All language subtitles for When.the.Weather.is.Fine.E05.200316-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,131 (All characters, places, companies,) 2 00:00:12,131 --> 00:00:13,905 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:14,441 --> 00:00:16,775 She's back. 4 00:00:17,145 --> 00:00:19,145 How long are you staying this time? 5 00:00:19,145 --> 00:00:21,685 No, I'm thinking of staying here and working part-time. 6 00:00:21,685 --> 00:00:22,915 He has a new girlfriend. 7 00:00:22,915 --> 00:00:24,185 Her name is Irene. 8 00:00:24,185 --> 00:00:26,286 Right. Didn't I talk to you about Kim Bo Yeong the other day? 9 00:00:26,286 --> 00:00:28,255 She said there's been a misunderstanding between you two. 10 00:00:28,255 --> 00:00:30,071 It's been such a long time. 11 00:00:31,066 --> 00:00:32,371 Everything burst. 12 00:00:32,696 --> 00:00:34,565 I'll just escape from here right now. 13 00:00:34,565 --> 00:00:36,436 I'll just go back to Seoul. 14 00:00:36,436 --> 00:00:38,266 Stay here for just five days. 15 00:00:38,266 --> 00:00:40,906 With a little bit of repair, everything will go back to normal. 16 00:00:40,906 --> 00:00:42,151 Eun Seop. 17 00:00:42,376 --> 00:00:44,446 That must be where he is. 18 00:00:44,446 --> 00:00:46,175 - Why would he be in the mountains? - He goes there now and then... 19 00:00:46,175 --> 00:00:47,350 like a crazy person. 20 00:00:48,315 --> 00:00:50,721 How come you're not afraid to go into the woods at night? 21 00:00:51,116 --> 00:00:52,661 I know the place like the back of my hand. 22 00:00:52,885 --> 00:00:54,021 I know it very well. 23 00:00:54,156 --> 00:00:55,716 It's total chaos right now. 24 00:00:55,716 --> 00:00:57,785 A person went missing in the mountain. 25 00:00:57,785 --> 00:00:59,525 The whole town is buzzing. 26 00:00:59,525 --> 00:01:02,425 How could people ask Eun Seop to do that as if it's nothing? 27 00:01:02,425 --> 00:01:05,126 Some people never share their worries their entire lives. 28 00:01:05,126 --> 00:01:06,970 Like saying it's too hard... 29 00:01:07,095 --> 00:01:08,770 or that it hurts too much. 30 00:01:09,296 --> 00:01:12,481 Perhaps, until the day they die. 31 00:01:22,376 --> 00:01:23,821 What is that? 32 00:01:25,186 --> 00:01:26,386 Are you selling sweet potatoes? 33 00:01:26,386 --> 00:01:30,315 No, I just got some for free from my sister-in-law. 34 00:01:30,315 --> 00:01:34,601 Good for you. You even have someone who gives you sweet potatoes. 35 00:01:46,306 --> 00:01:47,936 Don't eat all those sweet potatoes alone... 36 00:01:47,936 --> 00:01:49,351 and call me. 37 00:01:49,576 --> 00:01:52,345 Of course, I'll share them with you. 38 00:01:52,345 --> 00:01:53,550 That sounds great. 39 00:01:53,705 --> 00:01:56,716 I'll go over with some rice wine. 40 00:01:56,716 --> 00:01:57,961 (Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village) 41 00:02:01,255 --> 00:02:02,615 I feel nauseous. 42 00:02:02,615 --> 00:02:04,556 It's because you talked too much inside the bus. 43 00:02:04,556 --> 00:02:05,725 I knew you'd feel nauseous. 44 00:02:05,725 --> 00:02:08,395 Who gets nauseous talking on a bus? 45 00:02:08,395 --> 00:02:10,770 I'm telling you, it's true. 46 00:02:21,176 --> 00:02:27,791 (Episode 5: Noblewoman From the West) 47 00:02:59,776 --> 00:03:00,851 Excuse me. 48 00:03:01,376 --> 00:03:03,020 Is that you, Myeong Ju? 49 00:03:03,676 --> 00:03:04,890 Hello, sir. 50 00:03:07,246 --> 00:03:08,930 You've aged quite a bit. 51 00:03:38,315 --> 00:03:39,390 Mom! 52 00:03:47,795 --> 00:03:49,201 Mom! 53 00:03:57,265 --> 00:03:58,580 Wait for me. 54 00:04:10,876 --> 00:04:12,061 Grandma. 55 00:04:27,195 --> 00:04:28,640 Was it a sudden unintended acceleration? 56 00:04:31,806 --> 00:04:33,835 Did the accident occur from sudden acceleration... 57 00:04:33,835 --> 00:04:36,650 or did the car move even when you stepped on the brakes? 58 00:04:39,405 --> 00:04:40,480 No. 59 00:04:42,515 --> 00:04:45,061 I didn't step on the brakes. 60 00:04:48,916 --> 00:04:52,030 Even when your husband was in front of the car? 61 00:04:59,265 --> 00:05:00,340 Yes. 62 00:05:03,065 --> 00:05:04,811 Even when he was standing there. 63 00:05:05,236 --> 00:05:07,265 Was it because you panicked... 64 00:05:07,265 --> 00:05:08,676 or did you have a cramp in your leg... 65 00:05:08,676 --> 00:05:09,751 No. 66 00:05:13,075 --> 00:05:15,390 I saw my husband standing in front of the car... 67 00:05:18,786 --> 00:05:19,960 but... 68 00:05:25,525 --> 00:05:27,501 I didn't want to step on the brakes. 69 00:05:37,236 --> 00:05:38,311 (Case File) 70 00:05:39,335 --> 00:05:41,080 (Statement Regarding Car Accident) 71 00:05:41,676 --> 00:05:43,475 (Final Verdict, Defendant: Shim Myeong Ju) 72 00:05:43,476 --> 00:05:45,346 I sentence the defendant, Shim Myeong Ju... 73 00:05:45,346 --> 00:05:47,381 to seven years in prison. 74 00:05:48,876 --> 00:05:49,975 However, considering the fact that the defendant... 75 00:05:49,976 --> 00:05:52,416 was trying to run away from being assaulted by the victim... 76 00:05:52,416 --> 00:05:55,390 and committed the crime impulsively, 77 00:05:55,715 --> 00:05:58,324 the fact that the victim assaulted the defendant habitually, 78 00:05:58,325 --> 00:06:00,900 and was partially responsible for this incident, 79 00:06:01,596 --> 00:06:04,600 and that the family of the victim does not want punishment... 80 00:06:40,596 --> 00:06:41,840 (Cheongsan Women's Correctional Facility) 81 00:06:46,166 --> 00:06:47,340 Ms. Mok Hae Won? 82 00:06:52,405 --> 00:06:54,775 Inmate 3901 Shim Myeong Ju... 83 00:06:54,775 --> 00:06:56,491 has refused to see you. 84 00:06:57,075 --> 00:06:58,220 What? 85 00:07:01,286 --> 00:07:04,030 (Sent back by the recipient) 86 00:07:29,476 --> 00:07:30,720 She's here. 87 00:07:31,416 --> 00:07:33,561 - My gosh. - It's Myeong Ju. 88 00:07:34,556 --> 00:07:36,486 It's the eldest daughter. 89 00:07:36,486 --> 00:07:38,856 - It really is the eldest daughter. - Really? 90 00:07:38,856 --> 00:07:40,001 She's here? 91 00:07:40,155 --> 00:07:41,996 What is she doing here? 92 00:07:41,996 --> 00:07:43,356 She's the eldest daughter? 