Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:05,781
WHEN THE CAMELLIA BLOOMS
2
00:00:06,488 --> 00:00:09,741
I LOVE ONLY YOU
3
00:00:11,034 --> 00:00:11,644
CAMELLIA
4
00:00:11,741 --> 00:00:13,363
EPISODE 7
5
00:00:13,441 --> 00:00:14,683
CAMELLIA
6
00:00:18,750 --> 00:00:20,043
I see she's having a fun life...
7
00:00:21,044 --> 00:00:23,755
That kind of makes me quite annoyed.
8
00:00:44,859 --> 00:00:46,403
-It's you again.
-What?
9
00:00:46,486 --> 00:00:47,612
Weren't you here before?
10
00:00:47,696 --> 00:00:50,615
You were covering your face with
a black hat and wearing a weird T-shirt.
11
00:00:53,201 --> 00:00:54,327
I work here part-time.
12
00:00:55,412 --> 00:00:57,205
I see. Go on in, then.
13
00:00:57,789 --> 00:00:59,916
You're leaving? Don't you want to come in?
14
00:01:00,917 --> 00:01:03,920
Well, don't mind me.
Go on in and start your shift.
15
00:01:04,796 --> 00:01:05,922
It's just odd, you know.
16
00:01:06,423 --> 00:01:08,758
I'd call you a customer
if you just went in.
17
00:01:08,842 --> 00:01:10,927
Those who lurk around
fall under these two categories.
18
00:01:11,928 --> 00:01:14,848
They're either here to borrow money
or because they miss someone.
19
00:01:19,728 --> 00:01:22,731
There must be a reason
you can't go into Dongbaek's diner.
20
00:01:26,318 --> 00:01:27,652
You're a skilled saleswoman.
21
00:01:29,696 --> 00:01:31,907
Yong-sik, do you have any idea
22
00:01:32,616 --> 00:01:34,868
how much you're flustering me?
23
00:01:39,831 --> 00:01:40,790
Dongbaek.
24
00:01:41,291 --> 00:01:43,627
Dongbaek. You know Kang Jong-ryeol, right?
25
00:01:44,419 --> 00:01:46,504
I wonder why Superman
keeps coming back here.
26
00:02:00,977 --> 00:02:03,229
I don't think I can finish this.
27
00:02:03,313 --> 00:02:04,648
This is the small size.
28
00:02:09,861 --> 00:02:13,448
Nothing has changed in the past ten years.
29
00:02:45,230 --> 00:02:48,525
Excuse me. I asked for
another bowl of rice earlier.
30
00:02:48,608 --> 00:02:49,985
We're cooking more rice now.
31
00:02:51,778 --> 00:02:54,197
What a pig.
Did he starve for days or what?
32
00:03:02,414 --> 00:03:04,290
-Where's the kid?
-What?
33
00:03:04,374 --> 00:03:06,459
I hope you're feeding him,
even if you're busy dating.
34
00:03:06,543 --> 00:03:08,378
Where is he? It's getting late.
35
00:03:11,881 --> 00:03:13,967
Have you ever raised
an eight-year-old kid?
36
00:03:14,592 --> 00:03:17,012
-What?
-Do you know how busy eight-year-olds are?
37
00:03:18,930 --> 00:03:21,725
I sell stir-fried pork to make sure
Pil-gu gets everything he needs.
38
00:03:22,183 --> 00:03:25,395
Just go watch dolphin shows
with your dear daughter.
39
00:03:25,979 --> 00:03:28,189
Don't make a fool of yourself
after all these years.
40
00:03:29,482 --> 00:03:30,817
You watch that show?
41
00:03:32,277 --> 00:03:33,945
But you said you even forgot my face.
42
00:03:35,155 --> 00:03:37,240
They air reruns of that show all the time.
43
00:03:37,824 --> 00:03:39,075
Ouch, it's so hot!
44
00:03:39,951 --> 00:03:42,037
Are you all right? Gosh.
45
00:03:43,955 --> 00:03:45,081
I'm fine.
46
00:03:48,585 --> 00:03:49,586
Excuse me.
47
00:03:53,131 --> 00:03:55,050
KANG PIL-GU
48
00:03:55,133 --> 00:03:56,301
TO HWANG YONG-SIK, BE HAPPY!
49
00:03:57,844 --> 00:03:58,970
Mr. Kang.
50
00:03:59,054 --> 00:04:03,433
I know all your... What's that word?
Chants. I know all the chants.
51
00:04:03,516 --> 00:04:06,603
One, two. One, two, three, four.
52
00:04:08,480 --> 00:04:10,315
Jong-ryeol, go Jong-ryeol
53
00:04:10,398 --> 00:04:14,027
-Score a hit today, Jong-ryeol
-Was this Dongbaek's type?
54
00:04:14,110 --> 00:04:15,070
Jong-ryeol!
55
00:04:15,278 --> 00:04:17,822
-See? I know the whole chant!
-Jong-ryeol figured him all out
56
00:04:18,114 --> 00:04:19,699
at their very first encounter.
57
00:04:19,783 --> 00:04:23,119
I told you.
I wasn't just saying it to be polite.
58
00:04:23,495 --> 00:04:25,663
I'm really your...
59
00:04:26,414 --> 00:04:28,541
I'm a huge fan of yours.
60
00:04:28,833 --> 00:04:31,127
-Right. I can see that.
-Yes.
61
00:04:31,211 --> 00:04:32,504
He's seriously a fan?
62
00:04:32,587 --> 00:04:35,173
Dongbaek. You know
Ten Million Kang Jong-ryeol, right?
63
00:04:35,757 --> 00:04:37,801
No, I don't. I hate baseball.
64
00:04:38,301 --> 00:04:39,552
What?
65
00:04:40,136 --> 00:04:41,721
Still, how could you not know that?
66
00:04:41,805 --> 00:04:43,389
-What's "Ten Million"?
-What?
67
00:04:43,973 --> 00:04:45,934
Oh, I guess you ladies really don't know.
68
00:04:46,518 --> 00:04:49,687
He led a crowd of ten million.
69
00:04:49,771 --> 00:04:50,980
Hence the nickname.
70
00:04:51,064 --> 00:04:53,566
Was that about ten years ago?
71
00:04:53,650 --> 00:04:55,026
At the WBC finals...
72
00:04:56,027 --> 00:04:57,904
It was Korea versus Japan.
73
00:04:58,571 --> 00:05:00,990
During the Korea-Japan match
at the WBC finals,
74
00:05:01,074 --> 00:05:03,952
he was standing there all spaced out
instead of running
75
00:05:04,035 --> 00:05:05,829
to the third base from the second.
76
00:05:05,912 --> 00:05:07,831
We totally lost to Japan
because of this guy.
77
00:05:08,748 --> 00:05:10,333
Right after that...
78
00:05:11,459 --> 00:05:12,669
My gosh.
79
00:05:12,752 --> 00:05:14,337
He gained ten million anti-fans.
80
00:05:14,671 --> 00:05:16,381
Hence the nickname,
Ten Million Jong-ryeol.
81
00:05:16,756 --> 00:05:18,091
See? I know everything about you.
82
00:05:19,217 --> 00:05:20,260
Sure.
83
00:05:20,885 --> 00:05:22,679
Accurately speaking,
that was eight years ago.
84
00:05:24,055 --> 00:05:24,889
What?
85
00:05:26,432 --> 00:05:27,851
Was it eight years ago?
86
00:05:29,769 --> 00:05:30,979
Hold on.
87
00:05:31,437 --> 00:05:33,982
I heard you went to my elementary school
for a year as well.
88
00:05:34,065 --> 00:05:36,359
We went to the same school,
and we're from the same town.
89
00:05:36,651 --> 00:05:39,028
He should get some peanuts on the house,
don't you think?
90
00:05:39,779 --> 00:05:41,364
No, I never offered.
91
00:05:41,739 --> 00:05:44,409
Who are you to tell me
to give him peanuts on the house?
92
00:05:45,702 --> 00:05:47,662
I guess you two aren't that close
after all.
93
00:05:48,329 --> 00:05:49,330
Well...
94
00:05:52,458 --> 00:05:53,710
Three seconds, okay?
95
00:05:53,793 --> 00:05:55,628
CAMELLIA
96
00:06:02,093 --> 00:06:04,846
Can I use this as my profile photo?
97
00:06:07,348 --> 00:06:09,017
Sure, go ahead.
98
00:06:09,851 --> 00:06:10,894
Thank you.
99
00:06:12,645 --> 00:06:14,230
By the way, Yong-sik.
100
00:06:14,647 --> 00:06:18,776
You didn't join the force
with your police exam scores, did you?
101
00:06:21,613 --> 00:06:23,072
Please visit us again
102
00:06:23,531 --> 00:06:26,659
next time you're in Chungcheong Province.
103
00:06:26,743 --> 00:06:30,496
All right. You're talking
as if you own this place.
104
00:06:30,580 --> 00:06:33,166
My gosh, this is like my business.
105
00:06:35,168 --> 00:06:36,419
I mean, I'd like it to be.
106
00:06:38,213 --> 00:06:39,631
He's just a country bumpkin.
107
00:06:41,799 --> 00:06:43,009
How should I put this?
108
00:06:43,551 --> 00:06:45,094
You seem down-to-earth.
109
00:06:46,429 --> 00:06:47,722
"Down-to-earth"?
110
00:06:47,805 --> 00:06:51,100
Yes. You seem pretty chill and easygoing.
111
00:06:51,601 --> 00:06:53,895
-Your guy friends must really like you.
-Yes, they do.
112
00:06:54,938 --> 00:06:58,107
I think a lot of ladies will find
that quality very charming.
113
00:06:59,651 --> 00:07:01,027
"Very charming"?
114
00:07:01,110 --> 00:07:03,196
They say mutts are a lot cuter
than purebred dogs.
115
00:07:04,364 --> 00:07:06,699
In this world full of jerks
who have nothing but good looks,
116
00:07:08,493 --> 00:07:10,119
a down-to-earth bumpkin is a real catch.
117
00:07:16,125 --> 00:07:18,711
You're referring to me, right?
118
00:07:29,597 --> 00:07:34,769
THE COUNTRY BOY
119
00:07:37,438 --> 00:07:39,774
Are you serious about
escorting me every day?
120
00:07:40,733 --> 00:07:44,862
I should at least escort you
to and from work every day.
121
00:07:44,946 --> 00:07:47,657
As the charming...
122
00:07:48,783 --> 00:07:50,994
As a police officer, I mean.
123
00:07:52,662 --> 00:07:56,457
If you think about it, the words
weren't suddenly scribbled there.
124
00:07:57,166 --> 00:07:59,669
Joker didn't kill me five years ago,
125
00:07:59,752 --> 00:08:01,129
and it'll be harder to kill me now.
