Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:05,319
WHEN THE CAMELLIA BLOOMS
2
00:00:06,123 --> 00:00:08,167
ONGSAN RICE SHOP
3
00:00:13,422 --> 00:00:14,548
What's going on?
4
00:00:16,550 --> 00:00:17,718
Let's go.
5
00:00:18,218 --> 00:00:19,678
Are you guys dating?
6
00:00:20,888 --> 00:00:21,972
They're dating?
7
00:00:23,307 --> 00:00:24,433
Are we dating?
8
00:00:28,479 --> 00:00:30,689
Are we dating now?
9
00:00:33,901 --> 00:00:35,068
CAMELLIA
10
00:00:35,527 --> 00:00:37,696
Jong-ryeol, did you take my lighter...
11
00:00:38,822 --> 00:00:40,157
I took it.
12
00:00:56,131 --> 00:00:58,800
These days, you can't smoke in bars.
13
00:01:02,888 --> 00:01:05,599
Well, I guess
I missed the right timing to leave.
14
00:01:06,517 --> 00:01:08,435
-I missed the right timing.
-You sure did.
15
00:01:13,232 --> 00:01:14,858
Dongbaek, you're one busy lady.
16
00:01:15,484 --> 00:01:17,861
You have to look after your son,
date, and run your bar.
17
00:01:18,487 --> 00:01:19,488
She runs a bar?
18
00:01:19,613 --> 00:01:22,032
Will you be able to pay
your rent for Camellia on time?
19
00:01:23,742 --> 00:01:25,452
Well...
20
00:01:26,328 --> 00:01:28,539
I'm really sorry
I'm going back on my word so quickly,
21
00:01:30,582 --> 00:01:31,416
but...
22
00:01:32,668 --> 00:01:34,253
I don't think I can be friends with you.
23
00:01:36,713 --> 00:01:39,466
I'm not okay with just being your friend.
24
00:01:41,093 --> 00:01:43,303
The bomber is ready to take off,
25
00:01:43,804 --> 00:01:45,889
and there's no such thing as a secret.
26
00:01:47,307 --> 00:01:52,688
THE MUTT'S STRATEGY
27
00:01:52,919 --> 00:01:54,270
EPISODE 5
28
00:01:54,398 --> 00:01:56,358
Especially in this small town, Ongsan.
29
00:01:56,608 --> 00:01:58,652
They were holding hands,
so they've gone all the way.
30
00:01:59,319 --> 00:02:01,280
I wonder where
they were coming from that late.
31
00:02:01,363 --> 00:02:04,157
Gosh, Ms. Kwak was always
so protective of Dongbaek.
32
00:02:04,241 --> 00:02:06,493
I guess Dongbaek will be
her daughter-in-law.
33
00:02:06,577 --> 00:02:08,370
She told me he's dating a lawyer.
34
00:02:09,454 --> 00:02:11,331
INTERSECTION RICE CAKE
35
00:02:11,832 --> 00:02:13,208
You look prettier today.
36
00:02:14,167 --> 00:02:17,462
Oh, my. Look at your bangs.
It looks like you styled them today.
37
00:02:17,546 --> 00:02:19,172
My gosh, you look great today.
38
00:02:20,549 --> 00:02:22,926
I didn't get much sleep last night,
so I look tired today.
39
00:02:23,010 --> 00:02:23,969
Really?
40
00:02:24,052 --> 00:02:27,264
-What happened? You need to sleep well.
-Oh, dear.
41
00:02:27,347 --> 00:02:29,433
-Dongbaek.
-Does this even make sense to you?
42
00:02:30,225 --> 00:02:32,269
-What?
-Why would he date a single mother?
43
00:02:33,854 --> 00:02:36,857
What? I'm talking about this TV show.
44
00:02:36,940 --> 00:02:38,358
-Oh, right.
-That TV show.
45
00:02:38,442 --> 00:02:42,362
-Yes.
-I mean, is it even possible?
46
00:02:42,571 --> 00:02:45,449
Either the guy has some serious flaw,
or the girl has the wrong idea.
47
00:02:45,532 --> 00:02:48,243
-You're right.
-It's just a TV show, you know?
48
00:02:48,827 --> 00:02:50,412
I'd like a pack of injeolmi.
49
00:02:51,413 --> 00:02:53,457
There's no need to buy that
just because you feel bad.
50
00:02:53,916 --> 00:02:56,001
I'll have a word with Hyang-mi.
51
00:02:56,084 --> 00:02:58,420
I'll tell her to pay the million won
back soon...
52
00:03:00,047 --> 00:03:02,674
Have a word with her?
What she needs is a good slap.
53
00:03:05,761 --> 00:03:06,970
Dongbaek...
54
00:03:07,971 --> 00:03:10,265
-What's with you today?
-Darn it.
55
00:03:10,849 --> 00:03:13,602
-Are they bullying her again?
-You don't have any money on you?
56
00:03:21,485 --> 00:03:23,362
I'm off.
I'll talk to Hyang-mi when I get home.
57
00:03:30,953 --> 00:03:31,828
Dongbaek!
58
00:03:33,038 --> 00:03:35,791
-Are you running away or what?
-Why would I?
59
00:03:35,874 --> 00:03:37,376
Then why are you walking so fast?
60
00:03:38,335 --> 00:03:40,629
Wait, stop. Don't follow me, please.
61
00:03:40,712 --> 00:03:42,506
Why are you following me again?
62
00:03:42,714 --> 00:03:47,803
Well, shouldn't we talk about
the hand incident last night... My gosh.
63
00:03:48,929 --> 00:03:51,390
I mean, shouldn't we talk about
what happened last night?
64
00:03:52,057 --> 00:03:53,350
My gosh.
65
00:03:53,433 --> 00:03:58,230
You see, I couldn't sleep a wink
last night because of this hand.
66
00:03:59,439 --> 00:04:02,776
I kept asking myself,
"Why did Dongbaek hold my hand?"
67
00:04:02,943 --> 00:04:05,028
Stop talking about your hand, will you?
68
00:04:05,112 --> 00:04:09,074
"What could it mean?"
69
00:04:09,533 --> 00:04:13,537
I kept racking my brain,
trying to figure out what it could mean.
70
00:04:14,329 --> 00:04:16,081
By any chance, does it mean...
71
00:04:17,624 --> 00:04:20,711
Does it mean we can hold hands
whenever we want from now on?
72
00:04:21,795 --> 00:04:25,048
POLICE
73
00:04:26,174 --> 00:04:28,677
Let's go somewhere quiet and talk.
74
00:04:31,805 --> 00:04:32,973
"Somewhere quiet"?
75
00:04:40,564 --> 00:04:44,526
If anyone saw us now, they'd think
a cop is about to get robbed or something.
76
00:04:45,610 --> 00:04:49,197
Why did you bring me
to this deserted alley?
77
00:04:52,534 --> 00:04:54,411
-I'm sorry.
-What?
78
00:04:57,873 --> 00:04:59,416
I made a mistake.
79
00:05:00,459 --> 00:05:02,919
I can't explain everything,
80
00:05:03,128 --> 00:05:05,422
but I was in a bit of a situation
last night.
81
00:05:06,590 --> 00:05:08,425
It was urgent,
so I did it without thinking...
82
00:05:08,842 --> 00:05:09,801
Right, I understand.
83
00:05:10,302 --> 00:05:14,347
You see, when you hold someone's hand,
84
00:05:15,056 --> 00:05:19,186
it's always done impulsively.
85
00:05:20,353 --> 00:05:23,023
I think mankind was able to prosper
86
00:05:23,106 --> 00:05:25,650
because men and women were impulsive.
87
00:05:26,777 --> 00:05:30,113
If you try to calculate everything...
Gosh, it just makes you look petty.
88
00:05:30,530 --> 00:05:33,074
In the end,
whether you use your brain or not...
89
00:05:33,700 --> 00:05:36,411
Whether you go this way or that way,
it doesn't matter.
90
00:05:36,745 --> 00:05:38,371
What are you talking about?
91
00:05:38,955 --> 00:05:40,081
You can win someone's heart
92
00:05:40,916 --> 00:05:43,710
in just three seconds.
93
00:05:45,420 --> 00:05:47,964
I realized it in three seconds
the moment I first saw you
94
00:05:48,465 --> 00:05:50,300
at the bookstore.
95
00:05:55,263 --> 00:05:59,184
But I never intended that to happen.
96
00:06:00,393 --> 00:06:04,147
Plus, you don't even know much about me.
97
00:06:04,231 --> 00:06:07,234
I simply fell in love at first sight.
98
00:06:07,317 --> 00:06:08,318
My gosh.
99
00:06:08,819 --> 00:06:12,030
I'm not the type to plan or calculate
the push and pull in a relationship.
100
00:06:12,531 --> 00:06:15,659
"I should just go for it
if she's not married."
101
00:06:16,409 --> 00:06:17,953
I've made up my mind.
102
00:06:18,411 --> 00:06:20,038
What are you talking about?
103
00:06:20,914 --> 00:06:22,916
How could you be so reckless--
104
00:06:22,999 --> 00:06:26,795
Sure, we should all be careful
and cautious, but I think
105
00:06:26,878 --> 00:06:29,005
it's more important
to give your 100 percent.
106
00:06:29,214 --> 00:06:31,007
If I keep testing the waters,
107
00:06:33,093 --> 00:06:34,302
you, Diana of Ongsan,
108
00:06:35,095 --> 00:06:36,596
will walk away from me.
109
00:06:37,722 --> 00:06:39,933
When you're sure about something,
you have to go for it.
110
00:06:40,892 --> 00:06:42,477
Why are you calling me "Diana"?
111
00:06:42,936 --> 00:06:46,439
This guy isn't just straightforward.
He doesn't hold back at all.
112
00:06:47,232 --> 00:06:48,567
Oh, gosh.
113
00:06:48,984 --> 00:06:51,862
We shouldn't be talking about this
in front of this "No Pee Zone."
114
00:06:52,362 --> 00:06:55,782
Well, how about we go
for some pork cutlet later?
115
00:06:56,199 --> 00:06:57,325
Pork cutlet? Why?
116
00:06:57,909 --> 00:06:59,619
Do you want to profess your love to me?
117
00:07:02,831 --> 00:07:06,585
Dongbaek, you can be quite blunt at times.
118
00:07:11,131 --> 00:07:12,382
Yong-sik.
119
00:07:14,217 --> 00:07:15,302
Yes.
120
00:07:16,928 --> 00:07:19,139
I'll have to reject you in advance.
121
00:07:26,813 --> 00:07:28,481
There it is.
122
00:07:29,065 --> 00:07:31,693
-It's 18kg.
-Okay, 18kg.
123
00:07:33,612 --> 00:07:35,197
-Nice.
-Give it to me.
124
00:07:35,655 --> 00:07:38,450
Gosh, they're so nice and fresh.
125
00:07:39,743 --> 00:07:43,163
By the way, do you think
Ms. Kwak knows about this?