93 00:07:43,356 --> 00:07:44,600 I don't know. 94 00:08:00,476 --> 00:08:01,551 Mom. 95 00:09:14,755 --> 00:09:17,431 (Good Night Bookstore) 96 00:09:36,305 --> 00:09:37,681 Hae Won. 97 00:09:52,155 --> 00:09:53,531 Hello? 98 00:09:57,996 --> 00:09:59,141 Yes. 99 00:10:02,435 --> 00:10:05,010 (Hodu House) 100 00:10:13,775 --> 00:10:16,576 Mom, I'll explain what happened. 101 00:10:16,576 --> 00:10:19,791 You can just knock the whole thing down. 102 00:10:20,086 --> 00:10:21,616 Don't worry about the damage. 103 00:10:21,616 --> 00:10:24,116 The guesthouse is already closed. Who cares how it looks? 104 00:10:24,116 --> 00:10:25,960 You can just take... 105 00:10:45,476 --> 00:10:48,350 A pipe burst while renovating the house. 106 00:10:48,746 --> 00:10:50,316 The contractor said it'll take two weeks. 107 00:10:50,316 --> 00:10:52,021 Fix it in three days. 108 00:10:53,816 --> 00:10:56,785 That's impossible. He said it'll take 10 days. 109 00:10:56,785 --> 00:10:58,130 Shall I get it done, then? 110 00:10:59,785 --> 00:11:00,931 No. 111 00:11:01,285 --> 00:11:04,840 I'll speak with the contractor. 112 00:11:05,525 --> 00:11:07,165 So where are you guys staying at the moment? 113 00:11:07,165 --> 00:11:09,210 She's staying with Eun Seop. I'm staying with Su Jeong. 114 00:11:09,635 --> 00:11:11,505 - Eun Seop? - It's a guy. Su Jeong is a girl. 115 00:11:11,505 --> 00:11:13,380 There are two rooms. I have my own room. 116 00:11:22,976 --> 00:11:24,191 Then where can I stay? 117 00:11:24,476 --> 00:11:25,590 You? 118 00:11:26,385 --> 00:11:27,590 You can... 119 00:11:27,885 --> 00:11:30,316 I'll talk to Su Jeong. 120 00:11:30,316 --> 00:11:32,901 She'll let you stay at her place for a day or two at least. 121 00:11:37,055 --> 00:11:38,141 By the way, 122 00:11:39,366 --> 00:11:41,201 did you shut down the guesthouse? 123 00:11:42,496 --> 00:11:46,181 How will you make ends meet? You're too gutsy for your own good. 124 00:11:47,466 --> 00:11:48,811 Don't you think so, Myeong Yeo? 125 00:12:03,456 --> 00:12:06,500 (Good Night Bookstore) 126 00:12:28,116 --> 00:12:29,551 ("Aging is wonderful because you get wiser.") 127 00:12:36,185 --> 00:12:38,061 ("Aging is wonderful because you get wiser." - Madeleine L'Engle) 128 00:12:42,555 --> 00:12:44,100 Are you coming from home? 129 00:12:45,066 --> 00:12:47,600 Yes, my mom's here. 130 00:12:47,626 --> 00:12:50,110 - Your mom? - Yes. 131 00:13:11,385 --> 00:13:13,931 I only see her two times a year. 132 00:13:16,255 --> 00:13:18,055 - We'd like more dumplings. - Hello. 133 00:13:18,055 --> 00:13:21,610 There's a bit of a wait. Please wait here. 134 00:13:23,165 --> 00:13:24,641 It's hot these days. 135 00:13:26,206 --> 00:13:27,665 Here are your extra noodles. 136 00:13:27,665 --> 00:13:29,451 - Thank you. - Enjoy. 137 00:13:30,905 --> 00:13:32,681 Once in the summertime... 138 00:13:36,015 --> 00:13:38,385 - Hello. - Hello, I'd like the lean one. 139 00:13:38,385 --> 00:13:40,791 - One serving of the lean one! - Got it. 140 00:13:42,716 --> 00:13:44,191 It's gotten pretty cold. 141 00:13:45,486 --> 00:13:47,561 And I see her around the time when winter rolls around. 142 00:13:54,966 --> 00:13:56,641 Guess what we do when we meet up. 143 00:14:01,706 --> 00:14:03,451 We grab a bite to eat and have tea together. 144 00:14:09,675 --> 00:14:10,921 See you. 145 00:14:29,236 --> 00:14:30,671 Then we part ways. 146 00:14:31,966 --> 00:14:33,781 We don't have anything to talk about. 147 00:14:37,106 --> 00:14:41,021 My mom has never been attentive toward her family. 148 00:14:43,816 --> 00:14:44,921 I see. 149 00:14:46,685 --> 00:14:48,490 I wonder why she came here. 150 00:14:54,025 --> 00:14:56,771 Did she show up out of the blue? Without even calling you? 151 00:14:57,496 --> 00:14:58,641 Yes. 152 00:15:00,925 --> 00:15:03,510 There's got to be another reason. 153 00:15:05,435 --> 00:15:08,165 She hates visiting this place, her hometown. 154 00:15:08,165 --> 00:15:10,380 She always says this place reminds her of my dad. 155 00:15:11,675 --> 00:15:12,821 Then... 156 00:15:14,505 --> 00:15:16,220 Why all of a sudden? 157 00:15:17,616 --> 00:15:19,391 I wonder why she's here. 158 00:15:23,086 --> 00:15:24,760 You two. Hands up. 159 00:15:26,856 --> 00:15:28,730 - Hey. - Hey, wait up. 160 00:15:29,456 --> 00:15:31,840 Hey, you! Your skirt! 161 00:15:39,535 --> 00:15:40,710 Hi, Young Soo. 162 00:15:41,706 --> 00:15:42,781 You're awesome. 163 00:15:44,576 --> 00:15:46,651 Guys, learn from Young Soo. 164 00:15:47,576 --> 00:15:51,246 Young Soo, we meet again. I run into you every morning. 165 00:15:51,246 --> 00:15:53,191 Is this fate? 166 00:15:53,346 --> 00:15:54,990 By the way, what did you do yesterday? 167 00:16:01,696 --> 00:16:05,226 I read a book, a novel. 168 00:16:05,226 --> 00:16:08,301 It's called "Me, Natasha and the White Donkey". 169 00:16:10,435 --> 00:16:11,571 Okay, so what? 170 00:16:11,596 --> 00:16:14,206 What? Oh, are you asking what I thought of the book? 171 00:16:14,206 --> 00:16:16,106 I thought it was boring. Jang Woo liked it though. 172 00:16:16,106 --> 00:16:18,505 - That's not what I meant. - Oh, then the price? 173 00:16:18,505 --> 00:16:21,620 Was it 12.80 dollars? Or was it 11.50 dollars? 174 00:16:21,976 --> 00:16:24,616 - Aren't you in 11th grade? - Yes, I am. My name is Lim Hwi. 175 00:16:24,616 --> 00:16:25,986 "Lim" as in "limbo", 176 00:16:25,986 --> 00:16:27,891 - and "Hwi" as in "whistle". - I see. 177 00:16:30,915 --> 00:16:31,986 Why? 178 00:16:31,986 --> 00:16:36,370 Are you regretting rejecting me the other day? 179 00:16:36,826 --> 00:16:38,271 No, I have no regrets. 180 00:16:39,295 --> 00:16:41,996 - Then what? - It just bothers me a little. 181 00:16:41,996 --> 00:16:43,340 I'm in my senior year. 182 00:16:43,966 --> 00:16:45,380 What about it? 183 00:16:46,435 --> 00:16:48,265 You're talking as if we're friends. 184 00:16:48,265 --> 00:16:51,821 Oh, that's because I like to talk to everyone casually. 185 00:16:52,946 --> 00:16:55,946 I see. It's because you like to talk to everyone casually? 