All language subtitles for narcos-mexico-s01e07-720p-webrip-x265-heteam-1574310132

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,275 --> 00:00:27,420 I thought things were starting... if I remember. 2 00:00:27,444 --> 00:00:30,864 Fucking bullshit, man. We ain't shake on that. 3 00:00:30,947 --> 00:00:32,615 With what my dad pays your ass? 4 00:00:33,116 --> 00:00:34,868 You can afford it. 5 00:00:34,951 --> 00:00:36,911 - Fine, take it. - That's right, bitch. 6 00:00:36,995 --> 00:00:40,498 Damn. Motherfucker had him in the fifth round. 7 00:00:40,582 --> 00:00:44,753 Don't start with that shit, man. He never had a chance. 8 00:00:44,836 --> 00:00:45,980 What would you know about it? 9 00:00:46,004 --> 00:00:48,423 "I don't know anything?" says the guy who loses every bet. 10 00:00:50,884 --> 00:00:52,052 What the fuck? 11 00:00:52,135 --> 00:00:54,512 Hey, asshole! That's my ride. 12 00:00:58,308 --> 00:01:01,603 - You're fucked now. - Go fuck yourself! 13 00:01:02,145 --> 00:01:03,813 Not so tough now. 14 00:01:09,819 --> 00:01:10,819 Omar! 15 00:01:11,613 --> 00:01:12,614 Help me! 16 00:02:01,496 --> 00:02:03,915 Do you recognize this young man? 17 00:02:08,670 --> 00:02:09,879 Yes, that's my son. 18 00:03:51,648 --> 00:03:53,816 I never saw it for myself. 19 00:03:54,275 --> 00:03:58,112 But before shit went south, Guadalajara was the fucking place. 20 00:03:58,613 --> 00:04:02,075 It was where mariachi music was invented. Tequila too. 21 00:04:02,158 --> 00:04:05,286 That's enough to get a town into any country's top five list. 22 00:04:05,870 --> 00:04:08,164 Shit, maybe even to the number one spot. 23 00:04:09,249 --> 00:04:11,417 And those good times can be distracting. 24 00:04:11,501 --> 00:04:13,878 While you're dancing and singing and drinking, 25 00:04:13,962 --> 00:04:16,005 it's hard to see that bad shit's coming. 26 00:04:18,549 --> 00:04:20,218 You never know until it hits you. 27 00:04:20,969 --> 00:04:23,513 So enjoy it while it lasts. 28 00:04:24,180 --> 00:04:25,181 Mucho gracias. 29 00:04:25,265 --> 00:04:26,825 This city is fucking amazing, man. 30 00:04:26,849 --> 00:04:29,727 I'm telling you, man. This place is a fucking paradise, man. 31 00:04:29,811 --> 00:04:31,729 I feel like we walked by this guy earlier. 32 00:04:31,813 --> 00:04:34,607 A lot of taco carts in Mexico, man. 33 00:04:34,691 --> 00:04:36,669 - Yeah, just admit it. We're lost. - No. No, no, no. 34 00:04:36,693 --> 00:04:39,362 Museo de las Artes is right around here. 35 00:04:39,445 --> 00:04:41,531 - Oh, a little fine arts? - Yes, exactly, man. 36 00:04:41,614 --> 00:04:44,867 That's what I'm talking about. Let the creative juices flow, my friend. 37 00:04:44,951 --> 00:04:47,871 - They say chapter three is the hardest. - You said that the last chapter. 38 00:04:47,912 --> 00:04:50,373 I didn't want to discourage you. 39 00:04:51,249 --> 00:04:53,626 It's just a beautiful neighborhood. 40 00:04:54,377 --> 00:04:56,296 Two bedrooms outside the master. 41 00:04:56,921 --> 00:04:58,715 I'm not sure if you have any kids or not. 42 00:04:58,798 --> 00:05:01,926 Three. Including my husband. 43 00:05:03,970 --> 00:05:05,680 And is he going to be joining us? 44 00:05:06,931 --> 00:05:10,226 This place is priced to buy, and I'd hate for you to miss out because... 45 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 While we wait on the decision-maker to weigh in? 46 00:05:13,938 --> 00:05:15,374 Don't worry. She's present and accounted for. 47 00:05:15,398 --> 00:05:17,608 Well, then let's get to what's really important. 48 00:05:22,947 --> 00:05:24,073 How 'bout that? 49 00:05:24,907 --> 00:05:26,159 It's perfect. 50 00:05:26,993 --> 00:05:29,579 So you said on the phone you were new to San Diego? 51 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 Yeah, we've been down in Mexico for my husband's job, 52 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 but we're coming back home now. 53 00:05:33,583 --> 00:05:34,751 Mexico, huh? 54 00:05:35,293 --> 00:05:36,586 Yeah, he's with the DEA. 55 00:05:36,669 --> 00:05:38,504 He's gotta have some stories, right? 56 00:05:39,172 --> 00:05:40,214 Tons. 57 00:05:41,632 --> 00:05:43,426 - Living room is over here? - Yeah it's right here. 58 00:05:43,509 --> 00:05:44,987 It's all in the wrist, man. 59 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 I am using the wrist. 60 00:05:49,849 --> 00:05:51,601 I hope you end up in Nebraska. 61 00:05:52,352 --> 00:05:54,312 We have an office in Nebraska? 62 00:05:54,395 --> 00:05:56,606 If you saw what there was for people to do in Nebraska, 63 00:05:56,689 --> 00:05:58,274 you'd know we'd need an office. 64 00:05:59,359 --> 00:06:02,195 State Department's annual report on narcotics. 65 00:06:02,278 --> 00:06:04,739 Oh, can't wait to read that. 66 00:06:04,822 --> 00:06:08,493 "DEA estimates cocaine entering the United States 67 00:06:08,576 --> 00:06:11,913 surged by more than 60 percent between March and June, 68 00:06:11,996 --> 00:06:14,082 20 percent above the previous quarter alone." 69 00:06:14,165 --> 00:06:16,918 - Yeah, but I bet seizures are up. - Christ. 70 00:06:17,001 --> 00:06:18,270 This stuff's falling from the sky. 71 00:06:18,294 --> 00:06:20,421 No wonder their little buckets are getting wet. 72 00:06:20,505 --> 00:06:22,840 And here I thought Bush shut down the Caribbean. 73 00:06:24,884 --> 00:06:26,552 We did the best we could. 