126
00:07:43,246 --> 00:07:45,373
-If she knew, she would've thrown a fit.
-Why?
127
00:07:45,457 --> 00:07:47,584
Dongbaek and Ms. Kwak are really close.
128
00:07:47,918 --> 00:07:50,253
They may have been close,
but the situation is different now.
129
00:07:50,337 --> 00:07:52,839
Dongbaek was just
a pitiful neighbor to her.
130
00:07:53,089 --> 00:07:55,675
But things would be different
if she's dating her son.
131
00:07:56,718 --> 00:07:58,011
I guess you're right.
132
00:07:58,220 --> 00:08:01,431
Even the kindest woman would go nuts
if her son falls for a single mother.
133
00:08:01,514 --> 00:08:04,351
Once Deok-sun finds out,
all hell will break loose.
134
00:08:04,434 --> 00:08:07,103
Who gave you permission
to call me by my first name?
135
00:08:07,187 --> 00:08:08,563
-Hello.
-Hi.
136
00:08:08,647 --> 00:08:11,191
No, don't get me wrong.
137
00:08:11,316 --> 00:08:14,861
We were just talking about
when your son will get married.
138
00:08:14,945 --> 00:08:18,240
Watch what you tell her.
All hell will break loose.
139
00:08:18,323 --> 00:08:20,617
He'll get married when he wants to.
140
00:08:20,909 --> 00:08:23,703
If you cause a fuss,
you'll only end up ruining things.
141
00:08:23,954 --> 00:08:26,998
I'm just going to wait
and see how things turn out.
142
00:08:27,415 --> 00:08:31,127
Then what kind of girl do you want
as your daughter-in-law?
143
00:08:31,211 --> 00:08:34,589
We're not living in the middle ages.
That kind of stuff isn't important.
144
00:08:34,673 --> 00:08:36,299
It's about how much they love each other.
145
00:08:37,175 --> 00:08:41,054
I'm not the kind of person
to be fussy about my daughter-in-law.
146
00:08:41,346 --> 00:08:43,139
That's a very old-fashioned mindset.
147
00:08:44,391 --> 00:08:45,642
Wait, come on.
148
00:08:45,850 --> 00:08:47,894
It's not fair to just reject me
in advance like that.
149
00:08:47,978 --> 00:08:50,772
You should at least tell me
why you don't like me.
150
00:08:50,855 --> 00:08:54,442
Then I'll fix whatever that is
or decide to give up on you.
151
00:08:55,568 --> 00:08:56,945
Let's make him give up on me.
152
00:09:01,700 --> 00:09:03,910
Life isn't like a drama you see on TV.
153
00:09:04,411 --> 00:09:06,913
Single mothers also have standards.
154
00:09:09,582 --> 00:09:12,419
Just because I'm a single mother
doesn't mean I'm okay with anyone
155
00:09:12,502 --> 00:09:13,837
that likes me.
156
00:09:15,755 --> 00:09:19,342
Most importantly,
you're really not my type.
157
00:09:20,927 --> 00:09:24,222
Well, then tell me your type.
I'll become that kind of person.
158
00:09:24,306 --> 00:09:25,890
Gong Yoo.
159
00:09:27,726 --> 00:09:29,936
I like bad boys.
160
00:09:30,854 --> 00:09:31,813
But
161
00:09:32,731 --> 00:09:34,774
you look like the type
162
00:09:36,109 --> 00:09:37,485
who'll easily lend money to others.
163
00:09:38,528 --> 00:09:40,196
I like guys who are kind of cold.
164
00:09:40,322 --> 00:09:42,407
They need to be witty and refined.
165
00:09:43,199 --> 00:09:46,161
I like guys who are sensitive
and are hard to get.
166
00:09:46,536 --> 00:09:47,829
You know what I mean, right?
167
00:09:49,164 --> 00:09:50,290
Why isn't he saying anything?
168
00:09:51,166 --> 00:09:53,668
How can a human being beat a goblin?
169
00:09:54,294 --> 00:09:55,545
I can't beat a goblin.
170
00:09:55,962 --> 00:09:57,130
What?
171
00:09:59,007 --> 00:10:00,050
Well...
172
00:10:00,884 --> 00:10:03,970
I need to patrol the neighborhood now.
173
00:10:04,721 --> 00:10:07,182
Patrol? All of a sudden?
174
00:10:15,231 --> 00:10:16,983
Was I too mean?
175
00:10:18,151 --> 00:10:19,569
He's making me feel uneasy.
176
00:10:23,406 --> 00:10:24,741
Why did he stop?
177
00:10:27,327 --> 00:10:28,495
-Dongbaek!
-My gosh.
178
00:10:29,079 --> 00:10:30,121
I... Well...
179
00:10:30,997 --> 00:10:35,335
A mutt is the cutest type of dog!
180
00:10:36,669 --> 00:10:39,672
And it's the little things that grow
on you without you knowing.
181
00:10:43,093 --> 00:10:43,927
Me?
182
00:10:44,010 --> 00:10:48,014
Just don't regret this later on
and start following me around.
183
00:10:54,229 --> 00:10:57,690
What was that? Was that a declaration
of war, or a love confession?
184
00:10:58,650 --> 00:10:59,943
My gosh.
185
00:11:17,210 --> 00:11:19,003
-Is it hot?
-No.
186
00:11:19,921 --> 00:11:22,423
You look like you were
in front of a fire or something.
187
00:11:23,800 --> 00:11:24,801
Me?
188
00:11:27,178 --> 00:11:28,346
Hyang-mi.
189
00:11:28,972 --> 00:11:29,973
Why did you
190
00:11:30,765 --> 00:11:33,184
borrow money
from the rice cake owner's husband?
191
00:11:33,643 --> 00:11:34,686
That's personal.
192
00:11:34,769 --> 00:11:37,689
Why do you go around
borrowing money from people?
193
00:11:37,814 --> 00:11:39,149
What about your monthly pay?
194
00:11:39,524 --> 00:11:41,860
You're talking as if I get paid
tens of millions of won.
195
00:11:43,653 --> 00:11:45,071
Let's pay him back first.
196
00:11:45,155 --> 00:11:47,532
I don't have any money to pay him back.
197
00:11:47,740 --> 00:11:48,741
I'll pay you in advance.
198
00:11:50,368 --> 00:11:52,245
Why would you do that for a part-timer?
199
00:11:53,413 --> 00:11:56,124
She still has a long way to go
before she grows up.
200
00:11:58,126 --> 00:11:59,419
What's his bank account number?
201
00:11:59,502 --> 00:12:00,920
A place where you can have fun!
202
00:12:01,004 --> 00:12:02,172
You must have some money.
203
00:12:02,505 --> 00:12:03,715
3 DAYS IN QINGDAO
204
00:12:03,798 --> 00:12:06,301
I don't have any money at all.
205
00:12:06,593 --> 00:12:08,344
Don't make things worse
by causing trouble.
206
00:12:09,345 --> 00:12:11,764
Don't make things worse
by being so cold to me.
207
00:12:14,434 --> 00:12:16,352
My mom doesn't even visit that often.
208
00:12:16,436 --> 00:12:18,354
She only comes two to three times a week.
209
00:12:18,438 --> 00:12:19,731
Why can't you be nice?
210
00:12:21,024 --> 00:12:24,152
I heard you left the bar
without paying 8,000 won
211
00:12:24,319 --> 00:12:26,362
and got your wallet confiscated
by a constable.
212
00:12:29,199 --> 00:12:31,159
Didn't you have 8,000 won?
213
00:12:34,078 --> 00:12:36,331
Well, the thing is...
214
00:12:37,832 --> 00:12:39,751
We have a newbie at the precinct station.
215
00:12:39,834 --> 00:12:43,463
I organized a gathering to welcome him,
but we ended up getting into an argument.
216
00:12:43,671 --> 00:12:44,672
So what?
217
00:12:46,633 --> 00:12:48,092
Are you going to sue him?
218
00:12:48,718 --> 00:12:53,264
It's not about the lawsuit.
It's about my authority.
219
00:12:54,015 --> 00:12:55,934
-Are you sure it's not about illicit love?
-What?
220
00:13:01,564 --> 00:13:03,942
You got this eye cream
from a buy one and get one free event.
221
00:13:05,401 --> 00:13:06,945
If you buy one that's 100ml,
222
00:13:08,279 --> 00:13:10,031
you get this one that's 20ml.
223
00:13:13,910 --> 00:13:15,245
What? A hundred milliliter?
224
00:13:25,880 --> 00:13:27,048
Honey.
225
00:13:27,924 --> 00:13:29,133
Don't sue him.
226
00:13:30,885 --> 00:13:33,346
You can go around embarrassing yourself.
227
00:13:33,930 --> 00:13:35,348
But don't humiliate me.
228
00:13:37,934 --> 00:13:41,354
The least you can do for me
is to help me protect my pride.
229
00:13:47,485 --> 00:13:49,153
Why do you even live with me?
230
00:13:52,490 --> 00:13:56,327
ONGSAN ARTS CENTER
231
00:13:56,411 --> 00:13:57,912
Ms. Hong.
232
00:13:57,996 --> 00:14:01,624
Camellia was part of the old contract,
so it won't get protected anymore, right?
233
00:14:01,916 --> 00:14:03,668
-What?
-Camellia.
234
00:14:03,751 --> 00:14:05,795
The bar that you guys leased out
at the market.
235
00:14:06,713 --> 00:14:07,797
I think I've heard of it.
236
00:14:08,256 --> 00:14:10,425
I noticed that the contract there
is going to end soon.
237
00:14:10,508 --> 00:14:12,885
-Are you going to renew it?
-My husband will deal with it.
238
00:14:13,219 --> 00:14:16,306
But shouldn't you get involved
if they decide to renew the deal?
239
00:14:16,639 --> 00:14:18,016
My husband will take care of it.
240
00:14:18,349 --> 00:14:21,311
You should take a look at your neighbor
and see how she's doing.
241
00:14:21,894 --> 00:14:23,271
My husband will take care of it.
242
00:14:23,438 --> 00:14:25,481
It'd be great
if he takes care of it properly.
243
00:14:25,732 --> 00:14:27,900
-But I'm not sure if he will.
-Exactly.
244
00:14:27,984 --> 00:14:30,653
Mr. No practically lives there.
245
00:14:30,737 --> 00:14:33,364
Why would you say that?
He goes there three to four times a week.
246
00:14:34,282 --> 00:14:36,743
My husband didn't lend a million won
to someone
247
00:14:36,826 --> 00:14:37,994
because he's the only fool
248
00:14:38,077 --> 00:14:39,579
-in the neighborhood.
-Right.
249
00:14:39,662 --> 00:14:42,832
I heard Mr. No is the only one
who buys hard liquor there.
250
00:14:42,915 --> 00:14:44,667
If he didn't like her at all,
251
00:14:44,751 --> 00:14:47,378
why would he spend money there
and let her earn so much?
252
00:14:47,754 --> 00:14:49,047
My goodness.
