All language subtitles for Veerey Ki Wedding (2018) Hindi 720p - HDRip - x264 - 1CD - MP3 - 1GB - ESubs - NARACHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,000 --> 00:02:45,140 Extracted by NARACHI 2 00:02:45,270 --> 00:02:48,010 (CHANTS) 3 00:02:59,890 --> 00:03:00,890 Move.. 4 00:03:01,170 --> 00:03:02,170 Move! 5 00:03:04,450 --> 00:03:05,450 Stop! 6 00:03:06,760 --> 00:03:07,800 'That's Mr. Sharma.' 7 00:03:07,850 --> 00:03:08,610 This wedding cannot take place. 8 00:03:08,611 --> 00:03:10,920 'He too is one of the fathers in Delhi..' 9 00:03:11,200 --> 00:03:15,260 '..whose daughter's heart beat for Veer.' 10 00:03:15,270 --> 00:03:20,560 'Like others, Mr. Sharma too is eagerly waiting for Veer to get married.' 11 00:03:20,600 --> 00:03:23,410 'So that, he too can find some peace of mind.' 12 00:03:23,440 --> 00:03:24,000 What happened? 13 00:03:24,030 --> 00:03:25,170 Channi eloped with Veerey. 14 00:03:25,590 --> 00:03:26,590 Damn! 15 00:03:26,890 --> 00:03:28,590 You are in your bed.. 16 00:03:28,680 --> 00:03:30,330 And not at a wedding hall. 17 00:03:30,460 --> 00:03:32,890 Channi is making parathas (FLATBREAD) in the kitchen. 18 00:03:32,910 --> 00:03:33,910 Really? 19 00:03:34,020 --> 00:03:35,100 - Tell me something? - Yeah? 20 00:03:35,330 --> 00:03:37,700 Why are you so worried about Veerey? 21 00:03:37,740 --> 00:03:39,710 Why do you keep cursing him? 22 00:03:39,870 --> 00:03:41,340 He is such a nice boy. 23 00:03:41,700 --> 00:03:43,960 He is a gem of a person, this Veer. 24 00:03:51,640 --> 00:03:52,640 'Prabhu Arora.' 25 00:03:53,330 --> 00:03:53,860 'A businessman.' 26 00:03:53,880 --> 00:03:58,840 'He has more money than he can count.' 27 00:03:59,370 --> 00:04:04,740 'But he is such a miser that even his money yearns to be spent.' 28 00:04:05,480 --> 00:04:07,640 I have already added sugar. You don't need to add more. 29 00:04:07,910 --> 00:04:10,030 - And I have made it so you don't have to.. - Listen.. 30 00:04:10,730 --> 00:04:13,370 You don't need to add sugar when you make it, darling. 31 00:04:13,380 --> 00:04:14,380 Enough of romance. 32 00:04:14,650 --> 00:04:15,980 Your blood sugar level is high. 33 00:04:16,020 --> 00:04:17,940 - Come on, let's eat breakfast. - Coming. 34 00:04:18,780 --> 00:04:20,080 - Tolaram.. - Yes, ma'am? 35 00:04:20,200 --> 00:04:21,440 - Is the tea ready? - Yes. 36 00:04:21,450 --> 00:04:22,170 Did you add sugar? 37 00:04:22,270 --> 00:04:24,390 Yes.. No. No, I didn't. 38 00:04:24,490 --> 00:04:26,870 'He has just one problem, his son..' 39 00:04:27,060 --> 00:04:27,820 'Veer.' 40 00:04:27,980 --> 00:04:30,260 'He keeps giving away millions as charity..' 41 00:04:30,400 --> 00:04:34,760 'And keeps giving his father shocks in small doses.' 42 00:04:34,790 --> 00:04:38,550 Listen, Veerey shenanigans tend to hurt in such a way.. 43 00:04:39,010 --> 00:04:41,560 That you cannot even complain about them. 44 00:04:41,860 --> 00:04:42,860 What happened? 45 00:04:43,760 --> 00:04:44,560 Tell me.. 46 00:04:44,770 --> 00:04:45,790 What did he do? 47 00:04:45,940 --> 00:04:49,010 He spent 270,000 on two dentures. 48 00:04:50,730 --> 00:04:52,250 - 270,000? - Yes. 49 00:04:52,310 --> 00:04:53,520 - On two dentures? - Yes. 50 00:04:53,710 --> 00:04:55,590 Did he break someone jaw? 51 00:04:56,190 --> 00:04:57,190 Tell me. 52 00:04:59,330 --> 00:05:00,050 What are you doing? 53 00:05:00,190 --> 00:05:01,230 I asked you something. 54 00:05:01,900 --> 00:05:03,180 It's not so. 55 00:05:03,380 --> 00:05:03,970 Then? 56 00:05:04,090 --> 00:05:06,080 There's Trilok Nagar behind the Hanuman, right? 57 00:05:06,690 --> 00:05:07,060 Hmm. 58 00:05:07,130 --> 00:05:08,780 There is a juice stall over there, right? 59 00:05:08,910 --> 00:05:09,350 Hmm. 60 00:05:09,440 --> 00:05:13,310 That uncle with moustaches and his short wife.. 61 00:05:13,410 --> 00:05:15,030 The one who speaks like a parrot. 62 00:05:15,240 --> 00:05:16,710 She met Veerey one day. 63 00:05:16,780 --> 00:05:17,670 She was missing a few teeth. 64 00:05:17,750 --> 00:05:19,110 She told him: 65 00:05:19,420 --> 00:05:22,470 "Son, I wish to eat walnuts." 66 00:05:22,860 --> 00:05:25,860 So, your generous soon took her to City Hospital. 67 00:05:26,210 --> 00:05:27,770 Do you know what she told him? 68 00:05:28,080 --> 00:05:29,490 "We want imported teeth." 69 00:05:30,180 --> 00:05:31,296 So, he got her imported teeth. 70 00:05:31,320 --> 00:05:33,330 135,000 for one. 270,000 for two. 71 00:05:34,540 --> 00:05:36,200 He did a good deed. 72 00:05:37,150 --> 00:05:39,556 Even if only for a few days, she will at least food that she likes. 73 00:05:39,580 --> 00:05:40,150 Right? 74 00:05:40,520 --> 00:05:42,640 Darling, what will she eat? 75 00:05:42,750 --> 00:05:44,750 She has got a new pair of teeth worth 270,000. 76 00:05:44,850 --> 00:05:46,006 Now she calls him every day.. 77 00:05:46,030 --> 00:05:47,910 "Send over some walnuts. I wish to eat walnuts." 78 00:05:48,140 --> 00:05:50,421 Now they want him to arrange for walnuts as well. Amazing. 79 00:05:50,820 --> 00:05:51,820 Listen.. 80 00:05:51,970 --> 00:05:53,340 Sorry, my phone. 81 00:05:54,040 --> 00:05:57,150 If you come across any of his shenanigans, do inform me.. 82 00:05:57,210 --> 00:05:59,440 I cannot digest food until I hear about one. 83 00:05:59,490 --> 00:06:03,180 No matter what you say, my Veerey is the heart of Delhi. 84 00:06:03,220 --> 00:06:06,230 'You guessed it right. That's the guy we are talking about, Veer.' 85 00:06:06,680 --> 00:06:07,960 'Problem? What problem?' 86 00:06:08,240 --> 00:06:10,479 'That's the problem.. He doesn't have any problem.' 87 00:06:10,990 --> 00:06:13,460 'So, he keeps solve problems of the world.' 88 00:06:14,430 --> 00:06:14,910 'What?' 89 00:06:15,330 --> 00:06:18,480 'You just saw his mobile phone. Once you have a look at him..' 90 00:06:18,490 --> 00:06:19,490 Veerey, I've got a tip. 91 00:06:19,930 --> 00:06:21,770 - A few are planning to rob an ATM van. - When? 92 00:06:21,830 --> 00:06:22,630 11:30 am. 93 00:06:22,730 --> 00:06:23,370 Four men. 94 00:06:23,480 --> 00:06:24,120 They will pass through CP. 95 00:06:24,150 --> 00:06:25,150 'Awesome.' 96 00:06:28,510 --> 00:06:29,350 Step on it! 97 00:06:29,430 --> 00:06:30,430 Okay. 98 00:06:30,470 --> 00:06:31,230 Faster! 99 00:06:31,370 --> 00:06:32,570 Do you want me to make it fly? 100 00:06:36,410 --> 00:06:37,410 Drive faster! 101 00:06:37,590 --> 00:06:38,790 Why don't you drive instead? 102 00:07:08,270 --> 00:07:10,220 Oh no! 103 00:07:21,930 --> 00:07:23,250 Let's go, let's go, let's go! 104 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 Get down quickly. 105 00:08:24,190 --> 00:08:26,430 Hurry up. Someone will show up. 106 00:08:26,980 --> 00:08:27,540 Take this too. 107 00:08:27,630 --> 00:08:28,990 We need to take all the money. 108 00:08:29,040 --> 00:08:31,080 - Open the bag wide. - Yes. Take some more. 109 00:08:34,340 --> 00:08:35,340 Give it here. 110 00:08:37,570 --> 00:08:38,710 First, learn how to hold it. 111 00:08:38,770 --> 00:08:39,770 Please forgive us. 112 00:08:40,570 --> 00:08:42,640 Sorry. I am a mistake, sir. 113 00:08:42,730 --> 00:08:43,860 Please forgive me, sir. 114 00:08:44,130 --> 00:08:46,720 My sister is getting married. I need 100,000, sir. 115 00:08:47,030 --> 00:08:48,616 That's why I agreed to come with them, sir. 116 00:08:48,640 --> 00:08:51,200 Please save me, sir. Otherwise, my family will get ruined. 117 00:08:51,350 --> 00:08:52,070 Please, sir. 118 00:08:52,110 --> 00:08:53,520 Please forgive me, sir. 119 00:08:53,690 --> 00:08:55,210 I need 50,000, sir. 120 00:08:55,240 --> 00:08:56,740 My mother is in the hospital, sir. 121 00:08:57,750 --> 00:09:00,210 Please forgive me, sir. I need 50,000. 122 00:09:01,200 --> 00:09:03,140 I need to gift my wife a gold necklace. 123 00:09:03,480 --> 00:09:04,480 Your wife? 124 00:09:04,880 --> 00:09:06,080 She refuses to give me food. 125 00:09:06,220 --> 00:09:07,220 What's your wife's name? 126 00:09:07,310 --> 00:09:08,030 Diya. 127 00:09:08,310 --> 00:09:09,310 - Huh? - Diya! 128 00:09:10,130 --> 00:09:11,130 Diya! 129 00:09:11,930 --> 00:09:12,700 Wants to gift a necklace! 130 00:09:12,730 --> 00:09:13,690 - Give me just some, sir. - Get lost! 131 00:09:13,710 --> 00:09:15,466 Give me just some, sir. I am hungry, sir. 132 00:09:15,490 --> 00:09:16,320 - Give me just some. - Get lost! 133 00:09:16,340 --> 00:09:18,380 She won't give me any food today either! 134 00:09:18,700 --> 00:09:21,290 He ran away, leaving us alone. 135 00:09:23,170 --> 00:09:24,970 First of all, put all the money back. 136 00:09:26,100 --> 00:09:27,830 If I catch you doing this again.. 137 00:09:28,170 --> 00:09:29,990 Then your bones will be found in this trunk. 138 00:09:30,820 --> 00:09:31,460 Got it? 139 00:09:31,830 --> 00:09:32,830 Yes. 140 00:09:34,620 --> 00:09:35,860 You can take 100,000 out of it. 141 00:09:36,980 --> 00:09:37,930 And you too take 50,000. 142 00:09:38,000 --> 00:09:38,920 How much did you need? 50,000? 143 00:09:38,980 --> 00:09:39,620 50,000 right? 144 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 Take 50,000 and leave. 145 00:09:40,960 --> 00:09:42,460 Never do such a thing again. 146 00:09:42,950 --> 00:09:44,870 Got it? Pick them up. 147 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Count it! 148 00:09:46,870 --> 00:09:49,310 Count! 149 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 Count yours. 150 00:09:51,820 --> 00:09:53,190 Four, five.. 151 00:09:53,720 --> 00:09:54,960 - Jai Hind, sir! - Jai Hind. 152 00:09:57,150 --> 00:09:57,710 Where's Veer? 153 00:09:57,780 --> 00:09:59,660 Veer handed this over to us and left. 154 00:10:00,300 --> 00:10:01,436 - Does it contain all the money? - No, sir. 155 00:10:01,460 --> 00:10:02,860 150,000 are missing. 156 00:10:03,910 --> 00:10:07,270 He made government do a charity of 150,000. 157 00:10:08,620 --> 00:10:09,820 Veerey, you will never change. 158 00:10:11,430 --> 00:10:12,310 - You first. - What about you? 159 00:10:12,330 --> 00:10:14,460 Papa, please, we want ice cream. 160 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 Lajwanti.. 161 00:10:15,880 --> 00:10:18,130 Didn't I promise you that I'd give you a tour of Delhi? 162 00:10:18,210 --> 00:10:19,236 See, I fulfilled my promise. 163 00:10:19,260 --> 00:10:21,260 Rubbish, what tour did you take me? 164 00:10:21,590 --> 00:10:23,540 It's so hot in here. 165 00:10:23,590 --> 00:10:25,310 And you didn't even give me anything to eat. 166 00:10:25,510 --> 00:10:27,950 Tell me, what would you like to eat? I will get it right away. 167 00:10:28,110 --> 00:10:29,870 I want to eat ice cream. 168 00:10:29,940 --> 00:10:31,820 - The big one. - Ice cream? 169 00:10:32,210 --> 00:10:33,210 The big one? 170 00:10:33,590 --> 00:10:34,590 Oh shit. 171 00:10:35,190 --> 00:10:36,310 I don't have any money left. 172 00:11:00,230 --> 00:11:01,810 Here, have some rocket ice cream. 173 00:11:02,030 --> 00:11:03,030 I have others too. 174 00:11:03,100 --> 00:11:04,380 - Here's 4,000. - 4,000! 175 00:11:04,410 --> 00:11:06,170 - Get me some more. - I'll get them. 176 00:11:06,430 --> 00:11:06,910 Geet! 177 00:11:07,100 --> 00:11:09,230 Mr. Veer Arora, you just wait there! 178 00:11:09,310 --> 00:11:10,950 I'll teach you a lesson today. 179 00:11:11,120 --> 00:11:12,450 What do you think of yourself? 180 00:11:13,190 --> 00:11:14,990 Will I keep waiting for you all my life? 181 00:11:15,020 --> 00:11:16,746 - Sorry, Geet. - Don't I have anything else to do? 182 00:11:16,770 --> 00:11:18,686 - I won't be late again. - You don't respect me at all. 183 00:11:18,710 --> 00:11:19,520 Lord Almighty! 184 00:11:19,550 --> 00:11:21,550 When will you learn to come on time, Veer? 185 00:11:22,000 --> 00:11:23,320 Papa, please. Papa, please. 186 00:11:23,380 --> 00:11:25,220 I am not going to be your wife. 187 00:11:25,340 --> 00:11:27,940 Otherwise, I'll spend my whole life waiting for you. 188 00:11:28,180 --> 00:11:30,930 What do you think of yourself? You've had it from me today! 189 00:11:30,950 --> 00:11:33,090 Lord Hanuman, please save my honor. 190 00:11:33,130 --> 00:11:33,850 Here, eat this! 191 00:11:33,870 --> 00:11:35,330 Got it! 192 00:11:35,580 --> 00:11:36,180 Take this. 193 00:11:36,310 --> 00:11:39,180 Didn't I tell you, I am well respected over here? 194 00:11:39,200 --> 00:11:40,290 Thank you, Lord Hanuman. 195 00:11:41,850 --> 00:11:42,850 Yum! 196 00:11:48,150 --> 00:11:48,950 You want to eat ice cream? 197 00:11:49,040 --> 00:11:50,290 Here, have some more. 198 00:11:50,340 --> 00:11:51,620 I'll teach you a lesson. 199 00:11:54,010 --> 00:11:55,970 You idiot, donkey! 200 00:11:55,990 --> 00:11:59,170 Veer Arora, you will never stop being late, right? 201 00:11:59,220 --> 00:12:00,726 I will have to keep waiting for you all my life? 202 00:12:00,750 --> 00:12:03,310 I have no intentions of being Mrs. Veer Arora. 