74 00:06:27,303 --> 00:06:29,472 Sometimes that's just the way it shakes out. 75 00:06:46,531 --> 00:06:48,741 The numbers were staggering. 76 00:06:48,825 --> 00:06:52,286 By adding coke to his arsenal, Félix had changed the game. 77 00:06:53,955 --> 00:06:56,290 And his revenue changed with it. 78 00:06:58,835 --> 00:07:01,712 Because if you thought moving thousands of pounds of marijuana 79 00:07:01,796 --> 00:07:02,796 was bringing in money... 80 00:07:03,965 --> 00:07:06,342 well, this shit... white gold. 81 00:07:08,052 --> 00:07:10,012 A better product in every way. 82 00:07:11,639 --> 00:07:14,600 The stuff sells for 15 times the price of weed. 83 00:07:15,226 --> 00:07:17,311 Packs at 60 percent to capacity. 84 00:07:19,272 --> 00:07:20,606 So what does that mean? 85 00:07:22,442 --> 00:07:24,944 It means the cartel was moving four tons a month. 86 00:07:26,154 --> 00:07:28,156 The fucking FedEx of blow. 87 00:07:29,782 --> 00:07:31,159 I'll save you a calculator. 88 00:07:32,076 --> 00:07:35,705 It made Miguel Ángel Félix Gallardo untouchable. 89 00:07:36,414 --> 00:07:38,082 But change is always hard. 90 00:07:38,166 --> 00:07:40,126 You switch up your entire business... 91 00:07:41,043 --> 00:07:42,628 there's gonna be repercussions. 92 00:07:42,712 --> 00:07:44,547 The trucks haven't arrived. 93 00:07:46,799 --> 00:07:47,842 Fuck! 94 00:07:49,760 --> 00:07:51,320 One guy's loss... 95 00:07:52,638 --> 00:07:54,056 is another guy's gain. 96 00:07:59,896 --> 00:08:04,525 The one thing that never changes: everyone still wants their piece. 97 00:08:06,194 --> 00:08:08,696 Where have you been? Been calling you. 98 00:08:13,534 --> 00:08:17,330 Had Cabinet Ministers call me back sooner. 99 00:08:20,541 --> 00:08:22,084 I've been busy. 100 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 Oh, yeah? 101 00:08:23,753 --> 00:08:27,340 Well, I hate to add to your plate. 102 00:08:27,423 --> 00:08:30,301 But it's time we discussed our terms. 103 00:08:30,968 --> 00:08:35,264 You start moving new product, you start making new income... 104 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 that means new payouts. 105 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 Starting with me. 106 00:08:40,853 --> 00:08:41,853 Hey... 107 00:08:43,606 --> 00:08:45,775 Things are complicated right now. 108 00:08:47,360 --> 00:08:49,278 I have a few more mouths to feed. 109 00:08:49,946 --> 00:08:51,781 Then simplify. 110 00:08:53,616 --> 00:08:55,493 What the fuck are you talking about? 111 00:08:55,576 --> 00:08:58,579 Your new friends in the government? 112 00:08:58,788 --> 00:09:02,875 They eat at my table on Sundays. 113 00:09:02,959 --> 00:09:06,337 Don't think that by wearing that stupid suit, 114 00:09:06,420 --> 00:09:08,422 you suddenly become one of us. 115 00:09:12,760 --> 00:09:15,054 Without me, you don't exist. 116 00:09:21,561 --> 00:09:23,062 Come up with a number. 117 00:09:25,439 --> 00:09:27,066 I won't ask you again. 118 00:09:44,083 --> 00:09:45,084 Isabella. 119 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 I'm glad that you came. 120 00:09:50,214 --> 00:09:52,967 I wasn't going to wait for you to return my call. 121 00:10:02,143 --> 00:10:03,394 Business is good. 122 00:10:04,562 --> 00:10:05,646 Yeah. 123 00:10:06,105 --> 00:10:08,065 And still, everyone has their problems. 124 00:10:10,109 --> 00:10:11,652 Some people make it difficult. 125 00:10:13,237 --> 00:10:15,948 Why I need more like you. 126 00:10:16,699 --> 00:10:17,992 Just got back from Tijuana. 127 00:10:20,286 --> 00:10:22,121 I paid a visit to the brothers. 128 00:10:22,997 --> 00:10:24,665 Making money, hand over fist. 129 00:10:25,249 --> 00:10:27,543 But they didn't seem to be aware of our understanding. 130 00:10:28,836 --> 00:10:30,671 I've yet to receive my end. 131 00:10:32,673 --> 00:10:34,008 You spoke to the brothers? 132 00:10:35,051 --> 00:10:37,511 I inquired as to what they'd been told. 133 00:10:39,096 --> 00:10:40,181 Okay, then. 134 00:10:44,685 --> 00:10:46,562 I understand your concern. 135 00:10:46,896 --> 00:10:49,190 But it's important we give this thing time. 136 00:10:49,273 --> 00:10:50,273 "This thing"? 137 00:10:50,775 --> 00:10:52,777 "This thing" that we built? 138 00:10:55,863 --> 00:10:58,658 I think it's important that be made clear to the others. 139 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 When have I done you wrong? 140 00:11:02,703 --> 00:11:03,746 Tell me. 141 00:11:05,623 --> 00:11:08,292 There's more changes to come for things to improve, 142 00:11:08,376 --> 00:11:10,169 but you have to be patient. 143 00:11:12,963 --> 00:11:14,507 With Sinaloans in charge? 144 00:11:15,841 --> 00:11:18,052 I thought we were resistant to change. 145 00:11:30,690 --> 00:11:33,275 I just want what I was promised. 146 00:11:54,338 --> 00:11:56,006 Excuse me, señorita. 147 00:11:56,716 --> 00:11:57,716 Tony? 148 00:11:59,677 --> 00:12:01,262 You have a new boss? 149 00:12:02,346 --> 00:12:04,014 Yeah. That's right. 150 00:12:18,028 --> 00:12:19,238 How is he? 151 00:12:19,697 --> 00:12:21,073 You know the old man. 152 00:12:48,601 --> 00:12:49,601 Don Neto. 153 00:13:12,666 --> 00:13:14,919 So sorry. 154 00:13:20,299 --> 00:13:22,927 There are no words, brother. 155 00:13:31,185 --> 00:13:32,937 He was 20 years old. 156 00:13:37,107 --> 00:13:39,276 And I missed almost all of them. 157 00:13:59,672 --> 00:14:01,882 Wanted to be a lawyer, you fucking believe that? 158 00:14:02,591 --> 00:14:04,051 Since he was a kid. 159 00:14:06,554 --> 00:14:10,224 To make sure I was always protected. 