All language subtitles for Well Intended Love Season 2 eng sub (15)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:00,920 I'm telling you. 2 00:00:01,240 --> 00:00:02,720 You can't be an irresponsible man. 3 00:00:03,030 --> 00:00:03,720 - Dad! - Dad! 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,070 No, I mean "uncle". 5 00:00:10,070 --> 00:00:11,720 Chu Yan, I like you. 6 00:00:14,110 --> 00:00:14,760 Get out. 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,150 Get out! 8 00:00:34,140 --> 00:00:36,700 I still like you a lot. 9 00:00:37,100 --> 00:00:40,740 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 10 00:00:41,100 --> 00:00:43,620 I still like you a lot. 11 00:00:44,060 --> 00:00:47,620 Like the white clouds not knowing where to roam. 12 00:00:47,980 --> 00:00:50,420 I still like you a lot. 13 00:00:50,860 --> 00:00:54,620 Like raindrops falling into the heart so tender. 14 00:00:55,100 --> 00:00:57,780 I still like you a lot. 15 00:00:58,460 --> 00:01:05,020 Like the warm fire so pleasing in winter. 16 00:01:05,580 --> 00:01:08,700 Stars hide in your eyes, 17 00:01:08,980 --> 00:01:12,140 so does the galaxy. 18 00:01:12,420 --> 00:01:17,300 They shine in my heart throughout my life. 19 00:01:19,380 --> 00:01:22,700 Protecting you is a secret, 20 00:01:22,900 --> 00:01:26,100 And the only firm thing for me. 21 00:01:26,420 --> 00:01:28,500 Time will prove to me 22 00:01:28,660 --> 00:01:32,460 the reason for me to love you. 23 00:01:33,380 --> 00:01:35,620 I still like you a lot. 24 00:01:36,260 --> 00:01:39,980 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 25 00:01:40,180 --> 00:01:42,580 I still like you a lot. 26 00:01:43,220 --> 00:01:46,700 Like the white clouds not knowing where to roam. 27 00:01:47,060 --> 00:01:49,820 I still like you a lot. 28 00:01:50,100 --> 00:01:53,780 Like raindrops falling into the heart so tender. 29 00:01:53,980 --> 00:01:57,260 I still like you a lot. 30 00:01:57,580 --> 00:02:01,100 Like the warm fire so pleasing in winter. 31 00:02:01,100 --> 00:02:06,660 ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ Well Intended Love S2 32 00:02:06,660 --> 00:02:09,660 ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ Episode 15 33 00:02:16,800 --> 00:02:18,830 I've never thought I could be like this. 34 00:02:19,910 --> 00:02:21,520 I have my own apartment. 35 00:02:22,390 --> 00:02:23,880 Just like a dream. 36 00:02:25,000 --> 00:02:27,630 It seems that I'll wake up from this dream at any time. 37 00:02:29,110 --> 00:02:30,440 Just live in it at ease. 38 00:02:31,030 --> 00:02:33,670 Your hard work over the years has finally been paid off. 39 00:02:37,140 --> 00:02:40,020 = Caijing Magazine = 40 00:03:27,750 --> 00:03:28,750 Don't doubt it. 41 00:03:29,030 --> 00:03:30,160 Just accept it. 42 00:03:31,190 --> 00:03:32,190 Even though you've lost your memory, 43 00:03:32,670 --> 00:03:33,830 you have 44 00:03:34,240 --> 00:03:35,910 such an excellent husband unexpectedly. 45 00:03:36,440 --> 00:03:37,520 You should be happy. 46 00:03:38,440 --> 00:03:39,240 How about I give him to you? 47 00:03:40,390 --> 00:03:41,440 He is not my type. 48 00:03:44,360 --> 00:03:46,110 He's only a stranger 49 00:03:46,720 --> 00:03:48,160 for me. 50 00:03:49,160 --> 00:03:51,600 The girl who was in love with him for the past two years 51 00:03:51,910 --> 00:03:53,030 wasn't the current me. 52 00:03:54,360 --> 00:03:56,030 I really can't accept that 53 00:03:56,800 --> 00:03:59,160 my husband is a stranger. 54 00:04:02,750 --> 00:04:03,550 It's fine. 55 00:04:04,240 --> 00:04:05,160 Didn't you hear the doctor say 56 00:04:05,550 --> 00:04:06,750 you would recall everything gradually. 57 00:04:08,360 --> 00:04:08,800 Oh, 58 00:04:09,190 --> 00:04:09,880 tell me now. 59 00:04:10,440 --> 00:04:12,270 What happened to me over the past two years? 60 00:04:13,360 --> 00:04:13,880 This? 61 00:04:14,960 --> 00:04:17,000 This only can be answered by the Internet. 62 00:04:18,830 --> 00:04:20,200 Look while I'm telling it to you. 63 00:04:30,480 --> 00:04:30,880 Boss. 64 00:04:31,550 --> 00:04:32,760 I've bought everything that Mrs. Ling needs. 65 00:04:33,880 --> 00:04:34,720 Send them to her. 66 00:04:34,790 --> 00:04:35,110 Okay. 67 00:04:36,000 --> 00:04:36,350 Wait a minute. 68 00:04:38,350 --> 00:04:39,110 If... 69 00:04:42,110 --> 00:04:42,390 Never mind. 70 00:04:42,390 --> 00:04:42,760 Nothing. 71 00:04:43,600 --> 00:04:44,000 You can go. 72 00:04:44,350 --> 00:04:44,880 Don't worry, Boss. 73 00:04:45,320 --> 00:04:46,480 Mrs. Ling won't let you wait for too long. 74 00:04:47,880 --> 00:04:48,110 Go. 75 00:04:48,480 --> 00:04:48,920 Bye. 76 00:05:13,340 --> 00:05:16,700 ♪ I moved to a new place. ♪ 77 00:05:17,340 --> 00:05:20,940 ♪ And threw away things of the past. ♪ 78 00:05:21,700 --> 00:05:24,420 ♪ I discarded everything about you. ♪ 79 00:05:24,440 --> 00:05:25,070 What's wrong? 80 00:05:26,540 --> 00:05:29,940 ♪ My room became empty. ♪ 81 00:05:30,700 --> 00:05:34,140 ♪ I wrote down a new dream. ♪ 82 00:05:35,260 --> 00:05:38,940 ♪ And started to be busy every day. ♪ 83 00:05:39,340 --> 00:05:43,660 ♪ I occupied myself with things and thought ♪ 84 00:05:43,740 --> 00:05:47,820 ♪ I could slowly forget about you. ♪ 85 00:05:50,220 --> 00:05:53,700 ♪ But you can always find a gap. ♪ 86 00:05:53,760 --> 00:05:54,320 Mr. Ling. 87 00:05:54,830 --> 00:05:55,320 Congratulations. 88 00:05:55,830 --> 00:05:57,880 I've bought enough ties for you to use for two years. 89 00:05:58,510 --> 00:05:59,390 Now we have the marriage certificate. 90 00:06:00,200 --> 00:06:00,790 You 91 00:06:01,350 --> 00:06:02,200 are mine already. 92 00:06:03,160 --> 00:06:04,760 Naturally, I would want to tie you up tightly. 93 00:06:04,780 --> 00:06:07,700 ♪ I wanna be heartless but I was being thoughtful again. ♪ 94 00:06:07,860 --> 00:06:12,100 ♪ When can I really let it go? ♪ 95 00:06:12,260 --> 00:06:14,620 ♪ Only when I don't care how you are. ♪ 96 00:06:14,670 --> 00:06:15,670 I just want to tell you 97 00:06:16,550 --> 00:06:17,480 I am happy now. 98 00:06:17,500 --> 00:06:19,180 ♪ And try hard to forget you. ♪ 99 00:06:19,230 --> 00:06:20,200 Thank you, Ling Yizhou. 