253
00:14:49,130 --> 00:14:52,967
Mr. No may have gotten the lowest grades
back when he was in high school,
254
00:14:53,051 --> 00:14:55,136
but I'm sure his brain still works fine.
255
00:14:55,219 --> 00:14:57,930
There's no way he'd cheat on his sexy wife
256
00:14:58,014 --> 00:15:00,933
with that single mother
who runs a damn bar.
257
00:15:01,017 --> 00:15:04,562
She stands no chance against Ms. Hong.
258
00:15:04,646 --> 00:15:07,398
I'm just saying she should
keep an eye on her husband.
259
00:15:07,482 --> 00:15:09,776
-Of course.
-This isn't just your problem, you know.
260
00:15:09,859 --> 00:15:10,985
You're right.
261
00:15:12,612 --> 00:15:14,280
If a guy is determined to cheat,
262
00:15:14,364 --> 00:15:16,115
he'll cheat no matter what you do.
263
00:15:16,199 --> 00:15:17,784
-What?
-You can try everything
264
00:15:17,909 --> 00:15:21,245
starting from tracking his location
to tracing his credit card,
265
00:15:21,746 --> 00:15:23,289
but he'll still cheat if he wants to.
266
00:15:23,790 --> 00:15:25,792
If he's not that type of guy, he won't.
267
00:15:28,127 --> 00:15:30,838
My husband will never cheat on me
even if Dongbaek comes onto him.
268
00:15:32,965 --> 00:15:34,717
I'll be off now.
269
00:15:34,801 --> 00:15:36,219
Okay, go ahead.
270
00:15:37,679 --> 00:15:40,223
Gosh, it's always impressive
to see a woman drive.
271
00:15:48,564 --> 00:15:52,151
She really is a magnanimous woman.
272
00:15:52,652 --> 00:15:55,822
It must be hard for Gyu-tae
to meet her standards.
273
00:15:56,239 --> 00:15:58,616
Magnanimous, my ass. She's intimidated.
274
00:15:58,908 --> 00:15:59,992
Really?
275
00:16:00,660 --> 00:16:02,078
She's totally intimidated.
276
00:16:02,829 --> 00:16:04,831
She says she doesn't know Camellia.
277
00:16:04,914 --> 00:16:06,833
But she knew Dongbaek's name.
278
00:16:09,752 --> 00:16:11,879
You can't stop
just because it's a yellow light.
279
00:16:12,088 --> 00:16:13,589
I knew it. You're a woman, aren't you?
280
00:16:13,673 --> 00:16:16,551
If you have free time,
just go home and take a nap.
281
00:16:16,718 --> 00:16:19,595
What is a woman doing outside
driving a car?
282
00:16:19,679 --> 00:16:23,307
You should fucking get married
and just cook for your husband.
283
00:16:23,391 --> 00:16:25,226
Why would you drive a car?
284
00:16:27,854 --> 00:16:30,148
What... What's that finger
supposed to mean?
285
00:16:30,481 --> 00:16:31,566
I'm married already.
286
00:16:33,484 --> 00:16:36,028
-What?
-I'm married.
287
00:16:41,784 --> 00:16:43,619
Don't be so nervous.
288
00:16:43,703 --> 00:16:45,580
Just look at the camera
and speak comfortably.
289
00:16:46,497 --> 00:16:47,415
Do I begin?
290
00:16:48,958 --> 00:16:51,502
The biggest thing
that confused the investigation
291
00:16:53,796 --> 00:16:55,965
was that the victims didn't have
a common ground.
292
00:16:57,133 --> 00:17:00,011
The first victim was a prostitute.
293
00:17:00,094 --> 00:17:03,181
So we thought it'd be a sex crime,
but it wasn't.
294
00:17:04,474 --> 00:17:07,018
Then we thought maybe he just had
a strong hatred toward women,
295
00:17:07,101 --> 00:17:09,312
but the next victim was a man.
296
00:17:09,645 --> 00:17:10,897
The jjajangmyeon delivery guy?
297
00:17:11,397 --> 00:17:12,607
Yes.
298
00:17:13,191 --> 00:17:17,069
And in 15 days, the president of an
apartment residents' society got murdered.
299
00:17:17,820 --> 00:17:21,282
The fourth victim was a boy
who was in sixth grade.
300
00:17:21,741 --> 00:17:23,659
And the last victim was a skin therapist.
301
00:17:24,744 --> 00:17:27,955
The victims all had nothing in common.
302
00:17:31,334 --> 00:17:36,172
But we always found the same memo
written in the same handwriting.
303
00:17:36,255 --> 00:17:37,673
PLEASE DON'T BE A JOKE
304
00:17:37,757 --> 00:17:40,218
-Here you go.
-Thank you.
305
00:17:41,969 --> 00:17:44,180
The memos always had the same handwriting,
306
00:17:45,473 --> 00:17:48,184
and he always finished off
with three dots at the end.
307
00:17:48,601 --> 00:17:50,853
It's like he wanted us to know
that it was him.
308
00:17:51,854 --> 00:17:55,191
Everyone in the country
knows about the memo.
309
00:17:55,817 --> 00:17:56,943
Is there anything new?
310
00:17:57,819 --> 00:17:59,070
Like what?
311
00:17:59,529 --> 00:18:01,948
I heard there was a survivor
at the scene of the accident
312
00:18:02,698 --> 00:18:04,534
when the skin therapist got murdered.
313
00:18:05,326 --> 00:18:07,078
No one really raised an issue about that.
314
00:18:08,871 --> 00:18:10,122
Can we meet that person?
315
00:18:11,332 --> 00:18:14,293
We'll protect that person's identity
and offer big compensation.
316
00:18:14,377 --> 00:18:17,713
That person was a witness, not a survivor.
And don't dig into that.
317
00:18:17,797 --> 00:18:20,383
Wait a minute. There was a witness?
318
00:18:20,466 --> 00:18:21,551
No!
319
00:18:23,010 --> 00:18:24,470
When are you going to fix the sink?
320
00:18:25,304 --> 00:18:26,389
Heung-sik will come by soon.
321
00:18:27,306 --> 00:18:28,599
Is there something in there?
322
00:18:31,143 --> 00:18:32,979
By the way...
323
00:18:34,397 --> 00:18:35,982
Are they really dating?
324
00:18:36,065 --> 00:18:38,150
You don't date
just because you hold hands.
325
00:18:39,151 --> 00:18:40,945
Then why were they holding hands?
326
00:18:42,196 --> 00:18:44,448
The constable obviously likes Dongbaek.
327
00:18:44,907 --> 00:18:45,741
So they held hands?
328
00:18:45,825 --> 00:18:49,537
It's probably a one-sided thing.
He's really not her type.
329
00:18:49,620 --> 00:18:51,455
Then why did she hold his hand?
330
00:18:51,539 --> 00:18:54,083
Stop causing a fuss.
What's the big deal about holding hands?
331
00:18:54,166 --> 00:18:56,586
If it's not a big deal,
why won't she hold my hand?
332
00:18:58,963 --> 00:19:02,758
So let me get this straight.
She doesn't mind him holding her hand,
333
00:19:03,134 --> 00:19:05,386
but she totally pushed mine away?
334
00:19:05,887 --> 00:19:08,556
You're always telling her to drink
and give you free peanuts.
335
00:19:08,639 --> 00:19:09,765
You annoy her.
336
00:19:09,849 --> 00:19:14,103
Hey, I'm the only guy who buys hard liquor
at this shabby bar.
337
00:19:14,520 --> 00:19:16,105
Why can't she give me free peanuts?
338
00:19:16,606 --> 00:19:20,067
She's the annoying one.
339
00:19:20,151 --> 00:19:23,696
She never offers her customer
a free bowl of peanuts.
340
00:19:24,196 --> 00:19:25,948
-She does.
-What?
341
00:19:26,198 --> 00:19:29,076
She does offer free peanuts.
She just doesn't give them to you.
342
00:19:32,121 --> 00:19:33,289
She gave some to Yong-sik.
343
00:19:33,789 --> 00:19:36,042
She also gives canned peaches
to Heung-sik and Seung-yeop.
344
00:19:36,250 --> 00:19:38,961
They only order soju,
but she still gives them stuff for free.
345
00:19:41,631 --> 00:19:45,343
Are you saying I'm the only one
who never got free peanuts?
346
00:19:47,470 --> 00:19:48,554
This is eye cream.
347
00:19:49,180 --> 00:19:51,432
She discriminated me with peanuts?
348
00:19:52,099 --> 00:19:54,560
-Is it for Dongbaek?
-Why would I give her that?
349
00:19:54,644 --> 00:19:56,938
Then why did you bring it here?
It's Chadel.
350
00:19:57,688 --> 00:19:59,148
Why do you have a limited edition?
351
00:19:59,231 --> 00:20:01,400
Why do you carry around a 100ml eye cream?
352
00:20:01,734 --> 00:20:04,528
What? Do you want it? You can keep it.
353
00:20:05,279 --> 00:20:07,949
-Really?
-It's nothing expensive.
354
00:20:08,032 --> 00:20:10,701
I bought it at a duty-free shop
because they gave away free samples.
355
00:20:10,785 --> 00:20:13,746
But I can't really give it to my wife now.
356
00:20:14,580 --> 00:20:15,873
I got lucky today.
357
00:20:15,957 --> 00:20:18,167
I can't believe I got eye cream
from a guy like you.
358
00:20:18,250 --> 00:20:20,711
-A guy like me?
-You're on a different level.
359
00:20:24,006 --> 00:20:24,966
A different level?
360
00:20:25,716 --> 00:20:27,802
You're a landlord, you're smart,
361
00:20:27,885 --> 00:20:30,179
you're the future governor,
and you have a lot of hair.
362
00:20:30,471 --> 00:20:32,932
You're one of the best guys in Ongsan.
363
00:20:34,100 --> 00:20:36,769
That's complete nonsense.
My wife and Dongbaek all look down on me.
364
00:20:37,728 --> 00:20:39,313
I respect you.
365
00:20:43,275 --> 00:20:44,360
What?
366
00:20:45,111 --> 00:20:46,195
What did you just say?
367
00:20:46,445 --> 00:20:48,531
"Respect"?
368
00:20:49,031 --> 00:20:52,326
I wonder why that word moved my heart.
369
00:20:53,411 --> 00:20:56,122
This much probably costs about 2,000 won.
370
00:20:56,622 --> 00:20:59,500
Thanks to you,
I got to slab money on my eyes.
371
00:21:01,043 --> 00:21:03,963
I've never had a woman tell me
that she respects me.
372
00:21:04,046 --> 00:21:05,297
My gosh.
373
00:21:06,424 --> 00:21:08,843
We're not open yet.
374
00:21:08,926 --> 00:21:10,678
They're not open yet.
375
00:21:15,558 --> 00:21:16,684
Do you live here?
376
00:21:17,727 --> 00:21:19,854
Call everyone you know
at Ongsan Police Station
377
00:21:19,937 --> 00:21:21,105
so we can find the witness.