160 00:14:26,866 --> 00:14:31,245 You are. Let him leave with that comfort. 161 00:14:34,290 --> 00:14:36,208 He fucking died on the street. 162 00:14:37,585 --> 00:14:41,297 Died on the street like a dog. 163 00:14:46,051 --> 00:14:47,636 How I protected him. 164 00:14:54,727 --> 00:14:55,727 Don Neto. 165 00:14:59,148 --> 00:15:01,317 With crisis comes opportunity. 166 00:15:03,319 --> 00:15:04,778 Your pain? 167 00:15:06,488 --> 00:15:08,616 Find where it lives, kill it. 168 00:15:10,117 --> 00:15:11,827 What kind of bullshit is that? 169 00:15:11,911 --> 00:15:13,370 The truth. 170 00:15:24,131 --> 00:15:26,175 There are problems with the business. 171 00:15:29,011 --> 00:15:31,680 Nava wants an increase on his end. 172 00:15:34,350 --> 00:15:35,392 And Juárez... 173 00:15:36,226 --> 00:15:37,811 still worries me. 174 00:15:38,228 --> 00:15:40,606 Acosta's methods are dated. 175 00:15:41,941 --> 00:15:43,984 His infrastructure isn't there. 176 00:15:44,401 --> 00:15:45,903 Makes things difficult. 177 00:15:47,571 --> 00:15:49,740 The product is moving... 178 00:15:51,825 --> 00:15:53,911 but I want our numbers to grow. 179 00:15:56,038 --> 00:15:58,248 We have to check up on each plaza... 180 00:16:01,293 --> 00:16:04,213 to make sure they're doing things right. 181 00:16:05,673 --> 00:16:08,676 I've called the Colombians, made it clear we can handle more. 182 00:16:09,551 --> 00:16:11,095 I can't fuck it up now. 183 00:16:14,723 --> 00:16:17,601 Your nephew, Amado, I know he has some ideas. 184 00:16:20,437 --> 00:16:21,647 And Rafa... 185 00:16:25,985 --> 00:16:28,195 Where does he fit in? 186 00:16:38,747 --> 00:16:41,083 What did one butt cheek say to the other? 187 00:16:41,166 --> 00:16:42,209 What? 188 00:16:42,292 --> 00:16:43,460 Cover your ass. 189 00:16:45,212 --> 00:16:46,630 That was funny, right, Rafa? 190 00:16:58,267 --> 00:16:59,893 What do you think, Rafa? 191 00:17:42,686 --> 00:17:44,396 You look incredible. 192 00:17:44,772 --> 00:17:46,190 You look like shit. 193 00:17:48,734 --> 00:17:50,027 This guy bothering you? 194 00:17:51,779 --> 00:17:55,115 What's up, bro? Didn't think this was your scene. 195 00:17:56,075 --> 00:17:58,952 - You guys come together? - Rafa, relax. We're just dancing. 196 00:17:59,036 --> 00:18:01,955 - Relax. We're all having a good time. - Not talking to you, asshole. 197 00:18:02,039 --> 00:18:04,083 - Rafa, calm down. - Shut up! 198 00:18:07,836 --> 00:18:09,421 No! Hey! Hey! 199 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 Was just closing that, man. 200 00:18:12,174 --> 00:18:13,759 She's my girl. Stay the fuck away. 201 00:18:13,842 --> 00:18:14,842 Still? 202 00:18:17,513 --> 00:18:19,848 Sorry, bro, I didn't know. 203 00:18:21,350 --> 00:18:24,436 If I did, I'd only fuck her harder. 204 00:18:32,402 --> 00:18:34,196 What? Want to dance? 205 00:18:36,448 --> 00:18:37,783 Need a kiss? 206 00:18:54,466 --> 00:18:55,509 Everything okay? 207 00:19:15,821 --> 00:19:16,821 Relax, Rafa. 208 00:19:17,406 --> 00:19:20,117 Relax. 209 00:19:22,035 --> 00:19:23,245 Take it easy. 210 00:19:23,912 --> 00:19:24,997 Take it easy, Rafa. 211 00:19:26,456 --> 00:19:27,457 Not here. 212 00:19:32,629 --> 00:19:35,507 - Let's get the fuck out of here. - Let's go. 213 00:19:42,222 --> 00:19:43,223 Fuck. 214 00:19:47,060 --> 00:19:49,438 Kikito! Playtime's after dinner, okay? 215 00:19:49,521 --> 00:19:51,148 Hey! Come on. 216 00:19:51,231 --> 00:19:54,026 But I hate fish sticks. I want mac and cheese. 217 00:19:55,611 --> 00:19:56,862 Go. Take it to the table. 218 00:20:02,910 --> 00:20:04,828 Go put on a shirt. Okay. 219 00:20:07,789 --> 00:20:10,459 Why can't we go where Mom is? I want to be with Mom. 220 00:20:10,542 --> 00:20:13,086 You know what? Mom's going to be home very soon, okay? 221 00:20:13,170 --> 00:20:15,010 Then we're going to move to San Diego together. 222 00:20:15,088 --> 00:20:17,341 That means you've caught all the bad guys? 223 00:20:17,424 --> 00:20:20,636 Just... Can you just eat, please? 224 00:20:22,095 --> 00:20:23,347 Stupid. 225 00:20:26,391 --> 00:20:27,559 Go to your room, mijo. 226 00:21:05,347 --> 00:21:07,387 Are you out of your fucking mind? 227 00:21:07,432 --> 00:21:10,894 You know what happens if you'd hit someone in that club? 228 00:21:13,730 --> 00:21:15,315 You know who goes to that club? 229 00:21:15,983 --> 00:21:17,442 Rich kids. 230 00:21:17,734 --> 00:21:19,945 Families that fucking mean something. 231 00:21:21,697 --> 00:21:23,573 And take off those glasses. 232 00:21:26,952 --> 00:21:29,371 My father used to give me that look. 233 00:21:30,706 --> 00:21:33,083 You already know what I think of that asshole. 234 00:21:35,085 --> 00:21:37,796 The thing with you and Amado, it has to stop. 235 00:21:37,879 --> 00:21:39,131 It will... 236 00:21:40,382 --> 00:21:41,842 when I kill him. 237 00:21:46,138 --> 00:21:48,473 What's with you and that guy, anyway? 238 00:21:50,350 --> 00:21:51,435 That guy... 239 00:21:52,311 --> 00:21:54,354 just happens to be Neto's nephew. 240 00:21:55,689 --> 00:21:57,941 In other words, your business partner. 241 00:21:58,567 --> 00:22:01,194 - He works for you. - No, he works for you. 242 00:22:01,278 --> 00:22:03,697 You don't give a shit about the thing we built. 243 00:22:04,156 --> 00:22:05,198 Well... 244 00:22:06,074 --> 00:22:09,786 Don't worry, nothing changes. 245 00:22:10,495 --> 00:22:13,081 We're not substituting your product. 