126
00:08:01,879 --> 00:08:04,632
Why? Is it because I'm by your side?
127
00:08:05,425 --> 00:08:07,802
No, because I'm a single mother.
128
00:08:09,137 --> 00:08:11,389
It takes determination
to raise a boy all by yourself.
129
00:08:11,973 --> 00:08:14,517
I'll be able to take on Joker one-on-one.
130
00:08:15,226 --> 00:08:16,811
I survived the encounter,
131
00:08:17,270 --> 00:08:19,522
and Joker quit killing after meeting me.
132
00:08:21,566 --> 00:08:22,650
A weapon?
133
00:08:23,151 --> 00:08:24,235
One was found at the scene?
134
00:08:24,319 --> 00:08:26,946
It's the first time Joker
left a weapon at the scene,
135
00:08:27,280 --> 00:08:28,781
but that's not all.
136
00:08:28,865 --> 00:08:30,742
-Is it Joker?
-Is there a note?
137
00:08:30,825 --> 00:08:31,659
There's a survivor.
138
00:08:32,452 --> 00:08:34,287
A woman was alive at the scene.
139
00:08:34,871 --> 00:08:36,205
Detective, any words?
140
00:08:36,289 --> 00:08:37,707
Do you have any prints?
141
00:08:46,174 --> 00:08:48,843
It's obvious that Joker was startled.
142
00:08:50,803 --> 00:08:54,390
This woman must've caught him off guard.
143
00:09:09,655 --> 00:09:10,656
Can you stand up?
144
00:09:19,540 --> 00:09:23,378
You act tough, but I know you're scared.
145
00:09:25,380 --> 00:09:27,090
Have you ever seen Joker?
146
00:09:27,590 --> 00:09:28,841
What?
147
00:09:29,217 --> 00:09:31,636
Others have only seen
stuff about Joker on TV,
148
00:09:31,719 --> 00:09:34,263
but I even heard
Joker cough right in front of me.
149
00:09:34,639 --> 00:09:36,349
I'd be lying if I said I wasn't scared.
150
00:09:37,767 --> 00:09:39,602
I still get headaches and indigestion
151
00:09:39,685 --> 00:09:40,895
when I dream of that day.
152
00:09:41,687 --> 00:09:43,356
You even have dreams about that day?
153
00:09:44,023 --> 00:09:47,527
Do you know what that is?
It's called PTSD.
154
00:09:49,445 --> 00:09:52,907
To be honest, I got goosebumps
when I saw the note on the wall.
155
00:09:55,535 --> 00:09:56,619
I shouldn't have told her.
156
00:09:57,578 --> 00:10:01,624
If it alarmed you, why not
close the diner for a few days, and...
157
00:10:01,791 --> 00:10:02,875
That's not necessary.
158
00:10:03,626 --> 00:10:07,547
Back when the entire neighborhood
knew that I witnessed Joker,
159
00:10:08,256 --> 00:10:10,299
I didn't close the diner for even a day.
160
00:10:11,592 --> 00:10:14,637
Why should I be scared of some lunatic?
161
00:10:15,304 --> 00:10:17,056
There's nothing Joker can do to me.
162
00:10:18,099 --> 00:10:19,183
"You had better stay away."
163
00:10:19,517 --> 00:10:22,186
I've been showing Joker that
for five years.
164
00:10:27,900 --> 00:10:30,486
The people of this neighborhood
are not so bright, are they?
165
00:10:31,154 --> 00:10:32,905
They don't see your claws.
166
00:10:32,989 --> 00:10:34,157
My claws?
167
00:10:35,199 --> 00:10:36,284
Yes.
168
00:10:37,201 --> 00:10:39,787
Dogs that are scared
are the ones that bark.
169
00:10:40,037 --> 00:10:41,622
Those that are easily scared
170
00:10:41,706 --> 00:10:43,958
pick fights while trembling with fear.
171
00:10:45,168 --> 00:10:48,671
At first sight, you may seem like a loser.
172
00:10:49,338 --> 00:10:52,300
But truth be told, you are bold and brave.
173
00:10:55,720 --> 00:10:58,139
I don't think I've ever heard that before.
174
00:11:00,099 --> 00:11:04,437
Even though I've been
talking about protecting you,
175
00:11:05,271 --> 00:11:06,355
I know better.
176
00:11:07,398 --> 00:11:10,735
You're not the kind of woman
who needs saving.
177
00:11:12,361 --> 00:11:15,740
Up until I was about 10,
I used to beat boys up.
178
00:11:17,909 --> 00:11:20,620
Actually, it's what makes you seem
179
00:11:21,370 --> 00:11:22,496
sexier.
180
00:11:23,080 --> 00:11:24,957
Are you insane? My gosh.
181
00:11:30,379 --> 00:11:34,884
CAMELLIA
182
00:11:47,188 --> 00:11:49,815
I can't just keep calling Heung-sik
to unclog the drain.
183
00:11:51,984 --> 00:11:55,321
How is this any better
than being homeless?
184
00:12:26,394 --> 00:12:29,105
Should I ask Dongbaek
if I can occupy a room?
185
00:12:31,816 --> 00:12:35,861
If she knows that
all the deposit she paid is gone,
186
00:12:36,362 --> 00:12:38,781
even someone like Dongbaek would go nuts.
187
00:12:41,033 --> 00:12:43,244
When will I make 100 million won
at this rate?
188
00:12:44,370 --> 00:12:46,330
When will I be able to go to Copenhagen?
189
00:13:02,096 --> 00:13:03,848
I want to go skiing, too.
190
00:13:05,808 --> 00:13:07,351
I respect you.
191
00:13:10,104 --> 00:13:11,147
Respect?
192
00:13:13,190 --> 00:13:14,275
Respect?
193
00:13:16,152 --> 00:13:17,153
Respect...
194
00:13:26,871 --> 00:13:27,955
What's this?
195
00:13:29,665 --> 00:13:32,585
No Gyu-tae, a man with a heart
clearer than Ongsan crabs' insides.
196
00:13:33,002 --> 00:13:36,505
I am the people's servant
who knows their reeds.
197
00:13:42,136 --> 00:13:43,095
Needs.
198
00:13:45,222 --> 00:13:46,057
What now?
199
00:13:47,141 --> 00:13:49,018
You know the people's "reeds"?
200
00:13:49,602 --> 00:13:51,937
Are you talking about
a reed field or what?
201
00:13:52,188 --> 00:13:53,981
It's "needs," not "reeds."
202
00:13:54,273 --> 00:13:56,275
The public's needs.
203
00:13:56,359 --> 00:13:58,986
Not reeds, but needs.
204
00:13:59,654 --> 00:14:00,821
Damn it.
205
00:14:00,905 --> 00:14:02,490
-If you don't know--
-What?
206
00:14:02,573 --> 00:14:04,867
Just use Korean words.
I already told you this.
207
00:14:06,952 --> 00:14:09,080
Why are you reading my profile anyway?
208
00:14:11,040 --> 00:14:13,042
Why read it, darn it?
209
00:14:13,125 --> 00:14:15,961
As your wife, am I not
allowed to read your profile?
210
00:14:16,712 --> 00:14:17,922
It's a typo.
211
00:14:18,005 --> 00:14:20,675
Needs, okay? I know how to spell it.
212
00:14:20,758 --> 00:14:21,967
Spell it then.
213
00:14:22,426 --> 00:14:24,220
Whatever. Just correct the word.
214
00:14:27,181 --> 00:14:28,683
You don't even respect me, do you?
215
00:14:29,642 --> 00:14:30,726
What?
216
00:14:30,810 --> 00:14:32,937
My own house is a prison for me
mentally and physically.
217
00:14:33,479 --> 00:14:35,606
It's your fault that we were
never able to have a son
218
00:14:35,690 --> 00:14:36,774
to carry on my bloodline.
219
00:14:37,733 --> 00:14:39,735
Yes, of course.
220
00:14:41,070 --> 00:14:44,949
I'm 99 percent sure that it's only a joke.
221
00:14:49,036 --> 00:14:51,372
-What's this?
-What now?
222
00:14:59,338 --> 00:15:00,506
Hyang-mi!
223
00:15:01,173 --> 00:15:03,384
Did you burn this off with a lighter?
224
00:15:03,968 --> 00:15:05,469
This is a non-smoking zone.
225
00:15:09,348 --> 00:15:10,516
Chief?
226
00:15:11,684 --> 00:15:13,936
It's really nothing, right?
227
00:15:14,437 --> 00:15:16,355
Oh, right.
228
00:15:16,439 --> 00:15:19,817
Joker was almost like a trend back then.
229
00:15:21,152 --> 00:15:24,405
I should erase it. It just creeps me out.
230
00:15:25,448 --> 00:15:26,449
Dongbaek,
231
00:15:27,241 --> 00:15:29,660
-did you--
-It's nothing.
232
00:15:31,287 --> 00:15:33,330
It's nothing at all.
233
00:15:34,415 --> 00:15:38,669
It's better not to get scared
by something so frivolous.
234
00:15:39,253 --> 00:15:42,047
So don't fret over it.
235
00:15:44,550 --> 00:15:47,887
Why do you both seem uncomfortable?
236
00:15:48,846 --> 00:15:50,306
-What?
-Nonsense.
237
00:15:51,640 --> 00:15:52,892
No way.
238
00:15:55,561 --> 00:15:59,315
Pil-gu shakes his legs like that
after he secretly goes to the arcade.
239
00:15:59,982 --> 00:16:01,734
What is it?
240
00:16:04,737 --> 00:16:07,156
Why is that...
241
00:16:11,076 --> 00:16:12,161
Dongbaek,
242
00:16:13,829 --> 00:16:15,831
the security camera outside works, right?
243
00:16:22,171 --> 00:16:24,465
So someone came in the night
244
00:16:24,548 --> 00:16:26,550
and burned off that memo?
245
00:16:28,844 --> 00:16:31,430
Would anyone but Joker
be crazy enough to do this?
246
00:16:32,223 --> 00:16:34,433
Let's not jump to conclusions
247
00:16:34,517 --> 00:16:36,268
and check the security footage first.
248
00:16:36,685 --> 00:16:37,978
We'll move strategically
249
00:16:38,062 --> 00:16:40,189
while considering
Dongbaek's safety as a priority.
250
00:16:40,481 --> 00:16:41,649
When did you become the Chief?
251
00:16:42,233 --> 00:16:43,734
Whether it's really Joker or not,
252
00:16:43,984 --> 00:16:46,487
someone broke into her diner.
253
00:16:46,570 --> 00:16:47,905
Why are you getting worked up?
254
00:16:48,322 --> 00:16:49,949
Have you been to Yeong-sim's place?
255
00:16:50,032 --> 00:16:53,118
Enough with Yeong-sim already!
256
00:16:54,495 --> 00:16:57,039
Did you just yell at your chief?
