03,880
Non.
563
00:33:05,000 --> 00:33:08,480
J'ai essayé tous nos numéros
de téléphone, nos surnoms,
564
00:33:08,640 --> 00:33:11,560
nos mots de passe de banque,
d'Internet, de voiture,
565
00:33:11,720 --> 00:33:12,960
rien ne marche.
566
00:33:13,120 --> 00:33:15,080
C'est bloqué.
567
00:33:21,680 --> 00:33:25,280
Koube, regarde
si elle avait un mail secret,
568
00:33:25,440 --> 00:33:27,160
et avec qui elle correspondait.
569
00:33:33,240 --> 00:33:36,000
- Je suis entré.
- Tu plaisantes ?
570
00:33:36,160 --> 00:33:37,440
Je suis un génie.
571
00:33:39,440 --> 00:33:41,360
Elle avait un compte Gmail.
572
00:33:41,680 --> 00:33:42,840
Deux, même.
573
00:33:44,680 --> 00:33:46,200
Elle effaçait tout.
574
00:33:46,560 --> 00:33:48,480
Elle ne gardait rien.
575
00:33:49,680 --> 00:33:51,440
Elle était maniaque, non ?
576
00:33:57,120 --> 00:34:00,600
Il y a un brouillon adressé
à un certain Benny Edery.
577
00:34:01,640 --> 00:34:03,960
"BennyEdery1972".
578
00:34:05,120 --> 00:34:07,640
Tu connais un Benny Edery ?
579
00:34:10,520 --> 00:34:11,400
Non.
580
00:34:20,800 --> 00:34:22,280
Elle a écrit quoi ?
581
00:34:24,080 --> 00:34:26,160
"Je vais en parler à Guy."
582
00:34:30,360 --> 00:34:32,240
Comment je peux retrouver ce Benny ?
583
00:34:33,560 --> 00:34:35,240
Laisse-moi vérifier.
584
00:34:36,680 --> 00:34:41,400
Il y a 672 Benny Edery en Israël,
mais...
585
00:34:42,120 --> 00:34:44,480
Nehama, j'arrête là.
586
00:34:44,760 --> 00:34:47,360
C'est pas bien que tu le cherches.
587
00:34:47,520 --> 00:34:48,600
Ca suffit.
588
00:34:48,760 --> 00:34:50,560
Passe à autre chose, elle est morte.
589
00:34:51,600 --> 00:34:54,120
Tu veux finir
comme ces pauvres types
590
00:34:54,840 --> 00:34:56,600
qui prennent le Waze de leur femme
591
00:34:56,760 --> 00:34:59,560
et qui vont partout
où elle est allée ?
592
00:35:00,080 --> 00:35:02,360
Qui poursuivent des fantômes ?
593
00:35:02,960 --> 00:35:04,760
Tu veux finir comme eux ?
594
00:36:17,640 --> 00:36:19,200
- Allô.
- Oren ?
595
00:36:19,960 --> 00:36:23,480
Je sais comment trouver
où était Tamar le soir de sa mort.
596
00:36:23,920 --> 00:36:27,720
J'espère que tu attraperas
une horrible maladie de peau.
597
00:36:27,880 --> 00:36:29,280
Très drôle. Ecoute.
598
00:36:29,440 --> 00:36:31,600
Elle avait pas
le sens de l'orientation,
599
00:36:31,760 --> 00:36:33,440
elle utilisait toujours Waze.
600
00:36:33,600 --> 00:36:35,280
Il est quelle heure ?
601
00:36:35,680 --> 00:36:36,920
On s'en fout.
602
00:36:37,080 --> 00:36:39,760
Il y a un Benny Edery qui bosse
au centre Aminadav.
603
00:36:39,920 --> 00:36:40,840
Elle avait un amant
604
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
et je l'ai retrouvé.
605
00:36:42,880 --> 00:36:45,000
C'est vraiment n'importe quoi.
606
00:36:45,160 --> 00:36:47,040
Rentre t'occuper de tes enfants.
607
00:36:47,200 --> 00:36:51,280
Eden a emprunté 850 shekels à Mihal
pour rembourser une dette du lycée.
608
00:36:51,440 --> 00:36:52,920
Elle est accro à un truc.
Parle-lui.
609
00:36:53,080 --> 00:36:54,240
T'es sérieux ?
610
00:36:54,400 --> 00:36:57,800
Eden n'est accro qu'à faire tourner
le lave-vaisselle.
