All language subtitles for When.the.Camellia.Blooms.E07-08.190926.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:05,781 WHEN THE CAMELLIA BLOOMS 2 00:00:06,488 --> 00:00:09,741 I LOVE ONLY YOU 3 00:00:11,034 --> 00:00:11,644 CAMELLIA 4 00:00:11,741 --> 00:00:13,363 EPISODE 7 5 00:00:13,441 --> 00:00:14,683 CAMELLIA 6 00:00:18,750 --> 00:00:20,043 I see she's having a fun life... 7 00:00:21,044 --> 00:00:23,755 That kind of makes me quite annoyed. 8 00:00:44,859 --> 00:00:46,403 -It's you again. -What? 9 00:00:46,486 --> 00:00:47,612 Weren't you here before? 10 00:00:47,696 --> 00:00:50,615 You were covering your face with a black hat and wearing a weird T-shirt. 11 00:00:53,201 --> 00:00:54,327 I work here part-time. 12 00:00:55,412 --> 00:00:57,205 I see. Go on in, then. 13 00:00:57,789 --> 00:00:59,916 You're leaving? Don't you want to come in? 14 00:01:00,917 --> 00:01:03,920 Well, don't mind me. Go on in and start your shift. 15 00:01:04,796 --> 00:01:05,922 It's just odd, you know. 16 00:01:06,423 --> 00:01:08,758 I'd call you a customer if you just went in. 17 00:01:08,842 --> 00:01:10,927 Those who lurk around fall under these two categories. 18 00:01:11,928 --> 00:01:14,848 They're either here to borrow money or because they miss someone. 19 00:01:19,728 --> 00:01:22,731 There must be a reason you can't go into Dongbaek's diner. 20 00:01:26,318 --> 00:01:27,652 You're a skilled saleswoman. 21 00:01:29,696 --> 00:01:31,907 Yong-sik, do you have any idea 22 00:01:32,616 --> 00:01:34,868 how much you're flustering me? 23 00:01:39,831 --> 00:01:40,790 Dongbaek. 24 00:01:41,291 --> 00:01:43,627 Dongbaek. You know Kang Jong-ryeol, right? 25 00:01:44,419 --> 00:01:46,504 I wonder why Superman keeps coming back here. 26 00:02:00,977 --> 00:02:03,229 I don't think I can finish this. 27 00:02:03,313 --> 00:02:04,648 This is the small size. 28 00:02:09,861 --> 00:02:13,448 Nothing has changed in the past ten years. 29 00:02:45,230 --> 00:02:48,525 Excuse me. I asked for another bowl of rice earlier. 30 00:02:48,608 --> 00:02:49,985 We're cooking more rice now. 31 00:02:51,778 --> 00:02:54,197 What a pig. Did he starve for days or what? 32 00:03:02,414 --> 00:03:04,290 -Where's the kid? -What? 33 00:03:04,374 --> 00:03:06,459 I hope you're feeding him, even if you're busy dating. 34 00:03:06,543 --> 00:03:08,378 Where is he? It's getting late. 35 00:03:11,881 --> 00:03:13,967 Have you ever raised an eight-year-old kid? 36 00:03:14,592 --> 00:03:17,012 -What? -Do you know how busy eight-year-olds are? 37 00:03:18,930 --> 00:03:21,725 I sell stir-fried pork to make sure Pil-gu gets everything he needs. 38 00:03:22,183 --> 00:03:25,395 Just go watch dolphin shows with your dear daughter. 39 00:03:25,979 --> 00:03:28,189 Don't make a fool of yourself after all these years. 40 00:03:29,482 --> 00:03:30,817 You watch that show? 41 00:03:32,277 --> 00:03:33,945 But you said you even forgot my face. 42 00:03:35,155 --> 00:03:37,240 They air reruns of that show all the time. 43 00:03:37,824 --> 00:03:39,075 Ouch, it's so hot! 44 00:03:39,951 --> 00:03:42,037 Are you all right? Gosh. 45 00:03:43,955 --> 00:03:45,081 I'm fine. 46 00:03:48,585 --> 00:03:49,586 Excuse me. 47 00:03:53,131 --> 00:03:55,050 KANG PIL-GU 48 00:03:55,133 --> 00:03:56,301 TO HWANG YONG-SIK, BE HAPPY! 49 00:03:57,844 --> 00:03:58,970 Mr. Kang. 50 00:03:59,054 --> 00:04:03,433 I know all your... What's that word? Chants. I know all the chants. 51 00:04:03,516 --> 00:04:06,603 One, two. One, two, three, four. 52 00:04:08,480 --> 00:04:10,315 Jong-ryeol, go Jong-ryeol 53 00:04:10,398 --> 00:04:14,027 -Score a hit today, Jong-ryeol -Was this Dongbaek's type? 54 00:04:14,110 --> 00:04:15,070 Jong-ryeol! 55 00:04:15,278 --> 00:04:17,822 -See? I know the whole chant! -Jong-ryeol figured him all out 56 00:04:18,114 --> 00:04:19,699 at their very first encounter. 57 00:04:19,783 --> 00:04:23,119 I told you. I wasn't just saying it to be polite. 58 00:04:23,495 --> 00:04:25,663 I'm really your... 59 00:04:26,414 --> 00:04:28,541 I'm a huge fan of yours. 60 00:04:28,833 --> 00:04:31,127 -Right. I can see that. -Yes. 61 00:04:31,211 --> 00:04:32,504 He's seriously a fan? 62 00:04:32,587 --> 00:04:35,173 Dongbaek. You know Ten Million Kang Jong-ryeol, right? 63 00:04:35,757 --> 00:04:37,801 No, I don't. I hate baseball. 64 00:04:38,301 --> 00:04:39,552 What? 65 00:04:40,136 --> 00:04:41,721 Still, how could you not know that? 66 00:04:41,805 --> 00:04:43,389 -What's "Ten Million"? -What? 67 00:04:43,973 --> 00:04:45,934 Oh, I guess you ladies really don't know. 68 00:04:46,518 --> 00:04:49,687 He led a crowd of ten million. 69 00:04:49,771 --> 00:04:50,980 Hence the nickname. 70 00:04:51,064 --> 00:04:53,566 Was that about ten years ago? 71 00:04:53,650 --> 00:04:55,026 At the WBC finals... 72 00:04:56,027 --> 00:04:57,904 It was Korea versus Japan. 73 00:04:58,571 --> 00:05:00,990 During the Korea-Japan match at the WBC finals, 74 00:05:01,074 --> 00:05:03,952 he was standing there all spaced out instead of running 75 00:05:04,035 --> 00:05:05,829 to the third base from the second. 76 00:05:05,912 --> 00:05:07,831 We totally lost to Japan because of this guy. 77 00:05:08,748 --> 00:05:10,333 Right after that... 78 00:05:11,459 --> 00:05:12,669 My gosh. 79 00:05:12,752 --> 00:05:14,337 He gained ten million anti-fans. 80 00:05:14,671 --> 00:05:16,381 Hence the nickname, Ten Million Jong-ryeol. 81 00:05:16,756 --> 00:05:18,091 See? I know everything about you. 82 00:05:19,217 --> 00:05:20,260 Sure. 83 00:05:20,885 --> 00:05:22,679 Accurately speaking, that was eight years ago. 84 00:05:24,055 --> 00:05:24,889 What? 85 00:05:26,432 --> 00:05:27,851 Was it eight years ago? 86 00:05:29,769 --> 00:05:30,979 Hold on. 87 00:05:31,437 --> 00:05:33,982 I heard you went to my elementary school for a year as well. 88 00:05:34,065 --> 00:05:36,359 We went to the same school, and we're from the same town. 89 00:05:36,651 --> 00:05:39,028 He should get some peanuts on the house, don't you think? 90 00:05:39,779 --> 00:05:41,364 No, I never offered. 91 00:05:41,739 --> 00:05:44,409 Who are you to tell me to give him peanuts on the house? 92 00:05:45,702 --> 00:05:47,662 I guess you two aren't that close after all. 93 00:05:48,329 --> 00:05:49,330 Well... 94 00:05:52,458 --> 00:05:53,710 Three seconds, okay? 95 00:05:53,793 --> 00:05:55,628 CAMELLIA 96 00:06:02,093 --> 00:06:04,846 Can I use this as my profile photo? 97 00:06:07,348 --> 00:06:09,017 Sure, go ahead. 98 00:06:09,851 --> 00:06:10,894 Thank you. 99 00:06:12,645 --> 00:06:14,230 By the way, Yong-sik. 100 00:06:14,647 --> 00:06:18,776 You didn't join the force with your police exam scores, did you? 101 00:06:21,613 --> 00:06:23,072 Please visit us again 102 00:06:23,531 --> 00:06:26,659 next time you're in Chungcheong Province. 103 00:06:26,743 --> 00:06:30,496 All right. You're talking as if you own this place. 104 00:06:30,580 --> 00:06:33,166 My gosh, this is like my business. 105 00:06:35,168 --> 00:06:36,419 I mean, I'd like it to be. 106 00:06:38,213 --> 00:06:39,631 He's just a country bumpkin. 107 00:06:41,799 --> 00:06:43,009 How should I put this? 108 00:06:43,551 --> 00:06:45,094 You seem down-to-earth. 109 00:06:46,429 --> 00:06:47,722 "Down-to-earth"? 110 00:06:47,805 --> 00:06:51,100 Yes. You seem pretty chill and easygoing. 111 00:06:51,601 --> 00:06:53,895 -Your guy friends must really like you. -Yes, they do. 112 00:06:54,938 --> 00:06:58,107 I think a lot of ladies will find that quality very charming. 113 00:06:59,651 --> 00:07:01,027 "Very charming"? 114 00:07:01,110 --> 00:07:03,196 They say mutts are a lot cuter than purebred dogs. 115 00:07:04,364 --> 00:07:06,699 In this world full of jerks who have nothing but good looks, 116 00:07:08,493 --> 00:07:10,119 a down-to-earth bumpkin is a real catch. 117 00:07:16,125 --> 00:07:18,711 You're referring to me, right? 118 00:07:29,597 --> 00:07:34,769 THE COUNTRY BOY 119 00:07:37,438 --> 00:07:39,774 Are you serious about escorting me every day? 120 00:07:40,733 --> 00:07:44,862 I should at least escort you to and from work every day. 121 00:07:44,946 --> 00:07:47,657 As the charming... 122 00:07:48,783 --> 00:07:50,994 As a police officer, I mean. 123 00:07:52,662 --> 00:07:56,457 If you think about it, the words weren't suddenly scribbled there. 124 00:07:57,166 --> 00:07:59,669 Joker didn't kill me five years ago, 125 00:07:59,752 --> 00:08:01,129 and it'll be harder to kill me now. 126 00:08:01,879 --> 00:08:04,632 Why? Is it because I'm by your side? 127 00:08:05,425 --> 00:08:07,802 No, because I'm a single mother. 128 00:08:09,137 --> 00:08:11,389 It takes determination to raise a boy all by yourself. 