Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,460 --> 00:00:35,540
Tror du, at det er os to?
2
00:00:35,700 --> 00:00:38,820
Hvornår kommer din far hjem?
3
00:00:40,260 --> 00:00:43,460
Jeg taler om evig kærlighed her.
4
00:00:43,620 --> 00:00:47,340
Jeg ved ikke, hvad du mener.
5
00:00:49,100 --> 00:00:54,340
- Tror du, at det er os for livet?
- Selvfølgelig.
6
00:01:01,900 --> 00:01:05,700
Har du set "American Psycho"?
Tænk, hvis han er sådan?
7
00:01:05,860 --> 00:01:10,060
Nydelig, soigneret og vanvittig?
8
00:01:10,220 --> 00:01:13,980
- Stop. Hvor er du?
- Jeg udspionerer ham bag et hjørne.
9
00:01:14,140 --> 00:01:17,780
Så er det vel dig, der er vanvittig.
10
00:01:17,940 --> 00:01:21,940
En pige er gået hen
og lægger an på ham.
11
00:01:22,100 --> 00:01:25,820
Kender de hinanden?
Gud, hvor hun gramser.
12
00:01:25,980 --> 00:01:29,900
Nej, jeg skider på det.
Jeg har ikke lovet noget ...
13
00:01:30,060 --> 00:01:32,540
Fandens, han så mig.
14
00:01:32,700 --> 00:01:36,580
Hvor er han dog køn.
Jeg må gå ind.
15
00:01:36,740 --> 00:01:41,060
Sig ikke, hvad du tænker.
Vær normal. Ødelæg det ikke.
16
00:01:41,220 --> 00:01:43,260
Hej.
17
00:01:45,940 --> 00:01:50,460
Jeg kommer hen til dig.
Jeg går ind her.
18
00:01:53,660 --> 00:01:56,100
- Hej.
- Hej. Hvor dejligt, du er ...
19
00:01:56,260 --> 00:01:59,420
- Ædru?
- Ja, og at du er her.
20
00:01:59,580 --> 00:02:04,900
At jeg ikke ligger
og kravler rundt i mit eget bræk.
21
00:02:05,060 --> 00:02:10,860
- Er du klar til at bestille?
- Det er vi vist begge.
22
00:02:11,020 --> 00:02:16,900
- Jeg tager spaghetti bolognese.
- Jeg tager en omelet.
23
00:02:17,060 --> 00:02:21,660
- Men salat i stedet for fritter.
- Hvad vil du have at drikke?
24
00:02:21,820 --> 00:02:27,500
Skal vi dele en ...?
Eller nej. Hvad vil du have?
25
00:02:27,660 --> 00:02:33,460
- Ramlösa.
- Det tager jeg også.
26
00:02:33,620 --> 00:02:35,900
Tak.
27
00:02:36,060 --> 00:02:39,900
Hvor kom vi fra?
28
00:02:40,060 --> 00:02:43,580
Vi talte om,
at du er snalret hele tiden.
29
00:02:43,740 --> 00:02:49,380
Hvor længe skal jeg høre for det?
Det sker ikke hver weekend.
30
00:02:49,540 --> 00:02:53,220
- Jeg spøger. Jeg er med.
- Godt.
31
00:02:55,180 --> 00:02:58,780
- Ja ...
- Så er vi på en date.
32
00:02:58,940 --> 00:03:00,940
Jep.
33
00:03:01,100 --> 00:03:05,700
- Hvordan gør man?
- Spørg ikke mig.
34
00:03:05,860 --> 00:03:11,500
Man begynder nok med at prøve
at lære hinanden at kende.
35
00:03:11,660 --> 00:03:14,980
Fint.
36
00:03:15,140 --> 00:03:19,660
- Hvor mange børn vil du have?
- Nå da.
37
00:03:19,820 --> 00:03:22,660
Måske ikke så hurtigt.
38
00:03:22,820 --> 00:03:28,260
Det ved jeg ikke.
Du mener det vist heller ikke.
39
00:03:28,420 --> 00:03:33,100
Mine veninder,
der er på Tinder -
40
00:03:33,260 --> 00:03:37,980
- leder efter mulige fædre
til deres ufødte børn.
41
00:03:38,140 --> 00:03:41,420
De er jo ramt af panik.
42
00:03:41,580 --> 00:03:47,020
Desperate at komme
i gang med at få børn.
43
00:03:47,180 --> 00:03:51,300
Jeg kan mærke, at man er ...
Det er skønt, hvis man kan nå ...
44
00:03:51,460 --> 00:03:53,820
Det ved jeg ikke.
45
00:03:53,980 --> 00:03:59,100
Drikke sig i hegnet. Slappe af.
Så er du tilbage ved starten.
46
00:03:59,260 --> 00:04:04,460
Man kan jo snakke lidt først
og så komme ind på emnet senere.
47
00:04:04,620 --> 00:04:09,980
- Men ... Kan du lide børn?
- Der bragte du det op.
48
00:04:10,140 --> 00:04:12,460
Netop.
49
00:04:12,620 --> 00:04:17,460
Jo, jeg kan lide børn.
Ikke alle børn, måske.
50
00:04:17,620 --> 00:04:20,980
- Der er jo dem, der er ...
- Grimme.
51
00:04:21,140 --> 00:04:24,580
Det er de jo.
Man må bare ikke sige det.
52
00:04:24,740 --> 00:04:30,700
En af mine veninder er blevet mor,
og babyen er helt vildt grim.
53
00:04:30,860 --> 00:04:34,140
Jeg får ondt i øjnene,
når jeg ser på den.
54
00:04:34,300 --> 00:04:38,420
- Jeg besøgte hende, og hun ...
- Et øjeblik.