257
00:16:57,206 --> 00:16:59,667
You're really being disrespectful!
258
00:17:00,167 --> 00:17:05,047
Sir, you're a police chief.
How can you have such a big mouth?
259
00:17:05,297 --> 00:17:07,091
You could've said it was nothing,
260
00:17:07,174 --> 00:17:09,718
but you just had to ask her
about the security cameras.
261
00:17:09,802 --> 00:17:10,970
Fine.
262
00:17:12,596 --> 00:17:15,015
You're the only one who cares
and is competent.
263
00:17:15,891 --> 00:17:17,059
Unbelievable.
264
00:17:17,726 --> 00:17:20,104
I barely built her confidence up again,
265
00:17:20,771 --> 00:17:23,315
but you just had to scare her.
266
00:17:25,109 --> 00:17:26,026
You...
267
00:17:26,110 --> 00:17:29,029
Why scare someone with doe eyes?
268
00:17:29,530 --> 00:17:30,656
Doe eyes?
269
00:17:31,407 --> 00:17:34,994
Korea is a constitutional state, you know.
270
00:17:35,077 --> 00:17:37,121
Everyone has the right
271
00:17:37,204 --> 00:17:41,458
to sell stir-fried pork without
having to feel threatened.
272
00:17:42,042 --> 00:17:42,918
What is it?
273
00:17:45,129 --> 00:17:46,213
You...
274
00:17:47,464 --> 00:17:50,050
What? Okay, fine. You're right.
275
00:17:50,301 --> 00:17:53,721
Gosh, look at you.
276
00:17:54,013 --> 00:17:55,180
Unbelievable.
277
00:17:56,432 --> 00:17:58,851
You're finally a true police officer.
278
00:17:59,435 --> 00:18:01,228
Look at your sense of duty!
279
00:18:03,314 --> 00:18:04,648
Doe eyes...
280
00:18:05,858 --> 00:18:06,984
Doe eyes?
281
00:18:07,776 --> 00:18:09,069
Chief,
282
00:18:09,737 --> 00:18:12,740
you didn't join the force
with your police exam scores, did you?
283
00:18:23,709 --> 00:18:25,586
I'm not just going to sit back
if he attacks me.
284
00:18:26,170 --> 00:18:27,379
Aren't you scared?
285
00:18:28,005 --> 00:18:29,173
No, I'm brave.
286
00:18:29,673 --> 00:18:31,800
I'm brave, so why would I be scared?
287
00:18:32,801 --> 00:18:35,888
You really have balls, don't you?
288
00:18:37,348 --> 00:18:39,016
You'll understand once you have kids.
289
00:18:39,683 --> 00:18:41,477
Your child's tuition
290
00:18:42,102 --> 00:18:43,896
is scarier than some killer.
291
00:18:49,568 --> 00:18:51,403
Mom, let's go.
292
00:18:51,487 --> 00:18:52,905
But you're not done eating.
293
00:18:53,405 --> 00:18:55,991
Why don't you eat as much as you used to?
294
00:18:58,327 --> 00:19:01,497
You'll be tired the first day,
so you'll go to bed right away.
295
00:19:01,580 --> 00:19:02,623
The following day,
296
00:19:02,706 --> 00:19:05,084
we'll have a friendly match
with Qingdao Elementary School.
297
00:19:05,167 --> 00:19:07,419
And the next day,
we're off to an amusement park.
298
00:19:08,379 --> 00:19:11,006
ONGSAN ELEMENTARY SCHOOL
299
00:19:11,090 --> 00:19:12,841
Be too chatty,
and it's off the table, got it?
300
00:19:12,925 --> 00:19:14,093
-Yes.
-Yes.
301
00:19:14,176 --> 00:19:16,512
-Answer me louder!
-Yes!
302
00:19:16,595 --> 00:19:18,305
Now, enjoy your snacks.
303
00:19:35,906 --> 00:19:38,033
I hear you're not going
to China with the others.
304
00:19:42,538 --> 00:19:43,664
Why not?
305
00:19:44,748 --> 00:19:45,791
I don't want to.
306
00:19:47,292 --> 00:19:48,168
Why not?
307
00:19:48,919 --> 00:19:50,629
Even without the off-season training,
308
00:19:51,046 --> 00:19:54,842
I'm still better at baseball
than Jong-gu in the fourth grade.
309
00:19:57,094 --> 00:20:00,597
Really? You're better than Jong-gu?
310
00:20:01,473 --> 00:20:03,976
Everyone tells me that I was born a star.
311
00:20:09,815 --> 00:20:11,066
Besides, it's not even training.
312
00:20:11,650 --> 00:20:13,235
They're off to have fun.
313
00:20:14,361 --> 00:20:16,739
Going to Qingdao will be nice.
314
00:20:16,822 --> 00:20:19,199
You'll eat lamb steaks and
go to an amusement park.
315
00:20:19,408 --> 00:20:20,826
Well, 480,000 won
316
00:20:21,744 --> 00:20:23,412
is enough to enjoy
317
00:20:24,371 --> 00:20:25,497
all of that here.
318
00:20:28,959 --> 00:20:30,294
With 480,000 won,
319
00:20:31,253 --> 00:20:32,963
I can play 1,000 games at the arcade
320
00:20:34,631 --> 00:20:35,841
and maybe even visit the US.
321
00:20:36,842 --> 00:20:39,553
My mom wouldn't have to sell
48 dishes of stir-fried pork.
322
00:20:43,474 --> 00:20:45,768
-Are you kidding me?
-Losers.
323
00:20:47,269 --> 00:20:48,812
Who goes to training camps anyway?
324
00:20:49,688 --> 00:20:51,023
Why is everyone going?
325
00:20:51,106 --> 00:20:53,400
Are you saying that you won't go
326
00:20:54,234 --> 00:20:56,820
because it costs 480,000 won?
327
00:20:56,904 --> 00:20:58,489
Those who are going are losers.
328
00:20:59,406 --> 00:21:00,949
I'll never be one of them.
329
00:21:07,706 --> 00:21:09,750
Don't tell me you starve yourself, too.
330
00:21:10,334 --> 00:21:11,960
Sir, could you look this way?
331
00:21:12,544 --> 00:21:13,670
Please smile.
332
00:21:14,171 --> 00:21:15,839
-Sure.
-This way, please.
333
00:21:16,882 --> 00:21:19,134
-Can you look this way too?
-Looking good.
334
00:21:19,218 --> 00:21:20,469
This way too, sir.
335
00:21:21,053 --> 00:21:23,889
Could we get a big smile? Great.
336
00:21:24,515 --> 00:21:26,183
Can we get another smile? Thank you.
337
00:21:27,476 --> 00:21:29,269
Let's look at that camera.
338
00:21:30,354 --> 00:21:31,688
-Be natural, please.
-Smile!
339
00:21:31,772 --> 00:21:32,940
Sure thing.
340
00:21:33,023 --> 00:21:35,609
ONGSAN VOLUNTEER CLUB
341
00:21:35,692 --> 00:21:37,945
-Can we get another big smile?
-Sure thing.
342
00:21:40,155 --> 00:21:42,699
-All right.
-That's nice.
343
00:21:43,283 --> 00:21:45,244
Right. He's the best.
344
00:21:45,327 --> 00:21:47,329
Why the hell is he doing this?
345
00:21:47,746 --> 00:21:50,165
He wants to be nominated
as a candidate, that's why.
346
00:21:50,249 --> 00:21:52,334
You're all doing great.
347
00:21:56,964 --> 00:21:59,174
Was I drunk? Am I that old?
348
00:21:59,675 --> 00:22:01,844
I didn't ask you to carry me like that.
349
00:22:02,427 --> 00:22:03,637
Unbelievable.
350
00:22:03,720 --> 00:22:06,682
I was just being a loyal member, sir.
351
00:22:07,266 --> 00:22:08,350
I bet it was for the camera.
352
00:22:08,433 --> 00:22:10,477
Not exactly, sir.
353
00:22:10,561 --> 00:22:13,188
Making it seem like we're close
354
00:22:13,272 --> 00:22:14,523
won't get you a nomination.
355
00:22:15,190 --> 00:22:17,317
I'm busy looking out for myself.
356
00:22:17,401 --> 00:22:21,989
I've been meaning to
invite a masu salmon place to you.
357
00:22:22,072 --> 00:22:23,949
I only take my close friends there,
358
00:22:24,032 --> 00:22:25,617
and it serves sushi as well as stew--
359
00:22:25,701 --> 00:22:26,952
You're so ridiculous.
360
00:22:27,619 --> 00:22:31,164
Why would you invite
a masu salmon place to me?
361
00:22:32,416 --> 00:22:36,795
How do you expect to do politics
when you can barely speak proper Korean?
362
00:22:40,257 --> 00:22:42,426
How you married a lawyer is beyond me.
363
00:22:44,094 --> 00:22:45,095
Let's go.
364
00:22:45,178 --> 00:22:48,640
I'm sorry, sir.
Jeez, must I endure this humiliation?
365
00:22:49,391 --> 00:22:51,727
Gosh, I just made a small mistake.
366
00:22:51,810 --> 00:22:54,730
A true leader would never
humiliate people in public like that.
367
00:22:55,314 --> 00:22:58,567
This is exactly why
I want to get political power.
368
00:23:00,694 --> 00:23:01,695
Shit.
369
00:23:02,821 --> 00:23:03,864
Damn it.
370
00:23:05,949 --> 00:23:08,535
No, I'd rather not show you.
371
00:23:09,995 --> 00:23:12,205
I know you were humiliated,
but don't take it out on us.
372
00:23:12,831 --> 00:23:13,999
I'll never show you.
373
00:23:14,625 --> 00:23:15,709
Come on.
374
00:23:16,251 --> 00:23:18,587
There's no need for this.
375
00:23:18,795 --> 00:23:21,590
You're abusing government authority
to invade my property.
376
00:23:21,673 --> 00:23:23,967
Why must I show you
my building's security footage?
377
00:23:24,051 --> 00:23:25,218
Do you have an arrest warrant?
378
00:23:26,219 --> 00:23:27,888
Do you want to be arrested?
379
00:23:28,388 --> 00:23:29,598
Why would we arrest you?
380
00:23:30,098 --> 00:23:32,351
Jeez, it's like talking to a wall.
381
00:23:32,935 --> 00:23:35,020
What do you mean? There's no wall here.
382
00:23:35,103 --> 00:23:38,440
I didn't mean it in the literal sense.
Unbelievable.
383
00:23:38,523 --> 00:23:41,860
Get going, will you? Just wait over there.
384
00:23:42,319 --> 00:23:44,738
He's someone I'll never get along with.
385
00:23:50,202 --> 00:23:52,496
Why? Did someone get mugged on the street?
386
00:23:52,829 --> 00:23:57,000
No, it looks like
someone broke into Camellia.