129 00:08:11,973 --> 00:08:14,517 I'll be able to take on Joker one-on-one. 130 00:08:15,226 --> 00:08:16,811 I survived the encounter, 131 00:08:17,270 --> 00:08:19,522 and Joker quit killing after meeting me. 132 00:08:21,566 --> 00:08:22,650 A weapon? 133 00:08:23,151 --> 00:08:24,235 One was found at the scene? 134 00:08:24,319 --> 00:08:26,946 It's the first time Joker left a weapon at the scene, 135 00:08:27,280 --> 00:08:28,781 but that's not all. 136 00:08:28,865 --> 00:08:30,742 -Is it Joker? -Is there a note? 137 00:08:30,825 --> 00:08:31,659 There's a survivor. 138 00:08:32,452 --> 00:08:34,287 A woman was alive at the scene. 139 00:08:34,871 --> 00:08:36,205 Detective, any words? 140 00:08:36,289 --> 00:08:37,707 Do you have any prints? 141 00:08:46,174 --> 00:08:48,843 It's obvious that Joker was startled. 142 00:08:50,803 --> 00:08:54,390 This woman must've caught him off guard. 143 00:09:09,655 --> 00:09:10,656 Can you stand up? 144 00:09:19,540 --> 00:09:23,378 You act tough, but I know you're scared. 145 00:09:25,380 --> 00:09:27,090 Have you ever seen Joker? 146 00:09:27,590 --> 00:09:28,841 What? 147 00:09:29,217 --> 00:09:31,636 Others have only seen stuff about Joker on TV, 148 00:09:31,719 --> 00:09:34,263 but I even heard Joker cough right in front of me. 149 00:09:34,639 --> 00:09:36,349 I'd be lying if I said I wasn't scared. 150 00:09:37,767 --> 00:09:39,602 I still get headaches and indigestion 151 00:09:39,685 --> 00:09:40,895 when I dream of that day. 152 00:09:41,687 --> 00:09:43,356 You even have dreams about that day? 153 00:09:44,023 --> 00:09:47,527 Do you know what that is? It's called PTSD. 154 00:09:49,445 --> 00:09:52,907 To be honest, I got goosebumps when I saw the note on the wall. 155 00:09:55,535 --> 00:09:56,619 I shouldn't have told her. 156 00:09:57,578 --> 00:10:01,624 If it alarmed you, why not close the diner for a few days, and... 157 00:10:01,791 --> 00:10:02,875 That's not necessary. 158 00:10:03,626 --> 00:10:07,547 Back when the entire neighborhood knew that I witnessed Joker, 159 00:10:08,256 --> 00:10:10,299 I didn't close the diner for even a day. 160 00:10:11,592 --> 00:10:14,637 Why should I be scared of some lunatic? 161 00:10:15,304 --> 00:10:17,056 There's nothing Joker can do to me. 162 00:10:18,099 --> 00:10:19,183 "You had better stay away." 163 00:10:19,517 --> 00:10:22,186 I've been showing Joker that for five years. 164 00:10:27,900 --> 00:10:30,486 The people of this neighborhood are not so bright, are they? 165 00:10:31,154 --> 00:10:32,905 They don't see your claws. 166 00:10:32,989 --> 00:10:34,157 My claws? 167 00:10:35,199 --> 00:10:36,284 Yes. 168 00:10:37,201 --> 00:10:39,787 Dogs that are scared are the ones that bark. 169 00:10:40,037 --> 00:10:41,622 Those that are easily scared 170 00:10:41,706 --> 00:10:43,958 pick fights while trembling with fear. 171 00:10:45,168 --> 00:10:48,671 At first sight, you may seem like a loser. 172 00:10:49,338 --> 00:10:52,300 But truth be told, you are bold and brave. 173 00:10:55,720 --> 00:10:58,139 I don't think I've ever heard that before. 174 00:11:00,099 --> 00:11:04,437 Even though I've been talking about protecting you, 175 00:11:05,271 --> 00:11:06,355 I know better. 176 00:11:07,398 --> 00:11:10,735 You're not the kind of woman who needs saving. 177 00:11:12,361 --> 00:11:15,740 Up until I was about 10, I used to beat boys up. 178 00:11:17,909 --> 00:11:20,620 Actually, it's what makes you seem 179 00:11:21,370 --> 00:11:22,496 sexier. 180 00:11:23,080 --> 00:11:24,957 Are you insane? My gosh. 181 00:11:30,379 --> 00:11:34,884 CAMELLIA 182 00:11:47,188 --> 00:11:49,815 I can't just keep calling Heung-sik to unclog the drain. 183 00:11:51,984 --> 00:11:55,321 How is this any better than being homeless? 184 00:12:26,394 --> 00:12:29,105 Should I ask Dongbaek if I can occupy a room? 185 00:12:31,816 --> 00:12:35,861 If she knows that all the deposit she paid is gone, 186 00:12:36,362 --> 00:12:38,781 even someone like Dongbaek would go nuts. 187 00:12:41,033 --> 00:12:43,244 When will I make 100 million won at this rate? 188 00:12:44,370 --> 00:12:46,330 When will I be able to go to Copenhagen? 189 00:13:02,096 --> 00:13:03,848 I want to go skiing, too. 190 00:13:05,808 --> 00:13:07,351 I respect you. 191 00:13:10,104 --> 00:13:11,147 Respect? 192 00:13:13,190 --> 00:13:14,275 Respect? 193 00:13:16,152 --> 00:13:17,153 Respect... 194 00:13:26,871 --> 00:13:27,955 What's this? 195 00:13:29,665 --> 00:13:32,585 No Gyu-tae, a man with a heart clearer than Ongsan crabs' insides. 196 00:13:33,002 --> 00:13:36,505 I am the people's servant who knows their reeds. 197 00:13:42,136 --> 00:13:43,095 Needs. 198 00:13:45,222 --> 00:13:46,057 What now? 199 00:13:47,141 --> 00:13:49,018 You know the people's "reeds"? 200 00:13:49,602 --> 00:13:51,937 Are you talking about a reed field or what? 201 00:13:52,188 --> 00:13:53,981 It's "needs," not "reeds." 202 00:13:54,273 --> 00:13:56,275 The public's needs. 203 00:13:56,359 --> 00:13:58,986 Not reeds, but needs. 204 00:13:59,654 --> 00:14:00,821 Damn it. 205 00:14:00,905 --> 00:14:02,490 -If you don't know-- -What? 206 00:14:02,573 --> 00:14:04,867 Just use Korean words. I already told you this. 207 00:14:06,952 --> 00:14:09,080 Why are you reading my profile anyway? 208 00:14:11,040 --> 00:14:13,042 Why read it, darn it? 209 00:14:13,125 --> 00:14:15,961 As your wife, am I not allowed to read your profile? 210 00:14:16,712 --> 00:14:17,922 It's a typo. 211 00:14:18,005 --> 00:14:20,675 Needs, okay? I know how to spell it. 212 00:14:20,758 --> 00:14:21,967 Spell it then. 213 00:14:22,426 --> 00:14:24,220 Whatever. Just correct the word. 214 00:14:27,181 --> 00:14:28,683 You don't even respect me, do you? 215 00:14:29,642 --> 00:14:30,726 What? 216 00:14:30,810 --> 00:14:32,937 My own house is a prison for me mentally and physically. 217 00:14:33,479 --> 00:14:35,606 It's your fault that we were never able to have a son 218 00:14:35,690 --> 00:14:36,774 to carry on my bloodline. 219 00:14:37,733 --> 00:14:39,735 Yes, of course. 220 00:14:41,070 --> 00:14:44,949 I'm 99 percent sure that it's only a joke. 221 00:14:49,036 --> 00:14:51,372 -What's this? -What now? 222 00:14:59,338 --> 00:15:00,506 Hyang-mi! 223 00:15:01,173 --> 00:15:03,384 Did you burn this off with a lighter? 224 00:15:03,968 --> 00:15:05,469 This is a non-smoking zone. 225 00:15:09,348 --> 00:15:10,516 Chief? 226 00:15:11,684 --> 00:15:13,936 It's really nothing, right? 227 00:15:14,437 --> 00:15:16,355 Oh, right. 228 00:15:16,439 --> 00:15:19,817 Joker was almost like a trend back then. 229 00:15:21,152 --> 00:15:24,405 I should erase it. It just creeps me out. 230 00:15:25,448 --> 00:15:26,449 Dongbaek, 231 00:15:27,241 --> 00:15:29,660 -did you-- -It's nothing. 232 00:15:31,287 --> 00:15:33,330 It's nothing at all. 233 00:15:34,415 --> 00:15:38,669 It's better not to get scared by something so frivolous. 234 00:15:39,253 --> 00:15:42,047 So don't fret over it. 235 00:15:44,550 --> 00:15:47,887 Why do you both seem uncomfortable? 236 00:15:48,846 --> 00:15:50,306 -What? -Nonsense. 237 00:15:51,640 --> 00:15:52,892 No way. 238 00:15:55,561 --> 00:15:59,315 Pil-gu shakes his legs like that after he secretly goes to the arcade. 239 00:15:59,982 --> 00:16:01,734 What is it? 240 00:16:04,737 --> 00:16:07,156 Why is that... 241 00:16:11,076 --> 00:16:12,161 Dongbaek, 242 00:16:13,829 --> 00:16:15,831 the security camera outside works, right? 243 00:16:22,171 --> 00:16:24,465 So someone came in the night 244 00:16:24,548 --> 00:16:26,550 and burned off that memo? 245 00:16:28,844 --> 00:16:31,430 Would anyone but Joker be crazy enough to do this? 246 00:16:32,223 --> 00:16:34,433 Let's not jump to conclusions 247 00:16:34,517 --> 00:16:36,268 and check the security footage first. 248 00:16:36,685 --> 00:16:37,978 We'll move strategically 249 00:16:38,062 --> 00:16:40,189 while considering Dongbaek's safety as a priority. 250 00:16:40,481 --> 00:16:41,649 When did you become the Chief? 251 00:16:42,233 --> 00:16:43,734 Whether it's really Joker or not, 252 00:16:43,984 --> 00:16:46,487 someone broke into her diner. 253 00:16:46,570 --> 00:16:47,905 Why are you getting worked up? 254 00:16:48,322 --> 00:16:49,949 Have you been to Yeong-sim's place? 255 00:16:50,032 --> 00:16:53,118 Enough with Yeong-sim already! 256 00:16:54,495 --> 00:16:57,039 Did you just yell at your chief? 257 00:16:57,206 --> 00:16:59,667 You're really being disrespectful! 258 00:17:00,167 --> 00:17:05,047 Sir, you're a police chief. How can you have such a big mouth? 259 00:17:05,297 --> 00:17:07,091 You could've said it was nothing, 260 00:17:07,174 --> 00:17:09,718 but you just had to ask her about the security cameras. 