All language subtitles for batwoman.s01e15.internal.1080p.web.h264-trump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,501 Gabi: You got it? 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,882 Jacob: Uh-oh. Looks like there's no room for you girls. 3 00:00:08,925 --> 00:00:11,720 Well, I guess I'll just have to give a few of these presents away 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,054 to make room in the back. 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,180 - Very funny, daddy. - We can go with mom. 6 00:00:15,223 --> 00:00:17,141 Oh, I see. Now that you're 7 00:00:17,182 --> 00:00:19,477 officially young women, you're making 8 00:00:19,518 --> 00:00:20,769 your own decisions. 9 00:00:20,812 --> 00:00:21,289 Understood. 10 00:00:21,313 --> 00:00:25,149 Then I will see you both at home. 11 00:00:27,359 --> 00:00:29,195 - Great party, honey. - Love you. 12 00:00:29,236 --> 00:00:31,655 - Love you, too. - See you at home. 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,950 All right. 14 00:00:33,991 --> 00:00:37,954 There was one gift that couldn't fit in his car. 15 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:00:47,338 --> 00:00:48,506 Awesome! 17 00:00:48,548 --> 00:00:49,673 It's our birthstone. 18 00:00:49,716 --> 00:00:53,719 Red is a very symbolic color. 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,387 It's the color of love, 20 00:00:55,429 --> 00:00:58,600 but it's also the color of passion, 21 00:00:58,640 --> 00:01:02,186 courage, war. 22 00:01:02,228 --> 00:01:04,147 At one point or another, you're going to have to 23 00:01:04,188 --> 00:01:07,067 wrestle with all of these emotions, 24 00:01:07,108 --> 00:01:09,652 and what defines your character 25 00:01:09,694 --> 00:01:12,237 is you how you balance them. 26 00:01:16,283 --> 00:01:18,995 So keep me close to your heart 27 00:01:19,037 --> 00:01:22,748 because I'll be thinking of you when I wear mine. 28 00:01:25,085 --> 00:01:27,170 Mazel tov. 29 00:01:29,088 --> 00:01:31,382 Mmm. I'm so proud of you. 30 00:01:48,233 --> 00:01:49,651 K, I don't see your car. 31 00:01:49,692 --> 00:01:51,527 Can you flash your lights or something? 32 00:01:51,569 --> 00:01:53,695 A creepy guy is following me. 33 00:01:53,737 --> 00:01:57,658 Oh. What? You won't even talk to me? 34 00:01:57,700 --> 00:01:58,367 Just leave me alone. 35 00:01:58,408 --> 00:02:03,665 Heh. No one with those legs wants to be left alone, huh? 36 00:02:03,706 --> 00:02:06,376 Come on. I'm friendly. 37 00:02:10,379 --> 00:02:11,338 I'm not. 38 00:02:11,381 --> 00:02:13,716 This just became a party. 39 00:02:15,300 --> 00:02:16,885 Agh! 40 00:02:19,305 --> 00:02:21,140 You ok? 41 00:02:23,810 --> 00:02:25,103 Unh! 42 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 What a dick. 43 00:02:26,812 --> 00:02:28,689 Oh, my god! 44 00:02:35,737 --> 00:02:38,824 Woman: I'd ask for a selfie, but I think you're 45 00:02:38,866 --> 00:02:41,326 needed elsewhere. 46 00:02:44,288 --> 00:02:46,165 Next time. 47 00:03:09,354 --> 00:03:11,274 Cartwright. 48 00:03:50,979 --> 00:03:52,774 What couldn't you tell me over the phone? 49 00:03:52,814 --> 00:03:55,776 I need you to promise you won't kill him. 50 00:03:55,817 --> 00:03:56,296 Kill who? 51 00:03:56,320 --> 00:03:58,278 That didn't sound like a promise. 52 00:03:58,320 --> 00:04:00,949 Kate, open the damn door. 53 00:04:13,377 --> 00:04:15,254 - How'd you find him? - He was left. 54 00:04:15,295 --> 00:04:18,048 - By whom? - I will tell you everything, 55 00:04:18,091 --> 00:04:21,261 but first, I need you to drink this. 56 00:04:21,302 --> 00:04:22,971 Kate. 57 00:04:23,012 --> 00:04:25,264 Drink it. Trust me. 58 00:04:27,266 --> 00:04:30,394 I think Alice found him and left him for me. 59 00:04:32,312 --> 00:04:33,523 Alice is dead. 60 00:04:33,564 --> 00:04:36,733 That's the thing. She's not. 61 00:04:47,452 --> 00:04:49,454 Mouse? 62 00:04:50,790 --> 00:04:53,250 Mouse, where are you? 63 00:05:20,653 --> 00:05:24,781 "Oh, dear. I shall be too late." 64 00:05:26,367 --> 00:05:30,120 No. Stay away from me! 65 00:05:30,163 --> 00:05:36,502 Mouse, it's me. The caterpillar told me where to find you. 66 00:05:36,543 --> 00:05:40,088 You're dead. You're dead. 67 00:05:40,130 --> 00:05:43,216 You're dead! Help! 68 00:05:43,259 --> 00:05:45,177 Mouse! 69 00:05:45,928 --> 00:05:51,350 Cartwright thought he killed me, but he was wrong. 70 00:05:51,391 --> 00:05:57,148 It was someone else, another woman who fooled you. 71 00:05:57,189 --> 00:05:58,274 I'm here now. 72 00:05:58,316 --> 00:06:00,401 What's the secret password? 73 00:06:00,442 --> 00:06:03,737 "Are there any lions and tigers about here?" 74 00:06:03,779 --> 00:06:07,074 "It's only the red queen snoring." 75 00:06:10,495 --> 00:06:13,956 See? It's me, 76 00:06:13,997 --> 00:06:17,459 your beloved sister. 77 00:06:22,673 --> 00:06:25,634 Now what is this place? 