186 00:16:55,946 --> 00:16:57,090 That's right. 187 00:16:58,045 --> 00:17:00,821 Then I must reject you because I like to turn everyone down. 188 00:17:01,586 --> 00:17:04,531 - What? - Don't ever talk to me again. 189 00:17:05,885 --> 00:17:07,000 One more thing. 190 00:17:10,556 --> 00:17:12,766 "Me, Natasha and the White Donkey"... 191 00:17:12,766 --> 00:17:14,101 isn't a novel. 192 00:17:14,725 --> 00:17:17,040 - It's poetry. - What? 193 00:17:18,096 --> 00:17:19,665 You should know this if you've read it. 194 00:17:19,665 --> 00:17:22,675 A novel is a fictitious prose narrative... 195 00:17:22,675 --> 00:17:25,606 based on factual events or the author's imagination, 196 00:17:25,606 --> 00:17:27,546 whereas poetry is a form of literature that expresses... 197 00:17:27,546 --> 00:17:29,445 ideas, thoughts, and feelings about nature or life... 198 00:17:29,445 --> 00:17:32,720 in a symbolic, rhythmical language. 199 00:17:33,086 --> 00:17:34,960 - What? - Forget it. 200 00:17:37,185 --> 00:17:39,260 What? That's a poem? 201 00:17:39,655 --> 00:17:42,530 I thought it was a novel because it was so long. 202 00:17:42,725 --> 00:17:43,800 I mean... 203 00:17:43,826 --> 00:17:47,540 The author should give the readers a heads-up. 204 00:17:49,435 --> 00:17:52,881 Did he reject me again just now? 205 00:17:54,566 --> 00:17:55,710 Hwi. 206 00:17:56,006 --> 00:17:58,576 You want to know what type of girl a top student likes? 207 00:17:58,576 --> 00:18:00,705 Yes. What type of girl? Tell me. 208 00:18:00,705 --> 00:18:02,391 Like who? Give me an example. 209 00:18:02,415 --> 00:18:05,445 No one. He'd have no interest in girls at all. 210 00:18:05,445 --> 00:18:06,445 What? 211 00:18:06,445 --> 00:18:07,745 Staying a straight-A student... 212 00:18:07,745 --> 00:18:10,616 while also being interested in girls? Impossible. 213 00:18:10,616 --> 00:18:12,056 Jang Woo, then what about guys... 214 00:18:12,056 --> 00:18:13,385 who get good grades... 215 00:18:13,385 --> 00:18:16,155 and are athletic as well on top of being popular among girls? 216 00:18:16,155 --> 00:18:18,201 What about guys like that? 217 00:18:18,225 --> 00:18:21,425 Those types of guys are called unicorns. 218 00:18:21,425 --> 00:18:23,135 What? "Unicorns"? 219 00:18:23,135 --> 00:18:25,766 The horse that has a horn and can fly? 220 00:18:25,766 --> 00:18:29,151 What I mean is, they only exist in our imagination. 221 00:18:30,876 --> 00:18:33,645 What? Seriously? I don't believe that. 222 00:18:33,645 --> 00:18:36,215 He has no interest in girls? But he's at the age where... 223 00:18:36,215 --> 00:18:37,445 Hey. 224 00:18:37,445 --> 00:18:40,086 You guys don't even have enough time to study. 225 00:18:40,086 --> 00:18:42,490 He can't afford to be interested in girls. 226 00:18:43,056 --> 00:18:44,715 Gosh, why is the bus taking so long? 227 00:18:44,715 --> 00:18:46,586 But... You really think so? 228 00:18:46,586 --> 00:18:47,786 Were you like that too? 229 00:18:47,786 --> 00:18:49,131 No, I'm a unicorn. 230 00:18:51,195 --> 00:18:52,841 But seriously, believe me. 231 00:18:53,096 --> 00:18:55,210 A straight-A student would never... 232 00:18:55,336 --> 00:18:57,665 Right, Jang Woo said he probably has no interest in girls. 233 00:18:57,665 --> 00:19:00,435 That's why. No wonder Young Soo keeps rejecting me. 234 00:19:00,435 --> 00:19:02,135 - It's because I'm a girl. - Hey. 235 00:19:02,135 --> 00:19:04,675 - Song Jae In's got a boyfriend. - Kim Young Soo said... 236 00:19:04,675 --> 00:19:06,175 - Who? - Kim Young Soo. 237 00:19:06,175 --> 00:19:07,945 The Kim Young Soo that I know? 238 00:19:07,945 --> 00:19:11,076 No way. Song Jae In is probably chasing him. 239 00:19:11,076 --> 00:19:13,485 Which means, they're probably seeing each other. 240 00:19:13,485 --> 00:19:15,431 I feel bad for him. 241 00:19:15,455 --> 00:19:17,685 - Did she beat him up or something? - I wonder. 242 00:19:17,685 --> 00:19:19,530 She has weird taste in guys. 243 00:19:19,685 --> 00:19:21,800 - This is crazy. - I can't believe it. 244 00:19:26,225 --> 00:19:29,470 I don't know what it's like in the orchestra industry, 245 00:19:29,965 --> 00:19:33,210 but I've met so many crazy people in the literature industry. 246 00:19:33,506 --> 00:19:35,306 Everyone thought he or she was the next Virginia Woolf, 247 00:19:35,306 --> 00:19:37,235 Natsume Soseki, Svetlana Alexievich, 248 00:19:37,235 --> 00:19:39,846 Patrick Suskind, Alexander Sergeyevich Pushkin, 249 00:19:39,846 --> 00:19:41,475 or Milan Kundera. 250 00:19:41,475 --> 00:19:44,245 Those narcissistic jerks thought of themselves as thinkers... 251 00:19:44,245 --> 00:19:46,445 and geniuses. It doesn't end there. 252 00:19:46,445 --> 00:19:49,116 They believed everything that came out of their mouths was literature. 253 00:19:49,116 --> 00:19:50,286 I couldn't stand them. 254 00:19:50,286 --> 00:19:52,760 It was four years of torture. 255 00:19:53,026 --> 00:19:55,326 Among them was this biggest nutcase. 256 00:19:55,326 --> 00:19:56,500 Can you guess who? 257 00:19:56,526 --> 00:19:57,526 I'm not sure. 258 00:19:57,526 --> 00:19:58,601 You. 259 00:19:59,266 --> 00:20:00,341 That's right. 260 00:20:01,266 --> 00:20:03,641 The biggest nutcase of all. 261 00:20:03,836 --> 00:20:05,435 The nutcase of nutcases. 262 00:20:05,435 --> 00:20:08,081 The best of the nutcases in history. Who's that? 263 00:20:08,235 --> 00:20:09,310 Me. 264 00:20:10,006 --> 00:20:11,076 It was me. 265 00:20:11,076 --> 00:20:14,046 I was the weirdest one in the entire Isin University. 266 00:20:14,046 --> 00:20:18,191 But there was one person who was worse than me. 267 00:20:18,745 --> 00:20:19,846 Do you know who? 268 00:20:19,846 --> 00:20:20,914 Who... 269 00:20:20,915 --> 00:20:21,990 Mom. 270 00:20:23,056 --> 00:20:24,131 Correct. 271 00:20:25,385 --> 00:20:26,460 That's right. 272 00:20:26,756 --> 00:20:28,995 That's your mom. 273 00:20:28,995 --> 00:20:31,495 Wherever she goes, she is the weirdest one. 274 00:20:31,495 --> 00:20:34,371 She has no common sense and is incapable of communicating. 