378
00:21:21,272 --> 00:21:22,857
He told us not to dig into that.
379
00:21:23,190 --> 00:21:26,235
Unanswered Questions is
going to do a cover on the Joker.
380
00:21:26,777 --> 00:21:28,237
Ongsan is finally getting attention.
381
00:21:28,320 --> 00:21:30,364
We should strike the iron while it's hot.
382
00:21:30,448 --> 00:21:31,824
The Joker didn't even get caught.
383
00:21:31,907 --> 00:21:34,410
Wouldn't it be dangerous
to reveal the witness?
384
00:21:34,535 --> 00:21:37,038
The headline should say
"The One and Only Survivor"
385
00:21:37,538 --> 00:21:39,707
rather than "The One and Only Witness."
386
00:21:40,249 --> 00:21:42,126
-But it's a witness.
-Gosh.
387
00:21:42,835 --> 00:21:45,796
Who knows if the Joker had
initially planned to kill that person?
388
00:21:46,422 --> 00:21:50,760
And isn't it weird that he let one person
escape from the scene alive?
389
00:21:56,474 --> 00:21:58,517
-What are you doing here?
-What?
390
00:21:58,601 --> 00:22:00,060
Shouldn't you be at work?
391
00:22:00,978 --> 00:22:02,855
-What?
-Did you do something wrong?
392
00:22:02,938 --> 00:22:04,315
Why are you so intimidated?
393
00:22:04,815 --> 00:22:06,609
I'm not intimidated.
394
00:22:07,026 --> 00:22:10,362
But you showed up so unexpectedly--
395
00:22:10,446 --> 00:22:12,031
Can't I take a look at my building?
396
00:22:13,073 --> 00:22:14,492
Your building?
397
00:22:14,575 --> 00:22:17,286
Didn't we register this building
under both our names?
398
00:22:18,037 --> 00:22:20,289
We agreed to do that
because you earn less than I do.
399
00:22:23,751 --> 00:22:27,046
It wasn't exactly
because of how much I earn...
400
00:22:27,129 --> 00:22:29,006
Why don't you kick them out
of the building?
401
00:22:29,673 --> 00:22:31,258
-What?
-Kick them out.
402
00:22:32,051 --> 00:22:33,093
Why?
403
00:22:33,719 --> 00:22:36,013
It just bothers me.
404
00:22:36,096 --> 00:22:38,265
Who? I mean, what?
405
00:22:39,225 --> 00:22:40,059
Everything.
406
00:22:41,602 --> 00:22:42,686
It's filthy.
407
00:22:46,440 --> 00:22:50,653
But it's not easy to just tell them
to leave. They're doing business here.
408
00:22:52,655 --> 00:22:53,531
So you can't do it?
409
00:22:56,826 --> 00:22:58,160
You're not going to do it?
410
00:23:02,289 --> 00:23:06,460
Why are you getting involved
in my business?
411
00:23:07,127 --> 00:23:09,380
I was always in charge
of handling the tenants.
412
00:23:09,463 --> 00:23:10,756
You're refusing to kick them out?
413
00:23:12,132 --> 00:23:13,342
I'll deal with it myself.
414
00:23:13,926 --> 00:23:15,886
As the decision-maker of the family--
415
00:23:15,970 --> 00:23:18,764
Okay, fine. Just leave it for now, then.
416
00:23:19,765 --> 00:23:21,016
"For now"?
417
00:23:23,561 --> 00:23:25,396
Judging by your behavior,
418
00:23:26,313 --> 00:23:28,440
it seems like this building
will soon become mine.
419
00:23:39,618 --> 00:23:42,955
My hunch tells me
that the Joker is still here.
420
00:23:43,289 --> 00:23:44,415
Marinated crabs for lunch?
421
00:23:44,498 --> 00:23:46,208
It's been exactly five years now.
422
00:23:46,709 --> 00:23:48,794
And the world is
starting to give him attention,
423
00:23:49,169 --> 00:23:52,631
so he's probably
getting all excited again.
424
00:23:53,382 --> 00:23:55,968
Jerks like him
tend to be attention-seekers.
425
00:23:56,051 --> 00:23:57,803
I'll call and make a reservation.
426
00:23:59,346 --> 00:24:03,142
Is your mom never going to give us
a discount? You're her son.
427
00:24:03,642 --> 00:24:06,020
Never in her life.
She even makes me pay for beverages.
428
00:24:06,103 --> 00:24:08,272
What about lunch discounts?
429
00:24:08,731 --> 00:24:10,232
You should suggest that to her.
430
00:24:10,900 --> 00:24:12,401
If you think about it,
431
00:24:12,484 --> 00:24:15,362
the market price for marinated crabs
don't go down during lunchtime.
432
00:24:17,489 --> 00:24:18,657
He's taking his mother's side.
433
00:24:20,659 --> 00:24:24,413
Since my mom doesn't
give us discounts for lunch...
434
00:24:28,417 --> 00:24:31,420
I have to say, the best dish
you can have with rice
435
00:24:31,503 --> 00:24:34,965
is stir-fried pork, not marinated crabs.
436
00:24:36,967 --> 00:24:39,595
If there's a fight between stir-fried pork
and marinated crabs...
437
00:24:41,722 --> 00:24:42,640
What?
438
00:24:43,140 --> 00:24:46,393
Dongbaek, did you have to cook rice
because of us?
439
00:24:46,477 --> 00:24:48,312
Rice doesn't take that long to cook.
440
00:24:50,606 --> 00:24:53,984
Dongbaek, why don't you use this chance
to start selling lunch?
441
00:24:54,693 --> 00:24:56,445
If you do business at night, it's a bar.
442
00:24:56,528 --> 00:24:59,281
But if you sell lunch,
it becomes a restaurant.
443
00:24:59,615 --> 00:25:01,408
I'll take care of my own business.
444
00:25:04,411 --> 00:25:06,288
You little punk. Look at you.
445
00:25:07,539 --> 00:25:09,375
-What?
-You fell for her, didn't you?
446
00:25:10,751 --> 00:25:12,169
My hunch is always right.
447
00:25:14,880 --> 00:25:17,883
Why don't you use your hunch
to investigate instead of using it now?
448
00:25:18,175 --> 00:25:19,176
Hey.
449
00:25:21,804 --> 00:25:23,681
-What?
-You like Hyang-mi, don't you?
450
00:25:28,394 --> 00:25:31,897
Hey, come on. Look at me in the eyes.
451
00:25:33,524 --> 00:25:34,817
You can't fool me.
452
00:25:37,987 --> 00:25:39,822
Sir, just eat your food.
453
00:25:45,035 --> 00:25:47,496
I was wondering
why you opened so early today.
454
00:25:48,497 --> 00:25:51,375
But I guess it's because you have
a special guest.
455
00:25:54,128 --> 00:25:55,004
My goodness.
456
00:25:55,713 --> 00:25:58,340
Look at that.
Why did you nail wood up there?
457
00:25:58,424 --> 00:26:00,884
My gosh, why would you do this?
458
00:26:00,968 --> 00:26:02,636
-Where exactly?
-Goodness.
459
00:26:02,720 --> 00:26:04,179
Why are you taking photos of that?
460
00:26:04,263 --> 00:26:08,392
You need to fix the sink
with your own money.
461
00:26:09,059 --> 00:26:12,187
You're the one who broke it,
so it's only right that you pay for it.
462
00:26:12,271 --> 00:26:13,313
-Of course.
-Right.
463
00:26:14,606 --> 00:26:15,774
Oh, gosh.
464
00:26:16,859 --> 00:26:19,236
Look at the broken tiles.
465
00:26:19,945 --> 00:26:24,366
The tenant needs to fix everything
back to how it was.
466
00:26:24,450 --> 00:26:26,368
This was like this before I came here.
467
00:26:27,286 --> 00:26:30,039
Heung-sik, take a look at the tiles.
468
00:26:30,122 --> 00:26:31,457
Okay.
469
00:26:31,540 --> 00:26:35,711
My gosh, this is really expensive.
How could you ruin this?
470
00:26:41,091 --> 00:26:43,218
-It's really pricey.
-I found something in the sink...
471
00:26:45,888 --> 00:26:47,973
Heung-sik, do you want some
multi-grain shake?
472
00:26:50,100 --> 00:26:53,395
I can't believe
you totally ruined this wall.
473
00:26:53,771 --> 00:26:55,981
I really loved this wall.
474
00:26:56,065 --> 00:26:58,817
I can't even use this
as a warehouse anymore.
475
00:26:59,526 --> 00:27:01,820
You ruined the wall
and destroyed the tiles.
476
00:27:01,904 --> 00:27:05,449
My goodness, you even
nailed something on the wall.
477
00:27:05,532 --> 00:27:07,576
If you sign a deal with the wrong tenant,
478
00:27:07,659 --> 00:27:10,746
you end up ruining the entire building.
479
00:27:11,121 --> 00:27:13,040
Chief, from what I heard,
480
00:27:13,123 --> 00:27:17,628
this place used to be
a really filthy warehouse for dried fish.
481
00:27:17,711 --> 00:27:20,756
I mean, how could the landlord
not even build a window for her?
482
00:27:20,839 --> 00:27:22,883
That's not a window.
Sunlight doesn't come through.
483
00:27:23,634 --> 00:27:26,637
This is all because the landlord
has a bad character.
484
00:27:27,262 --> 00:27:30,474
I've been such a kind landlord until now.
485
00:27:30,557 --> 00:27:33,811
Wait a minute.
Does the contract end in December?
486
00:27:34,311 --> 00:27:36,188
Chief, I noticed that some people
487
00:27:36,271 --> 00:27:39,191
still don't know the Lease Protection Act.
488
00:27:39,274 --> 00:27:42,486
We should arrest all of them to teach them
489
00:27:42,569 --> 00:27:44,863
that it's a sin to be dumb.
490
00:27:45,364 --> 00:27:48,992
I didn't know thieves had
any interest for the law.
491
00:27:49,076 --> 00:27:51,245
Dongbaek, you should pick
the right person to side with.
492
00:27:51,328 --> 00:27:54,331
If you hang around with a criminal,
you'll offend the landlord.
493
00:27:54,415 --> 00:27:56,875
Chief, you know how harsh
the world can be nowadays, right?
494
00:27:57,167 --> 00:27:59,128
If you abuse your power,
you could lose everything.
495
00:27:59,211 --> 00:28:03,507
My gosh, look at that wall.
What a complete mess.
496
00:28:03,841 --> 00:28:07,219
I want you to restore the wall today.
497
00:28:07,803 --> 00:28:11,098
Today? How? Where am I going
to find the right person to do that?
498
00:28:11,181 --> 00:28:14,226
Dongbaek, don't worry.
499
00:28:14,309 --> 00:28:16,478
There's a paperhanger right here.
500
00:28:17,563 --> 00:28:18,564
Who?
501
00:28:19,606 --> 00:28:20,691
Hwang Yong-sik.