387
00:23:57,960 --> 00:23:59,878
They broke in after the place was closed,
388
00:23:59,962 --> 00:24:01,838
so Dongbaek is fine.
389
00:24:02,923 --> 00:24:04,841
Well, you know,
390
00:24:06,551 --> 00:24:09,262
-what about...
-Nothing was really stolen, either.
391
00:24:09,346 --> 00:24:11,640
No, not that. You know.
392
00:24:13,058 --> 00:24:14,184
What about Hyang-mi?
393
00:24:14,351 --> 00:24:16,853
Do you only care about whether
Dongbaek is okay?
394
00:24:16,937 --> 00:24:18,981
She's completely fine.
395
00:24:19,481 --> 00:24:23,110
So can you give us the security footage?
396
00:24:26,113 --> 00:24:27,239
I still can't show you that.
397
00:24:28,448 --> 00:24:32,160
Come on, don't be so stubborn.
You're going to show it to us anyway.
398
00:24:32,244 --> 00:24:33,662
I mean,
399
00:24:34,621 --> 00:24:35,747
you know.
400
00:24:40,502 --> 00:24:41,545
It's a fake.
401
00:24:43,422 --> 00:24:44,464
What?
402
00:24:46,550 --> 00:24:49,553
There's no reason to put up
a security camera on such a street.
403
00:24:49,636 --> 00:24:52,723
We just put up a fake camera.
404
00:24:54,725 --> 00:24:58,103
Gosh, Chief Byeon. Do we have to continue
to talk to a guy like him as officers?
405
00:24:58,687 --> 00:25:00,564
"A guy like him"? What's wrong with me?
406
00:25:00,647 --> 00:25:02,190
Who are you to judge me?
407
00:25:02,274 --> 00:25:04,109
Is your life nothing but fake?
408
00:25:04,192 --> 00:25:07,487
It may be a fake, but it's effective.
409
00:25:08,613 --> 00:25:10,115
He bought bread, milk, and ribeye.
410
00:25:10,198 --> 00:25:12,659
So you need to stop writing
411
00:25:12,743 --> 00:25:15,746
malicious comments about
Kang Jong-ryeol on the internet, okay?
412
00:25:15,829 --> 00:25:16,872
-Yes.
-Yes.
413
00:25:16,955 --> 00:25:18,457
-Louder!
-Yes!
414
00:25:18,540 --> 00:25:21,209
-Good.
-Do you like ribeye?
415
00:25:21,460 --> 00:25:24,212
Why do you keep talking to me?
I can't focus.
416
00:25:24,296 --> 00:25:25,922
Do you know how expensive it is?
417
00:25:26,006 --> 00:25:28,216
I need to know if you like it
at the very least.
418
00:25:28,967 --> 00:25:30,218
Are you going to pay?
419
00:25:30,635 --> 00:25:33,096
Then what?
Did you think I would make you pay?
420
00:25:35,015 --> 00:25:36,725
Then instead of ribeye...
421
00:25:40,437 --> 00:25:42,814
ONGSAN MARINATED CRAB
422
00:25:42,898 --> 00:25:45,067
I can't believe a kid like you
loves marinated crabs.
423
00:25:46,359 --> 00:25:48,278
I always eat there for free.
424
00:25:48,695 --> 00:25:51,406
The grandma swears a lot,
but she's a nice lady.
425
00:25:55,577 --> 00:25:59,956
A constable isn't someone who figures out
the parent dogs of someone's puppies.
426
00:26:00,207 --> 00:26:03,877
Yeong-sim is determined to kill you
because you never came around.
427
00:26:04,294 --> 00:26:07,214
Gosh, sitting around
peeling garlic during lunchtime
428
00:26:07,297 --> 00:26:08,673
isn't in my job description.
429
00:26:09,758 --> 00:26:12,344
Ms. Kwak, I brought
all these customers here.
430
00:26:12,427 --> 00:26:15,347
-I brought them.
-What's going on?
431
00:26:15,931 --> 00:26:19,017
Goodness, Mr. Kang. What brings you here?
432
00:26:19,101 --> 00:26:21,019
-Goodness, we meet again.
-Mr. Kang.
433
00:26:21,603 --> 00:26:22,687
Yes.
434
00:26:23,021 --> 00:26:26,108
I brought him here. Ms. Kwak,
get his autograph and put it on the wall.
435
00:26:26,691 --> 00:26:28,401
-All right.
-Ms. Kwak, I'm here too.
436
00:26:29,569 --> 00:26:32,572
Seung-yeop. Why do you
drag around kids in a huge group?
437
00:26:32,656 --> 00:26:33,740
Are you the Pied Piper?
438
00:26:33,824 --> 00:26:35,826
Eat up.
439
00:26:39,287 --> 00:26:41,957
Pil-gu, here. Eat up.
440
00:26:44,709 --> 00:26:46,545
Why did you join us here?
441
00:26:47,129 --> 00:26:48,380
I'm going to pay for my food.
442
00:26:48,463 --> 00:26:51,299
Shouldn't you be
out on patrol or something?
443
00:26:52,342 --> 00:26:54,261
Police officers have to eat, too.
444
00:26:54,553 --> 00:26:57,180
Right, you should eat.
445
00:26:57,764 --> 00:27:00,433
And I'm the restaurant owner's son.
446
00:27:01,560 --> 00:27:03,478
-I'm the restaurant's...
-Do you want soda?
447
00:27:04,479 --> 00:27:06,523
-No.
-successor. I'm the successor.
448
00:27:07,107 --> 00:27:09,401
-But I have to split it with my brothers.
-I see.
449
00:27:13,530 --> 00:27:15,490
You don't like carrots?
450
00:27:16,324 --> 00:27:17,659
No.
451
00:27:18,910 --> 00:27:20,787
Wait, do you not eat cucumbers either?
452
00:27:23,123 --> 00:27:24,207
How did you know?
453
00:27:29,212 --> 00:27:32,924
Hey, you need to eat everything
to grow taller.
454
00:27:33,466 --> 00:27:36,761
See? You're the smallest one here
because you're a picky eater.
455
00:27:37,637 --> 00:27:39,055
He'll grow later on.
456
00:27:39,639 --> 00:27:41,766
He'll become at least 180cm
once he hits high school.
457
00:27:43,977 --> 00:27:45,979
How do you know that, Mr. Kang?
458
00:27:47,772 --> 00:27:50,066
I just meant that
some kids grow up slowly.
459
00:27:53,570 --> 00:27:54,946
Do you want more rice?
460
00:27:55,906 --> 00:27:57,991
No, I'll eat his food.
461
00:27:58,783 --> 00:28:00,076
-Did you say you're done?
-Yes.
462
00:28:00,702 --> 00:28:01,745
Wait, that's...
463
00:28:09,377 --> 00:28:11,880
I know it's a kid's food,
464
00:28:14,132 --> 00:28:15,467
but you're really easygoing.
465
00:28:17,385 --> 00:28:20,263
The baseball club couldn't go on
the school trip because of the training.
466
00:28:20,597 --> 00:28:24,267
We call it an off-season training,
but it's more like a trip for the kids.
467
00:28:25,602 --> 00:28:29,481
Why don't you send
all of them to the off-season training?
468
00:28:29,606 --> 00:28:31,399
I'll cover the cost.
469
00:28:31,608 --> 00:28:33,944
Wait, what? Why?
470
00:28:34,569 --> 00:28:37,906
You know, it's kind of like
giving a scholarship.
471
00:28:38,657 --> 00:28:42,536
I knew it. Your alma mater is
the best place to go back for votes.
472
00:28:43,286 --> 00:28:45,163
Why did you offer to carry my bag?
473
00:28:45,705 --> 00:28:46,748
What?
474
00:28:47,123 --> 00:28:49,459
I'm just making an excuse to go there,
so don't mind me.
475
00:28:50,919 --> 00:28:52,837
Pil-gu, do you hit with your left hand?
476
00:28:52,921 --> 00:28:53,922
Mom!
477
00:28:57,092 --> 00:28:59,553
Mom! I'm going to China.
478
00:29:00,720 --> 00:29:03,098
-What?
-They'll let all of us go on scholarship.
479
00:29:03,390 --> 00:29:05,433
So I can go, too. This is amazing.
480
00:29:05,642 --> 00:29:06,851
The off-season training?
481
00:29:06,935 --> 00:29:10,897
Yes, Ho-jun in the fourth grade and I were
the only ones who couldn't go,
482
00:29:11,314 --> 00:29:12,566
but we can go, too.
483
00:29:12,649 --> 00:29:15,652
We're going to go to an amusement park
and have lamb, too.
484
00:29:16,111 --> 00:29:17,237
What else would we do?
485
00:29:17,988 --> 00:29:19,573
Pil-gu, did you want to go?
486
00:29:19,656 --> 00:29:23,201
-Of course. I'll even ride a plane.
-Then why did you say you weren't going?
487
00:29:23,285 --> 00:29:25,662
It costs 480,000 won,
and you have no money.
488
00:29:26,955 --> 00:29:29,666
-Of course, I do.
-You always say,
489
00:29:30,208 --> 00:29:32,752
"I don't have any money at all."
490
00:29:33,670 --> 00:29:35,422
I didn't really mean that.
491
00:29:35,505 --> 00:29:38,049
You don't have to worry about that
at the age of eight.
492
00:29:38,133 --> 00:29:39,801
That Kang Jong-ryeol guy must be insane.
493
00:29:40,552 --> 00:29:42,095
-What?
-He's covering the whole cost.
494
00:29:42,971 --> 00:29:44,431
CAMELLIA
495
00:29:48,685 --> 00:29:49,894
CAMELLIA
496
00:30:03,700 --> 00:30:07,537
I said I'll help out,
not do the whole thing by myself.
497
00:30:13,168 --> 00:30:14,252
Don't put it in there.
498
00:30:14,919 --> 00:30:17,172
Dongbaek, isn't this container
your best friend's?
499
00:30:17,505 --> 00:30:19,883
Yes, I left it there
to take it back to her.
500
00:30:22,302 --> 00:30:24,888
Dongbaek must have a friend
in the neighborhood.
501
00:30:24,971 --> 00:30:27,265
She does.
The toughest woman in the neighborhood.
502
00:30:30,894 --> 00:30:32,937
She sounds dependable.
503
00:30:44,032 --> 00:30:45,241
Pil-gu, are you that happy?
504
00:30:45,784 --> 00:30:48,244
You're getting everything wrong,
yet you're humming.
505
00:30:48,328 --> 00:30:51,164
Yes, I don't even have to
play games at the arcade.
506
00:30:52,874 --> 00:30:54,918
Pil-gu, you can go to the arcade.
507
00:30:55,001 --> 00:30:57,087
I'll let you go three times in a month.