55
00:04:38,580 --> 00:04:42,140
Hallo? Ja.
56
00:04:51,100 --> 00:04:56,100
Hvornår kommer han hjem? Din far?
57
00:04:56,260 --> 00:04:59,900
Hvorfor spørger du?
58
00:05:00,060 --> 00:05:06,340
Jeg har fødselsdag næste weekend.
Måske kan vi holde festen her.
59
00:05:06,500 --> 00:05:10,660
- Du har helt vildt smalle håndled.
- Aron.
60
00:05:10,820 --> 00:05:15,660
- Jeg hørte dig godt.
- Kan vi holde den her?
61
00:05:15,820 --> 00:05:20,060
- Jeg kan nå rundt om det.
- Lytter du til mig?
62
00:05:24,780 --> 00:05:29,700
Jeg ved bare ikke,
om tiden er inde til en fest.
63
00:05:30,980 --> 00:05:32,740
Okay.
64
00:05:32,900 --> 00:05:39,180
Min mor er gået bort,
og min far er jo, som han er.
65
00:05:39,340 --> 00:05:45,020
- Og min nakke. Der er så meget.
- Jeg er med.
66
00:05:46,300 --> 00:05:50,740
Selvfølgelig skal vi fejre dig,
når du fylder år.
67
00:05:50,900 --> 00:05:56,020
Jeg tænkte bare noget casual,
bare dig og mig.
68
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
Helt sikkert.
69
00:06:01,580 --> 00:06:05,860
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal på toilettet.
70
00:06:06,020 --> 00:06:10,860
Er det også
det forkerte tidspunkt til det?
71
00:06:12,780 --> 00:06:19,780
Selvfølgelig skal vi fejre dig.
Måske med en mellemstor fest?
72
00:06:21,180 --> 00:06:24,900
- Skal vi?
- Hvis du gerne vil.
73
00:06:25,060 --> 00:06:28,220
Jeg tænkte, at det ville være sjovt.
74
00:06:28,380 --> 00:06:32,860
Så holder vi fest.
Hvad ønsker du dig?
75
00:06:33,020 --> 00:06:37,300
- En vildt dyr taske.
- Ellers noget?
76
00:06:38,500 --> 00:06:42,580
- Evig kærlighed.
- Det skal vi nok kunne klare.
77
00:06:46,620 --> 00:06:48,660
Jeg elsker dig.
78
00:07:25,860 --> 00:07:30,300
Tak, fordi du besøgte
vores parmassage. Namaste.
79
00:07:30,460 --> 00:07:36,140
- Undskyld mig. Min taske?
- Ja?
80
00:07:36,300 --> 00:07:39,780
- Hvor er den?
- På dit værelse.
81
00:07:39,940 --> 00:07:44,700
- Nej, jeg tog den med herned.
- Ja?
82
00:07:44,860 --> 00:07:49,020
- Nu er den her ikke.
- Vi bar den op på dit værelse.
83
00:07:49,180 --> 00:07:52,340
- Hvorfor det?
- Det er inkluderet.
84
00:07:52,500 --> 00:07:54,820
Vi skal ikke have drikkepenge.
85
00:07:54,980 --> 00:07:59,580
Rart at vide,
men jeg havde mit tøj i tasken.
86
00:07:59,740 --> 00:08:04,220
- Der er en badekåbe.
- Den der?
87
00:08:04,380 --> 00:08:09,140
- Den ser lille ud.
- Én størrelse til alle. Namaste.
88
00:08:09,300 --> 00:08:12,180
Namaste.
89
00:08:15,260 --> 00:08:16,700
Fandens.
90
00:08:20,900 --> 00:08:25,380
- Smuk udsigt.
- Jamen hej, er det dig?
91
00:08:26,660 --> 00:08:30,540
Jeg tabte mit kort. Jeg bor her.
92
00:08:30,700 --> 00:08:34,020
Ikke her, men inde på værelset.
93
00:08:34,180 --> 00:08:37,340
Så bor vi ved siden af hinanden.
Hvor dejligt.
94
00:08:37,500 --> 00:08:41,100
- Anita.
- Sten.
95
00:08:41,260 --> 00:08:46,820
Den er ikke min.
Der var kun en størrelse, sagde de.
96
00:08:46,980 --> 00:08:53,420
- Men den er lidt for kort.
- Ja, lidt kort.
97
00:08:53,580 --> 00:08:57,260
- Jeg håber, den kan refunderes.
- Jeg købte den ikke.
98
00:08:57,420 --> 00:09:02,220
- Jeg fik den nede i kurbadet.
- Det forstod jeg godt.
99
00:09:03,020 --> 00:09:09,060
- Har du været i behandling?
- Ja, parmassage. Men kun mig.
100
00:09:09,220 --> 00:09:15,620
Herligt. Jeg skal have
en ansigtsbehandling senere i dag.
101
00:09:15,780 --> 00:09:19,700
Det er den slags,
man må fordrive tiden med her.
102
00:09:19,860 --> 00:09:25,340
Vi har ... eller jeg har
en ansigtsbehandling i morgen.
103
00:09:25,500 --> 00:09:29,980
Jeg kan banke på og fortælle,
om den er værd at tage.
104
00:09:30,140 --> 00:09:34,540
Ja, bank bare løs.
Så må vi se, om jeg er hjemme.
105
00:09:34,700 --> 00:09:38,860
- Det var hyggeligt.
- I lige måde. Hej.
106
00:09:40,380 --> 00:09:44,180
- Tak, det er godt.
- "Du burde skifte profilbillede."
107
00:09:44,340 --> 00:09:48,540
- "Det, du har, ligner dig ikke."
- Hvad sagde han så?
108
00:09:50,340 --> 00:09:53,300
Jeg husker det ikke.
Jeg slettede ham.