261 00:17:09,802 --> 00:17:10,970 Fine. 262 00:17:12,596 --> 00:17:15,015 You're the only one who cares and is competent. 263 00:17:15,891 --> 00:17:17,059 Unbelievable. 264 00:17:17,726 --> 00:17:20,104 I barely built her confidence up again, 265 00:17:20,771 --> 00:17:23,315 but you just had to scare her. 266 00:17:25,109 --> 00:17:26,026 You... 267 00:17:26,110 --> 00:17:29,029 Why scare someone with doe eyes? 268 00:17:29,530 --> 00:17:30,656 Doe eyes? 269 00:17:31,407 --> 00:17:34,994 Korea is a constitutional state, you know. 270 00:17:35,077 --> 00:17:37,121 Everyone has the right 271 00:17:37,204 --> 00:17:41,458 to sell stir-fried pork without having to feel threatened. 272 00:17:42,042 --> 00:17:42,918 What is it? 273 00:17:45,129 --> 00:17:46,213 You... 274 00:17:47,464 --> 00:17:50,050 What? Okay, fine. You're right. 275 00:17:50,301 --> 00:17:53,721 Gosh, look at you. 276 00:17:54,013 --> 00:17:55,180 Unbelievable. 277 00:17:56,432 --> 00:17:58,851 You're finally a true police officer. 278 00:17:59,435 --> 00:18:01,228 Look at your sense of duty! 279 00:18:03,314 --> 00:18:04,648 Doe eyes... 280 00:18:05,858 --> 00:18:06,984 Doe eyes? 281 00:18:07,776 --> 00:18:09,069 Chief, 282 00:18:09,737 --> 00:18:12,740 you didn't join the force with your police exam scores, did you? 283 00:18:23,709 --> 00:18:25,586 I'm not just going to sit back if he attacks me. 284 00:18:26,170 --> 00:18:27,379 Aren't you scared? 285 00:18:28,005 --> 00:18:29,173 No, I'm brave. 286 00:18:29,673 --> 00:18:31,800 I'm brave, so why would I be scared? 287 00:18:32,801 --> 00:18:35,888 You really have balls, don't you? 288 00:18:37,348 --> 00:18:39,016 You'll understand once you have kids. 289 00:18:39,683 --> 00:18:41,477 Your child's tuition 290 00:18:42,102 --> 00:18:43,896 is scarier than some killer. 291 00:18:49,568 --> 00:18:51,403 Mom, let's go. 292 00:18:51,487 --> 00:18:52,905 But you're not done eating. 293 00:18:53,405 --> 00:18:55,991 Why don't you eat as much as you used to? 294 00:18:58,327 --> 00:19:01,497 You'll be tired the first day, so you'll go to bed right away. 295 00:19:01,580 --> 00:19:02,623 The following day, 296 00:19:02,706 --> 00:19:05,084 we'll have a friendly match with Qingdao Elementary School. 297 00:19:05,167 --> 00:19:07,419 And the next day, we're off to an amusement park. 298 00:19:08,379 --> 00:19:11,006 ONGSAN ELEMENTARY SCHOOL 299 00:19:11,090 --> 00:19:12,841 Be too chatty, and it's off the table, got it? 300 00:19:12,925 --> 00:19:14,093 -Yes. -Yes. 301 00:19:14,176 --> 00:19:16,512 -Answer me louder! -Yes! 302 00:19:16,595 --> 00:19:18,305 Now, enjoy your snacks. 303 00:19:35,906 --> 00:19:38,033 I hear you're not going to China with the others. 304 00:19:42,538 --> 00:19:43,664 Why not? 305 00:19:44,748 --> 00:19:45,791 I don't want to. 306 00:19:47,292 --> 00:19:48,168 Why not? 307 00:19:48,919 --> 00:19:50,629 Even without the off-season training, 308 00:19:51,046 --> 00:19:54,842 I'm still better at baseball than Jong-gu in the fourth grade. 309 00:19:57,094 --> 00:20:00,597 Really? You're better than Jong-gu? 310 00:20:01,473 --> 00:20:03,976 Everyone tells me that I was born a star. 311 00:20:09,815 --> 00:20:11,066 Besides, it's not even training. 312 00:20:11,650 --> 00:20:13,235 They're off to have fun. 313 00:20:14,361 --> 00:20:16,739 Going to Qingdao will be nice. 314 00:20:16,822 --> 00:20:19,199 You'll eat lamb steaks and go to an amusement park. 315 00:20:19,408 --> 00:20:20,826 Well, 480,000 won 316 00:20:21,744 --> 00:20:23,412 is enough to enjoy 317 00:20:24,371 --> 00:20:25,497 all of that here. 318 00:20:28,959 --> 00:20:30,294 With 480,000 won, 319 00:20:31,253 --> 00:20:32,963 I can play 1,000 games at the arcade 320 00:20:34,631 --> 00:20:35,841 and maybe even visit the US. 321 00:20:36,842 --> 00:20:39,553 My mom wouldn't have to sell 48 dishes of stir-fried pork. 322 00:20:43,474 --> 00:20:45,768 -Are you kidding me? -Losers. 323 00:20:47,269 --> 00:20:48,812 Who goes to training camps anyway? 324 00:20:49,688 --> 00:20:51,023 Why is everyone going? 325 00:20:51,106 --> 00:20:53,400 Are you saying that you won't go 326 00:20:54,234 --> 00:20:56,820 because it costs 480,000 won? 327 00:20:56,904 --> 00:20:58,489 Those who are going are losers. 328 00:20:59,406 --> 00:21:00,949 I'll never be one of them. 329 00:21:07,706 --> 00:21:09,750 Don't tell me you starve yourself, too. 330 00:21:10,334 --> 00:21:11,960 Sir, could you look this way? 331 00:21:12,544 --> 00:21:13,670 Please smile. 332 00:21:14,171 --> 00:21:15,839 -Sure. -This way, please. 333 00:21:16,882 --> 00:21:19,134 -Can you look this way too? -Looking good. 334 00:21:19,218 --> 00:21:20,469 This way too, sir. 335 00:21:21,053 --> 00:21:23,889 Could we get a big smile? Great. 336 00:21:24,515 --> 00:21:26,183 Can we get another smile? Thank you. 337 00:21:27,476 --> 00:21:29,269 Let's look at that camera. 338 00:21:30,354 --> 00:21:31,688 -Be natural, please. -Smile! 339 00:21:31,772 --> 00:21:32,940 Sure thing. 340 00:21:33,023 --> 00:21:35,609 ONGSAN VOLUNTEER CLUB 341 00:21:35,692 --> 00:21:37,945 -Can we get another big smile? -Sure thing. 342 00:21:40,155 --> 00:21:42,699 -All right. -That's nice. 343 00:21:43,283 --> 00:21:45,244 Right. He's the best. 344 00:21:45,327 --> 00:21:47,329 Why the hell is he doing this? 345 00:21:47,746 --> 00:21:50,165 He wants to be nominated as a candidate, that's why. 346 00:21:50,249 --> 00:21:52,334 You're all doing great. 347 00:21:56,964 --> 00:21:59,174 Was I drunk? Am I that old? 348 00:21:59,675 --> 00:22:01,844 I didn't ask you to carry me like that. 349 00:22:02,427 --> 00:22:03,637 Unbelievable. 350 00:22:03,720 --> 00:22:06,682 I was just being a loyal member, sir. 351 00:22:07,266 --> 00:22:08,350 I bet it was for the camera. 352 00:22:08,433 --> 00:22:10,477 Not exactly, sir. 353 00:22:10,561 --> 00:22:13,188 Making it seem like we're close 354 00:22:13,272 --> 00:22:14,523 won't get you a nomination. 355 00:22:15,190 --> 00:22:17,317 I'm busy looking out for myself. 356 00:22:17,401 --> 00:22:21,989 I've been meaning to invite a masu salmon place to you. 357 00:22:22,072 --> 00:22:23,949 I only take my close friends there, 358 00:22:24,032 --> 00:22:25,617 and it serves sushi as well as stew-- 359 00:22:25,701 --> 00:22:26,952 You're so ridiculous. 360 00:22:27,619 --> 00:22:31,164 Why would you invite a masu salmon place to me? 361 00:22:32,416 --> 00:22:36,795 How do you expect to do politics when you can barely speak proper Korean? 362 00:22:40,257 --> 00:22:42,426 How you married a lawyer is beyond me. 363 00:22:44,094 --> 00:22:45,095 Let's go. 364 00:22:45,178 --> 00:22:48,640 I'm sorry, sir. Jeez, must I endure this humiliation? 365 00:22:49,391 --> 00:22:51,727 Gosh, I just made a small mistake. 366 00:22:51,810 --> 00:22:54,730 A true leader would never humiliate people in public like that. 367 00:22:55,314 --> 00:22:58,567 This is exactly why I want to get political power. 368 00:23:00,694 --> 00:23:01,695 Shit. 369 00:23:02,821 --> 00:23:03,864 Damn it. 370 00:23:05,949 --> 00:23:08,535 No, I'd rather not show you. 371 00:23:09,995 --> 00:23:12,205 I know you were humiliated, but don't take it out on us. 372 00:23:12,831 --> 00:23:13,999 I'll never show you. 373 00:23:14,625 --> 00:23:15,709 Come on. 374 00:23:16,251 --> 00:23:18,587 There's no need for this. 375 00:23:18,795 --> 00:23:21,590 You're abusing government authority to invade my property. 376 00:23:21,673 --> 00:23:23,967 Why must I show you my building's security footage? 377 00:23:24,051 --> 00:23:25,218 Do you have an arrest warrant? 378 00:23:26,219 --> 00:23:27,888 Do you want to be arrested? 379 00:23:28,388 --> 00:23:29,598 Why would we arrest you? 380 00:23:30,098 --> 00:23:32,351 Jeez, it's like talking to a wall. 381 00:23:32,935 --> 00:23:35,020 What do you mean? There's no wall here. 382 00:23:35,103 --> 00:23:38,440 I didn't mean it in the literal sense. Unbelievable. 383 00:23:38,523 --> 00:23:41,860 Get going, will you? Just wait over there. 384 00:23:42,319 --> 00:23:44,738 He's someone I'll never get along with. 385 00:23:50,202 --> 00:23:52,496 Why? Did someone get mugged on the street? 386 00:23:52,829 --> 00:23:57,000 No, it looks like someone broke into Camellia. 387 00:23:57,960 --> 00:23:59,878 They broke in after the place was closed, 388 00:23:59,962 --> 00:24:01,838 so Dongbaek is fine. 389 00:24:02,923 --> 00:24:04,841 Well, you know, 390 00:24:06,551 --> 00:24:09,262 -what about... -Nothing was really stolen, either. 