508
00:30:58,213 --> 00:31:01,800
Are you also happy
that I'm going to China for free?
509
00:31:02,884 --> 00:31:04,844
No, it feels awful.
510
00:31:05,887 --> 00:31:06,763
Why?
511
00:31:07,514 --> 00:31:09,516
I want you to just think about
512
00:31:09,599 --> 00:31:11,768
ditching your academy
and going to the arcade.
513
00:31:12,435 --> 00:31:14,646
I don't want you to think about
514
00:31:14,729 --> 00:31:17,649
how many pork dishes I have to sell
to make 480,000 won.
515
00:31:21,277 --> 00:31:24,239
If you become all grown-up
when you aren't even 140cm tall,
516
00:31:25,407 --> 00:31:26,991
I would feel guilty, wouldn't I?
517
00:31:28,702 --> 00:31:31,121
When am I going to slice
all of the radish?
518
00:31:31,204 --> 00:31:33,415
Do you all battle to see
how much kimchi you can make?
519
00:31:33,707 --> 00:31:35,083
Who's going to eat all this?
520
00:31:35,667 --> 00:31:38,294
If we share a box each,
it'll be gone in no time.
521
00:31:38,878 --> 00:31:41,381
Sharing your kimchi with everyone is
the fun in making kimchi.
522
00:31:42,090 --> 00:31:45,969
If you're going to share,
share it with everyone.
523
00:31:46,261 --> 00:31:47,929
Don't leave out the outcasts.
524
00:31:48,012 --> 00:31:50,765
Why would I give it to an outcast?
I don't give any to people I hate.
525
00:31:51,182 --> 00:31:53,309
I won't give it to the people
that got on my bad side.
526
00:31:54,436 --> 00:31:57,647
That's for your eldest brother,
that's for your second brother,
527
00:31:57,731 --> 00:31:59,566
and that's for my bestie.
528
00:32:00,608 --> 00:32:02,569
Your bestie? You have a bestie?
529
00:32:02,652 --> 00:32:06,781
Why? Am I not allowed
to have a best friend?
530
00:32:06,865 --> 00:32:09,284
Gosh, this town loves to have besties.
531
00:32:09,451 --> 00:32:11,286
Who? The lady at the rice cake place?
532
00:32:11,369 --> 00:32:13,163
DONGBAEK
533
00:32:14,122 --> 00:32:15,415
Dongbaek.
534
00:32:20,086 --> 00:32:21,421
Dongbaek is coming.
535
00:32:26,875 --> 00:32:28,781
EPISODE 8 WILL AIR SHORTLY
536
00:32:30,757 --> 00:32:32,859
EPISODE 8
537
00:32:37,596 --> 00:32:38,889
-Hop in.
-Why?
538
00:32:40,182 --> 00:32:43,102
-It looks heavy.
-It's right around the corner. Forget it.
539
00:32:45,771 --> 00:32:47,147
Come on, just get in.
540
00:32:52,444 --> 00:32:55,114
Goodness, you've got the best manners.
541
00:32:55,197 --> 00:32:58,075
You don't always
have to fill it up with food.
542
00:32:59,743 --> 00:33:03,414
Ms. Kwak, how much do young
radishes cost? Aren't they expensive?
543
00:33:03,789 --> 00:33:07,084
It's 7,000 won for a bundle.
Might as well call them golden radishes.
544
00:33:07,710 --> 00:33:09,253
Gosh, but you gave me so much.
545
00:33:10,963 --> 00:33:12,965
You haven't met my youngest son, have you?
546
00:33:13,048 --> 00:33:14,466
Hey, where is he?
547
00:33:15,634 --> 00:33:17,803
Helena, where did he go?
548
00:33:18,387 --> 00:33:19,471
I have no idea.
549
00:33:21,974 --> 00:33:24,727
I'm sure she knows how to speak politely,
but she keeps doing that.
550
00:33:25,519 --> 00:33:28,022
Do you mean your youngest son
who recently came back?
551
00:33:28,314 --> 00:33:29,315
Yes.
552
00:33:29,523 --> 00:33:32,818
But it looks like he ran away
while cutting the radishes.
553
00:33:33,193 --> 00:33:35,487
-He ran away?
-I think so.
554
00:33:36,030 --> 00:33:38,324
It's his specialty
since his agricultural high school days.
555
00:33:38,407 --> 00:33:41,910
What? Why are you telling her
stories from that time? Wait.
556
00:33:41,994 --> 00:33:44,872
He never studied
and ran off all the time since then,
557
00:33:45,372 --> 00:33:47,374
and reached his peak
as the bottom of his class.
558
00:33:47,458 --> 00:33:49,168
He got the worst grades? Goodness.
559
00:33:49,251 --> 00:33:51,337
Yes, exactly three times.
560
00:33:52,588 --> 00:33:55,257
My gosh, what's with her?
561
00:33:55,341 --> 00:33:57,009
I believe that
562
00:33:57,092 --> 00:34:00,262
being in last place is
as tough as being in first place.
563
00:34:01,972 --> 00:34:03,849
But he's always like that.
564
00:34:04,391 --> 00:34:06,352
His life is either all or nothing.
565
00:34:08,354 --> 00:34:11,607
The men of Ongsan
must tend to be that way.
566
00:34:11,690 --> 00:34:13,776
Why? Is someone else like that, too?
567
00:34:14,735 --> 00:34:18,697
Well, there's this guy
who has recently been coming to my place.
568
00:34:21,700 --> 00:34:24,286
He reminds me of a grizzly bear.
569
00:34:25,079 --> 00:34:27,623
Don't get mixed up with men
who are like bears.
570
00:34:27,706 --> 00:34:30,793
They're too tacky. You can never fix that.
571
00:34:32,920 --> 00:34:38,133
But among bears,
Winnie the Pooh is sort of cute, right?
572
00:34:39,802 --> 00:34:43,013
Anyway, you put on a dress for once.
573
00:34:44,139 --> 00:34:47,351
Is it too short? You can see my knees.
574
00:34:47,434 --> 00:34:50,729
Don't worry about other people
and dress cutely like a vixen.
575
00:34:50,813 --> 00:34:52,481
A vixen?
576
00:34:53,065 --> 00:34:55,067
Then you can get married to some guy
577
00:34:55,150 --> 00:34:58,278
who's nice and healthy
and says you're beautiful.
578
00:34:59,613 --> 00:35:02,866
You're saying that again.
I have enough in my hands with Pil-gu.
579
00:35:02,950 --> 00:35:05,911
A single mother
is a burden to Pil-gu, too.
580
00:35:06,328 --> 00:35:10,541
And you can't live your whole life
only living as Pil-gu's mom.
581
00:35:10,874 --> 00:35:13,419
They're only your dear children
while they're with you.
582
00:35:13,877 --> 00:35:17,256
Once your children get married
and leave your side,
583
00:35:17,339 --> 00:35:20,843
you'll be like an empty shell
like Du-sik and Gyu-sik's mom.
584
00:35:21,260 --> 00:35:24,096
So even if you might get divorced,
you should get married.
585
00:35:24,972 --> 00:35:28,016
It's a lonely journey to live as a widow.
586
00:35:33,147 --> 00:35:35,691
You could have just come in.
Why did you tell me to hop in?
587
00:35:37,067 --> 00:35:38,610
I heard someone broke in there.
588
00:35:38,694 --> 00:35:41,405
No idea. Someone apparently
came in or something.
589
00:35:41,739 --> 00:35:43,615
But the diligent Dongbaek
won't take a day off.
590
00:35:44,199 --> 00:35:45,993
Then do you
591
00:35:46,952 --> 00:35:48,245
have respect for Dongbaek, too?
592
00:35:49,121 --> 00:35:50,122
What?
593
00:35:50,205 --> 00:35:52,708
Who else in Ongsan do you respect?
594
00:35:52,791 --> 00:35:56,044
-Respect?
-Do you have a few men that you respect?
595
00:35:57,004 --> 00:35:58,547
Respect, my ass.
596
00:35:58,630 --> 00:36:01,216
If I had even three men in my life
that I respected,
597
00:36:01,717 --> 00:36:03,844
I wouldn't be living my life like this.
598
00:36:08,056 --> 00:36:10,434
If you're bored,
open up the glove compartment.
599
00:36:11,268 --> 00:36:12,311
Why?
600
00:36:16,315 --> 00:36:17,983
What is this? You're making me anxious.
601
00:36:19,485 --> 00:36:22,154
Notes are meant to be opened and read.
602
00:36:25,491 --> 00:36:28,577
I didn't pick it up on the way here.
603
00:36:28,660 --> 00:36:30,788
I made a single payment for that
with my credit card.
604
00:36:31,622 --> 00:36:32,831
You can take a day off and go.
605
00:36:33,540 --> 00:36:34,750
With whom? You?
606
00:36:34,833 --> 00:36:36,794
If you want to go separately,
that works, too.
607
00:36:36,877 --> 00:36:40,047
-Just you and me?
-If you want me to drive, I will.
608
00:36:40,130 --> 00:36:43,759
But if you want to get there
by taking the bus, that works too.
609
00:36:44,593 --> 00:36:47,387
Did I just sound kind of cool?
610
00:36:47,888 --> 00:36:50,766
Gyu-tae, what is this ticket
for water skiing?
611
00:36:54,520 --> 00:36:58,065
What do you think? Skiing is just skiing.
612
00:36:58,565 --> 00:36:59,858
Skiing.
613
00:37:00,442 --> 00:37:02,569
I mean, it's not even kissing.
We're just going skiing.
614
00:37:02,653 --> 00:37:04,947
Do I have to be so innocent
to go water skiing?
615
00:37:05,030 --> 00:37:07,407
Kissing? Did you just make a dad joke?
616
00:37:07,991 --> 00:37:08,867
Kissing?
617
00:37:10,035 --> 00:37:11,995
What in the world am I saying?
618
00:37:12,079 --> 00:37:15,123
Skiing. Skiing, skiing,
619
00:37:15,207 --> 00:37:16,875
kissing, kissing.
620
00:37:18,085 --> 00:37:19,628
-Are you flirting with me?
-What?
621
00:37:20,170 --> 00:37:22,714
Why are your ears burning up
in front of me?
622
00:37:23,799 --> 00:37:24,883
That's kind of cute.
623
00:37:33,600 --> 00:37:35,769
-Dongbaek, this way.
-No.
624
00:37:37,145 --> 00:37:38,814
I really don't want you to come now.
625
00:37:39,481 --> 00:37:42,526
Okay, then. I will follow you
about five steps behind you.
626
00:37:43,110 --> 00:37:46,196
No, I don't want you to be
627
00:37:46,280 --> 00:37:49,491
within 500m of my reach around the market.
628
00:37:52,661 --> 00:37:57,416
Well, technically speaking,
the market is barely over 400m long.