78 00:06:25,675 --> 00:06:27,552 This... 79 00:06:30,514 --> 00:06:33,225 This used to be her house. 80 00:06:33,266 --> 00:06:34,519 Whose house? 81 00:06:34,560 --> 00:06:36,478 The queen. 82 00:06:40,066 --> 00:06:42,526 The queen of hearts. 83 00:07:22,692 --> 00:07:24,401 You moved your things out of the attic? 84 00:07:24,444 --> 00:07:26,487 How long is she gonna be staying with us? 85 00:07:26,528 --> 00:07:27,904 Johnny, that's no way to talk. 86 00:07:27,947 --> 00:07:31,283 Your grandmother can't live on her own anymore. 87 00:07:31,324 --> 00:07:34,620 Put that bucket away, Alice. 88 00:07:34,661 --> 00:07:36,497 Alice! 89 00:07:36,538 --> 00:07:39,207 The bucket goes away. 90 00:07:39,250 --> 00:07:41,084 Oh. Sorry. 91 00:08:06,067 --> 00:08:08,612 It's fine. Stay inside. 92 00:08:08,653 --> 00:08:10,363 I'll just pull this thing 93 00:08:10,406 --> 00:08:13,533 through the cold myself. 94 00:08:13,576 --> 00:08:16,161 Hello, mother. 95 00:08:16,204 --> 00:08:17,913 Welcome home. 96 00:08:19,540 --> 00:08:22,125 Your dear mother is carting an oxygen tank, 97 00:08:22,168 --> 00:08:26,379 and you greet her with an open flame? 98 00:08:26,422 --> 00:08:28,089 Ah. 99 00:08:28,132 --> 00:08:30,175 I can take a hint. 100 00:08:30,218 --> 00:08:34,596 And who's this handsome young boy? 101 00:08:34,639 --> 00:08:36,307 Hi, grandma. 102 00:08:39,059 --> 00:08:42,020 Uh, Johnny, get your grandmother's bags. 103 00:08:43,480 --> 00:08:46,525 You fixed his scar beautifully. 104 00:08:46,567 --> 00:08:48,778 When are you gonna fix this? 105 00:08:48,818 --> 00:08:51,780 Oh, mother, you're still as beautiful as can be. 106 00:08:51,822 --> 00:08:54,616 Pfft. 107 00:08:54,658 --> 00:08:56,661 And this must be the girl. 108 00:08:56,701 --> 00:09:00,539 My name is Alice. So pleased, your majesty. 109 00:09:00,581 --> 00:09:03,543 Well, aren't you a curious thing 110 00:09:03,583 --> 00:09:07,171 with your milky young complexion? 111 00:09:07,212 --> 00:09:08,630 I like your purse. 112 00:09:08,673 --> 00:09:11,424 And I like your necklace. 113 00:09:13,052 --> 00:09:15,303 Where did you get that? 114 00:09:18,139 --> 00:09:22,727 Oh. Um, I don't actually remember. 115 00:09:26,774 --> 00:09:29,025 I saw Beth's body. She was dead! 116 00:09:29,067 --> 00:09:33,114 I know what you saw. All that matters is that it wasn't our Beth. 117 00:09:33,154 --> 00:09:34,698 Well, what are you saying, 118 00:09:34,740 --> 00:09:36,783 that the girl on the metal slab was an impostor? 119 00:09:36,826 --> 00:09:38,827 Or another skin pirate Minion. 120 00:09:38,869 --> 00:09:41,706 Gotham has seen crazier things. 121 00:09:41,746 --> 00:09:45,875 In fact, there's one right in front of us now. 122 00:09:49,629 --> 00:09:52,633 Turns out the bastard who makes faces in his basement 123 00:09:52,674 --> 00:09:54,552 also masquerades around Gotham's elite 124 00:09:54,594 --> 00:09:58,597 as the city's beloved plastic surgeon. 125 00:09:59,724 --> 00:10:00,284 Right under our nose. 126 00:10:00,308 --> 00:10:03,394 We need to call the gcpd and get him arrested. 127 00:10:03,436 --> 00:10:03,954 Based on what? 128 00:10:03,978 --> 00:10:06,230 Some crazy horror story you and I tell 129 00:10:06,272 --> 00:10:08,024 the very same police commissioner 130 00:10:08,065 --> 00:10:09,649 who wrongly accused me of murder 131 00:10:09,692 --> 00:10:10,985 no less than 4 months ago? 132 00:10:11,027 --> 00:10:13,070 - It's the truth. - Which can only be corroborated 133 00:10:13,111 --> 00:10:16,032 by a lunatic, who everyone in Gotham thinks is dead. 134 00:10:16,072 --> 00:10:17,533 We need to think this through. 135 00:10:17,575 --> 00:10:19,659 What do you suggest, we kill him, Bury his body, 136 00:10:19,701 --> 00:10:21,328 and go on with our lives? 137 00:10:22,788 --> 00:10:26,625 Rise and shine, you son of a bitch. 138 00:10:26,667 --> 00:10:28,586 I was expecting Alice. 139 00:10:28,628 --> 00:10:30,921 Well, you got one meaner. 140 00:10:31,254 --> 00:10:33,633 Do you want me to start with your nose 141 00:10:33,673 --> 00:10:36,177 or your kneecaps? 142 00:10:36,217 --> 00:10:39,929 Who is "mommy dearest"? 143 00:10:39,971 --> 00:10:42,015 Heh heh heh. Well... 144 00:10:42,057 --> 00:10:46,604 Alice is playing games against the master of games. 145 00:10:46,645 --> 00:10:49,649 No. I'm not going to let her win. 146 00:10:49,690 --> 00:10:51,609 You don't know Alice like I do. 147 00:10:51,650 --> 00:10:58,448 Hmm. I know I spent the last 6 years fooling Gotham, 148 00:10:58,490 --> 00:11:00,659 your late wife, 149 00:11:00,701 --> 00:11:03,037 and the both of you. 150 00:11:03,620 --> 00:11:07,207 Alice: What is the caterpillar doing? 151 00:11:09,793 --> 00:11:12,254 Why would your own father lock you here 152 00:11:12,296 --> 00:11:14,881 and poison you like this? 153 00:11:14,923 --> 00:11:18,552 He wanted me to see the truth. 