100 00:06:20,220 --> 00:06:24,500 ♪ Will you really be gone ♪ 101 00:06:24,660 --> 00:06:29,020 ♪ in my memory. ♪ 102 00:06:57,110 --> 00:06:58,640 My acting skill was good! 103 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 I didn't expect that 104 00:07:00,880 --> 00:07:02,040 I could make so great progress in my acting skill. 105 00:07:02,550 --> 00:07:03,200 It seems over the two years 106 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 I've worked hard to improve it. 107 00:07:07,070 --> 00:07:07,640 More than that. 108 00:07:08,070 --> 00:07:09,350 You worked very hard on everything. 109 00:07:09,830 --> 00:07:11,600 You played a supporting role back then. 110 00:07:12,070 --> 00:07:12,830 You were to play the role of a lunatic woman. 111 00:07:13,480 --> 00:07:15,600 You picked up dog food and ate it before the director told you to start. 112 00:07:16,550 --> 00:07:18,200 People at the scene all thought you were crazy. 113 00:07:19,880 --> 00:07:21,480 This was really like what I would do. 114 00:07:22,510 --> 00:07:23,070 Fei. 115 00:07:24,920 --> 00:07:26,040 I feel it's amazing. 116 00:07:26,600 --> 00:07:27,230 When I woke up, 117 00:07:28,070 --> 00:07:28,760 I had an apartment. 118 00:07:29,270 --> 00:07:30,200 And my dream came true. 119 00:07:31,200 --> 00:07:32,390 I don't need to worry that I don't have plays to work on now. 120 00:07:33,230 --> 00:07:35,830 It feels like I am the chosen one. 121 00:07:36,550 --> 00:07:38,950 And you've got 122 00:07:39,950 --> 00:07:41,640 a husband who loves you so much. 123 00:07:43,110 --> 00:07:45,670 You always tell me how he loves me 124 00:07:46,000 --> 00:07:46,670 and cares about me. 125 00:07:47,160 --> 00:07:48,760 But why didn't I feel it at all? 126 00:07:50,040 --> 00:07:51,270 How about you tell me 127 00:07:51,270 --> 00:07:52,270 how we met each other back then? 128 00:07:58,920 --> 00:07:59,440 What? 129 00:08:01,200 --> 00:08:01,830 OK! OK. 130 00:08:02,110 --> 00:08:03,160 I'll go back and send it to you again. 131 00:08:03,640 --> 00:08:04,350 Okay. OK. 132 00:08:06,760 --> 00:08:07,160 Lin. 133 00:08:07,510 --> 00:08:08,790 The production company just called me. 134 00:08:09,230 --> 00:08:10,510 I have to go back and send them the script. 135 00:08:10,720 --> 00:08:11,480 I gotta go. 136 00:08:12,070 --> 00:08:12,550 Okay. 137 00:08:13,510 --> 00:08:13,880 By the way, 138 00:08:14,320 --> 00:08:16,270 you participated in a variety show with BOSS Ling. 139 00:08:16,600 --> 00:08:17,480 Check it online by yourself. 140 00:08:17,790 --> 00:08:19,070 Maybe that will remind you of something. 141 00:08:19,830 --> 00:08:20,230 OK. 142 00:08:20,350 --> 00:08:20,830 I've got it. 143 00:08:20,950 --> 00:08:21,720 If you want to recall something, 144 00:08:21,830 --> 00:08:22,480 just call me. 145 00:08:24,720 --> 00:08:26,550 I did a good job. 146 00:08:26,670 --> 00:08:27,920 Why didn't they choose me? 147 00:08:42,470 --> 00:08:44,000 This is a little secret between me and Mr. Ling. 148 00:08:44,200 --> 00:08:46,550 Only when I tell a lie will I make such a gesture. 149 00:08:50,230 --> 00:08:50,960 How could it be? 150 00:08:51,320 --> 00:08:53,200 My friend is your friend. 151 00:08:53,790 --> 00:08:54,320 Zhou. 152 00:08:54,440 --> 00:08:55,470 That was a fake smile. 153 00:08:55,590 --> 00:08:56,910 When did I have a broad smile like this? 154 00:08:57,640 --> 00:08:59,110 It's only to show them courtesy. Okay? 155 00:09:08,670 --> 00:09:10,080 What did I look so awkward? 156 00:09:11,000 --> 00:09:13,280 Why would I marry him? 157 00:09:15,910 --> 00:09:17,150 Forget it. 158 00:09:18,590 --> 00:09:19,230 Never mind. 159 00:09:25,910 --> 00:09:27,400 My acting skill was good. 160 00:09:37,550 --> 00:09:38,000 Mrs. Ling. 161 00:09:40,150 --> 00:09:40,880 You are? 162 00:09:41,470 --> 00:09:42,960 Mr. Ling asked me over to take care of you. 163 00:09:43,640 --> 00:09:44,520 Mr. Ling? 164 00:09:48,710 --> 00:09:49,840 Hello. Mumu. 165 00:09:50,640 --> 00:09:52,230 Has Ms. Huang arrived? 166 00:09:54,110 --> 00:09:55,790 How could you let a stranger come to my apartment? 167 00:09:56,520 --> 00:09:58,400 You've forgotten a lot of things. 168 00:09:58,400 --> 00:09:59,910 It's inconvenient for you to do many things. 169 00:10:00,110 --> 00:10:01,320 So I asked Ms. Huang to take care of you. 170 00:10:02,440 --> 00:10:03,080 I don't need that. 171 00:10:04,230 --> 00:10:04,910 Ms. Huang or me? 172 00:10:05,400 --> 00:10:05,910 Pick one. 173 00:10:06,760 --> 00:10:09,790 Maybe Ms. Huang can help me to recall things. 174 00:10:11,910 --> 00:10:12,910 Well, I choose Ms. Huang. 175 00:10:15,230 --> 00:10:16,030 Good. 176 00:10:20,350 --> 00:10:20,910 Please come in. 177 00:10:25,790 --> 00:10:29,880 This is the main bedroom. This is the guest room. Here is the kitchen. 178 00:10:30,880 --> 00:10:32,230 Ms. Huang. Thanks. 179 00:10:32,790 --> 00:10:35,790 You're welcome. Mrs. Ling, this is my job. 180 00:10:36,880 --> 00:10:38,640 Ms. Huang, since you're here, 181 00:10:39,110 --> 00:10:40,640 will it be inconvenient for Ling Yizhou? 182 00:10:41,110 --> 00:10:44,000 No. The others can take care of him anytime. 183 00:10:46,000 --> 00:10:47,840 So we've lived together all the time? 184 00:10:48,200 --> 00:10:50,710 Yes, you two used to live here. 185 00:10:51,150 --> 00:10:53,200 You moved to Mr. Ling's villa later. 186 00:10:54,640 --> 00:10:57,670 Didn't we feel lonely as it was only the two of us living there? 187 00:10:58,400 --> 00:10:58,960 Absolutely no. 188 00:10:59,710 --> 00:11:02,440 You kept a puppy called Pidan. 189 00:11:03,030 --> 00:11:05,080 Mr. Ling didn't like pets then. 190 00:11:05,760 --> 00:11:06,640 But because of you 191 00:11:07,150 --> 00:11:08,350 Mr. Ling liked Pidan later. 192 00:11:09,400 --> 00:11:11,030 Since Mr. Ling was with you, 193 00:11:11,470 --> 00:11:12,960 he has been wearing a smile every day. 194 00:11:13,880 --> 00:11:15,760 You two were so sweet. 195 00:11:18,790 --> 00:11:19,200 Well. 196 00:11:19,640 --> 00:11:20,440 I've known about it. 197 00:11:21,470 --> 00:11:22,280 I'll go with my work. 198 00:11:22,840 --> 00:11:23,520 Go ahead. 199 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 Sweet? 