All language subtitles for empire.2015.s06e12.web.x264-xlf-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:02,219 Você está bem, Andre? 2 00:00:02,263 --> 00:00:03,438 Anteriormente em Empire ... 3 00:00:03,481 --> 00:00:04,743 eu nunca ameaçar uma mulher. 4 00:00:04,787 --> 00:00:05,831 Você não faria. Eu fiz. 5 00:00:05,875 --> 00:00:06,876 Esses apagões você está tendo 6 00:00:06,919 --> 00:00:08,051 Eu posso fazer isso sempre que eu quiser. 7 00:00:08,095 --> 00:00:09,183 Eu estou no controle. 8 00:00:09,226 --> 00:00:10,488 Isto é meu irmãozinho Julian. 9 00:00:10,532 --> 00:00:11,750 Eu disse que ele estava vindo visitar. 10 00:00:11,794 --> 00:00:13,187 Que tal alguma diplomacia? 11 00:00:13,230 --> 00:00:14,318 Você fica longe da minha família 12 00:00:14,362 --> 00:00:16,059 e o seu continuará respirando. 13 00:00:16,103 --> 00:00:17,191 Isso é um acordo. 14 00:00:17,234 --> 00:00:19,106 Você nasceu para essa fase 15 00:00:19,149 --> 00:00:21,195 e esse presente isso te deixa linda. 16 00:00:21,238 --> 00:00:22,500 Precisamos de um som mandão. 17 00:00:22,544 --> 00:00:25,155 Isso diz, "Você está ouvindo Bossy." 18 00:00:25,199 --> 00:00:27,157 Durrell. Eu nunca vou superar 19 00:00:27,201 --> 00:00:29,464 o covarde que o levou longe de mim. 20 00:00:31,161 --> 00:00:32,728 Ei, Teri. Cheira bem aqui. 21 00:00:32,771 --> 00:00:34,121 Você preparou esta refeição você mesmo? 22 00:00:34,164 --> 00:00:36,123 Sim eu fiz. Eu amo nossa nova cozinha. 23 00:00:36,166 --> 00:00:37,646 Que refeição, criança? 24 00:00:37,689 --> 00:00:38,908 Só estou dizendo, querida. 25 00:00:38,951 --> 00:00:41,215 Cookie começa a falar em terceira pessoa 26 00:00:41,258 --> 00:00:42,129 quando ela não teve Nada para comer 27 00:00:42,172 --> 00:00:43,652 e tudo que você guarda enchendo-a de 28 00:00:43,695 --> 00:00:45,175 é queijo e bolachas. 29 00:00:45,219 --> 00:00:47,090 O jantar será lançado em breve. 30 00:00:47,134 --> 00:00:49,788 Tivemos um pequeno problema com o frenching 31 00:00:49,832 --> 00:00:52,226 a costela de cordeiro, mas tudo foi resolvido. 32 00:00:52,269 --> 00:00:54,228 "Frenching"? Você está aí tentando ser 33 00:00:54,271 --> 00:00:55,229 fantasia ou algo assim? 34 00:00:55,272 --> 00:00:56,317 Quero dizer, ouça garota, por favor. 35 00:00:56,360 --> 00:00:57,970 Isso importava duas horas atrás. 36 00:00:58,014 --> 00:01:00,190 Só precisamos que você jogue essa comida em um prato 37 00:01:00,234 --> 00:01:01,104 e trazê-lo para fora. 38 00:01:01,148 --> 00:01:02,584 -É cozido? Apenas traga. Amém. 39 00:01:02,627 --> 00:01:04,368 Confie em mim, valerá a pena. 40 00:01:04,412 --> 00:01:06,544 Teri, você tem certeza que não precisa de ajuda? 41 00:01:06,588 --> 00:01:07,980 Depois de ter Juanita 42 00:01:08,024 --> 00:01:09,156 e então você vai sozinho, Está... 43 00:01:09,199 --> 00:01:10,331 Você sabe o que? 44 00:01:10,374 --> 00:01:11,723 Eu acho que é hora de propormos 45 00:01:11,767 --> 00:01:13,986 uma nova tradição de jantar da família de Lyon. 46 00:01:14,030 --> 00:01:15,336 E o que é isso? 47 00:01:15,379 --> 00:01:18,382 Teri e eu decidimos não falar de negócios 48 00:01:18,426 --> 00:01:20,036 e não o que, querida? 49 00:01:20,080 --> 00:01:21,037 Drama. 50 00:01:21,081 --> 00:01:23,257 Nossa casa é toda paz, amor, 51 00:01:23,300 --> 00:01:24,519 e conversas comoventes. 52 00:01:24,562 --> 00:01:28,262 Oh isso é tão fofo, Donna Cornelius, 53 00:01:28,305 --> 00:01:30,394 mas também pode ser sobre alguma comida? 54 00:01:30,438 --> 00:01:32,396 Veja, isso é uma tradição familiar também. 55 00:01:32,440 --> 00:01:33,267 -Eu sinto Muito. -Eu volto já. 56 00:01:33,310 --> 00:01:34,398 Só estou dizendo, criança. Oh. 57 00:01:34,442 --> 00:01:37,401 Apenas traga o cordeiro. 58 00:01:37,445 --> 00:01:40,535 Bem, se não for meu artista favorito. 59 00:01:40,578 --> 00:01:42,189 Então, como foi o show? 60 00:01:42,232 --> 00:01:45,235 Foi fantástico. A multidão comeu. 61 00:01:45,279 --> 00:01:46,758 Estou empolgado agora. 62 00:01:46,802 --> 00:01:48,282 Milímetros. Ei. 63 00:01:48,325 --> 00:01:50,588 Verifique se todos estão disponíveis nesta semana, 64 00:01:50,632 --> 00:01:53,852 porque eu estou tendo uma vitrine para Yana na mansão. 65 00:01:53,896 --> 00:01:55,550 Todas as principais gravadoras estarão lá, 66 00:01:55,593 --> 00:01:57,552 e estará oferecendo guerra, então chegue cedo. 67 00:01:57,595 --> 00:01:59,336 Pop, por favor, você não pode? 68 00:01:59,380 --> 00:02:01,382 Você está pedindo um homem quem não pode mantê-lo em suas calças 69 00:02:01,425 --> 00:02:03,079 ter um pouco de boca? 70 00:02:03,123 --> 00:02:05,429 Essas duas coisas não andem juntos, sobrinho. 71 00:02:05,473 --> 00:02:07,431 Eu vou chamá-lo de volta. Tchau. 72 00:02:07,475 --> 00:02:08,737 Sim, eu vou beber com isso. 73 00:02:08,780 --> 00:02:10,217 Sim, sua bunda vai beber para qualquer coisa. 74 00:02:10,260 --> 00:02:12,088 Sinto muito - fume qualquer coisa. 75 00:02:12,132 --> 00:02:14,438 Tudo bem, Lucious, não seja mesquinho. 76 00:02:14,482 --> 00:02:15,744 Por que não brindamos 77 00:02:15,787 --> 00:02:19,400 para Cookie deixar um emprego que ela odiava há anos, 78 00:02:19,443 --> 00:02:21,837 AKA se divorciando de Lucious? 79 00:02:21,880 --> 00:02:23,273 Ooh. Felicidades. 80 00:02:23,317 --> 00:02:25,797 Então por que ainda estou preso com Ursula 81 00:02:25,841 --> 00:02:27,016 e seus gêmeos feios? 82 00:02:27,059 --> 00:02:28,844 Você sabe, você sobre para bater sua bunda. 83 00:02:28,887 --> 00:02:30,846 -Ei ei. 84 00:02:30,889 --> 00:02:32,761 Está bem, está bem, Ok, escute. 85 00:02:32,804 --> 00:02:34,197 Podemos por favor não-- 86 00:02:34,241 --> 00:02:35,981 esta noite, podemos por favor não-- 87 00:02:36,025 --> 00:02:38,332 -Por favor! Droga! -OK bebê. 88 00:02:38,375 --> 00:02:40,072 Onde está Teri com o-- 89 00:02:44,860 --> 00:02:46,209 Teri, sinto muito, querida. 90 00:02:46,253 --> 00:02:48,037 Uh ... 91 00:02:48,080 --> 00:02:50,039 Eu vou limpar, mãe. Não se preocupe com isso. 92 00:02:50,082 --> 00:02:51,083 Você está bem? 93 00:02:53,477 --> 00:02:56,088 Teri, garota, você está tentando me dar um ataque cardíaco? 94 00:02:56,132 --> 00:02:58,090 Irmã, sério, você apenas gritou 95 00:02:58,134 --> 00:02:59,918 como se alguém estivesse atirando no baseado. 96 00:02:59,962 --> 00:03:01,442 Eu sinto muito. Eu sei que você trabalhou tão duro. 97 00:03:01,485 --> 00:03:03,139 Muito obrigado, Andre. 98 00:03:03,183 --> 00:03:04,271 Eu sinto muito. 99 00:03:04,314 --> 00:03:05,359 Aqui, querida, leve isso para o ... 100 00:03:05,402 --> 00:03:07,448 OK. -Eu passei horas 101 00:03:07,491 --> 00:03:09,058 preparando esta comida. 102 00:03:09,101 --> 00:03:10,233 Amém, história verdadeira. 