109
00:09:53,460 --> 00:09:58,140
Jeg prøver at se hans udseende.
Det kan jeg faktisk ikke.
110
00:09:58,300 --> 00:10:02,540
Du er hård mod ham. Det er
ikke let at vælge profilbillede.
111
00:10:02,700 --> 00:10:06,820
- Har du så mange?
- Nemlig. Det må ikke være for pænt.
112
00:10:06,980 --> 00:10:09,260
- Intet problem.
- Eller for grimt.
113
00:10:09,420 --> 00:10:14,140
- Dem har jeg mange af.
- Eller sjovt. Det er usexet.
114
00:10:15,340 --> 00:10:18,060
- Det er svært.
- Ja, skidesvært.
115
00:10:18,220 --> 00:10:21,340
- Jeg har ikke været derude.
- På internettet?
116
00:10:21,500 --> 00:10:26,820
Nemlig. På internettet.
Hvad er det?
117
00:10:26,980 --> 00:10:30,180
- Nej, på en datingside.
- Godt, bare lad være.
118
00:10:30,340 --> 00:10:37,300
Det er så fokuseret på udseende.
Det er alt, verden drejer sig om.
119
00:10:37,460 --> 00:10:41,940
Man skal lægge pæne billeder ud.
Når man drikker kaffe.
120
00:10:42,100 --> 00:10:45,740
Når man går ud med hunden.
Man må se godt ud på jobbet.
121
00:10:45,900 --> 00:10:52,100
Tænk, hvis jeg brugte et billede af
mig ved siden af en nyforløst skede.
122
00:10:52,260 --> 00:10:55,580
Det ville jo være sygt.
123
00:10:55,740 --> 00:10:59,820
Den her generation er
blottet for intelligens.
124
00:10:59,980 --> 00:11:05,620
Podcastere, bloggere og streamere.
Alt handler om udseende.
125
00:11:05,780 --> 00:11:09,340
Jeg arbejder som overlæge,
og du arbejder som ...
126
00:11:09,500 --> 00:11:11,460
Som model.
127
00:11:13,380 --> 00:11:15,900
Seriøst?
128
00:11:19,100 --> 00:11:22,540
- Mener du det?
- Ja.
129
00:11:22,700 --> 00:11:27,300
Ikke, at du ikke er pæn nok.
Du ser smaddergodt ud.
130
00:11:27,460 --> 00:11:30,180
Men model?
131
00:11:31,780 --> 00:11:36,780
- Men du har vel et andet job?
- Nej, det ville jeg ikke kunne nå.
132
00:11:37,820 --> 00:11:39,540
Ser man det.
133
00:11:48,900 --> 00:11:53,100
Model?
"Regningen, tak. Jeg må gå."
134
00:11:53,260 --> 00:11:55,580
Hvordan lækker er han da?
135
00:11:55,740 --> 00:11:58,340
- Betyder det noget?
- Ret meget.
136
00:11:58,500 --> 00:12:00,740
Hvad er problemet?
137
00:12:00,900 --> 00:12:03,900
Han er en 35-årig model.
138
00:12:04,060 --> 00:12:09,980
Alle, jeg kender, vil give højre arm
for at knalde en 35-årig model.
139
00:12:10,140 --> 00:12:16,140
Mænd hugger jo begge arme af
for at få sex i "Paradise Hotel".
140
00:12:16,300 --> 00:12:20,100
Jeg taler om en,
der skal indgå i min fremtid.
141
00:12:20,260 --> 00:12:24,220
Jeg kan ikke leve med en,
der ikke spiser pomfritter.
142
00:12:24,380 --> 00:12:28,700
Han må tænke på sin krop.
Hans krop er hans arbejde.
143
00:12:28,860 --> 00:12:33,100
- Hold lige op, tak.
- Synes du, han ser godt ud?
144
00:12:33,260 --> 00:12:37,420
I fokuserer jo helt sygeligt på det.
Men ja, han er pæn.
145
00:12:37,580 --> 00:12:41,900
- Han er model, skat.
- Jeg er med.
146
00:12:42,060 --> 00:12:46,300
- Er han sjov og ikke helt blæst?
- Ikke indtil videre.
147
00:12:46,460 --> 00:12:51,660
Han er sød. Han kørte dig snalret
til hospitalet til din bror.
148
00:12:51,820 --> 00:12:56,940
Så kørte han dig,
din bror og din brors kæreste hjem.
149
00:12:57,100 --> 00:12:59,940
Han kyssede dig,
efter du havde kastet op.
150
00:13:00,100 --> 00:13:04,980
- Når du genfortæller det sådan ...
- Alligevel vil han gerne mødes igen.
151
00:13:05,140 --> 00:13:10,820
- Ja, der er noget galt med ham.
- Du har ventet på en som ham.
152
00:13:10,980 --> 00:13:14,820
Han virker for godt til at være sand.
For god til dig.
153
00:13:14,980 --> 00:13:18,940
- Det er det, jeg frygter.
- Frygt er ikke relevant her.
154
00:13:19,100 --> 00:13:23,860
Vil du ikke se ham mere,
så sig det ansigt til ansigt.
155
00:13:24,020 --> 00:13:27,260
Man går ikke midt i en date.
Er du sociopat?
156
00:13:27,420 --> 00:13:29,700
Hvor gammel er du? 26?
157
00:13:29,860 --> 00:13:32,540
Nu er han jo en trist model.
158
00:13:32,700 --> 00:13:35,900
Jeg tror ikke, han bemærkede noget.
159
00:13:36,060 --> 00:13:39,460
- Havde du en undskyldning?
- Jeg bebrejdede dig.
160
00:13:39,620 --> 00:13:43,700
Hvad fanden? Hvor er du tarvelig.