246 00:22:14,207 --> 00:22:18,712 - We're adding a new one, that's it. - So why is no one moving my product? 247 00:22:21,006 --> 00:22:24,259 Then why the fuck haven't you been to the field, man? For two months? Three? 248 00:22:24,551 --> 00:22:28,472 If you'd been there, you'd know it's all fucking rotting. 249 00:22:28,555 --> 00:22:31,141 Just sitting there. No one's fucking moving it! 250 00:22:35,687 --> 00:22:37,939 My sinsemilla put you where you're standing. 251 00:22:40,484 --> 00:22:42,611 None of this other shit happens without it. 252 00:22:47,574 --> 00:22:49,451 You think I don't know that? 253 00:22:53,080 --> 00:22:54,080 I know. 254 00:22:59,669 --> 00:23:01,296 I need you, man. 255 00:23:03,006 --> 00:23:04,883 Then get rid of Amado... 256 00:23:06,134 --> 00:23:07,803 or I will. 257 00:23:16,978 --> 00:23:17,979 Oh, gracias. 258 00:23:18,063 --> 00:23:20,023 Thank you very much. Gracias. 259 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 That's the grand torta I was telling you about. 260 00:23:22,192 --> 00:23:23,235 Grand indeed. 261 00:23:24,528 --> 00:23:26,905 Man, this is delicious. 262 00:23:26,988 --> 00:23:28,115 You like those, huh? 263 00:23:30,867 --> 00:23:32,160 No more fish sticks. 264 00:23:33,370 --> 00:23:34,955 You excited Mom's coming home? 265 00:23:35,414 --> 00:23:36,790 Obviously. 266 00:23:51,555 --> 00:23:52,556 Dad. 267 00:23:54,266 --> 00:23:55,892 - Who is it? - Wait right there. 268 00:24:04,693 --> 00:24:05,694 Félix! 269 00:24:06,653 --> 00:24:09,030 I'm talking to you, motherfucker! 270 00:24:24,171 --> 00:24:25,691 Can we talk for a second? 271 00:24:26,339 --> 00:24:28,383 - Yeah. - Somewhere else? 272 00:24:29,676 --> 00:24:30,676 Sure. 273 00:24:49,696 --> 00:24:50,739 Maria? 274 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 I'm going to Sinaloa. 275 00:24:55,785 --> 00:24:56,786 What? 276 00:25:00,123 --> 00:25:01,541 Where are the children? 277 00:25:02,542 --> 00:25:03,752 With my mom. 278 00:25:03,960 --> 00:25:05,337 I sent them this morning. 279 00:25:06,171 --> 00:25:07,631 It's better they not see you. 280 00:25:09,049 --> 00:25:11,343 Wait. Maria. Maria, wait! 281 00:25:12,302 --> 00:25:13,845 What's going on? 282 00:25:13,929 --> 00:25:15,514 You spend the evening with her? 283 00:25:16,139 --> 00:25:17,224 Huh? 284 00:25:17,807 --> 00:25:19,142 We came by the hotel. 285 00:25:19,768 --> 00:25:21,061 You were with her. 286 00:25:25,815 --> 00:25:26,815 Isabella. 287 00:25:28,944 --> 00:25:30,487 Isabella? 288 00:25:31,154 --> 00:25:32,364 You're kidding. 289 00:25:32,739 --> 00:25:36,785 I've known her since she was a girl. She's like my niece. 290 00:25:38,328 --> 00:25:41,206 She's part of this business. 291 00:25:41,831 --> 00:25:43,083 What about the others? 292 00:25:43,959 --> 00:25:45,961 They're also a part of this business? 293 00:25:48,129 --> 00:25:49,881 The girl at the gallery... 294 00:25:52,342 --> 00:25:54,219 She's pregnant, asshole. 295 00:25:54,719 --> 00:25:56,388 Maria? Maria! 296 00:25:56,471 --> 00:25:58,473 - Go away. - Maria, wait! 297 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 Come here. 298 00:25:59,641 --> 00:26:01,101 Get you fucking hands off me! 299 00:26:04,521 --> 00:26:05,939 - Maria, stop! - No! 300 00:26:06,022 --> 00:26:07,107 Fucking listen to me! 301 00:26:07,190 --> 00:26:10,402 Enough! Stop, damn it! 302 00:26:10,485 --> 00:26:11,653 Enough. 303 00:26:15,699 --> 00:26:18,535 You're the most important person in my life. 304 00:26:20,120 --> 00:26:21,246 Is that clear? 305 00:26:22,497 --> 00:26:24,082 But you aren't the same. 306 00:26:25,458 --> 00:26:26,668 And I'm leaving. 307 00:26:40,473 --> 00:26:42,100 I want to fix this. 308 00:26:44,561 --> 00:26:46,146 I want to fix this. 309 00:26:48,315 --> 00:26:49,899 Then come back to Sinaloa. 310 00:26:57,991 --> 00:27:00,452 This business has become your life. 311 00:27:00,535 --> 00:27:01,911 - No, no, no. - Yes. 312 00:27:01,995 --> 00:27:03,538 This is our business. 313 00:27:03,622 --> 00:27:04,914 It's ours. 314 00:27:05,206 --> 00:27:06,541 It's for you. 315 00:27:08,501 --> 00:27:11,212 It's yours. 316 00:27:23,058 --> 00:27:24,267 What can I do? 317 00:27:25,935 --> 00:27:28,271 You've made the agreement with the Colombians. 318 00:27:28,730 --> 00:27:30,231 You made a deal with them. 319 00:27:31,608 --> 00:27:33,777 You can run this business from anywhere. 320 00:27:42,243 --> 00:27:43,536 Come home. 321 00:27:59,094 --> 00:28:00,804 I don't like that smile. 322 00:28:01,471 --> 00:28:02,471 Hola, Fredo. 323 00:28:02,722 --> 00:28:03,890 What up, gringo? 324 00:28:04,391 --> 00:28:06,059 Hey, can we buy you a drink? 325 00:28:06,142 --> 00:28:07,227 Sure. Why not? 326 00:28:07,310 --> 00:28:08,978 Great. We'll follow you. 327 00:28:17,028 --> 00:28:20,407 I help you out on this, what are you going to do? 328 00:28:20,490 --> 00:28:22,492 I mean, how high is it going to go? 329 00:28:29,124 --> 00:28:30,792 All the way to the top. 330 00:28:36,381 --> 00:28:39,342 I heard one of your CIs got killed a little while back. 331 00:28:39,426 --> 00:28:42,554 Yeah. It's dangerous, the noise we'd be generating. 332 00:28:44,347 --> 00:28:46,808 You've heard the news of the eradication program, right? 333 00:28:49,477 --> 00:28:51,896 Agricultural Department is rolling it up. 334 00:28:53,398 --> 00:28:55,150 Planes are being sent over to Belize. 335 00:28:56,901 --> 00:28:59,779 Belize? Yeah, because they've got such a problem down there. 