611
00:36:58,760 --> 00:37:01,960
Occupe-toi de ta femme,
elle a dû oublier ses médocs.
612
00:37:02,880 --> 00:37:04,160
Tu me fatigues.
613
00:37:49,920 --> 00:37:50,960
Benny Edery ?
614
00:37:52,440 --> 00:37:54,280
Oui, et vous êtes ?
615
00:37:56,080 --> 00:37:56,840
Guy Nehama.
616
00:37:57,720 --> 00:37:59,160
Vous avez rendez-vous ?
617
00:38:00,000 --> 00:38:02,760
Guy Nehama !
Venez, on a presque fini.
618
00:38:03,080 --> 00:38:05,320
Menaché, n'hésitez pas à m'appeler
619
00:38:05,480 --> 00:38:09,240
pour me dire
comment vous vous sentez.
620
00:38:09,640 --> 00:38:10,880
Prenez soin de vous.
621
00:38:11,520 --> 00:38:13,960
Venez, Guy, on avait rendez-vous ?
622
00:38:14,600 --> 00:38:16,120
J'aurais dû en prendre un ?
623
00:38:16,280 --> 00:38:17,720
Bien sûr que non.
624
00:38:18,600 --> 00:38:20,160
Je suis ravi de vous rencontrer.
625
00:38:21,280 --> 00:38:22,440
Comment va Tamar ?
626
00:38:23,320 --> 00:38:25,840
Je lui ai conseillé de vous parler.
627
00:38:27,160 --> 00:38:28,920
Vous avez une femme formidable, Guy.
628
00:38:29,920 --> 00:38:30,960
Elle tient le coup ?
629
00:38:31,120 --> 00:38:32,880
Comment ça ? Espèce d'enfoiré !
630
00:38:33,760 --> 00:38:36,360
Tu baises ma femme
et tu prends de ses nouvelles ?
631
00:38:36,520 --> 00:38:38,200
Arrêtez !
632
00:38:41,400 --> 00:38:42,800
C'est quoi, votre problème ?
633
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
Vous êtes complètement malade !
634
00:38:46,800 --> 00:38:48,720
Comment osez-vous
frapper un médecin ?
635
00:38:50,680 --> 00:38:54,120
Vous me frappez car votre femme
est en phase terminale ?
636
00:38:54,280 --> 00:38:57,120
Je suis un médecin, un saint,
et vous me frappez ?
637
00:38:58,160 --> 00:38:59,360
Qu'est-ce qui vous prend ?
638
00:39:01,120 --> 00:39:03,200
On agresse pas les gens
comme ça.
639
00:39:05,520 --> 00:39:08,800
Avec le cancer, on ne peut pas
prédire l'espérance de vie.
640
00:39:09,160 --> 00:39:10,800
Tamar n'a pas été traitée à temps.
641
00:39:12,240 --> 00:39:13,880
Qu'est-ce qui a causé la mort ?
642
00:39:14,680 --> 00:39:17,320
Une embolie pulmonaire
due à la tumeur ?
643
00:39:17,600 --> 00:39:18,640
Quelle tumeur ?
644
00:39:19,840 --> 00:39:22,200
Elle s'est tuée
dans un accident de voiture.
645
00:39:22,360 --> 00:39:24,240
Elle a conduit sous sédatif ?
646
00:39:25,240 --> 00:39:27,800
Je regrette profondément
la situation,
647
00:39:28,760 --> 00:39:31,040
mais je vais devoir porter plainte.
648
00:39:31,200 --> 00:39:33,160
Ce n'est pas pour vous menacer,
649
00:39:33,920 --> 00:39:37,560
mais vous pourriez être radié
de la mutuelle.
650
00:39:37,920 --> 00:39:39,040
Je ne le demanderai pas,
651
00:39:39,200 --> 00:39:42,480
mais sachez
que c'est une éventualité.
652
00:39:55,240 --> 00:39:56,240
Tamar !
653
00:39:57,760 --> 00:40:00,080
- T'es en retard.
- Elle a déjà chanté ?
654
00:40:00,240 --> 00:40:02,760
- Dans 10 minutes.
- Je suis dans les temps.
655
00:40:02,920 --> 00:40:05,400
Tu devais arriver il y a 20 minutes.
656
00:40:05,560 --> 00:40:08,400
Elle ne sait pas que tu es là.