161
00:13:43,860 --> 00:13:48,500
- Er alle på modellens side?
- Ødelæg det ikke, Clara.
162
00:13:51,020 --> 00:13:55,740
Hvad? Se ikke på mig.
Du ved, hvis parti jeg tager.
163
00:13:55,900 --> 00:14:00,180
- Fandens. Han ringer.
- Svar, når modellen ringer.
164
00:14:00,340 --> 00:14:04,340
- Nej, nu afviste jeg.
- Hvorfor gjorde du det?
165
00:14:04,500 --> 00:14:09,980
- Nu har vi en trist model.
- Det her skulle være en god aften.
166
00:14:10,140 --> 00:14:14,820
- Stille, jeg må koncentrere mig.
- Flot, trist og sexet.
167
00:14:14,980 --> 00:14:18,940
Han skal ikke komme herhen.
Sikken mental abort.
168
00:14:31,820 --> 00:14:35,460
- Hej.
- Hej.
169
00:14:37,180 --> 00:14:41,660
- Ser jeg yngre ud?
- Altså ...
170
00:14:42,980 --> 00:14:46,740
De sagde, at det fjerner syv år.
171
00:14:46,900 --> 00:14:51,060
Nu du siger det, kan jeg godt se det.
172
00:14:52,900 --> 00:14:56,500
De sagde, at det virker for alle,
så du bør prøve.
173
00:14:56,660 --> 00:15:02,900
Jeg har en parpakke.
Så jeg kan blive 14 år yngre.
174
00:15:06,700 --> 00:15:08,860
- Hvor er du fin.
- Mig?
175
00:15:09,020 --> 00:15:14,100
- Ja, habit og ...
- Det er bare en gammel sag.
176
00:15:14,260 --> 00:15:19,580
Hvis du venter, kan jeg klæde mig
pænt på, og så kan vi spise middag?
177
00:15:21,460 --> 00:15:25,100
Eller måske er du typen,
der hellere spiser alene?
178
00:15:26,220 --> 00:15:28,180
Nej. Gør bare det.
179
00:15:28,340 --> 00:15:33,340
Tag noget på,
så venter jeg i restauranten.
180
00:15:33,500 --> 00:15:37,900
Så ses vi. Hej.
181
00:15:50,140 --> 00:15:54,940
- Er De klar til at bestille?
- Nej, jeg venter på nogen.
182
00:15:55,100 --> 00:15:59,820
Deres kone. Fejlen er min.
183
00:16:06,100 --> 00:16:09,340
- Halløj.
- Hej.
184
00:16:09,500 --> 00:16:12,100
- Er jeg sen på den?
- Nej da.
185
00:16:12,260 --> 00:16:16,460
Godt. Her sidder du med tomme glas.
186
00:16:17,820 --> 00:16:23,700
Hvor er det skønt
at slippe for at sidde alene.
187
00:16:24,860 --> 00:16:27,980
Hvad har du lyst til?
188
00:16:28,140 --> 00:16:34,420
- Riesling? Chardonnay?
- Det er ikke så vigtigt.
189
00:16:34,580 --> 00:16:38,820
- Du har vel noget, du foretrækker?
- Rødvin.
190
00:16:43,380 --> 00:16:45,380
Så tager vi rødvin.
191
00:16:45,540 --> 00:16:48,100
Undskyld mig?
192
00:16:51,380 --> 00:16:54,260
Nå.
193
00:16:54,420 --> 00:16:58,380
- Hvem er du?
- Jeg hedder Sten.
194
00:16:58,540 --> 00:17:01,780
Så langt er jeg med.
195
00:17:01,940 --> 00:17:06,580
Men fortæl mig, hvem du er?
Jeg vil vide alt.
196
00:17:07,700 --> 00:17:11,420
Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde.
197
00:17:11,580 --> 00:17:15,260
Begynd med starten.
Vi har hele aftenen.
198
00:17:15,420 --> 00:17:19,100
- Den smukke kone er kommet.
- Nej ...
199
00:17:19,260 --> 00:17:24,180
Kan du komme med
en udsøgt flaske rødvin til os?
200
00:17:24,340 --> 00:17:27,380
Rødvin, naturligvis.
201
00:17:27,540 --> 00:17:33,220
Rødvin, De vil synes om den.
Vi har en enestående vin.
202
00:17:36,220 --> 00:17:39,500
"En enestående vin."
203
00:18:15,060 --> 00:18:17,260
HAR JEG GJORT NOGET?
204
00:18:32,500 --> 00:18:39,140
De her er lige Elsa, ikke?
Når jeg har et fuldtidsjob.
205
00:18:39,300 --> 00:18:43,980
Picasso sagde, han ville leve
som en fattig med en masse penge.
206
00:18:44,140 --> 00:18:46,820
Det er en skøn beskrivelse.
207
00:18:46,980 --> 00:18:52,740
Det er ikke pengene, der er sagen,
men hvad man kan købe for dem.
208
00:18:52,900 --> 00:18:58,260
- Eller hvad siger du?
- Hvordan kan en taske koste 8000?
209
00:18:58,420 --> 00:19:01,060
Der er ikke engang noget i den.
210
00:19:01,220 --> 00:19:04,940
Hvis der lå 8000 i den,
ville den så være 8000 værd?
211
00:19:05,100 --> 00:19:11,100
Det er forskruet, at et skindhylster
koster 8000 kroner.
212
00:19:11,260 --> 00:19:15,340
Vanvittigt. Jeg bliver sulten.
Lad os gå ud og spise.
213
00:19:15,500 --> 00:19:22,100
- Du sagde, hun fortjener alt.
- Alt under 500 dask. Kom nu.
214
00:19:24,260 --> 00:19:26,620
Jeg lå lige så godt.