103 00:03:10,277 --> 00:03:12,322 Nós podemos apenas - nós podemos apenas pedir alguma coisa. 104 00:03:12,366 --> 00:03:14,933 Sim, eu tenho um amigo, hum, tem 105 00:03:14,977 --> 00:03:16,500 um italiano na esquina. 106 00:03:16,544 --> 00:03:18,154 Ele vai nos arrumar bem rápido. 107 00:03:18,198 --> 00:03:19,242 Teri, sinto muito, querida. 108 00:03:19,286 --> 00:03:20,287 Eu queria que esta noite fosse perfeita para você. 109 00:03:20,330 --> 00:03:21,505 Espere, espere, agora, Teri. 110 00:03:21,549 --> 00:03:22,506 Não temos que deixar isso estragar a noite-- 111 00:03:22,550 --> 00:03:24,508 Você sabe, eu permaneci 112 00:03:24,552 --> 00:03:27,859 e assisti a disfunção nesta família, 113 00:03:27,903 --> 00:03:30,297 do jeito que todos vocês vão um ao outro 114 00:03:30,340 --> 00:03:31,646 como cachorros na rua, 115 00:03:31,689 --> 00:03:33,125 e pensei, como um tolo, 116 00:03:33,169 --> 00:03:35,476 que seria seja diferente aqui, 117 00:03:35,519 --> 00:03:36,868 para Andre. 118 00:03:38,392 --> 00:03:43,048 Eu tinha uma regra, apenas uma. 119 00:03:43,092 --> 00:03:46,313 Olha, Teri, em nome de Dino e Marmaduke ... 120 00:03:46,356 --> 00:03:48,402 -Lucious, você sabe o que? Oh. 121 00:03:48,445 --> 00:03:51,405 Você sabe o que? Eles permanecem na sua cabeça ... 122 00:03:52,667 --> 00:03:54,712 Pare! Pare com isso! 123 00:03:54,756 --> 00:03:56,497 Simplesmente pare! 124 00:04:01,806 --> 00:04:04,548 Bem, pelo menos continuamos com tradição, 125 00:04:04,592 --> 00:04:06,681 outro bagunçado Jantar em família em Lyon. 126 00:04:06,724 --> 00:04:08,335 Feliz? 127 00:04:17,039 --> 00:04:20,434 Venha aqui ... mana. 128 00:04:21,565 --> 00:04:23,175 O que está acontecendo? 129 00:04:23,219 --> 00:04:25,221 Seus nervos estão ruins. 130 00:04:26,178 --> 00:04:28,529 Eu acho que você tem TEPT. 131 00:04:28,572 --> 00:04:30,879 Sim, atirando em alguém é um grande negócio. 132 00:04:30,922 --> 00:04:33,403 Você não seria humano se ainda não estivesse 133 00:04:33,447 --> 00:04:34,926 assombrando você de alguma forma. 134 00:04:35,797 --> 00:04:37,581 Sim talvez-- talvez eu deva 135 00:04:37,625 --> 00:04:39,583 fale com meu terapeuta sobre isso. 136 00:04:39,627 --> 00:04:42,369 Quero dizer, tem estado em minha mente ultimamente. 137 00:04:52,509 --> 00:04:53,467 -Carol. 138 00:04:53,510 --> 00:04:55,556 Encontrei algo para você usar no funeral. 139 00:04:55,599 --> 00:04:57,471 -É daqui a uma hora. 140 00:04:57,514 --> 00:05:01,257 Irmã, eu não posso fazer isso. Eu não quero enterrá-lo. 141 00:05:01,301 --> 00:05:03,564 Irmã, eu não posso. 142 00:05:03,607 --> 00:05:05,522 Por que eles tiveram que matá-lo Curtiu isso? 143 00:05:05,566 --> 00:05:07,524 Por que eles atiraram nele assim? 144 00:05:07,568 --> 00:05:10,832 Ele era meu passeio ou morria como Lucious é para você. 145 00:05:10,875 --> 00:05:12,790 Por que eles tiveram que fazer isso para ele, mana? 146 00:05:12,834 --> 00:05:14,836 Não está certo! Isso não está certo. 147 00:05:14,879 --> 00:05:16,359 Carol, vamos - vamos. 148 00:05:16,403 --> 00:05:18,187 Vamos - vamos levá-la Becky, está bem? 149 00:05:18,230 --> 00:05:20,189 -Vamos buscar a Becky. -Não posso ir. 150 00:05:20,232 --> 00:05:22,147 -Não posso fazer isso. Nós já voltamos. 151 00:05:25,542 --> 00:05:26,369 Uau. 152 00:05:28,110 --> 00:05:30,068 Ela é muito pior do que a última vez 153 00:05:30,112 --> 00:05:31,548 ela estava nessas coisas. 154 00:05:35,639 --> 00:05:38,599 Você realmente precisa se perdoar, irmã. 155 00:05:38,642 --> 00:05:42,429 Você sabe que a cadela Tracydid não lhe deu uma escolha. 156 00:05:42,472 --> 00:05:45,649 E, basicamente, alguém estava morrendo naquela noite, 157 00:05:45,693 --> 00:05:48,522 e fico feliz por não ter sido você. Exatamente. 158 00:05:48,565 --> 00:05:51,960 Sis, se você não tivesse puxado esse gatilho quando você fez ... 159 00:05:52,003 --> 00:05:54,441 pode ser apenas dois de nós de pé aqui agora. 160 00:05:54,484 --> 00:05:56,878 Você precisa se apoiar em nós. 161 00:05:56,921 --> 00:05:58,532 Estamos aqui para você, mana. 162 00:05:58,575 --> 00:06:01,535 É para isso que servem as irmãs. Você me ouviu? 163 00:06:01,578 --> 00:06:03,537 Não quero que você fique estressado assim. 164 00:06:03,580 --> 00:06:05,408 Nós pegamos você. 165 00:06:17,594 --> 00:06:19,553 -Me bata. 166 00:06:19,596 --> 00:06:21,685 Não, eu mereço por destruir uma refeição 167 00:06:21,729 --> 00:06:24,427 que eu sei que teria envergonhe Juanita. 168 00:06:24,471 --> 00:06:26,168 Bem, eu acho nós nunca saberemos, certo? 169 00:06:27,691 --> 00:06:28,649 Este não é o visual que eu queria 170 00:06:28,692 --> 00:06:30,477 para ver em seu rosto hoje à noite, Teri. 171 00:06:31,695 --> 00:06:34,045 Eu vou compensar isso, prometo. 172 00:06:34,089 --> 00:06:35,482 OK? 173 00:06:37,614 --> 00:06:38,702 Eu sinto Muito. 174 00:06:38,746 --> 00:06:40,791 Eu também sinto muito, querida. Deixe-me tomar banho. 175 00:07:01,116 --> 00:07:02,726 Andre. 176 00:07:04,554 --> 00:07:07,731 Oh, o que aconteceu com você? 177 00:07:09,298 --> 00:07:12,736 Andre. 178 00:07:12,780 --> 00:07:14,912 Você está gritando com a minha família esta noite ... 179 00:07:14,956 --> 00:07:16,740 era incrivelmente sexy. 180 00:07:20,309 --> 00:07:23,660 Andre Lyon, não podemos fazer isso. 181 00:07:23,704 --> 00:07:25,706 Sua mãe e pai estão lá embaixo ... 182 00:07:25,749 --> 00:07:27,534 -Eu não ligo. 183 00:07:27,577 --> 00:07:30,537 Sim, nós podemos, querida. Sim, nós podemos. 184 00:07:30,580 --> 00:07:31,668 Oh! 185 00:07:31,712 --> 00:07:33,540 E nós vamos. 186 00:07:39,241 --> 00:07:41,939 Ei, pessoal do Valentino é feito backup, 187 00:07:41,983 --> 00:07:44,551 mas eles vão nos dar alguns pratos. 188 00:07:44,594 --> 00:07:46,074 Vocês pessoas famintas tentam não 189 00:07:46,117 --> 00:07:47,336 matar um ao outro enquanto eu estiver fora. 190 00:07:47,379 --> 00:07:49,860 Ninguém se importa onde sua bunda está indo, Lucious. 191 00:07:49,904 --> 00:07:51,601 Vira-lata feio. 192 00:09:09,287 --> 00:09:10,854 Damon. 193 00:09:10,898 --> 00:09:13,074 Você disse que tínhamos um acordo, Lucious. 194 00:09:13,117 --> 00:09:15,380 Você deixa o meu em paz, Eu deixo a sua em paz. 195 00:09:15,424 --> 00:09:16,991 Yana veio até mim, cara. 196 00:09:17,034 --> 00:09:18,209 Não não não. Tínhamos um acordo, Lucious. 197 00:09:18,253 --> 00:09:20,777 Abaixe a maldita espingarda, cara. 198 00:09:20,821 --> 00:09:23,737 Yana é uma estrela. 199 00:09:25,260 --> 00:09:26,609 Você pode saber onde meu filho mora 200 00:09:26,653 --> 00:09:30,091 mas você não vê que a sua menina recebeu um presente? 201 00:09:30,134 --> 00:09:31,745 Ela canta como um anjo. 202 00:09:31,788 --> 00:09:32,615 Eu a ouvi cantar. 