657
00:40:09,400 --> 00:40:13,560
Cet abruti d'Arik m'a retenu pour
un problème avec Chemical Berlin.
658
00:40:14,080 --> 00:40:16,880
C'est un distributeur
de gaz allemand.
659
00:40:17,040 --> 00:40:19,600
T'imagines ce que ta grand-mère
en penserait ?
660
00:40:19,760 --> 00:40:21,840
Pourquoi t'étais pas là
pour ta fille ?
661
00:40:22,480 --> 00:40:24,120
T'es énervée à cause des enfants ?
662
00:40:24,280 --> 00:40:26,880
Non, ta loyauté envers ta famille,
663
00:40:27,040 --> 00:40:30,920
ça passe par des petites attentions,
comme celle-là.
664
00:40:31,080 --> 00:40:35,240
Fais-moi des infidélités,
mais reste fidèle à tes enfants.
665
00:40:35,400 --> 00:40:36,960
Pourquoi t'es si dure ?
666
00:40:37,120 --> 00:40:38,600
T'auras pas d'autres occasions.
667
00:40:38,760 --> 00:40:40,160
Mais je suis là.
668
00:40:40,320 --> 00:40:41,960
Pourquoi t'es dans le couloir ?
669
00:40:42,480 --> 00:40:43,880
Tamar, allons à l'intérieur.
670
00:40:49,440 --> 00:40:51,160
Qu'est-ce qui va pas ?
671
00:40:55,880 --> 00:40:56,960
Ca va ?
672
00:41:01,760 --> 00:41:04,320
C'est un peu extrême comme réaction.
673
00:41:05,760 --> 00:41:07,640
J'ai la nausée depuis ce matin.
674
00:41:08,200 --> 00:41:11,320
C'est une bactérie ou un virus ?
C'est contagieux ?
675
00:41:12,080 --> 00:41:13,920
T'as peur de mes microbes ?
676
00:41:14,080 --> 00:41:17,320
J'adore tes microbes.
J'aimerais me prélasser dedans.
677
00:41:17,480 --> 00:41:19,120
Prends-moi dans tes bras.
678
00:41:21,480 --> 00:41:22,720
Je suis là.
679
00:41:23,480 --> 00:41:25,600
Allons-y, on va tout louper.
680
00:41:26,960 --> 00:41:28,880
T'es souvent malade
ces derniers temps.
681
00:41:29,760 --> 00:41:32,560
T'inquiète, tu resteras
le malade de la famille.
682
00:41:32,720 --> 00:41:35,240
Tant mieux, il faut pas perturber
les enfants.
683
00:41:43,920 --> 00:41:45,000
Pardon.
684
00:41:49,240 --> 00:41:50,120
Allez, Shir !
685
00:42:16,680 --> 00:42:19,240
T'es chamboulée
parce que tu penses à moi ?
686
00:42:48,440 --> 00:42:50,520
Elle tient son aisance scénique
de moi.
687
00:43:13,160 --> 00:43:14,040
Eden,
688
00:43:14,720 --> 00:43:16,160
que fais-tu encore là ?
689
00:43:18,200 --> 00:43:20,040
J'ai vérifié la caisse.
690
00:43:20,560 --> 00:43:22,040
Il me manque de l'argent.
691
00:43:22,440 --> 00:43:23,880
Il a été volé.
692
00:43:25,200 --> 00:43:27,520
C'est un élève,
je sais comment le trouver.
693
00:43:30,160 --> 00:43:34,320
Je veux
que tout le monde vide son casier.
694
00:43:34,480 --> 00:43:35,720
Entièrement.
695
00:43:36,160 --> 00:43:39,080
Ce qui vient de se passer
est très grave.
696
00:43:39,240 --> 00:43:41,760
Estimez-vous heureux
que j'appelle pas la police.
697
00:43:43,080 --> 00:43:44,480
L'argent est là.
698
00:43:46,040 --> 00:43:47,160
Pardon ?
699
00:43:52,480 --> 00:43:54,240
- Dan ?
- Madame, c'est pas moi.
700
00:43:55,880 --> 00:43:59,160
Dan, tu viens avec moi.
Tout de suite.
701
00:44:27,680 --> 00:44:28,800
Salut, ma belle.
702
00:44:29,400 --> 00:44:31,480
- Tout va bien ?
- Ca va.
703
00:44:32,240 --> 00:44:33,840
- Alors ?