275 00:20:34,395 --> 00:20:36,665 She is cold, mean, 276 00:20:36,665 --> 00:20:38,270 - scary... - Auntie. 277 00:20:38,836 --> 00:20:40,205 Fine, I get it. 278 00:20:40,205 --> 00:20:42,280 You can stop now. I already know all of that. 279 00:20:43,036 --> 00:20:44,111 You do? 280 00:20:44,376 --> 00:20:45,820 What's your point? 281 00:20:51,245 --> 00:20:53,760 Stand up. We have to go out. 282 00:20:54,185 --> 00:20:55,490 We're going out? Why? 283 00:20:56,516 --> 00:20:57,760 Your mom... 284 00:20:58,556 --> 00:20:59,730 wants to eat with us. 285 00:21:01,086 --> 00:21:02,701 Why? 286 00:21:02,995 --> 00:21:04,171 Who knows? 287 00:21:04,925 --> 00:21:06,695 If she wants us to come, 288 00:21:06,695 --> 00:21:08,141 we just have to. 289 00:21:08,735 --> 00:21:09,871 Come. 290 00:21:13,935 --> 00:21:15,111 Do you want a ride? 291 00:21:15,336 --> 00:21:17,951 Hae Won, you'd better hurry up. 292 00:21:18,205 --> 00:21:19,280 Let's go. 293 00:21:40,895 --> 00:21:43,641 By the way, why are you here? 294 00:21:47,665 --> 00:21:48,750 What did you say? 295 00:21:59,715 --> 00:22:00,790 Nothing. 296 00:22:09,895 --> 00:22:12,401 (Sandeul Bookstore) 297 00:22:20,705 --> 00:22:22,780 Someone told me... 298 00:22:23,635 --> 00:22:24,710 Okay. 299 00:22:24,836 --> 00:22:26,820 Shim Myeong Ju is back. 300 00:22:29,475 --> 00:22:30,550 Yes. 301 00:22:31,245 --> 00:22:34,191 A few more people asked me on my way here. 302 00:22:35,286 --> 00:22:36,460 That's because... 303 00:22:37,786 --> 00:22:40,230 Myeong Ju used to be so famous. 304 00:22:40,286 --> 00:22:41,500 I guess. 305 00:22:41,955 --> 00:22:43,030 She was... 306 00:22:44,395 --> 00:22:46,770 one year below me. 307 00:22:48,796 --> 00:22:50,210 She was very pretty. 308 00:22:52,506 --> 00:22:54,240 She's still beautiful. 309 00:22:58,705 --> 00:23:00,421 But she seems to be cold. 310 00:23:02,846 --> 00:23:04,191 That's her charm. 311 00:23:04,415 --> 00:23:06,715 - Let's run! - Sir! 312 00:23:06,715 --> 00:23:08,320 - Hurry up! - Wait! 313 00:23:17,356 --> 00:23:18,530 Back then, 314 00:23:18,695 --> 00:23:22,570 every boy in this town had a crush on Myeong Ju. 315 00:23:22,735 --> 00:23:24,165 Gosh. 316 00:23:24,165 --> 00:23:25,806 Hey, did you see her? 317 00:23:25,806 --> 00:23:27,705 - Guys, look. - It's Shim Myeong Ju. 318 00:23:27,705 --> 00:23:29,776 - Shim Myeong Ju? - Look, it's Shim Myeong Ju. 319 00:23:29,776 --> 00:23:31,181 Oh, my. 320 00:23:31,935 --> 00:23:33,306 It's Shim Myeong Ju. 321 00:23:33,306 --> 00:23:34,921 Let's go. 322 00:23:35,205 --> 00:23:38,990 I was always so curious who would marry a girl like her. 323 00:23:42,086 --> 00:23:43,161 Surprisingly, 324 00:23:44,056 --> 00:23:45,725 she married a guy... 325 00:23:45,725 --> 00:23:48,556 who was the most devoted to her. 326 00:23:48,556 --> 00:23:50,796 (Express bus) 327 00:23:50,796 --> 00:23:52,171 Let me help you up. 328 00:23:52,695 --> 00:23:54,695 She ended up getting pregnant. 329 00:23:54,695 --> 00:23:55,770 Here. 330 00:24:07,675 --> 00:24:08,750 Still, 331 00:24:10,215 --> 00:24:13,960 I was so sure she'd live a happy life. 332 00:24:19,826 --> 00:24:20,955 I'll take these. 333 00:24:20,955 --> 00:24:22,470 Oh, these too? 334 00:24:23,695 --> 00:24:26,901 I'll take 20 percent off. 335 00:24:28,596 --> 00:24:31,235 It's 102 dollars and 20 cents. 336 00:24:31,235 --> 00:24:32,780 I'll wire you. 337 00:24:36,405 --> 00:24:38,405 Do you still carry self-published books? 338 00:24:38,405 --> 00:24:39,776 Yes, sometimes. 339 00:24:39,776 --> 00:24:41,421 There's a pile over there. 340 00:24:41,606 --> 00:24:44,076 - Take a look sometime. - I will. 341 00:24:44,076 --> 00:24:46,191 I hope you'll find something interesting. 342 00:24:50,556 --> 00:24:53,361 (Traditional Chinese restaurant) 343 00:25:05,836 --> 00:25:06,911 Hello. 344 00:25:08,266 --> 00:25:09,351 Hi, Hae Won. 345 00:25:09,975 --> 00:25:12,280 I'm done here. Where are you? 346 00:25:12,705 --> 00:25:14,046 I'm done too, 347 00:25:14,046 --> 00:25:16,421 but I'm meeting someone else. 348 00:25:18,546 --> 00:25:19,621 Yes. 349 00:25:20,016 --> 00:25:21,191 It'll take about an hour. 350 00:25:24,455 --> 00:25:25,831 Sure, go home first. 351 00:25:26,126 --> 00:25:28,730 I see. All right. 352 00:25:28,826 --> 00:25:29,901 See you. 353 00:25:45,776 --> 00:25:47,081 It's me, Eun Seop. 354 00:25:50,046 --> 00:25:51,290 Where should we meet? 355 00:25:51,776 --> 00:25:53,091 (Traditional Chinese restaurant) 356 00:25:54,985 --> 00:25:56,060 Are you going home? 357 00:25:56,516 --> 00:25:58,431 - Yes. - See you. 358 00:25:59,455 --> 00:26:00,601 See you. 359 00:26:33,256 --> 00:26:34,455 Welcome. 360 00:26:34,455 --> 00:26:36,596 Do you have camellia flowers? 361 00:26:36,596 --> 00:26:38,831 Camellia flowers? One second, please. 362 00:26:51,606 --> 00:26:54,046 Another customer ordered some too, 363 00:26:54,046 --> 00:26:55,520 so this is all I have left. 364 00:26:55,675 --> 00:26:57,091 How much do you need? 365 00:26:57,616 --> 00:26:59,286 I'll take half of it. 366 00:26:59,286 --> 00:27:00,361 Sure. 367 00:27:00,415 --> 00:27:01,945 Do you want me to mix them with other flowers? 368 00:27:01,945 --> 00:27:03,331 No, thank you. 369 00:27:31,926 --> 00:27:33,612 - Have you been well? - Yes. 370 00:27:33,636 --> 00:27:34,711 Hi. 371 00:27:35,597 --> 00:27:37,966 What do you want to drink? I'm going to get... 372 00:27:37,966 --> 00:27:39,882 What's the matter? 373 00:27:41,236 --> 00:27:43,251 - Well... - Is it something urgent? 374 00:27:43,406 --> 00:27:45,951 Did something happen? 375 00:27:50,416 --> 00:27:54,531 (The Garden) 376 00:28:09,537 --> 00:28:11,307 (Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village) 377 00:28:11,307 --> 00:28:17,221 (Headed downtown) 378 00:28:36,867 --> 00:28:38,466 You look pretty today. 379 00:28:38,466 --> 00:28:39,736 Hey, did you hear? 380 00:28:39,736 --> 00:28:42,136 Mok Hae Won took away the guy Kim Bo Yeong had a crush on. 381 00:28:42,136 --> 00:28:43,166 Really? 382 00:28:43,166 --> 00:28:44,507 I heard that too. 383 00:28:44,507 --> 00:28:46,706 Kim Bo Yeong said she was the victim. 