203 00:09:32,659 --> 00:09:34,182 Eu a ouvi cantar no Hospital. 204 00:09:34,225 --> 00:09:35,270 Ela ainda está cantando. 205 00:09:35,313 --> 00:09:38,969 Ela está cantando agora no estúdio. 206 00:09:39,013 --> 00:09:41,058 Você vem conferir por si mesmo. 207 00:09:46,150 --> 00:09:48,675 Eu juro para você, cara ... 208 00:09:48,718 --> 00:09:51,808 se não é legítimo, é um embrulho. 209 00:09:52,548 --> 00:09:54,898 Ela é a estrela mais brilhante Que eu já vi. 210 00:10:16,833 --> 00:10:19,662 Cook, o que há? Tarde. 211 00:10:19,706 --> 00:10:22,273 Carol e o bebê nem estão aqui agora. 212 00:10:22,317 --> 00:10:23,666 Algo errado? 213 00:10:23,710 --> 00:10:25,712 Sim, você está colocando as mãos neles. 214 00:10:25,755 --> 00:10:26,843 É isso que está errado. 215 00:10:27,844 --> 00:10:29,280 Eu sei o que você está fazendo. 216 00:10:29,324 --> 00:10:31,282 Você não foi nada mas uma ameaça 217 00:10:31,326 --> 00:10:34,329 para minha irmã e seus próprios filhos. 218 00:10:34,372 --> 00:10:35,330 Estou te dizendo, 219 00:10:35,373 --> 00:10:36,897 Durrell, se você não parar 220 00:10:36,940 --> 00:10:38,812 tratando-os assim-- minha mão para Deus-- 221 00:10:38,855 --> 00:10:40,291 isso vai ser ruim para você. 222 00:10:40,335 --> 00:10:41,597 Você precisa ter cuidado 223 00:10:41,641 --> 00:10:42,903 em quem você enrola, fazendo ameaças-- 224 00:10:53,783 --> 00:10:55,045 Eu não vim aqui para fazer isso, Durrell. 225 00:10:55,089 --> 00:10:56,525 Não me faça. 226 00:10:57,918 --> 00:11:00,834 Cadela, se você é burro o suficiente puxar uma arma para mim, 227 00:11:00,877 --> 00:11:03,053 é melhor você ser inteligente o suficiente para usá-lo. 228 00:11:03,097 --> 00:11:05,708 Veja, eles ameaças e essa conversa, 229 00:11:05,752 --> 00:11:07,101 isso não funciona comigo. 230 00:11:07,144 --> 00:11:08,798 Eu não sou minha irmã. 231 00:11:08,842 --> 00:11:11,322 E eu não vou aqui mais uma vez 232 00:11:11,366 --> 00:11:14,586 buscá-la do chão depois que você a chutou. 233 00:11:14,630 --> 00:11:16,284 Apenas deixe ela, ok? 234 00:11:16,327 --> 00:11:18,155 Fazer um favor a todos e apenas sair. 235 00:11:18,199 --> 00:11:20,984 Oh, você, irmãs Holloway, tem muita boca em você. 236 00:11:21,028 --> 00:11:23,944 Não é de admirar como vocês deixaram os dentes. 237 00:11:38,001 --> 00:11:39,960 Eu te disse para sair, Durrell! 238 00:12:08,510 --> 00:12:11,034 Tudo bem, Quincy, você não está só vai ganhar dinheiro extra 239 00:12:11,078 --> 00:12:12,340 nessas duas semanas você está tentando. 240 00:12:12,383 --> 00:12:15,604 Você vai voltar para a escola conhecendo a arte do cortejar. 241 00:12:15,647 --> 00:12:18,041 Então isso é, tipo, schmoozinging-ass-kiss ou algo assim? 242 00:12:18,085 --> 00:12:19,869 É muito mais sexy, irmão. 243 00:12:19,913 --> 00:12:22,132 Cortejar é personalizado para o indivíduo. 244 00:12:22,176 --> 00:12:23,830 Requer estratégia. 245 00:12:23,873 --> 00:12:26,833 Então ... estamos começando com esse cara? 246 00:12:26,876 --> 00:12:27,877 Paul Bennett? 247 00:12:27,921 --> 00:12:28,878 Ele é eleitor da ASA. 248 00:12:28,922 --> 00:12:30,837 Você vai escoltar sua filha Piper 249 00:12:30,880 --> 00:12:32,839 para Laviticus ver Treasure e Devon 250 00:12:32,882 --> 00:12:34,710 realizar sua Dueto nomeado pela ASA. 251 00:12:34,754 --> 00:12:37,887 Isso é trabalho, tirá-la? 252 00:12:37,931 --> 00:12:40,803 Você está levando ela para a experiência do Império, 253 00:12:40,847 --> 00:12:44,024 fotos nos bastidores com os artistas, tudo isso. 254 00:12:44,067 --> 00:12:45,373 Ela vai voltar pro papai e diga a ele 255 00:12:45,416 --> 00:12:47,636 como foi incrível e, mais importante, 256 00:12:47,679 --> 00:12:49,507 que incrível Devon e Treasure são. 257 00:12:49,551 --> 00:12:52,902 Ah, então ele vota em quem quiser seus filhos. 258 00:12:52,946 --> 00:12:54,861 -Está certo. -Sim, ok. 259 00:12:54,904 --> 00:12:58,255 -Estes caras velhos são brega. -Ah, brega e influente. 260 00:12:59,039 --> 00:13:00,867 Mas se você a corteja direito, 261 00:13:00,910 --> 00:13:03,826 Império não será o único quem tem sorte. 262 00:13:03,870 --> 00:13:04,740 Você me sente? 263 00:13:04,784 --> 00:13:06,089 -Eu entendo você. 264 00:13:59,621 --> 00:14:00,709 O que diabos você está fazendo aqui? 265 00:14:00,752 --> 00:14:02,145 Lucioso, o que está acontecendo? 266 00:14:02,189 --> 00:14:03,712 Olha, eu queria o seu pai 267 00:14:03,755 --> 00:14:06,715 para vir e ver que tipo de talento você é. 268 00:14:06,758 --> 00:14:07,934 Eu vim aqui para me certificar de que minha filha 269 00:14:07,977 --> 00:14:09,544 não estava sendo aproveitado. 270 00:14:09,587 --> 00:14:11,328 Você pode ficar chateado comigo, se quiser, 271 00:14:11,372 --> 00:14:13,069 mas ainda vou Beyond pai. 272 00:14:13,113 --> 00:14:14,288 Vocês-- 273 00:14:14,331 --> 00:14:16,116 E daí, você está me protegendo agora? 274 00:14:16,159 --> 00:14:17,334 É isso que você está fazendo? 275 00:14:17,378 --> 00:14:19,119 Então, quem vai me proteger de você? 276 00:14:19,162 --> 00:14:20,816 eu apenas pensei que seria melhor 277 00:14:20,860 --> 00:14:22,949 se seu pai se envolveu desde cedo. 278 00:14:22,992 --> 00:14:25,952 Então poderíamos evitar obstáculos isso pode ocorrer no futuro. 279 00:14:25,995 --> 00:14:29,477 Sinto muito, de repente estou em um país diferente 280 00:14:29,520 --> 00:14:32,132 ou algo assim, onde eu preciso permissão de um homem 281 00:14:32,175 --> 00:14:33,611 fazer movimentos? 282 00:14:33,655 --> 00:14:36,397 Lucioso, eu não sei o que esta acontecendo com você, 283 00:14:36,440 --> 00:14:38,355 mas sempre que você voltar para os seus sentidos, 284 00:14:38,399 --> 00:14:41,793 deixe-me saber para que possamos voltar aos negócios, ok? 285 00:14:42,794 --> 00:14:44,361 Me desculpe. 286 00:14:51,629 --> 00:14:53,022 Você ouviu isso. 287 00:14:54,241 --> 00:14:56,243 Então você está usando ela para o seu retorno. 288 00:14:57,679 --> 00:14:59,724 Mas o que acontece com ela quando você termina? 289 00:14:59,768 --> 00:15:01,988 Não se trata de retorno. 290 00:15:02,031 --> 00:15:04,512 Suas filhas a coisa real, cara. 291 00:15:04,555 --> 00:15:06,427 Apenas mantenha os negócios, Lucious. 292 00:15:06,470 --> 00:15:09,299 Porque se eu achar que você está tentando me ferrar 293 00:15:09,343 --> 00:15:11,432 ou dane-se, eu vou acabar com você. 294 00:15:30,494 --> 00:15:32,453 Sim, eu gostaria de uma bebida. Muito obrigado. 295 00:15:32,496 --> 00:15:33,541 Você não estará aqui tanto tempo 296 00:15:33,584 --> 00:15:34,672 e isso não é um encontro. 297 00:15:34,716 --> 00:15:36,326 Nós dois concordamos com isso. 298 00:15:36,370 --> 00:15:37,371 Por que estou aqui? 299 00:15:37,414 --> 00:15:39,590 Preciso que você me faça um favor. 