391 00:24:09,346 --> 00:24:11,640 No, not that. You know. 392 00:24:13,058 --> 00:24:14,184 What about Hyang-mi? 393 00:24:14,351 --> 00:24:16,853 Do you only care about whether Dongbaek is okay? 394 00:24:16,937 --> 00:24:18,981 She's completely fine. 395 00:24:19,481 --> 00:24:23,110 So can you give us the security footage? 396 00:24:26,113 --> 00:24:27,239 I still can't show you that. 397 00:24:28,448 --> 00:24:32,160 Come on, don't be so stubborn. You're going to show it to us anyway. 398 00:24:32,244 --> 00:24:33,662 I mean, 399 00:24:34,621 --> 00:24:35,747 you know. 400 00:24:40,502 --> 00:24:41,545 It's a fake. 401 00:24:43,422 --> 00:24:44,464 What? 402 00:24:46,550 --> 00:24:49,553 There's no reason to put up a security camera on such a street. 403 00:24:49,636 --> 00:24:52,723 We just put up a fake camera. 404 00:24:54,725 --> 00:24:58,103 Gosh, Chief Byeon. Do we have to continue to talk to a guy like him as officers? 405 00:24:58,687 --> 00:25:00,564 "A guy like him"? What's wrong with me? 406 00:25:00,647 --> 00:25:02,190 Who are you to judge me? 407 00:25:02,274 --> 00:25:04,109 Is your life nothing but fake? 408 00:25:04,192 --> 00:25:07,487 It may be a fake, but it's effective. 409 00:25:08,613 --> 00:25:10,115 He bought bread, milk, and ribeye. 410 00:25:10,198 --> 00:25:12,659 So you need to stop writing 411 00:25:12,743 --> 00:25:15,746 malicious comments about Kang Jong-ryeol on the internet, okay? 412 00:25:15,829 --> 00:25:16,872 -Yes. -Yes. 413 00:25:16,955 --> 00:25:18,457 -Louder! -Yes! 414 00:25:18,540 --> 00:25:21,209 -Good. -Do you like ribeye? 415 00:25:21,460 --> 00:25:24,212 Why do you keep talking to me? I can't focus. 416 00:25:24,296 --> 00:25:25,922 Do you know how expensive it is? 417 00:25:26,006 --> 00:25:28,216 I need to know if you like it at the very least. 418 00:25:28,967 --> 00:25:30,218 Are you going to pay? 419 00:25:30,635 --> 00:25:33,096 Then what? Did you think I would make you pay? 420 00:25:35,015 --> 00:25:36,725 Then instead of ribeye... 421 00:25:40,437 --> 00:25:42,814 ONGSAN MARINATED CRAB 422 00:25:42,898 --> 00:25:45,067 I can't believe a kid like you loves marinated crabs. 423 00:25:46,359 --> 00:25:48,278 I always eat there for free. 424 00:25:48,695 --> 00:25:51,406 The grandma swears a lot, but she's a nice lady. 425 00:25:55,577 --> 00:25:59,956 A constable isn't someone who figures out the parent dogs of someone's puppies. 426 00:26:00,207 --> 00:26:03,877 Yeong-sim is determined to kill you because you never came around. 427 00:26:04,294 --> 00:26:07,214 Gosh, sitting around peeling garlic during lunchtime 428 00:26:07,297 --> 00:26:08,673 isn't in my job description. 429 00:26:09,758 --> 00:26:12,344 Ms. Kwak, I brought all these customers here. 430 00:26:12,427 --> 00:26:15,347 -I brought them. -What's going on? 431 00:26:15,931 --> 00:26:19,017 Goodness, Mr. Kang. What brings you here? 432 00:26:19,101 --> 00:26:21,019 -Goodness, we meet again. -Mr. Kang. 433 00:26:21,603 --> 00:26:22,687 Yes. 434 00:26:23,021 --> 00:26:26,108 I brought him here. Ms. Kwak, get his autograph and put it on the wall. 435 00:26:26,691 --> 00:26:28,401 -All right. -Ms. Kwak, I'm here too. 436 00:26:29,569 --> 00:26:32,572 Seung-yeop. Why do you drag around kids in a huge group? 437 00:26:32,656 --> 00:26:33,740 Are you the Pied Piper? 438 00:26:33,824 --> 00:26:35,826 Eat up. 439 00:26:39,287 --> 00:26:41,957 Pil-gu, here. Eat up. 440 00:26:44,709 --> 00:26:46,545 Why did you join us here? 441 00:26:47,129 --> 00:26:48,380 I'm going to pay for my food. 442 00:26:48,463 --> 00:26:51,299 Shouldn't you be out on patrol or something? 443 00:26:52,342 --> 00:26:54,261 Police officers have to eat, too. 444 00:26:54,553 --> 00:26:57,180 Right, you should eat. 445 00:26:57,764 --> 00:27:00,433 And I'm the restaurant owner's son. 446 00:27:01,560 --> 00:27:03,478 -I'm the restaurant's... -Do you want soda? 447 00:27:04,479 --> 00:27:06,523 -No. -successor. I'm the successor. 448 00:27:07,107 --> 00:27:09,401 -But I have to split it with my brothers. -I see. 449 00:27:13,530 --> 00:27:15,490 You don't like carrots? 450 00:27:16,324 --> 00:27:17,659 No. 451 00:27:18,910 --> 00:27:20,787 Wait, do you not eat cucumbers either? 452 00:27:23,123 --> 00:27:24,207 How did you know? 453 00:27:29,212 --> 00:27:32,924 Hey, you need to eat everything to grow taller. 454 00:27:33,466 --> 00:27:36,761 See? You're the smallest one here because you're a picky eater. 455 00:27:37,637 --> 00:27:39,055 He'll grow later on. 456 00:27:39,639 --> 00:27:41,766 He'll become at least 180cm once he hits high school. 457 00:27:43,977 --> 00:27:45,979 How do you know that, Mr. Kang? 458 00:27:47,772 --> 00:27:50,066 I just meant that some kids grow up slowly. 459 00:27:53,570 --> 00:27:54,946 Do you want more rice? 460 00:27:55,906 --> 00:27:57,991 No, I'll eat his food. 461 00:27:58,783 --> 00:28:00,076 -Did you say you're done? -Yes. 462 00:28:00,702 --> 00:28:01,745 Wait, that's... 463 00:28:09,377 --> 00:28:11,880 I know it's a kid's food, 464 00:28:14,132 --> 00:28:15,467 but you're really easygoing. 465 00:28:17,385 --> 00:28:20,263 The baseball club couldn't go on the school trip because of the training. 466 00:28:20,597 --> 00:28:24,267 We call it an off-season training, but it's more like a trip for the kids. 467 00:28:25,602 --> 00:28:29,481 Why don't you send all of them to the off-season training? 468 00:28:29,606 --> 00:28:31,399 I'll cover the cost. 469 00:28:31,608 --> 00:28:33,944 Wait, what? Why? 470 00:28:34,569 --> 00:28:37,906 You know, it's kind of like giving a scholarship. 471 00:28:38,657 --> 00:28:42,536 I knew it. Your alma mater is the best place to go back for votes. 472 00:28:43,286 --> 00:28:45,163 Why did you offer to carry my bag? 473 00:28:45,705 --> 00:28:46,748 What? 474 00:28:47,123 --> 00:28:49,459 I'm just making an excuse to go there, so don't mind me. 475 00:28:50,919 --> 00:28:52,837 Pil-gu, do you hit with your left hand? 476 00:28:52,921 --> 00:28:53,922 Mom! 477 00:28:57,092 --> 00:28:59,553 Mom! I'm going to China. 478 00:29:00,720 --> 00:29:03,098 -What? -They'll let all of us go on scholarship. 479 00:29:03,390 --> 00:29:05,433 So I can go, too. This is amazing. 480 00:29:05,642 --> 00:29:06,851 The off-season training? 481 00:29:06,935 --> 00:29:10,897 Yes, Ho-jun in the fourth grade and I were the only ones who couldn't go, 482 00:29:11,314 --> 00:29:12,566 but we can go, too. 483 00:29:12,649 --> 00:29:15,652 We're going to go to an amusement park and have lamb, too. 484 00:29:16,111 --> 00:29:17,237 What else would we do? 485 00:29:17,988 --> 00:29:19,573 Pil-gu, did you want to go? 486 00:29:19,656 --> 00:29:23,201 -Of course. I'll even ride a plane. -Then why did you say you weren't going? 487 00:29:23,285 --> 00:29:25,662 It costs 480,000 won, and you have no money. 488 00:29:26,955 --> 00:29:29,666 -Of course, I do. -You always say, 489 00:29:30,208 --> 00:29:32,752 "I don't have any money at all." 490 00:29:33,670 --> 00:29:35,422 I didn't really mean that. 491 00:29:35,505 --> 00:29:38,049 You don't have to worry about that at the age of eight. 492 00:29:38,133 --> 00:29:39,801 That Kang Jong-ryeol guy must be insane. 493 00:29:40,552 --> 00:29:42,095 -What? -He's covering the whole cost. 494 00:29:42,971 --> 00:29:44,431 CAMELLIA 495 00:29:48,685 --> 00:29:49,894 CAMELLIA 496 00:30:03,700 --> 00:30:07,537 I said I'll help out, not do the whole thing by myself. 497 00:30:13,168 --> 00:30:14,252 Don't put it in there. 498 00:30:14,919 --> 00:30:17,172 Dongbaek, isn't this container your best friend's? 499 00:30:17,505 --> 00:30:19,883 Yes, I left it there to take it back to her. 500 00:30:22,302 --> 00:30:24,888 Dongbaek must have a friend in the neighborhood. 501 00:30:24,971 --> 00:30:27,265 She does. The toughest woman in the neighborhood. 502 00:30:30,894 --> 00:30:32,937 She sounds dependable. 503 00:30:44,032 --> 00:30:45,241 Pil-gu, are you that happy? 504 00:30:45,784 --> 00:30:48,244 You're getting everything wrong, yet you're humming. 505 00:30:48,328 --> 00:30:51,164 Yes, I don't even have to play games at the arcade. 506 00:30:52,874 --> 00:30:54,918 Pil-gu, you can go to the arcade. 507 00:30:55,001 --> 00:30:57,087 I'll let you go three times in a month. 508 00:30:58,213 --> 00:31:01,800 Are you also happy that I'm going to China for free? 509 00:31:02,884 --> 00:31:04,844 No, it feels awful. 510 00:31:05,887 --> 00:31:06,763 Why? 511 00:31:07,514 --> 00:31:09,516 I want you to just think about 512 00:31:09,599 --> 00:31:11,768 ditching your academy and going to the arcade. 513 00:31:12,435 --> 00:31:14,646 I don't want you to think about 514 00:31:14,729 --> 00:31:17,649 how many pork dishes I have to sell to make 480,000 won. 515 00:31:21,277 --> 00:31:24,239 If you become all grown-up when you aren't even 140cm tall, 516 00:31:25,407 --> 00:31:26,991 I would feel guilty, wouldn't I? 517 00:31:28,702 --> 00:31:31,121 When am I going to slice all of the radish? 