154 00:11:19,470 --> 00:11:22,222 What are you talking about? 155 00:11:22,264 --> 00:11:24,182 The toxin... 156 00:11:24,225 --> 00:11:29,647 He wanted me to unlock my greatest fear, 157 00:11:29,688 --> 00:11:32,357 and as it turns out, 158 00:11:32,399 --> 00:11:34,860 you psychotic bitch, 159 00:11:34,902 --> 00:11:39,532 my greatest fear is you! 160 00:11:39,572 --> 00:11:41,325 Unh! 161 00:11:48,331 --> 00:11:51,711 Mouse... stop. 162 00:11:51,751 --> 00:11:53,294 What are you doing? 163 00:11:53,336 --> 00:11:58,967 Mouse: You... Destroyed our family, 164 00:11:59,009 --> 00:12:00,344 - and now... - No. 165 00:12:00,385 --> 00:12:02,763 - Your greatest fear... - No. 166 00:12:02,804 --> 00:12:05,890 Will destroy you. 167 00:12:09,644 --> 00:12:12,313 No. 168 00:12:39,716 --> 00:12:41,509 No. 169 00:12:45,806 --> 00:12:47,975 No, no, no. 170 00:12:48,017 --> 00:12:51,519 - Ohh! - Off with your head! 171 00:13:09,288 --> 00:13:11,956 So pop by in a week, and I'll see how you're healing, ok? 172 00:13:11,999 --> 00:13:14,335 - Thank you. - Of course. 173 00:13:15,376 --> 00:13:18,087 So this is the clinic I've heard so much about. 174 00:13:18,129 --> 00:13:21,759 You're here. Good. So I called because I have Beth news. 175 00:13:21,801 --> 00:13:24,427 - Uh, where's Kate? - I figured you'd also call her. 176 00:13:24,470 --> 00:13:25,763 Aren't you, like, her keeper? 177 00:13:25,804 --> 00:13:27,807 Aren't you, like, her sister? 178 00:13:27,847 --> 00:13:30,893 I got a lead on Beth's murderer. 179 00:13:31,851 --> 00:13:33,979 - That guy killed Beth? - No. 180 00:13:34,020 --> 00:13:35,523 He came in for a flu shot, 181 00:13:35,563 --> 00:13:37,857 but he saw our flyer. 182 00:13:37,899 --> 00:13:38,442 Mr. Dog... 183 00:13:38,484 --> 00:13:42,153 - Just mad dog. - Yeah. Well, just tell him 184 00:13:42,196 --> 00:13:43,154 what you told me. 185 00:13:43,197 --> 00:13:45,783 Saw the car you're looking for. 186 00:13:48,619 --> 00:13:50,620 Ok. This seems legitimate. 187 00:13:50,663 --> 00:13:51,621 Where was it? 188 00:13:51,663 --> 00:13:52,956 Junkyard off the 30 at green. 189 00:13:52,998 --> 00:13:54,415 Same color, same partial plates. 190 00:13:54,457 --> 00:13:56,019 You didn't think to take a picture, mad dog? 191 00:13:56,043 --> 00:14:01,841 - You got a problem with that? - No. We believe you. 192 00:14:01,881 --> 00:14:04,176 Thank you. 193 00:14:06,010 --> 00:14:08,931 Pretty sure you just gave a thousand bucks to a guy with a face tattoo. 194 00:14:08,972 --> 00:14:13,018 He is our first lead towards finding Beth's killer. 195 00:14:14,269 --> 00:14:16,980 You're really dragging me to this junkyard? 196 00:14:17,022 --> 00:14:21,735 Technically, you're driving. 197 00:14:21,777 --> 00:14:22,610 Ok. 198 00:14:22,653 --> 00:14:24,028 After so many years apart, 199 00:14:24,071 --> 00:14:28,616 the only way my son and I could start our life anew 200 00:14:28,658 --> 00:14:33,913 was if he believed Alice was his enemy who destroyed our family. 201 00:14:33,956 --> 00:14:36,000 He was quite suggestable to the idea 202 00:14:36,040 --> 00:14:37,960 after I used a little concoction 203 00:14:38,001 --> 00:14:39,461 from an old colleague. 204 00:14:39,503 --> 00:14:41,547 You may have heard of him. 205 00:14:41,588 --> 00:14:42,923 Dr. Jonathan crane? 206 00:14:42,965 --> 00:14:46,342 Fear toxin. Scarecrow's m.O. 207 00:14:46,384 --> 00:14:48,303 Triggers your greatest fear. 208 00:14:48,345 --> 00:14:49,846 And now Alice is his. 209 00:14:49,889 --> 00:14:52,140 Much like the rest of Gotham, 210 00:14:52,182 --> 00:14:55,019 mouse thinks that Alice is dead. 211 00:14:55,059 --> 00:14:58,938 Seeing his greatest fear manifested in front of him, 212 00:14:58,980 --> 00:15:01,567 mouse will undoubtedly snap. 213 00:15:01,609 --> 00:15:04,110 My guess is by now he's dosing her 214 00:15:04,153 --> 00:15:07,697 with insurmountable amounts of the hallucinogen himself. 215 00:15:07,740 --> 00:15:10,451 Unless adrenaline is administered soon, 216 00:15:10,491 --> 00:15:12,912 she'll be gone forever. 217 00:15:12,952 --> 00:15:14,746 Jacob: Where is she? 218 00:15:14,788 --> 00:15:17,081 I'll tell you where she is... 219 00:15:18,207 --> 00:15:20,586 In return for my freedom. 220 00:15:20,628 --> 00:15:21,836 Not happening. 221 00:15:21,879 --> 00:15:25,048 Alice until now has been focused. 222 00:15:25,090 --> 00:15:28,635 Her plans are always calculated, pointed. 223 00:15:28,677 --> 00:15:30,178 Collateral damage is minimized, 224 00:15:30,220 --> 00:15:31,889 but this type of chemical exposure 225 00:15:31,931 --> 00:15:33,097 will undo all of that. 226 00:15:33,139 --> 00:15:36,476 Any wisps of sanity Alice is clinging to 227 00:15:36,518 --> 00:15:37,894 will dissolve in the wind. 228 00:15:37,937 --> 00:15:39,938 If she doesn't jump off the nearest rooftop, 229 00:15:39,980 --> 00:15:41,649 well, then... 230 00:15:41,690 --> 00:15:44,817 I imagine she'll unravel completely, 231 00:15:44,860 --> 00:15:48,780 out herself to Gotham in the process of going nuclear. 