300 00:15:39,634 --> 00:15:42,245 Eu já estou lavando seu dinheiro sujo. 301 00:15:42,289 --> 00:15:44,291 O que você poderia querer de mim agora? 302 00:15:45,248 --> 00:15:47,120 Assine Yana para sua gravadora. 303 00:15:47,163 --> 00:15:48,164 -Se ela vai ficar 304 00:15:48,208 --> 00:15:49,209 trabalhando com Lucious, 305 00:15:49,252 --> 00:15:51,472 Preciso de olhos e ouvidos dentro. 306 00:15:51,515 --> 00:15:54,257 Você está esquecendo que eu não sou o único dono da Bossy. 307 00:15:54,301 --> 00:15:56,259 Tenho parceiros que não gostam 308 00:15:56,303 --> 00:15:58,566 quando eu tomo decisões laterais, 309 00:15:58,609 --> 00:16:00,176 um deles é Cookie. 310 00:16:00,220 --> 00:16:03,092 Isso não é um pedido, Giselle. 311 00:16:03,136 --> 00:16:06,226 Isto é o que você fará, ou Bossy Media será 312 00:16:06,269 --> 00:16:07,227 vários milhões no buraco. 313 00:16:07,270 --> 00:16:08,663 Você me sente? 314 00:16:08,706 --> 00:16:10,447 Agora, junte todos a bordo. 315 00:16:10,491 --> 00:16:12,275 Você me deve. 316 00:16:15,235 --> 00:16:16,279 Ah 317 00:16:20,675 --> 00:16:23,025 Estou amando o que a equipe de marketing e imprensa 318 00:16:23,069 --> 00:16:24,418 está fazendo para a nossa nova música. 319 00:16:24,461 --> 00:16:25,941 Cookie foi bastante genial 320 00:16:25,985 --> 00:16:27,203 por colocar todos nós juntos nisso. 321 00:16:27,247 --> 00:16:29,031 E ela está prestes a encontrar nosso novo som Bossy. 322 00:16:29,075 --> 00:16:30,206 Hum-hum. OK. 323 00:16:30,250 --> 00:16:33,079 Então, precisamos conversar sobre como minha música 324 00:16:33,122 --> 00:16:35,733 que escrevi para o methat Cookie nos fez cantar 325 00:16:35,777 --> 00:16:39,259 como um grupo de garotas está de alguma forma adaptando a todos, menos a mim. 326 00:16:39,302 --> 00:16:41,087 Tudo bem, eu não tenho amor 327 00:16:41,130 --> 00:16:42,827 mas esses hos conseguem brilhar no Twitter? 328 00:16:42,871 --> 00:16:45,308 "Esses hos"? Estou bem aqui, Lala. 329 00:16:45,352 --> 00:16:47,049 Ok, hum, eu não sei o que está acontecendo 330 00:16:47,093 --> 00:16:49,617 nas mídias sociais, mas este é o mais alto 331 00:16:49,660 --> 00:16:50,966 e mais claro eu ouvi você 332 00:16:51,010 --> 00:16:52,663 desde que você desembarcou no JFK uns meses atrás. 333 00:16:53,925 --> 00:16:56,406 Eles estão dizendo que eu não posso me segurar 334 00:16:56,450 --> 00:16:59,105 ao lado de Tiana e Melody. 335 00:16:59,148 --> 00:17:00,758 Mas você deve saber que existem muitos outros rótulos 336 00:17:00,802 --> 00:17:03,283 que estão dizendo que eles já poderiam me fazer uma estrela. 337 00:17:03,326 --> 00:17:05,676 Então você precisa acompanhá-lo. 338 00:17:05,720 --> 00:17:08,070 Uau, tudo bem. Então, eu estou amando essa paixão. 339 00:17:08,114 --> 00:17:11,117 O que eu não estou amando é o tom e a entrega 340 00:17:11,160 --> 00:17:14,076 ou a implicação que de alguma forma te prejudicamos. 341 00:17:14,120 --> 00:17:15,077 Exatamente. 342 00:17:15,121 --> 00:17:18,124 A música é um sucesso instantâneo. Por que você está tropeçando? 343 00:17:18,167 --> 00:17:19,299 Estamos fazendo tudo isso nós podemos 344 00:17:19,342 --> 00:17:21,170 para garantir o seu sucesso. 345 00:17:21,214 --> 00:17:22,693 eu sei o que você está passando. 346 00:17:22,737 --> 00:17:24,086 Eu já estive lá antes. 347 00:17:24,130 --> 00:17:26,088 Leva tempo, Lala. 348 00:17:26,132 --> 00:17:27,176 Tudo certo. 349 00:17:27,220 --> 00:17:28,090 Todo o respeito, 350 00:17:28,134 --> 00:17:31,006 quando você chegou em Bossy, você já era famoso. 351 00:17:31,050 --> 00:17:34,183 Conversa de verdade, o que eles realmente fizeram por você? 352 00:17:34,227 --> 00:17:35,358 Eu vou te dizer o que eu não fiz. 353 00:17:35,402 --> 00:17:36,229 Eu não peguei 354 00:17:36,272 --> 00:17:38,535 artistas ingratos que eu assinei, ok? 355 00:17:38,579 --> 00:17:40,885 E você deveria ir antes que isso mude. 356 00:17:40,929 --> 00:17:42,931 Sim, ela não está jogando contigo. 357 00:17:43,845 --> 00:17:44,802 Ugh! 358 00:17:46,282 --> 00:17:48,241 Ela parecia mais esperta quando ela estava quieta. 359 00:17:51,200 --> 00:17:53,768 Eu sei que estivemos neste a noite toda 360 00:17:53,811 --> 00:17:55,248 mas acho que estamos pensando em alguma coisa. 361 00:17:57,076 --> 00:17:59,165 Ooh, Kev, o que você está fazendo com eles tambores, 362 00:17:59,208 --> 00:18:00,340 Fique ali mesmo. 363 00:18:01,602 --> 00:18:03,995 Z, é melhor você nos levar 364 00:18:04,039 --> 00:18:06,041 de volta para a África aqui em cima! 365 00:18:09,436 --> 00:18:12,134 Vamos lá, harmonia. Vamos. 366 00:18:14,354 --> 00:18:16,312 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 367 00:18:16,356 --> 00:18:19,359 Sim, é melhor vocês cantarem. Cante, cadelas. 368 00:18:19,402 --> 00:18:22,623 Uch - cante! Sim! 369 00:18:24,103 --> 00:18:26,844 Tudo bem, fique com isso. Eu já volto, ok? 370 00:18:28,194 --> 00:18:29,630 Ei, eles parecem bons. Sim. 371 00:18:29,673 --> 00:18:32,415 É melhor que seja importante. 372 00:18:32,459 --> 00:18:35,288 Ah, sim, então Giselle acabou de uma ótima ideia 373 00:18:35,331 --> 00:18:37,290 que eu amei e queríamos sua benção. 374 00:18:37,333 --> 00:18:41,294 Olha, Bossy realmente precisa estar na vitrine da Yana. 375 00:18:41,337 --> 00:18:45,080 Essa garota pode explodir, e ela é perfeita para a nossa lista. 376 00:18:45,124 --> 00:18:49,389 Vocês duas novilhas vêm aqui e atrapalhar meu fluxo por isso? 377 00:18:49,432 --> 00:18:52,000 Yana pertence a Lucious. Esse é o artista dele. 378 00:18:52,043 --> 00:18:53,306 Você não sabe Acabei de me divorciar dele? 379 00:18:53,349 --> 00:18:55,308 Por que eu iria querer trabalhar com ela? 380 00:18:55,351 --> 00:18:56,396 Bem, pensei que talvez você pudesse colocar 381 00:18:56,439 --> 00:18:58,398 seus sentimentos pessoais e perceber 382 00:18:58,441 --> 00:19:00,835 o que é um ótimo negócio para Bossy. 383 00:19:00,878 --> 00:19:03,011 Sim, olha, nós dois queremos isso. Você está, Cookie? 384 00:19:04,665 --> 00:19:08,538 Olha, vocês gostam dela, você assina ela, ok? 385 00:19:08,582 --> 00:19:11,324 Não vou embora daqui até eu encontrar minha mágica. 386 00:19:11,367 --> 00:19:14,109 -Tudo certo. - "Novilhas"? 387 00:19:16,111 --> 00:19:17,199 Whoo! Vocês vão me pegar 388 00:19:17,243 --> 00:19:19,419 o Espírito Santo aqui em cima! 389 00:19:19,462 --> 00:19:20,855 Vamos! 390 00:19:24,859 --> 00:19:26,382 Bebê. 391 00:19:26,426 --> 00:19:29,124 Que surpresa agradável. Está tudo bem? 392 00:19:29,168 --> 00:19:31,170 Precisamos conversar, Andre. 393 00:19:40,527 --> 00:19:41,484 O que há de errado? 394 00:19:46,663 --> 00:19:48,012 Sexy. 395 00:19:48,056 --> 00:19:49,536 Eu quero mais diversão 396 00:19:51,277 --> 00:19:52,191 O que você quer dizer? 