200 00:11:38,060 --> 00:11:40,260 = Sogou.com = 201 00:11:42,380 --> 00:11:43,700 = Xia Lin and Ling Yizhou got married. = 202 00:11:47,180 --> 00:11:49,340 = The president of Lingshi, Ling Yizhou and the actress, Xia Lin, announced their engagement. = 203 00:11:50,230 --> 00:11:52,000 Didn't he say we were married? 204 00:11:52,520 --> 00:11:54,030 Why is there no news about it at all? 205 00:11:59,540 --> 00:12:01,060 = The ending of Ling Yizhou and Xia Lin. = 206 00:12:05,300 --> 00:12:08,740 = Xia Lin announced that "The die is cast" had broken up. = 207 00:12:10,000 --> 00:12:11,590 I said to break up with him? 208 00:12:18,460 --> 00:12:22,420 = Ling Yizhou was the real culprit in the car accident. His family has been harboring him. = 209 00:12:26,080 --> 00:12:27,960 It seems that I was really in love with him. 210 00:12:29,000 --> 00:12:30,400 But why did we break up? 211 00:12:33,000 --> 00:12:35,840 Ling Yizhou seemed to have gotten into trouble? 212 00:12:36,880 --> 00:12:38,350 What about the marriage licenses? 213 00:12:38,710 --> 00:12:39,790 Mumu, what they said is true. 214 00:12:39,790 --> 00:12:40,910 We are really married. 215 00:12:41,440 --> 00:12:42,520 Look, this are our marriage certificates. 216 00:12:44,030 --> 00:12:44,640 Do you remember? 217 00:12:50,150 --> 00:12:51,910 Could it be that the marriage licenses are fake? 218 00:12:53,590 --> 00:12:54,400 Or 219 00:12:55,350 --> 00:12:58,280 Ling Yizhou has got some dirty secret up his sleeve? 220 00:13:38,320 --> 00:13:38,790 Don't worry. 221 00:13:39,470 --> 00:13:40,230 Everything is fine. 222 00:13:42,000 --> 00:13:43,030 I remember everything you said. 223 00:13:44,590 --> 00:13:46,230 I didn't mention anything that I shouldn't. 224 00:13:55,670 --> 00:13:56,350 My daughter. 225 00:13:56,640 --> 00:13:57,550 Since you are pregnant, 226 00:13:57,910 --> 00:13:59,030 you should take a good rest. 227 00:14:00,840 --> 00:14:04,150 Is Ms. Huang sent by Ling Yizhou to keep an eye on me? 228 00:14:08,960 --> 00:14:10,840 Such a plot can only be seen in a novel. 229 00:14:11,880 --> 00:14:13,000 After the wife lost her memory, 230 00:14:13,790 --> 00:14:16,520 a man claiming himself as her husband came to her life and started to control her. 231 00:14:19,230 --> 00:14:19,760 Did I have anything 232 00:14:20,520 --> 00:14:22,280 against him? 233 00:14:22,960 --> 00:14:24,280 So he did something and I lost memory because of that? 234 00:14:25,640 --> 00:14:26,760 And then he forged the marriage license 235 00:14:27,760 --> 00:14:29,230 so that he could control me? 236 00:14:50,230 --> 00:14:50,790 Ling Yizhou. 237 00:14:53,790 --> 00:14:55,440 You can't get out of my hand. 238 00:14:59,760 --> 00:15:00,400 Help! 239 00:15:00,910 --> 00:15:01,520 Help! 240 00:15:02,000 --> 00:15:02,550 Help! 241 00:15:02,790 --> 00:15:03,400 Help! 242 00:15:03,670 --> 00:15:04,910 Help! 243 00:15:05,590 --> 00:15:06,150 He's a pervert. 244 00:15:06,440 --> 00:15:06,960 No! 245 00:15:07,280 --> 00:15:08,350 I have to go to work now. 246 00:15:12,470 --> 00:15:12,960 Yuyuan. 247 00:15:15,000 --> 00:15:15,350 Right. 248 00:15:16,000 --> 00:15:17,710 Fei said that my current agent is Yuyuan. 249 00:15:22,150 --> 00:15:22,840 Yuyuan. 250 00:15:23,230 --> 00:15:23,710 Lin. 251 00:15:23,840 --> 00:15:24,320 I wanna know 252 00:15:24,470 --> 00:15:25,550 if there's any work for me to do. 253 00:15:25,910 --> 00:15:26,320 Lin. 254 00:15:26,710 --> 00:15:27,320 Don't worry. 255 00:15:27,640 --> 00:15:29,590 The company has arranged for you to take a good rest for a period of time. 256 00:15:30,080 --> 00:15:31,320 Don't worry about work. 257 00:15:31,910 --> 00:15:33,080 But I want to work now. 258 00:15:33,440 --> 00:15:34,590 I feel so bored at home. 259 00:15:35,200 --> 00:15:35,640 Lin. 260 00:15:35,880 --> 00:15:37,960 I'll tell you as soon as your work is planned out. 261 00:15:38,350 --> 00:15:39,350 Just take a good rest. 262 00:15:39,880 --> 00:15:40,710 Don't worry. 263 00:15:41,910 --> 00:15:42,400 Well. 264 00:15:42,910 --> 00:15:43,640 Thank you. 265 00:15:46,960 --> 00:15:48,470 I can't go to work. 266 00:15:50,710 --> 00:15:53,670 Let me check why we got married. 267 00:16:01,030 --> 00:16:01,440 Miss Xia. 268 00:16:01,760 --> 00:16:02,590 Mr. Ling is having a meeting. 269 00:16:03,760 --> 00:16:05,000 I can wait for him here. 270 00:16:05,640 --> 00:16:06,790 What would you like to drink? 271 00:16:08,030 --> 00:16:09,520 No, thanks. Go on with your work. 272 00:16:09,960 --> 00:16:10,590 Just call me if you need help. 273 00:16:10,760 --> 00:16:11,520 Okay, thank you. 274 00:16:21,110 --> 00:16:22,320 Where are the marriage licenses? 275 00:16:23,030 --> 00:16:23,910 Where is it? 276 00:16:31,550 --> 00:16:31,910 Mumu. 277 00:16:33,000 --> 00:16:33,520 You're here. 278 00:16:34,550 --> 00:16:35,280 You must have waited for long. 279 00:16:35,400 --> 00:16:35,790 No. 280 00:16:36,000 --> 00:16:36,790 I've just arrived. 281 00:16:41,110 --> 00:16:42,520 Do you have a meeting later? 282 00:16:43,440 --> 00:16:44,150 Yes, I do. 283 00:16:44,150 --> 00:16:45,030 But since you are here, 284 00:16:45,030 --> 00:16:45,760 I must stay with you. 285 00:16:46,230 --> 00:16:48,520 You don't have to. I just come to take a look. 286 00:16:49,200 --> 00:16:50,000 Don't worry about me. 287 00:16:50,150 --> 00:16:50,640 Just go on with your work. 288 00:16:50,760 --> 00:16:51,200 Take a seat. 289 00:16:51,760 --> 00:16:52,550 I'll just look around. 290 00:16:52,790 --> 00:16:53,230 Don't mind me. 291 00:16:54,080 --> 00:16:54,550 Sit down. 292 00:16:58,840 --> 00:16:59,230 Mumu. 293 00:17:00,670 --> 00:17:02,150 Are you sure you don't wanna look around 294 00:17:02,440 --> 00:17:03,880 in our headquarters and the industrial park? 295 00:17:03,880 --> 00:17:04,830 I can go with you. 296 00:17:05,350 --> 00:17:06,040 Yes, I'm sure. 297 00:17:06,280 --> 00:17:07,520 I just came to see you. 298 00:17:08,230 --> 00:17:08,760 Really. 299 00:17:08,880 --> 00:17:09,400 Just go on with your work. 300 00:17:09,520 --> 00:17:10,000 Just go. 301 00:17:10,110 --> 00:17:10,520 Don't mind me. 302 00:17:11,040 --> 00:17:11,560 Don't mind me. 303 00:17:14,190 --> 00:17:14,800 Go on. 304 00:17:24,760 --> 00:17:27,070 It seems it's impossible to send him away with an excuse. 