502
00:28:23,402 --> 00:28:27,281
You see, I'm a paperhanger
with an international certificate.
503
00:28:27,364 --> 00:28:29,366
Hey, stop being so ridiculous.
504
00:28:29,992 --> 00:28:32,411
Just take care of
Yeong-sim's dog problem first.
505
00:28:32,494 --> 00:28:33,537
Okay, I will.
506
00:28:33,996 --> 00:28:37,791
I'll paint all the walls here tonight.
507
00:28:38,292 --> 00:28:40,794
This place is so damn tiny.
508
00:28:41,295 --> 00:28:43,255
It'll only take me
about two to three hours.
509
00:28:44,756 --> 00:28:48,385
I'm guessing you at least own a place
that's this damn tiny.
510
00:28:52,181 --> 00:28:54,892
Heung-sik, you have extra paint
at your store, right?
511
00:28:55,309 --> 00:28:56,477
Yes.
512
00:28:56,560 --> 00:29:00,147
I'm planning to erase all the scribbles
513
00:29:00,564 --> 00:29:02,524
on the wall tonight.
514
00:29:03,233 --> 00:29:04,610
Do you have the right color?
515
00:29:05,068 --> 00:29:06,612
Well...
516
00:29:06,945 --> 00:29:09,656
Heung-sik, you should eat before you go.
517
00:29:09,907 --> 00:29:11,325
I made a lot of rice.
518
00:29:12,159 --> 00:29:14,369
No, I'll just eat with my father--
519
00:29:14,453 --> 00:29:15,537
Hey!
520
00:29:17,831 --> 00:29:19,625
Why aren't you offering me any food?
521
00:29:20,292 --> 00:29:22,544
If you made so much rice,
why aren't you offering me any?
522
00:29:23,504 --> 00:29:24,963
Why?
523
00:29:39,353 --> 00:29:41,146
I'll pay you for this.
524
00:29:41,230 --> 00:29:42,314
What?
525
00:29:42,648 --> 00:29:43,982
My goodness.
526
00:29:44,566 --> 00:29:45,943
Come on, there's no need.
527
00:29:47,194 --> 00:29:49,238
-Why not?
-What?
528
00:29:51,073 --> 00:29:53,534
I'm going to pay you.
529
00:29:54,660 --> 00:29:57,496
Okay, fine. Go ahead.
530
00:29:59,623 --> 00:30:03,418
This place stinks of paint.
You should wait over there.
531
00:30:15,097 --> 00:30:17,391
Why does he get intimidated
by everything I say?
532
00:30:18,350 --> 00:30:21,228
He's a grown man, but he acts like Pil-gu.
533
00:30:21,311 --> 00:30:23,522
Then why are you going to give him
a multi-grain shake?
534
00:30:25,816 --> 00:30:28,819
Look at him. He's working so hard
to paint the walls.
535
00:30:28,902 --> 00:30:30,654
He's covered in sweat right now.
536
00:30:31,196 --> 00:30:33,365
Pil-gu also sweats a lot.
537
00:30:33,448 --> 00:30:35,701
Why is a grown man
acting exactly like Pil-gu?
538
00:30:37,202 --> 00:30:39,371
-You're being weird.
-What do you mean?
539
00:30:40,080 --> 00:30:42,291
You act so irritated in front of him
for some reason.
540
00:30:43,584 --> 00:30:46,253
-I do?
-You're really blunt to him, too.
541
00:30:46,503 --> 00:30:50,424
I never saw you talk like that to anyone.
You're always so quiet.
542
00:30:51,049 --> 00:30:52,259
Really?
543
00:30:53,093 --> 00:30:55,554
Do you think I'm being too mean to him?
544
00:30:57,139 --> 00:30:59,141
I guess you find him easy.
545
00:31:00,392 --> 00:31:02,644
What are you talking about? He's just...
546
00:31:06,315 --> 00:31:07,441
She's so difficult.
547
00:31:10,444 --> 00:31:11,903
She's such a difficult woman.
548
00:31:14,156 --> 00:31:17,326
I don't find him easy. It's just that...
549
00:31:18,035 --> 00:31:19,161
You find him comfortable.
550
00:31:19,244 --> 00:31:22,664
When things feel easy with someone,
they get comfortable, then heartrending,
551
00:31:22,748 --> 00:31:25,125
and then it becomes awfully romantic.
552
00:31:25,417 --> 00:31:26,752
No way.
553
00:31:29,838 --> 00:31:31,381
Do you think I'm too harsh on him?
554
00:31:31,798 --> 00:31:33,592
Just keep treating him that way.
555
00:31:34,801 --> 00:31:35,802
What?
556
00:31:35,886 --> 00:31:38,180
Do you know the kind of women
that men love the most?
557
00:31:39,389 --> 00:31:40,515
The ones that hate them.
558
00:31:45,479 --> 00:31:48,106
Hey, you had some beer again, didn't you?
559
00:31:48,899 --> 00:31:52,027
These idiots don't get how precious
a woman is when she likes them,
560
00:31:52,110 --> 00:31:54,196
but they go head over heels
for women who hate them.
561
00:31:58,617 --> 00:32:01,828
Hey, you need to stop drinking
during the day. Okay?
562
00:32:02,579 --> 00:32:05,540
So I'm telling you
to continue to turn him down.
563
00:32:23,725 --> 00:32:25,811
Why would anyone mention
564
00:32:25,894 --> 00:32:28,105
something about her legs
on this public wall?
565
00:32:30,148 --> 00:32:31,233
Darn it.
566
00:32:35,570 --> 00:32:39,157
Wait, we need to find this jerk
who mentioned her legs here.
567
00:32:40,242 --> 00:32:41,576
We need to track him down.
568
00:32:43,620 --> 00:32:47,332
This guy has dangerous ideas.
569
00:32:47,416 --> 00:32:51,878
I should keep track of these handwritings
570
00:32:51,962 --> 00:32:54,506
of the men who mention her legs...
571
00:33:06,643 --> 00:33:07,853
Wait.
572
00:33:08,739 --> 00:33:10,950
DONGBAEK, YOU ALSO NEED TO STOP
BEING A JOKE
573
00:33:14,663 --> 00:33:17,437
EPISODE 6 WILL AIR SHORTLY
574
00:33:24,905 --> 00:33:27,432
WHEN THE CAMELLIA BLOOMS
575
00:33:36,977 --> 00:33:39,188
DONGBAEK, YOU ALSO NEED TO STOP
BEING A JOKE
576
00:33:40,648 --> 00:33:42,691
That psycho left a message
whenever he killed someone.
577
00:33:42,775 --> 00:33:44,151
It said, "Don't be a joke."
578
00:33:44,258 --> 00:33:46,343
The memos always had the same handwriting,
579
00:33:46,403 --> 00:33:49,448
and he always finished off
with three dots at the end.
580
00:33:56,747 --> 00:33:59,083
DONGBAEK, YOU ALSO NEED TO STOP
BEING A JOKE
581
00:34:05,890 --> 00:34:07,241
EPISODE 6
582
00:34:11,387 --> 00:34:13,305
The multi-grain shake is free.
583
00:34:13,806 --> 00:34:15,432
It's not just for you.
584
00:34:16,308 --> 00:34:18,102
I give it to Heung-sik
585
00:34:18,185 --> 00:34:21,188
when he comes to fix the sink, and
I give it to the internet cable guy, too.
586
00:34:25,526 --> 00:34:27,111
Why? Do you want me to charge you?
587
00:34:30,155 --> 00:34:31,365
Well...
588
00:34:32,491 --> 00:34:33,993
Wait, Dongbaek.
589
00:34:35,286 --> 00:34:37,246
How long has it been since you came here?
590
00:34:38,247 --> 00:34:39,623
Why?
591
00:34:40,541 --> 00:34:43,210
Six years. It has been
exactly six years, hasn't it?
592
00:34:55,014 --> 00:34:56,223
My goodness.
593
00:34:56,307 --> 00:34:57,933
Why did you suddenly barge in like that?
594
00:34:58,017 --> 00:34:58,976
Did you come to rob...
595
00:35:00,269 --> 00:35:01,729
What happened to you?
596
00:35:02,062 --> 00:35:04,732
That thing. Where's the case file?
597
00:35:05,357 --> 00:35:08,319
-What file?
-For that guy, Joker.
598
00:35:08,819 --> 00:35:11,822
What's with you? You're making me nervous.
599
00:35:12,406 --> 00:35:14,325
KARAOKE ROOM MURDER CASE FILE
JOKER'S FIRST CASE
600
00:35:17,244 --> 00:35:20,372
Joker started killing people
six years ago, didn't he?
601
00:35:20,706 --> 00:35:22,708
What about him? Did you see him somewhere?
602
00:35:24,043 --> 00:35:25,586
Why did you see Joker
603
00:35:25,669 --> 00:35:27,338
instead of Yeong-sim's dog?
604
00:35:29,340 --> 00:35:30,716
YOU ALSO NEED TO STOP
BEING A JOKE
605
00:35:30,799 --> 00:35:33,677
When you got arrested at 17
after beating up a bank robber,
606
00:35:34,094 --> 00:35:36,180
if only I hadn't found you so interesting,
607
00:35:36,263 --> 00:35:39,808
I wouldn't be living my later life
with such anxiety.
608
00:35:40,976 --> 00:35:44,855
I get really anxious
whenever you pant and flare your nostrils.
609
00:35:46,982 --> 00:35:48,233
Why? What is it?
610
00:35:48,359 --> 00:35:50,611
Well...
611
00:35:50,986 --> 00:35:53,197
I took this picture somewhere,
612
00:35:54,073 --> 00:35:58,410
and the handwriting looks so similar.
613
00:35:58,702 --> 00:36:00,788
-Of course, it does.
-What?
614
00:36:01,372 --> 00:36:04,750
Back then, we got 200 reports a day
regarding Joker.
615
00:36:05,584 --> 00:36:07,753
Joker's message was written
on walls all over the country
616
00:36:08,045 --> 00:36:10,923
and it was even found on the stone sign
of Mount Jiri's Cheonwang Peak.
617
00:36:12,007 --> 00:36:14,927
And they all seemed like
it was written by Joker.
618
00:36:16,345 --> 00:36:18,681
The handwriting was exactly the same.
619
00:36:20,057 --> 00:36:21,141
Right?
620
00:36:21,892 --> 00:36:25,104
You can copy the handwriting
from the pictures you see in newspapers.
621
00:36:31,902 --> 00:36:33,320
YOU ALSO NEED TO STOP
BEING A JOKE
622
00:36:33,696 --> 00:36:35,072
Hey.
623
00:36:36,240 --> 00:36:37,491
Was this at Dongbaek's place?
624
00:36:38,200 --> 00:36:39,410
Did...
625
00:36:40,244 --> 00:36:41,286
Did you see this there?
626
00:36:43,414 --> 00:36:46,208
Why? Why did you stop
mixing your instant noodles?
627
00:36:47,376 --> 00:36:49,044
Is it that strange for it to be there?