397 00:19:54,062 --> 00:19:56,195 Como no banheiro, durante o jantar. 398 00:19:57,152 --> 00:19:59,720 O que mais eu seria falando, Andre? 399 00:20:05,421 --> 00:20:06,857 Teri ... 400 00:20:10,383 --> 00:20:12,167 Três pessoas estão prestes a entrar por aquela porta 401 00:20:12,211 --> 00:20:13,821 para uma reunião, Teri. 402 00:20:15,910 --> 00:20:19,435 Seriamente? Você não pode empurrar de volta? 403 00:20:20,567 --> 00:20:21,568 Ouço-- 404 00:20:23,222 --> 00:20:25,093 Não posso. 405 00:20:25,136 --> 00:20:26,529 Eu não posso. Me desculpe. 406 00:20:26,573 --> 00:20:27,922 Me desculpe. Eu não posso. 407 00:20:31,447 --> 00:20:35,843 Mas eu posso te dar uma verificação de chuva para esta noite. 408 00:20:38,367 --> 00:20:39,716 OK? 409 00:20:39,760 --> 00:20:43,416 Você está sendo um garoto muito ... mau. 410 00:20:43,459 --> 00:20:45,461 Eu sou o pior. 411 00:20:45,505 --> 00:20:46,462 Milímetros. 412 00:20:47,594 --> 00:20:48,595 Esta noite? 413 00:20:49,683 --> 00:20:50,640 Esta noite. 414 00:20:50,684 --> 00:20:52,381 OK. 415 00:20:57,386 --> 00:20:58,779 Esta noite. 416 00:21:16,405 --> 00:21:18,581 Ei pessoal, é sua garota Lala, 417 00:21:18,625 --> 00:21:20,322 e estou com meu filho Julian. 418 00:21:20,366 --> 00:21:21,323 E aí? E aí? 419 00:21:21,367 --> 00:21:23,194 Estamos prestes a começar. 420 00:21:23,238 --> 00:21:24,979 Então, se vocês não sabiam, 421 00:21:25,022 --> 00:21:27,721 Disseram-me para dominar a autopromoção. 422 00:21:27,764 --> 00:21:30,027 Aparentemente, mesmo quando você tem um contrato de gravação, 423 00:21:30,071 --> 00:21:31,899 você tem que cuidar de si mesmo. 424 00:21:31,942 --> 00:21:33,161 Então aqui vou eu. 425 00:22:43,013 --> 00:22:44,406 Droga, Julian. 426 00:22:44,450 --> 00:22:46,321 Julian? 427 00:22:47,931 --> 00:22:49,411 Meu Deus, Julian. 428 00:22:49,455 --> 00:22:50,456 Acorde! 429 00:22:50,499 --> 00:22:51,674 Julian, acorde. 430 00:22:53,720 --> 00:22:55,286 Oh cara. 431 00:22:56,331 --> 00:22:57,332 Ei. 432 00:22:57,376 --> 00:23:00,074 Ei, Julian, você pode me ouvir? 433 00:23:00,117 --> 00:23:01,380 Julian, acorde. 434 00:23:09,300 --> 00:23:10,650 Ele nem está respondendo meus textos, Becky. 435 00:23:10,693 --> 00:23:11,999 Bem, acalme-se. Tenho certeza que ele está bem. 436 00:23:12,042 --> 00:23:12,913 Sala de emergência. 437 00:23:12,956 --> 00:23:14,436 Olá. Sim. 438 00:23:14,480 --> 00:23:17,308 Você tem um Julian Sims? admitiu? 439 00:23:17,352 --> 00:23:19,441 Houve um acidente wi-com um carro. 440 00:23:19,485 --> 00:23:20,573 Você pode segurar, por favor? 441 00:23:20,616 --> 00:23:22,313 Sim, eu vou esperar. 442 00:23:22,357 --> 00:23:25,055 Ele não tinha nenhum negócio estar lá em primeiro lugar. 443 00:23:25,099 --> 00:23:27,536 Essa é sua garota. Sua garota, Becky. 444 00:23:27,580 --> 00:23:29,495 Você assinou com ela. Você pode cancelar a assinatura dela. 445 00:23:29,538 --> 00:23:31,714 Bem, ok, você está exagerando. 446 00:23:31,758 --> 00:23:33,063 Ela tem que ir. 447 00:23:33,107 --> 00:23:35,457 Nós já gastamos muito dinheiro com ela, Giselle. 448 00:23:35,501 --> 00:23:37,590 Eu não ligo quanto dinheiro nós gastamos. 449 00:23:37,633 --> 00:23:39,679 Becky, você precisa verificar o IG de Lala. 450 00:23:39,722 --> 00:23:40,593 Obrigado. 451 00:23:40,636 --> 00:23:42,464 Ei, pessoal, é Lala. 452 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 Eu sinto Muito se eu decepcionar todos vocês, 453 00:23:44,510 --> 00:23:46,512 mas mandão não foi me dando o apoio 454 00:23:46,555 --> 00:23:48,122 -que eu preciso, e ... -Uau. 455 00:23:48,165 --> 00:23:49,384 Becky e Giselle apenas mantêm 456 00:23:49,428 --> 00:23:50,516 me pressionando. 457 00:23:50,559 --> 00:23:51,821 Então eu tive que fazer alguma coisa. 458 00:23:51,865 --> 00:23:53,736 Eu realmente sinto que 459 00:23:53,780 --> 00:23:55,129 Mandão está me enterrando ... 460 00:23:55,172 --> 00:23:56,696 Enterrando você? Uau. 461 00:23:56,739 --> 00:23:58,741 -Você está brincando comigo? Ok, enterrando-a. 462 00:23:58,785 --> 00:24:00,700 Me desculpe. Ela tem que ir! 463 00:24:00,743 --> 00:24:02,745 Ok, Giselle. -Correção, não me desculpe. 464 00:24:02,789 --> 00:24:04,268 Eu só preciso de um minuto com ela. Deixe-me falar com ela. 465 00:24:04,312 --> 00:24:05,748 Olá? -Sim Olá? 466 00:24:05,792 --> 00:24:08,272 -Nós temos um Julian Sims ... -Ah você faz? 467 00:24:08,316 --> 00:24:10,492 Mas ninguém está listado em seu contato de emergência. 468 00:24:10,536 --> 00:24:11,841 Contato de emergência? 469 00:24:11,885 --> 00:24:12,929 Eu sou mãe dele 470 00:24:16,411 --> 00:24:17,281 -Olá? -Sim. 471 00:24:17,325 --> 00:24:18,631 Eu estarei lá imediatamente. 472 00:24:18,674 --> 00:24:20,415 -Obrigado. OK. -Esperar. 473 00:24:20,459 --> 00:24:22,286 Hum, você - quer ir com você? 474 00:24:22,330 --> 00:24:23,287 -Não. -Porque eu posso ir com você. 475 00:24:23,331 --> 00:24:24,637 Você sabe o que eu quero. 476 00:24:24,680 --> 00:24:26,290 Quero que você entenda essa princesinha. 477 00:24:26,334 --> 00:24:27,509 Eu quero que você vá para a vitrine, 478 00:24:27,553 --> 00:24:29,119 e eu quero que você assine Yana. 479 00:24:29,163 --> 00:24:30,643 -OK. -Pelo menos ela pode cantar. 480 00:24:32,906 --> 00:24:34,647 "Mãe"? 481 00:24:36,431 --> 00:24:37,432 Uh ... 482 00:25:31,878 --> 00:25:34,184 Empire realmente sabe como fazer um show, não é? 483 00:25:34,228 --> 00:25:36,665 -Isso é-- -Treasure e Devon. 484 00:25:36,709 --> 00:25:38,188 Essa música é meio quente. 485 00:25:38,232 --> 00:25:40,190 Tequila? -Tão quente. 486 00:25:40,234 --> 00:25:42,628 Olhe para você, tentando me embebedar. 487 00:25:42,671 --> 00:25:43,716 Ei, é uma festa. Vamos. 488 00:25:43,759 --> 00:25:45,805 Na casa. -Felicidades. 489 00:25:56,511 --> 00:25:58,078 Não, eu-eu não consigo encontrar o meu ... 490 00:25:58,121 --> 00:25:59,470 O que você está procurando? 491 00:25:59,514 --> 00:26:01,603 Minhas coisas. 492 00:26:03,257 --> 00:26:04,824 Você festeja? 493 00:26:09,785 --> 00:26:13,615 Perfeito. Você é um salva-vidas. 494 00:26:13,659 --> 00:26:15,791 Você sabe, Eu nem estava planejando 495 00:26:15,835 --> 00:26:17,184 em sair hoje à noite. 496 00:26:17,227 --> 00:26:19,316 Bem, estou feliz que você fez. 497 00:26:19,360 --> 00:26:20,709 É isso que se passa. 498 00:26:23,799 --> 00:26:25,105 Sua vez. 499 00:26:26,236 --> 00:26:27,673 O que? 500 00:26:27,716 --> 00:26:28,978 Seu nariz. 501 00:26:36,943 --> 00:26:38,205 Você tem muita coragem. 502 00:26:38,248 --> 00:26:39,206 Ei. 503 00:26:39,249 --> 00:26:40,207 Eu só quero dizer-- 504 00:26:40,250 --> 00:26:42,688 Não, não, não. Você terminou de falar. 505 00:26:42,731 --> 00:26:44,037 Agora é sua vez de ouvir. 