- Bon...
704
00:44:35,960 --> 00:44:39,520
J'ai pas réussi à convaincre Arik
de te redonner ta place,
705
00:44:40,160 --> 00:44:41,600
pas encore.
706
00:44:42,880 --> 00:44:43,760
Ca m'étonne pas.
707
00:44:43,920 --> 00:44:46,480
Il a dû voir que Steve Jobs
avait jamais fait ça,
708
00:44:46,640 --> 00:44:48,040
alors il refuse.
709
00:44:48,200 --> 00:44:49,120
Abruti.
710
00:44:49,680 --> 00:44:51,800
- C'est pas dans les quatre D.
- Non.
711
00:44:52,080 --> 00:44:55,640
Cependant, j'ai réussi à t'obtenir
une augmentation.
712
00:44:56,320 --> 00:44:59,120
Dis rien aux autres,
ils s'offusqueraient.
713
00:44:59,280 --> 00:45:03,040
C'est pour ça que j'ai reçu
4 000 shekels en plus ce mois-ci.
714
00:45:03,200 --> 00:45:04,840
Ca vient de moi,
je suis responsable.
715
00:45:05,000 --> 00:45:06,440
J'ai exigé qu'on t'augmente.
716
00:45:07,560 --> 00:45:11,360
J'ai vérifié mes fiches de paie
sur l'ordi,
717
00:45:11,520 --> 00:45:13,360
mais ça n'apparaissait pas.
718
00:45:13,520 --> 00:45:15,520
C'est bizarre, je vais regarder.
719
00:45:21,560 --> 00:45:22,840
Pourquoi tu fais la tête ?
720
00:45:23,000 --> 00:45:26,480
T'as été augmenté de 4 000 shekels,
tu devrais être content.
721
00:45:26,640 --> 00:45:27,600
Souris.
722
00:45:28,640 --> 00:45:30,520
J'ai découvert des choses sur Tamar.
723
00:45:30,680 --> 00:45:32,880
Elle m'a caché qu'elle était malade.
724
00:45:36,080 --> 00:45:37,280
Oui, je sais.
725
00:45:39,440 --> 00:45:40,200
Tu savais...
726
00:45:40,640 --> 00:45:44,200
Elle m'a dit
qu'elle avait un cancer de stade 4.
727
00:45:44,600 --> 00:45:46,360
Et à moi, elle m'a rien dit ?
728
00:45:46,600 --> 00:45:48,800
Elle savait que ce serait dur
pour toi.
729
00:45:48,960 --> 00:45:50,640
Elle attendait le bon moment.
730
00:45:51,800 --> 00:45:52,920
Pourquoi t'en parler à toi ?
731
00:45:54,040 --> 00:45:55,800
Elle savait que je tenais à toi.
732
00:45:58,080 --> 00:46:00,360
Assez pour que tu me donnes
4 000 shekels
733
00:46:00,520 --> 00:46:01,640
de ton salaire ?
734
00:46:01,800 --> 00:46:04,920
C'est pas mon salaire,
c'est le budget que je dois gérer.
735
00:46:05,240 --> 00:46:07,640
Tu l'as fait par pitié
ou par charité ?
736
00:46:08,040 --> 00:46:09,440
Tu me fais une faveur ?
737
00:46:09,800 --> 00:46:10,600
Quelle charité ?
738
00:46:10,760 --> 00:46:12,080
Je veux pas de cet argent.
739
00:46:13,120 --> 00:46:16,440
Je te rembourserai
un peu tous les jours.
740
00:46:16,600 --> 00:46:19,960
Il y a d'autres choses
que tu me dis pas sur ma famille ?
741
00:46:20,480 --> 00:46:22,080
Reprends cet argent...
742
00:46:27,160 --> 00:46:28,200
C'est bizarre.
743
00:46:40,000 --> 00:46:42,320
Je pense que ça manque de sucre.
744
00:46:43,400 --> 00:46:44,520
T'en veux ?
745
00:46:55,200 --> 00:47:00,200
Demain, je vais charger des cageots
chez le grossiste à 17h.
746
00:47:00,520 --> 00:47:02,200
Carmela me paie double.
747
00:47:03,880 --> 00:47:06,760
Elle me trouve doué.
Je veux devenir primeur.
748
00:47:10,360 --> 00:47:13,280
Tu seras pas primeur, sois pas bête.