336 00:29:00,488 --> 00:29:02,031 Jesus Christ. 337 00:29:07,912 --> 00:29:09,914 How long have you put into that program? 338 00:29:11,624 --> 00:29:12,792 Four years. 339 00:29:14,627 --> 00:29:15,628 Oh. 340 00:29:17,756 --> 00:29:20,467 - Four years of your life into something. - Yeah. 341 00:29:22,135 --> 00:29:24,929 Everything you've got. For what? 342 00:29:36,191 --> 00:29:38,193 You can help us do something about it. 343 00:30:38,711 --> 00:30:41,130 Hey, kid, need to go to Guadalajara. 344 00:30:41,506 --> 00:30:44,509 - Boss called a meeting at the hotel. - For what? 345 00:30:44,592 --> 00:30:45,592 No idea. 346 00:30:46,970 --> 00:30:48,429 Just said to be there. 347 00:30:49,889 --> 00:30:52,892 Boss called a meeting. At the hotel. 348 00:30:53,601 --> 00:30:55,144 - Did he say why? - No. 349 00:30:55,228 --> 00:30:57,480 Said he wants to talk at the hotel. 350 00:30:58,064 --> 00:30:59,107 Did he say why? 351 00:30:59,190 --> 00:31:00,692 Just wants to talk. 352 00:31:01,568 --> 00:31:03,570 He'd like you to attend. 353 00:31:06,906 --> 00:31:09,951 Something about "reorganization." 354 00:31:10,660 --> 00:31:12,495 Says he'll explain everything there. 355 00:31:13,913 --> 00:31:19,127 Finally, that fucker is coming around. 356 00:31:52,911 --> 00:31:54,431 Where are you going? 357 00:31:54,621 --> 00:31:55,621 Oh. 358 00:31:59,834 --> 00:32:00,960 I'm going for a run. 359 00:32:04,005 --> 00:32:05,632 You're the worst liar I know. 360 00:32:06,674 --> 00:32:08,301 That's because I never do, baby. 361 00:32:11,721 --> 00:32:12,805 What are you up to? 362 00:32:15,725 --> 00:32:17,060 Something I got to do. 363 00:32:19,187 --> 00:32:20,188 Work? 364 00:32:23,524 --> 00:32:24,525 Sort of. 365 00:32:26,277 --> 00:32:28,196 Kiki, we leave in a week. 366 00:32:30,823 --> 00:32:33,660 - You told me you were done. - Well, and I will be. 367 00:32:40,875 --> 00:32:42,585 This about the Wizard of Oz? 368 00:32:57,809 --> 00:33:00,979 Whatever it is you're doing, are you sure it's a good idea? 369 00:33:02,563 --> 00:33:04,816 You said it yourself, no one wants to hear it. 370 00:33:07,527 --> 00:33:08,527 I just... 371 00:33:11,447 --> 00:33:13,825 I know that I just can't leave this place... 372 00:33:15,618 --> 00:33:17,787 without that motherfucker knowing my name. 373 00:33:24,002 --> 00:33:25,044 He has to. 374 00:33:46,190 --> 00:33:47,108 What, Fredo? 375 00:33:47,191 --> 00:33:50,111 - Putting in overtime? - Better than putting up with my wife. 376 00:34:05,960 --> 00:34:08,355 Don't you need some sort of lights to take off? 377 00:34:08,379 --> 00:34:09,380 Nope. 378 00:34:09,756 --> 00:34:11,215 Don't get nervous on me now. 379 00:34:11,632 --> 00:34:14,093 I'm counting on you to handle the camera, Kiki. 380 00:34:14,719 --> 00:34:16,220 Don't worry, I got it. 382 00:34:35,948 --> 00:34:37,700 Let's go, we're taking a ride. 383 00:34:37,909 --> 00:34:39,077 Sure, boss. 384 00:34:52,882 --> 00:34:54,425 Where should I take you, sir? 385 00:34:54,509 --> 00:34:56,636 To see the man who killed my son. 386 00:35:08,898 --> 00:35:10,650 Make sure you scrub hard. 387 00:35:12,652 --> 00:35:15,113 - Are we almost finished? - Yes. 388 00:35:15,780 --> 00:35:18,783 Then we'll go out and enjoy the rest of the day. 389 00:35:19,200 --> 00:35:21,536 Keep drying that side. 390 00:35:22,120 --> 00:35:23,579 There's still a lot of soap. 391 00:35:23,663 --> 00:35:24,956 - Here? - Yeah. 392 00:35:30,086 --> 00:35:32,088 Hector... that's enough. 393 00:35:34,966 --> 00:35:35,967 Amalia? 394 00:35:39,637 --> 00:35:41,389 Get your stuff and take him to your mom's. 395 00:35:54,360 --> 00:35:55,528 How are you, Omar? 396 00:36:03,619 --> 00:36:06,747 Have to decide what's important in this life. 397 00:36:09,375 --> 00:36:11,419 Before you wake up... 398 00:36:12,712 --> 00:36:14,130 and it's gone. 399 00:36:17,175 --> 00:36:20,303 Course, me sitting here with you proves I'm too late. 400 00:36:30,438 --> 00:36:31,898 Do you know why I'm here? 401 00:36:37,028 --> 00:36:38,029 Yes. 402 00:36:43,117 --> 00:36:44,952 I'm so sorry, sir. 403 00:36:48,331 --> 00:36:50,249 I'm sorry about what happened. 404 00:36:52,710 --> 00:36:54,378 For everything I've done. 405 00:36:58,257 --> 00:37:00,551 I loved Gilberto so much. 406 00:37:06,974 --> 00:37:08,226 Do you believe in God? 407 00:37:12,480 --> 00:37:13,481 No. 408 00:37:15,149 --> 00:37:17,401 - I don't. - Neither do I. 409 00:37:18,861 --> 00:37:20,071 As a child, I did. 410 00:37:20,404 --> 00:37:23,407 It's important, I think, to believe when we're young. 411 00:37:24,992 --> 00:37:26,118 Would you agree? 412 00:37:26,661 --> 00:37:27,662 Yes. 413 00:37:33,376 --> 00:37:35,795 But do you know who I worshipped even more than God? 414 00:37:38,881 --> 00:37:40,466 Jesús Malverde. 415 00:37:40,883 --> 00:37:43,052 Sound familiar? From Sinaloa. 416 00:37:44,011 --> 00:37:46,180 Or so the legend goes. 417 00:37:47,807 --> 00:37:50,017 I liked hearing his story more. 418 00:37:51,102 --> 00:37:53,562 It may as well have been my own. 419 00:37:55,314 --> 00:37:58,901 Born in the fields, to a family with nothing. 420 00:38:00,695 --> 00:38:03,197 His parents lived a clean life, did what they could, 421 00:38:03,281 --> 00:38:04,824 but one day, things changed. 422 00:38:06,617 --> 00:38:07,785 He was young. 423 00:38:10,288 --> 00:38:12,331 No choice but to steal. 424 00:38:13,207 --> 00:38:16,377 They called him a thief, a bandit. 