384 00:28:46,706 --> 00:28:48,107 I feel so sorry for her. 385 00:28:48,107 --> 00:28:50,682 Who is the guy Kim Bo Yeong liked? 386 00:28:56,683 --> 00:29:01,683 [VIU Ver] jTBC E05 'When the Weather is Fine' "Noblewoman From the West" -♥ Ruo Xi ♥- 387 00:29:07,156 --> 00:29:10,402 Mok Hae Won took away the guy Kim Bo Yeong had a crush on. 388 00:29:10,666 --> 00:29:12,612 Lim Eun Seop. 389 00:29:12,696 --> 00:29:13,771 Look. 390 00:29:27,047 --> 00:29:28,721 You know what? 391 00:29:29,716 --> 00:29:31,761 I have a crush on someone. 392 00:29:32,716 --> 00:29:34,162 Who is it? 393 00:29:35,057 --> 00:29:37,362 The loner in our class who likes reading books. 394 00:29:37,986 --> 00:29:39,932 The loner who reads books? 395 00:29:39,956 --> 00:29:41,172 Yes. 396 00:29:41,696 --> 00:29:44,501 I like him so much! 397 00:30:45,896 --> 00:30:47,031 Hey. 398 00:30:51,827 --> 00:30:53,142 When did you get in? 399 00:30:53,436 --> 00:30:54,541 Just now. 400 00:31:06,277 --> 00:31:07,392 Mom. 401 00:31:08,416 --> 00:31:10,362 Why are you really here? 402 00:31:12,547 --> 00:31:14,332 You have no reason to come. 403 00:31:14,656 --> 00:31:16,726 I doubt you came to see me or Auntie, 404 00:31:16,726 --> 00:31:18,386 and it isn't the day for Grandma's memorial rites... 405 00:31:18,386 --> 00:31:19,827 or Dad's death anniversary. 406 00:31:19,827 --> 00:31:21,432 So why did you come? 407 00:31:26,196 --> 00:31:28,041 Did you leave something behind? 408 00:31:28,436 --> 00:31:30,211 You should've told me then. 409 00:31:30,337 --> 00:31:33,112 I could've sent it to you and save you all the trouble. 410 00:31:33,676 --> 00:31:37,422 Well, I don't even know your home address anyway. 411 00:31:40,117 --> 00:31:43,592 Are you trying to pick a fight with me? 412 00:31:45,186 --> 00:31:47,117 Why would I do that? 413 00:31:47,117 --> 00:31:48,986 Have you ever fought with me? 414 00:31:48,986 --> 00:31:51,231 I don't think I have. 415 00:31:51,287 --> 00:31:52,461 Aren't I right? 416 00:31:53,226 --> 00:31:54,332 You're right. 417 00:31:55,126 --> 00:31:56,372 Why are you here? 418 00:32:00,696 --> 00:32:02,211 Are you not going to tell me? 419 00:32:06,777 --> 00:32:09,382 It doesn't have anything to do with you. 420 00:32:16,817 --> 00:32:18,092 Why are you laughing? 421 00:32:19,517 --> 00:32:22,132 "It doesn't have anything to do with you." 422 00:32:23,027 --> 00:32:26,372 I heard you say that to me so many times. 423 00:32:28,156 --> 00:32:30,041 But do you know what's really funny? 424 00:32:30,726 --> 00:32:34,436 That's not what a parent says to a child... 425 00:32:34,436 --> 00:32:38,241 but usually what a child says to a parent. 426 00:32:41,807 --> 00:32:43,847 But it's not like you said that to me only. 427 00:32:43,847 --> 00:32:45,847 You said that to Auntie, Grandma... 428 00:32:45,847 --> 00:32:47,622 and even Dad. 429 00:32:51,146 --> 00:32:53,587 - That doesn't... - Have anything to do with me. 430 00:32:53,587 --> 00:32:55,261 You're right, I know. 431 00:33:01,527 --> 00:33:02,632 Then... 432 00:33:04,027 --> 00:33:07,811 what do you and I have to talk about? 433 00:33:08,736 --> 00:33:10,311 I really want to know. 434 00:33:12,066 --> 00:33:15,612 What can I ask you and tell you? 435 00:33:17,676 --> 00:33:20,715 All this time, I haven't asked you anything. 436 00:33:20,716 --> 00:33:22,891 Did I ever ask you anything? 437 00:33:23,117 --> 00:33:25,687 Where you live right now, who you live with, 438 00:33:25,687 --> 00:33:27,961 whether you live alone, why you don't live with me. 439 00:33:28,986 --> 00:33:30,386 I never asked why we only see each other... 440 00:33:30,386 --> 00:33:32,902 twice a year when you say we're family. 441 00:33:34,196 --> 00:33:35,271 Why... 442 00:33:35,856 --> 00:33:38,767 Why did you always refuse to see me when I visited... 443 00:33:38,767 --> 00:33:41,242 and never replied to my letters? 444 00:33:42,566 --> 00:33:43,911 Why did you... 445 00:33:45,867 --> 00:33:48,652 do that to Dad back then? 446 00:33:49,037 --> 00:33:51,046 Is the reason I know correct? 447 00:33:51,046 --> 00:33:52,251 That's enough. 448 00:33:52,707 --> 00:33:55,592 Did you really kill him, or... 449 00:33:56,247 --> 00:33:58,017 did it somehow happen... 450 00:33:58,017 --> 00:34:00,862 and did you go to prison because you felt sorry to Dad? 451 00:34:02,417 --> 00:34:04,762 I never asked, did I? 452 00:34:05,356 --> 00:34:06,501 Stop it. 453 00:34:07,057 --> 00:34:09,101 It was hard for me too back then. 454 00:34:10,767 --> 00:34:13,342 Back then, my heart... 455 00:34:13,636 --> 00:34:15,242 hurt so much. 456 00:34:15,937 --> 00:34:17,867 I know it wasn't as much as you, 457 00:34:17,867 --> 00:34:19,782 but I really wanted to die too. 458 00:34:23,006 --> 00:34:25,147 I wanted to cry my heart out... 459 00:34:25,147 --> 00:34:26,417 and ask someone... 460 00:34:26,417 --> 00:34:29,291 what I did wrong to receive this type of punishment. 461 00:34:31,716 --> 00:34:33,592 But I didn't. 462 00:34:35,216 --> 00:34:36,862 Because I had no one to ask. 463 00:34:38,627 --> 00:34:41,902 Everyone was busy tending their own wounds and abandoned me. 464 00:34:42,796 --> 00:34:44,101 Leaving me all alone. 465 00:34:51,236 --> 00:34:54,552 That's why seeing you come here so unexpectedly like this... 466 00:34:54,636 --> 00:34:56,207 makes me feel uncomfortable and awkward. 467 00:34:56,207 --> 00:34:58,322 So, go back tomorrow. 468 00:34:58,747 --> 00:35:01,552 And next time you come, call me in advance. 469 00:35:28,176 --> 00:35:29,782 I'm home. 470 00:36:20,756 --> 00:36:22,296 Hey, Myeong Yeo. 471 00:36:22,296 --> 00:36:24,942 Do you want one egg or two? 472 00:36:24,997 --> 00:36:26,202 One. 473 00:36:26,667 --> 00:36:29,242 Hey, where's my sister? 474 00:36:29,807 --> 00:36:32,742 I don't know. I woke up and she was gone. 475 00:36:36,377 --> 00:36:38,446 Eat jjajangmyeon when you're annoyed 476 00:36:38,446 --> 00:36:40,652 Eat ulmyeon when you're depressed 477 00:36:41,117 --> 00:36:42,847 Kids, watch out for the cars! 478 00:36:42,847 --> 00:36:44,561 - Hello. - Good morning. 