629
00:37:57,916 --> 00:38:01,295
Don't you think 500m is a bit too much?
630
00:38:02,713 --> 00:38:03,755
Yong-sik.
631
00:38:04,423 --> 00:38:06,967
Have you ever lived your life
as a single mother
632
00:38:07,050 --> 00:38:08,969
who runs a restaurant
that also sells liquor?
633
00:38:10,470 --> 00:38:11,471
Pardon?
634
00:38:12,055 --> 00:38:16,810
If you did, you would know how awful it is
to have everyone talk about you.
635
00:38:19,813 --> 00:38:20,814
I am
636
00:38:21,690 --> 00:38:24,776
not a single mother with an infant.
637
00:38:25,027 --> 00:38:27,571
Pil-gu is really quick with things.
638
00:38:28,405 --> 00:38:31,575
I just let you follow me around
because you made an excuse saying that
639
00:38:31,658 --> 00:38:33,243
you're doing it as a police officer.
640
00:38:33,327 --> 00:38:38,749
So I hope you can
also respect me as a mom, Yong-sik.
641
00:38:43,879 --> 00:38:44,880
Sure.
642
00:38:50,469 --> 00:38:51,595
Wait, Dongbaek.
643
00:38:56,308 --> 00:38:59,686
If a man and a woman
secretly get involved with each other,
644
00:39:00,437 --> 00:39:03,023
it can start a rumor and hearsay.
645
00:39:05,901 --> 00:39:09,446
But if I just say directly, "I like her.
646
00:39:10,572 --> 00:39:11,990
I like her so much.
647
00:39:12,616 --> 00:39:14,701
I don't care what you say,
I like Dongbaek so much.
648
00:39:15,369 --> 00:39:18,163
And liking this amazing woman is...
That's...
649
00:39:18,789 --> 00:39:20,582
Yes, that's my pride!"
650
00:39:21,500 --> 00:39:25,253
If I do that, no one will say a thing.
651
00:39:27,422 --> 00:39:28,507
I believe
652
00:39:29,633 --> 00:39:33,136
that it's a better way of showing manners.
653
00:39:37,015 --> 00:39:39,643
Come to think about it, I was never...
654
00:39:44,272 --> 00:39:46,274
Should I go there
if it's your colleague's wedding?
655
00:39:48,318 --> 00:39:49,945
How am I going to introduce you?
656
00:39:50,237 --> 00:39:52,197
It'll be too troublesome
if a scandal breaks out.
657
00:39:57,577 --> 00:40:00,038
I was never the pride of someone.
658
00:40:17,472 --> 00:40:19,850
Why does he keep grinning like that?
659
00:40:26,898 --> 00:40:29,985
Yong-sik, stop pretending like
you're there to eat injeolmi.
660
00:40:30,444 --> 00:40:31,319
Go on over there.
661
00:40:35,949 --> 00:40:37,784
My gosh, he left as soon as I told him to.
662
00:40:39,244 --> 00:40:40,579
It's 8,000 won?
663
00:40:41,997 --> 00:40:43,081
Why did it get so expensive?
664
00:40:44,332 --> 00:40:45,375
Do you want it or not?
665
00:40:46,168 --> 00:40:49,129
From what I heard,
it normally costs 7,000 won.
666
00:40:49,713 --> 00:40:51,506
Then go buy it somewhere else.
667
00:40:51,757 --> 00:40:54,092
We're the only ones
that sell young radishes around here.
668
00:40:54,843 --> 00:40:55,802
But...
669
00:40:55,886 --> 00:40:59,014
These young radishes are very mysterious.
670
00:40:59,097 --> 00:41:02,476
My mom told me that she bought them
for 7,000 won yesterday.
671
00:41:03,060 --> 00:41:04,895
So why are you asking her for 8,000 won?
672
00:41:05,687 --> 00:41:07,522
You're totally ruining the market economy
673
00:41:07,606 --> 00:41:09,566
through monopolization.
It's an economic offense.
674
00:41:09,649 --> 00:41:12,069
I get that you like her.
675
00:41:12,152 --> 00:41:13,695
But you can't do this to someone
676
00:41:13,779 --> 00:41:15,947
who used to take care of you
ever since you were young.
677
00:41:16,031 --> 00:41:17,491
What? An economic what?
678
00:41:18,075 --> 00:41:21,036
We were talking about young radishes.
Don't change the subject.
679
00:41:21,119 --> 00:41:24,289
Sometimes I get confused
if Yong-sik's a police officer in Ongsan
680
00:41:24,372 --> 00:41:26,541
or a bodyguard for Dongbaek.
681
00:41:26,625 --> 00:41:28,168
Exactly.
682
00:41:28,460 --> 00:41:33,173
Yeong-sim's always
waiting for Yong-sik to show up.
683
00:41:33,256 --> 00:41:38,011
But Yong-sik's always busy
following Dongbaek around.
684
00:41:38,095 --> 00:41:39,596
That darn Yeong-sim.
685
00:41:39,679 --> 00:41:41,973
You can't do this to us.
686
00:41:42,557 --> 00:41:44,893
We're the ones who raised you, you know.
687
00:41:45,268 --> 00:41:48,897
Your mother will get heartbroken
if she finds out that you're doing this,
688
00:41:48,980 --> 00:41:50,524
you naive little punk.
689
00:41:50,607 --> 00:41:52,442
-I was just--
-No, it's okay.
690
00:41:52,526 --> 00:41:55,112
I'll come back and buy them next time.
691
00:41:55,862 --> 00:41:56,988
But...
692
00:41:59,074 --> 00:42:01,868
You'd better not try to rip her off again.
693
00:42:02,327 --> 00:42:04,788
I'll buy all the young radishes
before you do.
694
00:42:07,582 --> 00:42:08,583
Yong-sik.
695
00:42:09,251 --> 00:42:12,379
I just want to pay 8,000 won
for young radishes.
696
00:42:12,462 --> 00:42:13,880
Things were better in the past.
697
00:42:14,381 --> 00:42:16,466
You know those ladies over there?
698
00:42:16,550 --> 00:42:19,928
If I get new shoes or a perm,
they're already gossiping about me.
699
00:42:21,346 --> 00:42:23,265
They think I'm trying to seduce you.
700
00:42:24,641 --> 00:42:25,642
Dongbaek.
701
00:42:26,226 --> 00:42:29,271
Do you care if Ms. Jeong
gets a pair of new shoes?
702
00:42:30,272 --> 00:42:32,357
Starting from your perm to your shoes,
703
00:42:32,440 --> 00:42:34,943
why do you think they're so interested
in everything you do?
704
00:42:36,987 --> 00:42:38,905
Are you going to say
it's because I'm pretty?
705
00:42:41,199 --> 00:42:42,200
No.
706
00:42:45,370 --> 00:42:46,830
That's a given.
707
00:42:46,913 --> 00:42:49,332
My gosh, I knew it.
I'm so sick of that line.
708
00:42:49,416 --> 00:42:51,501
It's because you're...
709
00:42:51,585 --> 00:42:55,046
What do you call it?
You're the celebrity in Ongsan.
710
00:42:55,505 --> 00:42:59,217
The fact that they're so interested
in how you live
711
00:42:59,634 --> 00:43:03,054
shows how much you stand out
in the neighborhood.
712
00:43:03,555 --> 00:43:06,641
Gosh, you don't even know
how popular you are.
713
00:43:06,975 --> 00:43:09,477
No wonder why you don't get me
being upset about the rip-off.
714
00:43:10,353 --> 00:43:13,732
How can you be more stupid than I am?
715
00:43:14,983 --> 00:43:16,985
I got good grades up until fourth grade.
716
00:43:17,068 --> 00:43:19,029
Then why don't you know how I feel?
717
00:43:19,112 --> 00:43:22,324
Even the dogs in our neighborhood know.
Why are you the only one who doesn't?
718
00:43:23,408 --> 00:43:25,785
Why do you always end a conversation
with a love confession?
719
00:43:25,869 --> 00:43:27,954
I guess Dongbaek really is charming.
720
00:43:28,580 --> 00:43:31,458
Yong-sik seems to have fallen
head over heels for her.
721
00:43:32,375 --> 00:43:35,253
I thought I was watching a soap opera.
722
00:43:35,503 --> 00:43:38,632
Yong-sik looked like he'd attack us
if we did anything to Dongbaek.
723
00:43:38,965 --> 00:43:42,052
I thought Yong-sik was
only interested in soccer,
724
00:43:42,135 --> 00:43:43,261
but he's quite the romantic.
725
00:43:44,221 --> 00:43:45,388
My gosh, Yong-sik.
726
00:43:45,680 --> 00:43:47,474
Are you badmouthing my son?
727
00:43:47,974 --> 00:43:48,975
My gosh, you startled me.
728
00:43:49,059 --> 00:43:51,937
Did Seung-yeop go around telling you guys?
729
00:43:53,188 --> 00:43:54,564
Did you hear about it?
730
00:43:55,899 --> 00:43:59,694
Will you just leave him be?
Just let him take care of himself.
731
00:44:00,278 --> 00:44:04,950
-You're really going to leave him be?
-Yong-sik can be very cunning.
732
00:44:05,033 --> 00:44:06,117
What?
733
00:44:06,201 --> 00:44:09,704
I thought he was a complete fool
who knew absolutely nothing.
734
00:44:10,288 --> 00:44:12,457
But it turns out
that he's a man of great ambition.
735
00:44:13,208 --> 00:44:15,418
First, he flirts with a lawyer.
736
00:44:15,502 --> 00:44:17,712
And then, he says he wants
to take over my restaurant.
737
00:44:19,130 --> 00:44:20,757
-Do you have some fresh rice cakes?
-Yes.
738
00:44:21,341 --> 00:44:23,885
-Let me make him some rice cake soup.
-The rice cakes are inside.
739
00:44:23,969 --> 00:44:26,471
-What lawyer?
-She's totally mistaken.
740
00:44:26,930 --> 00:44:29,099
She's mistaken, right? A lawyer, my ass.
741
00:44:29,182 --> 00:44:30,350
How much would you like?
742
00:44:31,017 --> 00:44:33,603
You acting like this
will only humiliate me.
743
00:44:34,521 --> 00:44:38,024
They'll think of me as a cunning brat
who seduced a bachelor.
744
00:44:38,608 --> 00:44:41,486
I don't want people saying that about you.
745
00:44:42,237 --> 00:44:43,947
Then what do you think you need to do?
746
00:44:44,239 --> 00:44:46,408
Do I really need to teach you
like I teach Pil-gu?
747
00:44:47,701 --> 00:44:51,162
If anyone makes a fool out of you,
I'll teach them a lesson.
748
00:44:51,246 --> 00:44:54,541
But I obviously shouldn't do that.
749
00:44:54,624 --> 00:44:55,917
That's exactly what I'm saying.