749
00:47:14,440 --> 00:47:16,720
J'ai enfin l'impression
d'être un homme.
750
00:47:17,520 --> 00:47:20,280
Tu es censé nous soutenir
dans nos choix.
751
00:47:20,440 --> 00:47:23,440
Sauf si vous faites primeur,
assureur ou croque-mort.
752
00:47:23,600 --> 00:47:24,920
Je vous dis la vérité.
753
00:47:26,080 --> 00:47:28,000
C'est nul, tu es fou.
754
00:47:29,080 --> 00:47:30,000
Tu savais pour maman ?
755
00:47:30,160 --> 00:47:31,600
- Quoi ?
- Laisse tomber.
756
00:47:38,240 --> 00:47:39,200
Eden,
757
00:47:40,360 --> 00:47:43,080
Shir m'a dit
qu'on avait volé ton argent
758
00:47:43,440 --> 00:47:45,400
et qu'il a été miraculeusement
retrouvé.
759
00:47:46,040 --> 00:47:46,920
Oui.
760
00:47:47,600 --> 00:47:50,720
Tu aimes bien dessiner
des coeurs partout, non ?
761
00:47:51,000 --> 00:47:51,960
Si.
762
00:47:54,320 --> 00:47:55,920
Comment tu expliques ça ?
763
00:47:56,280 --> 00:47:58,800
Pourquoi il y a des coeurs
dans mon portefeuille ?
764
00:48:00,840 --> 00:48:01,880
Eden ?
765
00:48:03,120 --> 00:48:04,760
Pourquoi t'as volé de l'argent ?
766
00:48:05,680 --> 00:48:06,560
Je sais pas.
767
00:48:06,720 --> 00:48:08,560
Pourquoi t'as volé de l'argent ?
768
00:48:08,720 --> 00:48:09,720
Je sais pas.
769
00:48:11,240 --> 00:48:12,920
Quelle famille de fous...
770
00:48:13,080 --> 00:48:14,800
Je comprends pas.
771
00:48:15,320 --> 00:48:16,640
Il y a rien à comprendre.
772
00:48:16,800 --> 00:48:20,360
Amir est pas le seul à voler,
Eden aussi.
773
00:48:20,520 --> 00:48:22,240
- Shir, tais-toi.
- Oui, tais-toi.
774
00:48:23,840 --> 00:48:25,760
Revenons à ton esprit criminel.
775
00:48:25,920 --> 00:48:28,640
Tu voles 850 shekels
au stand de l'école.
776
00:48:28,800 --> 00:48:30,920
Tu vas trouver tata Mihal,
777
00:48:31,080 --> 00:48:33,200
qui est seule
et fragile psychologiquement,
778
00:48:33,360 --> 00:48:36,560
tu lui soutires 850 shekels
en prétextant avoir des dettes.
779
00:48:36,720 --> 00:48:39,920
Et ensuite, tu fais accuser
Gad Hameiri Amsalem.
780
00:48:40,080 --> 00:48:42,880
- Dan Amzaleg Lewinsky.
- C'est pareil.
781
00:48:48,000 --> 00:48:49,320
Pourquoi t'as fait ça ?
782
00:48:51,760 --> 00:48:53,520
Comment on ferait sinon ?
783
00:48:56,040 --> 00:48:58,120
Tu n'as pas à t'inquiéter de ça.
784
00:48:58,280 --> 00:49:00,000
Oui, mais comment on ferait ?
785
00:49:00,280 --> 00:49:01,440
Comment ?
786
00:49:03,080 --> 00:49:05,040
Tu ne t'occupes de rien...
787
00:49:06,480 --> 00:49:08,600
Maman s'occupait de ces choses-là.
788
00:49:12,440 --> 00:49:14,840
Je suis pas le pire des papas.
789
00:49:16,440 --> 00:49:18,000
Parfois, il faut voler.
790
00:49:18,160 --> 00:49:19,920
- T'es sérieux ?
- Oui.
791
00:49:21,040 --> 00:49:21,960
C'est l'Ecclésiaste :
792
00:49:22,120 --> 00:49:24,400
"Un temps pour tuer,
un temps pour voler."
793
00:49:25,400 --> 00:49:28,240
Mais il n'y a rien de pire
que de mentir à sa famille,
794
00:49:28,400 --> 00:49:29,640
de cacher des choses.
795
00:49:30,760 --> 00:49:33,280
Tu ressembles beaucoup à ta mère.
