All language subtitles for Will.and.Grace.S11E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,455 "Will & Grace" is recorded 2 00:00:03,479 --> 00:00:05,545 in front of a live studio audience. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,038 We feel asleep. 4 00:00:09,062 --> 00:00:11,029 Oh, my God, we fell asleep. Grace, Grace. 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,831 Ah! 6 00:00:12,855 --> 00:00:14,432 Hit off. Off. 7 00:00:14,456 --> 00:00:15,600 Hit the off button. 8 00:00:15,624 --> 00:00:17,102 I don't know how to! 9 00:00:18,994 --> 00:00:21,862 There goes the few chest hairs I had left. 10 00:00:23,065 --> 00:00:24,736 Well, they were gray, so you're welcome. 11 00:00:26,468 --> 00:00:28,446 Comen, Jenny's gonna be here any second. 12 00:00:28,470 --> 00:00:30,181 I want the place to look nice for her. 13 00:00:30,205 --> 00:00:32,550 - Jenny? - My surrogate. 14 00:00:32,574 --> 00:00:33,585 Can you at least pretend 15 00:00:33,609 --> 00:00:35,553 that you've been listening to me for the last year? 16 00:00:35,577 --> 00:00:37,312 I was pretending! 17 00:00:39,181 --> 00:00:42,048 And besides, I'm tired. 18 00:00:42,072 --> 00:00:44,062 Grace, we're gonna be parents. 19 00:00:44,086 --> 00:00:45,196 We got to learn how to... 20 00:00:45,220 --> 00:00:48,740 how to have energy for longer than four hours in a row. 21 00:00:49,558 --> 00:00:52,137 But... but... 22 00:00:52,161 --> 00:00:53,453 TV. 23 00:00:54,163 --> 00:00:55,673 No. 24 00:00:55,697 --> 00:00:58,243 Our kids are gonna be running around, getting into things. 25 00:00:58,267 --> 00:01:01,846 Their dopey, whiny friends will be dropping by at all hours. 26 00:01:01,870 --> 00:01:03,922 I hate my life. 27 00:01:05,440 --> 00:01:07,385 Once again, it's my mother's birthday, 28 00:01:07,409 --> 00:01:08,686 and I have no idea what to get her. 29 00:01:08,710 --> 00:01:10,255 Just don't try and be cute. 30 00:01:10,279 --> 00:01:12,657 Once, I told my mom I was her gift. 31 00:01:12,681 --> 00:01:14,933 She asked if I came with a receipt. 32 00:01:15,784 --> 00:01:17,186 You thought that was cute? 33 00:01:19,521 --> 00:01:22,066 I don't know... maybe my mom will like this 34 00:01:22,090 --> 00:01:25,503 overpriced coffee table or this stupid bar cart 35 00:01:25,527 --> 00:01:27,581 or that Asian baby humping a fish. 36 00:01:28,764 --> 00:01:31,276 He is not humping a fish. 37 00:01:31,300 --> 00:01:33,535 They are spooning. It's sweet. 38 00:01:35,037 --> 00:01:37,549 We don't have time for other people's problems right now. 39 00:01:37,573 --> 00:01:39,917 Make time. I've got a problem. 40 00:01:40,442 --> 00:01:41,853 My jeweler... 41 00:01:41,877 --> 00:01:44,129 and I can say that because "Jew" is in the name... 42 00:01:46,215 --> 00:01:49,227 has informed me that a ring I was having reset 43 00:01:49,251 --> 00:01:51,729 has been delivered by mistake to the manse. 44 00:01:51,753 --> 00:01:54,299 Now I got to go over there and get it. 45 00:01:54,323 --> 00:01:55,700 Jackie, will you come with me? 46 00:01:55,724 --> 00:01:58,602 I can't face Stan's neck rolls by myself. 47 00:01:59,394 --> 00:02:02,040 Kar, I wish I could. 48 00:02:02,064 --> 00:02:03,374 But I have to figure out 49 00:02:03,398 --> 00:02:04,712 what to get my mother for her birthday. 50 00:02:04,736 --> 00:02:07,579 I can't just go to your house full of precious doodads 51 00:02:07,603 --> 00:02:10,697 and priceless old-lady whatnots there for the taking. 52 00:02:17,746 --> 00:02:21,748 Poodle, did you just get your chocolate in my peanut butter? 