425 00:38:18,004 --> 00:38:21,340 Offered rewards for his capture. 426 00:38:23,801 --> 00:38:25,594 He only took what he needed. 427 00:38:28,180 --> 00:38:30,599 Gave everything to the poor. 428 00:38:32,977 --> 00:38:34,478 Loved by the people. 429 00:38:37,273 --> 00:38:38,774 Until one day he was shot. 430 00:38:40,359 --> 00:38:41,359 By a friend... 431 00:38:42,945 --> 00:38:45,072 who wanted the reward. 432 00:38:48,909 --> 00:38:52,538 Took his body to the governor, who hung him in town for everyone to see. 433 00:38:54,081 --> 00:38:55,833 Forbidden to bury him... 434 00:38:57,043 --> 00:39:00,713 leaving his body to rot, as an example to all of what happens to outlaws. 435 00:39:02,757 --> 00:39:06,635 His remains falling to the ground, little by little, 436 00:39:06,719 --> 00:39:10,222 the people covering the body with rocks, until he was gone. 437 00:39:11,015 --> 00:39:13,059 Rock after rock... 438 00:39:14,852 --> 00:39:17,438 until all that remained was a shrine built of stone. 439 00:39:19,106 --> 00:39:20,358 Worshipping him. 440 00:39:26,197 --> 00:39:28,949 Because even in sin, you can still be a saint. 441 00:39:37,375 --> 00:39:38,918 Gilberto loved you. 442 00:39:40,628 --> 00:39:43,839 Loved you like a brother. 443 00:39:44,590 --> 00:39:46,550 I loved him a lot as well. 444 00:39:49,261 --> 00:39:50,805 He was like my brother. 445 00:39:52,848 --> 00:39:58,562 He would've wanted me to come. 446 00:40:05,653 --> 00:40:06,904 I forgive you. 447 00:40:11,242 --> 00:40:12,660 I forgive you, my son. 448 00:40:59,832 --> 00:41:02,334 Gilberto would've wanted me to forgive him... 449 00:41:05,713 --> 00:41:10,050 but I'd never forgive myself if I let the man who killed my son live. 450 00:41:13,512 --> 00:41:14,638 Kill him. 451 00:41:40,122 --> 00:41:42,791 Look around the room, what do you see? 452 00:41:43,751 --> 00:41:46,462 Consider where we started and where we sit today. 453 00:41:50,424 --> 00:41:53,302 We got into this business with the hope of great fortune. 454 00:41:53,886 --> 00:41:56,472 For our families, for our children... 455 00:41:58,015 --> 00:41:59,016 And it was here... 456 00:41:59,642 --> 00:42:04,355 that I asked you to put your business in my hands. 457 00:42:05,231 --> 00:42:10,611 That with our leverage of superior supply and our country-wide distribution, 458 00:42:10,903 --> 00:42:13,405 we would dominate the market. 459 00:42:15,950 --> 00:42:17,743 We underestimated ourselves. 460 00:42:19,745 --> 00:42:25,084 Now we have more money than we can ever spend. 461 00:42:25,876 --> 00:42:28,212 You didn't come dressed this way last time. 462 00:42:31,048 --> 00:42:33,050 Fucking Acosta. 463 00:42:34,093 --> 00:42:37,972 But show me the man who's happy with what he has... 464 00:42:38,931 --> 00:42:40,391 and I'll show you the fool. 465 00:42:41,809 --> 00:42:43,143 Hey. 466 00:42:43,727 --> 00:42:46,730 Business is changing and we must change with it. 467 00:42:51,735 --> 00:42:54,405 I'll be making some adjustments to the organization... 468 00:42:56,949 --> 00:42:59,410 specifically to management. 469 00:43:10,462 --> 00:43:13,215 Héctor Palma will now be running operations in Mazatlan. 470 00:43:17,553 --> 00:43:18,553 And Juárez... 471 00:43:20,306 --> 00:43:22,016 we're sending you Amado. 472 00:43:23,726 --> 00:43:28,272 Under your guidance and with his vision for the future... 473 00:43:29,064 --> 00:43:31,191 that plaza will take on new significance. 474 00:43:37,072 --> 00:43:38,240 Tijuana... 475 00:43:45,289 --> 00:43:46,790 Tijuana stays the same. 476 00:43:48,042 --> 00:43:50,878 The Arellano Félix brothers will continue to oversee operations. 477 00:43:52,796 --> 00:43:54,590 The future is here... 478 00:43:55,633 --> 00:43:57,468 and that future is cocaine. 479 00:44:31,251 --> 00:44:32,920 I'm with the kid. 480 00:44:34,630 --> 00:44:38,884 "All of us don't sign on, our 'federation' falls apart." 481 00:44:38,967 --> 00:44:40,386 Isn't that what you said?! 482 00:44:42,680 --> 00:44:43,764 Not anymore. 483 00:44:45,683 --> 00:44:47,851 Who made the deal with the Colombians? 484 00:44:49,687 --> 00:44:51,397 I made the deal. 485 00:44:52,398 --> 00:44:53,440 No one else. 486 00:44:56,068 --> 00:44:58,946 Whoever doesn't agree can get the fuck out of here. 487 00:45:19,591 --> 00:45:20,884 We're good then. 488 00:45:27,182 --> 00:45:28,809 So let's toast to the boss of bosses! 489 00:45:29,393 --> 00:45:32,730 - Cheers. - Cheers. 490 00:45:43,907 --> 00:45:46,410 It's, uh... just outside of Guadalajara. 491 00:45:46,910 --> 00:45:48,370 A few hundred miles at most. 492 00:45:49,830 --> 00:45:51,582 In the state of Zacatecas. 493 00:45:55,753 --> 00:46:00,632 By our estimation, it's over 1,000 acres. 494 00:46:02,134 --> 00:46:04,928 That's the largest marijuana grow in history. 495 00:46:05,304 --> 00:46:07,264 By anyone's estimation. 496 00:46:08,098 --> 00:46:09,098 What's your point? 497 00:46:10,684 --> 00:46:12,936 What are you looking to get out of all of this, hmm? 498 00:46:14,271 --> 00:46:15,522 I'm trying to do my job. 499 00:46:16,023 --> 00:46:19,443 See, you can't ignore this and neither can the Mexican government. 500 00:46:19,902 --> 00:46:22,529 What I want to see is change. 501 00:46:24,531 --> 00:46:27,451 This is the most backward fucking thing I've ever seen in my life. 502 00:46:27,534 --> 00:46:28,534 Kiki. 503 00:46:30,954 --> 00:46:34,124 Why don't you excuse us a moment, Agent Camarena? 