232 00:15:48,822 --> 00:15:52,951 I would hate to be in the blast radius when that happens. 233 00:15:52,993 --> 00:15:57,121 Dad, stop! Stop, dad! 234 00:15:58,499 --> 00:16:00,500 Dad! Unh! 235 00:16:00,542 --> 00:16:03,711 If you kill him, then we are no better than he is. 236 00:16:03,754 --> 00:16:05,505 Not to mention you'll never find out 237 00:16:05,547 --> 00:16:08,384 where Alice is being tortured. 238 00:16:08,424 --> 00:16:11,845 Hoo. I can only imagine the darkness 239 00:16:11,886 --> 00:16:13,596 she has inside of her. 240 00:16:13,639 --> 00:16:15,682 I have a feeling I know exactly 241 00:16:15,724 --> 00:16:17,768 who's paying her a visit. 242 00:16:17,809 --> 00:16:18,894 Who? 243 00:16:18,936 --> 00:16:20,854 Mommy dearest. 244 00:16:26,275 --> 00:16:28,528 Young Alice: I beg pardon, your majesty. 245 00:16:28,570 --> 00:16:29,989 Put it there, girl. 246 00:16:30,029 --> 00:16:32,950 I was as beautiful as you once. 247 00:16:32,991 --> 00:16:34,826 You're still beautiful, ma'am. 248 00:16:34,868 --> 00:16:35,494 I'm a circus act. 249 00:16:35,536 --> 00:16:39,748 Leashed to this can of air like it's my damn dog. 250 00:16:39,789 --> 00:16:42,750 You have no idea how lucky you are. 251 00:16:42,793 --> 00:16:44,168 I wasted my life with a man 252 00:16:44,211 --> 00:16:48,756 who never loved me and took too long to die. 253 00:16:48,798 --> 00:16:51,009 Now not only am I alone, 254 00:16:51,051 --> 00:16:53,177 I'm alone and old. 255 00:16:53,220 --> 00:16:55,556 I'm sorry, your majesty. 256 00:17:06,442 --> 00:17:09,153 Have you ever made tea, Alice? 257 00:17:09,193 --> 00:17:09,694 I have. 258 00:17:09,737 --> 00:17:11,946 Then you ought to know how to keep it 259 00:17:11,989 --> 00:17:14,074 from being so sweet! 260 00:17:15,241 --> 00:17:17,618 Alice: I'm sorry, your majesty. 261 00:17:20,788 --> 00:17:22,082 I thought you wanted it sweet. 262 00:17:22,124 --> 00:17:24,084 You were wrong. Hold out your hands. 263 00:17:24,125 --> 00:17:25,461 I thought you wanted it sweet. 264 00:17:25,501 --> 00:17:26,753 I thought you wanted it sweet! 265 00:17:26,795 --> 00:17:29,798 I said hold out your hands, girl! 266 00:17:31,340 --> 00:17:34,052 - No, please. - Palms up! 267 00:17:36,346 --> 00:17:38,057 No. I swear I didn't... 268 00:17:39,474 --> 00:17:40,768 How many times have I told you? 269 00:17:40,808 --> 00:17:42,810 If it's too hot for the hands, 270 00:17:42,853 --> 00:17:45,646 it's too hot for the lips. 271 00:17:47,148 --> 00:17:49,777 You changed your hair. 272 00:17:49,817 --> 00:17:52,153 Why would you change your hair? 273 00:17:52,195 --> 00:17:55,907 No. I kept it short just as you like it. 274 00:17:55,949 --> 00:17:57,910 You colored it. 275 00:17:57,951 --> 00:18:00,369 It was so pretty. 276 00:18:00,412 --> 00:18:02,789 What did you do, Alice? 277 00:18:03,664 --> 00:18:07,044 You were such a pretty girl. 278 00:18:08,211 --> 00:18:09,337 No, no, no. I love my hair. 279 00:18:09,378 --> 00:18:10,982 - Please don't. - Your hair wants cutting! 280 00:18:11,006 --> 00:18:13,217 I'm sorry. Please stop it. 281 00:18:13,258 --> 00:18:15,134 No. No. 282 00:18:20,098 --> 00:18:21,642 We're out of cream! 283 00:18:21,682 --> 00:18:23,977 I assure you I brought cream. 284 00:18:24,019 --> 00:18:27,271 Why are we out of cream, Alice? 285 00:18:27,314 --> 00:18:31,943 I'll find some. I'll go now. I'll find some. 286 00:18:41,077 --> 00:18:45,082 No, no, no. No, no. We can't have run out. 287 00:18:45,124 --> 00:18:46,791 No, no. 288 00:19:01,807 --> 00:19:05,394 There's no cream. We haven't any cream. 289 00:19:21,742 --> 00:19:23,787 What are you doing here? 290 00:19:25,329 --> 00:19:26,832 Why is this locked? 291 00:19:26,874 --> 00:19:27,290 Why are you here? 292 00:19:27,332 --> 00:19:29,585 I need cream for the queen's tea. 293 00:19:29,625 --> 00:19:31,711 There's no cream out here. 294 00:19:31,752 --> 00:19:34,839 I'm desperate. She hates me. 295 00:19:34,882 --> 00:19:36,299 Mother doesn't hate you. 296 00:19:36,340 --> 00:19:37,925 She does hate me because I am 297 00:19:37,968 --> 00:19:39,177 young and beautiful 298 00:19:39,219 --> 00:19:42,722 and she's old and haggard. 299 00:19:44,223 --> 00:19:46,518 It was my mother 300 00:19:46,559 --> 00:19:50,063 who siphoned her happiness, 301 00:19:50,105 --> 00:19:53,317 snuffed her spark, beat her so hard 302 00:19:53,357 --> 00:19:56,028 and so often that eventually it was easier 303 00:19:56,068 --> 00:19:59,948 for Alice to be numb than human. 