518 00:31:31,204 --> 00:31:33,415 Do you all battle to see how much kimchi you can make? 519 00:31:33,707 --> 00:31:35,083 Who's going to eat all this? 520 00:31:35,667 --> 00:31:38,294 If we share a box each, it'll be gone in no time. 521 00:31:38,878 --> 00:31:41,381 Sharing your kimchi with everyone is the fun in making kimchi. 522 00:31:42,090 --> 00:31:45,969 If you're going to share, share it with everyone. 523 00:31:46,261 --> 00:31:47,929 Don't leave out the outcasts. 524 00:31:48,012 --> 00:31:50,765 Why would I give it to an outcast? I don't give any to people I hate. 525 00:31:51,182 --> 00:31:53,309 I won't give it to the people that got on my bad side. 526 00:31:54,436 --> 00:31:57,647 That's for your eldest brother, that's for your second brother, 527 00:31:57,731 --> 00:31:59,566 and that's for my bestie. 528 00:32:00,608 --> 00:32:02,569 Your bestie? You have a bestie? 529 00:32:02,652 --> 00:32:06,781 Why? Am I not allowed to have a best friend? 530 00:32:06,865 --> 00:32:09,284 Gosh, this town loves to have besties. 531 00:32:09,451 --> 00:32:11,286 Who? The lady at the rice cake place? 532 00:32:11,369 --> 00:32:13,163 DONGBAEK 533 00:32:14,122 --> 00:32:15,415 Dongbaek. 534 00:32:20,086 --> 00:32:21,421 Dongbaek is coming. 535 00:32:26,875 --> 00:32:28,781 EPISODE 8 WILL AIR SHORTLY 536 00:32:30,757 --> 00:32:32,859 EPISODE 8 537 00:32:37,596 --> 00:32:38,889 -Hop in. -Why? 538 00:32:40,182 --> 00:32:43,102 -It looks heavy. -It's right around the corner. Forget it. 539 00:32:45,771 --> 00:32:47,147 Come on, just get in. 540 00:32:52,444 --> 00:32:55,114 Goodness, you've got the best manners. 541 00:32:55,197 --> 00:32:58,075 You don't always have to fill it up with food. 542 00:32:59,743 --> 00:33:03,414 Ms. Kwak, how much do young radishes cost? Aren't they expensive? 543 00:33:03,789 --> 00:33:07,084 It's 7,000 won for a bundle. Might as well call them golden radishes. 544 00:33:07,710 --> 00:33:09,253 Gosh, but you gave me so much. 545 00:33:10,963 --> 00:33:12,965 You haven't met my youngest son, have you? 546 00:33:13,048 --> 00:33:14,466 Hey, where is he? 547 00:33:15,634 --> 00:33:17,803 Helena, where did he go? 548 00:33:18,387 --> 00:33:19,471 I have no idea. 549 00:33:21,974 --> 00:33:24,727 I'm sure she knows how to speak politely, but she keeps doing that. 550 00:33:25,519 --> 00:33:28,022 Do you mean your youngest son who recently came back? 551 00:33:28,314 --> 00:33:29,315 Yes. 552 00:33:29,523 --> 00:33:32,818 But it looks like he ran away while cutting the radishes. 553 00:33:33,193 --> 00:33:35,487 -He ran away? -I think so. 554 00:33:36,030 --> 00:33:38,324 It's his specialty since his agricultural high school days. 555 00:33:38,407 --> 00:33:41,910 What? Why are you telling her stories from that time? Wait. 556 00:33:41,994 --> 00:33:44,872 He never studied and ran off all the time since then, 557 00:33:45,372 --> 00:33:47,374 and reached his peak as the bottom of his class. 558 00:33:47,458 --> 00:33:49,168 He got the worst grades? Goodness. 559 00:33:49,251 --> 00:33:51,337 Yes, exactly three times. 560 00:33:52,588 --> 00:33:55,257 My gosh, what's with her? 561 00:33:55,341 --> 00:33:57,009 I believe that 562 00:33:57,092 --> 00:34:00,262 being in last place is as tough as being in first place. 563 00:34:01,972 --> 00:34:03,849 But he's always like that. 564 00:34:04,391 --> 00:34:06,352 His life is either all or nothing. 565 00:34:08,354 --> 00:34:11,607 The men of Ongsan must tend to be that way. 566 00:34:11,690 --> 00:34:13,776 Why? Is someone else like that, too? 567 00:34:14,735 --> 00:34:18,697 Well, there's this guy who has recently been coming to my place. 568 00:34:21,700 --> 00:34:24,286 He reminds me of a grizzly bear. 569 00:34:25,079 --> 00:34:27,623 Don't get mixed up with men who are like bears. 570 00:34:27,706 --> 00:34:30,793 They're too tacky. You can never fix that. 571 00:34:32,920 --> 00:34:38,133 But among bears, Winnie the Pooh is sort of cute, right? 572 00:34:39,802 --> 00:34:43,013 Anyway, you put on a dress for once. 573 00:34:44,139 --> 00:34:47,351 Is it too short? You can see my knees. 574 00:34:47,434 --> 00:34:50,729 Don't worry about other people and dress cutely like a vixen. 575 00:34:50,813 --> 00:34:52,481 A vixen? 576 00:34:53,065 --> 00:34:55,067 Then you can get married to some guy 577 00:34:55,150 --> 00:34:58,278 who's nice and healthy and says you're beautiful. 578 00:34:59,613 --> 00:35:02,866 You're saying that again. I have enough in my hands with Pil-gu. 579 00:35:02,950 --> 00:35:05,911 A single mother is a burden to Pil-gu, too. 580 00:35:06,328 --> 00:35:10,541 And you can't live your whole life only living as Pil-gu's mom. 581 00:35:10,874 --> 00:35:13,419 They're only your dear children while they're with you. 582 00:35:13,877 --> 00:35:17,256 Once your children get married and leave your side, 583 00:35:17,339 --> 00:35:20,843 you'll be like an empty shell like Du-sik and Gyu-sik's mom. 584 00:35:21,260 --> 00:35:24,096 So even if you might get divorced, you should get married. 585 00:35:24,972 --> 00:35:28,016 It's a lonely journey to live as a widow. 586 00:35:33,147 --> 00:35:35,691 You could have just come in. Why did you tell me to hop in? 587 00:35:37,067 --> 00:35:38,610 I heard someone broke in there. 588 00:35:38,694 --> 00:35:41,405 No idea. Someone apparently came in or something. 589 00:35:41,739 --> 00:35:43,615 But the diligent Dongbaek won't take a day off. 590 00:35:44,199 --> 00:35:45,993 Then do you 591 00:35:46,952 --> 00:35:48,245 have respect for Dongbaek, too? 592 00:35:49,121 --> 00:35:50,122 What? 593 00:35:50,205 --> 00:35:52,708 Who else in Ongsan do you respect? 594 00:35:52,791 --> 00:35:56,044 -Respect? -Do you have a few men that you respect? 595 00:35:57,004 --> 00:35:58,547 Respect, my ass. 596 00:35:58,630 --> 00:36:01,216 If I had even three men in my life that I respected, 597 00:36:01,717 --> 00:36:03,844 I wouldn't be living my life like this. 598 00:36:08,056 --> 00:36:10,434 If you're bored, open up the glove compartment. 599 00:36:11,268 --> 00:36:12,311 Why? 600 00:36:16,315 --> 00:36:17,983 What is this? You're making me anxious. 601 00:36:19,485 --> 00:36:22,154 Notes are meant to be opened and read. 602 00:36:25,491 --> 00:36:28,577 I didn't pick it up on the way here. 603 00:36:28,660 --> 00:36:30,788 I made a single payment for that with my credit card. 604 00:36:31,622 --> 00:36:32,831 You can take a day off and go. 605 00:36:33,540 --> 00:36:34,750 With whom? You? 606 00:36:34,833 --> 00:36:36,794 If you want to go separately, that works, too. 607 00:36:36,877 --> 00:36:40,047 -Just you and me? -If you want me to drive, I will. 608 00:36:40,130 --> 00:36:43,759 But if you want to get there by taking the bus, that works too. 609 00:36:44,593 --> 00:36:47,387 Did I just sound kind of cool? 610 00:36:47,888 --> 00:36:50,766 Gyu-tae, what is this ticket for water skiing? 611 00:36:54,520 --> 00:36:58,065 What do you think? Skiing is just skiing. 612 00:36:58,565 --> 00:36:59,858 Skiing. 613 00:37:00,442 --> 00:37:02,569 I mean, it's not even kissing. We're just going skiing. 614 00:37:02,653 --> 00:37:04,947 Do I have to be so innocent to go water skiing? 615 00:37:05,030 --> 00:37:07,407 Kissing? Did you just make a dad joke? 616 00:37:07,991 --> 00:37:08,867 Kissing? 617 00:37:10,035 --> 00:37:11,995 What in the world am I saying? 618 00:37:12,079 --> 00:37:15,123 Skiing. Skiing, skiing, 619 00:37:15,207 --> 00:37:16,875 kissing, kissing. 620 00:37:18,085 --> 00:37:19,628 -Are you flirting with me? -What? 621 00:37:20,170 --> 00:37:22,714 Why are your ears burning up in front of me? 622 00:37:23,799 --> 00:37:24,883 That's kind of cute. 623 00:37:33,600 --> 00:37:35,769 -Dongbaek, this way. -No. 624 00:37:37,145 --> 00:37:38,814 I really don't want you to come now. 625 00:37:39,481 --> 00:37:42,526 Okay, then. I will follow you about five steps behind you. 626 00:37:43,110 --> 00:37:46,196 No, I don't want you to be 627 00:37:46,280 --> 00:37:49,491 within 500m of my reach around the market. 628 00:37:52,661 --> 00:37:57,416 Well, technically speaking, the market is barely over 400m long. 629 00:37:57,916 --> 00:38:01,295 Don't you think 500m is a bit too much? 630 00:38:02,713 --> 00:38:03,755 Yong-sik. 631 00:38:04,423 --> 00:38:06,967 Have you ever lived your life as a single mother 632 00:38:07,050 --> 00:38:08,969 who runs a restaurant that also sells liquor? 633 00:38:10,470 --> 00:38:11,471 Pardon? 