796
00:49:35,200 --> 00:49:38,080
Ne pas parler de ses problèmes
est signe de faiblesse.
797
00:49:38,240 --> 00:49:40,240
Tu sais ce que ça signifie
de grandir ?
798
00:49:40,800 --> 00:49:42,480
Apprendre à aimer sa faiblesse.
799
00:49:44,800 --> 00:49:46,120
C'est quoi, ma faiblesse ?
800
00:49:49,040 --> 00:49:52,360
Tu n'acceptes pas
de ne pas contrôler ta vie,
801
00:49:53,040 --> 00:49:54,920
de ne pas connaître l'avenir.
802
00:49:55,080 --> 00:49:57,240
C'est ce qui fait
la beauté de la vie.
803
00:49:58,040 --> 00:50:01,800
Et piquer une liasse de billets
ne résoudra pas tes problèmes.
804
00:50:01,960 --> 00:50:03,200
Ca n'y changera rien.
805
00:50:04,760 --> 00:50:07,720
Maman ne contrôlait pas sa vie
non plus.
806
00:50:08,680 --> 00:50:10,120
On doit s'en remettre au destin.
807
00:50:13,320 --> 00:50:14,600
Je dois le rendre ?
808
00:50:19,640 --> 00:50:21,240
Ce serait dommage.
809
00:50:21,960 --> 00:50:25,760
Je vais le mettre sur un compte
pour toi, plus tard.
810
00:50:28,720 --> 00:50:30,720
Mais c'est la dernière fois
que tu voles.
811
00:50:53,480 --> 00:50:57,560
Dans quelques jours,
tu sentiras ta fierté te titiller.
812
00:50:57,760 --> 00:50:59,960
Tu voudras récupérer ton texte,
813
00:51:00,120 --> 00:51:03,160
mais t'en as pas vraiment besoin,
moi si.
814
00:51:04,400 --> 00:51:05,880
Pas de regrets.
815
00:51:18,600 --> 00:51:20,840
N'ouvre pas,
je veux pas qu'on me voie ici.
816
00:51:21,000 --> 00:51:22,560
Fous-moi la paix, Dvora.
817
00:51:26,880 --> 00:51:29,160
T'étais où ?
Pourquoi tu m'as pas répondu ?
818
00:51:29,320 --> 00:51:32,040
Si j'écris que c'est urgent,
c'est urgent.
819
00:51:32,200 --> 00:51:35,560
Je vois le double check bleu
sur WhatsApp et tu réponds pas.
820
00:51:36,320 --> 00:51:37,960
- Ca va, Dvora ?
- Bien, et toi ?
821
00:51:38,120 --> 00:51:40,480
- Bien.
- Quoi de neuf, mon pote ?
822
00:51:40,640 --> 00:51:41,800
Tout va bien.
823
00:51:41,960 --> 00:51:43,960
- A bientôt.
- Salut.
824
00:51:45,000 --> 00:51:48,680
Ca va marcher,
souviens-toi des mots exacts.
825
00:51:49,400 --> 00:51:50,800
Il voulait quoi ?
826
00:51:54,240 --> 00:51:55,960
Je lui ai vendu un sketch.
827
00:51:58,400 --> 00:52:00,240
25 000 shekels, en liquide.
828
00:52:00,400 --> 00:52:02,760
Pourquoi ? Tu devais percer.
829
00:52:02,920 --> 00:52:05,120
On te filme et ça fait le buzz.
830
00:52:05,280 --> 00:52:08,480
Je dépends pas d'un seul sketch,
j'en écrirai d'autres.
831
00:52:09,520 --> 00:52:10,760
J'avais pas le choix.
832
00:52:13,480 --> 00:52:14,440
Mihal est enceinte.
833
00:52:15,360 --> 00:52:17,640
Super !
Je savais pas que vous essayiez.
834
00:52:17,800 --> 00:52:20,320
Pas ma femme,
l'autre, Mihal Solomon.
835
00:52:21,520 --> 00:52:24,440
Regarde, elle a posté cette photo
sur Instagram.
836
00:52:24,600 --> 00:52:26,040
"4e mois de grossesse."
837
00:52:27,280 --> 00:52:29,320
Ca correspond au niveau des dates.
838
00:52:29,640 --> 00:52:32,040
J'en ai un qui a dû se faufiler.