203 00:12:03,330 --> 00:12:04,330 Got it? 204 00:12:24,250 --> 00:12:27,770 ♪ Keep me in your heart and not your mind. ♪ 205 00:12:31,810 --> 00:12:35,560 ♪ Don't keep me on the side or behind. ♪ 206 00:12:39,530 --> 00:12:43,410 ♪ Keep me in your heart and not your mind. ♪ 207 00:12:43,430 --> 00:12:47,170 ♪ Don't keep me on the side or behind. ♪ 208 00:12:47,410 --> 00:12:49,170 ♪ Listen up, girl.. ♪ 209 00:12:49,200 --> 00:12:51,150 ♪ Listen up, girl.. ♪ 210 00:12:51,180 --> 00:12:52,940 ♪ I have a huge fan following. ♪ 211 00:12:53,000 --> 00:12:56,920 ♪ Don't ignore me, I am quite mind-blowing. ♪ 212 00:12:56,970 --> 00:13:00,680 ♪ Don't ignore me, I am quite mind-blowing. ♪ 213 00:13:00,980 --> 00:13:04,820 ♪ He is quite mind-blowing. ♪ 214 00:13:04,840 --> 00:13:08,330 ♪ He is quite mind-blowing. ♪ 215 00:13:08,360 --> 00:13:12,200 ♪ Don't ignore me, I am quite mind-blowing. ♪ 216 00:13:12,220 --> 00:13:16,340 ♪ Don't ignore me, I am quite mind-blowing. ♪ 217 00:13:30,750 --> 00:13:35,090 ♪ You can follow me on twitter or stock me on Facebook. ♪ 218 00:13:35,150 --> 00:13:38,900 ♪ I am very famous, a have millions of fans. ♪ 219 00:13:39,070 --> 00:13:42,910 ♪ Let me click a selfie together and upload it. ♪ 220 00:13:42,920 --> 00:13:46,740 ♪ You too will get famous and renowned. ♪ 221 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 ♪ I agree a little milky.. ♪ 222 00:13:48,980 --> 00:13:52,420 ♪ I agree a little milky is your glowing. ♪ 223 00:13:52,510 --> 00:13:56,180 ♪ Don't ignore me, I am quite mind-blowing. ♪ 224 00:13:56,330 --> 00:13:59,810 ♪ Don't ignore me, I am quite mind-blowing. ♪ 225 00:14:14,930 --> 00:14:19,230 ♪ My love, you can check the Whatsapp DP. ♪ 226 00:14:19,400 --> 00:14:22,900 ♪ You can ask your friend or trust me. ♪ 227 00:14:23,200 --> 00:14:26,910 ♪ Keep your threatening attitude away. ♪ 228 00:14:27,060 --> 00:14:30,920 ♪ Tag love a little, and enjoy heavily bliss every day. ♪ 229 00:14:31,190 --> 00:14:32,870 ♪ Let the car.. ♪ 230 00:14:32,900 --> 00:14:36,460 ♪ Let the car go slowing. ♪ 231 00:14:36,650 --> 00:14:40,330 ♪ Don't ignore me, I am quite mind-blowing. ♪ 232 00:14:40,500 --> 00:14:44,160 ♪ Don't ignore me, I am quite mind-blowing. ♪ 233 00:14:44,630 --> 00:14:47,810 ♪ He is quite mind-blowing. ♪ 234 00:14:48,490 --> 00:14:51,810 ♪ He is quite mind-blowing. ♪ 235 00:14:52,060 --> 00:14:55,530 ♪ Don't ignore me, I am quite mind-blowing. ♪ 236 00:14:55,860 --> 00:15:00,300 ♪ Don't ignore me, I am quite mind-blowing. ♪ 237 00:15:04,610 --> 00:15:07,790 Arora, I am fed up with Ghuggi. 238 00:15:07,950 --> 00:15:09,810 What happened? What did he do now? 239 00:15:10,460 --> 00:15:12,740 - He rejected that girl as well. - Really? 240 00:15:13,310 --> 00:15:15,840 He says she doesn't have a good voice. 241 00:15:17,120 --> 00:15:18,120 Arora.. 242 00:15:19,240 --> 00:15:24,200 He always does something as soon as my blood pressure gets normal. 243 00:15:25,470 --> 00:15:27,640 Brother, your son only does something.. 244 00:15:27,680 --> 00:15:29,660 My son Veer always does something drastic. 245 00:15:29,690 --> 00:15:30,370 Really? 246 00:15:30,680 --> 00:15:33,030 I went to Kolkata a few days back. 247 00:15:33,140 --> 00:15:34,140 Only for three days. 248 00:15:34,560 --> 00:15:36,420 Veer looked after the whole factory. 249 00:15:36,930 --> 00:15:38,480 My right-hand man, Shambhu. 250 00:15:38,550 --> 00:15:39,590 He is fifty years old. 251 00:15:40,010 --> 00:15:43,130 He fell in love with a girl who applies henna in a parlor. 252 00:15:43,180 --> 00:15:44,580 - You know what Veer did? - What? 253 00:15:44,610 --> 00:15:45,950 He got them both married. 254 00:15:46,350 --> 00:15:48,440 - That's good. - How is it good? 255 00:15:48,480 --> 00:15:50,180 They got married three months back. 256 00:15:50,200 --> 00:15:51,760 He is still on honeymoon. 257 00:15:52,200 --> 00:15:52,760 Oh. 258 00:15:52,830 --> 00:15:55,430 Brother, all my deliveries got delayed. 259 00:15:55,980 --> 00:15:59,490 I have never said as many lies as I have in these three months. 260 00:15:59,840 --> 00:16:01,120 And all this is because of Veer. 261 00:16:01,650 --> 00:16:03,090 And Veer is just a pupil. 262 00:16:03,300 --> 00:16:03,730 Really? 263 00:16:04,130 --> 00:16:06,470 - You know my elder brother, Nikku? - Yes. 264 00:16:06,500 --> 00:16:10,740 Nikku's son, Balli, he is his guru. 265 00:16:10,930 --> 00:16:11,730 Okay. 266 00:16:11,950 --> 00:16:15,000 If Veer is trouble, Balli is big trouble. 267 00:16:17,640 --> 00:16:20,690 I'm warning you, keep your hands away. 268 00:16:20,730 --> 00:16:22,100 You are a queen. 269 00:16:22,410 --> 00:16:24,700 You aren't meant to martyr as a cop. 270 00:16:25,050 --> 00:16:28,480 You are meant to keep a king like me happy. 271 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 You...! 272 00:16:48,010 --> 00:16:51,440 Your first crime, interfering in police's investigation. 273 00:16:55,390 --> 00:16:59,510 Your second crime, touching a police officer's uniform. 274 00:17:00,260 --> 00:17:03,860 Your third crime, you touched a female police officer. 275 00:17:05,540 --> 00:17:06,730 Under section 240.. 276 00:17:08,390 --> 00:17:09,560 324.. 277 00:17:11,200 --> 00:17:13,330 338.. 278 00:17:14,350 --> 00:17:16,020 You will all get arrested. 279 00:17:18,680 --> 00:17:21,310 At least for 11 years. 280 00:17:25,150 --> 00:17:28,010 Police has surrounded you from all sides. 281 00:17:29,840 --> 00:17:31,510 Drop your weapons.. 282 00:17:32,250 --> 00:17:35,120 Right where you are standing. 283 00:17:35,670 --> 00:17:36,670 Drop your weapons! 284 00:17:37,940 --> 00:17:39,370 Idiots! 285 00:17:39,590 --> 00:17:40,590 What are you doing? 286 00:17:41,350 --> 00:17:43,480 Why should we believe you that there are cops outside? 287 00:17:43,660 --> 00:17:45,320 - Hey you, go and check. - Okay, boss. 288 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 Why should he go out? 289 00:17:49,620 --> 00:17:51,430 Are you scared of facing a bullet? 290 00:17:51,880 --> 00:17:53,280 He is fooling us, boss. 291 00:17:53,470 --> 00:17:55,790 - There are no cops outside. - If they aren't here as yet.. 292 00:17:56,500 --> 00:17:57,200 They will be here soon. 293 00:17:57,300 --> 00:17:58,380 There they are. 294 00:17:58,580 --> 00:17:59,826 Police has started to come on time. 295 00:17:59,850 --> 00:18:01,970 Get him! Get everyone! 296 00:18:03,350 --> 00:18:04,350 Sir! 297 00:18:07,390 --> 00:18:11,030 Listen up! Sir! Actually.. 298 00:18:11,380 --> 00:18:12,730 I came here at the right time. 299 00:18:12,990 --> 00:18:14,550 I was on a bike. 300 00:18:14,690 --> 00:18:16,830 But my team got stuck in the traffic. 301 00:18:16,900 --> 00:18:17,800 Hats off to you. 302 00:18:17,850 --> 00:18:19,050 Thank you so much, sir. 303 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 Thank you. 304 00:18:22,540 --> 00:18:23,540 I'm Balli. 305 00:18:24,530 --> 00:18:26,020 I work here.. 306 00:18:26,050 --> 00:18:28,520 Your work was amazing. 307 00:18:29,400 --> 00:18:30,520 What was so amazing? 308 00:18:31,180 --> 00:18:32,446 It was straight out of the movie Deewar. 309 00:18:32,470 --> 00:18:33,956 Shashi Kapoor had acted it out in the movie. 310 00:18:33,980 --> 00:18:34,996 I just tried to match up a little. 311 00:18:35,020 --> 00:18:38,150 This is the style big people. 312 00:18:38,350 --> 00:18:40,090 They don't want to take any credit. 313 00:18:40,260 --> 00:18:45,550 But I have to say, we will meet again. 314 00:18:46,480 --> 00:18:47,950 I am Rani Chaudhary. 315 00:18:47,980 --> 00:18:49,340 Inspector Rani Chaudhary. 316 00:18:50,190 --> 00:18:51,350 Golnakkar police station. 317 00:18:51,530 --> 00:18:52,530 Thank you. 318 00:18:55,630 --> 00:18:57,410 Cops shouldn't be thanking anyone. 319 00:18:58,720 --> 00:19:00,600 It is their job to provide the service. 320 00:19:00,690 --> 00:19:02,830 It is the public who should thank them. 321 00:19:05,890 --> 00:19:06,900 Damn! 322 00:19:06,920 --> 00:19:09,769 He ignored Rani Chaudhary! 323 00:19:10,420 --> 00:19:11,780 Sir, if I may.. 324 00:19:12,540 --> 00:19:15,500 I extinguish the lamps at dusk.. 325 00:19:15,530 --> 00:19:16,370 Extinguish them. 326 00:19:16,390 --> 00:19:19,230 Someone's memory sparks my heart bright enough. 327 00:19:19,280 --> 00:19:21,540 Someone's memory sparks my heart.. 328 00:19:21,580 --> 00:19:23,210 Wonderful.. 329 00:19:23,240 --> 00:19:24,560 - Amazing. - Thank you. 330 00:19:25,020 --> 00:19:26,380 It touched my heart. 331 00:19:27,830 --> 00:19:28,830 Enjoy your drink. 332 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 Drink. 333 00:19:32,010 --> 00:19:33,310 It's freeof cost. Drink. 334 00:19:33,360 --> 00:19:35,260 Sir, may I ask something? 335 00:19:36,800 --> 00:19:41,120 Why do you always listen to sad pain-filled poetries? 336 00:19:41,780 --> 00:19:43,480 What happened? 337 00:19:44,890 --> 00:19:47,750 My heart is full of pain, Mr. Ghumra. 338 00:19:47,810 --> 00:19:49,840 Oh. 339 00:19:55,890 --> 00:19:57,420 I met a girl. 340 00:19:58,980 --> 00:20:00,320 I fell in love. 341 00:20:00,940 --> 00:20:01,940 Great. 342 00:20:03,350 --> 00:20:08,190 And I also go an opportunity to take things forward. 343 00:20:08,570 --> 00:20:10,410 You should try the Balushahi (SWEETS), sister. 344 00:20:10,530 --> 00:20:11,970 No, thank you. 345 00:20:12,070 --> 00:20:15,590 Well, I try to avoid sweets to maintain my figure. 346 00:20:15,690 --> 00:20:16,770 - There.. - Okay. 347 00:20:17,000 --> 00:20:19,200 Come on, why should anyone avoid sweets? 348 00:20:20,390 --> 00:20:21,800 Take it, otherwise aunt.. 349 00:20:22,370 --> 00:20:24,880 Actually, after my parents passed away.. 350 00:20:24,930 --> 00:20:26,820 Aunt was the one who brought me up. 351 00:20:28,180 --> 00:20:31,680 No one can be a better aunt or a better mother than her. 352 00:20:32,050 --> 00:20:34,730 And in near future, no one would be a better mother-in-law than her. 353 00:20:36,520 --> 00:20:38,680 - There, even uncle is here. - Look, he too is here. 354 00:20:39,270 --> 00:20:40,470 Wonderful. 355 00:20:40,670 --> 00:20:42,510 This house seems quite lively today. 356 00:20:43,040 --> 00:20:44,090 - He's.. - Hello. 357 00:20:44,420 --> 00:20:46,300 - Hello. - He's my uncle. 358 00:20:46,370 --> 00:20:48,130 He has played a double role. 359 00:20:49,170 --> 00:20:50,770 As my father and as my uncle. 360 00:20:51,060 --> 00:20:52,200 - Hello. - Hello. 361 00:20:52,230 --> 00:20:52,680 Hello, uncle. 362 00:20:52,710 --> 00:20:55,140 I had given my approval right after I saw your picture. 363 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 Balli.. 364 00:20:56,870 --> 00:20:59,150 I hope you have told Sughanda about Mallika. 365 00:20:59,630 --> 00:21:00,630 You haven't told her? 366 00:21:00,870 --> 00:21:03,450 I'd suggest that you should tell her everything before marriage. 367 00:21:03,960 --> 00:21:06,626 You will face trouble if things come out in the open after marriage. 368 00:21:06,650 --> 00:21:10,770 He was crazy about Mallika. 369 00:21:11,310 --> 00:21:13,190 - Please have the Samosas. - Please. 370 00:21:13,210 --> 00:21:15,980 You don't have to take this seriously. 371 00:21:16,010 --> 00:21:17,090 He loves to joke. 372 00:21:17,120 --> 00:21:18,880 You know the forest behind Barrakhamba? 373 00:21:19,080 --> 00:21:21,080 - Stop him. - He spent three nights with her there. 374 00:21:21,340 --> 00:21:23,240 I told him to at least change his underwear. 375 00:21:23,810 --> 00:21:26,210 - What are you waiting for Sughanda? - He is joking. 376 00:21:26,770 --> 00:21:28,730 - Who is Mallika? Underwear. - Please sit down. 377 00:21:28,790 --> 00:21:30,190 Sister! Sister! Sister! 378 00:21:30,280 --> 00:21:32,500 - Please listen to me. - We have heard enough. 379 00:21:32,960 --> 00:21:33,700 Please listen to me. 380 00:21:33,710 --> 00:21:35,430 Sughanda! Sughanda, listen to me! 381 00:21:35,480 --> 00:21:37,990 I had just fallen in love.. 382 00:21:38,730 --> 00:21:41,730 And uncle's joke ruined it all. 383 00:21:45,310 --> 00:21:48,110 Sughanda, I have been trying to call you from so long. 384 00:21:48,380 --> 00:21:51,070 The Mallika they are talking about is Mallika Sherawat. 385 00:21:51,200 --> 00:21:52,230 I am her fan. 386 00:21:52,840 --> 00:21:54,350 I have seen Murder 25 times. 387 00:21:54,590 --> 00:21:56,480 I was with her in Barrakhamba's forest. 388 00:21:56,500 --> 00:21:59,180 But that's because they were using my cars for her movie's shooting. 389 00:21:59,350 --> 00:22:01,730 Look, I am Anu and not Sughanda. 390 00:22:01,830 --> 00:22:02,900 Sughanda's friend. 391 00:22:03,200 --> 00:22:04,730 Sughanda's phone is with me. 392 00:22:04,870 --> 00:22:06,750 Oh. Hello, Anu. 393 00:22:09,120 --> 00:22:11,180 Before the palace of my love turns to dust.. 394 00:22:11,430 --> 00:22:13,910 Please help me talk to Sughanda. 395 00:22:16,430 --> 00:22:17,810 By the way Mr. Balli.. 396 00:22:18,260 --> 00:22:20,120 Sughanda is taking her third vow at the moment. 397 00:22:20,140 --> 00:22:22,570 The palace of your love has already turned to dust. 398 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 What? 399 00:22:26,140 --> 00:22:27,140 Damn.. 400 00:22:28,340 --> 00:22:28,670 That.. 401 00:22:28,800 --> 00:22:30,820 Now the situation is such that.. 402 00:22:32,560 --> 00:22:34,920 I find peace not when I try to heal the wound.. 403 00:22:35,050 --> 00:22:37,690 But when I try to reopen it. 404 00:22:40,000 --> 00:22:42,150 How about another one? 405 00:22:44,020 --> 00:22:45,020 Hey! 406 00:22:48,590 --> 00:22:49,910 Damn you! 407 00:23:06,440 --> 00:23:07,080 Hello? 408 00:23:07,150 --> 00:23:08,870 Well done, uncle. 