634 00:38:12,055 --> 00:38:16,810 If you did, you would know how awful it is to have everyone talk about you. 635 00:38:19,813 --> 00:38:20,814 I am 636 00:38:21,690 --> 00:38:24,776 not a single mother with an infant. 637 00:38:25,027 --> 00:38:27,571 Pil-gu is really quick with things. 638 00:38:28,405 --> 00:38:31,575 I just let you follow me around because you made an excuse saying that 639 00:38:31,658 --> 00:38:33,243 you're doing it as a police officer. 640 00:38:33,327 --> 00:38:38,749 So I hope you can also respect me as a mom, Yong-sik. 641 00:38:43,879 --> 00:38:44,880 Sure. 642 00:38:50,469 --> 00:38:51,595 Wait, Dongbaek. 643 00:38:56,308 --> 00:38:59,686 If a man and a woman secretly get involved with each other, 644 00:39:00,437 --> 00:39:03,023 it can start a rumor and hearsay. 645 00:39:05,901 --> 00:39:09,446 But if I just say directly, "I like her. 646 00:39:10,572 --> 00:39:11,990 I like her so much. 647 00:39:12,616 --> 00:39:14,701 I don't care what you say, I like Dongbaek so much. 648 00:39:15,369 --> 00:39:18,163 And liking this amazing woman is... That's... 649 00:39:18,789 --> 00:39:20,582 Yes, that's my pride!" 650 00:39:21,500 --> 00:39:25,253 If I do that, no one will say a thing. 651 00:39:27,422 --> 00:39:28,507 I believe 652 00:39:29,633 --> 00:39:33,136 that it's a better way of showing manners. 653 00:39:37,015 --> 00:39:39,643 Come to think about it, I was never... 654 00:39:44,272 --> 00:39:46,274 Should I go there if it's your colleague's wedding? 655 00:39:48,318 --> 00:39:49,945 How am I going to introduce you? 656 00:39:50,237 --> 00:39:52,197 It'll be too troublesome if a scandal breaks out. 657 00:39:57,577 --> 00:40:00,038 I was never the pride of someone. 658 00:40:17,472 --> 00:40:19,850 Why does he keep grinning like that? 659 00:40:26,898 --> 00:40:29,985 Yong-sik, stop pretending like you're there to eat injeolmi. 660 00:40:30,444 --> 00:40:31,319 Go on over there. 661 00:40:35,949 --> 00:40:37,784 My gosh, he left as soon as I told him to. 662 00:40:39,244 --> 00:40:40,579 It's 8,000 won? 663 00:40:41,997 --> 00:40:43,081 Why did it get so expensive? 664 00:40:44,332 --> 00:40:45,375 Do you want it or not? 665 00:40:46,168 --> 00:40:49,129 From what I heard, it normally costs 7,000 won. 666 00:40:49,713 --> 00:40:51,506 Then go buy it somewhere else. 667 00:40:51,757 --> 00:40:54,092 We're the only ones that sell young radishes around here. 668 00:40:54,843 --> 00:40:55,802 But... 669 00:40:55,886 --> 00:40:59,014 These young radishes are very mysterious. 670 00:40:59,097 --> 00:41:02,476 My mom told me that she bought them for 7,000 won yesterday. 671 00:41:03,060 --> 00:41:04,895 So why are you asking her for 8,000 won? 672 00:41:05,687 --> 00:41:07,522 You're totally ruining the market economy 673 00:41:07,606 --> 00:41:09,566 through monopolization. It's an economic offense. 674 00:41:09,649 --> 00:41:12,069 I get that you like her. 675 00:41:12,152 --> 00:41:13,695 But you can't do this to someone 676 00:41:13,779 --> 00:41:15,947 who used to take care of you ever since you were young. 677 00:41:16,031 --> 00:41:17,491 What? An economic what? 678 00:41:18,075 --> 00:41:21,036 We were talking about young radishes. Don't change the subject. 679 00:41:21,119 --> 00:41:24,289 Sometimes I get confused if Yong-sik's a police officer in Ongsan 680 00:41:24,372 --> 00:41:26,541 or a bodyguard for Dongbaek. 681 00:41:26,625 --> 00:41:28,168 Exactly. 682 00:41:28,460 --> 00:41:33,173 Yeong-sim's always waiting for Yong-sik to show up. 683 00:41:33,256 --> 00:41:38,011 But Yong-sik's always busy following Dongbaek around. 684 00:41:38,095 --> 00:41:39,596 That darn Yeong-sim. 685 00:41:39,679 --> 00:41:41,973 You can't do this to us. 686 00:41:42,557 --> 00:41:44,893 We're the ones who raised you, you know. 687 00:41:45,268 --> 00:41:48,897 Your mother will get heartbroken if she finds out that you're doing this, 688 00:41:48,980 --> 00:41:50,524 you naive little punk. 689 00:41:50,607 --> 00:41:52,442 -I was just-- -No, it's okay. 690 00:41:52,526 --> 00:41:55,112 I'll come back and buy them next time. 691 00:41:55,862 --> 00:41:56,988 But... 692 00:41:59,074 --> 00:42:01,868 You'd better not try to rip her off again. 693 00:42:02,327 --> 00:42:04,788 I'll buy all the young radishes before you do. 694 00:42:07,582 --> 00:42:08,583 Yong-sik. 695 00:42:09,251 --> 00:42:12,379 I just want to pay 8,000 won for young radishes. 696 00:42:12,462 --> 00:42:13,880 Things were better in the past. 697 00:42:14,381 --> 00:42:16,466 You know those ladies over there? 698 00:42:16,550 --> 00:42:19,928 If I get new shoes or a perm, they're already gossiping about me. 699 00:42:21,346 --> 00:42:23,265 They think I'm trying to seduce you. 700 00:42:24,641 --> 00:42:25,642 Dongbaek. 701 00:42:26,226 --> 00:42:29,271 Do you care if Ms. Jeong gets a pair of new shoes? 702 00:42:30,272 --> 00:42:32,357 Starting from your perm to your shoes, 703 00:42:32,440 --> 00:42:34,943 why do you think they're so interested in everything you do? 704 00:42:36,987 --> 00:42:38,905 Are you going to say it's because I'm pretty? 705 00:42:41,199 --> 00:42:42,200 No. 706 00:42:45,370 --> 00:42:46,830 That's a given. 707 00:42:46,913 --> 00:42:49,332 My gosh, I knew it. I'm so sick of that line. 708 00:42:49,416 --> 00:42:51,501 It's because you're... 709 00:42:51,585 --> 00:42:55,046 What do you call it? You're the celebrity in Ongsan. 710 00:42:55,505 --> 00:42:59,217 The fact that they're so interested in how you live 711 00:42:59,634 --> 00:43:03,054 shows how much you stand out in the neighborhood. 712 00:43:03,555 --> 00:43:06,641 Gosh, you don't even know how popular you are. 713 00:43:06,975 --> 00:43:09,477 No wonder why you don't get me being upset about the rip-off. 714 00:43:10,353 --> 00:43:13,732 How can you be more stupid than I am? 715 00:43:14,983 --> 00:43:16,985 I got good grades up until fourth grade. 716 00:43:17,068 --> 00:43:19,029 Then why don't you know how I feel? 717 00:43:19,112 --> 00:43:22,324 Even the dogs in our neighborhood know. Why are you the only one who doesn't? 718 00:43:23,408 --> 00:43:25,785 Why do you always end a conversation with a love confession? 719 00:43:25,869 --> 00:43:27,954 I guess Dongbaek really is charming. 720 00:43:28,580 --> 00:43:31,458 Yong-sik seems to have fallen head over heels for her. 721 00:43:32,375 --> 00:43:35,253 I thought I was watching a soap opera. 722 00:43:35,503 --> 00:43:38,632 Yong-sik looked like he'd attack us if we did anything to Dongbaek. 723 00:43:38,965 --> 00:43:42,052 I thought Yong-sik was only interested in soccer, 724 00:43:42,135 --> 00:43:43,261 but he's quite the romantic. 725 00:43:44,221 --> 00:43:45,388 My gosh, Yong-sik. 726 00:43:45,680 --> 00:43:47,474 Are you badmouthing my son? 727 00:43:47,974 --> 00:43:48,975 My gosh, you startled me. 728 00:43:49,059 --> 00:43:51,937 Did Seung-yeop go around telling you guys? 729 00:43:53,188 --> 00:43:54,564 Did you hear about it? 730 00:43:55,899 --> 00:43:59,694 Will you just leave him be? Just let him take care of himself. 731 00:44:00,278 --> 00:44:04,950 -You're really going to leave him be? -Yong-sik can be very cunning. 732 00:44:05,033 --> 00:44:06,117 What? 733 00:44:06,201 --> 00:44:09,704 I thought he was a complete fool who knew absolutely nothing. 734 00:44:10,288 --> 00:44:12,457 But it turns out that he's a man of great ambition. 735 00:44:13,208 --> 00:44:15,418 First, he flirts with a lawyer. 736 00:44:15,502 --> 00:44:17,712 And then, he says he wants to take over my restaurant. 737 00:44:19,130 --> 00:44:20,757 -Do you have some fresh rice cakes? -Yes. 738 00:44:21,341 --> 00:44:23,885 -Let me make him some rice cake soup. -The rice cakes are inside. 739 00:44:23,969 --> 00:44:26,471 -What lawyer? -She's totally mistaken. 740 00:44:26,930 --> 00:44:29,099 She's mistaken, right? A lawyer, my ass. 741 00:44:29,182 --> 00:44:30,350 How much would you like? 742 00:44:31,017 --> 00:44:33,603 You acting like this will only humiliate me. 743 00:44:34,521 --> 00:44:38,024 They'll think of me as a cunning brat who seduced a bachelor. 744 00:44:38,608 --> 00:44:41,486 I don't want people saying that about you. 745 00:44:42,237 --> 00:44:43,947 Then what do you think you need to do? 746 00:44:44,239 --> 00:44:46,408 Do I really need to teach you like I teach Pil-gu? 747 00:44:47,701 --> 00:44:51,162 If anyone makes a fool out of you, I'll teach them a lesson. 748 00:44:51,246 --> 00:44:54,541 But I obviously shouldn't do that. 749 00:44:54,624 --> 00:44:55,917 That's exactly what I'm saying. 750 00:44:56,835 --> 00:44:59,462 Can you at least pretend like you don't like me? 751 00:45:00,922 --> 00:45:05,427 But every time I try to hide my feelings, it just doesn't work. 752 00:45:08,013 --> 00:45:11,141 It's always better to be honest. Don't you agree? 