628
00:36:54,425 --> 00:36:55,801
Why? What is it?
629
00:36:55,884 --> 00:36:58,137
Why are you running away,
leaving your noodles behind?
630
00:36:58,220 --> 00:37:00,931
I'm not running away.
I have to go home to watch a drama.
631
00:37:01,181 --> 00:37:02,015
Wait.
632
00:37:03,225 --> 00:37:05,561
Is there a connection
between Dongbaek and Joker?
633
00:37:05,644 --> 00:37:07,771
No. Never.
634
00:37:08,689 --> 00:37:11,024
Exactly, so why? What? What about Joker?
635
00:37:11,984 --> 00:37:14,111
I can dig up this case if I want...
636
00:37:14,361 --> 00:37:15,487
You idiot.
637
00:37:16,405 --> 00:37:17,781
Just sit still.
638
00:37:18,323 --> 00:37:19,950
You'll be more help to her that way.
639
00:37:20,284 --> 00:37:21,702
Yes, so why?
640
00:37:22,619 --> 00:37:24,788
No idea. I don't know anything.
641
00:37:25,914 --> 00:37:27,374
Goodness.
642
00:37:28,459 --> 00:37:31,086
You... Damn it.
643
00:37:33,046 --> 00:37:36,300
Why? Did someone comment that
Kang Jong-ryeol is done and over with?
644
00:37:39,511 --> 00:37:42,806
ONGSAN ELEMENTARY SCHOOL
645
00:37:47,895 --> 00:37:50,689
Man, why is he the only one without a dad?
646
00:37:51,565 --> 00:37:52,900
This is driving me insane.
647
00:37:54,777 --> 00:37:57,362
What am I supposed to do?
648
00:38:02,659 --> 00:38:04,536
Hey, man. Well...
649
00:38:05,704 --> 00:38:08,332
This isn't my story.
It's about a friend of mine.
650
00:38:09,082 --> 00:38:11,877
If your first love suddenly appeared...
651
00:38:11,960 --> 00:38:14,379
Why? Did you meet Dongbaek?
652
00:38:15,047 --> 00:38:17,090
-Gosh.
-Goodness, that darned Dongbaek.
653
00:38:17,174 --> 00:38:19,009
"Dongbaek!"
654
00:38:19,843 --> 00:38:21,970
-"Dongbaek!"
-"Dongbaek!"
655
00:38:22,054 --> 00:38:24,973
I don't know his wife's name,
but I know Dongbaek.
656
00:38:25,098 --> 00:38:28,268
Wait, how do you all know her?
657
00:38:28,352 --> 00:38:29,853
You need to quit drinking.
658
00:38:29,937 --> 00:38:33,065
You might end up screaming out for her
in front of your wife.
659
00:38:33,565 --> 00:38:34,650
You idiot.
660
00:38:35,692 --> 00:38:38,028
So who is this Dongbaek?
661
00:38:38,612 --> 00:38:40,447
Is she awfully pretty?
662
00:38:41,657 --> 00:38:42,783
No...
663
00:38:44,451 --> 00:38:46,286
She is the worst
664
00:38:47,204 --> 00:38:49,581
among all the women I have dated.
665
00:38:51,542 --> 00:38:52,668
The worst.
666
00:38:57,256 --> 00:39:00,384
Hey, they're all prettier, smarter,
667
00:39:00,467 --> 00:39:03,011
and richer than Dongbaek.
668
00:39:03,262 --> 00:39:06,974
And at times, some were even nice.
669
00:39:08,559 --> 00:39:10,769
Is this about Dongbaek again?
Put him to sleep.
670
00:39:10,853 --> 00:39:13,897
But do you know what the problem is?
671
00:39:14,606 --> 00:39:15,607
-What is it?
-What?
672
00:39:15,691 --> 00:39:17,776
Yes, you're right. Over there.
673
00:39:18,110 --> 00:39:23,073
Yes. Sir, if you take a left
at the intersection, we're right there.
674
00:39:23,323 --> 00:39:26,034
-I'm telling you. This is the problem.
-Okay.
675
00:39:26,869 --> 00:39:29,371
The girl who's prettier than Dongbaek
676
00:39:29,997 --> 00:39:32,374
isn't Dongbaek.
677
00:39:33,166 --> 00:39:34,209
What I mean is...
678
00:39:37,337 --> 00:39:41,508
It's just that none of them are
679
00:39:42,593 --> 00:39:43,719
Dongbaek.
680
00:39:47,806 --> 00:39:51,602
Darn it. I have no idea
what kind of a damned situation this is.
681
00:40:02,446 --> 00:40:05,616
Hey, if you suddenly meet her again,
682
00:40:06,074 --> 00:40:07,993
what are you going to do?
683
00:40:08,619 --> 00:40:09,620
Crazy idiot.
684
00:40:10,287 --> 00:40:12,873
He loves his kid.
He wouldn't break his family.
685
00:40:13,165 --> 00:40:16,710
Forget about his wife. Doing that
to his kid would be a huge sin. Okay?
686
00:40:24,384 --> 00:40:26,345
BAEKDU GRANDMA MARINATED CRAB
687
00:40:26,428 --> 00:40:27,888
Mom, about Joker.
688
00:40:28,639 --> 00:40:32,643
You should cut your hair right here.
689
00:40:33,018 --> 00:40:34,978
And try using some cologne, too.
690
00:40:36,063 --> 00:40:39,149
Do you scrub your body from time to time?
691
00:40:39,566 --> 00:40:42,361
How many people died back in 2013?
692
00:40:42,611 --> 00:40:46,323
Yong-sik. You aren't so bad.
693
00:40:46,573 --> 00:40:49,826
-What's with you?
-You may be a bit out of style
694
00:40:49,910 --> 00:40:53,413
and you aren't exactly
the gentle and pretty type that women like
695
00:40:54,706 --> 00:40:56,416
since you look like
a big toe, but still...
696
00:40:56,500 --> 00:41:00,087
Are you trying to pick a fight?
How can you say I look like a big toe?
697
00:41:00,170 --> 00:41:02,506
But you're likable. A likable guy.
698
00:41:02,881 --> 00:41:04,591
So keep up your spirits.
699
00:41:04,925 --> 00:41:06,969
-What are you saying?
-Baekdu.
700
00:41:07,052 --> 00:41:09,846
You have to come.
The rice cooker is about to blow up again.
701
00:41:10,347 --> 00:41:13,433
That little... Do you honestly have
no idea how to speak politely?
702
00:41:14,851 --> 00:41:16,561
-Do you want to order?
-Sure.
703
00:41:16,645 --> 00:41:18,522
NOW SERVING LUNCH
704
00:41:18,605 --> 00:41:21,066
Well, what should we order?
705
00:41:21,650 --> 00:41:23,777
We have killer stir-fried pork.
706
00:41:24,403 --> 00:41:25,737
Oh, stir-fried pork.
707
00:41:26,947 --> 00:41:28,281
But
708
00:41:28,907 --> 00:41:31,868
it is a bit discourteous for a woman
to come to such a bar, isn't it?
709
00:41:34,162 --> 00:41:36,456
What? What do you mean, "such a bar"?
710
00:41:39,543 --> 00:41:42,421
I plucked up some courage
knowing that it's not great manners.
711
00:41:45,757 --> 00:41:47,426
You're the witness, aren't you?
712
00:41:53,348 --> 00:41:55,600
I know that
you didn't want to be made known.
713
00:41:56,059 --> 00:41:57,811
-But for a bigger cause...
-Please leave.
714
00:41:59,813 --> 00:42:01,982
-Pardon?
-I'm sorry, but please leave.
715
00:42:07,279 --> 00:42:09,573
Go home right away after the academy.
716
00:42:09,656 --> 00:42:11,116
I'll be home early too, okay?
717
00:42:13,243 --> 00:42:14,494
Should I stay with you?
718
00:42:17,080 --> 00:42:18,331
No, I can beat them on my own.
719
00:42:19,708 --> 00:42:20,709
Go.
720
00:42:21,543 --> 00:42:22,586
I told you, right?
721
00:42:22,836 --> 00:42:25,839
If they try to do something,
punch their nose. It's the nose.
722
00:42:26,423 --> 00:42:29,259
-Okay.
-He looks like a smart boy.
723
00:42:31,678 --> 00:42:35,098
I'll hit their nose.
You just stay away from the arcade.
724
00:42:35,474 --> 00:42:36,391
Go.
725
00:42:37,601 --> 00:42:38,894
Make sure you get off work early.
726
00:42:39,478 --> 00:42:40,395
Okay.
727
00:42:49,071 --> 00:42:51,239
My goodness. You surprised me.
728
00:42:53,116 --> 00:42:54,576
Hey, Pil-gu.
729
00:42:55,702 --> 00:42:58,705
What? What is it?
Do you want some marinated crabs?
730
00:42:59,206 --> 00:43:00,999
Or do you want
to play a game at the arcade?
731
00:43:01,625 --> 00:43:04,628
Hey, you're looking great today.
732
00:43:06,171 --> 00:43:07,422
You're on our side, aren't you?
733
00:43:08,423 --> 00:43:09,299
What?
734
00:43:09,382 --> 00:43:13,178
You're one of the two people
who are on our side in this town.
735
00:43:13,428 --> 00:43:16,139
And you're a policeman,
so you need to take the outcast's side.
736
00:43:16,973 --> 00:43:17,933
Right?
737
00:43:18,433 --> 00:43:19,267
The outcast?
738
00:43:19,351 --> 00:43:22,646
My mom is the nicest person in this town,
but she's an outcast.
739
00:43:23,814 --> 00:43:27,943
Something just happened
which made me really concerned,
740
00:43:28,610 --> 00:43:29,945
but I have to go to the academy.
741
00:43:31,363 --> 00:43:34,116
So I want to ask you for a favor.
742
00:43:34,991 --> 00:43:37,536
I am making an official move right now
743
00:43:38,453 --> 00:43:42,124
since her immediate family officially
asked this guy, Hwang Yong-sik.
744
00:43:42,666 --> 00:43:45,669
I'm not sure who told you what,
745
00:43:46,294 --> 00:43:49,756
but I have no idea. That's not me.
746
00:43:51,216 --> 00:43:55,095
I understand that it can be uncomfortable
to bring it up again after five years.
747
00:43:55,345 --> 00:43:57,055
Hey!
748
00:43:57,556 --> 00:43:59,724
I need to talk to you, okay?
749
00:44:00,934 --> 00:44:02,686
Goodness. It's you.
750
00:44:03,186 --> 00:44:05,021
What brings you here?
751
00:44:06,022 --> 00:44:07,274
Did Chief Byeon send you here
752
00:44:08,024 --> 00:44:09,359
in case we found out about her?
753
00:44:10,068 --> 00:44:12,362
-What?
-Excuse me, please just leave.
754
00:44:12,445 --> 00:44:14,447
I understand that you're worried,
755
00:44:15,157 --> 00:44:17,033
but we'll make sure we provide protection.