305 00:17:27,830 --> 00:17:28,880 I'll just get to the point. 306 00:17:33,280 --> 00:17:34,230 Ling Yizhou. Where are the marriage certificates? 307 00:18:27,310 --> 00:18:27,830 Mumu. 308 00:18:28,310 --> 00:18:28,880 What's wrong? 309 00:18:37,950 --> 00:18:38,520 Ling Yizhou. 310 00:18:39,310 --> 00:18:40,160 I wanna ask you something. 311 00:18:40,880 --> 00:18:42,950 We've got two marriage licenses, right? 312 00:18:43,880 --> 00:18:44,230 Yes. 313 00:18:44,710 --> 00:18:45,640 Can you show me? 314 00:18:46,590 --> 00:18:47,280 Of course. 315 00:18:47,830 --> 00:18:49,710 But why do you suddenly want to see them? 316 00:18:50,520 --> 00:18:51,830 I put important certificates like these 317 00:18:52,110 --> 00:18:53,520 in a place separately. 318 00:18:54,110 --> 00:18:55,000 I just asked about it randomly. 319 00:18:55,470 --> 00:18:57,110 I'm afraid it might be lost. 320 00:18:57,310 --> 00:18:58,110 How could it be? 321 00:18:59,160 --> 00:19:01,430 How can I get the marriage licenses? 322 00:19:01,830 --> 00:19:02,310 Well. 323 00:19:02,920 --> 00:19:04,000 I gotta go. 324 00:19:05,110 --> 00:19:05,880 So soon? 325 00:19:06,310 --> 00:19:08,680 I'll let the driver send you home. 326 00:19:09,310 --> 00:19:09,880 Go home? 327 00:19:10,680 --> 00:19:12,040 It must be at home. Right? 328 00:19:13,560 --> 00:19:13,880 Yeah. 329 00:19:14,310 --> 00:19:14,880 Go home. 330 00:19:15,190 --> 00:19:16,040 Ling Yizhou. 331 00:19:16,190 --> 00:19:17,400 When I'm with you, 332 00:19:17,830 --> 00:19:19,280 things keep popping into my head. 333 00:19:19,710 --> 00:19:21,070 So I think you were right. 334 00:19:21,190 --> 00:19:22,000 We should be together more often, 335 00:19:22,470 --> 00:19:24,110 so that my memory will be restored sooner. 336 00:19:24,920 --> 00:19:25,310 So 337 00:19:25,830 --> 00:19:26,800 I'd better move to the villa 338 00:19:26,950 --> 00:19:27,920 to live with you. 339 00:19:28,430 --> 00:19:28,920 OK? 340 00:19:30,400 --> 00:19:31,040 Of course! 341 00:19:31,710 --> 00:19:32,950 You can live wherever you want. 342 00:19:34,230 --> 00:19:34,710 You call the driver. 343 00:19:35,160 --> 00:19:35,710 I'm going downstairs. 344 00:19:46,470 --> 00:19:46,880 Mrs. Ling. 345 00:20:24,680 --> 00:20:25,430 You're back. 346 00:20:26,400 --> 00:20:27,920 I'm not familiar with the villa. 347 00:20:28,350 --> 00:20:29,830 So I wanna look around. 348 00:20:30,070 --> 00:20:30,880 This is our bedroom. 349 00:20:31,280 --> 00:20:32,160 Our bedroom? 350 00:20:32,760 --> 00:20:34,710 Isn't my room downstairs? 351 00:20:35,230 --> 00:20:35,430 Mumu. 352 00:20:35,430 --> 00:20:36,190 You are my wife. 353 00:20:36,190 --> 00:20:37,280 We certainly live together. 354 00:20:37,880 --> 00:20:38,590 You can look around. 355 00:20:38,830 --> 00:20:39,950 Maybe it can remind you of something. 356 00:20:40,400 --> 00:20:40,760 Right. 357 00:20:41,160 --> 00:20:42,470 I have to take a good look at the place. 358 00:20:43,000 --> 00:20:44,800 Maybe I can remember something. 359 00:20:49,640 --> 00:20:50,000 Mumu. 360 00:20:50,470 --> 00:20:50,710 Look. 361 00:20:51,110 --> 00:20:51,640 This is Pidan. 362 00:20:52,160 --> 00:20:53,430 It gets on well with grandma. 363 00:20:53,590 --> 00:20:54,160 Do you remember it? 364 00:20:55,070 --> 00:20:58,310 When did I take this photo? 365 00:20:59,230 --> 00:21:00,640 When we went to record the variety show, 366 00:21:01,000 --> 00:21:02,350 we took this family photo with Pidan. 367 00:21:03,400 --> 00:21:03,880 Do you remember it? 368 00:21:20,190 --> 00:21:20,760 Ling Yizhou. 369 00:21:21,520 --> 00:21:23,070 Why do you have so many ties? 370 00:21:24,350 --> 00:21:24,760 Mumu. 371 00:21:25,640 --> 00:21:27,040 You gave me all of these ties. 372 00:21:30,230 --> 00:21:31,950 No wonder it occurred to me 373 00:21:32,040 --> 00:21:33,760 that I was choosing ties. 374 00:21:34,470 --> 00:21:34,760 Well, 375 00:21:35,000 --> 00:21:36,830 the information is very important to me. 376 00:21:38,470 --> 00:21:39,800 Do you know why you gave me those ties? 377 00:21:40,920 --> 00:21:44,710 Weren't they for you to wear? 378 00:22:00,190 --> 00:22:01,230 This is what you told me 379 00:22:02,470 --> 00:22:03,310 about how to use a tie. 380 00:22:09,310 --> 00:22:11,280 I need to go to the toilet. 381 00:22:23,800 --> 00:22:25,230 Why did my heart beat so fast? 382 00:22:26,280 --> 00:22:27,560 Was that my real memory? 383 00:22:28,640 --> 00:22:29,230 No. 384 00:22:30,470 --> 00:22:32,110 It must be my imagination. 385 00:22:33,430 --> 00:22:36,350 The most important thing is to find the marriage licenses 386 00:22:37,040 --> 00:22:37,880 to see if it was real. 387 00:22:39,070 --> 00:22:40,040 Right, that's it. 388 00:22:42,680 --> 00:22:45,280 Are you free this weekend? 389 00:22:49,950 --> 00:22:51,830 Is this too polite? 390 00:22:55,430 --> 00:22:58,470 Let's go to watch a movie this weekend. 391 00:23:04,560 --> 00:23:06,920 This seems too direct. 392 00:23:17,760 --> 00:23:19,680 A friend of mine gave me two movie tickets. 393 00:23:20,280 --> 00:23:21,470 Are you free this weekend? 394 00:23:21,880 --> 00:23:22,880 Would you like to go with me? 395 00:23:26,310 --> 00:23:26,950 OK. 396 00:23:36,640 --> 00:23:37,350 I'll pick you up on the weekend. 397 00:23:38,350 --> 00:23:39,110 Just go to bed early. 398 00:23:46,400 --> 00:23:47,040 You too. 399 00:25:00,560 --> 00:25:01,760 It's ten o'clock. 400 00:25:04,070 --> 00:25:05,110 Just in time. 401 00:25:33,400 --> 00:25:35,040 What's the password? 402 00:25:44,880 --> 00:25:45,470 It was incorrect. 403 00:25:48,160 --> 00:25:48,920 Birthday? 404 00:25:56,590 --> 00:25:57,520 June 8th. 405 00:25:58,590 --> 00:26:00,230 The same as my birthday. 406 00:26:10,430 --> 00:26:11,680 Still incorrect. 407 00:26:26,230 --> 00:26:28,470 Xia and contract? 408 00:26:32,350 --> 00:26:33,640 Is it related to me? 409 00:26:52,190 --> 00:26:52,830 Hi, Ms. Huang. 410 00:26:53,880 --> 00:26:54,950 How is Mumu today? 411 00:26:55,880 --> 00:26:57,230 Mrs. Ling has a good appetite today. 412 00:26:57,880 --> 00:27:00,160 She seems to like playing jigsaws. 413 00:27:00,760 --> 00:27:03,040 She has been playing jigsaws in the study room. 414 00:27:04,590 --> 00:27:05,070 Really? 