53 00:02:26,455 --> 00:02:27,921 I think I did. 54 00:02:31,760 --> 00:02:34,239 Okay, come on, we got to finish cleaning up. 55 00:02:34,263 --> 00:02:35,740 Sounds good. 56 00:02:35,764 --> 00:02:38,225 I'm gonna go clean my pillow with my head. 57 00:02:45,218 --> 00:02:53,220 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58 00:02:54,116 --> 00:02:56,461 Yeah, the pregnancy really hasn't slowed me down at all. 59 00:02:56,485 --> 00:02:57,595 Really? 60 00:02:57,619 --> 00:02:58,796 You're not cranky and nauseous 61 00:02:58,820 --> 00:03:02,367 and one foot isn't swollen, like, a lot more than the other 62 00:03:02,391 --> 00:03:05,627 so you have to borrow a bigger left shoe from a friend? 63 00:03:06,295 --> 00:03:08,171 No, never. 64 00:03:08,997 --> 00:03:10,257 Yeah, me neither. 65 00:03:10,979 --> 00:03:14,181 Okay, you guys ready to play some games? 66 00:03:14,206 --> 00:03:16,013 Why is my left shoe so loose? 67 00:03:18,807 --> 00:03:20,618 Thank you guys for letting me stay here. 68 00:03:20,642 --> 00:03:21,819 I really didn't want to be 69 00:03:21,843 --> 00:03:23,221 at my apartment while they painted it. 70 00:03:23,245 --> 00:03:25,156 You know, the fumes could be bad for the baby. 71 00:03:25,180 --> 00:03:26,291 Of course, of course. 72 00:03:26,315 --> 00:03:27,558 Oh, you guys. 73 00:03:27,582 --> 00:03:30,610 This is just like spending the weekend with my grandparents. 74 00:03:33,362 --> 00:03:35,030 Now, that is sobering. 75 00:03:35,657 --> 00:03:37,468 You think of us like your grandparents? 76 00:03:37,492 --> 00:03:38,870 No, no, no, no. 77 00:03:38,894 --> 00:03:41,538 Obviously, you're much younger than... 78 00:03:43,411 --> 00:03:45,042 You're younger than them. 79 00:03:45,734 --> 00:03:46,711 You had to count? 80 00:03:46,735 --> 00:03:47,745 Okay, okay, look, 81 00:03:47,769 --> 00:03:51,849 I know that we might be a little on the old side, 82 00:03:51,873 --> 00:03:55,275 but we are still pretty cool. 83 00:03:56,445 --> 00:03:58,489 We play games. 84 00:03:58,513 --> 00:04:00,525 Yahtzee, Heads Up!, 85 00:04:00,549 --> 00:04:02,059 Perquackey. 86 00:04:02,617 --> 00:04:04,519 It's about to get lit. 87 00:04:05,721 --> 00:04:07,065 Okay, look, 88 00:04:07,089 --> 00:04:08,666 this... this weekend we're taking care of you, 89 00:04:08,690 --> 00:04:09,734 so what do you want to do tonight? 90 00:04:09,758 --> 00:04:12,537 Well, my friend texted me about seeing a band. 91 00:04:12,561 --> 00:04:14,572 Oh, we love live music. 92 00:04:14,596 --> 00:04:17,074 We listen to it all the time on Google. 93 00:04:17,657 --> 00:04:19,177 Let's... let's go. 94 00:04:19,201 --> 00:04:21,346 Now? It's... it's 8:30. 95 00:04:21,370 --> 00:04:22,747 - Grace? - Oh, no, she's right. 96 00:04:22,771 --> 00:04:24,685 Doors won't open for a few more hours. 97 00:04:26,041 --> 00:04:27,385 But... 98 00:04:27,409 --> 00:04:28,794 TV. 99 00:04:29,811 --> 00:04:31,405 You guys don't have to go. 100 00:04:31,429 --> 00:04:34,926 Of course we do. You want to go, we want to go. 101 00:04:34,950 --> 00:04:36,094 Cool. 102 00:04:36,118 --> 00:04:38,229 - So who are we seeing? - An experimental noise band. 103 00:04:38,253 --> 00:04:39,638 Oi, gevalt. 104 00:04:40,389 --> 00:04:42,182 Noise? 105 00:04:42,991 --> 00:04:44,035 My favorite. 106 00:04:44,059 --> 00:04:46,137 We should go... we should go early to get good seats. 107 00:04:46,161 --> 00:04:48,980 There's no seats, but there is a mosh pit. 108 00:04:50,899 --> 00:04:53,819 So we'll be standing... 109 00:04:54,983 --> 00:04:56,488 after 8:30? 110 00:05:00,909 --> 00:05:02,953 I'm gonna need your shoe. 111 00:05:09,376 --> 00:05:11,655 My old key still works. 