756
00:44:17,409 --> 00:44:19,953
-No, I...
-What? Protection from what?
757
00:44:20,036 --> 00:44:22,122
Please don't say another word and go.
758
00:44:22,205 --> 00:44:25,500
We're definitely thinking about
giving you compensation, so...
759
00:44:25,584 --> 00:44:26,960
Please just leave, will you?
760
00:44:30,172 --> 00:44:32,132
It's so tough to get an interview
from a witness.
761
00:44:35,635 --> 00:44:38,555
We wouldn't come asking you
if we had another witness.
762
00:44:39,180 --> 00:44:40,599
You're the only witness.
763
00:44:40,682 --> 00:44:43,143
Shouldn't you do something
for the greater cause?
764
00:44:43,727 --> 00:44:45,687
We'll take responsibility and protect you.
765
00:44:45,937 --> 00:44:47,355
How?
766
00:44:48,023 --> 00:44:49,816
How are you going to protect me?
767
00:44:51,443 --> 00:44:54,696
Did you get my permission
to visit me here today?
768
00:44:55,739 --> 00:44:56,990
Did you at least give me a call?
769
00:44:59,284 --> 00:45:03,914
You already came without notice
770
00:45:04,873 --> 00:45:06,458
to ask questions without manners.
771
00:45:08,001 --> 00:45:09,294
How can you protect me?
772
00:45:17,177 --> 00:45:18,845
Excuse me.
773
00:45:23,850 --> 00:45:24,935
Hey, man.
774
00:45:25,936 --> 00:45:27,354
There's a kid inside. Put that away.
775
00:45:28,730 --> 00:45:31,232
Why did you call the forensics?
776
00:45:31,316 --> 00:45:34,903
To check if there's the same fingerprint
as the one found at the crime scene.
777
00:45:35,236 --> 00:45:37,197
The culprit may have
visited the place beforehand.
778
00:45:37,280 --> 00:45:38,239
My goodness.
779
00:45:38,907 --> 00:45:40,617
She's already deemed as a victim.
780
00:45:41,368 --> 00:45:44,788
Did Joker make an announcement
that Dongbaek is next? Did he?
781
00:45:45,705 --> 00:45:47,040
According to a police source,
782
00:45:47,123 --> 00:45:50,085
the culprit's target may be
female prostitutes.
783
00:45:50,585 --> 00:45:52,712
July 9th, on the day of his first crime,
784
00:45:52,796 --> 00:45:55,131
he used a fire extinguisher at the scene,
785
00:45:55,715 --> 00:45:59,177
but during this crime,
he activated the sprinkler.
786
00:45:59,594 --> 00:46:01,012
Investigators suppose
787
00:46:01,096 --> 00:46:03,932
that he did this to destroy the evidence,
788
00:46:04,015 --> 00:46:06,601
but the real reason is yet to be revealed.
789
00:46:07,978 --> 00:46:09,354
Next up is local news.
790
00:46:09,437 --> 00:46:13,274
Around four o'clock today,
a man fell down a building
791
00:46:13,358 --> 00:46:17,070
trying to install the outdoor AC unit
for a shopping mall near the terminal.
792
00:46:20,657 --> 00:46:24,828
Excuse me,
I have to start running my business.
793
00:46:26,121 --> 00:46:26,955
What?
794
00:46:28,289 --> 00:46:29,833
Okay. Sure.
795
00:46:30,750 --> 00:46:32,335
Go ahead.
796
00:46:33,878 --> 00:46:36,715
Darn it. Do you think
you rented out the whole place?
797
00:46:37,298 --> 00:46:41,177
Come on, don't sit around everywhere.
At least sit together.
798
00:46:41,678 --> 00:46:43,805
I can't believe this.
799
00:46:43,888 --> 00:46:46,016
What's important isn't
running your business.
800
00:46:46,558 --> 00:46:49,769
It's not like we're here
because we have time to kill.
801
00:46:50,311 --> 00:46:53,648
Then can you return tomorrow?
802
00:46:53,732 --> 00:46:55,191
I do need to run my business.
803
00:46:56,818 --> 00:47:00,572
My gosh, you must have no idea
what's going on.
804
00:47:01,322 --> 00:47:04,576
Hey, you aren't just a witness.
805
00:47:04,659 --> 00:47:07,162
You could have been his target.
806
00:47:07,662 --> 00:47:09,873
You do know that his first victim
was a prostitute
807
00:47:09,956 --> 00:47:11,875
who worked at a karaoke room, don't you?
808
00:47:12,333 --> 00:47:14,044
The skin therapist who died this time
809
00:47:14,127 --> 00:47:16,671
was a bar girl
before she opened her clinic.
810
00:47:17,922 --> 00:47:21,509
So if we don't protect you
as a witness, a survivor, or whatever,
811
00:47:21,593 --> 00:47:23,970
we don't know what will happen.
812
00:47:24,054 --> 00:47:25,597
Hey, man.
813
00:47:25,680 --> 00:47:28,224
If another murder breaks out,
it'll make our lives harder.
814
00:47:29,684 --> 00:47:30,685
But...
815
00:47:32,270 --> 00:47:34,314
No, it's not that
you're his target right now.
816
00:47:35,023 --> 00:47:38,443
I'm just a mom who has a child.
817
00:47:41,154 --> 00:47:43,031
I'm not a prostitute
818
00:47:44,783 --> 00:47:46,826
or a bar girl or anything like that.
819
00:47:46,910 --> 00:47:50,663
I'm just trying to put food on the table
for my child.
820
00:47:52,874 --> 00:47:53,958
I feel bad for her,
821
00:47:54,751 --> 00:47:57,504
but some girls
are just destined to have rough lives.
822
00:47:57,587 --> 00:47:59,130
Luck shapes our lives.
823
00:47:59,214 --> 00:48:01,549
Look at how Joker surfaced
right after she moved here.
824
00:48:01,633 --> 00:48:04,552
If shit happens,
the entire neighborhood will suffer.
825
00:48:04,886 --> 00:48:06,805
-Hi.
-Hi, there.
826
00:48:10,100 --> 00:48:11,810
ONGSAN MARINATED CRAB STREET
827
00:48:13,269 --> 00:48:14,270
Sir.
828
00:48:16,314 --> 00:48:18,274
Why haven't you been around
for meals lately?
829
00:48:18,858 --> 00:48:20,235
Oh, well...
830
00:48:21,069 --> 00:48:22,153
Say hello.
831
00:48:22,403 --> 00:48:24,531
You even canceled dinner
for your foot volleyball club.
832
00:48:26,699 --> 00:48:28,785
Are you still in business?
833
00:48:31,329 --> 00:48:32,705
Yes.
834
00:49:08,366 --> 00:49:10,702
Pil-gu, where did one of the wheels go?
835
00:49:14,664 --> 00:49:15,915
Where is it?
836
00:49:20,628 --> 00:49:21,629
Where is it?
837
00:49:27,886 --> 00:49:29,512
Where's the wheel, Pil-gu?
838
00:49:53,661 --> 00:49:56,998
I'm sorry. I'm so sorry.
839
00:49:58,041 --> 00:50:00,210
I'm sorry.
840
00:50:08,468 --> 00:50:11,179
Pil-gu...
841
00:50:12,972 --> 00:50:14,349
I'm sorry.
842
00:50:16,684 --> 00:50:17,977
Leave
843
00:50:18,561 --> 00:50:19,479
and never come back!
844
00:50:20,063 --> 00:50:21,898
SERIAL MURDER, SOLE WITNESS
845
00:50:21,981 --> 00:50:23,441
Look here, miss.
846
00:50:24,275 --> 00:50:27,070
We're not protecting you
because we have nothing better to do.
847
00:50:27,153 --> 00:50:30,823
Then don't bother.
Joker can just take me for all I care.
848
00:50:31,324 --> 00:50:33,368
-What?
-I'm more scared
849
00:50:33,451 --> 00:50:35,954
of the police and reporters
than I am of Joker.
850
00:50:36,537 --> 00:50:39,040
How is this police protection?
851
00:50:39,499 --> 00:50:41,626
You're invading my place of work.
852
00:50:42,502 --> 00:50:45,004
-What?
-This is my space.
853
00:50:45,797 --> 00:50:49,217
You don't care at all about my livelihood.
854
00:50:53,346 --> 00:50:55,348
I'm not a prostitute.
855
00:50:55,431 --> 00:50:58,309
Also, I'm not unlucky, ominous,
856
00:50:58,393 --> 00:51:00,478
or the kind of woman
who is destined for tragedies.
857
00:51:02,605 --> 00:51:03,648
Dongbaek...
858
00:51:05,817 --> 00:51:06,901
Why...
859
00:51:08,278 --> 00:51:10,822
Why are you making me out to be one?
860
00:51:12,282 --> 00:51:13,574
Just
861
00:51:14,742 --> 00:51:17,620
let me live peacefully with my boy.
862
00:51:32,844 --> 00:51:35,471
How is this protection?
You're basically branding me.
863
00:51:37,473 --> 00:51:40,351
You're just acting as you please.
This is wrong.
864
00:51:40,893 --> 00:51:42,395
You shouldn't act like this.
865
00:51:43,104 --> 00:51:46,399
I understand how you feel,
but the situation has changed.
866
00:51:47,275 --> 00:51:49,986
We're not like the reporters
you came across in the past.
867
00:51:53,489 --> 00:51:54,824
She already declined.
868
00:51:55,325 --> 00:51:56,826
She said no and that's it.
869
00:51:56,909 --> 00:51:59,746
Look here, officer.
This is an abuse of authority.
870
00:51:59,829 --> 00:52:01,164
Stop fidgeting with that camera.
871
00:52:01,914 --> 00:52:03,291
Or I'll smash it to bits.
872
00:52:07,962 --> 00:52:10,965
Have some respect, will you?
873
00:52:11,215 --> 00:52:13,509
Camellia and Dongbaek...
874
00:52:15,595 --> 00:52:17,722
aren't objects you can poke around at.
875
00:52:19,182 --> 00:52:20,683
She's not alone anymore
876
00:52:21,184 --> 00:52:23,811
and I'll be by her side 24-7, so--
877
00:52:23,895 --> 00:52:27,148
Who are you
to interfere with our business?
878
00:52:27,357 --> 00:52:28,691
This is oppression of media--
879
00:52:28,775 --> 00:52:31,402
I told you not to mess with Dongbaek.
880
00:52:33,821 --> 00:52:35,323
I'll kill whoever messes with her.
881
00:52:37,408 --> 00:52:38,618
Got it?
882
00:52:47,001 --> 00:52:49,212
I'll pay for the udon.
883
00:52:49,337 --> 00:52:51,464
It's the least I can do for what you did.
884
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
Right.
885
00:52:57,220 --> 00:52:58,638
So...
886
00:52:59,889 --> 00:53:02,392
did you actually see anything?
887
00:53:03,810 --> 00:53:06,062
I got a glimpse from behind.