409 00:23:09,710 --> 00:23:14,470 You are having a good night's sleep after ruining my life? 410 00:23:14,970 --> 00:23:19,040 Leaving this 35-year-old unmarried man to wander.. 411 00:23:19,060 --> 00:23:23,390 In the desert of loneliness, you lie there hugging your wife? 412 00:23:23,420 --> 00:23:24,500 Have some shame. 413 00:23:25,280 --> 00:23:27,740 You will get cursed. 414 00:23:29,540 --> 00:23:34,050 You will not get married for the next seven lifetimes, uncle. 415 00:23:36,410 --> 00:23:37,410 You can go to sleep now. 416 00:23:40,870 --> 00:23:41,870 Who was it? 417 00:23:42,390 --> 00:23:43,980 Who else could it be.. 418 00:23:44,010 --> 00:23:46,410 Providing peace to my soul in the middle of night? 419 00:23:47,630 --> 00:23:48,630 Balli. 420 00:23:49,320 --> 00:23:50,680 He loves you a lot. 421 00:24:03,460 --> 00:24:05,380 Mom, I would like to say a few words. 422 00:24:05,670 --> 00:24:06,680 Go on, say it. 423 00:24:07,660 --> 00:24:08,660 Thank you. 424 00:24:10,730 --> 00:24:11,850 What does he want to say? 425 00:24:12,560 --> 00:24:14,190 He is just a kid. Let him do it. 426 00:24:15,410 --> 00:24:16,790 I would like to say something. 427 00:24:18,950 --> 00:24:21,470 Today is a very big day for all of us.. 428 00:24:21,780 --> 00:24:23,580 Because today is my grandfather's birthday. 429 00:24:24,170 --> 00:24:27,590 I don't know what a son should do to honor his father. 430 00:24:28,260 --> 00:24:32,230 But someone of my age should learn, and I do just that. 431 00:24:34,120 --> 00:24:37,730 I learn, when my father does something for my grandfather. 432 00:24:39,230 --> 00:24:41,930 When my father honors my grandfather.. 433 00:24:42,180 --> 00:24:43,730 When he does charity in his name.. 434 00:24:44,150 --> 00:24:45,410 It makes all of us very happy. 435 00:24:46,750 --> 00:24:49,550 And today, to share that happiness with all of you.. 436 00:24:50,150 --> 00:24:55,909 Dad has decided that all of you get a month's salary as bonus! 437 00:24:58,050 --> 00:24:59,210 There he goes again. 438 00:25:04,420 --> 00:25:05,820 Hold on. 439 00:25:08,080 --> 00:25:09,080 What are you doing? 440 00:25:09,260 --> 00:25:10,300 A month's salary as bonus! 441 00:25:10,910 --> 00:25:11,930 Did you ask uncle? 442 00:25:12,250 --> 00:25:13,450 He was his father as well. 443 00:25:14,400 --> 00:25:16,470 He was my grandfather too. You didn't ask me. 444 00:25:17,290 --> 00:25:19,290 How can you just declare a month's salary as bonus? 445 00:25:20,360 --> 00:25:22,590 You won't get a month's salary as bonus. 446 00:25:26,070 --> 00:25:28,330 You will 2 months' salary as bonus. 447 00:25:29,160 --> 00:25:29,930 Okay? 448 00:25:30,050 --> 00:25:31,390 Amazing. 449 00:25:32,130 --> 00:25:33,570 Thank you, Balli sir! 450 00:25:34,250 --> 00:25:35,370 Mr. Balli.. 451 00:25:36,950 --> 00:25:39,920 There they do another charity. 452 00:25:39,940 --> 00:25:41,570 Two months' salary as bonus! 453 00:25:42,180 --> 00:25:45,020 You two have made me lose 7 million. 454 00:25:49,250 --> 00:25:51,450 Dad, you are only thinking about losing your 7 million. 455 00:25:51,980 --> 00:25:53,630 Have you ever thought how much helpful.. 456 00:25:53,650 --> 00:25:55,546 This 7 million will be for all the workers? Right? 457 00:25:55,570 --> 00:25:57,226 It will help someone's sister get admitted into a nice college. 458 00:25:57,250 --> 00:25:59,286 Someone will be able to get his mother's eye operated. 459 00:25:59,310 --> 00:26:01,970 Someone will be able to change his kneecaps. 460 00:26:03,000 --> 00:26:04,436 Someone will be able to go on a pilgrimage. 461 00:26:04,460 --> 00:26:05,820 Someone will be able to go abroad. 462 00:26:06,100 --> 00:26:08,180 If some poor fellow is if your age.. 463 00:26:08,810 --> 00:26:10,656 Then he will be able to enjoy a five days package in Thailand. 464 00:26:10,680 --> 00:26:11,680 - Right? - Exactly. 465 00:26:11,960 --> 00:26:13,400 You will get so many blessings, dad. 466 00:26:13,580 --> 00:26:14,980 You will live a long life. 467 00:26:15,150 --> 00:26:15,750 Oh God! 468 00:26:15,850 --> 00:26:17,796 - Take this. - And yes, we aren't doing this for you. 469 00:26:17,820 --> 00:26:19,380 We are doing all this for aunt. 470 00:26:19,400 --> 00:26:22,460 My aunt should dress up like this for another 200-500 years. 471 00:26:22,500 --> 00:26:24,900 - Right, aunt? - Yes, sure. 472 00:26:25,510 --> 00:26:28,950 That's why I want you two to continue with your good work. 473 00:26:29,510 --> 00:26:31,346 You should give out a few months' salary as bonus.. 474 00:26:31,370 --> 00:26:33,330 On every birth anniversary of your grandfather. 475 00:26:33,650 --> 00:26:35,360 I will handle him. Right? 476 00:26:36,060 --> 00:26:37,060 Oh.. 477 00:26:41,130 --> 00:26:46,530 Our love will grow if we eat in one plate. 478 00:26:48,920 --> 00:26:50,560 You can do all that after we get married. 479 00:26:50,980 --> 00:26:52,300 You are so mean. 480 00:26:53,590 --> 00:26:54,590 Okay listen.. 481 00:26:55,350 --> 00:26:57,100 Why don't you think about our marriage? 482 00:26:57,160 --> 00:26:58,830 I am thinking about that only. 483 00:26:58,870 --> 00:27:01,710 First, let my grandson get married. 484 00:27:02,430 --> 00:27:03,610 Otherwise, people will say.. 485 00:27:04,660 --> 00:27:08,260 "Look there, the grandson of the marriageable age.." 486 00:27:08,290 --> 00:27:09,850 "and the grandfather got married." 487 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Look! 488 00:27:11,550 --> 00:27:12,710 Then why don't you tell them? 489 00:27:13,000 --> 00:27:14,146 What should I tell them, sweetheart? 490 00:27:14,170 --> 00:27:15,570 That we want to get married. 491 00:27:15,650 --> 00:27:16,770 Don't worry. 492 00:27:16,860 --> 00:27:18,420 If they are worried about their son.. 493 00:27:18,600 --> 00:27:20,760 They will find a suitable girl for him on their own. 494 00:27:20,870 --> 00:27:22,560 Okay, I will call them right away. 495 00:27:28,340 --> 00:27:29,570 - Hello? - Hello? 496 00:27:29,970 --> 00:27:30,900 Father. 497 00:27:30,980 --> 00:27:32,990 - I seek your blessings, father. - God bless you. 498 00:27:33,210 --> 00:27:34,250 Is everything fine? 499 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 Yes, with your blessings. 500 00:27:36,100 --> 00:27:38,140 I wanted to talk to you about something. 501 00:27:38,440 --> 00:27:39,480 Tell me, what is it? 502 00:27:39,540 --> 00:27:42,420 Have you found any suitable girl for Veer? 503 00:27:42,810 --> 00:27:44,170 We are looking. 504 00:27:44,250 --> 00:27:45,810 You should hurry up. 505 00:27:45,940 --> 00:27:48,520 We are trying. 506 00:27:48,550 --> 00:27:50,030 Okay, I will hang up now. 507 00:27:52,160 --> 00:27:53,310 Happy now? 508 00:27:55,290 --> 00:27:57,210 We still haven't found any suitable girl forever. 509 00:27:59,420 --> 00:28:02,460 Sir, how many times have I told you.. 510 00:28:02,680 --> 00:28:05,400 That forget 70 acres, I'm not even ready.. 511 00:28:05,660 --> 00:28:07,780 To sell even a small piece of land. 512 00:28:07,900 --> 00:28:10,330 'Gopichand Bhalla is renowned.' 513 00:28:10,780 --> 00:28:12,210 'He owns a confectionery shop.' 514 00:28:12,720 --> 00:28:14,366 'He is only worried about high blood pressure.' 515 00:28:14,390 --> 00:28:17,490 'And there's a name which makes him go mad..' 516 00:28:17,790 --> 00:28:20,250 Listen, what did you say your name was? 517 00:28:20,690 --> 00:28:22,080 Prabhu Dayal, Prabhu. 518 00:28:24,040 --> 00:28:24,720 Hang up! 519 00:28:24,870 --> 00:28:25,560 Disconnect it. 520 00:28:25,880 --> 00:28:26,880 Cut the phone! 521 00:28:27,000 --> 00:28:28,050 'He disconnects it.' 522 00:28:28,700 --> 00:28:29,620 'For now it's just the phone call..' 523 00:28:29,650 --> 00:28:30,290 Sir, we have received a big order. 524 00:28:30,330 --> 00:28:31,270 'You will see what happens later.' 525 00:28:31,300 --> 00:28:32,860 Prabhu and Prabhu industries.. 526 00:28:33,690 --> 00:28:34,080 Sorry, sir. Sorry. 527 00:28:34,090 --> 00:28:35,930 Why are you taking that name? 528 00:28:36,290 --> 00:28:37,260 - Tell me the address. - Sorry, sir. 529 00:28:37,290 --> 00:28:39,570 You deliver the order at the address and not on the name. 530 00:28:39,680 --> 00:28:40,680 - Sir.. - Go. 531 00:28:40,750 --> 00:28:42,966 - Go and get the order ready. - You are bound to get sweets at the sweetshop. 532 00:28:42,990 --> 00:28:44,230 You can pack whatever you want. 533 00:28:44,280 --> 00:28:45,280 Strange. 534 00:28:45,360 --> 00:28:46,980 - Geet! - Hello, papa. 535 00:28:47,010 --> 00:28:48,130 - Hello. - Here's your lunch. 536 00:28:48,730 --> 00:28:49,400 What happened? 537 00:28:49,700 --> 00:28:51,580 - Why are you out of breath? - No, it's nothing. 538 00:28:51,670 --> 00:28:52,670 Just.. 539 00:28:53,050 --> 00:28:53,770 Tell me. 540 00:28:53,950 --> 00:28:56,030 Nothing. Just pack some 'Russmalia' (SWEETS) for me. 541 00:28:56,110 --> 00:28:57,110 Okay. 542 00:28:57,390 --> 00:28:58,550 - Nitesh. - Yes, sir? 543 00:28:58,620 --> 00:29:01,200 Pack that for Geet. 544 00:29:01,340 --> 00:29:02,780 What is it called? That.. 545 00:29:02,910 --> 00:29:04,700 What is it called? What did you say? 546 00:29:04,790 --> 00:29:06,920 Papa, Russmalia. 547 00:29:06,970 --> 00:29:08,320 - Yes, Malia. - Okay. 548 00:29:08,380 --> 00:29:09,380 Russmalia. 549 00:29:09,470 --> 00:29:10,030 Pack it for her. 550 00:29:10,090 --> 00:29:10,770 Are you fine? 551 00:29:10,790 --> 00:29:11,790 Yes, I am fine. 552 00:29:11,950 --> 00:29:12,620 I am good. 553 00:29:12,780 --> 00:29:14,149 It's was just that.. 554 00:29:14,960 --> 00:29:15,960 Go on. Go. 555 00:29:16,860 --> 00:29:18,100 - We are sitting inside. - Okay. 556 00:29:18,150 --> 00:29:18,710 Let's go. 557 00:29:18,910 --> 00:29:19,590 - Let's go. - Yes. 558 00:29:19,930 --> 00:29:21,500 Yes, hello? Yes, Juhi? 559 00:29:21,580 --> 00:29:25,540 Listen, I have sent holy offerings in lunch box. 560 00:29:25,560 --> 00:29:26,250 Okay. 561 00:29:26,340 --> 00:29:27,620 Give it to everyone in the shop. 562 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Okay, listen.. 563 00:29:28,750 --> 00:29:30,190 What's playing in the background? 564 00:29:30,940 --> 00:29:32,000 Prabhu's (LORD'S) hymns. 565 00:29:34,370 --> 00:29:36,450 Juhi, how many times have I told you.. 566 00:29:36,470 --> 00:29:38,550 Not to mention P-Ra-Bhu at one go? 567 00:29:38,880 --> 00:29:42,990 I don't know why this name makes my blood pressure shoot up. 568 00:29:43,350 --> 00:29:44,590 My sugar levels rise. 569 00:29:44,730 --> 00:29:46,190 I start shivering. 570 00:29:46,610 --> 00:29:48,530 I am not listening to it, Phoolan is. 571 00:29:48,560 --> 00:29:49,660 I will switch it off. 572 00:29:49,700 --> 00:29:52,880 Listen, if your blood pressure is high then take a pill. 573 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 Okay. 574 00:29:55,140 --> 00:29:58,470 I don't know why everyone is mentioning this name today? 575 00:30:00,090 --> 00:30:01,316 You have Dahi Bhallas (SNACKS)? 576 00:30:01,340 --> 00:30:02,380 Pack three pieces of them. 577 00:30:02,920 --> 00:30:03,970 - Pack it. - I'll pack them. 578 00:30:03,990 --> 00:30:04,910 - Three will be enough. - Okay. 579 00:30:04,930 --> 00:30:06,346 - It will be ready in a few minutes. - Okay. 580 00:30:06,370 --> 00:30:07,020 Yes. 581 00:30:07,230 --> 00:30:08,756 We should also pack some samosas, right? 582 00:30:08,780 --> 00:30:09,780 Yes. 583 00:30:10,640 --> 00:30:12,096 - Good evening, ma'am. - Good evening. 584 00:30:12,120 --> 00:30:13,850 Also pack a dozen samosas. 585 00:30:13,980 --> 00:30:15,490 - Okay, madam. Right away. - Let's go. 586 00:30:17,770 --> 00:30:19,460 Geet, tell me something.. 587 00:30:19,560 --> 00:30:22,130 Why was uncle scolding auntie for mentioning Prabhu.. 588 00:30:23,560 --> 00:30:24,600 - Don't say Prabhu. - Why? 589 00:30:24,630 --> 00:30:27,330 Papa will scold us too if he hears it. 590 00:30:27,360 --> 00:30:28,360 But why? 591 00:30:29,200 --> 00:30:31,890 When mamma was in college, she had a boyfriend. 592 00:30:33,020 --> 00:30:34,420 - Boyfriend? - Boyfriend! 593 00:30:34,460 --> 00:30:36,080 His name was Prabhu. 594 00:30:37,640 --> 00:30:38,950 - Really? - I swear. 595 00:30:38,990 --> 00:30:40,630 Mom made a mistake. 596 00:30:40,660 --> 00:30:43,450 She told papa everything about him before they got married. 597 00:30:43,470 --> 00:30:44,636 - She told him everything? - Yes. 598 00:30:44,660 --> 00:30:48,470 From the time papa learnt about him, he started feeling insure. 599 00:30:48,540 --> 00:30:51,430 We aren't even allowed to mention Prabhu during prayers at home. 600 00:30:52,041 --> 00:30:53,170 - Really? - Seriously. 601 00:30:53,520 --> 00:30:56,040 I'm telling you, just mentioning the name makes him furious. 602 00:30:56,070 --> 00:30:57,426 - You are a donkey. - What's happening out there? 603 00:30:57,450 --> 00:30:57,920 Wait. 604 00:30:57,990 --> 00:31:00,200 What is going on out here? Do you come here to work or to fight? 605 00:31:00,220 --> 00:31:01,200 No, sir! How dare you say that! 606 00:31:01,220 --> 00:31:02,830 What's happening out there? 607 00:31:03,320 --> 00:31:04,380 Have you two gone mad? 608 00:31:04,460 --> 00:31:06,260 Why are you two fighting like animals? Let go! 609 00:31:06,940 --> 00:31:07,940 - Nitesh. - Yes, sir? 610 00:31:08,050 --> 00:31:12,100 Settle their accounts, wish them goodbye and send them away. 611 00:31:12,120 --> 00:31:12,600 Okay, sir. 612 00:31:12,850 --> 00:31:15,880 You two know that I prefer non-violence. 