112 00:05:11,679 --> 00:05:13,523 Guess nothing's changed. 113 00:05:13,547 --> 00:05:15,191 Wow. 114 00:05:15,215 --> 00:05:17,861 I forgot how fancy this place is, Kar. 115 00:05:17,885 --> 00:05:20,697 Well, you know what I always said about the manse... 116 00:05:20,721 --> 00:05:22,499 it's not home, 117 00:05:22,523 --> 00:05:23,974 but it's much. 118 00:05:27,594 --> 00:05:29,272 Four milkshakes? 119 00:05:29,296 --> 00:05:32,375 Stan usually only has three. 120 00:05:32,399 --> 00:05:35,402 And this one doesn't have chicken in it. 121 00:05:37,304 --> 00:05:38,882 I someone else here? 122 00:05:44,478 --> 00:05:46,244 It's my mom. 123 00:05:49,383 --> 00:05:51,460 What is it, Mother? 124 00:05:52,152 --> 00:05:53,363 No, I'm not getting you 125 00:05:53,387 --> 00:05:55,589 leather pants for your birthday. 126 00:05:56,223 --> 00:05:58,633 Because you can't pull them off. 127 00:05:59,727 --> 00:06:02,721 No, I mean you literally can't pull them off. 128 00:06:03,464 --> 00:06:05,041 And don't ask me again to help you. 129 00:06:05,065 --> 00:06:06,892 Fool me once. 130 00:06:08,068 --> 00:06:09,879 All right, stop talking. I have to go. 131 00:06:09,903 --> 00:06:10,814 I have to go! 132 00:06:10,838 --> 00:06:14,024 I'm... I'm at a fancy store shopping for you. 133 00:06:14,441 --> 00:06:17,153 Jackie, this glass has lipstick on it. 134 00:06:17,177 --> 00:06:19,756 Do you think Stan's seeing someone? 135 00:06:21,248 --> 00:06:23,393 I'm sending her to voice mail. 136 00:06:23,417 --> 00:06:25,995 That's impossible, Karen. Who could ever take your place? 137 00:06:26,019 --> 00:06:27,519 Hey, guys. 138 00:06:37,097 --> 00:06:38,808 Huh... what... Val? 139 00:06:38,832 --> 00:06:41,411 What the hell are you doing in my house? 140 00:06:41,435 --> 00:06:43,720 And why are you wearing my shower curtain? 141 00:06:44,554 --> 00:06:45,982 I live here now. 142 00:06:46,006 --> 00:06:48,558 Stan and I are lovers. 143 00:06:49,643 --> 00:06:52,479 Have you even been reinforced? 144 00:06:53,447 --> 00:06:56,359 It's a sweet, sweet story, really. 145 00:06:56,383 --> 00:06:59,653 I was in the park trying to coax a rabbit into my purse. 146 00:07:00,454 --> 00:07:03,500 I saw Stan buying a hot dog... 147 00:07:03,524 --> 00:07:04,656 cart. 148 00:07:05,243 --> 00:07:08,271 And you know how he always makes that wheezing sound? 149 00:07:08,295 --> 00:07:09,606 Well, I told him I could help him. 150 00:07:09,630 --> 00:07:11,775 I'm a licensed breath-ologist now. 151 00:07:11,799 --> 00:07:14,277 - That makes sense, yeah. - Of course you are. 152 00:07:14,301 --> 00:07:16,112 Anyhow, I gave him my card. 153 00:07:16,136 --> 00:07:19,349 One thing led to another and now we're boyfriend-girlfriend. 154 00:07:19,373 --> 00:07:21,883 I do love a meat-cart-cute. 155 00:07:22,876 --> 00:07:24,220 Look, Val, 156 00:07:24,244 --> 00:07:25,789 if you want to play house 157 00:07:25,813 --> 00:07:28,725 with my house of an ex-husband, have at it. 158 00:07:28,749 --> 00:07:30,293 I just want my ring back. 159 00:07:30,317 --> 00:07:34,197 Ooh, yeah. Sorry, I can't. 160 00:07:34,221 --> 00:07:36,800 See, it got delivered here, and Stan said, 161 00:07:36,824 --> 00:07:38,835 "You're my girlfriend now, so you should have it." 162 00:07:38,859 --> 00:07:42,153 And he did it all in one breath just like I taught him. 163 00:07:43,230 --> 00:07:46,309 But, guys, it was so fun to see you. 164 00:07:46,333 --> 00:07:48,645 I miss you two fruity-doos. 165 00:07:48,669 --> 00:07:53,438 But could you please leave now before I have to call security? 