415 00:27:07,160 --> 00:27:07,430 OK. 416 00:27:07,800 --> 00:27:09,520 If there is something else, 417 00:27:09,590 --> 00:27:10,070 tell me immediately. 418 00:27:10,920 --> 00:27:11,430 OK, sir. 419 00:27:15,190 --> 00:27:16,590 She likes playing jigsaws? 420 00:27:37,760 --> 00:27:38,160 Mumu. 421 00:27:40,070 --> 00:27:40,640 What are you doing? 422 00:27:40,640 --> 00:27:41,280 It's a mess. 423 00:27:42,830 --> 00:27:44,590 I didn't do anything. 424 00:27:47,160 --> 00:27:47,710 Ms. Huang. 425 00:27:48,470 --> 00:27:49,590 Help me clean up the desk. 426 00:27:49,760 --> 00:27:50,760 No. No. 427 00:27:51,040 --> 00:27:52,190 Just let Ms. Huang do it. 428 00:27:53,040 --> 00:27:53,400 Mumu. 429 00:27:53,920 --> 00:27:54,640 I vetoed this 430 00:27:54,640 --> 00:27:55,800 Summer Paradise Acquisition Contract. 431 00:27:56,350 --> 00:27:57,070 What did you play it for? 432 00:27:57,680 --> 00:27:59,000 If you like playing jigsaws, 433 00:27:59,070 --> 00:27:59,880 I can buy some for you. 434 00:28:08,310 --> 00:28:09,040 What's wrong, Mumu? 435 00:28:11,350 --> 00:28:12,000 Nothing. 436 00:28:26,920 --> 00:28:28,950 It must be in the safety box. 437 00:28:32,640 --> 00:28:34,110 But what's the password? 438 00:28:49,760 --> 00:28:50,230 How's it going? 439 00:28:50,880 --> 00:28:51,710 Do you remember anything? 440 00:28:51,880 --> 00:28:52,710 I feel much better. 441 00:28:52,950 --> 00:28:54,710 I've recalled a few things about you. 442 00:28:55,280 --> 00:28:57,000 I have some questions for you. 443 00:28:57,400 --> 00:28:58,040 OK. 444 00:28:58,110 --> 00:28:59,040 You can ask me anything. 445 00:28:59,830 --> 00:29:00,830 What's your favorite color? 446 00:29:01,190 --> 00:29:01,560 Black. 447 00:29:01,760 --> 00:29:02,560 What color do you dislike most? 448 00:29:02,640 --> 00:29:03,000 Green. 449 00:29:03,110 --> 00:29:03,710 What sport do you excel in? 450 00:29:03,950 --> 00:29:04,310 Swimming. 451 00:29:04,830 --> 00:29:05,710 What are you used to doing before going to bed? 452 00:29:07,000 --> 00:29:07,310 Washing hands. 453 00:29:08,680 --> 00:29:10,880 What's the most meaningful day for you? 454 00:29:10,950 --> 00:29:11,920 The day when we got married. 455 00:29:12,710 --> 00:29:13,350 August 1st. 456 00:29:14,590 --> 00:29:16,110 How could it be? 457 00:29:18,800 --> 00:29:19,880 Any other questions? 458 00:29:22,710 --> 00:29:23,350 Well... 459 00:29:24,470 --> 00:29:25,920 Fei needed to see me. 460 00:29:26,230 --> 00:29:27,110 I gotta go. 461 00:29:27,400 --> 00:29:28,520 I won't talk to you. 462 00:29:29,230 --> 00:29:29,830 When you go back home, 463 00:29:30,110 --> 00:29:30,710 we'll continue. 464 00:29:31,070 --> 00:29:31,520 Alright. 465 00:29:32,590 --> 00:29:33,520 See you. 466 00:29:34,640 --> 00:29:35,070 Bye. 467 00:29:35,400 --> 00:29:35,680 See you, Mrs. Ling. 468 00:29:35,760 --> 00:29:36,040 Bye. 469 00:29:41,160 --> 00:29:41,640 Boss. 470 00:29:41,880 --> 00:29:42,920 You knew your wife's intention. 471 00:29:43,350 --> 00:29:44,400 Why did you let her guess? 472 00:29:48,710 --> 00:29:51,160 Couples enjoy doing that. 473 00:29:52,160 --> 00:29:53,710 You don't have a wife. 474 00:29:54,680 --> 00:29:56,110 So you can't understand. 475 00:30:20,760 --> 00:30:22,560 Ling Yizhou was really a good actor. 476 00:30:23,070 --> 00:30:24,590 Even our love was shown by the password. 477 00:31:11,140 --> 00:31:12,540 = Engagement agreement = 478 00:31:13,400 --> 00:31:15,160 Engagement agreement? 479 00:31:30,470 --> 00:31:31,040 Ling Yizhou. 480 00:31:31,640 --> 00:31:32,680 Can you explain what this is? 481 00:31:36,430 --> 00:31:37,190 I guessed it right. 482 00:31:37,560 --> 00:31:38,350 We were really putting on a play. 483 00:31:38,830 --> 00:31:39,950 You lied to me with the marriage licenses. 484 00:31:40,880 --> 00:31:41,160 Mumu. 485 00:31:41,160 --> 00:31:41,830 You went to verify that? 486 00:31:42,430 --> 00:31:43,160 The engagement was fake. 487 00:31:43,400 --> 00:31:44,350 How could our marriage be real? 488 00:31:44,880 --> 00:31:46,430 Although I don't know why I married you, 489 00:31:47,070 --> 00:31:48,950 now I want to divorce you. 490 00:31:49,470 --> 00:31:50,110 Request denied. 491 00:31:50,680 --> 00:31:51,880 Ling Yizhou, you're too bossy. 492 00:31:52,710 --> 00:31:53,040 Well. 493 00:31:53,280 --> 00:31:54,070 You don't want to divorce me? 494 00:31:54,590 --> 00:31:55,000 Okay. 495 00:31:55,520 --> 00:31:57,400 Let's go separate ways starting from today. 496 00:31:57,590 --> 00:31:58,230 Let's not get in each other's way. 497 00:31:58,350 --> 00:31:58,920 This is impossible. 498 00:31:59,520 --> 00:32:00,400 Even though you're bossy, 499 00:32:00,400 --> 00:32:01,590 you cannot prevent me from doing what I want. 500 00:32:02,040 --> 00:32:03,800 Anyway, our relationship started with the agreement. 501 00:32:04,160 --> 00:32:05,560 It's a fake agreement. Why are you so serious? 502 00:32:06,040 --> 00:32:06,400 Mumu. 503 00:32:08,000 --> 00:32:08,640 You took me 504 00:32:08,640 --> 00:32:10,190 to the Civil Affairs Bureau to get married. 505 00:32:10,520 --> 00:32:11,070 I've lost my memory. 506 00:32:11,350 --> 00:32:13,000 You can make up whatever story you want to. 507 00:32:14,070 --> 00:32:14,400 Well. 508 00:32:14,880 --> 00:32:16,070 Let's discuss it in your way. 509 00:32:16,640 --> 00:32:18,110 You think our relationship 510 00:32:18,110 --> 00:32:19,400 is subject to this agreement. 511 00:32:19,680 --> 00:32:22,110 But this agreement expires 10 months later. 512 00:32:22,680 --> 00:32:25,350 So before that we have to let the public believe 513 00:32:25,350 --> 00:32:27,160 we're a couple . 514 00:32:27,710 --> 00:32:28,680 You must fulfill the agreement. 515 00:32:29,560 --> 00:32:31,560 I want to terminate the agreement. 516 00:32:35,430 --> 00:32:37,400 But you need to compensate me for breach of the agreement. 517 00:32:38,280 --> 00:32:38,800 No problem. 518 00:32:39,190 --> 00:32:41,040 I can pay for it. 519 00:32:43,310 --> 00:32:44,470 Take a closer look. 520 00:33:00,160 --> 00:33:03,000 I...I need to go to the toilet. 521 00:33:08,000 --> 00:33:08,400 Boss. 522 00:33:08,760 --> 00:33:10,560 Why did you agree for Mrs. Ling to terminate the agreement? 