613 00:31:16,490 --> 00:31:19,210 I don't like one person hitting another. 614 00:31:19,260 --> 00:31:20,660 Sir, he called me a donkey. 615 00:31:20,680 --> 00:31:23,080 He said it and you believed that you are a donkey? 616 00:31:23,210 --> 00:31:27,470 And if you are a donkey then you should sound like one too. 617 00:31:27,990 --> 00:31:29,560 You don't need to say anything. 618 00:31:29,970 --> 00:31:32,390 Pack your stuff and leave. 619 00:31:32,900 --> 00:31:33,900 Goodbye! 620 00:31:34,870 --> 00:31:36,850 Come on, let me settle your accounts. Let's go. 621 00:31:42,040 --> 00:31:44,740 Here son, have some butter. 622 00:31:45,580 --> 00:31:47,240 You work really hard. 623 00:31:48,490 --> 00:31:51,770 It is necessary to strength your mind and body. 624 00:31:53,280 --> 00:31:56,120 After all, you are carrying the burden of whole Delhi on your shoulders. 625 00:31:56,460 --> 00:31:57,810 - Right, Tolaram? - Eat, son. 626 00:31:58,140 --> 00:31:58,960 Yes, sir. 627 00:31:58,970 --> 00:31:59,770 You are absolutely right. 628 00:31:59,830 --> 00:32:04,230 I too have started getting a lot of respect because of him. 629 00:32:04,270 --> 00:32:04,830 I swear. 630 00:32:04,920 --> 00:32:08,690 I don't even have to pay parking charges anymore. 631 00:32:08,980 --> 00:32:10,110 They say: 632 00:32:10,220 --> 00:32:12,100 Mr. Tolaram, you may proceed. 633 00:32:12,120 --> 00:32:13,520 Would you like to go home, Tolaram? 634 00:32:13,640 --> 00:32:15,270 No, I will go to the kitchen. 635 00:32:15,510 --> 00:32:17,330 And check on the lentils. 636 00:32:17,360 --> 00:32:18,770 What are you doing, dad? 637 00:32:19,030 --> 00:32:20,110 You should eat some butter. 638 00:32:20,310 --> 00:32:21,860 You need it more. 639 00:32:22,130 --> 00:32:23,530 You are carrying a heavier burden. 640 00:32:23,660 --> 00:32:26,950 Along with the factory, you look after Balli bro and me too. 641 00:32:27,080 --> 00:32:28,600 Enjoy it, dad. Get healthy. 642 00:32:29,380 --> 00:32:32,410 Your uncle in Phagwada had called. 643 00:32:33,070 --> 00:32:35,450 He isn't my uncle. He is like a father to me. 644 00:32:35,780 --> 00:32:37,220 Yes, him. 645 00:32:37,430 --> 00:32:39,730 He was asking when we were getting Veerey married. 646 00:32:41,200 --> 00:32:42,720 He has nothing else to do. 647 00:32:42,810 --> 00:32:44,580 He keeps getting people married. 648 00:32:44,920 --> 00:32:46,080 He didn't say anything wrong. 649 00:32:46,150 --> 00:32:47,790 It is not so easy to find suitable girls. 650 00:32:47,870 --> 00:32:49,110 It takes time. 651 00:32:49,240 --> 00:32:53,490 First ask Veer, is he interested in getting married to a girl.. 652 00:32:54,580 --> 00:32:55,580 Or a boy. 653 00:32:55,770 --> 00:32:57,810 What if this mother's boy has changed tracks? 654 00:32:57,830 --> 00:32:58,990 You keep quiet. 655 00:33:00,280 --> 00:33:01,680 If you continue with this you won't let.. 656 00:33:01,700 --> 00:33:03,220 Neither Balli nor Veer get married. 657 00:33:03,470 --> 00:33:05,190 Oh. 658 00:33:05,620 --> 00:33:07,520 You are talking about getting me married? 659 00:33:07,620 --> 00:33:09,060 I didn't know. 660 00:33:09,340 --> 00:33:10,820 I am feeling so shy. 661 00:33:10,920 --> 00:33:12,646 Let me do one thing.. Let me get out of here. 662 00:33:12,670 --> 00:33:13,870 - I am getting late. - Listen.. 663 00:33:14,970 --> 00:33:16,570 You are always getting late. 664 00:33:17,010 --> 00:33:18,570 But what are you always late for? 665 00:33:18,820 --> 00:33:21,420 You think I am a useless, good for nothing, loafer, right? 666 00:33:21,590 --> 00:33:23,680 Let me finalize the Japanese deal.. 667 00:33:24,480 --> 00:33:27,080 I will make my brand get global reorganization. 668 00:33:33,050 --> 00:33:34,400 Get the car. 669 00:33:35,480 --> 00:33:36,880 What, Mr. Ghumra? 670 00:33:37,100 --> 00:33:39,300 No new poetry today? 671 00:33:39,330 --> 00:33:41,250 - I am not high as yet. - Not fair. 672 00:33:41,350 --> 00:33:43,150 You will have to recite one for me. 673 00:33:43,230 --> 00:33:44,230 Let the evening set in.. 674 00:33:45,080 --> 00:33:46,150 - Excuse me? - Yes. 675 00:33:46,380 --> 00:33:47,860 Don't mind, but why are you laughing? 676 00:33:48,810 --> 00:33:49,530 This photograph? 677 00:33:49,700 --> 00:33:50,740 My bro. 678 00:33:50,820 --> 00:33:51,620 His name is Balli. 679 00:33:51,750 --> 00:33:52,590 He is a very simple man. 680 00:33:52,760 --> 00:33:55,230 - Don't mistake him for a funny one. - No, it's not that. 681 00:33:55,380 --> 00:33:58,460 In the collection of vintage models of tragedy kings.. 682 00:33:58,490 --> 00:34:00,560 This new addition looks good. Nice one. 683 00:34:01,780 --> 00:34:05,350 Is she making fun of him or praising him? 684 00:34:05,380 --> 00:34:06,540 It isn't clear to me. 685 00:34:07,000 --> 00:34:08,149 They ask who Galib is.. 686 00:34:08,150 --> 00:34:09,536 Someone tell me what should I tell them. 687 00:34:09,560 --> 00:34:10,560 Meaning? 688 00:34:10,850 --> 00:34:12,830 You should get them together right away. 689 00:34:12,900 --> 00:34:15,420 With great difficulty, we have found him an admirer. 690 00:34:16,600 --> 00:34:17,960 Don't let her go. Go. 691 00:34:18,340 --> 00:34:19,810 Hello? Yes, tell me. 692 00:34:19,970 --> 00:34:21,130 Whom do you wish to talk to? 693 00:34:21,340 --> 00:34:22,100 Mr. Balli? 694 00:34:22,130 --> 00:34:24,340 Yes, I will give the call to him. No problem. 695 00:34:24,380 --> 00:34:25,350 That's great. 696 00:34:25,380 --> 00:34:28,700 Nowadays a lot of people seem to be interested in him. 697 00:34:28,890 --> 00:34:31,190 Anyway, now what do I tell you about him? 698 00:34:31,310 --> 00:34:33,350 He has the Shahrukh's charm that he had in DDLJ. 699 00:34:33,540 --> 00:34:35,900 Add Aamir's simplicity. 700 00:34:35,960 --> 00:34:38,400 Also include, the intensity Sunny Deol had in Ghayal. 701 00:34:38,440 --> 00:34:41,559 And the light emotions like Sanjay Dutt had in Saajan. 702 00:34:41,560 --> 00:34:44,360 Cuteness of that Salman had in Santaan. 703 00:34:44,390 --> 00:34:46,230 Mix all this and in the end add.. 704 00:34:46,300 --> 00:34:51,120 Kamal Hassan's bad luck that he had in Sadma. 705 00:34:51,470 --> 00:34:52,470 That's it. 706 00:34:52,700 --> 00:34:57,980 The personality that you finally get is Mr. Balli. 707 00:34:58,520 --> 00:35:00,810 I suggest you meet him. 708 00:35:00,920 --> 00:35:03,580 You will know how nice he is only after you meet him. 709 00:35:03,600 --> 00:35:08,220 If you don't like him, I'll offer your lifetime serving free. 710 00:35:12,650 --> 00:35:14,470 What kind of a phone do you guys give me! 711 00:35:14,630 --> 00:35:15,510 I don't know.. 712 00:35:15,650 --> 00:35:17,680 These Chinese dual sim phones are very strange. 713 00:35:17,720 --> 00:35:19,800 I don't get it, how does one receive call on one.. 714 00:35:19,820 --> 00:35:21,420 When I am busy in a call on the other. 715 00:35:21,580 --> 00:35:22,580 It's okay. 716 00:35:22,800 --> 00:35:25,040 Do one thing.. Send the documents of the car home. 717 00:35:25,310 --> 00:35:27,010 - Okay? - Sure. 718 00:35:37,460 --> 00:35:39,140 How did I go? 719 00:35:39,790 --> 00:35:42,550 The Chinese phone's excuse was a little lame. 720 00:35:42,830 --> 00:35:44,350 But the rest of the build up was fine. 721 00:35:44,860 --> 00:35:46,340 Now it depends on Mr. Balli's faith.. 722 00:35:46,690 --> 00:35:49,020 Whether he turns this into happiness or sadness. 723 00:35:49,350 --> 00:35:51,920 And the way Pammi ran away from there.. 724 00:35:51,950 --> 00:35:53,580 - He ran? - Yes. 725 00:35:53,680 --> 00:35:55,036 That's what I have been trying to tell Chandan. 726 00:35:55,060 --> 00:35:57,120 He just doesn't get it. How can I run? 727 00:35:57,290 --> 00:35:59,650 Pammi won't run even if there's fire anywhere in the world. 728 00:35:59,700 --> 00:36:01,270 And what if we are trapped in a fire? 729 00:36:01,370 --> 00:36:03,180 Bros are treated differently. 730 00:36:03,430 --> 00:36:05,810 Anyway, you aren't the ones who will get trapped in a fire. 731 00:36:05,840 --> 00:36:07,570 You are the ones who start the fire. 732 00:36:08,410 --> 00:36:09,360 Look there. 733 00:36:09,400 --> 00:36:10,410 Two more. 734 00:36:10,640 --> 00:36:12,180 - That's 37. - 35. 735 00:36:12,220 --> 00:36:13,296 I too am keeping a score. Still two short. 736 00:36:13,320 --> 00:36:14,686 No, you made a mistake while counting. 737 00:36:14,710 --> 00:36:15,860 It's 37, I know. 738 00:36:15,890 --> 00:36:17,880 You have no shame. 739 00:36:18,040 --> 00:36:19,516 - You are staring at girls over here? - No, no, no. 740 00:36:19,540 --> 00:36:22,700 I got Samosas and Jalebis from papa's shop.. 741 00:36:22,730 --> 00:36:24,116 So that we can have lunch together. 742 00:36:24,140 --> 00:36:25,460 But we have just.. No, you are a very busy man. 743 00:36:25,480 --> 00:36:27,460 Go and stare at girls. Shameless fellow. 744 00:36:27,490 --> 00:36:28,450 - Don't talk to me. - Hey sweetheart! 745 00:36:28,470 --> 00:36:30,830 - Hello! - Take me along! 746 00:36:31,570 --> 00:36:32,570 She feel shy. 747 00:36:34,440 --> 00:36:35,440 Oh no. 748 00:36:35,730 --> 00:36:37,000 Sorry! I made a mistake! 749 00:36:37,080 --> 00:36:39,540 You are misbehaving with girls? 750 00:36:39,570 --> 00:36:40,400 Let us go! 751 00:36:40,420 --> 00:36:41,830 You have come here to eve tease? 752 00:36:42,260 --> 00:36:45,780 Veer doesn't come here to eve tease. He comes here to save them. 753 00:36:46,080 --> 00:36:49,170 The Romeo gang trouble them a lot. 754 00:36:49,920 --> 00:36:52,920 Everything has calmed down from the time Veer has started sitting over here. 755 00:36:53,840 --> 00:36:57,480 When a few like them have a death wish, they show up here. 756 00:36:57,520 --> 00:36:58,450 Get lost. 757 00:36:58,480 --> 00:37:00,596 If I saw you again. I'll beat you. 758 00:37:00,620 --> 00:37:02,180 Don't show me your face again. 759 00:37:02,200 --> 00:37:04,450 - Come on. Let's go. - Let's go. 760 00:37:04,480 --> 00:37:06,930 Come let's go. Where did they came from? 761 00:37:10,880 --> 00:37:13,420 Come on. Now say sorry and move on. 762 00:37:15,900 --> 00:37:18,310 Forgiveness is part of life. 763 00:37:18,850 --> 00:37:23,030 Girls look more preety when they are angry. 764 00:37:25,840 --> 00:37:26,840 Sorry. 765 00:37:27,620 --> 00:37:29,450 - Sorry. - Sorry. 766 00:37:31,510 --> 00:37:32,580 Sorry. 767 00:37:42,970 --> 00:37:43,970 Jaggi, where are you? 768 00:37:44,620 --> 00:37:46,860 Papers are ready. We need to deliver the car. 769 00:37:47,210 --> 00:37:48,650 I was about to some, bro.. 770 00:37:48,800 --> 00:37:51,960 But I had some rotten Bhatures (SNACK) last night. 771 00:37:52,250 --> 00:37:54,090 I keep visiting the restroom every two minutes. 772 00:37:54,500 --> 00:37:56,020 Wait, let me drink the medicine. 773 00:37:58,760 --> 00:37:59,960 It is very bitter. 774 00:38:00,350 --> 00:38:02,620 I'll suggest why don't you deliver the car? 775 00:38:02,730 --> 00:38:05,740 You know that we have to deliver the car to a girl's place. 776 00:38:06,300 --> 00:38:07,650 And I stay away from girls. 777 00:38:07,780 --> 00:38:10,500 I know, bro. But the thing is that I cannot make it. 778 00:38:10,630 --> 00:38:12,550 Those Bhatures have messed up my system. 779 00:38:12,980 --> 00:38:13,980 You...! 780 00:38:17,310 --> 00:38:18,310 What are you doing? 781 00:38:18,450 --> 00:38:19,730 Mr. Balli is such a nice person. 782 00:38:20,080 --> 00:38:21,080 Why are you cheating him? 783 00:38:21,180 --> 00:38:23,990 I am doing this so that I can become an uncle. 784 00:38:24,060 --> 00:38:25,060 Wait, let me explain. 785 00:38:29,890 --> 00:38:33,700 - The thing is Mr. Balli stays away from girls. - Okay. 786 00:38:33,730 --> 00:38:35,500 - And he isn't ready to get married. - Okay. 787 00:38:35,590 --> 00:38:38,070 But I have decided that I'll get him married anyhow. 788 00:38:38,130 --> 00:38:39,290 Listen to me, Neelu. 789 00:38:39,480 --> 00:38:40,960 Papa has found match for me. 790 00:38:41,190 --> 00:38:42,590 Some Major Gulati. 791 00:38:43,000 --> 00:38:45,530 Papa cannot stop praising him. 792 00:38:45,570 --> 00:38:46,910 - Rinky! - Yes, papa. 793 00:38:46,940 --> 00:38:48,360 I'll call you back later. 794 00:38:48,420 --> 00:38:50,220 - Rinky, listen.. - Yes? 795 00:38:52,430 --> 00:38:53,530 Come dear. Sit. 796 00:38:54,600 --> 00:38:57,080 Look dear, I have made this decision.. 797 00:38:57,270 --> 00:38:59,070 To secure your future and your happiness. 798 00:38:59,550 --> 00:39:02,040 I don't want to delay your marriage any further. 799 00:39:02,660 --> 00:39:04,060 We will go to Chandigarh tomorrow.. 800 00:39:04,130 --> 00:39:06,350 To meet Major Gulati and his family. 801 00:39:06,570 --> 00:39:09,410 - But papa.. - Either start packing for Chandigarh.. 802 00:39:09,460 --> 00:39:11,620 Or within three minutes prove it to me.. 803 00:39:12,210 --> 00:39:13,286 That you like someone else. 804 00:39:13,310 --> 00:39:14,830 Papa, give me some time at least. 805 00:39:15,070 --> 00:39:16,020 Yes. It's will be on time. 806 00:39:16,040 --> 00:39:17,900 Hey, I have been trying to call you. 807 00:39:17,950 --> 00:39:19,166 Thank God you are here. Come in. 808 00:39:19,190 --> 00:39:21,990 Papa, you were asking who's in my life? 809 00:39:22,100 --> 00:39:24,710 Papa, it's him. My love, my future, my everything! 