753 00:45:11,516 --> 00:45:13,476 I'm not brazen enough to lie. 754 00:45:13,560 --> 00:45:15,020 And I think it's way worse 755 00:45:15,270 --> 00:45:18,648 to try cheap tricks while pretending to be indifferent. 756 00:45:19,232 --> 00:45:20,942 That would make you seem more like a joke. 757 00:45:25,280 --> 00:45:26,281 You see, 758 00:45:27,240 --> 00:45:28,867 I'm going to do things my way. 759 00:45:30,952 --> 00:45:32,287 What do you mean by that? 760 00:45:34,289 --> 00:45:36,416 Why are you making that expression? 761 00:45:40,170 --> 00:45:42,130 I'll make sure that 762 00:45:42,922 --> 00:45:45,008 no one in Ongsan says you're the one hitting on me. 763 00:45:45,675 --> 00:45:47,719 No one will be able to call you a cunning brat. 764 00:45:48,511 --> 00:45:50,472 I'll make sure of that. 765 00:45:53,266 --> 00:45:54,100 Yong-sik. 766 00:45:55,185 --> 00:45:56,186 Where are you going? 767 00:45:57,729 --> 00:45:58,688 Yong-sik! 768 00:46:04,736 --> 00:46:06,321 -Ms. Park! -My goodness. 769 00:46:06,905 --> 00:46:08,239 Why did he just yell? 770 00:46:09,532 --> 00:46:11,326 Dongbaek isn't trying to seduce me! 771 00:46:11,409 --> 00:46:13,078 I'm the one trying to seduce her! 772 00:46:13,161 --> 00:46:14,996 No... 773 00:46:16,372 --> 00:46:18,333 Hey, you'd better get going. 774 00:46:18,416 --> 00:46:21,711 Dongbaek asked me to stay 400m away from her. 775 00:46:21,795 --> 00:46:23,671 But I just can't stop liking her. 776 00:46:23,922 --> 00:46:26,716 I'm the one trying to seduce her! I'm the cunning brat! 777 00:46:26,800 --> 00:46:28,676 Okay, I get it. Now, get going. 778 00:46:28,760 --> 00:46:31,721 Yong-sik, I'll sell the young radishes for 7,000 won. 779 00:46:31,805 --> 00:46:34,849 -Stop yelling and come with me. -Let me go. Stop it. 780 00:46:35,433 --> 00:46:37,936 It's not like we did anything to be ashamed of! 781 00:46:38,144 --> 00:46:40,772 We're not committing adultery! We're not cheating on someone! 782 00:46:41,272 --> 00:46:43,733 I like her! That's all there is to it! 783 00:46:43,817 --> 00:46:47,445 I like her, okay? I like her! 784 00:46:56,955 --> 00:46:59,874 Yong-sik threw a fit and confessed his love for me. 785 00:47:00,125 --> 00:47:01,209 And pretty soon... 786 00:47:01,292 --> 00:47:04,003 You guys keep telling me that you practically raised me! 787 00:47:04,170 --> 00:47:08,299 Then you should like the woman I like! Don't you agree with me? 788 00:47:13,805 --> 00:47:14,931 What are you saying? 789 00:47:15,682 --> 00:47:17,392 You like who? 790 00:47:19,727 --> 00:47:21,980 Mom, what were you doing in there? 791 00:47:22,647 --> 00:47:23,481 "Mom"? 792 00:47:27,735 --> 00:47:28,570 "Mom"? 793 00:47:28,653 --> 00:47:31,865 And pretty soon, I was going to lose my best friend. 794 00:47:32,866 --> 00:47:35,952 From the untouchable Ms. Kwak to the uncontrollable Yong-sik. 795 00:47:37,829 --> 00:47:40,456 The person I could depend on was slowly changing. 796 00:47:46,921 --> 00:47:48,965 You said so yourself that I'm either all or nothing. 797 00:47:49,424 --> 00:47:51,593 I decided to put in my all for Dongbaek. 798 00:48:02,312 --> 00:48:03,813 You should stay and drink with me. 799 00:48:03,897 --> 00:48:05,773 Who are you going water-skiing with? 800 00:48:06,274 --> 00:48:08,109 Why are you drinking all of a sudden? 801 00:48:08,443 --> 00:48:10,111 What about the co-op gathering? 802 00:48:10,945 --> 00:48:12,113 I can't go there. 803 00:48:12,739 --> 00:48:14,199 No one has my back anymore. 804 00:48:19,412 --> 00:48:21,581 If I were in her shoes, I wouldn't have liked it, either. 805 00:48:22,916 --> 00:48:24,667 Who would like Dongbaek? 806 00:48:25,919 --> 00:48:28,004 Then you should close the bar early today. 807 00:48:29,005 --> 00:48:30,006 I'll see you later. 808 00:48:31,841 --> 00:48:32,842 Be careful. 809 00:48:38,681 --> 00:48:41,100 I guess you won't be drinking alone. 810 00:48:56,115 --> 00:48:57,951 Why did you pay for his training fee? 811 00:48:58,618 --> 00:49:01,037 Why would you make a kid worry about 480,000 won? 812 00:49:03,915 --> 00:49:07,043 Do you really have to be nosy about my life like that? 813 00:49:08,044 --> 00:49:10,171 You might not understand because you're successful, 814 00:49:10,713 --> 00:49:11,965 but things are different for me. 815 00:49:12,048 --> 00:49:14,092 Why? Because all you do is run a bar? 816 00:49:15,093 --> 00:49:16,511 Let me ask you. 817 00:49:17,095 --> 00:49:18,721 Why does it have to be a bar? 818 00:49:18,930 --> 00:49:20,723 You know this place doesn't suit you, right? 819 00:49:21,766 --> 00:49:23,810 It does suit me. I'm good at what I do. 820 00:49:23,893 --> 00:49:25,270 Did you get scammed or something? 821 00:49:25,812 --> 00:49:29,315 What made you want to sell alcohol? 822 00:49:29,857 --> 00:49:31,234 You encouraged me. 823 00:49:32,235 --> 00:49:33,361 What? 824 00:49:33,444 --> 00:49:34,904 Every time I cooked for you, 825 00:49:34,988 --> 00:49:36,823 you'd always say the same thing. 826 00:49:36,906 --> 00:49:39,325 Why do you always crave alcohol every time you eat? 827 00:49:39,409 --> 00:49:41,703 How can I resist alcohol when the food is so good? 828 00:49:42,370 --> 00:49:45,373 Every food you cook makes me crave alcohol. 829 00:49:45,957 --> 00:49:47,917 You make the best side dishes for alcohol. 830 00:49:58,511 --> 00:50:01,723 That was the first time I ever heard anyone tell me 831 00:50:02,348 --> 00:50:03,891 that I'm the best at something. 832 00:50:04,934 --> 00:50:06,394 You're driving me crazy. 833 00:50:06,894 --> 00:50:09,647 We all make a living doing what we're good at. 834 00:50:10,690 --> 00:50:12,692 You play baseball because that's what you're good at. 835 00:50:12,775 --> 00:50:16,738 And I make the best stir-fried pork, so I run a bar. 836 00:50:16,821 --> 00:50:20,658 I mean, come on. Was I that important to you? 837 00:50:21,743 --> 00:50:26,122 Was I important enough to influence you like this? 838 00:50:26,706 --> 00:50:29,709 I didn't have any friends or family. What you said mattered that much. 839 00:50:29,792 --> 00:50:32,879 If I knew you were going to do this, I wouldn't have said that. 840 00:50:32,962 --> 00:50:35,298 You're seriously making me go crazy. 841 00:50:37,759 --> 00:50:41,179 Will you just leave me alone? I'm just trying to make a living. 842 00:50:42,972 --> 00:50:44,515 Why do you sell alcohol? 843 00:50:45,099 --> 00:50:46,309 Tell me the truth. 844 00:50:46,684 --> 00:50:47,894 To be honest, it's because 845 00:50:49,812 --> 00:50:53,941 I earn 3,500 won every time I sell a bottle of soju. 846 00:50:55,193 --> 00:50:58,780 I didn't learn much, and I'm only good at cooking. 847 00:50:58,863 --> 00:51:00,615 Plus, I need to raise Pil-gu. 848 00:51:01,366 --> 00:51:03,034 There's not much to think about. 849 00:51:04,369 --> 00:51:06,746 I'll do all the hard and dirty work. 850 00:51:07,288 --> 00:51:09,415 And when Pil-gu enters the MLB draft, 851 00:51:09,499 --> 00:51:11,626 I want to give him a bankbook filled with money. 852 00:51:14,253 --> 00:51:16,130 Then I'd be able to call that a successful life. 853 00:51:20,885 --> 00:51:22,678 You could've at least lived a good life. 854 00:51:24,555 --> 00:51:25,807 There's no need to get upset. 855 00:51:25,890 --> 00:51:28,851 You can continue to live your life, and I'll do the same with mine. 856 00:51:30,937 --> 00:51:33,439 Then why are you still wearing that bracelet? 857 00:51:36,067 --> 00:51:38,903 This... This is just a habit. 858 00:51:38,986 --> 00:51:40,363 It's good for my health. 859 00:51:43,658 --> 00:51:45,284 If you were going to live like this, 860 00:51:47,620 --> 00:51:49,414 you should've just stayed. 861 00:51:49,956 --> 00:51:50,832 Or you should've 862 00:51:53,709 --> 00:51:55,336 at least made sure I could never find you. 863 00:51:56,671 --> 00:51:59,382 The fact that we met really isn't a big deal. 864 00:51:59,465 --> 00:52:02,343 We just met by coincidence. Nothing has to change. 865 00:52:02,427 --> 00:52:04,720 Just ignore me and keep going your way. 866 00:52:04,804 --> 00:52:07,390 Would you be able to do that if you were in my shoes? 867 00:52:07,473 --> 00:52:10,560 I just found out that you're raising my son. 868 00:52:10,643 --> 00:52:13,187 Just pretend I don't exist. 869 00:52:13,271 --> 00:52:14,981 You've been living fine until now. 870 00:52:15,064 --> 00:52:18,109 What are you talking about? I was never fine. 871 00:52:18,484 --> 00:52:19,694 I'm so sick of things. 872 00:52:31,831 --> 00:52:35,042 I still think about you, too. 873 00:52:39,046 --> 00:52:40,756 People can't just forget about each other. 874 00:52:40,840 --> 00:52:42,592 What's the point of trying to forget? 