215
00:19:26,780 --> 00:19:31,340
Hun kunne sætte det i system.
Skal hun så have en bil næste år?
216
00:19:31,500 --> 00:19:34,780
Jeg må finde noget superfint,
men ikke superdyrt.
217
00:19:34,940 --> 00:19:37,780
Ellers bliver hun vred.
218
00:19:37,940 --> 00:19:42,660
Noget i den her stil? Det er vel det,
jeres forhold går ud på.
219
00:19:42,820 --> 00:19:47,180
- Vi har altså et ret dybt forhold.
- Virkelig?
220
00:19:47,340 --> 00:19:52,580
Hvorfor gør du det?
Himler med øjnene.
221
00:19:52,740 --> 00:19:55,220
- Jeg himler ikke.
- Du gør sådan her.
222
00:19:55,380 --> 00:19:59,540
- Det gjorde jeg ikke.
- Du ser det jo ikke selv.
223
00:19:59,700 --> 00:20:06,340
- Jeg strakte mig vel lidt.
- Strakte du dig?
224
00:20:06,500 --> 00:20:11,620
Sig bare, hvis du ikke tror,
at det holder. Jeg kan klare det.
225
00:20:11,780 --> 00:20:15,860
Jeg tror måske ikke,
det er jer for evigt.
226
00:20:17,700 --> 00:20:20,340
Bliv ikke sur. Du tvang mig.
227
00:20:20,500 --> 00:20:25,620
Du tror ikke på kærlighed.
Det har du aldrig gjort.
228
00:20:25,780 --> 00:20:30,220
Hun kan helst sikkert være
din første store, ægte kærlighed.
229
00:20:30,380 --> 00:20:35,620
I er forelskede,
men I er næppe sammen om 50 år.
230
00:20:35,780 --> 00:20:38,460
Du har mere at udforske i livet.
231
00:20:38,620 --> 00:20:45,500
Det ser måske ud til, at der kun er
en seksuel tiltrækning mellem os.
232
00:20:45,660 --> 00:20:50,860
Men vores forhold er
så rigt og alsidigt.
233
00:20:51,020 --> 00:20:54,900
- Så har du ret, og jeg tog fejl.
- Vi taler om alt.
234
00:20:55,060 --> 00:21:00,980
Ved du, hvad hun ville have
ud over en dyr taske? Evig kærlighed.
235
00:21:01,140 --> 00:21:05,340
- Det siger alt.
- Hvad laver vi så inde i byen?
236
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
- Giv hende det. Det er billigt.
- Jeg ved, hvordan piger er.
237
00:21:09,660 --> 00:21:14,460
Hun får et kort og siger:
"Fint, men hvor er min rigtige gave?"
238
00:21:14,620 --> 00:21:19,340
- Du har løst gåden om kvinder.
- Nu ved jeg, hvad jeg skal gøre.
239
00:21:19,500 --> 00:21:22,060
Kom.
240
00:21:24,180 --> 00:21:30,020
Jeg tager ofte på de her rejser
alene. Jeg ser det som research.
241
00:21:30,180 --> 00:21:33,340
- Til en bog.
- Skriver du en bog?
242
00:21:33,500 --> 00:21:37,460
Nej, men hvis jeg vil skrive en bog -
243
00:21:37,620 --> 00:21:42,540
- så har jeg rejst meget
og mødt en masse mennesker.
244
00:21:42,700 --> 00:21:49,460
Jeg gemmer på historierne
for at være på den sikre side.
245
00:21:53,300 --> 00:21:56,820
- Tillykke med Deres 40 år sammen.
- Nej tak.
246
00:21:56,980 --> 00:22:00,220
Og Deres smukke kone.
247
00:22:00,380 --> 00:22:06,140
- Min kone er død.
- Jeg er hans elskerinde.
248
00:22:06,300 --> 00:22:11,340
Tak for champagnen.
Jeg tager også hans glas.
249
00:22:11,500 --> 00:22:14,980
Naturligvis, frue.
250
00:22:17,380 --> 00:22:20,780
Han tror jo, du er min kone.
Undskyld.
251
00:22:20,940 --> 00:22:25,020
Sig ikke undskyld for,
at jeg må drikke champagne.
252
00:22:25,180 --> 00:22:28,220
- Skål.
- Skål.
253
00:22:30,180 --> 00:22:32,380
Men hør lige.
254
00:22:33,620 --> 00:22:40,380
Hvis man tager sine skyklapper af
og begynder at se sig omkring -
255
00:22:40,540 --> 00:22:46,060
- så opdager man, at der udspiller
fantastiske historier konstant.
256
00:22:46,220 --> 00:22:52,540
- Tag Bengt og Agneta, for eksempel.
- Hvem?
257
00:22:53,820 --> 00:22:58,620
De fik rejsen i julegave
af deres børn.
258
00:22:58,780 --> 00:23:03,820
De hader hinanden,
men turde ikke at aflyse rejsen -
259
00:23:03,980 --> 00:23:08,900
- nu da ungerne for en gangs skyld
købte noget til dem.
260
00:23:09,060 --> 00:23:14,060
Eller Kajsa og Maggan, her bag mig.
261
00:23:14,220 --> 00:23:19,340
De har kendt hinanden, siden de
arbejdede i banken sammen.
262
00:23:19,500 --> 00:23:25,380
De ses ikke så ofte,
men plejer at rejse sammen hvert år.
263
00:23:25,540 --> 00:23:29,820
I fjor var de i Prag på kunstrejse.
264
00:23:29,980 --> 00:23:36,780
I år har de undt sig selv
en rigtig luksuriøs solferie.
265
00:23:39,180 --> 00:23:46,180
- Prøv du.
- Jeg er ikke god til den slags lege.