166 00:07:57,377 --> 00:07:59,422 Are you okay, Kar? 167 00:07:59,446 --> 00:08:02,492 I mean, Stan and Val? 168 00:08:02,516 --> 00:08:04,551 Val? 169 00:08:05,018 --> 00:08:06,529 Crazy Val? 170 00:08:06,553 --> 00:08:07,831 Stalker Val? 171 00:08:07,855 --> 00:08:09,332 Insurance Fraud Val? 172 00:08:09,356 --> 00:08:11,790 Oh, stop making her sound fun. 173 00:08:14,194 --> 00:08:16,072 I got to get my ring back. 174 00:08:16,096 --> 00:08:19,649 Stan gave it to my the night we bought our first election. 175 00:08:21,368 --> 00:08:23,780 I didn't realize it had so much sentimental value. 176 00:08:23,804 --> 00:08:25,415 Honey, you got to help me get it back. 177 00:08:25,439 --> 00:08:27,116 But Val's no dummy. 178 00:08:27,140 --> 00:08:28,785 Whatever plan we come up with 179 00:08:28,809 --> 00:08:32,162 is gonna require subtlety and nuance. 180 00:08:36,049 --> 00:08:37,260 How do we look? 181 00:08:37,284 --> 00:08:41,546 Like both community college and porn were too hard for you. 182 00:08:42,389 --> 00:08:45,223 You're not just saying that? 183 00:08:45,717 --> 00:08:48,204 And now for the final touch... 184 00:08:48,228 --> 00:08:50,221 eau de minimum wage. 185 00:08:54,234 --> 00:08:56,379 Hey, sorry I had to bail early. 186 00:08:56,403 --> 00:08:58,772 It was just getting to be past their bedtime. 187 00:08:59,806 --> 00:09:02,785 Yeah, no. I know it's only 11:30. 188 00:09:02,809 --> 00:09:04,420 What a fun night. 189 00:09:04,444 --> 00:09:08,156 The experimental noise was very loud, though. 190 00:09:08,749 --> 00:09:09,926 Yes, I know. 191 00:09:09,950 --> 00:09:13,203 And the band really appreciated it when you told them that. 192 00:09:13,820 --> 00:09:16,665 Thanks. They're not real diamonds. 193 00:09:20,193 --> 00:09:21,938 Will, are you okay? 194 00:09:21,962 --> 00:09:24,798 I think it was a mistake to twerk. 195 00:09:25,499 --> 00:09:27,550 Yeah, for a lot of reasons. 196 00:09:28,135 --> 00:09:32,180 I don't think you should have twerked... for a lot of reasons. 197 00:09:34,274 --> 00:09:36,486 Look, why don't you two go lie down? 198 00:09:36,510 --> 00:09:38,121 I'm gonna get my stuff out of your room. 199 00:09:38,145 --> 00:09:40,823 Oh, no, no, Grace and I can sleep in her bed. 200 00:09:40,847 --> 00:09:42,358 It'll be just like when we dated, 201 00:09:42,382 --> 00:09:45,517 except this time I won't be faking an injury. 202 00:09:47,120 --> 00:09:48,264 That was fun. 203 00:09:48,288 --> 00:09:49,766 Yeah, it really keeps you young. 204 00:09:49,790 --> 00:09:52,168 - What? - I said, "Keeps you young." 205 00:09:52,192 --> 00:09:53,959 They're not real diamonds. 206 00:10:08,341 --> 00:10:11,794 You have until the count of three... 207 00:10:12,922 --> 00:10:14,613 thousand to cut that out. 208 00:10:15,885 --> 00:10:18,364 One, one and a half... 209 00:10:22,759 --> 00:10:24,474 Fix your ties, swallow your pride. 210 00:10:24,498 --> 00:10:25,960 She's coming. 211 00:10:26,531 --> 00:10:28,242 Hey, you guys. 212 00:10:28,266 --> 00:10:31,712 Oh, look at you all so serious. 213 00:10:31,736 --> 00:10:35,649 I need somebody to volunteer to come to my boudoir, 214 00:10:35,673 --> 00:10:37,751 check all the closets for monsters, 215 00:10:37,775 --> 00:10:38,953 and tuck me in. 216 00:10:38,977 --> 00:10:42,356 There's an extra caramel in it for anyone who has teeth. 217 00:10:42,380 --> 00:10:44,419 Sorry, Margot. 218 00:10:45,016 --> 00:10:46,193 I'll do it. 219 00:10:46,217 --> 00:10:48,062 I'm sorry. I don't remember you. 220 00:10:48,086 --> 00:10:49,797 I'm Eliza. 221 00:10:49,821 --> 00:10:51,298 And what do you do, Eliza? 222 00:10:51,322 --> 00:10:55,013 Mm, this and that. Buns and nickels. 