810 00:39:24,740 --> 00:39:26,810 - Thank God you came. - But I have come to.. 811 00:39:26,840 --> 00:39:27,810 Yes, it's okay. 812 00:39:27,840 --> 00:39:29,160 Papa, he's the one. 813 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 I.. 814 00:39:31,470 --> 00:39:32,470 - Okay.. - The documents.. 815 00:39:32,500 --> 00:39:33,370 Very nice. 816 00:39:33,390 --> 00:39:35,110 It's a pleasure. It's indeed a pleasure. 817 00:39:35,850 --> 00:39:37,090 I am Colonel Vohra. 818 00:39:37,120 --> 00:39:38,370 Balwinder Arora, Balli. 819 00:39:38,400 --> 00:39:39,690 Oh, very nice. 820 00:39:40,060 --> 00:39:43,060 Do you love each other or just.. 821 00:39:43,130 --> 00:39:45,440 No, papa. He loves me a lot. 822 00:39:45,470 --> 00:39:46,470 Right? 823 00:39:49,390 --> 00:39:51,390 You know what? You have come at the right time. 824 00:39:51,490 --> 00:39:52,690 Papa was trapping me. 825 00:39:52,710 --> 00:39:55,066 Actually, I would've been totally trapped if you hadn't showed up. 826 00:39:55,090 --> 00:39:56,550 Papa has chosen someone for me. 827 00:39:56,570 --> 00:39:58,120 But I don't like him at all. 828 00:39:58,190 --> 00:40:00,800 I mean I cannot marry someone who is like papa. 829 00:40:01,180 --> 00:40:03,090 But it's not that there isn't anyone in my life. 830 00:40:03,120 --> 00:40:04,120 There is someone. 831 00:40:04,430 --> 00:40:05,430 His name is Tillu. 832 00:40:05,560 --> 00:40:07,560 And he too likes me. 833 00:40:07,620 --> 00:40:10,240 Actually, I too.. I too like him a lot. 834 00:40:10,280 --> 00:40:11,980 That's why I did all this drama. 835 00:40:12,040 --> 00:40:13,580 I am so sorry. So sorry! 836 00:40:13,970 --> 00:40:14,970 It's okay. 837 00:40:15,770 --> 00:40:17,570 These are the documents of your car. 838 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 Well.. 839 00:40:19,390 --> 00:40:19,970 Take them. 840 00:40:20,350 --> 00:40:22,010 I am really very sorry for what happened inside. 841 00:40:22,030 --> 00:40:23,910 I didn't mean that. I was just doing drama. 842 00:40:23,960 --> 00:40:25,700 Please.. I was really just pretending. 843 00:40:25,730 --> 00:40:26,730 I am so sorry. Listen.. 844 00:40:26,750 --> 00:40:28,540 Please listen.. Hello! 845 00:40:38,040 --> 00:40:38,440 Hello? 846 00:40:38,540 --> 00:40:40,460 Hello, Balli, it's me, Rinky. 847 00:40:41,020 --> 00:40:42,340 Actually, you know what? 848 00:40:42,510 --> 00:40:44,510 There is a lot going on in my mind and heart. 849 00:40:44,540 --> 00:40:46,880 And I cannot handle it. 850 00:40:46,900 --> 00:40:48,000 I tried calling Kanika. 851 00:40:48,030 --> 00:40:49,210 Her phone is switched off. 852 00:40:49,250 --> 00:40:50,306 Then I tried calling Kanchan. 853 00:40:50,330 --> 00:40:51,429 She is entertaining guests at home. 854 00:40:51,430 --> 00:40:54,090 And Neelu, her phone is unreachable since the past two days. 855 00:40:54,230 --> 00:40:56,590 No one has time to talk to me. 856 00:40:57,100 --> 00:40:59,570 Okay, can I talk to you? 857 00:41:00,730 --> 00:41:01,730 Yes, tell me. 858 00:41:05,100 --> 00:41:06,100 You know what? 859 00:41:07,270 --> 00:41:08,630 I have had a motherless childhood. 860 00:41:08,890 --> 00:41:10,230 Papa brought me up. 861 00:41:10,340 --> 00:41:10,940 And you know what? 862 00:41:11,080 --> 00:41:13,800 Papa only does what he wants. What he thinks is right. 863 00:41:13,890 --> 00:41:15,030 I mean it is going to happen. 864 00:41:15,050 --> 00:41:17,750 When and with whom it will happen, that subject.. 865 00:41:17,770 --> 00:41:20,180 Look Balli, I know that we have had just a small meeting. 866 00:41:20,390 --> 00:41:20,930 But I know. 867 00:41:20,960 --> 00:41:22,810 Okay listen, I have decided that.. 868 00:41:22,940 --> 00:41:25,280 I should leave with Tillu while handling your case. 869 00:41:25,300 --> 00:41:26,600 There are hardly any days left in November. 870 00:41:26,620 --> 00:41:27,220 I will leave with him. 871 00:41:27,280 --> 00:41:28,120 And on top of that Bhasin and Goldie! 872 00:41:28,140 --> 00:41:29,180 Their pressure is something different all together. 873 00:41:29,200 --> 00:41:31,800 And the person I love, Tillu, he is so dumb! 874 00:41:31,820 --> 00:41:32,740 I just don't understand. 875 00:41:32,760 --> 00:41:33,916 I am dreaming about Gulati nowadays. 876 00:41:33,940 --> 00:41:35,670 He jumps four times and five men fall flat. 877 00:41:37,200 --> 00:41:41,430 Balli, hello, are you listening to me? 878 00:41:41,460 --> 00:41:42,090 Yes, I am listening. 879 00:41:42,120 --> 00:41:43,160 Yes, of course, I am. 880 00:41:43,340 --> 00:41:44,860 Gulati killed four people. 881 00:41:44,890 --> 00:41:45,890 Go on. 882 00:41:48,270 --> 00:41:49,400 Thank you so much. 883 00:41:49,650 --> 00:41:52,710 Okay then, you go to sleep. 884 00:41:53,560 --> 00:41:55,090 And thank you once again. 885 00:41:55,830 --> 00:41:56,830 Good night. 886 00:42:02,840 --> 00:42:03,580 Jaggi. 887 00:42:03,730 --> 00:42:06,380 - Coming, bro. - Jaggi. 888 00:42:07,180 --> 00:42:09,000 What's the problem with Bhatia's car? 889 00:42:09,040 --> 00:42:10,256 He has already called me 2 times since morning. 890 00:42:10,280 --> 00:42:12,590 Forget his car, bro. I will handle it. 891 00:42:12,790 --> 00:42:14,276 There's a girl waiting for you inside. 892 00:42:14,300 --> 00:42:14,780 Which girl? 893 00:42:14,810 --> 00:42:16,090 Colonel's daughter. 894 00:42:16,380 --> 00:42:18,420 She said she wants to talk to you urgently. 895 00:42:18,710 --> 00:42:21,630 I'd suggest if things look positive then you should go for it. 896 00:42:21,940 --> 00:42:23,310 The wedding season is on. 897 00:42:23,830 --> 00:42:24,830 You...! 898 00:42:25,560 --> 00:42:27,110 I'll see you later. 899 00:42:27,740 --> 00:42:30,120 Lord Almighty, please be with him. 900 00:42:31,810 --> 00:42:35,110 Balli, I couldn't sleep last night. 901 00:42:35,680 --> 00:42:37,600 I don't know what I am doing. 902 00:42:37,800 --> 00:42:40,260 And I don't know whether what I am doing is right or wrong. 903 00:42:41,140 --> 00:42:42,140 I don't know. 904 00:42:42,720 --> 00:42:45,460 I had that with Tillu.. What just happens.. 905 00:42:46,260 --> 00:42:48,170 And a girl does that only.. 906 00:42:48,600 --> 00:42:50,850 When it happens to her for the first time in life. 907 00:42:51,050 --> 00:42:52,130 And you know what? 908 00:42:52,860 --> 00:42:54,630 I don't have that with Tillu. 909 00:42:55,430 --> 00:42:56,720 I have that.. 910 00:42:56,740 --> 00:42:58,180 I have that with you. 911 00:42:58,690 --> 00:42:59,690 Yes. 912 00:43:07,920 --> 00:43:08,920 You.. 913 00:43:12,160 --> 00:43:13,760 What is it that you.. 914 00:43:16,130 --> 00:43:18,920 Don't have with Tillu and have it with me? 915 00:43:20,450 --> 00:43:21,450 Love. 916 00:43:22,940 --> 00:43:24,230 I don't love Tillu. 917 00:43:24,390 --> 00:43:26,170 I love you. 918 00:43:26,560 --> 00:43:29,880 And.. I want to marry you. 919 00:43:31,290 --> 00:43:37,630 Yes, I agree that I was going to marry him before you entered my life. 920 00:43:37,880 --> 00:43:39,240 I used to love him as well. 921 00:43:40,960 --> 00:43:41,960 But you know what? 922 00:43:42,280 --> 00:43:43,920 From the time, you have entered my life.. 923 00:43:44,660 --> 00:43:51,230 It's you I see everywhere and not Tillu. 924 00:43:53,210 --> 00:43:54,720 I think you.. 925 00:43:56,960 --> 00:43:59,020 You should get your mind checked. 926 00:44:00,280 --> 00:44:02,490 Not my mind, my heart. 927 00:44:03,290 --> 00:44:05,330 And only you can do that. 928 00:44:05,440 --> 00:44:07,590 Look, please.. Please don't reject me. 929 00:44:08,010 --> 00:44:12,200 If you reject me then I won't be able to live. 930 00:44:13,270 --> 00:44:14,270 Do you.. 931 00:44:15,990 --> 00:44:17,460 Know what you are saying? 932 00:44:18,730 --> 00:44:20,120 Yes, I know. 933 00:44:20,210 --> 00:44:22,330 And I am not saying so, my heart is. 934 00:44:22,350 --> 00:44:23,630 Look, listen.. 935 00:44:24,310 --> 00:44:26,630 Whatever I had with Tillu, it was my childishness. 936 00:44:26,970 --> 00:44:27,970 But.. 937 00:44:30,250 --> 00:44:33,680 But you are the one I am actually in love with. 938 00:44:34,030 --> 00:44:37,070 That's amazing! That's amazing, bro! 939 00:44:37,940 --> 00:44:41,370 I knew that you two are made for each other. 940 00:44:41,810 --> 00:44:42,950 God has answered my prayer. 941 00:44:43,170 --> 00:44:45,360 Jaggi's wish has come true! 942 00:44:45,410 --> 00:44:47,460 - That's amazing! - Hey! 943 00:44:49,260 --> 00:44:50,620 She is your sister-in-law. 944 00:44:50,650 --> 00:44:51,700 Being possessive, bro? 945 00:44:51,720 --> 00:44:53,840 No problem, she can be my sister-in-law. 946 00:44:53,890 --> 00:44:58,010 ♪ Not my fault. ♪ 947 00:44:58,220 --> 00:45:06,220 ♪ I like you, that's all I know. ♪ 948 00:45:07,260 --> 00:45:11,140 ♪ It was meant to be hence I fell in love with you. ♪ 949 00:45:11,530 --> 00:45:15,280 ♪ I say it with all my heart, it's true. ♪ 950 00:45:15,400 --> 00:45:19,780 ♪ It was meant to be hence I fell in love with you. ♪ 951 00:45:19,860 --> 00:45:23,620 ♪ I say it with all my heart, it's true. ♪ 952 00:45:23,770 --> 00:45:27,090 ♪ I only belong to you. ♪ 953 00:46:00,170 --> 00:46:03,650 ♪ So many faces.. ♪ 954 00:46:04,430 --> 00:46:08,150 ♪ I came across.. ♪ 955 00:46:08,580 --> 00:46:16,420 ♪ But my heart fell for you. ♪ 956 00:46:16,980 --> 00:46:21,160 ♪ Love has brought me.. ♪ 957 00:46:21,210 --> 00:46:24,330 ♪ To a path unknown.. ♪ 958 00:46:25,290 --> 00:46:33,290 ♪ I find it difficult to survive.. ♪ 959 00:46:35,200 --> 00:46:39,400 ♪ It was meant to be hence I fell in love with you. ♪ 960 00:46:39,510 --> 00:46:43,310 ♪ I say it with all my heart, it's true. ♪ 961 00:46:43,350 --> 00:46:46,950 ♪ I only belong to you. ♪ 962 00:46:46,970 --> 00:46:48,970 ♪ I love you.. ♪ 963 00:46:49,040 --> 00:46:51,050 ♪ I love you.. ♪ 964 00:46:51,140 --> 00:46:53,140 ♪ I love you.. ♪ 965 00:46:53,210 --> 00:46:55,330 ♪ I love you.. ♪ 966 00:46:55,450 --> 00:46:57,420 ♪ I love you.. ♪ 967 00:46:57,480 --> 00:46:59,440 ♪ I love you.. ♪ 968 00:47:02,090 --> 00:47:04,450 Veer, why is it so loud? Keep the volume down, son. 969 00:47:04,630 --> 00:47:05,630 Mom, please. 970 00:47:05,680 --> 00:47:06,680 What please? 971 00:47:06,720 --> 00:47:08,620 - Mom, sit in the other room. - Volume.. 972 00:47:08,650 --> 00:47:09,690 Keep the volume down.. 973 00:47:09,880 --> 00:47:11,070 So that we can at least talk. 974 00:47:12,290 --> 00:47:13,490 This is not the place to talk. 975 00:47:14,260 --> 00:47:15,260 Hey! 976 00:47:16,550 --> 00:47:18,480 There, Balli is calling. 977 00:47:18,520 --> 00:47:20,140 - You want to talk him? - No. 978 00:47:23,900 --> 00:47:24,500 Hello? 979 00:47:24,550 --> 00:47:27,640 Aunt, your wish is getting fulfilled. 980 00:47:28,170 --> 00:47:29,490 I am getting married. 981 00:47:30,850 --> 00:47:31,700 The truth, Balli? 982 00:47:31,800 --> 00:47:33,810 Yes, I have found someone. 983 00:47:33,820 --> 00:47:35,500 You should prepare for our wedding. 984 00:47:35,600 --> 00:47:36,850 Come soon. 985 00:47:38,480 --> 00:47:39,480 You see.. 986 00:47:40,580 --> 00:47:42,079 Balli has found a nice girl. 987 00:47:42,080 --> 00:47:43,080 Good. 988 00:47:43,160 --> 00:47:44,300 Now tell me about your girl. 989 00:47:45,020 --> 00:47:45,540 Huh? 990 00:47:45,950 --> 00:47:47,030 Tell me about your girl. 991 00:47:47,110 --> 00:47:48,350 Mom, please. 992 00:47:48,860 --> 00:47:49,860 Listen.. 993 00:47:50,190 --> 00:47:52,150 My friend's niece is very beautiful. 994 00:47:52,620 --> 00:47:55,510 She is lovely. Should I talk to her family? 995 00:47:55,720 --> 00:47:56,240 Mom...? 996 00:47:56,620 --> 00:47:57,620 Dad wouldn't like that. 997 00:47:57,750 --> 00:47:58,750 He likes you. 998 00:48:01,080 --> 00:48:02,190 I am talk about you. 999 00:48:03,770 --> 00:48:04,770 Okay. 1000 00:48:06,370 --> 00:48:07,770 Mom, I am still just a child. 1001 00:48:08,720 --> 00:48:10,040 And when will you grow up? 1002 00:48:11,150 --> 00:48:13,050 Mom, please. Let me play. 1003 00:48:14,460 --> 00:48:15,960 Do you want to spend your whole life playing, son? 1004 00:48:15,980 --> 00:48:17,150 When will you get married? 1005 00:48:17,920 --> 00:48:20,120 And listen, what about that girl.. 1006 00:48:20,630 --> 00:48:22,800 You take on drives and burn so much gas? 1007 00:48:26,400 --> 00:48:27,690 Tolaram told me. 1008 00:48:28,720 --> 00:48:29,720 Mom.. 1009 00:48:29,870 --> 00:48:31,350 Tolaram is a blabbermouth. 1010 00:48:31,940 --> 00:48:33,190 Forget the blabbermouth. 1011 00:48:33,270 --> 00:48:35,110 If you like her then take things forward.. 1012 00:48:35,630 --> 00:48:36,710 And introduce her to me. 1013 00:48:37,360 --> 00:48:38,360 I will handle the rest. 1014 00:48:38,650 --> 00:48:40,940 I have been telling Veer to introduce me to everyone. 1015 00:48:40,970 --> 00:48:42,580 But he doesn't listen to me, auntie. 1016 00:48:42,650 --> 00:48:43,270 Auntie? 1017 00:48:43,630 --> 00:48:44,950 Don't address me as auntie, dear. 1018 00:48:45,280 --> 00:48:46,300 Call me mom. 1019 00:48:46,470 --> 00:48:47,470 Mom? 1020 00:48:48,640 --> 00:48:49,640 Mom.. 1021 00:48:49,970 --> 00:48:51,450 It sounds so nice. 1022 00:48:51,860 --> 00:48:52,860 Listen.. 