266
00:23:46,340 --> 00:23:49,620
Gør et forsøg.
267
00:23:59,860 --> 00:24:03,500
Sture på 65 år i hjørnet.
268
00:24:05,180 --> 00:24:10,260
Han har en kone ...
269
00:24:10,420 --> 00:24:15,180
... som har været i et uheld ...
270
00:24:16,820 --> 00:24:19,780
... og har mistet en arm.
271
00:24:22,860 --> 00:24:29,580
På samme tid
mistede hun også livsglæden.
272
00:24:29,740 --> 00:24:35,060
Det er, som om hun, hans kone ...
273
00:24:35,220 --> 00:24:41,660
... er holdt op med at tro
på kærligheden.
274
00:24:43,420 --> 00:24:45,540
Livet.
275
00:24:47,100 --> 00:24:51,460
Hvis han havde kunnet bytte plads
med hende, havde han gjort det.
276
00:24:51,620 --> 00:24:55,020
Men det kan han ikke.
277
00:24:55,180 --> 00:25:01,340
Han ønsker uhørt meget ...
278
00:25:01,500 --> 00:25:07,300
... at han kunne få hende
til at se lyset igen.
279
00:25:08,620 --> 00:25:14,740
Få hende til at le.
Blive sit gamle jeg.
280
00:25:16,900 --> 00:25:19,540
Det kan han ikke.
281
00:25:22,140 --> 00:25:25,980
Måske skulle han kunne have
gjort noget anderledes.
282
00:25:27,540 --> 00:25:30,300
Men han ved ikke hvad.
283
00:25:33,300 --> 00:25:37,060
Og her kommer hun. Hans kone.
284
00:25:39,500 --> 00:25:44,220
Hun har en protese,
men det er umuligt at se.
285
00:25:44,380 --> 00:25:50,860
Den er virkelig dygtigt
sat på af en læge ...
286
00:25:51,020 --> 00:25:54,380
... fra Peru, utroligt nok.
287
00:25:54,540 --> 00:25:58,140
De er fløjet fra Peru og hertil -
288
00:25:58,300 --> 00:26:04,820
- for at fejre denne utroligt
virkelighedstro protese.
289
00:26:07,540 --> 00:26:12,220
Alt det her alene, fordi han vil
se hende have det godt igen.
290
00:26:12,380 --> 00:26:16,020
Om så kun for en dag.
291
00:26:17,100 --> 00:26:23,060
- Jeg er ikke god til det.
- Jeg syntes, det var alle tiders.
292
00:26:24,060 --> 00:26:26,580
Der har du en bog.
293
00:27:45,740 --> 00:27:49,660
For pokker, jeg skulle ikke have
klemt den pizza ned.
294
00:27:49,820 --> 00:27:53,020
Jeg har kvalme.
Hvorfor lod du mig spise ...
295
00:27:56,340 --> 00:27:59,140
Hej. Hvad laver du her?
296
00:27:59,300 --> 00:28:03,060
Jeg er her med min kone.
Hun skal føde.
297
00:28:04,380 --> 00:28:09,380
- Jeg har prøvet at kontakte dig.
- Tal højere, jeg kan ikke høre dig.
298
00:28:09,540 --> 00:28:14,100
- Jeg har prøvet at kontakte dig.
- Det så jeg.
299
00:28:14,260 --> 00:28:19,020
- 117 gange.
- Jeg har arbejdet. Smaddermeget.
300
00:28:19,180 --> 00:28:22,100
Det gør man som læge.
301
00:28:22,260 --> 00:28:26,580
Det gør man måske
også som model ...
302
00:28:26,740 --> 00:28:32,300
- Er det problemet?
- Hvad?
303
00:28:40,020 --> 00:28:43,700
- Er alt i orden?
- Ja. Hvordan går det?
304
00:28:43,860 --> 00:28:50,100
- Altså, det går godt.
- Godt.
305
00:28:51,100 --> 00:28:54,780
Har du tid til at snakke et øjeblik?
306
00:28:54,940 --> 00:28:57,300
Ja.
307
00:28:59,820 --> 00:29:03,780
- På samme side af glasset?
- Jeg kommer ud.
308
00:29:08,980 --> 00:29:11,860
- Hej.
- Hej.
309
00:29:14,820 --> 00:29:17,580
Hej.
310
00:29:20,820 --> 00:29:24,100
- Skal vi tage en kop kaffe?
- Gerne.
311
00:29:31,500 --> 00:29:35,260
- Vil du have mælk?
- Sort, tak.
312
00:29:35,420 --> 00:29:40,660
Heldigt. Vi har ikke haft mælk
den sidste uge, tror jeg.
313
00:29:42,060 --> 00:29:45,380
- Så her arbejder jeg.
- Fint.
314
00:29:45,540 --> 00:29:50,180
Synes du ikke, at det blev
afsluttet lidt sært sidst?
315
00:29:50,340 --> 00:29:55,660
- Hvordan sært?
- Sært på alle måder.
316
00:29:56,700 --> 00:29:58,940
Nej.
317
00:29:59,100 --> 00:30:01,340
- Føler du ikke det?
- Nej.
318
00:30:01,500 --> 00:30:08,500
- Jeg havde jo ting at se til ...
- Nyde vin i gode venners lag?
319
00:30:10,020 --> 00:30:12,660
Jeg troede ikke, du havde Instagram.
320
00:30:15,380 --> 00:30:19,580
Er det et problem for dig,
at jeg er model?
321
00:30:19,740 --> 00:30:23,500
Slet ikke.
Hvorfor spørger du dog om det?
322
00:30:23,660 --> 00:30:26,820
Jeg synes bare,
det er vildt underligt.
323
00:30:26,980 --> 00:30:33,980
Det er første gang i flere år,
jeg møder en, som jeg kan lide.