479 00:36:44,586 --> 00:36:47,356 Seung Ho, Ha Yoon, and Yoo... 480 00:36:47,356 --> 00:36:49,592 - It's Ha Ni! - Ha Ni! 481 00:36:54,827 --> 00:36:56,641 (Good Night Bookstore) 482 00:37:10,506 --> 00:37:13,092 (Rice) 483 00:37:14,446 --> 00:37:15,692 Hey, you over there. 484 00:37:22,287 --> 00:37:24,161 Hello, Ms. Shim. 485 00:37:25,026 --> 00:37:26,831 You can just address me comfortably. 486 00:37:28,557 --> 00:37:30,172 Yes, ma'am. 487 00:37:32,327 --> 00:37:35,012 Do you have time to talk shortly? 488 00:37:35,597 --> 00:37:36,711 Me? 489 00:37:37,267 --> 00:37:39,581 Yes, you. 490 00:37:42,776 --> 00:37:45,452 - You asked why she came too? - Yes. 491 00:37:45,747 --> 00:37:46,851 What did she say? 492 00:37:47,377 --> 00:37:49,946 I don't know, but she's going back tomorrow. 493 00:37:49,946 --> 00:37:51,391 - Tomorrow? - Yes. 494 00:37:51,986 --> 00:37:54,731 Why on earth did she come without even calling? 495 00:37:55,156 --> 00:37:57,061 I just don't understand. 496 00:37:58,256 --> 00:37:59,601 All right. 497 00:38:00,796 --> 00:38:02,532 Can I help you with anything? 498 00:38:02,696 --> 00:38:03,796 No. 499 00:38:03,796 --> 00:38:06,842 Hey. The repair work will end tomorrow. You know, right? 500 00:38:07,397 --> 00:38:08,871 Yes, I know. 501 00:38:12,537 --> 00:38:14,751 - Excuse me. - Sorry. 502 00:38:15,477 --> 00:38:16,977 What about the kitchen? 503 00:38:16,977 --> 00:38:19,282 You can just tear down the whole space. 504 00:38:44,867 --> 00:38:46,012 Thank you. 505 00:38:49,747 --> 00:38:51,581 You're not going to sit down? 506 00:38:52,546 --> 00:38:53,621 No, I'm all right. 507 00:38:56,017 --> 00:38:57,422 So you and Hae Won are friends? 508 00:38:59,517 --> 00:39:01,791 Yes, since we were young. 509 00:39:05,227 --> 00:39:07,271 Can I ask you if she's ever... 510 00:39:07,926 --> 00:39:09,001 Sorry? 511 00:39:12,367 --> 00:39:13,442 Never mind. 512 00:39:16,167 --> 00:39:17,882 I'll just get right to the point. 513 00:39:18,367 --> 00:39:19,681 Okay, go on. 514 00:39:22,636 --> 00:39:24,152 Myeong Yeo told me... 515 00:39:25,176 --> 00:39:27,351 that you know Park Hin Dol. 516 00:39:29,117 --> 00:39:30,492 Yes, I do know him. 517 00:39:35,557 --> 00:39:36,831 Can you... 518 00:39:38,727 --> 00:39:40,402 make sure he gets these? 519 00:39:42,127 --> 00:39:44,101 (From Park Hin Dol) 520 00:39:47,796 --> 00:39:49,911 I have no way of returning them to him myself. 521 00:39:50,106 --> 00:39:51,181 I mean, 522 00:39:52,106 --> 00:39:54,236 he didn't even write his address. 523 00:39:54,236 --> 00:39:55,382 (From Park Hin Dol) 524 00:39:56,707 --> 00:39:58,521 Sure, I'll make sure he gets these. 525 00:39:59,046 --> 00:40:00,791 I have something to tell him as well. 526 00:40:00,946 --> 00:40:02,822 - Can you relay the message to him? - No. 527 00:40:03,347 --> 00:40:05,262 I don't think I can do that. 528 00:40:06,986 --> 00:40:08,061 Really? 529 00:40:08,187 --> 00:40:09,262 Well... 530 00:40:09,716 --> 00:40:11,402 It's not good news, right? 531 00:40:12,457 --> 00:40:13,672 No, it's not. 532 00:40:15,656 --> 00:40:18,271 Then I'll just deliver these to him. 533 00:40:20,867 --> 00:40:21,942 Okay. 534 00:40:24,966 --> 00:40:27,081 All right. That's it. 535 00:40:33,006 --> 00:40:39,362 (Good Night Bookstore) 536 00:40:40,316 --> 00:40:41,561 Bye. 537 00:40:41,617 --> 00:40:42,692 Bye. 538 00:40:44,557 --> 00:40:45,702 By the way, 539 00:40:46,796 --> 00:40:49,331 haven't we met before? 540 00:40:52,627 --> 00:40:53,711 I feel like... 541 00:40:55,066 --> 00:40:57,141 we have. 542 00:40:58,707 --> 00:40:59,782 Yes. 543 00:41:00,307 --> 00:41:01,581 We've met before. 544 00:41:04,106 --> 00:41:05,322 It is you. 545 00:41:06,647 --> 00:41:07,822 That's right. 546 00:41:10,917 --> 00:41:12,092 Look at you, all grown up. 547 00:41:34,906 --> 00:41:38,782 (Good Night Bookstore) 548 00:41:51,758 --> 00:41:54,127 (Good Night Bookstore) 549 00:41:54,127 --> 00:41:56,132 What was my mom doing here? 550 00:41:57,298 --> 00:41:59,532 She just stopped by. 551 00:42:01,528 --> 00:42:03,273 Do you know each other? 552 00:42:04,098 --> 00:42:05,813 No, but I've met her in the past. 553 00:42:06,607 --> 00:42:07,682 When? 554 00:42:10,607 --> 00:42:11,753 It was... 555 00:42:13,477 --> 00:42:15,782 Was I about 10 years old back then? 556 00:42:18,618 --> 00:42:20,287 I saw her at the bus terminal. 557 00:42:20,287 --> 00:42:24,733 (Hyecheon Bus Terminal) 558 00:42:33,397 --> 00:42:34,842 What's up, kiddo? 559 00:42:37,198 --> 00:42:39,072 Are you fascinated by me or something? 560 00:42:40,238 --> 00:42:41,313 Yes. 561 00:42:42,037 --> 00:42:43,713 Why are you fascinated? 562 00:42:44,707 --> 00:42:46,052 Because you're pretty. 563 00:42:47,508 --> 00:42:49,452 And that thing is cool too. 564 00:42:51,678 --> 00:42:53,762 Oh, this. 565 00:42:55,147 --> 00:42:56,222 This is... 566 00:42:56,888 --> 00:42:59,492 what fashion-savvy people wear. 567 00:43:00,557 --> 00:43:02,163 It's like a pair of glasses. 568 00:43:02,388 --> 00:43:04,833 Oh, I see. 569 00:43:08,098 --> 00:43:09,173 What? 570 00:43:09,897 --> 00:43:12,742 Are you a beautiful person? 571 00:43:23,678 --> 00:43:25,452 I am a beautiful person. 572 00:43:28,787 --> 00:43:29,862 Why? 573 00:43:32,388 --> 00:43:34,333 Do you want to see my eyes? 574 00:43:35,327 --> 00:43:36,402 Yes. 575 00:43:36,758 --> 00:43:40,003 You must have really beautiful eyes. 576 00:43:40,667 --> 00:43:41,802 You think so? 577 00:43:43,667 --> 00:43:44,813 Then... 578 00:43:47,107 --> 00:43:49,382 Sweetie, since you're saying you want to see my eyes, 579 00:43:51,437 --> 00:43:52,713 I shall show you. 580 00:44:06,388 --> 00:44:08,132 How did she look? 581 00:44:09,357 --> 00:44:10,503 How do I look? 582 00:44:12,227 --> 00:44:13,773 Do you think I look pretty? 583 00:44:18,968 --> 00:44:20,382 I thought she was beautiful. 584 00:44:24,707 --> 00:44:25,853 I see. 585 00:44:35,017 --> 00:44:38,132 To tell you the truth, I wasn't in a good mood yesterday. 586 00:44:38,988 --> 00:44:40,063 Why? 587 00:44:42,187 --> 00:44:43,972 I saw you downtown. 