839
00:52:32,880 --> 00:52:34,400
- Et alors ?
- Comment ça ?
840
00:52:35,120 --> 00:52:36,840
Et si c'était ma chair et mon sang ?
841
00:52:37,000 --> 00:52:38,240
Tu t'en fiches.
842
00:52:38,760 --> 00:52:41,320
Tu t'es amusé,
laisse quelqu'un d'autre assumer.
843
00:52:41,480 --> 00:52:43,200
T'es bête parfois.
844
00:52:43,360 --> 00:52:45,720
Si c'est mon enfant, je suis mal.
845
00:52:46,320 --> 00:52:47,520
J'ai besoin de savoir.
846
00:52:47,680 --> 00:52:50,640
Non, ne mène pas l'enquête,
n'envoie pas Koube.
847
00:53:00,680 --> 00:53:02,840
Nous sommes tout aussi effarés
848
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
que ceux qui ont vu
849
00:53:05,160 --> 00:53:08,280
le sketch d'Assi Dvora sur Internet.
850
00:53:08,800 --> 00:53:11,640
Les enfants d'aujourd'hui
sont faibles.
851
00:53:11,800 --> 00:53:14,000
Tous les enfants ont un problème.
852
00:53:14,160 --> 00:53:16,080
Si j'avais été hyperactif,
853
00:53:16,240 --> 00:53:18,880
mon père m'aurait tiré
dans le genou.
854
00:53:19,720 --> 00:53:20,840
Vous vous appelez comment ?
855
00:53:21,000 --> 00:53:22,440
- Nevel.
- Nevel ?
856
00:53:22,600 --> 00:53:24,120
Vous avez des enfants ?
857
00:53:24,680 --> 00:53:25,440
Les jumeaux,
858
00:53:25,600 --> 00:53:27,560
c'est comme avoir
un enfant de rechange.
859
00:53:30,080 --> 00:53:35,120
Vous avez un enfant nul,
Dieu s'est bien foutu de vous.
860
00:53:35,280 --> 00:53:37,360
Si jamais il est gay,
c'est double peine.
861
00:53:40,080 --> 00:53:44,960
La pétition contre Dvora
et son sketch prend de l'ampleur.
862
00:53:45,120 --> 00:53:47,240
Pourquoi tu lui as filé
un sketch pourri ?
863
00:53:48,000 --> 00:53:50,240
Tu crois
que j'allais le laisser m'avoir ?
864
00:53:50,800 --> 00:53:51,880
Assi est venu se défendre.
865
00:53:52,040 --> 00:53:53,120
C'est le showbiz.
866
00:53:53,280 --> 00:53:56,560
Je lui ai fourré le parapluie
dans le cul et je l'ai ouvert.
867
00:53:56,720 --> 00:54:00,520
Je ne suis pas homophobe,
mes meilleurs amis sont gays.
868
00:54:00,680 --> 00:54:03,360
C'est très limite comme excuse
quand même.
869
00:54:03,760 --> 00:54:05,240
Je veux que les gens sachent...
870
00:54:05,400 --> 00:54:08,400
Les gens disent que la femme
du sketch est une complice.
871
00:54:09,120 --> 00:54:11,280
N'importe quoi,
je n'ai pas de complice.
872
00:54:11,440 --> 00:54:12,800
Soyez sérieux.
873
00:54:12,960 --> 00:54:14,400
Je suis très sérieux.
874
00:54:14,560 --> 00:54:17,120
Elle est avec nous,
et elle veut témoigner.
875
00:54:17,280 --> 00:54:19,120
- C'est vrai ?
- Je vous ai bien eu.
876
00:54:19,760 --> 00:54:21,960
On est vraiment une famille de fous.
877
00:54:22,640 --> 00:54:24,360
Une famille de fous.
878
00:54:24,520 --> 00:54:26,160
Merci d'être venu.
879
00:54:26,320 --> 00:54:30,320
Je tiens à souligner
que j'ai bien des amis gays,
880
00:54:30,480 --> 00:54:33,680
roux, arabes, noirs...
Je ne suis pas...
881
00:54:34,880 --> 00:54:36,360
Merci, Guy.
882
00:54:36,520 --> 00:54:37,600
Merci à vous.
883
00:56:34,760 --> 00:56:37,520
Adaptation : Carole Benyamin
884
00:56:37,680 --> 00:56:40,480
Sous-titrage TITRAFILM
61396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.