324
00:30:34,140 --> 00:30:39,740
Du og jeg har noget sammen.
Har vi ikke det?
325
00:30:41,740 --> 00:30:45,140
Hvis du ikke synes det,
må du sige det ...
326
00:30:45,300 --> 00:30:49,820
Clara, du skal vurdere
en blødning på stue fem.
327
00:30:51,700 --> 00:30:56,340
Jeg må vurdere en blødning,
men vi ses.
328
00:30:56,500 --> 00:30:58,060
Han er så god.
329
00:30:58,220 --> 00:31:01,380
- Hvordan kan det gøre så ondt?
- Det gør ondt.
330
00:31:01,540 --> 00:31:04,420
Klø på, du gør det smaddergodt.
331
00:31:04,580 --> 00:31:09,820
- Han elsker dig. Han er så lækker.
- Er han ikke lidt påtrængende?
332
00:31:09,980 --> 00:31:13,540
- Du elsker da, at han kom.
- Han følger mig på Insta.
333
00:31:13,700 --> 00:31:17,180
Hvis du vil ikke have ham,
så lad ham gå.
334
00:31:17,340 --> 00:31:21,300
- Er det hende med blodtrykket?
- Nej, det er en ny.
335
00:31:24,260 --> 00:31:27,060
- Skål.
- Skål.
336
00:31:27,220 --> 00:31:31,300
- For livet.
- For livet.
337
00:31:35,340 --> 00:31:38,460
Nu vil jeg have en dukkert.
338
00:31:52,660 --> 00:31:54,500
Kom.
339
00:32:06,820 --> 00:32:08,860
Hop i.
340
00:32:10,020 --> 00:32:12,220
Undskyld mig?
341
00:32:13,940 --> 00:32:20,180
- Du skulle have set dit ansigt.
- Du skulle have set hans.
342
00:32:20,340 --> 00:32:23,740
Jeg har ikke leet så meget i årevis.
343
00:32:23,900 --> 00:32:30,020
Jeg har ikke drukket så meget
i årevis. Min gane er helt rå.
344
00:32:34,660 --> 00:32:38,860
- Godnat.
- Godnat.
345
00:33:15,780 --> 00:33:18,900
Godnat, min skat.
346
00:33:19,060 --> 00:33:24,260
Min lille Sten.
Hvorfor stoppede I der?
347
00:33:25,260 --> 00:33:29,140
- Hvad mener du?
- Du holder jo af hende.
348
00:33:30,260 --> 00:33:33,780
- Hun er alt, som jeg ikke var.
- Sig ikke det.
349
00:33:33,940 --> 00:33:36,500
Det er jo sandt.
350
00:33:36,660 --> 00:33:40,700
Det er måske sådan en kvinde,
du har søgt hele livet?
351
00:33:40,860 --> 00:33:46,260
Sprudlende, spirituel,
impulsiv og vovet.
352
00:33:46,420 --> 00:33:50,660
Hold nu op. Tal ikke til mig.
353
00:33:50,820 --> 00:33:54,980
Du er her ikke mere.
Du er ikke virkelig.
354
00:33:56,780 --> 00:34:01,420
Siger manden,
der aer en håndklædesvane.
355
00:34:11,940 --> 00:34:14,860
Evig kærlighed.
356
00:34:23,580 --> 00:34:26,420
Helt ærligt, folkens.
357
00:34:26,580 --> 00:34:29,820
- Har du set Elsa?
- Nej.
358
00:34:34,340 --> 00:34:39,220
- Aron, de laver et roundkick.
- Hvad taler du om?
359
00:34:39,380 --> 00:34:43,780
- Jeg skal kaste op.
- Der er et toilet. Ikke der.
360
00:34:46,660 --> 00:34:50,420
- Bare en lille fest, sagde du.
- Har du set Elsa?
361
00:34:50,580 --> 00:34:55,420
Sidst dansede hun på bordet. Har du
set ham, der ligner Ryan Gosling?
362
00:34:55,580 --> 00:35:00,380
Jeg er lidt vild med ham.
Du har allerede lagt an på mig.
363
00:35:00,540 --> 00:35:03,500
- Hvordan gik det så?
- Hvordan tror du?
364
00:35:08,380 --> 00:35:13,860
Hvad laver du?
Kom ind, så jeg kan tale med dig.
365
00:35:14,020 --> 00:35:18,340
Hjælp. Nu får jeg en skideballe.
366
00:35:18,500 --> 00:35:21,140
- Vil du have?
- Ind.
367
00:35:21,300 --> 00:35:27,660
Hvad fuck?
Står du derude og ryger en fed?
368
00:35:27,820 --> 00:35:30,060
Ja. Kors, undskyld.
369
00:35:30,220 --> 00:35:32,740
Hvornår er begyndt du
at tage stoffer?
370
00:35:33,940 --> 00:35:38,900
Stoffer? Aron, det er tjald.
371
00:35:39,060 --> 00:35:43,580
- Kan du ikke slappe af?
- Nogen har kastet op i garderoben.
372
00:35:43,740 --> 00:35:50,260
Folk knepper i mor og far seng,
og du står ude og ryge pot.
373
00:35:51,260 --> 00:35:53,420
Der er ingen, som er død, vel?
374
00:35:53,580 --> 00:35:58,220
- Er han død eller hvad?
- Adam, vågn op!
375
00:35:58,380 --> 00:36:00,380
Aron, kom her!
376
00:36:14,260 --> 00:36:19,220
Godt, mange tak.
I er nødt til at gå hjem nu. Tak.
377
00:36:21,660 --> 00:36:25,180
- Hej, far. Hvordan har du det?
- Fint.
378
00:36:25,340 --> 00:36:27,740
Jeg sagde jo, det ville være godt.