506 00:26:44,080 --> 00:26:47,649 Primeiro de tudo, você estará emitindo um pedido de desculpas público. 507 00:26:47,693 --> 00:26:50,086 Você não é minha mãe. 508 00:26:50,130 --> 00:26:51,827 Correto, eu sou seu chefe. 509 00:26:51,871 --> 00:26:55,135 Sim, o mesmo chefe que tem vem dando todas as promoções 510 00:26:55,178 --> 00:26:57,659 para Tiana assim que como ela veio para Bossy 511 00:26:57,703 --> 00:26:59,052 e depois para Melody. 512 00:26:59,095 --> 00:27:01,750 E agora eu ouvi que você está tentando para assinar uma cadela Yana. 513 00:27:01,794 --> 00:27:05,362 Eu vim para Bossy com 5 milhões de seguidores, 514 00:27:05,406 --> 00:27:08,801 e você e Giselle fizeram nada para empurrar meus projetos. 515 00:27:08,844 --> 00:27:09,932 É um processo, Lala. 516 00:27:09,976 --> 00:27:12,935 Olha, eu sei que você trabalhou com Lucious por anos, 517 00:27:12,979 --> 00:27:15,068 mas para mim, parece você não tem 518 00:27:15,111 --> 00:27:16,939 uma pista maldita o que você está fazendo... 519 00:27:16,983 --> 00:27:18,332 patrão. 520 00:27:18,375 --> 00:27:21,683 Bem, se é promoção que você quer, então eu peguei você. 521 00:27:21,727 --> 00:27:22,728 Não digas mais nada. 522 00:27:22,771 --> 00:27:23,859 Eficaz imediatamente, 523 00:27:23,903 --> 00:27:25,774 você estará em turnê 524 00:27:25,818 --> 00:27:27,863 pelo restante do seu contrato. 525 00:27:27,907 --> 00:27:29,691 Tour? Eu só tenho uma música. 526 00:27:29,735 --> 00:27:32,389 Mm-hmm, e você vai cantar essa música 527 00:27:32,433 --> 00:27:35,915 em um tour de linho branco com 112 e Brownstone. 528 00:27:35,958 --> 00:27:38,961 Você pode tentar sair dela, se quiser. 529 00:27:39,005 --> 00:27:39,962 Vamos processá-lo. 530 00:27:41,181 --> 00:27:42,486 Eu tenho lugares para estar. 531 00:27:46,360 --> 00:27:47,709 [Roberta Flack e Donny Hathaway 532 00:27:47,753 --> 00:27:48,884 "Juntos novamente"] 533 00:28:00,679 --> 00:28:01,984 Sejam todos bem-vindos. 534 00:28:02,028 --> 00:28:06,989 Agora, todos vocês sabem ... 535 00:28:07,033 --> 00:28:09,949 do meu envolvimento nas últimas três décadas 536 00:28:09,992 --> 00:28:12,952 em desenvolvimento alguns dos atos mais quentes 537 00:28:12,995 --> 00:28:16,738 que sempre foi agraciado a indústria da música. 538 00:28:16,782 --> 00:28:18,000 Mas essa jovem bem aqui, 539 00:28:18,044 --> 00:28:22,439 ela me fez acreditar na música novamente. 540 00:28:22,483 --> 00:28:24,920 Ela me fez redescobrir em mim mesmo 541 00:28:24,964 --> 00:28:28,315 por que dediquei minha vida música 542 00:28:28,358 --> 00:28:31,361 e ela vai fazer cada um de vocês 543 00:28:31,405 --> 00:28:32,798 sentir o mesmo. 544 00:28:32,841 --> 00:28:36,018 Então, sem mais delongas ... Yana. 545 00:28:38,804 --> 00:28:40,022 Obrigado. 546 00:28:40,066 --> 00:28:41,807 Obrigado. 547 00:29:36,035 --> 00:29:37,950 Ei, Cookie. 548 00:29:42,432 --> 00:29:44,043 Giselle teve uma emergência familiar, 549 00:29:44,086 --> 00:29:46,741 então eu estou nessa coisa Yana por mim mesmo. 550 00:29:46,785 --> 00:29:48,830 E ela está matando, mas há 551 00:29:48,874 --> 00:29:51,311 muito importante executivos aqui, 552 00:29:51,354 --> 00:29:52,660 e assim eu poderia usar algum backup. 553 00:30:02,148 --> 00:30:03,758 -Pop. -Ei. 554 00:30:03,802 --> 00:30:04,846 Bom show. 555 00:30:04,890 --> 00:30:06,761 Obrigado. 556 00:30:06,805 --> 00:30:09,111 Eu quero que você saiba que eu aprecio você. 557 00:30:09,155 --> 00:30:12,027 Sim, eu agradeço o inferno fora de você também, filho. 558 00:30:18,773 --> 00:30:20,906 Eu já atirei no gerente do estúdio 559 00:30:20,949 --> 00:30:22,908 bloquear um estudo das sessões de Yana. 560 00:30:22,951 --> 00:30:24,910 Estou pensando em Metro Boomin para iniciantes, você sabe, 561 00:30:24,953 --> 00:30:26,912 talvez veja se Dev Hynesis está interessado. 562 00:30:26,955 --> 00:30:28,696 Não, eu estou - estou confuso. 563 00:30:28,739 --> 00:30:32,569 Quero dizer, todos esses outros gatos estão aqui para concorrer a Yana. 564 00:30:32,613 --> 00:30:35,355 As únicas pessoas que não estão oferecendo é império. 565 00:30:36,573 --> 00:30:37,923 O que? 566 00:30:37,966 --> 00:30:42,362 Você me chutou fora da minha própria empresa, 567 00:30:42,405 --> 00:30:43,711 a empresa que construí 568 00:30:43,754 --> 00:30:46,714 antes de eu te ensinar como andar. 569 00:30:46,757 --> 00:30:49,021 Você acha que eu quero Yana em um lugar assim? 570 00:30:50,587 --> 00:30:52,067 Então, por que você me convidou? 571 00:30:53,503 --> 00:30:55,723 Porque eu queria que você visse do que você vai sentir falta. 572 00:30:57,768 --> 00:30:58,813 Desfrutar. 573 00:31:05,951 --> 00:31:08,170 Quincy, o que há de errado? 574 00:31:08,214 --> 00:31:10,172 O que? 575 00:31:10,216 --> 00:31:11,826 Ok, não-- Não, não, não se mexa. 576 00:31:18,354 --> 00:31:21,357 -Obrigado. Obrigado. 577 00:31:21,401 --> 00:31:23,533 Ela não é alguma coisa? 578 00:31:23,577 --> 00:31:25,927 Agora você vê o que eu vi nela, 579 00:31:25,971 --> 00:31:29,191 e agora eu sei disso e cada um de vocês 580 00:31:29,235 --> 00:31:32,629 vai querer ter Yanaon sua gravadora. 581 00:31:32,673 --> 00:31:34,066 Então é assim que vamos fazer isso. 582 00:31:34,109 --> 00:31:37,286 Atribuímos quartos individuais para cada etiqueta, 583 00:31:37,330 --> 00:31:41,987 onde você pode escrever seu lance, faça o seu melhor, 584 00:31:42,030 --> 00:31:44,206 e talvez um de vocês tenha sorte 585 00:31:44,250 --> 00:31:47,340 para assinar Yana esta noite. 586 00:31:47,383 --> 00:31:49,516 É melhor você chegar lá. 587 00:31:53,563 --> 00:31:55,391 Bem, se não é o homem 588 00:31:55,435 --> 00:31:57,393 que derrubou Def Jam. 589 00:31:57,437 --> 00:31:58,960 Lucious. 590 00:31:59,004 --> 00:32:01,223 Tão feliz por ter uma chance em um de seus artistas. 591 00:32:01,267 --> 00:32:03,443 Ela é incrível. 592 00:32:03,486 --> 00:32:05,662 Eu a chamo de extraordinária. 593 00:32:05,706 --> 00:32:08,883 Ei, espero que você tenha algo bom para mim. 594 00:32:08,927 --> 00:32:10,754 Eu faço. 595 00:32:19,285 --> 00:32:20,851 Você está falando sério? 596 00:32:20,895 --> 00:32:21,983 Sim. 597 00:32:24,420 --> 00:32:28,337 Acreditamos que isso é mais que generoso. 598 00:32:31,166 --> 00:32:33,821 Bem, tudo depende disso 599 00:32:33,864 --> 00:32:37,433 sua ideia de generosidade. 600 00:32:37,477 --> 00:32:40,175 Nós temos uma ressalva. 601 00:32:40,219 --> 00:32:42,351 É meio que um ponto importante. 602 00:32:45,311 --> 00:32:47,182 Lá está ela... 603 00:32:47,226 --> 00:32:49,402 a rainha da Epic Records ela mesma. 604 00:32:51,665 --> 00:32:54,015 Há quanto tempo sabemos um ao outro, Lucious? 605 00:32:54,059 --> 00:32:56,887 Muitos anos para revelar a nossa idade. 