588 00:44:45,057 --> 00:44:46,902 You were with Bo Yeong. 589 00:44:55,008 --> 00:44:56,983 Can I ask you a question? 590 00:45:41,747 --> 00:45:42,822 Hi. 591 00:45:46,218 --> 00:45:47,932 How have you been? 592 00:46:34,767 --> 00:46:37,983 (December 22) 593 00:46:43,377 --> 00:46:45,293 These are your favorite flower. 594 00:46:46,218 --> 00:46:47,722 I brought them since it's your birthday. 595 00:47:36,468 --> 00:47:40,583 You carried these all the way here? 596 00:47:40,607 --> 00:47:42,342 It's my birthday today. 597 00:47:42,537 --> 00:47:44,713 I'll make you happy for the rest of your life. 598 00:47:49,647 --> 00:47:52,193 Will you marry me? 599 00:48:18,408 --> 00:48:20,152 I still... 600 00:48:22,908 --> 00:48:24,623 hate you. 601 00:48:28,517 --> 00:48:30,293 And I hate this day... 602 00:48:31,988 --> 00:48:33,563 because it's the day when my misfortune began. 603 00:48:54,577 --> 00:48:58,353 You came here to get your clothes? 604 00:48:59,278 --> 00:49:00,523 Yes. 605 00:49:01,017 --> 00:49:02,322 If you had told me, 606 00:49:03,417 --> 00:49:05,532 I could have sent them to you. 607 00:49:08,457 --> 00:49:10,362 I wanted to choose which ones to take. 608 00:49:12,658 --> 00:49:15,643 Next time, give me a call beforehand so I can go shopping. 609 00:49:15,767 --> 00:49:18,072 I often forget his birthday since it's on the lunar calendar. 610 00:49:23,738 --> 00:49:24,983 And... 611 00:49:26,537 --> 00:49:29,753 we never celebrated his birthday anyway. 612 00:49:31,747 --> 00:49:35,048 He never forgot you and Hae Won's birthdays, but... 613 00:49:35,048 --> 00:49:37,023 - Hey. - What? 614 00:49:42,857 --> 00:49:44,003 I'm leaving. 615 00:49:44,227 --> 00:49:46,532 - Bye. - By the way, 616 00:49:47,528 --> 00:49:48,673 Hae Won... 617 00:49:49,698 --> 00:49:51,612 She seems angry at me. 618 00:49:51,767 --> 00:49:54,382 She's been angry at you for the past 30 years. 619 00:49:56,738 --> 00:49:57,913 But... 620 00:50:00,077 --> 00:50:02,853 do just one thing, and she'll stop being angry. 621 00:50:07,517 --> 00:50:08,693 What's that? 622 00:50:09,348 --> 00:50:10,463 A letter. 623 00:50:15,857 --> 00:50:17,233 Write her a letter... 624 00:50:18,528 --> 00:50:20,643 like you did me. 625 00:50:52,198 --> 00:50:54,143 She suddenly asked me to meet her. 626 00:51:01,468 --> 00:51:02,842 Hello. 627 00:51:02,937 --> 00:51:05,713 Eun Seop, it's Bo Yeong. 628 00:51:07,107 --> 00:51:08,253 Hi. 629 00:51:08,377 --> 00:51:11,693 Do you have time later? I was wondering if we could meet. 630 00:51:13,678 --> 00:51:17,023 Well, I have a favor to ask you. 631 00:51:50,957 --> 00:51:53,592 - Have you been well? - Yes. Hi. 632 00:51:55,127 --> 00:51:57,928 What do you want to drink? I'm going to get... 633 00:51:57,928 --> 00:52:00,173 What's the matter? 634 00:52:14,977 --> 00:52:18,193 I was wondering if you could help me. 635 00:52:21,448 --> 00:52:23,722 How can I help you? 636 00:52:25,988 --> 00:52:27,118 I want to... 637 00:52:27,118 --> 00:52:30,032 go back to being friends with Hae Won. 638 00:52:31,758 --> 00:52:35,543 But Hae Won won't listen to me. 639 00:52:35,568 --> 00:52:37,273 She keeps getting the wrong idea. 640 00:52:46,678 --> 00:52:49,052 I want to be friends with Hae Won again. 641 00:52:49,348 --> 00:52:52,952 It's been 10 years. It feels wrong to go on like this. 642 00:52:53,377 --> 00:52:55,023 That's how I feel. 643 00:52:59,118 --> 00:53:01,603 Can you help me? 644 00:53:15,107 --> 00:53:16,242 Okay. 645 00:53:25,348 --> 00:53:27,052 I didn't like people... 646 00:53:27,077 --> 00:53:30,423 who showed up at my door after being turned down by me. 647 00:53:33,588 --> 00:53:36,063 Some people think that's romantic, 648 00:53:36,928 --> 00:53:38,003 but I disagree. 649 00:53:38,897 --> 00:53:41,773 I felt they ignored my feelings... 650 00:53:43,028 --> 00:53:45,572 and wanted to have their way. 651 00:53:50,638 --> 00:53:53,313 They should respect my feelings if I turn them down. 652 00:53:54,607 --> 00:53:57,718 They should accept it if I don't want to accept their apology. 653 00:53:57,718 --> 00:53:58,893 Am I wrong? 654 00:54:01,948 --> 00:54:03,063 You're right. 655 00:54:04,957 --> 00:54:07,193 Bo Yeong's attitude makes me... 656 00:54:07,627 --> 00:54:09,833 uncomfortable. I don't like it. 657 00:54:17,338 --> 00:54:18,472 Hae Won. 658 00:54:19,868 --> 00:54:22,813 Should we do something that will make you feel better? 659 00:56:46,747 --> 00:56:47,992 Eun Seop. 660 00:56:49,147 --> 00:56:50,262 Yes? 661 00:56:53,988 --> 00:56:55,063 It's nothing. 662 00:57:46,707 --> 00:57:48,052 Yes, Grandpa. 663 00:57:49,548 --> 00:57:51,722 I'm on the way. I'm almost here. 664 00:57:52,318 --> 00:57:53,592 Are you at the village hall? 665 00:57:54,747 --> 00:57:57,163 Why don't you ask Dad about that? 666 00:57:57,488 --> 00:57:59,992 Okay, I'll see you soon. 667 00:58:03,227 --> 00:58:06,003 Wait, where am I? 668 00:58:08,198 --> 00:58:09,873 I think it was that way. 669 00:58:11,897 --> 00:58:14,173 "Something small and trivial..." 670 00:58:14,937 --> 00:58:17,182 "sometimes comes inside my body." 671 00:58:19,807 --> 00:58:21,822 Hey, are you blind or something? 672 00:58:23,678 --> 00:58:25,492 You little brat. 673 00:58:26,417 --> 00:58:27,623 What are you doing? 674 00:58:28,747 --> 00:58:32,132 "Like the prickly seeds of a cocklebur." 675 00:58:38,798 --> 00:58:39,873 What? 676 00:58:40,028 --> 00:58:42,472 "Or like Min Seok's fingers..." 677 00:58:42,627 --> 00:58:44,798 "that slightly grazed my armpit." 678 00:58:44,798 --> 00:58:46,443 Jae In is looking for you. 679 00:58:48,107 --> 00:58:49,182 Darn it. 680 00:58:52,377 --> 00:58:55,052 "Or like a toothache that troubled me..." 681 00:58:55,477 --> 00:58:58,322 "every time I forgot about it." 682 00:59:00,377 --> 00:59:02,222 Hey, wait for me! 683 00:59:02,647 --> 00:59:06,532 "Like the smell of jjajangmyeon that we ate after class." 684 00:59:06,818 --> 00:59:09,528 Hey, move over. 685 00:59:09,528 --> 00:59:11,632 Come on, let me sit. 686 00:59:17,068 --> 00:59:19,273 "Something small and trivial..." 