304 00:20:00,156 --> 00:20:06,747 I imagine now in the throes of Alice's madness 305 00:20:06,788 --> 00:20:11,375 my mother is once again calling for her tea. 306 00:20:11,417 --> 00:20:12,752 You threw Beth in a cellar 307 00:20:12,794 --> 00:20:16,673 and taught her how to carve up faces, 308 00:20:16,714 --> 00:20:20,009 but mommy is the bad guy? 309 00:20:20,051 --> 00:20:22,846 Nice try. 310 00:20:22,887 --> 00:20:24,222 I am gonna find her, 311 00:20:24,263 --> 00:20:27,893 and then I'm gonna skin you alive. 312 00:20:31,020 --> 00:20:33,147 This is his. Trace it, 313 00:20:33,190 --> 00:20:36,734 see if we can find out where he led Alice. 314 00:20:43,909 --> 00:20:46,036 How about a glass of water? 315 00:20:46,077 --> 00:20:47,996 How about not? 316 00:20:48,038 --> 00:20:51,375 Is that why Alice told me to ask about mommy dearest? 317 00:20:51,415 --> 00:20:54,920 Because your mom was the one that broke her? 318 00:20:54,961 --> 00:20:57,964 She wanted you to hear her story 319 00:20:58,006 --> 00:21:01,259 and get you to kill me. 320 00:21:01,300 --> 00:21:03,971 She wanted to break you, too. 321 00:21:04,011 --> 00:21:05,305 You're wrong. 322 00:21:05,346 --> 00:21:08,933 She knows I would never kill anyone. 323 00:21:08,976 --> 00:21:11,228 Because... 324 00:21:11,269 --> 00:21:14,146 You're so different? 325 00:21:14,189 --> 00:21:16,066 We are different. 326 00:21:16,107 --> 00:21:17,984 Then be merciful. 327 00:21:20,278 --> 00:21:22,655 Give me water. 328 00:21:22,698 --> 00:21:26,034 I'll tell you where she is. 329 00:21:26,076 --> 00:21:28,577 You never knew my real sister. 330 00:21:28,619 --> 00:21:31,748 The girl I grew up with 331 00:21:31,789 --> 00:21:34,417 was kind and good, 332 00:21:34,459 --> 00:21:36,336 had a soft spot for people who 333 00:21:36,377 --> 00:21:39,381 didn't necessarily deserve it. 334 00:21:50,182 --> 00:21:53,561 Now tell me where Alice is. 335 00:21:55,480 --> 00:21:57,773 You'll never find her! 336 00:22:11,038 --> 00:22:12,663 Luke: So you paid a guy a thousand bucks 337 00:22:12,705 --> 00:22:14,265 to tell you there's a car in a junkyard. 338 00:22:14,290 --> 00:22:15,959 How much will you give me if I tell you 339 00:22:16,000 --> 00:22:17,376 there's sand at the beach? 340 00:22:17,419 --> 00:22:19,171 Ok. Why don't we chase down one of the leads 341 00:22:19,211 --> 00:22:19,939 that you've generated? 342 00:22:19,963 --> 00:22:24,468 So you don't happen to have a cool, gadgety thingamado 343 00:22:24,509 --> 00:22:27,887 to help us narrow down the search, do you, 344 00:22:27,929 --> 00:22:28,657 you know, from work? 345 00:22:28,681 --> 00:22:33,809 Sorry. How would a real estate gadget help with this exactly? 346 00:22:33,852 --> 00:22:36,480 - Forget it. - Ok. Look. Obviously, mad dog 347 00:22:36,520 --> 00:22:37,189 was high on something, and if we put faith 348 00:22:37,230 --> 00:22:40,107 in anything that he said, we're just as high as he was. 349 00:22:40,150 --> 00:22:45,279 Ok. So if you were gonna get high, where would you go? 350 00:22:45,322 --> 00:22:48,866 No idea because I wouldn't. 351 00:22:48,909 --> 00:22:51,744 But if you were, you would go 352 00:22:51,787 --> 00:22:55,539 somewhere where it was warm. 353 00:22:55,582 --> 00:23:01,337 Oh! It's got to be around here somewhere. 354 00:23:01,380 --> 00:23:03,882 There. That's the only car 355 00:23:03,923 --> 00:23:05,842 that still has its tires on it. 356 00:23:05,884 --> 00:23:08,345 Mary: And the color matches. 357 00:23:11,390 --> 00:23:13,517 And the plate's a match. 358 00:23:13,557 --> 00:23:16,310 This is me apologizing for ever doubting you. 359 00:23:16,353 --> 00:23:17,938 Mm-hmm. 360 00:23:26,113 --> 00:23:28,115 Is that it? 361 00:23:36,957 --> 00:23:39,584 It's the same caliber that killed Beth. 362 00:23:41,252 --> 00:23:43,797 Oh! Hold this. 363 00:23:48,175 --> 00:23:49,611 Hi. I don't know what you're selling, 364 00:23:49,635 --> 00:23:52,055 but please put me on your do not call list. 365 00:23:52,096 --> 00:23:54,432 Mary, I need your help. 366 00:23:55,349 --> 00:23:56,434 Batwoman? 367 00:23:56,476 --> 00:23:58,060 I'm sorry. Batwoman's calling you? 368 00:23:58,103 --> 00:23:59,645 How do I close a severe neck wound? 369 00:23:59,688 --> 00:24:02,566 - Yours? - No, no, he's a bad guy. 370 00:24:02,606 --> 00:24:03,942 He has information that I need. 371 00:24:03,983 --> 00:24:05,443 Can you get him to a hospital? 372 00:24:05,484 --> 00:24:06,819 Would I be calling if I could? 373 00:24:06,862 --> 00:24:09,280 Right. Ok. Is it the carotid artery? 374 00:24:09,321 --> 00:24:11,907 Carotid artery? Is she ok? 375 00:24:12,159 --> 00:24:16,413 Is the blood flow pulsing, rhythmic? 376 00:24:16,454 --> 00:24:17,705 - No. - Ok. 377 00:24:17,747 --> 00:24:19,415 Then it's not the carotid artery, 378 00:24:19,458 --> 00:24:20,935 but you still need to close the wound. 379 00:24:20,959 --> 00:24:23,377 Do you have a needle and thread? 380 00:24:23,420 --> 00:24:25,130 Uh... uh... 381 00:24:25,797 --> 00:24:26,882 I have a staple gun. 382 00:24:26,923 --> 00:24:29,634 Ooh. Wouldn't be my first choice. 