379
00:36:27,900 --> 00:36:34,100
- Hvad er det for en lyd?
- Aron ringer. Jeg slår os sammen.
380
00:36:34,260 --> 00:36:38,380
- Hejsa, jeg tilslutter lige far.
- Nej, lad være!
381
00:36:38,540 --> 00:36:43,420
- Så, nu kan vi alle tre tale sammen.
- Hej, far. Hvordan går det?
382
00:36:43,580 --> 00:36:46,900
- Utroligt.
- Helt fint. Hvordan har I det?
383
00:36:47,060 --> 00:36:52,620
- Godt. Roligt og hyggeligt.
- Her går det også fint.
384
00:36:52,780 --> 00:36:56,700
Nu kan alle høre hinanden.
Det kan være svært med tre.
385
00:36:56,860 --> 00:37:00,980
- Jeg har aldrig ...
- Man taler let i munden på hinanden.
386
00:37:01,140 --> 00:37:07,580
- Hvad havde du på hjerte, far?
- Ikke noget særligt egentlig.
387
00:37:07,740 --> 00:37:13,220
Så er jeg nok desværre
nødt til at smutte.
388
00:37:13,380 --> 00:37:16,020
- Godt. Hej.
- Aron?
389
00:37:19,740 --> 00:37:22,860
Lagde han på? Aron lagde på.
390
00:37:23,020 --> 00:37:25,380
Så er vi to i vores telefonmøde.
391
00:37:25,540 --> 00:37:29,580
Teknisk set kaldes det nok
bare en samtale.
392
00:37:29,740 --> 00:37:34,020
- Jeg må også ...
- Ja, I har meget at se til.
393
00:37:34,180 --> 00:37:37,660
- Ja, lidt.
- Vi tales ved senere.
394
00:37:37,820 --> 00:37:41,140
Det gør vi. Forsøg at nyde det.
395
00:37:41,300 --> 00:37:46,980
Jeg klarer mig.
Jeg har det faktisk ret godt.
396
00:37:47,140 --> 00:37:49,220
- Er du sikker?
- Ja.
397
00:37:49,380 --> 00:37:54,220
Du har ret i, at man ikke skal
holde op med at leve for tidligt.
398
00:37:54,380 --> 00:37:58,460
Ikke holde op med at vove,
bare fordi man er bange.
399
00:37:59,620 --> 00:38:04,340
- Men så ...
- Ja, vi tales ved, far.
400
00:38:04,500 --> 00:38:09,220
- Det gør vi. Hav det godt. Kys.
- Kram, hej.
401
00:38:25,020 --> 00:38:28,900
- Hej.
- Hej.
402
00:38:36,740 --> 00:38:40,980
- Vi må tale sammen.
- Om hvad? Må vi det?
403
00:38:43,180 --> 00:38:47,460
- Det her med dig og mig ...
- Det fungerer ikke.
404
00:38:51,180 --> 00:38:55,820
- Jeg er ikke ude efter et forhold.
- Heller ikke jeg.
405
00:38:56,820 --> 00:39:00,300
Det er ikke dig, det er mig.
406
00:39:03,940 --> 00:39:06,460
Vi kan altid være venner.
407
00:39:06,620 --> 00:39:12,340
Lækre fyre i stramme jeans
har aldrig været noget for mig.
408
00:39:19,340 --> 00:39:25,260
Hvis jeg skal gå ind i et forhold
med børn og familie -
409
00:39:25,420 --> 00:39:30,620
- så må det være sammen med en,
som jeg virkelig vil være med.
410
00:39:30,780 --> 00:39:35,260
Så det var derfor, jeg kom her.
For at sige, at det ikke er os.
411
00:39:35,420 --> 00:39:38,820
- Godt, så siger vi det.
- Okay.
412
00:39:40,940 --> 00:39:45,220
Skal jeg være sammen med nogen,
må jeg kunne gå hele vejen.
413
00:39:45,380 --> 00:39:50,500
Mener du i forholdet
eller som nu?
414
00:39:50,660 --> 00:39:54,940
- Kan du ikke tie stille?
- Jeg må vide det.
415
00:40:21,060 --> 00:40:24,340
- Åh, der er du.
- Hej.
416
00:40:31,660 --> 00:40:36,140
- Fik du snavet med Ryan?
- Ja, det gjorde jeg.
417
00:40:38,060 --> 00:40:44,180
Men jeg forestiller mig,
at den rigtige er bedre til det.
418
00:40:44,340 --> 00:40:45,980
Hvordan har hun det?
419
00:40:46,140 --> 00:40:49,140
Bedre end ham,
der endte i ambulance.
420
00:40:49,300 --> 00:40:52,940
- Godt. Vil du have?
- Tak.
421
00:40:57,020 --> 00:41:00,700
- Lunken. Lækkert.
- Jep.
422
00:41:03,300 --> 00:41:07,740
- Åh, sikke en aften.
- Sikke et rod.
423
00:41:08,740 --> 00:41:12,220
- Godt, at han ikke døde.
- Ja, for fanden.
424
00:41:13,500 --> 00:41:17,020
Et dødsfald i denne måned
må fandeme række.
425
00:41:18,340 --> 00:41:21,860
Jeg er ked af,
at din mor gik bort.
426
00:41:23,700 --> 00:41:28,460
Det ved jeg. Tak, min ven.
427
00:41:36,100 --> 00:41:40,460
- Viste du hende tatoveringen?
- Nej, det nåede jeg ikke.
428
00:41:42,860 --> 00:41:48,580
- Det må være en anden dag.
- Det må være en anden dag.
429
00:41:55,500 --> 00:42:00,220
Tekster: Jakob Mølbjerg
www.sdimedia.com
33044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.