687 00:59:19,897 --> 00:59:22,282 "sometimes comes inside my body." 688 00:59:25,077 --> 00:59:27,313 "Something small and trivial..." 689 00:59:27,948 --> 00:59:31,592 "doesn't even know my body is its prison..." 690 00:59:32,318 --> 00:59:33,917 "and comes inside my body..." 691 00:59:33,917 --> 00:59:38,492 "to sometimes hug me intensely." 692 00:59:41,957 --> 00:59:43,302 Written by An Do Hyeon. 693 00:59:43,727 --> 00:59:47,132 It's a poem titled "Something Small and Trivial". 694 00:59:51,098 --> 00:59:52,166 Jang Woo. 695 00:59:52,167 --> 00:59:53,598 - Isn't this supposed to be here? - No, it's always been here. 696 00:59:53,598 --> 00:59:55,213 - Goodnight. - Bye. 697 00:59:55,408 --> 00:59:56,943 Gosh, I held it in for so long. 698 00:59:57,937 --> 00:59:59,638 What did you do that for? 699 00:59:59,638 --> 01:00:01,012 That was an amazing poem. 700 01:00:02,077 --> 01:00:04,353 I had such a great time, as always. 701 01:00:04,718 --> 01:00:06,118 Everyone, take a pie with you. 702 01:00:06,118 --> 01:00:07,687 You didn't have to prepare that. 703 01:00:07,687 --> 01:00:09,048 You know I never forget. 704 01:00:09,048 --> 01:00:10,687 - What's wrong with your sister? - It's so big. 705 01:00:10,687 --> 01:00:12,287 I don't know. She was like that the whole time. 706 01:00:12,287 --> 01:00:14,957 I'm so scared. Your sister seriously scares me. 707 01:00:14,957 --> 01:00:16,488 She's so bright, and suddenly angry. 708 01:00:16,488 --> 01:00:18,098 It really freaks me out. 709 01:00:18,098 --> 01:00:19,333 I'm scared too. 710 01:00:19,598 --> 01:00:21,202 You are, right? 711 01:00:21,267 --> 01:00:23,428 - I'll see you next week. - Okay. 712 01:00:23,428 --> 01:00:25,068 - See you next week. - Goodnight. 713 01:00:25,068 --> 01:00:26,472 Bye, Uncle. 714 01:00:26,767 --> 01:00:28,106 Goodnight, Hwi. 715 01:00:28,107 --> 01:00:30,443 Okay, Hae Won. Bye. 716 01:00:39,278 --> 01:00:41,718 I was really scared. I mean, really frightened. 717 01:00:41,718 --> 01:00:44,393 I think I have a phobia for angry women, because of my mom. 718 01:00:45,687 --> 01:00:47,802 Anyhow, I better get going. I'll see you tomorrow... 719 01:00:48,057 --> 01:00:49,956 Whatever, see you someday. 720 01:00:49,957 --> 01:00:51,503 Why are you so busy lately? 721 01:00:52,258 --> 01:00:54,503 I'm preparing for Hyecheon High School's joint reunion. 722 01:00:54,528 --> 01:00:55,997 We're really doing that? 723 01:00:55,997 --> 01:00:57,127 Didn't you get a text? 724 01:00:57,127 --> 01:00:59,598 It's in two days, to celebrate our school's 50th anniversary. 725 01:00:59,598 --> 01:01:01,583 You both have to come. Okay? 726 01:01:02,068 --> 01:01:05,077 But why are you preparing for that on your own? 727 01:01:05,077 --> 01:01:07,747 Oh, the thing is, during our student president gathering, 728 01:01:07,747 --> 01:01:09,707 I suggested holding a joint reunion... 729 01:01:09,707 --> 01:01:12,678 like they do abroad to provide a gathering for all graduates. 730 01:01:12,678 --> 01:01:15,348 And they told me to prepare it, so I've been spending days on it. 731 01:01:15,348 --> 01:01:16,787 I haven't been getting any sleep, calling everyone. 732 01:01:16,787 --> 01:01:18,818 I'm doing nothing but preparing for the event, and it's exhausting. 733 01:01:18,818 --> 01:01:20,658 It's so exhausting, but I still have so much to do. 734 01:01:20,658 --> 01:01:21,902 See you then. 735 01:01:22,357 --> 01:01:23,888 - Hang in there. - Bye. 736 01:01:23,888 --> 01:01:24,972 Bye. 737 01:01:29,298 --> 01:01:30,373 Let's go inside. 738 01:01:38,678 --> 01:01:40,483 I think someone left something behind. 739 01:01:46,377 --> 01:01:48,492 I'm sorry, but... 740 01:01:59,798 --> 01:02:01,003 Hurry up! 741 01:02:15,908 --> 01:02:16,983 Wait a second. 742 01:02:18,477 --> 01:02:19,722 You're Mok Hae Won. 743 01:02:27,687 --> 01:02:29,663 Do you know who I am? 744 01:02:33,497 --> 01:02:34,572 Wait a second. 745 01:02:35,897 --> 01:02:37,173 You're Mok Hae Won. 746 01:03:23,647 --> 01:03:28,862 (Good Night Bookstore Private Blog Posting) 747 01:03:28,888 --> 01:03:33,488 (I thought about what I said to Irene before.) 748 01:03:33,488 --> 01:03:35,957 (All first loves are past perfect?) 749 01:03:35,957 --> 01:03:38,428 (Why did I say something like that?) 750 01:03:38,428 --> 01:03:41,028 (Thanks to the repair work at Hodu House,) 751 01:03:41,028 --> 01:03:43,503 (she and I are sharing the same space.) 752 01:03:43,627 --> 01:03:48,807 (If she asks me again, I can tell her...) 753 01:03:48,807 --> 01:03:53,452 (that most first loves are past perfect, but I'm an exception.) 754 01:03:53,778 --> 01:03:58,517 (That I haven't completed anything yet.) 755 01:03:58,517 --> 01:04:00,448 (P.S. Irene brought home camellia flowers.) 756 01:04:00,448 --> 01:04:03,588 (I asked why, and she said they were her late dad's favorite flowers.) 757 01:04:03,588 --> 01:04:06,658 (She tells me about her family from time to time...) 758 01:04:06,658 --> 01:04:09,758 (and it feels like I'm getting closer to her.) 759 01:04:09,758 --> 01:04:13,605 (When the Weather is Fine) 760 01:04:14,098 --> 01:04:15,627 I came here because of you. 761 01:04:15,627 --> 01:04:17,072 Just to see you again. 762 01:04:17,368 --> 01:04:18,598 You can go up and rest. 763 01:04:18,598 --> 01:04:19,767 I'll clean up the rest. 764 01:04:19,767 --> 01:04:21,537 Today's the day I go back home. 765 01:04:21,537 --> 01:04:24,408 Hyecheon High School's joint reunion party... 766 01:04:24,408 --> 01:04:26,483 will be held on the school grounds at 10pm tonight. 767 01:04:26,707 --> 01:04:28,048 Did you see? Oh Yeong Woo came too. 768 01:04:28,048 --> 01:04:29,977 And he came with Mok Hae Won. 769 01:04:29,977 --> 01:04:31,152 Does that bother you? 770 01:04:31,448 --> 01:04:33,952 Regardless of how you feel for me right now, 771 01:04:34,278 --> 01:04:35,647 I don't want to know. 772 01:04:35,647 --> 01:04:36,893 It doesn't matter. 773 01:04:37,548 --> 01:04:39,492 Is there someone you like? 52592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.