223 00:10:55,994 --> 00:10:57,932 This is my friend... 224 00:10:58,396 --> 00:11:00,643 Oliver. 225 00:11:05,570 --> 00:11:07,414 Ow. 226 00:11:09,874 --> 00:11:11,952 Ugh. 227 00:11:11,976 --> 00:11:13,554 Why are you moaning, too? 228 00:11:13,578 --> 00:11:16,800 I had two non-alcoholic beers at that club. 229 00:11:16,824 --> 00:11:20,580 I got none of the buzz and all of the gas. 230 00:11:21,252 --> 00:11:23,937 - Plus, I am freezing. - What? 231 00:11:23,961 --> 00:11:25,263 It's a thousand degrees in here. 232 00:11:25,287 --> 00:11:26,743 I'm taking this cover off. 233 00:11:26,767 --> 00:11:29,380 I would not lift that up if I were you. 234 00:11:30,595 --> 00:11:31,972 This should knock her out. 235 00:11:31,996 --> 00:11:32,940 Then we can grab the ring. 236 00:11:32,964 --> 00:11:33,874 Okay. 237 00:11:33,898 --> 00:11:36,343 Ooh, what'd you use? Deep Sleeps, Orange Fog? 238 00:11:36,367 --> 00:11:39,313 Who knows? I just shook out my purse. 239 00:11:39,337 --> 00:11:41,082 Now, to cover our tracks, 240 00:11:41,106 --> 00:11:43,117 we may have to change our identities, 241 00:11:43,141 --> 00:11:45,352 burn off our fingerprints, and go underground. 242 00:11:45,376 --> 00:11:46,754 Or... 243 00:11:46,778 --> 00:11:49,317 we can just not make that big of a deal out of it. 244 00:11:49,929 --> 00:11:51,340 Darn, in my head, 245 00:11:51,364 --> 00:11:54,030 I already changed my identity to Johnny Cox. 246 00:11:54,900 --> 00:11:55,811 He's a retired porn star 247 00:11:55,835 --> 00:11:58,201 who found the Lord but kept his stage name. 248 00:11:58,838 --> 00:12:00,203 Come in. 249 00:12:01,107 --> 00:12:02,551 Hey. Can I get you guys anything? 250 00:12:02,575 --> 00:12:04,753 Yeah, can you get another blanket from the closet? 251 00:12:04,777 --> 00:12:06,455 But not the gray one... it makes me itch. 252 00:12:06,479 --> 00:12:08,223 And not the red one 'cause it makes me sneeze. 253 00:12:08,247 --> 00:12:09,479 And can you take the tray? 254 00:12:09,514 --> 00:12:12,460 Grace... she's our guest, not our nurse. 255 00:12:12,485 --> 00:12:13,495 It's fine. 256 00:12:13,519 --> 00:12:15,964 I'll get another blanket, I'll take the tray, 257 00:12:15,988 --> 00:12:17,385 and if you need to go to the restroom 258 00:12:17,409 --> 00:12:19,134 before you go to sleep, I will take you there. 259 00:12:19,158 --> 00:12:22,366 I don't need anybody's help to go the bathroom. 260 00:12:22,390 --> 00:12:24,894 I can do that myself. 261 00:12:31,626 --> 00:12:33,137 Begging your pardon, ma'am, 262 00:12:33,161 --> 00:12:37,241 but wouldn't you have a glass of warm strawberry milk? 263 00:12:37,265 --> 00:12:39,909 Straight from the strawberry cow's teat. 264 00:12:40,635 --> 00:12:41,812 You guys are so good for me. 265 00:12:41,836 --> 00:12:45,104 And thank you for remember that I'm on an all-dairy diet. 266 00:12:47,241 --> 00:12:50,643 Oop, every last drop. 267 00:12:54,482 --> 00:12:56,593 You know, I've always had problems sleeping, 268 00:12:56,617 --> 00:12:58,395 and I've tried everything. 269 00:12:58,419 --> 00:12:59,863 I've tried meditating, 270 00:12:59,887 --> 00:13:02,633 shoplifting, cutting other people's nails, 271 00:13:02,657 --> 00:13:05,202 and, finally, finally, I stumbled on the one thing 272 00:13:05,226 --> 00:13:07,004 that really helps. 273 00:13:07,028 --> 00:13:08,806 Oh! 274 00:13:08,830 --> 00:13:10,845 - She's out. - Well, wake her up. 275 00:13:10,869 --> 00:13:12,142 I want to know what helped her sleep. 276 00:13:12,166 --> 00:13:14,411 What? Get her on the bed. 277 00:13:14,435 --> 00:13:18,549 I can't lift her by myself. She's full of dairy. 