606 00:32:56,931 --> 00:32:59,020 -Sente-se, querida. 607 00:32:59,064 --> 00:33:01,283 estou confortável com os meus anos. 608 00:33:02,458 --> 00:33:04,417 Você está confortável com o seu? 609 00:33:05,461 --> 00:33:08,203 Assassinatos, lavagem de dinheiro, 610 00:33:08,247 --> 00:33:10,510 brigas públicas, e imprensa negativa? 611 00:33:10,553 --> 00:33:13,121 Talvez você tenha me confundido com Suge Knight. 612 00:33:14,862 --> 00:33:17,299 Eu assisti você atravessar essa indústria da música 613 00:33:17,343 --> 00:33:19,301 como um touro em uma loja de porcelana. 614 00:33:19,345 --> 00:33:21,651 Então você varre os pedaços, colocá-lo novamente 615 00:33:21,695 --> 00:33:23,218 para entregar um sucesso. 616 00:33:23,262 --> 00:33:27,309 Há um pouco de método nessa loucura, garanto. 617 00:33:27,353 --> 00:33:29,094 Claro. 618 00:33:29,137 --> 00:33:31,183 Isso se chama caos. 619 00:33:31,226 --> 00:33:32,184 Aqui está a minha oferta. 620 00:33:38,581 --> 00:33:40,279 E isso vem com ... 621 00:33:40,322 --> 00:33:43,195 Épica está preparada para dar a Yana o mundo, 622 00:33:43,238 --> 00:33:46,111 mas não estamos preparados para fazer negócios com você. 623 00:33:46,154 --> 00:33:49,201 Nós a levaremos e somente ela. 624 00:33:57,165 --> 00:33:59,037 Então o que eles estão dizendo? 625 00:34:00,777 --> 00:34:05,652 Bem, o consenso geral é que todo mundo está apaixonado por você. 626 00:34:05,695 --> 00:34:09,351 Ok, mas ... 627 00:34:10,613 --> 00:34:12,137 Eles me querem fora. 628 00:34:13,790 --> 00:34:15,575 O que você me - todos eles? 629 00:34:15,618 --> 00:34:17,316 Todos eles. 630 00:34:17,359 --> 00:34:18,926 Mas... 631 00:34:19,970 --> 00:34:22,234 Isso não é sobre mim. 632 00:34:23,148 --> 00:34:24,932 Isso é sobre você, Yana. 633 00:34:24,975 --> 00:34:27,108 Você está no começo da sua carreira, 634 00:34:27,152 --> 00:34:29,806 e se eu fosse você ... 635 00:34:29,850 --> 00:34:31,417 Eu escolheria Epic. 636 00:34:33,419 --> 00:34:34,942 Ela fará o certo por você. 637 00:34:46,780 --> 00:34:49,217 Onde está a coca? 638 00:34:49,261 --> 00:34:51,001 Essa é dela? 639 00:34:51,045 --> 00:34:52,264 -Sim.-Ponha na bolsa, apresse-se. 640 00:34:52,307 --> 00:34:54,004 -O que? -Faça isso agora, se apresse. 641 00:34:58,096 --> 00:34:59,358 Certifique-se de que sai com ela. 642 00:35:04,841 --> 00:35:07,148 O que diabos estava pensando, cara, cocaína? 643 00:35:07,192 --> 00:35:09,063 -O que você está me culpando? -Quem mais, Quincy? 644 00:35:09,107 --> 00:35:12,284 Andre, você me deu a coca! 645 00:35:12,327 --> 00:35:13,372 Isso é impossível. 646 00:35:20,335 --> 00:35:22,424 O que devo fazer com isso? 647 00:35:22,468 --> 00:35:23,991 Mostre-lhe um bom tempo. 648 00:35:26,080 --> 00:35:28,430 Confie em mim, ela gosta de festejar. 649 00:35:28,474 --> 00:35:30,258 Quero dizer, ela não vai dentro e fora da reabilitação 650 00:35:30,302 --> 00:35:32,042 para a torrada de abacate. 651 00:35:33,218 --> 00:35:35,742 Você vai ficar bem. 652 00:35:44,359 --> 00:35:46,579 O que minha mãe vai dizer, cara? 653 00:35:47,536 --> 00:35:49,059 Você não diz nada sobre isso para ninguém. 654 00:35:49,103 --> 00:35:51,018 Isso nunca aconteceu, você me entende? 655 00:35:51,061 --> 00:35:53,063 -Mas Andre, ela-- -Você me entende? 656 00:35:53,107 --> 00:35:54,587 Sim. 657 00:35:54,630 --> 00:35:55,892 Bom, vamos lá. 658 00:35:55,936 --> 00:35:57,459 Há uma saída traseira. Vamos lá. 659 00:36:14,259 --> 00:36:16,348 Então... 660 00:36:16,391 --> 00:36:18,480 Lucious, Não sei o que fazer 661 00:36:18,524 --> 00:36:20,700 Bem, bem, bem, alguém me pegue uma bebida. 662 00:36:20,743 --> 00:36:22,136 Estou ressecada. 663 00:36:22,180 --> 00:36:24,007 Não, você está realmente atrasado, Cook. 664 00:36:24,051 --> 00:36:25,139 Você perdeu o desempenho dela. 665 00:36:25,183 --> 00:36:26,488 Bem, é melhor tarde do que nunca. 666 00:36:26,532 --> 00:36:27,489 Ah, Becky me diz 667 00:36:27,533 --> 00:36:29,274 você está tendo os figurões aqui em cima. 668 00:36:29,317 --> 00:36:30,492 Bem, eu não queria perder a festa. 669 00:36:30,536 --> 00:36:32,712 Então, eu estou aqui para apoiar minhas irmãs. 670 00:36:32,755 --> 00:36:34,714 -Vá, Team Bossy. -Ei. 671 00:36:34,757 --> 00:36:36,498 Yana, você é um talento muito especial. 672 00:36:36,542 --> 00:36:37,847 Sim Sim Sim. Nós - nós - sabemos disso. 673 00:36:37,891 --> 00:36:40,285 Nós sabemos isso. Então, Yana ... 674 00:36:40,328 --> 00:36:41,460 você pertence à Bossy. 675 00:36:41,503 --> 00:36:46,029 Bem, todos os outros executivos estão em salas privadas, 676 00:36:46,073 --> 00:36:47,422 elaborando sua oferta final. 677 00:36:47,466 --> 00:36:48,728 Talvez você deva escrever alguma coisa. 678 00:36:48,771 --> 00:36:50,425 Isso é muito fofo, mas eles não estão aqui 679 00:36:50,469 --> 00:36:51,818 para oferecer o que eu sou. 680 00:36:51,861 --> 00:36:52,862 Por que você não vai cobrar aqueles perdedores 681 00:36:52,906 --> 00:36:54,473 e vamos acabar logo com isso? 682 00:36:54,516 --> 00:36:56,126 Desculpe. 683 00:36:56,170 --> 00:36:58,128 Yana, eu não posso ser capaz de lhe oferecer 684 00:36:58,172 --> 00:37:00,087 todo o dinheiro que esses multi-conglomerados podem, 685 00:37:00,130 --> 00:37:02,307 mas eu estou aqui para lhe oferecer algo 686 00:37:02,350 --> 00:37:05,527 isso vale mais do que dinheiro, querida, e isso é controle. 687 00:37:05,571 --> 00:37:07,747 Espere um minuto. O que você está dizendo? 688 00:37:07,790 --> 00:37:11,054 O que estou dizendo é que estou aqui para lhe oferecer 689 00:37:11,098 --> 00:37:12,534 o que essas cobras na grama 690 00:37:12,578 --> 00:37:14,710 nunca poderia crescer as bolas e oferecer a você 691 00:37:14,754 --> 00:37:15,929 e isso é 50-50. 692 00:37:15,972 --> 00:37:18,323 E com a Luciousproduzindo seu projeto, 693 00:37:18,366 --> 00:37:21,761 você também recebe 100% de controle criativo. 694 00:37:21,804 --> 00:37:23,937 - Agora, por cima, cadelas! -Isso não faz sentido. 695 00:37:23,980 --> 00:37:25,765 Bolacha, você está fora de si. 696 00:37:25,808 --> 00:37:29,116 Eu posso estar, mas você está fora dos negócios da Yana, querida. 697 00:37:29,159 --> 00:37:31,510 E - você é tão fofo-- pegue o resto deles perdedores, 698 00:37:31,553 --> 00:37:32,641 e vocês chutam pedras. 699 00:37:32,685 --> 00:37:34,513 Tive isso. Tchau. 700 00:37:34,556 --> 00:37:36,384 Obrigado por terem vindo. 701 00:37:36,428 --> 00:37:38,560 Sim, obrigado, mas não, obrigado. 702 00:37:38,604 --> 00:37:40,432 Yana, você é especial. 703 00:37:40,475 --> 00:37:41,563 Obrigado. 704 00:37:41,607 --> 00:37:43,304 Um talento como o seu só vem 705 00:37:43,348 --> 00:37:46,176 de vez em quando... 