383 00:24:32,846 --> 00:24:35,015 Ok. Here goes nothing. 384 00:24:36,641 --> 00:24:38,143 Unh. 385 00:24:42,189 --> 00:24:42,897 Uh, how do I know if it worked? 386 00:24:42,939 --> 00:24:47,611 Slowly release your fingers from the pressure point. 387 00:24:48,862 --> 00:24:52,281 - Anything? - No. Nothing's coming out. 388 00:24:52,324 --> 00:24:54,451 Does he have a pulse? 389 00:24:55,451 --> 00:24:56,536 Yes. 390 00:24:56,577 --> 00:24:58,413 Ok. Good. I mean, I think 391 00:24:58,454 --> 00:24:59,623 that's a good thing. 392 00:24:59,663 --> 00:25:02,083 You said he was a bad guy. 393 00:25:02,125 --> 00:25:04,294 He's still gonna need treatment. 394 00:25:04,336 --> 00:25:05,503 Uh, thanks, Mary. Thanks. 395 00:25:05,545 --> 00:25:07,422 Of course. Any time. Literally any time. 396 00:25:07,463 --> 00:25:10,925 I'm here just waiting to be beckoned. 397 00:25:12,426 --> 00:25:13,636 What... what is happening? 398 00:25:13,678 --> 00:25:18,682 Sorry. Doctor-vigilante confidentiality. 399 00:25:27,942 --> 00:25:31,320 Please. "I'm so very tired of being all alone here." 400 00:25:31,363 --> 00:25:34,574 You're alone because no one cared enough to find you. 401 00:25:34,615 --> 00:25:36,034 No one came for you then, 402 00:25:36,076 --> 00:25:38,286 and no one will come for you now. 403 00:25:38,327 --> 00:25:41,539 That's not true. That's not true! 404 00:25:41,580 --> 00:25:43,583 No. 405 00:25:46,836 --> 00:25:49,798 Alice, I'm here. I'm here. 406 00:25:51,383 --> 00:25:53,093 - You're here. - I'm here, 407 00:25:53,134 --> 00:25:54,510 and no one can hurt you. 408 00:25:54,552 --> 00:25:56,846 Jacob: Get away from her. 409 00:26:10,777 --> 00:26:13,070 We can help her. She can be saved. 410 00:26:13,113 --> 00:26:15,155 She's a lost cause, and the world is 411 00:26:15,198 --> 00:26:15,865 better off with her dead. 412 00:26:15,906 --> 00:26:19,661 No, no, no. No. You know that's not true, Kate. 413 00:26:19,702 --> 00:26:21,704 All the pain, all the misery, all the hurt 414 00:26:21,746 --> 00:26:23,623 is because of her! 415 00:26:25,375 --> 00:26:27,167 You're right. 416 00:26:28,711 --> 00:26:33,633 She's not worth it, and she never will be. 417 00:26:33,674 --> 00:26:35,468 No. 418 00:26:35,509 --> 00:26:36,635 No. 419 00:26:36,677 --> 00:26:40,432 No! Don't leave me! 420 00:26:40,472 --> 00:26:41,766 Don't leave me, Kate! 421 00:26:41,807 --> 00:26:43,809 Young Beth: Daddy, wait. Kate, stop. 422 00:26:43,852 --> 00:26:46,813 Don't... don't leave me. Don't leave me again. 423 00:26:46,855 --> 00:26:49,566 Alice: Don't leave me! 424 00:26:49,607 --> 00:26:51,483 No, no, no! 425 00:26:51,526 --> 00:26:54,153 Don't leave me! 426 00:26:59,284 --> 00:27:02,244 Clearly, you would rather die than help me, 427 00:27:02,287 --> 00:27:03,973 and the longer you sit there, the less likely 428 00:27:03,997 --> 00:27:05,707 those staples are gonna hold, 429 00:27:05,749 --> 00:27:06,267 and you die anyway. 430 00:27:06,291 --> 00:27:09,419 Looks like you're in a bit of a conundrum. 431 00:27:09,461 --> 00:27:11,587 You're right. I am, 432 00:27:11,630 --> 00:27:15,174 so I'm gonna give you something to live for. 433 00:27:15,215 --> 00:27:15,717 Your freedom. 434 00:27:15,759 --> 00:27:16,361 Why do I have a hard time believing you? 435 00:27:16,385 --> 00:27:20,262 I am offering you a free pass out of here. 436 00:27:20,305 --> 00:27:22,557 And the second I tell you where she is, 437 00:27:22,598 --> 00:27:25,644 what's to stop you from killing me? 438 00:27:28,270 --> 00:27:31,650 Me... because I am not a killer. 439 00:27:31,691 --> 00:27:33,652 - Yet. - You don't know me, 440 00:27:33,692 --> 00:27:35,694 so let me tell who I am. 441 00:27:35,737 --> 00:27:39,365 I am everything you stripped away from my sister... 442 00:27:39,406 --> 00:27:42,951 Hope, honor, integrity. 443 00:27:42,993 --> 00:27:46,455 I'm what she would have been if not for you. 444 00:27:46,498 --> 00:27:48,625 I'm giving you an out. 445 00:27:48,666 --> 00:27:52,336 Tell me where she is. 446 00:27:54,631 --> 00:27:57,549 Kate, on phone: She's at 614 Williams street. 447 00:27:57,592 --> 00:27:58,593 He tell you that? 448 00:27:58,634 --> 00:28:00,135 We cut a deal. 449 00:28:00,178 --> 00:28:03,138 Let me know if he's telling the truth. 450 00:28:04,848 --> 00:28:06,934 Luke: I don't get it. I'm not getting any hits 451 00:28:06,976 --> 00:28:08,060 on this license plate. 452 00:28:08,103 --> 00:28:09,688 Are you sure you entered it right? 453 00:28:09,729 --> 00:28:11,855 Yeah. Pretty sure I typed in all 6 digits correctly 454 00:28:11,897 --> 00:28:14,692 the first 5 times I entered them. 455 00:28:19,279 --> 00:28:19,966 What are you doing? 456 00:28:19,990 --> 00:28:25,537 Um, I was just curious about "the international periodical" 457 00:28:25,577 --> 00:28:29,207 "of technology and innovation" volume 2. 