750
00:44:56,835 --> 00:44:59,462
Can you at least pretend
like you don't like me?
751
00:45:00,922 --> 00:45:05,427
But every time I try to hide my feelings,
it just doesn't work.
752
00:45:08,013 --> 00:45:11,141
It's always better to be honest.
Don't you agree?
753
00:45:11,516 --> 00:45:13,476
I'm not brazen enough to lie.
754
00:45:13,560 --> 00:45:15,020
And I think it's way worse
755
00:45:15,270 --> 00:45:18,648
to try cheap tricks while
pretending to be indifferent.
756
00:45:19,232 --> 00:45:20,942
That would make you seem more like a joke.
757
00:45:25,280 --> 00:45:26,281
You see,
758
00:45:27,240 --> 00:45:28,867
I'm going to do things my way.
759
00:45:30,952 --> 00:45:32,287
What do you mean by that?
760
00:45:34,289 --> 00:45:36,416
Why are you making that expression?
761
00:45:40,170 --> 00:45:42,130
I'll make sure that
762
00:45:42,922 --> 00:45:45,008
no one in Ongsan says
you're the one hitting on me.
763
00:45:45,675 --> 00:45:47,719
No one will be able to call you
a cunning brat.
764
00:45:48,511 --> 00:45:50,472
I'll make sure of that.
765
00:45:53,266 --> 00:45:54,100
Yong-sik.
766
00:45:55,185 --> 00:45:56,186
Where are you going?
767
00:45:57,729 --> 00:45:58,688
Yong-sik!
768
00:46:04,736 --> 00:46:06,321
-Ms. Park!
-My goodness.
769
00:46:06,905 --> 00:46:08,239
Why did he just yell?
770
00:46:09,532 --> 00:46:11,326
Dongbaek isn't trying to seduce me!
771
00:46:11,409 --> 00:46:13,078
I'm the one trying to seduce her!
772
00:46:13,161 --> 00:46:14,996
No...
773
00:46:16,372 --> 00:46:18,333
Hey, you'd better get going.
774
00:46:18,416 --> 00:46:21,711
Dongbaek asked me to stay
400m away from her.
775
00:46:21,795 --> 00:46:23,671
But I just can't stop liking her.
776
00:46:23,922 --> 00:46:26,716
I'm the one trying to seduce her!
I'm the cunning brat!
777
00:46:26,800 --> 00:46:28,676
Okay, I get it. Now, get going.
778
00:46:28,760 --> 00:46:31,721
Yong-sik, I'll sell the young radishes
for 7,000 won.
779
00:46:31,805 --> 00:46:34,849
-Stop yelling and come with me.
-Let me go. Stop it.
780
00:46:35,433 --> 00:46:37,936
It's not like we did anything
to be ashamed of!
781
00:46:38,144 --> 00:46:40,772
We're not committing adultery!
We're not cheating on someone!
782
00:46:41,272 --> 00:46:43,733
I like her! That's all there is to it!
783
00:46:43,817 --> 00:46:47,445
I like her, okay? I like her!
784
00:46:56,955 --> 00:46:59,874
Yong-sik threw a fit
and confessed his love for me.
785
00:47:00,125 --> 00:47:01,209
And pretty soon...
786
00:47:01,292 --> 00:47:04,003
You guys keep telling me
that you practically raised me!
787
00:47:04,170 --> 00:47:08,299
Then you should like the woman I like!
Don't you agree with me?
788
00:47:13,805 --> 00:47:14,931
What are you saying?
789
00:47:15,682 --> 00:47:17,392
You like who?
790
00:47:19,727 --> 00:47:21,980
Mom, what were you doing in there?
791
00:47:22,647 --> 00:47:23,481
"Mom"?
792
00:47:27,735 --> 00:47:28,570
"Mom"?
793
00:47:28,653 --> 00:47:31,865
And pretty soon,
I was going to lose my best friend.
794
00:47:32,866 --> 00:47:35,952
From the untouchable Ms. Kwak
to the uncontrollable Yong-sik.
795
00:47:37,829 --> 00:47:40,456
The person I could depend on
was slowly changing.
796
00:47:46,921 --> 00:47:48,965
You said so yourself
that I'm either all or nothing.
797
00:47:49,424 --> 00:47:51,593
I decided to put in my all for Dongbaek.
798
00:48:02,312 --> 00:48:03,813
You should stay and drink with me.
799
00:48:03,897 --> 00:48:05,773
Who are you going water-skiing with?
800
00:48:06,274 --> 00:48:08,109
Why are you drinking all of a sudden?
801
00:48:08,443 --> 00:48:10,111
What about the co-op gathering?
802
00:48:10,945 --> 00:48:12,113
I can't go there.
803
00:48:12,739 --> 00:48:14,199
No one has my back anymore.
804
00:48:19,412 --> 00:48:21,581
If I were in her shoes,
I wouldn't have liked it, either.
805
00:48:22,916 --> 00:48:24,667
Who would like Dongbaek?
806
00:48:25,919 --> 00:48:28,004
Then you should close the bar early today.
807
00:48:29,005 --> 00:48:30,006
I'll see you later.
808
00:48:31,841 --> 00:48:32,842
Be careful.
809
00:48:38,681 --> 00:48:41,100
I guess you won't be drinking alone.
810
00:48:56,115 --> 00:48:57,951
Why did you pay for his training fee?
811
00:48:58,618 --> 00:49:01,037
Why would you make a kid
worry about 480,000 won?
812
00:49:03,915 --> 00:49:07,043
Do you really have to be nosy
about my life like that?
813
00:49:08,044 --> 00:49:10,171
You might not understand
because you're successful,
814
00:49:10,713 --> 00:49:11,965
but things are different for me.
815
00:49:12,048 --> 00:49:14,092
Why? Because all you do is run a bar?
816
00:49:15,093 --> 00:49:16,511
Let me ask you.
817
00:49:17,095 --> 00:49:18,721
Why does it have to be a bar?
818
00:49:18,930 --> 00:49:20,723
You know this place
doesn't suit you, right?
819
00:49:21,766 --> 00:49:23,810
It does suit me. I'm good at what I do.
820
00:49:23,893 --> 00:49:25,270
Did you get scammed or something?
821
00:49:25,812 --> 00:49:29,315
What made you want to sell alcohol?
822
00:49:29,857 --> 00:49:31,234
You encouraged me.
823
00:49:32,235 --> 00:49:33,361
What?
824
00:49:33,444 --> 00:49:34,904
Every time I cooked for you,
825
00:49:34,988 --> 00:49:36,823
you'd always say the same thing.
826
00:49:36,906 --> 00:49:39,325
Why do you always crave alcohol
every time you eat?
827
00:49:39,409 --> 00:49:41,703
How can I resist alcohol
when the food is so good?
828
00:49:42,370 --> 00:49:45,373
Every food you cook
makes me crave alcohol.
829
00:49:45,957 --> 00:49:47,917
You make the best side dishes for alcohol.
830
00:49:58,511 --> 00:50:01,723
That was the first time
I ever heard anyone tell me
831
00:50:02,348 --> 00:50:03,891
that I'm the best at something.
832
00:50:04,934 --> 00:50:06,394
You're driving me crazy.
833
00:50:06,894 --> 00:50:09,647
We all make a living
doing what we're good at.
834
00:50:10,690 --> 00:50:12,692
You play baseball
because that's what you're good at.
835
00:50:12,775 --> 00:50:16,738
And I make the best stir-fried pork,
so I run a bar.
836
00:50:16,821 --> 00:50:20,658
I mean, come on.
Was I that important to you?
837
00:50:21,743 --> 00:50:26,122
Was I important enough
to influence you like this?
838
00:50:26,706 --> 00:50:29,709
I didn't have any friends or family.
What you said mattered that much.
839
00:50:29,792 --> 00:50:32,879
If I knew you were going to do this,
I wouldn't have said that.
840
00:50:32,962 --> 00:50:35,298
You're seriously making me go crazy.
841
00:50:37,759 --> 00:50:41,179
Will you just leave me alone?
I'm just trying to make a living.
842
00:50:42,972 --> 00:50:44,515
Why do you sell alcohol?
843
00:50:45,099 --> 00:50:46,309
Tell me the truth.
844
00:50:46,684 --> 00:50:47,894
To be honest, it's because
845
00:50:49,812 --> 00:50:53,941
I earn 3,500 won
every time I sell a bottle of soju.
846
00:50:55,193 --> 00:50:58,780
I didn't learn much,
and I'm only good at cooking.
847
00:50:58,863 --> 00:51:00,615
Plus, I need to raise Pil-gu.
848
00:51:01,366 --> 00:51:03,034
There's not much to think about.
849
00:51:04,369 --> 00:51:06,746
I'll do all the hard and dirty work.
850
00:51:07,288 --> 00:51:09,415
And when Pil-gu enters the MLB draft,
851
00:51:09,499 --> 00:51:11,626
I want to give him
a bankbook filled with money.
852
00:51:14,253 --> 00:51:16,130
Then I'd be able to call that
a successful life.
853
00:51:20,885 --> 00:51:22,678
You could've at least lived a good life.
854
00:51:24,555 --> 00:51:25,807
There's no need to get upset.
855
00:51:25,890 --> 00:51:28,851
You can continue to live your life,
and I'll do the same with mine.
856
00:51:30,937 --> 00:51:33,439
Then why are you still
wearing that bracelet?
857
00:51:36,067 --> 00:51:38,903
This... This is just a habit.
858
00:51:38,986 --> 00:51:40,363
It's good for my health.
859
00:51:43,658 --> 00:51:45,284
If you were going to live like this,
860
00:51:47,620 --> 00:51:49,414
you should've just stayed.
861
00:51:49,956 --> 00:51:50,832
Or you should've
862
00:51:53,709 --> 00:51:55,336
at least made sure I could never find you.
863
00:51:56,671 --> 00:51:59,382
The fact that we met
really isn't a big deal.
864
00:51:59,465 --> 00:52:02,343
We just met by coincidence.
Nothing has to change.
865
00:52:02,427 --> 00:52:04,720
Just ignore me and keep going your way.
866
00:52:04,804 --> 00:52:07,390
Would you be able to do that
if you were in my shoes?
867
00:52:07,473 --> 00:52:10,560
I just found out
that you're raising my son.
868
00:52:10,643 --> 00:52:13,187
Just pretend I don't exist.
869
00:52:13,271 --> 00:52:14,981
You've been living fine until now.
870
00:52:15,064 --> 00:52:18,109
What are you talking about?
I was never fine.
871
00:52:18,484 --> 00:52:19,694
I'm so sick of things.
872
00:52:31,831 --> 00:52:35,042
I still think about you, too.
873
00:52:39,046 --> 00:52:40,756
People can't just forget about each other.
874
00:52:40,840 --> 00:52:42,592
What's the point of trying to forget?