706 00:37:46,220 --> 00:37:47,917 e eu sei o que fazer com isso. 707 00:37:47,961 --> 00:37:49,571 Então o que você vai fazer, Yana? 708 00:37:51,443 --> 00:37:52,792 Desde que te conheci, Cookie, 709 00:37:52,835 --> 00:37:55,751 você só falou a verdade comigo, e eu aprecio isso. 710 00:37:55,795 --> 00:37:56,752 Seja bem-vindo. 711 00:37:56,796 --> 00:37:59,364 E você definitivamente tem suas coisas acontecendo 712 00:37:59,407 --> 00:38:01,975 com mandão e com Tea Talk ... 713 00:38:02,018 --> 00:38:04,369 e você claramente fazer as coisas. 714 00:38:06,588 --> 00:38:08,721 -Eu acredito em você. -Você melhor. 715 00:38:08,764 --> 00:38:11,941 E eu acredito em Lucious também. 716 00:38:11,985 --> 00:38:13,987 Então, com isso dito ... 717 00:38:14,030 --> 00:38:16,816 eu gostaria de trabalhar com vocês dois. 718 00:38:16,859 --> 00:38:19,340 Mas vamos entender isso entendido agora. 719 00:38:19,384 --> 00:38:23,562 Eu não estarei no meio do seu relacionamento, ok? 720 00:38:23,605 --> 00:38:25,346 -Não há relacionamento. -É meio tarde demais. 721 00:38:25,390 --> 00:38:26,478 Mas ei ... 722 00:38:26,521 --> 00:38:28,958 Eu só quero fazer negócios, somente música. 723 00:38:29,002 --> 00:38:30,220 Podemos concordar com isso? 724 00:38:30,264 --> 00:38:31,787 Ei, é disso que eu estou falando, querida. 725 00:38:31,831 --> 00:38:34,573 -Acordado. Hummm, legal. 726 00:38:34,616 --> 00:38:36,618 -Bem-vindo a Bossy, Yana. 727 00:38:36,662 --> 00:38:38,403 Obrigado. 728 00:38:39,621 --> 00:38:42,276 Sr. Lucioso, você não precisa ajudar. 729 00:38:42,320 --> 00:38:44,409 Baby, eu sei disso, mas às vezes 730 00:38:44,452 --> 00:38:46,193 todo mundo precisa de um pouco de ajuda. 731 00:38:47,542 --> 00:38:49,283 Agora isso é verdade. 732 00:38:50,763 --> 00:38:52,242 Você sabe Juanita, por que você não pega 733 00:38:52,286 --> 00:38:53,418 o resto da noite de folga? 734 00:38:53,461 --> 00:38:56,508 Você tem certeza? Absolutamente. 735 00:38:56,551 --> 00:38:57,639 Tudo bem, obrigado senhor. 736 00:38:57,683 --> 00:38:59,772 É melhor você terminar a louça primeiro, sabe? 737 00:38:59,815 --> 00:39:01,600 -Obrigado. 738 00:39:01,643 --> 00:39:02,557 -Olá menina. -Como vai? 739 00:39:02,601 --> 00:39:03,689 OK. 740 00:39:05,430 --> 00:39:06,996 Você me surpreendeu. 741 00:39:07,040 --> 00:39:08,520 Oh, vamos lá, Lucious. 742 00:39:08,563 --> 00:39:11,305 Você sabe muito bem você não está surpreso. 743 00:39:11,349 --> 00:39:14,613 Eu sei que você é uma pessoa grande, mas a coisa com Yana, 744 00:39:14,656 --> 00:39:16,049 isso foi muito, muito grande. 745 00:39:16,092 --> 00:39:18,617 Ei, olhe, eu disse o que disse, e eu quis dizer isso. 746 00:39:18,660 --> 00:39:21,620 Eu não tinha um problema com você 747 00:39:21,663 --> 00:39:24,013 ou sua música ou seu talento. 748 00:39:25,014 --> 00:39:27,582 Eu estava apenas começando duvidar de nós. 749 00:39:27,626 --> 00:39:28,844 Há uma diferença. 750 00:39:30,672 --> 00:39:31,804 Então isso merece uma bebida. 751 00:39:31,847 --> 00:39:33,588 Não, Lucious, eu estou bem. 752 00:39:33,632 --> 00:39:36,765 Não, o fato de podermos chegar a um lugar 753 00:39:36,809 --> 00:39:39,594 onde podemos apenas estar pessoas adultas assim, 754 00:39:39,638 --> 00:39:41,030 vale a pena beber. 755 00:39:47,515 --> 00:39:49,778 Cook, que diabos Está errado com você? 756 00:39:52,825 --> 00:39:55,436 A coisa que aconteceu com Tracy, 757 00:39:55,480 --> 00:39:57,482 você vai ter que colocar esse corpo atrás de você, 758 00:39:57,525 --> 00:39:59,440 porque ela merecia isso. 759 00:39:59,484 --> 00:40:03,705 Não é Tracy. Não é ... White Tracy. 760 00:40:06,534 --> 00:40:08,580 Então, o que é? 761 00:40:14,629 --> 00:40:17,545 É o incidente de White Tracy. 762 00:40:17,589 --> 00:40:19,547 Está trazendo algo de volta para mim 763 00:40:19,591 --> 00:40:23,682 isso - que eu pensei que enterrei há muito tempo, 764 00:40:23,725 --> 00:40:27,729 e isso está me matando ... 765 00:40:27,773 --> 00:40:30,166 para mantê-lo dentro. 766 00:40:30,906 --> 00:40:32,865 O que quer que seja, 767 00:40:32,908 --> 00:40:34,693 você sabe que pode fale comigo sobre isso. 768 00:40:34,736 --> 00:40:37,304 Eu não ligo se é sobre os meninos ou o que seja. 769 00:40:37,347 --> 00:40:39,611 Não é sobre os meninos. 770 00:40:44,442 --> 00:40:46,879 Hum ... 771 00:40:46,922 --> 00:40:49,316 é sobre minha irmã Carol. 772 00:40:57,890 --> 00:40:59,587 Onde diabos você está? 773 00:41:01,589 --> 00:41:02,590 Sair! 774 00:41:03,896 --> 00:41:05,158 Mostre-se! 775 00:41:06,638 --> 00:41:07,508 Não há necessidade de gritar, irmãozinho. 776 00:41:12,731 --> 00:41:15,385 É você, não é? Me responda! 777 00:41:15,429 --> 00:41:17,518 Acalme-se, Andre. 778 00:41:24,046 --> 00:41:26,353 Em relação à sua pergunta, sim, sou eu, 779 00:41:26,396 --> 00:41:28,137 seu irmão amoroso. 780 00:41:28,181 --> 00:41:30,749 Estou fazendo o trabalho que você é mole demais para fazer. 781 00:41:30,792 --> 00:41:31,880 Eu não sou macio. 782 00:41:34,404 --> 00:41:36,232 Quincy poderia ter começado em sérios problemas. 783 00:41:38,583 --> 00:41:40,759 Tinha que ser feito. 784 00:41:40,802 --> 00:41:42,804 É o meu show agora, Andre. 785 00:41:42,848 --> 00:41:44,980 Você ainda não entenda que? 786 00:41:45,024 --> 00:41:47,461 Isso tudo isso, 787 00:41:47,505 --> 00:41:49,202 você nessa cadeira, 788 00:41:49,245 --> 00:41:52,031 Eu fiz isso por você ... 789 00:41:53,511 --> 00:41:55,077 Para nós. 790 00:41:56,165 --> 00:41:57,602 Você não aprecia minha obra ... 791 00:42:00,256 --> 00:42:02,345 Mas tenho certeza que Teri faz. 792 00:42:20,842 --> 00:42:22,191 Ela disse que era o melhor leigo de sua vida. 793 00:42:22,235 --> 00:42:24,150 Você não tinha o direito. 794 00:42:24,193 --> 00:42:26,587 André, quando Teri já apareceu 795 00:42:26,631 --> 00:42:28,676 no meio do dia por um pouco de tarde delicia? 796 00:42:28,720 --> 00:42:30,069 Cale-se. 797 00:42:30,112 --> 00:42:31,374 Tem uma mulher bonita nas suas mãos, Andre. 798 00:42:31,418 --> 00:42:33,246 -Cale-se. -Aquela pequena liga. 799 00:42:33,289 --> 00:42:34,987 -O que você faz com isso? 800 00:42:38,686 --> 00:42:40,470 Por que você está fazendo isso? 801 00:42:43,343 --> 00:42:45,737 É um conceito simples ... 802 00:42:45,780 --> 00:42:49,436 que todos os Lyon compreendem vingança. 803 00:42:49,479 --> 00:42:51,177 Vingança por quê? 804 00:42:51,220 --> 00:42:53,266 Veja, você nem sequer pense nela. 805 00:42:53,309 --> 00:42:55,224 Você finge ela nunca existiu. 806 00:42:55,268 --> 00:42:56,617 Quem? 807 00:42:56,661 --> 00:42:58,837 Minha mãe... 808 00:42:58,880 --> 00:43:00,969 a mulher que você e sua família morta. 809 00:43:50,932 --> 00:43:52,717 Veja os episódios finais do Império. 55520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.