458 00:28:29,249 --> 00:28:29,766 Got a book report due? 459 00:28:29,790 --> 00:28:30,518 Well, I could have finished reading it 460 00:28:30,542 --> 00:28:33,877 in the time it's taken you to find one license plate. 461 00:28:33,920 --> 00:28:35,880 I thought you were, like, Kate's tech guru. 462 00:28:35,922 --> 00:28:38,048 I've been searching active registrations. 463 00:28:38,090 --> 00:28:41,594 I didn't search inactive. 464 00:28:42,470 --> 00:28:44,638 Yes. Ok. I got something. 465 00:28:45,181 --> 00:28:49,477 Ok. Uh, looks like the plates expired 466 00:28:49,519 --> 00:28:51,354 20 years ago. 467 00:28:51,395 --> 00:28:51,915 Whose car is it? 468 00:28:51,939 --> 00:28:54,857 Well, the car was last registered to... 469 00:28:57,067 --> 00:28:58,944 - What? - Mabel Cartwright, 470 00:28:58,987 --> 00:29:01,865 August Cartwright's mother. 471 00:29:01,905 --> 00:29:04,409 We need to call Kate. 472 00:29:20,759 --> 00:29:22,469 Aah! 473 00:29:37,733 --> 00:29:41,403 I... can't. 474 00:29:41,613 --> 00:29:46,492 I can't... I can't do this again! 475 00:29:46,534 --> 00:29:48,536 I can't... 476 00:29:48,577 --> 00:29:50,829 Be locked away. 477 00:30:25,949 --> 00:30:29,993 "And she began by taking 478 00:30:30,036 --> 00:30:31,829 the little golden key"... 479 00:30:36,416 --> 00:30:39,796 "And unlocking the door... 480 00:30:39,837 --> 00:30:42,882 "That led into... 481 00:30:42,923 --> 00:30:45,468 Into the garden." 482 00:30:45,509 --> 00:30:49,180 Jacob: No! Alice, please, no. 483 00:30:49,221 --> 00:30:51,723 Get away from me! 484 00:30:51,766 --> 00:30:52,892 You're not real. 485 00:30:52,933 --> 00:30:54,269 I'm real. 486 00:30:54,309 --> 00:30:58,105 Alice... it's me. 487 00:31:09,909 --> 00:31:10,993 Aah! 488 00:31:11,035 --> 00:31:13,203 Adrenaline. It's adrenaline. 489 00:31:13,246 --> 00:31:16,374 It nullifies the toxin. 490 00:31:16,415 --> 00:31:17,834 You're ok now. 491 00:31:19,751 --> 00:31:21,587 Daddy? 492 00:31:44,568 --> 00:31:46,653 Where's Kate? 493 00:31:47,238 --> 00:31:53,243 Waiting outside with her hand on the door? 494 00:31:53,286 --> 00:31:55,704 She's with Cartwright. 495 00:31:55,747 --> 00:31:59,709 She was the one who got him to tell us where you were. 496 00:31:59,750 --> 00:32:03,171 And you came running. 497 00:32:03,211 --> 00:32:04,838 Why? 498 00:32:04,881 --> 00:32:06,924 Because I care 499 00:32:06,965 --> 00:32:08,843 and to keep you hanging on to whatever sense 500 00:32:08,884 --> 00:32:12,846 of sanity you have left. 501 00:32:12,888 --> 00:32:15,141 Touching. 502 00:32:16,726 --> 00:32:20,020 Well, I take it if Cartwright's still alive 503 00:32:20,063 --> 00:32:22,522 he hasn't gotten to the part in the story 504 00:32:22,565 --> 00:32:24,692 about mommy dearest. 505 00:32:24,733 --> 00:32:27,194 Oh, he told us everything. 506 00:32:27,236 --> 00:32:31,406 His mother sounded like a treat. 507 00:32:31,449 --> 00:32:33,409 His mother? 508 00:32:37,579 --> 00:32:41,250 Is that who you think this is about? 509 00:32:47,256 --> 00:32:49,549 Where's Mabel right now? 510 00:32:49,592 --> 00:32:51,469 Your sister didn't tell you? 511 00:32:51,510 --> 00:32:53,136 Tell me what? 512 00:32:53,179 --> 00:32:54,721 Mother died years ago. 513 00:32:54,763 --> 00:32:56,432 So you were driving her car. 514 00:32:56,473 --> 00:32:58,768 I have no idea what you're talking about. 515 00:32:58,809 --> 00:33:03,564 Did you shoot a woman who you believed to be my sister? 516 00:33:06,692 --> 00:33:08,819 Answer me. 517 00:33:08,861 --> 00:33:10,278 We made a deal. 518 00:33:10,320 --> 00:33:13,825 Hmm? I talk, I walk out of here alive. 519 00:33:13,865 --> 00:33:16,868 Did you shoot a woman in a motel parking lot 520 00:33:16,911 --> 00:33:19,163 who you believed to be Alice? 521 00:33:19,204 --> 00:33:23,792 She... looked exactly like her. 522 00:33:23,835 --> 00:33:26,336 The face, the eyes. 523 00:33:26,378 --> 00:33:28,381 Of course you did. Ergh! 524 00:33:28,423 --> 00:33:30,008 Of course it was you! 525 00:33:30,048 --> 00:33:32,093 I swore it was her. 526 00:33:33,427 --> 00:33:35,555 Even wore a necklace that matched 527 00:33:35,596 --> 00:33:38,016 those damned earrings. 528 00:33:38,057 --> 00:33:40,643 What did you just say? 529 00:33:44,271 --> 00:33:47,150 What necklace matched what earrings? 530 00:33:47,191 --> 00:33:49,943 The ones my mother so coveted 531 00:33:49,986 --> 00:33:52,070 and caused all the problems. 532 00:33:52,113 --> 00:33:54,406 What earrings? 533 00:33:59,412 --> 00:34:01,455 How do they look? 534 00:34:06,794 --> 00:34:08,963 Where did you get those? 535 00:34:09,005 --> 00:34:11,965 They were a gift from my son. 536 00:34:15,302 --> 00:34:17,137 That was the moment I remembered 537 00:34:17,179 --> 00:34:20,016 where I got my necklace. 538 00:34:20,057 --> 00:34:24,228 It was meant to match mother's earrings... 539 00:34:24,771 --> 00:34:29,900 So that Kate and I could always keep her close to our heart. 