1023 00:48:53,060 --> 00:48:56,740 He loves to hum Lataji's songs while eating parathas. 1024 00:48:56,870 --> 00:48:59,290 She is my favorite. I love her. 1025 00:48:59,320 --> 00:49:00,460 - Really? - Yes. 1026 00:49:00,730 --> 00:49:04,040 If he asks you to hum a little, please do that for him. 1027 00:49:04,070 --> 00:49:05,340 - Okay, sure. - Mom. 1028 00:49:05,770 --> 00:49:07,890 Her name is Geet, but she cannot sing at all. 1029 00:49:07,940 --> 00:49:08,940 Veer! 1030 00:49:09,170 --> 00:49:11,000 He is always pulling my leg, mom. 1031 00:49:11,020 --> 00:49:12,276 - Don't worry, dear. - I sing quite well. 1032 00:49:12,300 --> 00:49:13,670 Of course you do, dear. 1033 00:49:13,850 --> 00:49:16,210 And he likes to have kidney beans with paratha. 1034 00:49:16,410 --> 00:49:17,410 Right, Veer? 1035 00:49:17,880 --> 00:49:19,440 I don't know how to cook kidney beans. 1036 00:49:19,460 --> 00:49:20,460 My paratha got burnt. 1037 00:49:20,960 --> 00:49:22,640 Mom, it's charred. 1038 00:49:24,170 --> 00:49:25,730 Mom, the tea! Switch it off! 1039 00:49:27,050 --> 00:49:28,050 Now.. This...? 1040 00:49:28,990 --> 00:49:30,270 I cannot do all this. 1041 00:49:30,550 --> 00:49:31,270 I cannot do this acting. 1042 00:49:31,300 --> 00:49:33,690 This is how the paratha I make looks like. 1043 00:49:33,730 --> 00:49:35,130 They get burnt or whatever. 1044 00:49:35,170 --> 00:49:36,170 This is how I make them. 1045 00:49:36,990 --> 00:49:39,020 I told you before. Why are you laughing? 1046 00:49:39,330 --> 00:49:41,390 Forget about the food.. 1047 00:49:42,740 --> 00:49:47,440 What's more important that she should have a good heart! 1048 00:49:47,490 --> 00:49:48,590 And she has a good heart. 1049 00:49:49,380 --> 00:49:51,120 You ate that charred paratha? 1050 00:49:51,450 --> 00:49:55,580 Veer, this is the first time in your life you have done something right. 1051 00:49:55,600 --> 00:49:56,840 You have found a nice girl. 1052 00:49:57,190 --> 00:49:58,190 Right? 1053 00:49:58,340 --> 00:49:59,340 Heard that? 1054 00:50:00,320 --> 00:50:01,480 She isn't a good cook. 1055 00:50:06,530 --> 00:50:09,220 Geet, you know, I had gone my village. 1056 00:50:09,330 --> 00:50:11,330 My grandfather made me go crazy. 1057 00:50:11,360 --> 00:50:13,070 He has chosen some boy for me. 1058 00:50:13,090 --> 00:50:14,980 And even my father cannot speak against him. 1059 00:50:15,600 --> 00:50:16,640 Are you getting me? 1060 00:50:16,750 --> 00:50:19,150 What kind of a boy he must be if my grandfather likes him? 1061 00:50:19,170 --> 00:50:20,210 No, no, no. Wait a minute. 1062 00:50:20,440 --> 00:50:22,790 You didn't meet him and he finalized everything? 1063 00:50:22,820 --> 00:50:23,570 No! 1064 00:50:23,770 --> 00:50:25,230 All these oldies are just the same. 1065 00:50:25,320 --> 00:50:27,600 Anyway, my grandfather listens to his moustaches.. 1066 00:50:27,640 --> 00:50:29,080 And does what he thinks is right. 1067 00:50:29,340 --> 00:50:30,140 This is a limit. 1068 00:50:30,190 --> 00:50:31,190 Seriously. 1069 00:50:31,250 --> 00:50:31,930 Could you like some tea? 1070 00:50:32,030 --> 00:50:33,030 No. Got liquor? 1071 00:50:33,320 --> 00:50:34,400 Whiskey or Vodka? 1072 00:50:35,190 --> 00:50:36,400 Here's my wedding invitation. 1073 00:50:36,780 --> 00:50:37,820 Are you serious? 1074 00:50:38,210 --> 00:50:40,700 You fixed a date and even got the invites printed. 1075 00:50:40,720 --> 00:50:41,720 Yes. 1076 00:50:42,030 --> 00:50:43,060 Eager much? 1077 00:50:43,650 --> 00:50:44,650 Eager, really? 1078 00:50:46,420 --> 00:50:47,420 Rahul? 1079 00:50:47,830 --> 00:50:48,900 Such a filmy name. 1080 00:50:51,000 --> 00:50:52,120 It's a pretty invite though. 1081 00:50:52,280 --> 00:50:53,280 Thanks. 1082 00:50:53,520 --> 00:50:54,520 Tell me something.. 1083 00:50:54,690 --> 00:50:56,260 What's your status with Veer? 1084 00:50:56,280 --> 00:50:57,740 I'm under a lot of stress. 1085 00:50:57,880 --> 00:50:58,880 Why? 1086 00:50:58,940 --> 00:51:00,520 I still haven't told my family. 1087 00:51:00,730 --> 00:51:01,730 Oh. 1088 00:51:02,310 --> 00:51:03,810 You better hurry up. 1089 00:51:04,060 --> 00:51:07,730 Otherwise, you too will have to marry someone your parents choose. 1090 00:51:07,760 --> 00:51:09,130 Only you can do that. 1091 00:51:09,150 --> 00:51:12,060 Send 10 kilo Barfi (SWEETS) and 5 kilo Balushahi (SWEETS).. 1092 00:51:12,300 --> 00:51:14,220 Along with cashews to Mr. Gupta's.. 1093 00:51:14,250 --> 00:51:15,250 Hello, uncle. 1094 00:51:16,220 --> 00:51:17,300 Ria! 1095 00:51:18,110 --> 00:51:19,780 I will call you later. 1096 00:51:19,830 --> 00:51:21,490 - Hello, uncle. - Hello, dear. 1097 00:51:22,490 --> 00:51:23,290 When did you come back from Rivadhi? 1098 00:51:23,420 --> 00:51:24,500 We came yesterday. 1099 00:51:24,560 --> 00:51:25,280 Okay. 1100 00:51:25,320 --> 00:51:27,040 And here's my wedding invite. 1101 00:51:27,470 --> 00:51:30,150 That's great. 1102 00:51:30,180 --> 00:51:31,870 Your wedding invite. 1103 00:51:33,240 --> 00:51:34,800 Congratulations. 1104 00:51:35,090 --> 00:51:37,610 It's quite nice and cheap. 1105 00:51:37,700 --> 00:51:38,700 Papa! 1106 00:51:39,290 --> 00:51:40,530 I'm just joking. 1107 00:51:40,570 --> 00:51:43,490 - Uncle, all of you have to attend it. - Yes, all of us will attend it. 1108 00:51:43,520 --> 00:51:45,100 The whole family. 1109 00:51:45,580 --> 00:51:48,140 Dear, you should someone for yourself. 1110 00:51:48,310 --> 00:51:51,690 Now you should find someone for your best friend too. 1111 00:51:51,730 --> 00:51:52,970 Papa! 1112 00:51:53,720 --> 00:51:54,880 Uncle, there's Veer.. 1113 00:51:56,140 --> 00:51:57,560 Veer? Who is he? 1114 00:51:58,620 --> 00:51:59,780 Geet's boyfriend. 1115 00:52:00,940 --> 00:52:01,610 Mad.. 1116 00:52:01,720 --> 00:52:02,480 Boyfriend? 1117 00:52:02,620 --> 00:52:03,620 No.. Shut up.. 1118 00:52:03,890 --> 00:52:04,970 Geet.. 1119 00:52:05,830 --> 00:52:08,180 Why are you making such gestures? 1120 00:52:09,820 --> 00:52:11,670 This is good news. 1121 00:52:12,090 --> 00:52:14,330 Why do you look so worried? 1122 00:52:14,410 --> 00:52:16,540 You should ballroom in the room. 1123 00:52:16,770 --> 00:52:21,490 Ria, she solved our problem in no time. 1124 00:52:21,560 --> 00:52:26,040 Look dear, if you like someone then introduce him to us. 1125 00:52:26,120 --> 00:52:27,440 We will talk to him. 1126 00:52:27,540 --> 00:52:31,290 We will take things forward and finalize it. 1127 00:52:31,330 --> 00:52:32,330 Okay? 1128 00:52:32,900 --> 00:52:33,900 Bye. 1129 00:52:34,420 --> 00:52:36,370 I'll go and give the good news to your mother. 1130 00:52:36,400 --> 00:52:36,760 Okay? 1131 00:52:36,800 --> 00:52:37,800 Juhi! 1132 00:52:37,850 --> 00:52:38,850 Juhi! 1133 00:52:39,030 --> 00:52:40,030 Juhi! 1134 00:52:42,450 --> 00:52:43,690 Oh my God! Oh my God! 1135 00:52:44,320 --> 00:52:45,130 How did this happen? 1136 00:52:45,150 --> 00:52:46,150 - I don't know. - Veer! 1137 00:52:46,180 --> 00:52:47,270 I'll inform Veer. 1138 00:52:48,210 --> 00:52:50,250 - What are you looking at? - Show it to me, please. 1139 00:52:50,360 --> 00:52:51,399 - No. - Please! 1140 00:52:51,400 --> 00:52:52,830 - No! - Please. 1141 00:53:03,470 --> 00:53:04,470 Listen.. 1142 00:53:04,790 --> 00:53:06,450 Don't talk much in front of papa. 1143 00:53:06,960 --> 00:53:09,500 Papa loves to talk. 1144 00:53:10,440 --> 00:53:11,440 I know. 1145 00:53:11,520 --> 00:53:12,850 How do you know? 1146 00:53:13,310 --> 00:53:16,230 Because all the fathers are the same. 1147 00:53:23,640 --> 00:53:24,640 Listen.. 1148 00:53:26,290 --> 00:53:28,840 Don't share the tales of your bravery with papa. 1149 00:53:29,440 --> 00:53:31,670 He hates people who fight. 1150 00:53:33,650 --> 00:53:35,420 Will you remember what all I taught you? 1151 00:53:36,620 --> 00:53:37,620 Please? 1152 00:53:38,040 --> 00:53:39,040 What have you taught me? 1153 00:53:40,620 --> 00:53:41,620 Madam.. 1154 00:53:42,060 --> 00:53:43,480 I am quite mind-blowing. 1155 00:53:44,110 --> 00:53:45,110 I agree. 1156 00:53:50,900 --> 00:53:52,820 Son, I was drowning.. 1157 00:53:52,850 --> 00:53:55,650 I started shouting for help. 1158 00:53:56,250 --> 00:53:58,170 - A lifeguard came to save me. - Thank you. 1159 00:53:58,610 --> 00:54:01,300 But poor thing, instead of saving me.. 1160 00:54:01,440 --> 00:54:02,760 He himself got into trouble. 1161 00:54:06,890 --> 00:54:07,890 It's okay, papa. 1162 00:54:07,920 --> 00:54:09,280 Now I will teach you how to swim. 1163 00:54:13,340 --> 00:54:14,340 Papa? 1164 00:54:18,580 --> 00:54:20,180 He got worried. 1165 00:54:20,530 --> 00:54:21,010 Fine. 1166 00:54:21,110 --> 00:54:24,110 I learnt how to drown.. You can teach me how to swim. 1167 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 Very good. 1168 00:54:37,360 --> 00:54:38,840 - Hey, you scoundrel! - What happened? 1169 00:54:40,400 --> 00:54:41,210 What are you doing? 1170 00:54:41,240 --> 00:54:42,320 - Get lost! - Karan. 1171 00:54:43,310 --> 00:54:44,910 What did you say? What did you say? 1172 00:54:45,650 --> 00:54:49,500 What did you say? Are you trying to be smart. 1173 00:54:49,710 --> 00:54:50,850 Say it again. What did you say? 1174 00:54:50,870 --> 00:54:52,150 Hey! What are you doing? 1175 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 Who are you? 1176 00:55:09,990 --> 00:55:10,870 Where are you, bro? 1177 00:55:10,960 --> 00:55:13,000 Mummy, you didn't have anything. 1178 00:55:13,340 --> 00:55:14,340 I am, son. 1179 00:55:16,560 --> 00:55:19,090 I don't care about this world. 1180 00:55:21,630 --> 00:55:22,630 Veer.. 1181 00:55:25,960 --> 00:55:28,500 You should try the Thandia papa makes. 1182 00:55:28,890 --> 00:55:33,110 Dear, you know that I haven't made it since a long time. 1183 00:55:33,230 --> 00:55:36,170 No, papa. You should make some for Veer. 1184 00:55:36,200 --> 00:55:38,360 Thandia keeps the mind calm. 1185 00:55:38,890 --> 00:55:41,400 No. You are mistaken, dear. 1186 00:55:42,110 --> 00:55:44,610 You don't need Thandia to keep calm. 1187 00:55:44,650 --> 00:55:48,040 You need control to yourself to keep calm. 1188 00:55:48,090 --> 00:55:49,610 You need to control your anger. 1189 00:55:49,670 --> 00:55:52,300 Hey you guys. Stop. 1190 00:55:53,440 --> 00:55:55,360 Anyway, he doesn't need Thandia. 1191 00:55:55,670 --> 00:55:56,980 Does he get angry? 1192 00:55:57,420 --> 00:55:58,900 Does he pick up fights? 1193 00:55:59,000 --> 00:56:00,240 Does he beat up people? 1194 00:56:00,350 --> 00:56:03,400 He doesn't need Thandia, dear. No, I don't think so. 1195 00:56:03,430 --> 00:56:05,470 Papa, I will be right back. 1196 00:56:05,490 --> 00:56:08,990 - Veer, the food will go cold. - Let him go, dear. 1197 00:56:09,020 --> 00:56:09,830 You can go later. 1198 00:56:09,840 --> 00:56:10,870 I will be right back. 1199 00:56:10,900 --> 00:56:11,900 Papa.. 1200 00:56:12,510 --> 00:56:13,650 Come back soon, son. 1201 00:56:14,070 --> 00:56:15,070 Okay? 1202 00:56:27,700 --> 00:56:29,280 Look, your daddy's here. 1203 00:56:49,320 --> 00:56:51,840 See, how he's bashing them up. 1204 00:56:53,900 --> 00:56:55,260 What is that noise? 1205 00:56:55,770 --> 00:56:57,650 Is someone fighting? 1206 00:56:57,670 --> 00:56:59,550 No papa, something must be having on the street. 1207 00:56:59,580 --> 00:57:01,136 - Let it be, papa. - Let me go and check, dear. 1208 00:57:01,160 --> 00:57:03,350 Papa, why are you interfering in someone else's matters? 1209 00:57:03,370 --> 00:57:04,690 Mamma, tell him.. 1210 00:57:04,720 --> 00:57:05,720 Calm down. 1211 00:57:06,400 --> 00:57:07,400 Let him go. 1212 00:57:37,560 --> 00:57:38,560 Let's run. 1213 00:58:13,300 --> 00:58:13,940 Idiot! 1214 00:58:14,200 --> 00:58:16,309 He thinks I will let my daughter marry him. 1215 00:58:18,650 --> 00:58:19,706 - Veer, I will call you back. - Geet! 1216 00:58:19,730 --> 00:58:20,910 - Papa! - Give me your phone! 1217 00:58:23,720 --> 00:58:24,720 Hey you.. 1218 00:58:24,990 --> 00:58:26,040 Whatever your name is.. 1219 00:58:26,490 --> 00:58:27,660 Get this straight. 1220 00:58:27,980 --> 00:58:31,950 Never try to meet or call Geet again. 1221 00:58:32,590 --> 00:58:35,350 I don't want my daughter to marry someone.. 1222 00:58:35,700 --> 00:58:37,190 Who raises his hands on others. 1223 00:58:37,610 --> 00:58:38,910 Someone who is a goon. 1224 00:58:39,670 --> 00:58:40,670 Goodbye. 1225 00:58:45,260 --> 00:58:46,060 Papa, please.. 1226 00:58:46,160 --> 00:58:47,160 Mamma, papa.. 1227 00:59:16,370 --> 00:59:17,370 Yes, father. 1228 00:59:17,640 --> 00:59:19,290 We have found a very nice girl for Veerey. 1229 00:59:20,170 --> 00:59:21,170 Yes. 1230 00:59:21,390 --> 00:59:23,020 You should make your preparations. 1231 00:59:23,320 --> 00:59:24,760 We will soon fix an auspicious date. 1232 00:59:24,870 --> 00:59:25,870 Yes. 1233 00:59:31,510 --> 00:59:32,510 What? 1234 00:59:33,240 --> 00:59:34,930 They rejected you? 1235 00:59:35,860 --> 00:59:36,860 Yes, brother. 1236 00:59:37,900 --> 00:59:38,900 Don't worry. 1237 00:59:39,020 --> 00:59:41,010 I'll talk some sense into Bhalla. 1238 00:59:43,840 --> 00:59:44,840 Bhalla! 1239 00:59:47,480 --> 00:59:48,480 Bhalla! 1240 00:59:48,980 --> 00:59:49,980 Who is Bhalla? 