523 00:33:10,830 --> 00:33:12,350 What if she gets enough money for that? 524 00:33:12,880 --> 00:33:13,800 The agreement will expire. 525 00:33:14,880 --> 00:33:16,830 But our marriage won't end. 526 00:33:17,800 --> 00:33:18,640 I'll wait for her forever. 527 00:33:20,230 --> 00:33:21,110 She can't escape from me. 528 00:33:22,880 --> 00:33:26,560 Is that also what couples enjoy doing? 529 00:33:42,920 --> 00:33:45,640 I can't get so much money by all means. 530 00:33:48,950 --> 00:33:49,880 I must do it step by step. 531 00:33:50,470 --> 00:33:51,640 Terminate the agreement first. 532 00:33:52,400 --> 00:33:53,680 Then find out a way to divorce. 533 00:33:59,000 --> 00:33:59,430 Fei. 534 00:33:59,920 --> 00:34:00,680 Do you have spare money? 535 00:34:01,470 --> 00:34:02,230 There's an emergency. 536 00:34:03,000 --> 00:34:03,680 No problem. 537 00:34:03,920 --> 00:34:04,560 I have. 538 00:34:05,680 --> 00:34:06,160 Really? 539 00:34:06,520 --> 00:34:08,190 You're really my best friend. 540 00:34:09,600 --> 00:34:11,950 I know if it hadn't been for something urgent, 541 00:34:12,320 --> 00:34:13,430 you wouldn't have borrowed money from me. 542 00:34:13,710 --> 00:34:14,560 How much do you need? 543 00:34:18,040 --> 00:34:19,870 3,000... 544 00:34:20,390 --> 00:34:21,710 Only 3,000? 545 00:34:23,150 --> 00:34:23,670 30 million. 546 00:34:26,800 --> 00:34:28,230 So much? 547 00:34:29,800 --> 00:34:30,190 Are... 548 00:34:30,600 --> 00:34:32,000 Are you kidnapped? 549 00:34:32,230 --> 00:34:33,910 Or you're doing it for some play? 550 00:34:35,150 --> 00:34:36,390 Well. 551 00:34:36,870 --> 00:34:37,840 I'm fine. 552 00:34:38,080 --> 00:34:38,870 That's it. 553 00:34:39,080 --> 00:34:39,630 Bye. 554 00:34:44,670 --> 00:34:45,390 What should I do? 555 00:34:52,430 --> 00:34:53,080 Yuyuan. 556 00:34:53,430 --> 00:34:55,630 Is there any work for me to do? 557 00:34:55,950 --> 00:34:56,630 Xia Lin. 558 00:34:57,230 --> 00:34:58,000 Don't worry. 559 00:34:58,150 --> 00:34:59,120 Just take care of yourself. 560 00:34:59,630 --> 00:35:01,320 We've been trying to get you work to do. 561 00:35:02,150 --> 00:35:03,560 But I need money badly. 562 00:35:03,630 --> 00:35:04,840 I can't waste any time. 563 00:35:05,280 --> 00:35:05,630 Lin. 564 00:35:06,150 --> 00:35:07,710 Your current physical condition isn't good. 565 00:35:08,190 --> 00:35:09,950 If you go to work, that isn't good for yourself. 566 00:35:10,320 --> 00:35:13,080 Even if you have work to do, they won't pay you at once. 567 00:35:13,710 --> 00:35:15,670 I can lend you money if you need it badly. 568 00:35:18,710 --> 00:35:19,390 Never mind. 569 00:35:20,080 --> 00:35:21,600 That's it. 570 00:35:21,670 --> 00:35:22,600 OK, bye. 571 00:35:22,950 --> 00:35:23,520 Bye. 572 00:35:32,950 --> 00:35:33,910 So what do you think of it? 573 00:35:35,360 --> 00:35:36,360 What are you talking about? 574 00:35:37,040 --> 00:35:37,670 Come on. 575 00:35:37,910 --> 00:35:39,390 I'm just here to see you. 576 00:35:40,000 --> 00:35:40,390 Oh, 577 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 it's tea time. 578 00:35:42,150 --> 00:35:42,840 I have an appointment. 579 00:35:43,470 --> 00:35:44,390 See you later. 580 00:35:45,040 --> 00:35:45,600 See you. 581 00:36:22,080 --> 00:36:22,470 Everybody! 582 00:36:23,390 --> 00:36:24,040 I've made a decision. 583 00:36:25,080 --> 00:36:26,080 She will be our spokesperson. 584 00:36:37,910 --> 00:36:38,710 Am I late? 585 00:36:39,840 --> 00:36:40,950 Look what she wears. 586 00:36:41,080 --> 00:36:41,710 So strange. 587 00:36:41,950 --> 00:36:42,360 Oh, yes. 588 00:36:54,150 --> 00:36:54,910 Have you waited for long? 589 00:36:55,320 --> 00:36:55,670 No. 590 00:36:56,080 --> 00:36:56,430 I haven't. 591 00:36:57,320 --> 00:36:58,630 Our company is having a promotion here. 592 00:36:59,150 --> 00:37:00,080 I'm here to see how it goes. 593 00:37:00,580 --> 00:37:02,820 ♪ Who knows the answer? ♪ 594 00:37:02,840 --> 00:37:03,710 The movie starts at 8:00. 595 00:37:04,040 --> 00:37:05,320 Why don't we go shopping for now? 596 00:37:05,340 --> 00:37:07,060 ♪ Who can teach me a love magic ♪ 597 00:37:07,060 --> 00:37:08,020 ♪ to expel the love Muggle? ♪ 598 00:37:08,040 --> 00:37:09,630 Are you afraid that people may recognize you? 599 00:37:10,760 --> 00:37:12,800 I didn't dare to come to a place like this before. 600 00:37:13,390 --> 00:37:14,760 But now you are by my side. 601 00:37:15,040 --> 00:37:15,800 I don't need to worry about that anymore. 602 00:37:16,150 --> 00:37:17,150 I may keep a distance from them. 603 00:37:17,180 --> 00:37:18,820 ♪ But I'm not Cinderella, ♪ 604 00:37:18,840 --> 00:37:19,390 So let's go. 605 00:37:20,230 --> 00:37:20,870 What would you like? 606 00:37:20,870 --> 00:37:21,820 ♪ and I don't have a fairy godmother, ♪ 607 00:37:21,870 --> 00:37:22,390 Ice cream! 608 00:37:22,840 --> 00:37:23,320 Alright! 609 00:37:23,340 --> 00:37:24,780 ♪ or dancing shoes and fancy dresses. ♪ 610 00:37:24,800 --> 00:37:26,520 We're on the way. We'll be there in a moment. 611 00:37:26,540 --> 00:37:29,340 ♪ Will he come to me? ♪ 612 00:37:29,340 --> 00:37:32,380 ♪ Who can teach me a love magic ♪ 613 00:37:32,430 --> 00:37:33,000 Are you all right? 614 00:37:33,150 --> 00:37:33,630 Are you okay? 615 00:37:33,660 --> 00:37:35,740 ♪ to lead him right to me? ♪ 616 00:37:35,870 --> 00:37:36,710 I'm fine. 617 00:37:36,740 --> 00:37:38,340 ♪ If there is a course on love, ♪ 618 00:37:38,390 --> 00:37:38,870 OK. 619 00:37:39,360 --> 00:37:39,800 Let's go. 620 00:37:39,860 --> 00:37:41,380 ♪ I'm gonna lock him in. ♪ 621 00:37:42,140 --> 00:37:43,900 ♪ He makes ♪ 622 00:37:43,900 --> 00:37:45,100 ♪ my heart ♪ 623 00:37:45,700 --> 00:37:47,340 ♪ beat wild. ♪ 624 00:37:47,390 --> 00:37:47,910 Sit here. 625 00:37:54,600 --> 00:37:55,360 Wait for me here. 626 00:37:55,710 --> 00:37:56,190 I'll buy one for you. 627 00:37:58,120 --> 00:37:58,630 Okay. 628 00:38:04,360 --> 00:38:04,870 Sir. 629 00:38:05,280 --> 00:38:06,280 You forgot to bring your movie tickets. 