875
00:52:42,675 --> 00:52:45,470
If you suddenly come to my mind,
I just think of you
876
00:52:45,887 --> 00:52:48,014
and continue to live my life.
877
00:52:50,183 --> 00:52:51,851
It's not like we're going to meet again.
878
00:52:53,853 --> 00:52:55,480
And it's not like I can do anything
879
00:52:56,981 --> 00:52:58,065
if you pop into my head.
880
00:52:58,483 --> 00:53:01,319
We just need to live our lives
without doing anything embarrassing.
881
00:53:01,903 --> 00:53:03,779
Forget all that nonsense.
882
00:53:05,281 --> 00:53:08,117
Now that I saw you living like this,
how do you...
883
00:53:11,329 --> 00:53:12,413
How...
884
00:53:15,791 --> 00:53:17,251
How do you expect me to ignore you?
885
00:53:22,757 --> 00:53:23,758
Do you know
886
00:53:24,634 --> 00:53:26,511
why they call me Ten Million Jong-ryeol?
887
00:53:28,763 --> 00:53:30,681
The day I zoned out and couldn't run
888
00:53:31,349 --> 00:53:34,936
from 2nd to 3rd base was March 12th, 2012.
889
00:53:39,732 --> 00:53:40,733
Seriously.
890
00:53:41,609 --> 00:53:43,736
I'm so sick of this.
891
00:53:51,202 --> 00:53:53,371
CAMELLIA
892
00:53:59,627 --> 00:54:01,420
She should at least be living a good life.
893
00:54:02,421 --> 00:54:03,965
She's so damn nice.
894
00:54:07,843 --> 00:54:09,387
Why can't she live a good life?
895
00:54:21,983 --> 00:54:24,610
My gosh, what brings you here?
896
00:54:25,236 --> 00:54:26,320
You should go inside.
897
00:54:29,407 --> 00:54:30,658
Did you drink here?
898
00:54:32,118 --> 00:54:34,745
No, I didn't drink. I can drive.
899
00:54:35,371 --> 00:54:37,206
That's not what I'm concerned about.
900
00:54:38,499 --> 00:54:41,252
I asked you because I wanted to know
why you came here again.
901
00:54:45,840 --> 00:54:48,384
Do I need to answer that question?
902
00:54:51,637 --> 00:54:52,930
Why are your eyes red?
903
00:54:53,639 --> 00:54:55,516
That's really none of your business.
904
00:54:57,935 --> 00:55:00,271
The thing is, I feel...
905
00:55:02,481 --> 00:55:03,608
I feel
906
00:55:05,109 --> 00:55:06,611
really uneasy for some reason.
907
00:55:12,575 --> 00:55:14,785
Let me tell you one more thing, then.
908
00:55:15,786 --> 00:55:17,371
Don't mess around with Dongbaek.
909
00:55:19,332 --> 00:55:20,207
"Dongbaek"?
910
00:55:20,291 --> 00:55:24,211
You don't need to make things worse
by constantly hitting on her.
911
00:55:25,504 --> 00:55:27,173
She already has a tough life.
912
00:55:46,359 --> 00:55:47,985
How am I going to face Ms. Kwak now?
913
00:55:48,736 --> 00:55:50,404
You shouldn't come here anymore.
914
00:55:51,530 --> 00:55:52,698
Did you cry?
915
00:55:59,246 --> 00:56:00,206
Did you cry?
916
00:56:02,166 --> 00:56:03,542
Yes, I did.
917
00:56:04,919 --> 00:56:07,171
I should cry if I feel sad.
918
00:56:09,674 --> 00:56:10,758
Why did you feel sad?
919
00:56:12,510 --> 00:56:14,303
It was the alcohol.
920
00:56:15,262 --> 00:56:16,722
I lost my best friend,
921
00:56:18,474 --> 00:56:19,850
and I feel like a joke.
922
00:56:22,520 --> 00:56:23,562
Why did you cry?
923
00:56:27,566 --> 00:56:28,567
Because
924
00:56:29,652 --> 00:56:31,654
I felt so embarrassed of myself.
925
00:56:33,072 --> 00:56:34,323
My life...
926
00:56:36,575 --> 00:56:38,119
is so embarrassing.
927
00:56:48,004 --> 00:56:49,296
My life is so ridiculous.
928
00:56:51,924 --> 00:56:54,844
Back in school, I was the only orphan.
929
00:56:56,345 --> 00:56:59,056
And now, I'm the only single mother
in the neighborhood.
930
00:57:00,266 --> 00:57:01,559
I'm the only one
931
00:57:01,642 --> 00:57:03,978
who makes her son worry about 480,000 won.
932
00:57:06,856 --> 00:57:09,316
I also want to live a nice life,
933
00:57:10,693 --> 00:57:13,904
but the world keeps being so mean to me.
934
00:57:15,489 --> 00:57:17,324
It keeps humiliating me.
935
00:57:25,791 --> 00:57:26,834
Dongbaek.
936
00:57:29,879 --> 00:57:31,005
Don't act like you're weak.
937
00:57:33,257 --> 00:57:35,259
You're an orphan and a single mother,
938
00:57:36,677 --> 00:57:37,887
so people might go around
939
00:57:38,554 --> 00:57:40,848
saying you're living an unfortunate life.
940
00:57:42,475 --> 00:57:43,642
But let's be honest.
941
00:57:44,852 --> 00:57:46,270
You're really lucky.
942
00:57:49,982 --> 00:57:51,317
So much for being lucky.
943
00:57:51,942 --> 00:57:54,445
You may be an orphan and a single mother,
944
00:57:55,488 --> 00:57:57,740
but you managed to raise Pil-gu so well,
945
00:57:58,657 --> 00:58:00,159
and you even run your own business.
946
00:58:03,037 --> 00:58:05,956
You don't blame others
or live a cheap life.
947
00:58:07,124 --> 00:58:08,209
On top of that,
948
00:58:09,752 --> 00:58:13,047
you still manage to stay
so kind and diligent.
949
00:58:14,799 --> 00:58:15,925
That's how you live.
950
00:58:17,343 --> 00:58:20,596
People should respect you
and compliment you for that.
951
00:58:22,306 --> 00:58:25,768
For the first time in my life,
someone complimented me.
952
00:58:25,851 --> 00:58:28,813
If anyone else were in your shoes,
they would've lost it already.
953
00:58:30,689 --> 00:58:32,191
No one has the right to badmouth you.
954
00:58:34,026 --> 00:58:35,111
Dongbaek.
955
00:58:36,028 --> 00:58:37,154
In this entire neighborhood,
956
00:58:38,322 --> 00:58:39,490
you're the strongest,
957
00:58:40,533 --> 00:58:41,659
the most strong-willed,
958
00:58:42,785 --> 00:58:43,869
the most magnificent,
959
00:58:44,912 --> 00:58:45,955
and the most
960
00:58:46,997 --> 00:58:48,082
admirable person I know.
961
00:58:56,006 --> 00:58:58,717
My gosh, why are you doing this to me?
962
00:59:02,304 --> 00:59:04,849
Don't say that kind of stuff to me.
963
00:59:06,559 --> 00:59:08,519
I'm trying so hard to hold it in.
964
00:59:09,228 --> 00:59:12,314
Every time I hear someone take my side,
I can't help but...
965
00:59:17,027 --> 00:59:20,281
Don't take my side. Don't compliment me.
966
00:59:20,364 --> 00:59:21,323
Just don't.
967
00:59:24,952 --> 00:59:26,495
Stop saying I'm pretty.
968
00:59:26,579 --> 00:59:28,455
Stop saying you're proud of me.
969
00:59:29,707 --> 00:59:32,126
I've never heard anyone say that to me.
970
00:59:32,585 --> 00:59:35,171
So it makes me feel...
It makes me feel so weird.
971
00:59:41,093 --> 00:59:43,554
I'm trying so hard to stay strong.
Why did you make me cry?
972
00:59:52,271 --> 00:59:54,899
You say that, but you're just going to...
973
00:59:55,900 --> 00:59:57,234
I'm not like Kang Jong-ryeol.
974
00:59:59,820 --> 01:00:01,363
I don't care who Pil-gu's dad is.
975
01:00:03,157 --> 01:00:04,241
I promise
976
01:00:05,951 --> 01:00:07,036
that I will never
977
01:00:08,120 --> 01:00:09,163
make you
978
01:00:10,623 --> 01:00:11,832
or Pil-gu cry.
979
01:00:15,711 --> 01:00:18,214
I'll remind you every day
980
01:00:19,173 --> 01:00:22,801
what a great person you are
981
01:00:24,803 --> 01:00:26,430
so that you'll never forget.
982
01:00:29,767 --> 01:00:30,809
So
983
01:00:32,144 --> 01:00:33,437
stop your nagging
984
01:00:35,522 --> 01:00:37,691
and just accept my compliments.
985
01:00:40,236 --> 01:00:43,155
Yong-sik, you really should be careful.
986
01:00:43,239 --> 01:00:46,242
What if I really end up
987
01:00:47,326 --> 01:00:49,495
liking you?
988
01:00:59,546 --> 01:01:00,756
What will you do then?
989
01:01:10,557 --> 01:01:13,978
Can a person be another person's miracle?
990
01:01:26,907 --> 01:01:28,117
She could help me out a little.
991
01:01:29,118 --> 01:01:31,704
But she really isn't doing anything.
992
01:01:57,248 --> 01:02:04,771
Subtitle translation by Liya Choi
993
01:02:09,986 --> 01:02:12,650
WHEN THE CAMELLIA BLOOMS
994
01:02:12,953 --> 01:02:14,204
I don't know about anyone else,
995
01:02:14,288 --> 01:02:16,832
but I won't do anything you don't like.
996
01:02:16,915 --> 01:02:18,292
If Dongbaek keeps provoking me,
997
01:02:18,375 --> 01:02:19,835
-and I end up losing it...
-Ma'am.
998
01:02:19,918 --> 01:02:21,670
I'd want to be straightforward with you.
999
01:02:22,379 --> 01:02:25,758
My mom likes you.
You guys are best friends.
1000
01:02:26,675 --> 01:02:29,094
No one likes Dongbaek.
Who in the world would like me?
1001
01:02:29,178 --> 01:02:31,597
Shouldn't you be training?
Why do you come every day?
1002
01:02:32,097 --> 01:02:34,141
Who keeps throwing this away here?
1003
01:02:34,224 --> 01:02:37,478
Why can't you ask them for cooperation?
1004
01:02:37,561 --> 01:02:40,022
I'm going to catch Joker.
1005
01:02:40,105 --> 01:02:41,565
I'll catch him and let him know
1006
01:02:41,648 --> 01:02:43,317
that he messed with the wrong person.
1007
01:02:44,336 --> 01:02:45,712
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
75373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.