1241 00:59:53,300 --> 00:59:55,920 How can you just barge in? Didn't the security guard stop you? 1242 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Who are you? 1243 00:59:59,660 --> 01:00:00,660 What's going on? 1244 01:00:00,990 --> 01:00:03,110 I am Balli, Veer's elder brother. 1245 01:00:03,850 --> 01:00:05,530 So you think Veer is a goon? 1246 01:00:05,900 --> 01:00:07,800 Our family fights for the country. 1247 01:00:08,700 --> 01:00:13,760 You know my grandpa captured dacoit Durjan Singh. 1248 01:00:14,350 --> 01:00:15,950 We come from a family of fighters. 1249 01:00:16,040 --> 01:00:17,470 And you think we are goons! 1250 01:00:18,840 --> 01:00:22,010 No matter how hard you try, you won't a boy better than Veer. 1251 01:00:22,830 --> 01:00:24,430 I have only come here to tell you that.. 1252 01:00:24,630 --> 01:00:26,990 If my brother's feelings get hurt.. 1253 01:00:27,440 --> 01:00:30,760 Then I will start a fire right here and fry Immartis (SWEETS). 1254 01:00:32,040 --> 01:00:34,300 I will make heartbroken lovers sing outside your house. 1255 01:00:35,310 --> 01:00:37,850 Taiyab Ali hates love, shame on you! 1256 01:00:38,310 --> 01:00:40,270 You will lose your image. 1257 01:00:40,480 --> 01:00:42,040 And forget about your girl's wedding.. 1258 01:00:42,540 --> 01:00:44,260 No one will even show up to buy your sweets. 1259 01:00:45,230 --> 01:00:46,230 Got it? 1260 01:00:53,950 --> 01:00:55,540 You have 48 hours. 1261 01:00:57,320 --> 01:00:58,680 Come home and accept the proposal. 1262 01:00:59,520 --> 01:01:00,520 Hey. 1263 01:01:01,380 --> 01:01:02,380 Keep quiet. 1264 01:01:13,450 --> 01:01:15,460 Now only Prabhu can save us. 1265 01:01:18,410 --> 01:01:20,820 Balli, what you did was not right. 1266 01:01:21,920 --> 01:01:23,530 She is still not our daughter-in-law. 1267 01:01:24,100 --> 01:01:25,100 She is their daughter. 1268 01:01:25,200 --> 01:01:27,940 Wait till the evening. He will come bearing gifts. 1269 01:01:28,400 --> 01:01:29,476 You just wait and watch. 1270 01:01:29,500 --> 01:01:30,550 She is right. 1271 01:01:31,940 --> 01:01:33,100 Why did you have to go there? 1272 01:01:33,370 --> 01:01:33,730 Hello? 1273 01:01:34,020 --> 01:01:35,430 - He got a call. - Have you gone crazy? 1274 01:01:35,450 --> 01:01:37,210 Is your whole family crazy? 1275 01:01:38,240 --> 01:01:39,240 Why? 1276 01:01:39,390 --> 01:01:39,950 What happened? 1277 01:01:40,310 --> 01:01:41,150 What happened! 1278 01:01:41,310 --> 01:01:43,920 Your brother.. What is his name? 1279 01:01:43,950 --> 01:01:44,550 Malli? 1280 01:01:44,930 --> 01:01:45,930 What is his name? 1281 01:01:46,090 --> 01:01:47,420 - Balli bro? - Yes, him. 1282 01:01:47,510 --> 01:01:48,940 What does he think of himself? 1283 01:01:48,970 --> 01:01:50,610 He threatened my papa. 1284 01:01:50,800 --> 01:01:52,040 Papa is right. 1285 01:01:52,330 --> 01:01:55,010 You are a goon, your whole family is full of goons. 1286 01:01:55,040 --> 01:01:56,850 You guys just don't have any sense. 1287 01:01:57,280 --> 01:01:59,196 Good that your brother came and showed us his true colors. 1288 01:01:59,220 --> 01:01:59,720 I had a narrow escape. 1289 01:02:00,030 --> 01:02:02,780 And yes, there is a message for your parents as well. 1290 01:02:03,160 --> 01:02:05,390 Papa asked me to tell them not to commit the sin.. 1291 01:02:05,420 --> 01:02:07,316 Of trapping an innocent girl from a good family. 1292 01:02:07,340 --> 01:02:09,630 They should look for a girl from a family of goons. 1293 01:02:09,930 --> 01:02:11,310 I am deleting your number. 1294 01:02:11,340 --> 01:02:12,980 Don't try to come after me. 1295 01:02:13,080 --> 01:02:14,170 I am warning you. 1296 01:02:15,270 --> 01:02:18,050 These days government is doing a lot to protect girls. 1297 01:02:18,390 --> 01:02:21,050 Cops have been given thick batons, so you better beware. 1298 01:02:21,370 --> 01:02:22,370 Bye. 1299 01:02:32,110 --> 01:02:33,110 Sorry. 1300 01:02:35,150 --> 01:02:37,470 I ruined it for you. 1301 01:02:41,330 --> 01:02:42,410 It's okay, bro. 1302 01:02:43,730 --> 01:02:45,610 You didn't know. 1303 01:02:54,810 --> 01:03:00,050 Please have the juice. Have some sweets too. 1304 01:03:00,820 --> 01:03:04,030 Brother, you won't find such sweets anywhere in Delhi. 1305 01:03:04,120 --> 01:03:07,100 But you will find the complete taste of Delhi in them. 1306 01:03:08,570 --> 01:03:11,590 Gets the Immartis (SWEETS). 1307 01:03:11,620 --> 01:03:14,280 Our special guest is here. 1308 01:03:16,430 --> 01:03:18,110 By the way, what did you say your name was? 1309 01:03:18,710 --> 01:03:19,710 Prabhu Arora. 1310 01:03:22,210 --> 01:03:23,840 - Just Arora. - Okay. 1311 01:03:25,110 --> 01:03:27,070 Mr. Bhalla, my son.. 1312 01:03:27,080 --> 01:03:28,940 Not a son, a goon. 1313 01:03:29,560 --> 01:03:30,680 Younger one is a goon. 1314 01:03:30,830 --> 01:03:32,450 And the elder one is a super goon. 1315 01:03:33,070 --> 01:03:36,140 One shamelessly breaks bones on the streets. 1316 01:03:36,170 --> 01:03:41,310 And the other wants to come to my house, start a fire and fry Immartis. 1317 01:03:41,960 --> 01:03:43,360 And now their father has showed up. 1318 01:03:43,560 --> 01:03:44,800 The leader of those goons. 1319 01:03:45,600 --> 01:03:47,040 So, what have you brought with you? 1320 01:03:47,550 --> 01:03:48,550 Firearm? 1321 01:03:48,750 --> 01:03:49,750 Gun? 1322 01:03:49,940 --> 01:03:50,980 AK47? 1323 01:03:51,390 --> 01:03:52,390 Atom bomb? 1324 01:03:52,700 --> 01:03:53,700 What have you brought? 1325 01:03:53,800 --> 01:03:55,250 Mr. Bhalla, please listen to me. 1326 01:03:55,280 --> 01:03:56,470 What's there to listen? 1327 01:03:56,520 --> 01:03:57,950 Goons don't talk. 1328 01:03:58,170 --> 01:03:59,810 They use their hands and legs to explain. 1329 01:04:00,690 --> 01:04:04,970 Look, even if you point a gun here.. 1330 01:04:05,310 --> 01:04:08,710 I won't let my daughter Geet marry Veer. 1331 01:04:11,610 --> 01:04:13,246 I think you are done with the refreshments. 1332 01:04:13,270 --> 01:04:16,410 You should stand up and leave now. 1333 01:04:17,060 --> 01:04:18,060 Go. 1334 01:04:18,810 --> 01:04:19,810 Goodbye. 1335 01:04:23,660 --> 01:04:24,660 Sorry, Mr. Prabhu. 1336 01:04:28,330 --> 01:04:30,040 I think he doesn't like my name. 1337 01:04:31,830 --> 01:04:32,520 Bye. 1338 01:04:32,600 --> 01:04:33,600 Bye. 1339 01:04:38,340 --> 01:04:41,770 He wants Geet to marry his son. 1340 01:04:42,280 --> 01:04:45,130 Now it's my turn to trouble him in the middle of the night. 1341 01:04:51,680 --> 01:04:53,740 Who is calling me at this hour? 1342 01:04:57,120 --> 01:04:58,120 Hello? 1343 01:04:59,620 --> 01:05:01,110 Hello, is that Mr. Prabhu Arora? 1344 01:05:02,110 --> 01:05:03,390 Yes, speaking. 1345 01:05:03,700 --> 01:05:08,540 Mr. Arora, I just had a fresh dream. 1346 01:05:09,160 --> 01:05:11,700 Do you know what I dreamed about? 1347 01:05:11,850 --> 01:05:18,800 I dreamed that a lunatic is eating watermelon in the market. 1348 01:05:20,510 --> 01:05:27,370 When I took a closer at him, I realized that it is P.K. Arora. 1349 01:05:31,700 --> 01:05:37,310 Mr. Arora, I can see signs of lunacy in you. 1350 01:05:38,150 --> 01:05:41,500 You know what, you should show yourself to a good doctor. 1351 01:05:41,890 --> 01:05:43,960 It will keep the lunacy in control. 1352 01:05:47,060 --> 01:05:48,100 Bye. 1353 01:05:49,800 --> 01:05:50,800 Who was it? 1354 01:05:55,200 --> 01:05:56,200 What happened? 1355 01:05:57,120 --> 01:05:58,490 Lunatic. 1356 01:05:59,070 --> 01:06:01,130 Whom were you talking to so late in the night? 1357 01:06:01,950 --> 01:06:03,580 A lunatic. 1358 01:06:03,880 --> 01:06:04,980 A lunatic? 1359 01:06:06,440 --> 01:06:08,050 Have you lost your mind? 1360 01:06:11,900 --> 01:06:12,930 Oh Prabhu! 1361 01:06:13,090 --> 01:06:14,500 I hope I don't go crazy. 1362 01:06:20,650 --> 01:06:21,650 Good evening, sir. 1363 01:06:21,800 --> 01:06:23,300 Good evening. Is the report ready? 1364 01:06:23,380 --> 01:06:24,330 What's the name of the patient? 1365 01:06:24,360 --> 01:06:25,360 Gopi Bhalla. 1366 01:06:25,860 --> 01:06:26,990 Wait for a minute, please. 1367 01:06:32,130 --> 01:06:33,130 Hello? 1368 01:06:33,590 --> 01:06:34,940 Hello, yes? Hello? 1369 01:06:35,290 --> 01:06:37,750 Hello, I can't hear you. Hello? 1370 01:06:38,150 --> 01:06:39,420 Yes? One, two, three? 1371 01:06:39,460 --> 01:06:41,750 Check up, check up? Hello? Hello? Hello? 1372 01:06:41,930 --> 01:06:43,700 Hello? Why can't I hear you? 1373 01:06:44,340 --> 01:06:45,570 You can't hear me? 1374 01:06:45,770 --> 01:06:47,680 But I can hear you. 1375 01:06:47,720 --> 01:06:50,340 I don't know what is going on? 1376 01:06:51,360 --> 01:06:52,140 Is my report ready? 1377 01:06:52,180 --> 01:06:53,540 Yeah, here's your report. 1378 01:06:53,590 --> 01:06:55,110 - Give me the report, sir. - Thank you. 1379 01:06:56,170 --> 01:06:57,330 - Thank you. - Thank you. 1380 01:06:57,980 --> 01:06:59,250 Let me try again. 1381 01:06:59,840 --> 01:07:02,350 Mad. He is completely mad. 1382 01:07:07,260 --> 01:07:09,510 Blood pressure, okay. Uric acid, okay. 1383 01:07:09,540 --> 01:07:10,960 Cholesterol, okay. Sugar.. 1384 01:07:11,510 --> 01:07:13,300 Sugar, 600! 1385 01:07:13,330 --> 01:07:15,560 Juhi, my sugar is 600! 1386 01:07:15,900 --> 01:07:19,050 - Phulan, stop adding sugar in my tea. - Okay. 1387 01:07:19,180 --> 01:07:21,640 I will give your bitter gourd juice from tomorrow. 1388 01:07:22,090 --> 01:07:23,090 Oh. 1389 01:07:24,010 --> 01:07:26,050 600! 600! 1390 01:07:28,360 --> 01:07:30,400 - Hello? - Not hello, bellow! 1391 01:07:31,070 --> 01:07:34,200 When one's sugar level reaches 600, he bellows. 1392 01:07:34,480 --> 01:07:35,760 And you are saying hello? 1393 01:07:36,030 --> 01:07:39,200 Remember my name, Prabhu Arora. 1394 01:07:45,030 --> 01:07:46,030 Gopi.. 1395 01:07:48,520 --> 01:07:50,010 This isn't your report. 1396 01:07:50,410 --> 01:07:52,470 Look at the patient's name. 1397 01:07:52,560 --> 01:07:53,620 It's Mr. Thakur. 1398 01:07:53,840 --> 01:07:55,700 Yes, it says Mr. Thakur. 1399 01:07:55,800 --> 01:07:56,210 Yes. 1400 01:07:56,240 --> 01:07:57,890 - So that means it isn't my report. - No. 1401 01:07:57,920 --> 01:07:59,490 - It is someone else's report. - Yes. 1402 01:07:59,560 --> 01:08:01,280 - That means I don't have diabetes. - No. 1403 01:08:01,320 --> 01:08:03,390 - It is normal. - Absolutely. 1404 01:08:03,430 --> 01:08:06,360 Phulan! Don't forget to add sugar in my tea. 1405 01:08:14,680 --> 01:08:16,240 What does your father think of himself? 1406 01:08:22,600 --> 01:08:23,060 What? 1407 01:08:23,420 --> 01:08:24,970 Your father loves to play pranks? 1408 01:08:25,440 --> 01:08:26,600 Not hello, bellow! 1409 01:08:26,840 --> 01:08:28,760 When one's sugar level reaches 600, he bellows. 1410 01:08:28,780 --> 01:08:30,010 And you are saying hello? 1411 01:08:30,370 --> 01:08:31,400 Who talks like this? 1412 01:08:31,600 --> 01:08:33,910 You know what your father told mine? 1413 01:08:33,960 --> 01:08:34,500 What did he say? 1414 01:08:34,640 --> 01:08:37,520 "That you were wearing torn clothes and having watermelon in the market." 1415 01:08:37,980 --> 01:08:39,690 Yes, so here the matter ends. 1416 01:08:39,960 --> 01:08:40,380 Listen.. 1417 01:08:40,540 --> 01:08:43,520 We cannot be together if our fathers can't get along. 1418 01:08:44,450 --> 01:08:46,120 What? Why did you call me? 1419 01:08:46,320 --> 01:08:47,740 Do you want to sing a duet with me? 1420 01:08:47,760 --> 01:08:50,030 I am not interested in hearing you sing. 1421 01:08:50,420 --> 01:08:52,286 I wanted to find out what's your mental condition. 1422 01:08:52,310 --> 01:08:53,710 Oh, thank you very much. 1423 01:08:53,730 --> 01:08:54,580 It's absolutely fine. 1424 01:08:54,640 --> 01:08:56,560 And now that you are leaving, it's even better. 1425 01:08:57,740 --> 01:09:00,040 Listen Veer, our paths are different. 1426 01:09:00,290 --> 01:09:01,320 Same here. 1427 01:09:04,140 --> 01:09:06,550 Then why don't you delete my number from your phone? 1428 01:09:41,680 --> 01:09:42,680 Wow! 1429 01:09:43,130 --> 01:09:44,400 Beautiful house. 1430 01:09:45,980 --> 01:09:46,980 Thank you. 1431 01:09:47,770 --> 01:09:48,770 Let's go. 1432 01:10:01,660 --> 01:10:03,280 You stay alone in such a big house? 1433 01:10:03,770 --> 01:10:04,840 Don't you feel scared? 1434 01:10:06,340 --> 01:10:07,090 I do. 1435 01:10:07,360 --> 01:10:09,120 That's why I have brought you with me. 1436 01:10:09,490 --> 01:10:10,490 Come. 1437 01:10:20,510 --> 01:10:22,530 This is my bedroom. 1438 01:10:23,230 --> 01:10:25,190 Sorry, it is a little dull. 1439 01:10:25,880 --> 01:10:29,520 You can add whatever colors you want to it after marriage. 1440 01:10:35,140 --> 01:10:37,250 Look Balli, I want to say something to you. 1441 01:10:37,270 --> 01:10:39,180 I don't want to hear anything. 1442 01:10:39,220 --> 01:10:41,220 I agree to all your conditions. 1443 01:10:41,470 --> 01:10:43,730 You just agree to get married to me soon. 1444 01:10:44,090 --> 01:10:47,210 Balli, I met Tillu for two hours. 1445 01:10:47,610 --> 01:10:50,640 And in those two hours I realized that.. 1446 01:10:51,160 --> 01:10:53,840 Tillu loves me a lot. 1447 01:10:53,900 --> 01:10:56,830 And if I am not with him then he will die. 1448 01:10:57,610 --> 01:11:00,370 Look, he is the only brother to three sisters. 