540 00:34:56,635 --> 00:35:01,099 How did Cartwright know about gabi's earrings? 541 00:35:01,139 --> 00:35:03,518 Trust me, daddy. 542 00:35:06,813 --> 00:35:08,940 Some things... 543 00:35:08,981 --> 00:35:11,233 Are better left... 544 00:35:11,275 --> 00:35:15,028 Alice, tell me where he got the damn earrings! 545 00:35:19,492 --> 00:35:22,536 Exactly where you think. 546 00:35:33,255 --> 00:35:35,340 Cartwright: My mother wanted a fresh start. 547 00:35:35,382 --> 00:35:37,260 She begged for your mother's face 548 00:35:37,300 --> 00:35:39,512 from the day I fished it out of the river, 549 00:35:39,554 --> 00:35:41,847 and as she got older, 550 00:35:41,889 --> 00:35:44,266 her obsession only got worse, 551 00:35:44,307 --> 00:35:45,768 but I kept pushing it off, 552 00:35:45,809 --> 00:35:48,103 knowing it would cause trouble when she took on 553 00:35:48,146 --> 00:35:51,690 the face of a dead woman, but... 554 00:35:51,731 --> 00:35:55,235 It gave her something to live for. 555 00:35:55,277 --> 00:35:59,282 Your mother was a beautiful woman, Kate. 556 00:35:59,322 --> 00:36:03,244 It would have been a pity for her to go to waste. 557 00:36:05,329 --> 00:36:07,623 Mabel: The tea's gone cold. 558 00:36:07,664 --> 00:36:11,460 I said I need you to warm this tea. 559 00:36:11,501 --> 00:36:14,297 Consider it a pleasure. 560 00:36:14,338 --> 00:36:17,132 What the hell are you doing? 561 00:36:17,175 --> 00:36:19,217 Long live the queen. 562 00:36:28,351 --> 00:36:31,271 You stole everything from me! 563 00:36:40,322 --> 00:36:42,157 Egggh! 564 00:36:42,532 --> 00:36:45,619 Gabi: Red is a very symbolic color. 565 00:36:45,661 --> 00:36:46,244 It's the color of love. 566 00:36:46,286 --> 00:36:50,875 It's also the color of passion, courage, war. 567 00:36:50,916 --> 00:36:54,085 At one point or another, you're going to have to wrestle 568 00:36:54,128 --> 00:36:56,172 with all of these emotions, 569 00:36:56,213 --> 00:36:59,300 and what defines your character 570 00:36:59,342 --> 00:37:01,760 is how you balance them. 571 00:37:03,721 --> 00:37:06,766 Come on. Come on! 572 00:37:09,434 --> 00:37:11,811 Live! 573 00:37:13,188 --> 00:37:15,565 Come on! Live! 574 00:37:22,239 --> 00:37:23,449 Help me. 575 00:37:23,490 --> 00:37:25,576 No, no. He can't be dead. 576 00:37:25,617 --> 00:37:27,077 Kate, what did you do? 577 00:37:27,119 --> 00:37:28,246 Please, dad. Save him. 578 00:37:28,286 --> 00:37:30,748 Wake up, you son of a bitch! 579 00:37:39,965 --> 00:37:42,385 Kate. 580 00:37:42,425 --> 00:37:46,389 "'Oh, I've had such a curious dream, ' said Alice, 581 00:37:46,429 --> 00:37:52,769 "and she told her sister all these strange adventures of hers, 582 00:37:52,811 --> 00:37:54,688 "and when she had finished, 583 00:37:54,730 --> 00:37:57,275 "her sister kissed her and said, 584 00:37:57,315 --> 00:37:59,902 "'it was a curious dream, dear. 585 00:37:59,943 --> 00:38:01,737 "'Now run in to your tea. 586 00:38:01,778 --> 00:38:03,905 "It's getting late.' 587 00:38:03,947 --> 00:38:07,117 "so Alice got up and ran off, 588 00:38:07,159 --> 00:38:09,704 thinking while she ran"... 589 00:38:12,956 --> 00:38:16,710 "What a wonderful dream it had been." 590 00:38:26,887 --> 00:38:30,432 Congratulations, daddy. 591 00:38:30,474 --> 00:38:34,811 Now both your daughters are killers. 592 00:38:45,322 --> 00:38:46,574 Died 7 years ago. 593 00:38:46,614 --> 00:38:48,284 Burned to death in a house fire 594 00:38:48,326 --> 00:38:49,803 right around the time Cartwright disappeared. 595 00:38:49,827 --> 00:38:52,371 And the next time he crawls out of the woodwork, 596 00:38:52,413 --> 00:38:53,456 he kills Beth. 597 00:38:53,496 --> 00:38:54,081 We should have seen this coming. 598 00:38:54,123 --> 00:38:56,250 Hey. Don't make this harder by blaming yourself. 599 00:38:56,291 --> 00:39:00,755 That's easier said that done after watching Beth... 600 00:39:00,795 --> 00:39:02,130 Die in my arms. 601 00:39:02,172 --> 00:39:04,300 If I know, Kate, she won't rest 602 00:39:04,342 --> 00:39:07,927 till she brings that monster to justice. 603 00:39:09,429 --> 00:39:14,018 Kate, voice-over: I thought I found the balance, Bruce, 604 00:39:14,059 --> 00:39:15,478 but I was wrong. 605 00:39:15,518 --> 00:39:17,480 I crossed the line, 606 00:39:17,521 --> 00:39:21,233 and now I'm the very thing I've been fighting against. 607 00:40:16,914 --> 00:40:19,541 Can I get one on the house? 608 00:40:27,465 --> 00:40:28,152 Ahh. 609 00:40:28,176 --> 00:40:31,512 We're gonna need this with the night we have ahead of us. 610 00:40:31,554 --> 00:40:34,097 What do you mean? 611 00:40:34,139 --> 00:40:36,474 Last time I checked, 612 00:40:36,516 --> 00:40:40,228 bodies don't Bury themselves. 613 00:41:23,938 --> 00:41:26,358 Man: Greg, move your head! 613 00:41:27,305 --> 00:41:33,406 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.