278 00:13:18,573 --> 00:13:19,709 I'll get her legs. 279 00:13:19,733 --> 00:13:21,234 - Yeah, okay. - Okay, okay, okay. 280 00:13:21,259 --> 00:13:22,385 Okay, get her to the bed. 281 00:13:22,409 --> 00:13:23,513 To the bed, to the bed, to the bed. 282 00:13:23,537 --> 00:13:25,015 Wait. What? 283 00:13:27,608 --> 00:13:29,553 It's like being back at Sarah Lawrence. 284 00:13:29,577 --> 00:13:32,689 Okay. 285 00:13:36,350 --> 00:13:38,028 Can you go a little faster? 286 00:13:38,052 --> 00:13:40,252 It's like watching a tree die. 287 00:13:45,292 --> 00:13:47,537 This soup smells really terrible. 288 00:13:47,561 --> 00:13:49,461 I know, right? 289 00:13:55,369 --> 00:13:57,714 - Wait, wait, wait. Ow! - Let's just... Whoa! 290 00:13:59,039 --> 00:14:00,784 Ma'am, are you all right? I heard a thud. 291 00:14:00,808 --> 00:14:02,789 Must be in your head. 292 00:14:02,813 --> 00:14:05,188 It could be a tumor. 293 00:14:05,212 --> 00:14:07,526 You should see a doctor. 294 00:14:07,550 --> 00:14:10,182 But stay in network. 295 00:14:13,166 --> 00:14:14,744 Oh, okay. 296 00:14:18,104 --> 00:14:19,749 It's stuck. I'll get some soap. 297 00:14:19,773 --> 00:14:21,553 What if there's no liquid soap? 298 00:14:24,644 --> 00:14:26,455 We'll just cut her finger off. 299 00:14:26,479 --> 00:14:27,423 Okay. 300 00:14:27,447 --> 00:14:30,148 Mother, I can't talk now. I'm under a woman. 301 00:14:32,152 --> 00:14:35,064 Why does that make you happy? 302 00:14:35,088 --> 00:14:37,333 What? Are you... 303 00:14:37,357 --> 00:14:40,547 No, I'm not taking you on a cruise for your birthday. 304 00:14:40,571 --> 00:14:42,679 What, and spend ten days rubbing your belly 305 00:14:42,703 --> 00:14:44,896 'cause you ate too much pineapple? 306 00:14:45,231 --> 00:14:46,931 No. That's a hard pass. 307 00:14:52,572 --> 00:14:55,056 So strange being back here. 308 00:14:55,101 --> 00:14:56,852 Different but the same. 309 00:14:56,876 --> 00:14:59,290 They changed my medicine cabinet 310 00:14:59,315 --> 00:15:01,582 into a Pilates studio. 311 00:15:02,952 --> 00:15:04,896 Know what, Kar? 312 00:15:04,920 --> 00:15:07,015 This feels kind of nice. 313 00:15:07,690 --> 00:15:11,858 If women kept their clothes on, I could be straight. 314 00:15:13,729 --> 00:15:16,985 I got it. I got it. 315 00:15:17,009 --> 00:15:19,244 What's going on? 316 00:15:19,268 --> 00:15:22,238 Did I take a milk nap? 317 00:15:23,072 --> 00:15:25,021 Go back to sleep. Okay. 318 00:15:25,045 --> 00:15:27,151 What happened to your accent? 319 00:15:27,176 --> 00:15:28,620 Oh, I assimilated. 320 00:15:28,644 --> 00:15:31,039 Got my GED and said good-bye to my health care. 321 00:15:31,814 --> 00:15:34,126 And I was never British. 322 00:15:40,565 --> 00:15:42,877 You did it, Kar. You got what you came for. 323 00:15:42,901 --> 00:15:44,745 Yeah. 324 00:15:44,769 --> 00:15:46,080 What's the matter? 325 00:15:46,104 --> 00:15:48,015 You got that happy-sad look, 326 00:15:48,039 --> 00:15:49,684 like when you see a waiter fall 327 00:15:49,708 --> 00:15:52,351 but then realize they were carrying your drink. 328 00:15:54,746 --> 00:15:58,326 It's this inscription... "Forever yours." 329 00:15:58,350 --> 00:16:00,828 Stan had that inscribed for you, huh? 330 00:16:00,852 --> 00:16:03,321 But we didn't last forever, did we? 331 00:16:05,090 --> 00:16:06,400 Stan's not mine anymore 332 00:16:06,424 --> 00:16:08,936 and this isn't mine anymore either. 333 00:16:08,960 --> 00:16:11,038 None of this is. 334 00:16:11,062 --> 00:16:12,607 But you had a whole life here. 335 00:16:12,631 --> 00:16:15,083 My life is somewhere else now. 336 00:16:15,433 --> 00:16:18,412 I'm not even sure this place brings me joy anymore. 