630 00:38:06,840 --> 00:38:07,840 Thank you. Thank you. 631 00:38:14,220 --> 00:38:17,420 ♪ He and she live in honey. ♪ 632 00:38:17,420 --> 00:38:19,420 ♪ It's a perfect fairy-tale. ♪ 633 00:38:20,420 --> 00:38:23,740 ♪ Where does he live? ♪ 634 00:38:23,740 --> 00:38:26,380 ♪ Who knows the answer? ♪ 635 00:38:26,430 --> 00:38:27,120 She dresses herself like that. 636 00:38:27,470 --> 00:38:28,520 Does she think she is a princess? 637 00:38:29,120 --> 00:38:30,560 Is she playing some animation character? 638 00:38:31,710 --> 00:38:32,670 Although it looks good, 639 00:38:33,320 --> 00:38:35,670 doesn't that look a little exaggerated on the street? 640 00:38:35,700 --> 00:38:36,740 ♪ If there is a course on love, ♪ 641 00:38:36,740 --> 00:38:38,980 ♪ I'm gonna take it every day. ♪ 642 00:38:39,460 --> 00:38:40,900 ♪ But I'm not Cinderella, ♪ 643 00:38:40,950 --> 00:38:41,710 Why are you here? 644 00:38:42,080 --> 00:38:43,000 The ice cream is melting. 645 00:38:43,060 --> 00:38:46,180 ♪ and I don't have a fairy godmother, ♪ 646 00:38:46,180 --> 00:38:49,180 ♪ or dancing shoes and fancy dresses. ♪ 647 00:38:49,230 --> 00:38:49,840 Oh, my gosh! 648 00:38:50,230 --> 00:38:50,910 That is Chu Yan! 649 00:38:51,360 --> 00:38:53,230 It is said that he chose to leave the entertainment industry 650 00:38:53,230 --> 00:38:54,280 in his heyday. 651 00:38:55,040 --> 00:38:56,520 He is called Boss Chu now. 652 00:38:57,000 --> 00:38:58,520 I heard that the founder of the recent popular 653 00:38:58,630 --> 00:39:00,910 wedding photo company is him. 654 00:39:01,800 --> 00:39:04,560 But their clothes don't match. 655 00:39:05,600 --> 00:39:06,080 I know. 656 00:39:06,230 --> 00:39:07,710 You're talking about Bojue Photography, right? 657 00:39:08,320 --> 00:39:09,870 But I think they two 658 00:39:10,000 --> 00:39:11,560 look so harmonious unexpectedly. 659 00:39:14,910 --> 00:39:16,150 He agreed to terminate the agreement 660 00:39:16,760 --> 00:39:19,280 as long as I pay off the money for breach of the agreement. 661 00:39:27,600 --> 00:39:29,120 This is all that I have. 662 00:39:29,910 --> 00:39:30,600 Is it enough? 663 00:39:30,760 --> 00:39:31,390 Fei. I can't accept it. 664 00:39:31,670 --> 00:39:32,320 I really can't. 665 00:39:33,150 --> 00:39:34,040 You know me well. 666 00:39:34,520 --> 00:39:37,080 I'm not used to saving money. 667 00:39:37,800 --> 00:39:40,040 And they've been putting off paying me the fees for the scripts. 668 00:39:42,950 --> 00:39:43,670 Maybe I can borrow some from Wen Li. 669 00:39:44,230 --> 00:39:45,080 Fei. Don't do that. 670 00:39:45,320 --> 00:39:46,000 You don't have to do that. 671 00:39:46,150 --> 00:39:47,120 I'll figure it out by myself. 672 00:39:47,320 --> 00:39:48,470 Just do as I say. 673 00:39:57,430 --> 00:39:58,470 What will you do? 674 00:39:59,630 --> 00:40:00,800 What else can I do? 675 00:40:01,600 --> 00:40:03,910 I can do nothing but get by before the agreement expires. 676 00:40:06,150 --> 00:40:06,910 I wanna know 677 00:40:07,630 --> 00:40:09,560 why you want to divorce Boss Ling? 678 00:40:10,390 --> 00:40:11,430 He signed that agreement 679 00:40:11,840 --> 00:40:13,560 because he wanted to keep you by his side. 680 00:40:14,280 --> 00:40:15,320 You know 681 00:40:15,430 --> 00:40:17,560 during this time he has been waited 682 00:40:17,670 --> 00:40:18,950 for you to recall everything with patience. 683 00:40:19,670 --> 00:40:20,910 Maybe tomorrow 684 00:40:21,040 --> 00:40:22,710 you'll remember what happened during the past two years. 685 00:40:24,910 --> 00:40:26,520 All of you told me that we are a couple. 686 00:40:27,430 --> 00:40:30,360 But I don't remember anything about him. 687 00:40:30,870 --> 00:40:32,560 And I wonder 688 00:40:33,080 --> 00:40:34,470 how we fell in love and got married. 689 00:40:35,470 --> 00:40:36,360 The point is 690 00:40:37,230 --> 00:40:38,000 I don't want to be 691 00:40:38,120 --> 00:40:39,600 with a man that I know nothing about or I don't love at all. 692 00:40:40,520 --> 00:40:41,390 The problem is 693 00:40:41,910 --> 00:40:43,600 if I can't recall everything, 694 00:40:43,710 --> 00:40:44,800 what I should do. 695 00:40:45,280 --> 00:40:46,560 It is very likely. 696 00:40:47,120 --> 00:40:47,910 I think this 697 00:40:48,190 --> 00:40:50,000 is unfair for both of us. 698 00:40:53,950 --> 00:40:56,000 I know it's hard 699 00:40:56,230 --> 00:40:57,320 for you to come to terms with the fact 700 00:40:57,600 --> 00:40:58,670 that you are married. 701 00:40:59,230 --> 00:41:02,560 But you were in deep love with Boss Ling. 702 00:41:03,390 --> 00:41:04,150 For over the years 703 00:41:04,630 --> 00:41:06,190 you two have been through 704 00:41:06,280 --> 00:41:07,230 so much, good or bad. 705 00:41:08,470 --> 00:41:10,150 You loved Boss Ling so much. 706 00:41:10,670 --> 00:41:11,910 I know it clearly. 707 00:41:14,670 --> 00:41:15,190 Lin. 708 00:41:16,080 --> 00:41:17,520 If you break up with him at this time, 709 00:41:18,360 --> 00:41:19,520 and once you recall everything, 710 00:41:20,430 --> 00:41:21,390 you will definitely regret it. 711 00:41:25,520 --> 00:41:26,600 I don't want you to be sad. 712 00:41:57,390 --> 00:41:57,870 Fei. 713 00:41:58,950 --> 00:41:59,710 You're back. 714 00:41:59,840 --> 00:42:00,630 I have something to tell you. 715 00:42:06,320 --> 00:42:07,150 This is my bank card. 716 00:42:13,760 --> 00:42:14,470 This is my household register certificate. 717 00:42:17,760 --> 00:42:18,600 This is my property ownership certificate. 718 00:42:19,840 --> 00:42:21,080 I have some funds and stocks. 719 00:42:21,360 --> 00:42:22,870 I can take them out if you need it. 720 00:42:24,120 --> 00:42:24,840 Wait. 721 00:42:25,390 --> 00:42:27,000 What do you mean? 722 00:42:31,760 --> 00:42:32,630 I think 723 00:42:32,800 --> 00:42:33,710 you've got me wrong. 724 00:42:34,870 --> 00:42:36,120 I didn't mean that. 725 00:42:36,630 --> 00:42:39,190 I asked you about that for Lin. 726 00:42:41,320 --> 00:42:42,560 Don't take it seriously. 727 00:42:47,560 --> 00:42:48,320 Fei. 728 00:42:48,840 --> 00:42:49,950 I really love you. 729 00:42:52,870 --> 00:42:55,280 I'm thinking about our future seriously. 730 00:42:55,910 --> 00:42:56,630 I think... 731 00:42:59,390 --> 00:43:01,840 I'm too sleepy. 732 00:43:02,870 --> 00:43:04,000 I'm going to sleep. 