888
00:53:06,896 --> 00:53:07,814
My gosh.
889
00:53:07,897 --> 00:53:09,440
It must've been so scary.
890
00:53:10,066 --> 00:53:12,735
If only I could whack the bastard myself.
891
00:53:13,820 --> 00:53:17,615
I begged the Chief
when I became a witness.
892
00:53:18,741 --> 00:53:19,909
I asked
893
00:53:19,992 --> 00:53:23,121
if he could keep my identity a secret
894
00:53:23,204 --> 00:53:26,124
and not tell others
that I witnessed anything.
895
00:53:26,207 --> 00:53:28,543
I wanted to stay hidden forever
896
00:53:29,669 --> 00:53:33,131
so people wouldn't say Pil-gu's
the son of a woman who brings disaster.
897
00:53:34,215 --> 00:53:35,758
That's not true at all.
898
00:53:38,344 --> 00:53:42,932
Even from a young age,
people were never fond of me.
899
00:53:44,267 --> 00:53:45,935
They say I cast shadows around me
900
00:53:46,644 --> 00:53:48,229
and that I'm unlucky.
901
00:53:50,273 --> 00:53:54,152
It's not like I wanted
to be an orphan though, right?
902
00:53:55,570 --> 00:53:57,989
It wasn't my plan
to become a single mother, either.
903
00:53:58,448 --> 00:54:00,992
But people keep saying I bring bad luck.
904
00:54:01,576 --> 00:54:03,828
Damn morons.
905
00:54:05,079 --> 00:54:07,123
Who'd say that about you?
906
00:54:07,790 --> 00:54:10,376
They even say that I look unlucky, too.
907
00:54:12,336 --> 00:54:14,046
And that I look like I'll have
a sorry life.
908
00:54:19,969 --> 00:54:21,304
The thing is though,
909
00:54:21,429 --> 00:54:24,432
that I sometimes feel that way too
because it's what I hear.
910
00:54:24,515 --> 00:54:27,435
Why pay attention to such nonsense?
911
00:54:29,270 --> 00:54:32,023
You're right. It's absolute nonsense.
912
00:54:33,941 --> 00:54:35,026
What?
913
00:54:35,651 --> 00:54:38,362
I'm quite lucky, you know.
I have a good life.
914
00:54:38,613 --> 00:54:40,490
I'm the only one with Pil-gu, aren't I?
915
00:54:41,240 --> 00:54:42,742
He only belongs to me.
916
00:54:43,618 --> 00:54:47,413
Even if the goddess of birth
offered me Kim Yuna
917
00:54:48,748 --> 00:54:50,541
or the wealthy G-Dragon,
918
00:54:50,625 --> 00:54:52,293
I'd always choose Pil-gu.
919
00:54:55,129 --> 00:54:58,716
Do people not see how lucky I am?
920
00:55:00,009 --> 00:55:01,969
Unlucky and sorry? Unbelievable.
921
00:55:04,764 --> 00:55:06,140
Why would they say that?
922
00:55:13,689 --> 00:55:14,941
-Enjoy.
-Thank you.
923
00:55:24,283 --> 00:55:25,326
It's the same for me.
924
00:55:26,911 --> 00:55:28,496
Even if Princess Diana is reincarnated,
925
00:55:29,539 --> 00:55:31,832
-or if Lim Soo-jung claims to like me--
-Who?
926
00:55:32,500 --> 00:55:34,669
Lim Soo-jung.
927
00:55:37,004 --> 00:55:38,673
Why would she ever do that?
928
00:55:40,341 --> 00:55:42,552
Anyway, I wouldn't trade them for you.
929
00:55:43,803 --> 00:55:46,764
You say that as if I'm yours.
930
00:55:48,683 --> 00:55:50,685
You never know what'll happen in life.
931
00:55:58,985 --> 00:56:01,737
CAMELLIA
932
00:56:11,622 --> 00:56:14,083
What's the point of this? Let's just go.
933
00:56:19,255 --> 00:56:23,175
See? I'm already sick and tired
of the rumors around here.
934
00:56:23,634 --> 00:56:24,844
Can you please just go?
935
00:56:24,927 --> 00:56:28,973
Don't be absurd.
How can I let you be all by yourself?
936
00:56:29,390 --> 00:56:32,602
I get upset just thinking of you crawling
into a corner at the train station
937
00:56:32,685 --> 00:56:35,229
after getting slapped by someone again.
938
00:56:36,647 --> 00:56:39,191
It's driving me crazy, too.
939
00:56:40,026 --> 00:56:42,570
Who are you to get upset over it?
940
00:56:42,987 --> 00:56:45,948
You're acting like we're something more
than we really are.
941
00:56:47,783 --> 00:56:51,996
Dongbaek, you need someone
to vent your frustration on, right?
942
00:56:52,955 --> 00:56:55,249
If anyone annoys you in any way,
943
00:56:55,916 --> 00:56:59,712
poop it all out on me, all right?
944
00:57:03,466 --> 00:57:05,384
Did you have to call it pooping?
945
00:57:07,303 --> 00:57:08,721
The more you do this,
946
00:57:09,221 --> 00:57:11,515
the more my neighbors will talk.
947
00:57:11,599 --> 00:57:12,975
Anyone can see that it's strange.
948
00:57:13,476 --> 00:57:16,145
Why are you coming to my aid like this?
949
00:57:18,105 --> 00:57:20,232
I've already rejected you in advance
950
00:57:21,067 --> 00:57:23,486
and it's not like we're friends, family,
951
00:57:24,070 --> 00:57:27,323
or even a landlord and tenant
for that matter.
952
00:57:27,406 --> 00:57:30,785
We have no business whatsoever between us,
so why are you doing this?
953
00:57:32,912 --> 00:57:35,414
Dongbaek, you like good reasons, right?
954
00:57:36,916 --> 00:57:38,042
What?
955
00:57:39,502 --> 00:57:40,544
Follow me.
956
00:57:52,473 --> 00:57:54,058
I see she's having a fun life...
957
00:57:55,768 --> 00:57:57,061
That kind of makes me
958
00:57:58,813 --> 00:57:59,939
quite annoyed.
959
00:58:00,856 --> 00:58:04,026
Why are you dragging me into my own diner?
960
00:58:04,110 --> 00:58:06,070
-Just follow me.
-What are you doing?
961
00:58:06,153 --> 00:58:08,114
My gosh. What is it?
962
00:58:09,532 --> 00:58:11,867
Dongbaek, don't be alarmed.
963
00:58:19,834 --> 00:58:20,793
Look.
964
00:58:20,876 --> 00:58:22,169
YOU ALSO NEED TO STOP
BEING A JOKE
965
00:58:22,253 --> 00:58:24,046
You should know to take this seriously.
966
00:58:26,132 --> 00:58:27,967
What's this?
967
00:58:28,467 --> 00:58:29,760
I'm a patrol officer of this town
968
00:58:30,511 --> 00:58:32,013
and this is written in your diner.
969
00:58:33,347 --> 00:58:34,890
The year 2013?
970
00:58:36,475 --> 00:58:40,688
I don't know if this was written
by the actual culprit or not,
971
00:58:41,856 --> 00:58:43,357
and I don't care if you rejected me.
972
00:58:44,692 --> 00:58:45,693
I'm a police officer
973
00:58:46,527 --> 00:58:49,363
and I will protect you no matter what.
974
00:58:51,282 --> 00:58:53,701
When bad guys surface,
the good guys come together.
975
00:58:54,577 --> 00:58:57,747
From the Five Eagle Brothers
to the Avengers,
976
00:58:58,039 --> 00:58:59,582
that has been a cardinal rule.
977
00:59:00,374 --> 00:59:02,418
Also, you...
978
00:59:04,503 --> 00:59:06,005
You know...
979
00:59:08,215 --> 00:59:11,302
Anyway, it's how I plan to win you over.
980
00:59:13,095 --> 00:59:14,096
How's that...
981
00:59:16,057 --> 00:59:17,266
for a reason?
982
00:59:17,725 --> 00:59:19,935
What on earth are you talking about?
983
00:59:22,354 --> 00:59:23,606
Could he be any weirder?
984
00:59:24,356 --> 00:59:26,567
Never mind Joker. I don't care
985
00:59:28,110 --> 00:59:31,197
if North Korea decides
to bulldoze us with tanks.
986
00:59:32,448 --> 00:59:33,783
I will protect you.
987
00:59:34,784 --> 00:59:37,828
No matter what, I will keep you safe.
988
00:59:39,205 --> 00:59:40,539
That I'll do.
989
00:59:47,546 --> 00:59:50,800
Yong-sik, do you have any idea
990
00:59:51,884 --> 00:59:54,637
how much you're flustering me?
991
01:00:07,983 --> 01:00:13,364
THAT DAY ON JULY 9, 2013
992
01:00:13,739 --> 01:00:16,242
The peanuts are on the house
for my regulars.
993
01:00:20,496 --> 01:00:21,497
Here.
994
01:00:24,250 --> 01:00:25,459
Gosh, your shoes...
995
01:00:32,383 --> 01:00:33,968
It's like you got flour all over them.
996
01:00:34,760 --> 01:00:35,886
Enjoy.
997
01:00:53,487 --> 01:00:58,534
DONGBAEK
998
01:00:59,535 --> 01:01:06,417
YOU ALSO NEED TO STOP BEING A JOKE
999
01:01:20,973 --> 01:01:23,058
DONGBAEK, YOU ALSO NEED TO STOP
BEING A JOKE
1000
01:01:23,142 --> 01:01:26,145
DONGBAEK, THANK YOU FOR THE PEANUTS
P.S. I'LL THANK YOU EVERY DAY, YONG-SIK
1001
01:01:30,934 --> 01:01:38,457
Subtitle translation by Ja-won Lee
1002
01:01:43,873 --> 01:01:46,537
WHEN THE CAMELLIA BLOOMS
1003
01:01:48,334 --> 01:01:50,961
-Jong-ryeol!
-You seem down-to-earth.
1004
01:01:51,253 --> 01:01:54,089
I think a lot of ladies will find
that quality very charming.
1005
01:01:54,298 --> 01:01:57,051
The men of Ongsan
must tend to be that way.
1006
01:01:57,593 --> 01:01:59,428
Don't get mixed up with men
who are like bears.
1007
01:01:59,511 --> 01:02:02,681
But Winnie the Pooh is sort of cute,
right?
1008
01:02:02,973 --> 01:02:05,267
My own house is a prison for me
mentally and physically.
1009
01:02:05,893 --> 01:02:07,478
You don't even respect me, do you?
1010
01:02:07,561 --> 01:02:10,105
Who else in Ongsan do you respect?
1011
01:02:10,189 --> 01:02:12,441
You acting like this
will only humiliate me.
1012
01:02:12,524 --> 01:02:14,485
I'll make sure that
1013
01:02:14,985 --> 01:02:17,905
no one in Ongsan says
you're the one hitting on me.
1014
01:02:19,316 --> 01:02:20,692
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
76879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.