337 00:16:18,436 --> 00:16:19,536 Boo! 338 00:16:27,078 --> 00:16:29,972 Funny is funny, right? 339 00:16:32,884 --> 00:16:34,896 Not another step, you two. 340 00:16:34,920 --> 00:16:36,697 It was her idea. 341 00:16:36,721 --> 00:16:38,766 Karen, Jack, 342 00:16:38,790 --> 00:16:41,269 were you gonna leave without saying good-bye? 343 00:16:41,293 --> 00:16:42,937 How'd you know it was us? 344 00:16:42,961 --> 00:16:45,363 Your faces. 345 00:16:46,398 --> 00:16:47,875 Gosh, I had so much fun 346 00:16:47,899 --> 00:16:50,910 playing make-'em-ups and getting drugged by you. 347 00:16:52,070 --> 00:16:52,947 I'm glad you got your ring back. 348 00:16:52,971 --> 00:16:55,706 It's obviously super important to you. 349 00:16:56,241 --> 00:16:58,286 Thanks Val, but... 350 00:16:58,310 --> 00:16:59,720 I don't want it. 351 00:16:59,744 --> 00:17:00,922 It belongs to you. 352 00:17:00,946 --> 00:17:01,989 Oh, no. I can't take it. 353 00:17:02,013 --> 00:17:04,090 Stan got it for you. 354 00:17:04,202 --> 00:17:05,902 And if I want something really nice on my hands, 355 00:17:05,927 --> 00:17:08,970 I can just ask him to buy me fancy ring pops. 356 00:17:10,944 --> 00:17:13,990 Besides, I wouldn't want to ruin our friendship. 357 00:17:14,392 --> 00:17:16,304 You think of me as a friend? 358 00:17:16,328 --> 00:17:18,839 You're, like, my best friend. 359 00:17:18,863 --> 00:17:20,141 Best human friend. 360 00:17:20,165 --> 00:17:22,233 You think of me as human? 361 00:17:23,101 --> 00:17:25,001 Kind of. 362 00:17:26,771 --> 00:17:29,951 Well, if neither of us wants the ring 363 00:17:29,975 --> 00:17:31,252 what should we do with it? 364 00:17:37,349 --> 00:17:39,160 Yeah. No, Mother, that's right. 365 00:17:39,184 --> 00:17:41,627 I had it inscribed just for you. 366 00:17:42,187 --> 00:17:44,632 Well, I meant it. 367 00:17:44,656 --> 00:17:46,000 I am... 368 00:17:46,024 --> 00:17:47,884 forever yours. 369 00:17:51,329 --> 00:17:52,840 No, Mother, I'm married now. 370 00:17:52,864 --> 00:17:56,309 I'm never moving home. My only plan B is death. 371 00:17:57,736 --> 00:17:59,213 What do you mean where are you gonna wear it? 372 00:17:59,237 --> 00:18:00,514 How about anywhere? 373 00:18:00,538 --> 00:18:02,183 You're a 77-year-old knockout 374 00:18:02,207 --> 00:18:03,985 with a high arch and your own hair! 375 00:18:04,009 --> 00:18:05,151 Live it! 376 00:18:06,077 --> 00:18:07,820 And, Mom... 377 00:18:08,813 --> 00:18:10,489 happy birthday. 378 00:18:11,850 --> 00:18:13,828 Okay, I'm back. 379 00:18:13,852 --> 00:18:16,631 Everything go okay in there? You were gone for a half hour. 380 00:18:16,655 --> 00:18:18,733 I had to lean up against the tile for a while till the... 381 00:18:18,757 --> 00:18:20,568 till the spasms went away, but... 382 00:18:20,592 --> 00:18:23,037 but I'm good as... 383 00:18:23,061 --> 00:18:24,694 Will you go lie down, please? 384 00:18:25,379 --> 00:18:27,174 This is crazy. You're having my baby. 385 00:18:27,198 --> 00:18:29,210 I'm supposed to be taking care of you. 386 00:18:29,234 --> 00:18:30,597 Are you... are you hungry? 387 00:18:30,621 --> 00:18:33,429 If you give me six hours, I can get to the kitchen. 388 00:18:34,072 --> 00:18:35,650 No, just get in bed. 389 00:18:35,674 --> 00:18:38,052 You're as stubborn as my grandpa. 390 00:18:38,076 --> 00:18:39,420 This side. 391 00:18:39,444 --> 00:18:43,057 Move over. 392 00:18:43,081 --> 00:18:45,059 Oh, and it was perfect. 393 00:18:47,452 --> 00:18:49,697 No wonder we remind you of your grandparents. 