733 00:43:06,000 --> 00:43:06,630 Fei. 734 00:43:07,520 --> 00:43:08,040 Fei. 735 00:43:08,280 --> 00:43:08,800 Fei. 736 00:43:08,910 --> 00:43:09,470 Fei. 737 00:43:12,000 --> 00:43:12,470 Fei. 738 00:43:14,000 --> 00:43:14,670 Fei. 739 00:43:24,040 --> 00:43:25,520 Am I being impatient? 740 00:43:31,840 --> 00:43:33,670 Why is he so serious? 741 00:44:03,320 --> 00:44:05,040 The agreement doesn't say I need to act when sleeping. 742 00:44:05,520 --> 00:44:06,630 Aren't you sleeping? 743 00:44:06,800 --> 00:44:07,630 How could you talk? 744 00:44:08,230 --> 00:44:09,000 I'm sleeping. 745 00:44:09,280 --> 00:44:10,230 My eyes are closed. 746 00:44:18,080 --> 00:44:19,950 You wanna terminate the agreement? 747 00:44:21,360 --> 00:44:22,040 OK. 748 00:44:23,670 --> 00:44:25,000 But you have to do three things with me. 749 00:44:28,150 --> 00:44:29,040 What are they? 750 00:44:38,120 --> 00:44:39,870 The first thing you said 751 00:44:40,870 --> 00:44:42,280 is to ride the Ferris wheel with you? 752 00:44:44,080 --> 00:44:44,430 No. 753 00:44:49,080 --> 00:44:49,600 You like it? 754 00:44:51,470 --> 00:44:52,280 Absolutely. 755 00:44:55,080 --> 00:44:55,800 That's good. 756 00:44:57,840 --> 00:44:58,760 Of course I like it. 757 00:44:59,630 --> 00:45:00,320 Ling Yizhou. 758 00:45:00,670 --> 00:45:03,320 Do you know the Ferris wheel looks beautiful 759 00:45:04,040 --> 00:45:05,280 but there is a sad prophecy about it? 760 00:45:05,910 --> 00:45:07,430 Lovers who have ever rode a Ferris wheel together 761 00:45:07,870 --> 00:45:08,630 will break up. 762 00:45:08,910 --> 00:45:09,870 So you shouldn't have brought me here. 763 00:45:10,120 --> 00:45:10,630 I know that. 764 00:45:12,150 --> 00:45:13,280 So we have never 765 00:45:13,280 --> 00:45:14,150 ridden it before. 766 00:45:15,150 --> 00:45:16,040 We just watched it. 767 00:45:17,120 --> 00:45:17,670 Look? 768 00:45:21,140 --> 00:45:24,380 ♪ I still like you a lot. ♪ 769 00:45:24,380 --> 00:45:26,620 ♪ Like the spring flowers waiting to come into full bloom. ♪ 770 00:45:26,630 --> 00:45:27,560 How beautiful it is! 771 00:45:28,460 --> 00:45:29,740 ♪ I still like you a lot. ♪ 772 00:45:29,760 --> 00:45:30,430 Does it look nice? 773 00:45:31,470 --> 00:45:32,080 Of course. 774 00:45:32,100 --> 00:45:33,260 ♪ Like the white clouds not knowing where to roam. ♪ 775 00:45:33,280 --> 00:45:34,760 Take a closer look. 776 00:45:35,260 --> 00:45:38,020 ♪ I still like you a lot. ♪ 777 00:45:38,020 --> 00:45:42,260 ♪ Like raindrops falling into the heart so tender. ♪ 778 00:45:42,260 --> 00:45:45,340 ♪ I still like you a lot. ♪ 779 00:45:45,340 --> 00:45:52,380 ♪ Like the warm fire so pleasing in winter. ♪ 780 00:45:52,900 --> 00:45:56,260 ♪ Stars hide in your eyes, ♪ 781 00:45:56,380 --> 00:45:59,740 ♪ so does the galaxy. ♪ 782 00:45:59,820 --> 00:46:04,660 ♪ They shine in my heart throughout my life. ♪ 783 00:46:10,280 --> 00:46:10,710 Boss. 784 00:46:10,840 --> 00:46:11,600 Please check it. 785 00:46:16,560 --> 00:46:16,950 OK. 786 00:46:18,320 --> 00:46:18,630 Wen Li. 787 00:46:20,390 --> 00:46:21,910 Go and buy a set of jigsaws for Mumu. 788 00:46:22,470 --> 00:46:23,800 Mrs. Ling wants to play jigsaw? 789 00:46:24,280 --> 00:46:25,150 But I heard 790 00:46:25,320 --> 00:46:25,910 playing jigsaw 791 00:46:26,080 --> 00:46:27,390 can help to exercise the brain 792 00:46:27,670 --> 00:46:29,670 and improve one's memory and thinking ability. 793 00:46:30,430 --> 00:46:32,390 Mrs. Ling really wants to recover as soon as possible. 794 00:46:33,190 --> 00:46:36,230 Buy her a set which will help to exercise one's brain to the most. 795 00:46:37,320 --> 00:46:38,280 It should be the most girl-friendly, 796 00:46:38,430 --> 00:46:39,000 and the most expensive. 797 00:46:39,230 --> 00:46:40,430 And it should be of the best quality. 798 00:46:40,870 --> 00:46:41,320 OK. 799 00:46:41,470 --> 00:46:41,950 Wait a minute. 800 00:46:45,710 --> 00:46:47,120 Just buy a set with a lot of pieces for her. 801 00:46:48,280 --> 00:46:49,280 That will do. 802 00:46:50,120 --> 00:46:50,600 Okay. 803 00:46:56,120 --> 00:46:56,520 The express delivery. 804 00:46:57,870 --> 00:46:58,600 Okay, thank you. 805 00:47:03,080 --> 00:47:03,430 OK. 806 00:47:09,710 --> 00:47:13,040 Disney Frozen series jigsaw. 807 00:47:15,430 --> 00:47:16,520 1,000 pieces. 808 00:47:20,040 --> 00:47:21,320 Ling Yizhou. 809 00:47:23,120 --> 00:47:24,360 You're good. 810 00:47:25,060 --> 00:47:29,660 In the whole world, is she the happiest? 811 00:47:32,020 --> 00:47:36,820 I won't compare my smiling face with anyone else's. 812 00:47:37,740 --> 00:47:41,020 As long as given a little more courage, 813 00:47:41,340 --> 00:47:44,340 I can put up with all. 814 00:47:44,820 --> 00:47:50,260 It is not clever to say this sentence. 815 00:47:51,900 --> 00:47:58,020 Take a deep breath and look at yourself. 816 00:47:58,980 --> 00:48:03,340 You have no problem at all. 817 00:48:05,820 --> 00:48:08,420 I breathe deeply. 818 00:48:09,260 --> 00:48:12,380 I need not be reminded by you, 819 00:48:12,700 --> 00:48:16,220 I don't believe and listen, so I don't see clearly. 820 00:48:16,420 --> 00:48:19,700 And fall into a game. 821 00:48:19,860 --> 00:48:23,180 For you, I became single-minded. 822 00:48:23,300 --> 00:48:25,900 And avoided being self-indulgent. 823 00:48:26,260 --> 00:48:27,860 Your words are so sincere. 824 00:48:28,020 --> 00:48:29,980 That I can't see through you. 825 00:48:29,980 --> 00:48:33,540 So people think it was careless of me. 826 00:48:33,700 --> 00:48:37,220 For you, I became unreasonable. 827 00:48:37,220 --> 00:48:39,820 And stopped believing in love. 828 00:48:40,260 --> 00:48:41,820 I bear it till my heart broke. 829 00:48:41,900 --> 00:48:43,980 Even if breathing deeply, 830 00:48:43,980 --> 00:48:46,380 I still can't find peace. 831 00:48:46,380 --> 00:48:50,460 And still mind it. 832 00:49:03,320 --> 00:49:05,360 Sorry, I... 833 00:49:06,950 --> 00:49:08,950 I really don't remember it. 834 00:49:09,800 --> 00:49:12,230 Fei, I'm leaving. 835 00:49:14,670 --> 00:49:17,670 Sorry! The subscriber you dialed is powered off. 836 00:49:18,000 --> 00:49:19,600 Powered off? 837 00:49:28,630 --> 00:49:30,360 What's wrong? 50698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.