504 00:46:43,008 --> 00:46:44,008 Door. 505 00:46:50,474 --> 00:46:54,144 - What the fuck, Jaime? - Sit down, Ed. Sit down. 506 00:46:54,228 --> 00:46:55,979 Ed, it just fell in our laps. 507 00:46:59,107 --> 00:47:04,655 What do we do with this? Understand me? What do we do with this? 508 00:47:07,574 --> 00:47:08,574 Nothing. 509 00:47:09,243 --> 00:47:10,637 - If this got out... - Ed's right. 510 00:47:10,661 --> 00:47:13,664 If the press caught wind that we had this and we buried it, 511 00:47:13,747 --> 00:47:15,499 given the First Lady's stance? 512 00:47:17,501 --> 00:47:19,920 I imagine that would be a pretty bad look. 513 00:47:21,421 --> 00:47:22,881 For all of us. 514 00:47:23,465 --> 00:47:24,800 And how would that happen? 515 00:47:24,883 --> 00:47:26,093 It's Mexico, Ed. 516 00:47:27,678 --> 00:47:29,221 Who the fuck knows? 517 00:47:38,272 --> 00:47:39,272 Ed. 518 00:47:57,708 --> 00:47:59,001 God damn. 519 00:48:01,169 --> 00:48:02,170 Well? 520 00:48:03,714 --> 00:48:05,799 Well, Ed's about fit to spit. 521 00:48:06,049 --> 00:48:07,384 What are they going to do? 522 00:48:08,176 --> 00:48:09,928 The only thing they can do. 523 00:48:11,763 --> 00:48:13,098 They're going to hit it, Kiki. 524 00:48:14,641 --> 00:48:16,894 They're going to burn that fucking thing down. 525 00:48:17,227 --> 00:48:19,897 You wanted them to listen. Well, they heard you loud and clear. 526 00:48:19,980 --> 00:48:22,274 When are they going to do that? 527 00:48:22,357 --> 00:48:24,192 Two weeks. Maybe less. I don't know. 528 00:48:24,276 --> 00:48:27,779 It's not like we can just ask the MFJP for help. 529 00:48:27,863 --> 00:48:32,117 No, no, no. We gotta do this one right. It's going to take some time. 530 00:48:39,416 --> 00:48:41,668 I'm in San Diego in less than a week. 531 00:48:42,628 --> 00:48:44,171 The new transfer kicks in. 532 00:48:45,213 --> 00:48:46,423 Shit. 533 00:48:47,883 --> 00:48:49,301 Forgot about that. 534 00:48:52,304 --> 00:48:55,223 Hey, you still get the win. All right? 535 00:48:55,307 --> 00:48:57,851 Your name is on this and everyone's going to know it. 536 00:48:58,936 --> 00:49:00,020 Kiki. 537 00:49:02,022 --> 00:49:03,190 You did enough. 538 00:49:09,237 --> 00:49:10,489 Let's go get a beer. 539 00:49:16,328 --> 00:49:17,955 You're upset. 540 00:49:20,749 --> 00:49:22,626 Reorganizing the plazas? 541 00:49:24,127 --> 00:49:26,088 Said it yourself... 542 00:49:26,463 --> 00:49:28,715 Sinaloans are resistant to change. 543 00:49:30,217 --> 00:49:31,760 I didn't hear my name. 544 00:49:32,928 --> 00:49:33,928 You lied to me. 545 00:49:34,304 --> 00:49:36,181 I'm not sure that's true. 546 00:49:39,226 --> 00:49:40,560 Give it some time. 547 00:49:41,103 --> 00:49:43,689 A role will emerge with the Arellano Félix brothers. 548 00:49:44,606 --> 00:49:46,024 I want what I was promised. 549 00:49:46,441 --> 00:49:48,443 - Twenty percent. - Isabella... 550 00:49:48,527 --> 00:49:50,070 You gave me your word. 551 00:49:50,904 --> 00:49:53,532 - Said if I handled Falcón... - But you didn't. 552 00:49:55,492 --> 00:49:57,119 I handled him. 553 00:49:59,496 --> 00:50:03,291 And if your partners found out? What you did, how it was handled? 554 00:50:04,710 --> 00:50:06,211 If I were to tell them? 555 00:50:08,380 --> 00:50:10,966 Be careful what you're saying. 556 00:50:15,929 --> 00:50:17,556 Be careful what I'll do. 557 00:50:21,268 --> 00:50:24,604 Look at me. You'll take what I give you... 558 00:50:26,231 --> 00:50:28,108 or have nothing at all. 559 00:50:28,942 --> 00:50:30,110 Understood? 560 00:50:59,473 --> 00:51:00,993 What are you doing standing there? 561 00:51:01,058 --> 00:51:03,018 Come on. We're setting the table. 562 00:51:45,185 --> 00:51:47,020 So are you going to tell me or what? 563 00:51:49,356 --> 00:51:50,356 What? 564 00:51:51,399 --> 00:51:52,442 How'd it go? 565 00:51:54,569 --> 00:51:55,904 Oh, uh... 566 00:51:56,613 --> 00:52:00,033 They took our intel and said they were going to act. 567 00:52:01,993 --> 00:52:02,993 And? 568 00:52:06,456 --> 00:52:08,041 We're going to take the fields. 570 00:52:13,380 --> 00:52:16,842 You did it, Agent Camarena. 571 00:52:16,925 --> 00:52:19,177 Going out with a bang. 572 00:52:19,261 --> 00:52:20,178 Yeah. 573 00:52:20,262 --> 00:52:23,890 And, uh... Jaime said that, uh... 574 00:52:24,975 --> 00:52:26,726 it'll probably take a couple weeks. 575 00:52:28,311 --> 00:52:30,814 You know, so I'm gonna need a little bit more time. 576 00:52:34,734 --> 00:52:36,945 - I'm not doing this on my own. - Mika. Mika. Mika... 577 00:52:37,028 --> 00:52:38,155 - What? - Wait. 578 00:52:38,238 --> 00:52:39,322 What? 579 00:52:40,198 --> 00:52:42,325 What's more important? This or your family? 580 00:52:48,165 --> 00:52:50,792 When is it finally enough, Kiki? 581 00:52:52,419 --> 00:52:53,503 Mika! 582 00:52:58,675 --> 00:52:59,885 Hey. 583 00:53:18,028 --> 00:53:20,071 - You pack everything? - Yes. 584 00:53:23,491 --> 00:53:25,410 It's time for us to go home. 585 00:53:35,503 --> 00:53:37,505 You know me better than anyone. 586 00:53:43,136 --> 00:53:45,472 I knew we would be able to fix this. 587 00:53:47,265 --> 00:53:48,391 Together. 588 00:54:00,445 --> 00:54:01,655 You were right. 589 00:54:05,408 --> 00:54:06,743 I have changed. 590 00:54:13,500 --> 00:54:14,668 This is my home. 591 00:54:18,713 --> 00:54:20,173 My life is here. 592 00:54:27,806 --> 00:54:29,933 And I'm not going back to Sinaloa. 