394 00:18:49,721 --> 00:18:52,700 We're basically skeletons having babies. 395 00:18:52,724 --> 00:18:55,403 But isn't having kids gonna keep us young? 396 00:18:55,427 --> 00:18:57,605 Isn't that something people say? 397 00:18:57,629 --> 00:18:59,762 It's something liars say. 398 00:19:02,734 --> 00:19:04,912 We're gonna be exhausted and frail, 399 00:19:04,936 --> 00:19:08,082 and we won't understand any of their weird music 400 00:19:08,106 --> 00:19:09,717 or technology. 401 00:19:09,741 --> 00:19:12,718 I don't understand any of our technology. 402 00:19:13,778 --> 00:19:16,691 How are we grandparents before we're even parents? 403 00:19:16,715 --> 00:19:19,226 No, when I said you guys reminded me of my grandparents, 404 00:19:19,250 --> 00:19:21,262 I meant that as a compliment. 405 00:19:21,286 --> 00:19:23,964 My mom worked three jobs. My dad left when I was little. 406 00:19:23,988 --> 00:19:26,600 My grandparents pretty much raised me. 407 00:19:26,624 --> 00:19:29,592 But they were active grandparents, right? 408 00:19:31,635 --> 00:19:32,673 Like, the ones 409 00:19:32,697 --> 00:19:35,326 who have snowball fights in the Celebrex ads? 410 00:19:35,350 --> 00:19:36,410 Mm-mm. 411 00:19:36,434 --> 00:19:38,112 No, they hardly left the couch, 412 00:19:38,136 --> 00:19:41,449 but they were kind, and they knew how the world worked. 413 00:19:41,473 --> 00:19:42,650 And when I had hard days... 414 00:19:42,674 --> 00:19:44,719 and I had a lot of really hard days... 415 00:19:44,743 --> 00:19:46,887 they would let me sleep right in between them 416 00:19:46,911 --> 00:19:48,723 where I knew I was safe. 417 00:19:48,747 --> 00:19:52,466 That's what a kid needs, not someone to twerk with. 418 00:19:53,314 --> 00:19:55,262 You're not gonna let me forget that, are you? 419 00:19:55,286 --> 00:19:56,630 Never. 420 00:19:56,654 --> 00:19:58,999 And if you do, I have a video. 421 00:19:59,023 --> 00:20:00,801 Oh, good. 422 00:20:00,825 --> 00:20:02,603 You guys are gonna be great parents. 423 00:20:02,627 --> 00:20:04,105 - Thanks. - That means a lot. 424 00:20:04,129 --> 00:20:06,507 All right, good night, guys. Get some rest. 425 00:20:06,531 --> 00:20:08,576 Um, you know, there's room for one more in here. 426 00:20:08,600 --> 00:20:10,089 - Really? - Yeah. 427 00:20:10,113 --> 00:20:13,447 You'll be sleeping in a sea of crumbs and used dental floss, 428 00:20:13,471 --> 00:20:15,004 but you'll get used to it. 429 00:20:16,307 --> 00:20:17,451 He's joking. 430 00:20:17,475 --> 00:20:19,160 I don't floss. 431 00:20:23,148 --> 00:20:25,326 Ahh... 432 00:20:25,350 --> 00:20:29,045 Aw. This is so nice. 433 00:20:29,687 --> 00:20:32,166 And this duvet is so comfortable. 434 00:20:32,190 --> 00:20:34,091 I got a good deal. 435 00:20:35,360 --> 00:20:37,538 Of course, this was in the '90s, 436 00:20:37,562 --> 00:20:40,306 so things were much cheaper then. 437 00:20:41,499 --> 00:20:44,512 You could get a cup of coffee for a dollar. 438 00:20:44,536 --> 00:20:45,679 Shut up. 439 00:20:45,703 --> 00:20:48,237 You could see a movie for five. 440 00:20:48,262 --> 00:20:50,351 That's crazy. 441 00:20:50,375 --> 00:20:54,388 This reminds me of this one time I was at my grandparent's. 442 00:20:54,412 --> 00:20:56,390 It was the middle of winter. 443 00:20:56,414 --> 00:20:59,059 I'd been playing in the snow all day. 444 00:20:59,083 --> 00:21:02,897 My grandma made me a cup of hot cocoa. 445 00:21:08,108 --> 00:21:10,519 Damn! The lights. 446 00:21:16,434 --> 00:21:18,434 Oh they are old. 31263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.