875 00:52:42,675 --> 00:52:45,470 If you suddenly come to my mind, I just think of you 876 00:52:45,887 --> 00:52:48,014 and continue to live my life. 877 00:52:50,183 --> 00:52:51,851 It's not like we're going to meet again. 878 00:52:53,853 --> 00:52:55,480 And it's not like I can do anything 879 00:52:56,981 --> 00:52:58,065 if you pop into my head. 880 00:52:58,483 --> 00:53:01,319 We just need to live our lives without doing anything embarrassing. 881 00:53:01,903 --> 00:53:03,779 Forget all that nonsense. 882 00:53:05,281 --> 00:53:08,117 Now that I saw you living like this, how do you... 883 00:53:11,329 --> 00:53:12,413 How... 884 00:53:15,791 --> 00:53:17,251 How do you expect me to ignore you? 885 00:53:22,757 --> 00:53:23,758 Do you know 886 00:53:24,634 --> 00:53:26,511 why they call me Ten Million Jong-ryeol? 887 00:53:28,763 --> 00:53:30,681 The day I zoned out and couldn't run 888 00:53:31,349 --> 00:53:34,936 from 2nd to 3rd base was March 12th, 2012. 889 00:53:39,732 --> 00:53:40,733 Seriously. 890 00:53:41,609 --> 00:53:43,736 I'm so sick of this. 891 00:53:51,202 --> 00:53:53,371 CAMELLIA 892 00:53:59,627 --> 00:54:01,420 She should at least be living a good life. 893 00:54:02,421 --> 00:54:03,965 She's so damn nice. 894 00:54:07,843 --> 00:54:09,387 Why can't she live a good life? 895 00:54:21,983 --> 00:54:24,610 My gosh, what brings you here? 896 00:54:25,236 --> 00:54:26,320 You should go inside. 897 00:54:29,407 --> 00:54:30,658 Did you drink here? 898 00:54:32,118 --> 00:54:34,745 No, I didn't drink. I can drive. 899 00:54:35,371 --> 00:54:37,206 That's not what I'm concerned about. 900 00:54:38,499 --> 00:54:41,252 I asked you because I wanted to know why you came here again. 901 00:54:45,840 --> 00:54:48,384 Do I need to answer that question? 902 00:54:51,637 --> 00:54:52,930 Why are your eyes red? 903 00:54:53,639 --> 00:54:55,516 That's really none of your business. 904 00:54:57,935 --> 00:55:00,271 The thing is, I feel... 905 00:55:02,481 --> 00:55:03,608 I feel 906 00:55:05,109 --> 00:55:06,611 really uneasy for some reason. 907 00:55:12,575 --> 00:55:14,785 Let me tell you one more thing, then. 908 00:55:15,786 --> 00:55:17,371 Don't mess around with Dongbaek. 909 00:55:19,332 --> 00:55:20,207 "Dongbaek"? 910 00:55:20,291 --> 00:55:24,211 You don't need to make things worse by constantly hitting on her. 911 00:55:25,504 --> 00:55:27,173 She already has a tough life. 912 00:55:46,359 --> 00:55:47,985 How am I going to face Ms. Kwak now? 913 00:55:48,736 --> 00:55:50,404 You shouldn't come here anymore. 914 00:55:51,530 --> 00:55:52,698 Did you cry? 915 00:55:59,246 --> 00:56:00,206 Did you cry? 916 00:56:02,166 --> 00:56:03,542 Yes, I did. 917 00:56:04,919 --> 00:56:07,171 I should cry if I feel sad. 918 00:56:09,674 --> 00:56:10,758 Why did you feel sad? 919 00:56:12,510 --> 00:56:14,303 It was the alcohol. 920 00:56:15,262 --> 00:56:16,722 I lost my best friend, 921 00:56:18,474 --> 00:56:19,850 and I feel like a joke. 922 00:56:22,520 --> 00:56:23,562 Why did you cry? 923 00:56:27,566 --> 00:56:28,567 Because 924 00:56:29,652 --> 00:56:31,654 I felt so embarrassed of myself. 925 00:56:33,072 --> 00:56:34,323 My life... 926 00:56:36,575 --> 00:56:38,119 is so embarrassing. 927 00:56:48,004 --> 00:56:49,296 My life is so ridiculous. 928 00:56:51,924 --> 00:56:54,844 Back in school, I was the only orphan. 929 00:56:56,345 --> 00:56:59,056 And now, I'm the only single mother in the neighborhood. 930 00:57:00,266 --> 00:57:01,559 I'm the only one 931 00:57:01,642 --> 00:57:03,978 who makes her son worry about 480,000 won. 932 00:57:06,856 --> 00:57:09,316 I also want to live a nice life, 933 00:57:10,693 --> 00:57:13,904 but the world keeps being so mean to me. 934 00:57:15,489 --> 00:57:17,324 It keeps humiliating me. 935 00:57:25,791 --> 00:57:26,834 Dongbaek. 936 00:57:29,879 --> 00:57:31,005 Don't act like you're weak. 937 00:57:33,257 --> 00:57:35,259 You're an orphan and a single mother, 938 00:57:36,677 --> 00:57:37,887 so people might go around 939 00:57:38,554 --> 00:57:40,848 saying you're living an unfortunate life. 940 00:57:42,475 --> 00:57:43,642 But let's be honest. 941 00:57:44,852 --> 00:57:46,270 You're really lucky. 942 00:57:49,982 --> 00:57:51,317 So much for being lucky. 943 00:57:51,942 --> 00:57:54,445 You may be an orphan and a single mother, 944 00:57:55,488 --> 00:57:57,740 but you managed to raise Pil-gu so well, 945 00:57:58,657 --> 00:58:00,159 and you even run your own business. 946 00:58:03,037 --> 00:58:05,956 You don't blame others or live a cheap life. 947 00:58:07,124 --> 00:58:08,209 On top of that, 948 00:58:09,752 --> 00:58:13,047 you still manage to stay so kind and diligent. 949 00:58:14,799 --> 00:58:15,925 That's how you live. 950 00:58:17,343 --> 00:58:20,596 People should respect you and compliment you for that. 951 00:58:22,306 --> 00:58:25,768 For the first time in my life, someone complimented me. 952 00:58:25,851 --> 00:58:28,813 If anyone else were in your shoes, they would've lost it already. 953 00:58:30,689 --> 00:58:32,191 No one has the right to badmouth you. 954 00:58:34,026 --> 00:58:35,111 Dongbaek. 955 00:58:36,028 --> 00:58:37,154 In this entire neighborhood, 956 00:58:38,322 --> 00:58:39,490 you're the strongest, 957 00:58:40,533 --> 00:58:41,659 the most strong-willed, 958 00:58:42,785 --> 00:58:43,869 the most magnificent, 959 00:58:44,912 --> 00:58:45,955 and the most 960 00:58:46,997 --> 00:58:48,082 admirable person I know. 961 00:58:56,006 --> 00:58:58,717 My gosh, why are you doing this to me? 962 00:59:02,304 --> 00:59:04,849 Don't say that kind of stuff to me. 963 00:59:06,559 --> 00:59:08,519 I'm trying so hard to hold it in. 964 00:59:09,228 --> 00:59:12,314 Every time I hear someone take my side, I can't help but... 965 00:59:17,027 --> 00:59:20,281 Don't take my side. Don't compliment me. 966 00:59:20,364 --> 00:59:21,323 Just don't. 967 00:59:24,952 --> 00:59:26,495 Stop saying I'm pretty. 968 00:59:26,579 --> 00:59:28,455 Stop saying you're proud of me. 969 00:59:29,707 --> 00:59:32,126 I've never heard anyone say that to me. 970 00:59:32,585 --> 00:59:35,171 So it makes me feel... It makes me feel so weird. 971 00:59:41,093 --> 00:59:43,554 I'm trying so hard to stay strong. Why did you make me cry? 972 00:59:52,271 --> 00:59:54,899 You say that, but you're just going to... 973 00:59:55,900 --> 00:59:57,234 I'm not like Kang Jong-ryeol. 974 00:59:59,820 --> 01:00:01,363 I don't care who Pil-gu's dad is. 975 01:00:03,157 --> 01:00:04,241 I promise 976 01:00:05,951 --> 01:00:07,036 that I will never 977 01:00:08,120 --> 01:00:09,163 make you 978 01:00:10,623 --> 01:00:11,832 or Pil-gu cry. 979 01:00:15,711 --> 01:00:18,214 I'll remind you every day 980 01:00:19,173 --> 01:00:22,801 what a great person you are 981 01:00:24,803 --> 01:00:26,430 so that you'll never forget. 982 01:00:29,767 --> 01:00:30,809 So 983 01:00:32,144 --> 01:00:33,437 stop your nagging 984 01:00:35,522 --> 01:00:37,691 and just accept my compliments. 985 01:00:40,236 --> 01:00:43,155 Yong-sik, you really should be careful. 986 01:00:43,239 --> 01:00:46,242 What if I really end up 987 01:00:47,326 --> 01:00:49,495 liking you? 988 01:00:59,546 --> 01:01:00,756 What will you do then? 989 01:01:10,557 --> 01:01:13,978 Can a person be another person's miracle? 990 01:01:26,907 --> 01:01:28,117 She could help me out a little. 991 01:01:29,118 --> 01:01:31,704 But she really isn't doing anything. 992 01:01:57,248 --> 01:02:04,771 Subtitle translation by Liya Choi 993 01:02:09,986 --> 01:02:12,650 WHEN THE CAMELLIA BLOOMS 994 01:02:12,953 --> 01:02:14,204 I don't know about anyone else, 995 01:02:14,288 --> 01:02:16,832 but I won't do anything you don't like. 996 01:02:16,915 --> 01:02:18,292 If Dongbaek keeps provoking me, 997 01:02:18,375 --> 01:02:19,835 -and I end up losing it... -Ma'am. 998 01:02:19,918 --> 01:02:21,670 I'd want to be straightforward with you. 999 01:02:22,379 --> 01:02:25,758 My mom likes you. You guys are best friends. 1000 01:02:26,675 --> 01:02:29,094 No one likes Dongbaek. Who in the world would like me? 1001 01:02:29,178 --> 01:02:31,597 Shouldn't you be training? Why do you come every day? 1002 01:02:32,097 --> 01:02:34,141 Who keeps throwing this away here? 1003 01:02:34,224 --> 01:02:37,478 Why can't you ask them for cooperation? 1004 01:02:37,561 --> 01:02:40,022 I'm going to catch Joker. 1005 01:02:40,105 --> 01:02:41,565 I'll catch him and let him know 1006 01:02:41,648 --> 01:02:43,317 that he messed with the wrong person. 1007 01:02:44,336 --> 01:02:45,712 Ripped and synced by gabbyu's Subs 75373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.