593 00:54:42,988 --> 00:54:44,447 You'll be fine. 594 00:54:50,203 --> 00:54:51,746 I don't need you anymore. 595 00:55:09,639 --> 00:55:12,142 Cuco? Have you seen Neto? 596 00:55:12,225 --> 00:55:14,978 - What the fuck, man? You came. - Have you seen Neto? 597 00:55:15,812 --> 00:55:19,482 No. Went to his house and he wasn't there. 598 00:55:20,734 --> 00:55:22,110 Glad you came, Rafa. 599 00:55:22,527 --> 00:55:23,611 You heard from Neto? 600 00:55:24,362 --> 00:55:26,781 Old man has a lot on his plate right now. 601 00:55:27,240 --> 00:55:33,079 Why don't I fill yours up? 602 00:55:33,163 --> 00:55:35,248 You gotta try this shrimp. 603 00:55:36,207 --> 00:55:37,625 Straight from Mazatlan. 604 00:55:38,293 --> 00:55:40,837 Not hungry. Just give me a beer. 605 00:55:40,920 --> 00:55:42,005 Take that one. 606 00:55:43,548 --> 00:55:45,675 You want to do some coke? 607 00:55:47,719 --> 00:55:50,096 Fuck yeah, I wanna do some coke! 608 00:55:50,472 --> 00:55:53,975 - But what are they really saying? - Man, just shut the fuck up! 609 00:55:54,059 --> 00:55:56,811 You don't turn your back on family. 610 00:55:58,188 --> 00:56:00,565 He prefers planes? Fuck him! 611 00:56:01,566 --> 00:56:03,985 Weed gives us reasoning. 612 00:56:04,235 --> 00:56:07,113 - Weed is life. - Cocaine is good, too. 613 00:56:07,489 --> 00:56:10,116 We're flying in fresh seafood from Mazatlan. 614 00:56:10,200 --> 00:56:13,370 Met a guy with his own airplane. Gets the shrimp early... 615 00:56:13,453 --> 00:56:15,830 Don't talk to me about fucking airplanes! 616 00:56:18,083 --> 00:56:20,043 This is it, right here. 617 00:56:20,126 --> 00:56:22,337 I'm telling you, man. You gotta try the carnitas man. 618 00:56:22,420 --> 00:56:23,630 They are the best in the city. 619 00:56:23,713 --> 00:56:25,465 Thank you so much. Gracias. 620 00:56:26,091 --> 00:56:28,134 Ah, yeah. So good it's closed. 621 00:56:28,218 --> 00:56:30,553 Fuck. Shit. 622 00:56:31,930 --> 00:56:33,056 What about over here? 623 00:56:34,974 --> 00:56:37,602 - Sinaloan-style seafood? - Exactly. 624 00:56:37,894 --> 00:56:39,104 - Really? - Come on, man. 625 00:56:39,187 --> 00:56:42,357 - I was kinda feeling carnitas. - See you never want to try anything new. 626 00:56:42,440 --> 00:56:44,335 How you gonna be a writer if you don't want to have a new adventure? 627 00:56:44,359 --> 00:56:47,570 Oh, man, I know how things go when it's an adventure with you. 628 00:56:47,654 --> 00:56:49,280 Listen. Think of it this way. 629 00:56:49,364 --> 00:56:52,909 It's all you can eat, I imagine, because it's Mexico. 630 00:56:52,992 --> 00:56:54,595 - All right. Now you're talking. - It's cheaper. 631 00:56:54,619 --> 00:56:56,871 And Sinaloan seafood is considered the best. 632 00:56:56,955 --> 00:56:59,374 - In all of Mexico. Everyone knows. - Portions look large. 633 00:56:59,457 --> 00:57:00,917 Not all gringos know this. 634 00:57:01,000 --> 00:57:03,628 - I'm not a gringo. - We are completely gringos. 635 00:57:03,711 --> 00:57:06,464 All right, I'm a gringo. But you're a gringo too. 636 00:57:08,049 --> 00:57:09,884 Is it even open? 637 00:57:09,968 --> 00:57:13,263 We're tourists from the United States. 638 00:57:13,346 --> 00:57:14,806 Thank you so much. 639 00:57:15,265 --> 00:57:17,642 - We're good, man. - Nice. 640 00:57:17,725 --> 00:57:20,645 See, this place... this place is fucking authentic. 641 00:57:20,728 --> 00:57:22,272 Yeah, like that mural. 642 00:57:23,982 --> 00:57:25,525 Yeah, man, you know what? 643 00:57:25,650 --> 00:57:27,277 You know what, right here? 644 00:57:28,528 --> 00:57:30,697 That's our monologue in chapter two. Gracias. 645 00:57:30,780 --> 00:57:32,615 That's our monologue in chapter two. 646 00:57:32,699 --> 00:57:34,451 A painting the guy sees on the wall. 647 00:57:34,534 --> 00:57:35,994 Yeah, yeah. Write that down. 648 00:57:41,124 --> 00:57:42,792 I don't think they stay fresh. 649 00:57:42,876 --> 00:57:44,335 Look at these fucking guys. 650 00:57:48,047 --> 00:57:49,299 They're Americans, man. 651 00:57:49,382 --> 00:57:51,134 They're writing your name, Rafa. 652 00:57:51,634 --> 00:57:53,428 - Could they be DEA? - They're DEA? 653 00:57:53,511 --> 00:57:54,971 They're cops, Rafa. 654 00:57:55,054 --> 00:57:57,408 They're the assholes that were outside my house. 655 00:57:57,432 --> 00:57:59,017 You motherfuckers! 656 00:57:59,100 --> 00:58:01,311 Lock the doors! 657 00:58:01,394 --> 00:58:03,605 What the fuck are you writing?! 658 00:58:03,688 --> 00:58:05,440 You're fucking cops! 660 00:58:15,825 --> 00:58:16,985 We're Americans! 661 00:59:06,376 --> 00:59:07,752 Move, motherfucker! 662 00:59:08,545 --> 00:59:09,671 Turn him over. 663 01:00:14,777 --> 01:00:19,699 "The boss of bosses." 664 01:00:21,618 --> 01:00:22,619 Very... 665 01:00:23,703 --> 01:00:26,414 Very moving speech. 666 01:00:26,497 --> 01:00:28,082 I was very impressed. 667 01:00:29,334 --> 01:00:30,835 So eloquent. 668 01:00:34,088 --> 01:00:36,299 But I didn't hear shit, as far as my take. 669 01:00:39,802 --> 01:00:43,222 You want to discuss your price, set an appointment with my secretary. 670 01:00:45,767 --> 01:00:47,560 Fuck your secretary. 671 01:00:48,603 --> 01:00:52,106 Fuck your secretary. Fuck your mother. Fuck your dog. 672 01:00:53,399 --> 01:00:56,319 I'm the one that gives you orders. You understand, asshole? 673 01:01:33,106 --> 01:01:35,358 Someone has a problem with this... 674 01:01:37,068 --> 01:01:38,820 they know where to find me. 47075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.