1449 01:11:00,870 --> 01:11:04,670 And he is the only support of his parents and old grandma. 1450 01:11:04,900 --> 01:11:09,380 If.. If anything happens to him then his poor mother will die. 1451 01:11:09,670 --> 01:11:12,770 And if his mother dies then his old grandma.. 1452 01:11:13,350 --> 01:11:15,000 She too is gone. She will die too. 1453 01:11:15,180 --> 01:11:16,520 Though she can live. 1454 01:11:16,570 --> 01:11:18,870 Her knees, eyes and everything else are working fine. 1455 01:11:18,920 --> 01:11:20,000 Everything is working fine. 1456 01:11:20,220 --> 01:11:21,940 In fact, she can recognize from a distance.. 1457 01:11:21,990 --> 01:11:23,910 That her favorite Rinky is coming to meet her. 1458 01:11:24,670 --> 01:11:27,340 Balli, I hope you understand what I am trying to say. 1459 01:11:27,360 --> 01:11:31,780 I mean, you are quite sorted and I know that you understand me. 1460 01:11:33,290 --> 01:11:34,760 Balli, listen.. 1461 01:11:35,890 --> 01:11:38,120 Please adjust in this lifetime? 1462 01:11:38,470 --> 01:11:41,480 I will spend the rest of the seven lifetimes with you. 1463 01:11:45,520 --> 01:11:46,900 Are you leaving? 1464 01:11:47,750 --> 01:11:49,290 Or should I throw you out? 1465 01:11:49,590 --> 01:11:51,050 'God, you are great.' 1466 01:11:51,530 --> 01:11:53,760 'You must have pondered a lot before writing his fate.' 1467 01:11:54,080 --> 01:11:56,730 'You first made Sughanda leave him and now her.' 1468 01:11:57,390 --> 01:11:58,660 'This girl too is gone.' 1469 01:11:59,070 --> 01:12:01,910 '35-years-old Balli still remains unmarried.' 1470 01:12:02,340 --> 01:12:04,410 Damn her! 1471 01:12:08,920 --> 01:12:10,030 Go and get water. 1472 01:12:16,000 --> 01:12:16,610 Hello? 1473 01:12:16,830 --> 01:12:17,830 Where are you? 1474 01:12:18,820 --> 01:12:20,980 You haven't visited the garden since the past two days. 1475 01:12:21,540 --> 01:12:22,730 I hope everything's fine. 1476 01:12:22,860 --> 01:12:25,400 I haven't seen you since the past two days. 1477 01:12:25,650 --> 01:12:27,420 You have seen my face enough. 1478 01:12:27,800 --> 01:12:29,766 - But Shabbo.. - Now if you want to take things forward.. 1479 01:12:29,790 --> 01:12:30,826 Then get married to me. 1480 01:12:30,850 --> 01:12:33,650 If you can't marry me then should I find someone else? 1481 01:12:34,140 --> 01:12:34,800 Shabbo! 1482 01:12:34,910 --> 01:12:36,210 Shabbo, listen to me. 1483 01:12:36,430 --> 01:12:37,430 Shabbo! 1484 01:12:42,580 --> 01:12:44,510 Just a second. 1485 01:12:48,530 --> 01:12:48,990 Hello? 1486 01:12:49,530 --> 01:12:51,330 Prabhu, right? 1487 01:12:51,520 --> 01:12:52,290 Yes, father. 1488 01:12:52,410 --> 01:12:54,370 You are old. 1489 01:12:54,620 --> 01:12:56,120 You have aged. 1490 01:12:56,410 --> 01:12:58,250 But how can you forget such an important thing? 1491 01:12:58,360 --> 01:13:00,400 What's the status of Veer's wedding? 1492 01:13:00,870 --> 01:13:02,340 We are working on it, father. 1493 01:13:02,600 --> 01:13:03,600 What are you working on? 1494 01:13:04,110 --> 01:13:05,150 Hurry up. 1495 01:13:05,290 --> 01:13:07,900 Life isn't just your undergarment business. 1496 01:13:08,260 --> 01:13:09,300 It is much more than that. 1497 01:13:09,490 --> 01:13:11,560 I am not into undergarment business, father. 1498 01:13:11,790 --> 01:13:13,870 Don't tell me what you do. 1499 01:13:14,150 --> 01:13:15,920 You don't do what you are supposed to do. 1500 01:13:17,940 --> 01:13:20,970 'Now will I get married if Veer doesn't?' 1501 01:13:23,950 --> 01:13:25,100 Did you talk to her? 1502 01:13:25,600 --> 01:13:26,630 What did she say? 1503 01:13:29,480 --> 01:13:30,830 I'd suggest we should kidnap the girl.. 1504 01:13:30,840 --> 01:13:32,656 Get married in a temple, seek blessings at the Gurudwara.. 1505 01:13:32,680 --> 01:13:33,840 And there the matter ends. 1506 01:13:33,880 --> 01:13:34,430 No. 1507 01:13:34,450 --> 01:13:36,410 Let me know if there is any other option. 1508 01:13:38,140 --> 01:13:39,830 I agree with Pammi. 1509 01:13:42,260 --> 01:13:45,140 You shouldn't run too far after girls. 1510 01:13:46,370 --> 01:13:47,830 It gets difficult to come back. 1511 01:13:50,250 --> 01:13:51,750 I have brought a new one for you. 1512 01:13:53,070 --> 01:13:54,880 What are you saying, Balli bro? 1513 01:13:55,170 --> 01:13:57,700 - Look at her, you might like her. - I don't want to, bro. 1514 01:13:57,960 --> 01:13:58,960 - There.. - No, I don't. 1515 01:14:12,140 --> 01:14:14,070 ♪ Let me drink with your eyes. ♪ 1516 01:14:14,090 --> 01:14:16,130 Even if there's no light in my abode.. 1517 01:14:16,180 --> 01:14:18,470 ♪ I wann be an alcoholic tonight. ♪ 1518 01:14:18,490 --> 01:14:20,380 My buddy's should always be well lit. 1519 01:14:26,440 --> 01:14:29,950 ♪ I feel like flying away with you. ♪ 1520 01:14:30,130 --> 01:14:33,630 ♪ I say goodbye to the world and hello to you. ♪ 1521 01:14:33,750 --> 01:14:37,270 ♪ I feel like flying away with you. ♪ 1522 01:14:37,400 --> 01:14:41,280 ♪ I say goodbye to the world and hello to you. ♪ 1523 01:14:42,010 --> 01:14:45,540 ♪ Get ready, be my buddy.. ♪ 1524 01:14:45,650 --> 01:14:49,270 ♪ Open up a little, o baby don't be shy. ♪ 1525 01:14:49,690 --> 01:14:53,180 ♪ Where are you going all alone, tonight? ♪ 1526 01:14:53,230 --> 01:14:56,760 ♪ Baby, where are you off to, tonight? ♪ 1527 01:14:56,880 --> 01:15:00,340 ♪ Where are you going all alone, tonight? ♪ 1528 01:15:00,410 --> 01:15:03,900 ♪ Baby, where are you off to, tonight? ♪ 1529 01:15:04,020 --> 01:15:08,590 ♪ Where are you going all alone? ♪ 1530 01:15:18,420 --> 01:15:21,870 ♪ Where are you going all alone, tonight? ♪ 1531 01:15:21,990 --> 01:15:25,440 ♪ Baby, where are you off to, tonight? ♪ 1532 01:15:25,600 --> 01:15:29,510 ♪ Where are you going.. All alone? ♪ 1533 01:15:34,430 --> 01:15:36,010 ♪ Why wander here and there. ♪ 1534 01:15:36,290 --> 01:15:37,840 ♪ Come on baby, let's get drunk. ♪ 1535 01:15:38,000 --> 01:15:41,610 ♪ You make my heart sing. ♪ 1536 01:15:41,780 --> 01:15:43,280 ♪ You are like breaking news. ♪ 1537 01:15:43,470 --> 01:15:45,010 ♪ You cause a sensation. ♪ 1538 01:15:45,310 --> 01:15:48,650 ♪ What's your view about me, honey? ♪ 1539 01:15:48,760 --> 01:15:51,110 ♪ Oh baby, don't be crazy. ♪ 1540 01:15:51,210 --> 01:15:52,730 ♪ Come on, let's get a little tipsy. ♪ 1541 01:15:52,800 --> 01:15:55,750 ♪ Because all is forgiven tonight. ♪ 1542 01:15:55,890 --> 01:15:59,390 ♪ Black dress, backless, seeks my interest. ♪ 1543 01:15:59,750 --> 01:16:02,820 ♪ Rebellious, but what make me rebel is your hotness. ♪ 1544 01:16:02,890 --> 01:16:06,110 ♪ Your eyes are like a 90ml shot. ♪ 1545 01:16:06,160 --> 01:16:10,050 ♪ The high fails everyone, but I am all set. ♪ 1546 01:16:10,500 --> 01:16:13,910 ♪ I feel like with you I belong. ♪ 1547 01:16:14,140 --> 01:16:17,640 ♪ If you say yes, I will take you along. ♪ 1548 01:16:17,760 --> 01:16:21,180 ♪ All night, about love, we shall talk. ♪ 1549 01:16:21,290 --> 01:16:24,670 ♪ I'll sit with you on the rooftop. ♪ 1550 01:16:24,940 --> 01:16:28,470 ♪ I feel like with you I belong. ♪ 1551 01:16:28,550 --> 01:16:31,850 ♪ If you say yes, I will take you along. ♪ 1552 01:16:32,120 --> 01:16:35,540 ♪ All night, about love, we shall talk. ♪ 1553 01:16:35,730 --> 01:16:38,840 ♪ I'll sit with you on the rooftop. ♪ 1554 01:16:39,030 --> 01:16:42,600 ♪ This spark of love is shines bright. ♪ 1555 01:16:42,750 --> 01:16:46,060 ♪ I would like to romance you under candle light. ♪ 1556 01:16:46,690 --> 01:16:50,190 ♪ I don't want to be alone, tonight. ♪ 1557 01:16:50,360 --> 01:16:53,780 ♪ Baby, I want to be with you, tonight. ♪ 1558 01:16:53,930 --> 01:16:57,370 ♪ I don't want to be alone.. Tonight. ♪ 1559 01:16:57,500 --> 01:17:01,910 ♪ Baby, I want to be with you, tonight. ♪ 1560 01:17:07,570 --> 01:17:09,820 ♪ Move it baby on the beat. ♪ 1561 01:17:15,390 --> 01:17:16,850 ♪ I don't want to.. ♪ 1562 01:17:20,920 --> 01:17:22,420 ♪ I don't want to.. ♪ 1563 01:17:22,960 --> 01:17:25,880 ♪ Lost in your eyes.. ♪ 1564 01:17:26,600 --> 01:17:30,140 ♪ I wanna to be drunk tonight. ♪ 1565 01:17:30,220 --> 01:17:32,140 ♪ Lost in your eyes.. ♪ 1566 01:17:33,820 --> 01:17:37,080 ♪ I wanna to be drunk tonight. ♪ 1567 01:17:41,370 --> 01:17:42,520 So this is the problem. 1568 01:17:42,700 --> 01:17:43,620 - Okay. - Madam.. 1569 01:17:43,690 --> 01:17:44,690 I get it. 1570 01:17:44,960 --> 01:17:46,230 My name is Rani Chaudhary. 1571 01:17:46,310 --> 01:17:48,070 You cannot hide anything from Rani Chaudhary. 1572 01:17:48,300 --> 01:17:49,830 70,000 bucks is involved. 1573 01:17:49,930 --> 01:17:51,100 - Rampal. - Yes, ma'am. 1574 01:17:51,120 --> 01:17:53,040 Go inside and gather all men here. 1575 01:17:53,240 --> 01:17:54,200 - Okay? - Yes, ma'am. 1576 01:17:54,240 --> 01:17:55,320 Can I leave, ma'am? 1577 01:17:55,550 --> 01:17:57,240 Have a seat, madam. 1578 01:17:57,390 --> 01:17:58,810 Rashida, give her some water. 1579 01:17:58,980 --> 01:18:00,020 She already had water. 1580 01:18:00,110 --> 01:18:01,190 Then give her a cold drink. 1581 01:18:01,270 --> 01:18:02,270 Okay, madam. 1582 01:18:04,530 --> 01:18:05,260 Hello? 1583 01:18:05,500 --> 01:18:06,500 Tell me your name. 1584 01:18:06,800 --> 01:18:08,680 Idiot, why don't you stop it? 1585 01:18:09,090 --> 01:18:11,096 How many times do I need to tell you that I am not Rani Mukherjee? 1586 01:18:11,120 --> 01:18:12,326 - I am Rani Chaudhary. - Your cold drink. 1587 01:18:12,350 --> 01:18:14,670 Stop troubling me, I am working. Hang up. 1588 01:18:15,350 --> 01:18:18,770 Manager! Give me the details. 70,000 bucks is at stake. 1589 01:18:18,790 --> 01:18:20,006 A complaint has been registered. 1590 01:18:20,030 --> 01:18:21,710 And I need to find out who is the culprit. 1591 01:18:21,750 --> 01:18:23,360 There are so many characters around you. 1592 01:18:23,400 --> 01:18:24,220 Do you suspect anyone? 1593 01:18:24,250 --> 01:18:25,510 Can I say something, madam? 1594 01:18:25,540 --> 01:18:27,220 This is what Rani Chaudhary wants. 1595 01:18:27,250 --> 01:18:28,996 You should open your mouth and say something. 1596 01:18:29,020 --> 01:18:29,700 I.. 1597 01:18:29,740 --> 01:18:31,160 Madam, please sit down. Don't worry. 1598 01:18:31,180 --> 01:18:32,866 - Rashida.. - She's already had a cold drink, madam. 1599 01:18:32,890 --> 01:18:34,250 Then get her an ice cream. 1600 01:18:34,280 --> 01:18:35,326 What flavor would you like, madam? 1601 01:18:35,350 --> 01:18:37,890 Please tell us. Vanilla, madam. 1602 01:18:38,320 --> 01:18:41,170 Idiot! Don't you get it! I'm in the middle of something important. 1603 01:18:41,210 --> 01:18:42,210 I am working, you.. 1604 01:18:42,890 --> 01:18:44,100 - Sir! - Here's your ice cream. 1605 01:18:44,140 --> 01:18:44,670 Yes, sir. 1606 01:18:44,940 --> 01:18:46,306 - No, sir. - What all we have to do! 1607 01:18:46,330 --> 01:18:46,710 Okay, sir. 1608 01:18:46,740 --> 01:18:48,200 Okay. Okay, sir. 1609 01:18:50,570 --> 01:18:52,370 - Rampal! - Yes, madam? 1610 01:18:54,580 --> 01:18:56,080 By mistake, we have made a mistake. 1611 01:18:56,120 --> 01:18:57,960 The incident took place at some other mall. 1612 01:18:57,990 --> 01:18:58,990 We are at the wrong mall. 1613 01:18:59,150 --> 01:19:00,260 - Rashida.. - Yes, madam? 1614 01:19:00,310 --> 01:19:00,660 Let's go. 1615 01:19:00,720 --> 01:19:02,710 - Okay, madam. - Manager, please forgive us. 1616 01:19:03,220 --> 01:19:04,410 By mistake, I made a mistake. 1617 01:19:04,680 --> 01:19:07,006 You sometimes end up making mistakes while doing your duty seriously. 1618 01:19:07,030 --> 01:19:08,560 - Sorry, I got too serious. - Okay. 1619 01:19:08,710 --> 01:19:09,850 Madam, you too may leave. 1620 01:19:09,900 --> 01:19:12,010 Now I will leave only after I finish the ice cream. 1621 01:19:12,130 --> 01:19:13,320 As you wish. 1622 01:19:13,410 --> 01:19:14,410 Let's go. 1623 01:19:15,780 --> 01:19:18,430 Let's go! Let's go! Let's go! Search everyone! 1624 01:19:18,470 --> 01:19:21,310 All those who have given money by Bunty, please pay up.. 1625 01:19:21,330 --> 01:19:23,090 Otherwise, you will be sent to prison. 1626 01:19:23,240 --> 01:19:25,930 Bunty, you fooled me and came to a mall? 1627 01:19:25,960 --> 01:19:27,730 You are having a good time over here! 1628 01:19:27,810 --> 01:19:29,430 You are giving 500 Rs as in tip. 1629 01:19:29,450 --> 01:19:30,640 Take him along! 1630 01:19:30,790 --> 01:19:32,170 You fool Rani Chaudhary! 1631 01:19:32,210 --> 01:19:34,190 What are you saying? I don't understand. 1632 01:19:34,370 --> 01:19:35,410 Let me explain that again. 1633 01:19:35,680 --> 01:19:38,620 Cancel one Sherwani and two Kurtas. 1634 01:19:38,740 --> 01:19:39,320 Okay. 1635 01:19:39,480 --> 01:19:41,860 The rest is as it is. 1636 01:19:42,280 --> 01:19:44,850 But the Sherwani is for the groom, sir. 1637 01:19:44,890 --> 01:19:46,960 Why are you looking at me? I am not the groom. 1638 01:19:47,150 --> 01:19:49,830 So you are asking me to cancel the two turbans for the groom? 1639 01:19:49,860 --> 01:19:51,600 Not both the turbans. 1640 01:19:51,870 --> 01:19:53,210 Cancel one turban. 1641 01:19:53,450 --> 01:19:55,670 But the turban is for the groom, sir. 1642 01:19:55,720 --> 01:19:56,726 You are repeating the same thing again. 1643 01:19:56,750 --> 01:20:00,320 This turban is for my brother Veerey who is getting married. 1644 01:20:00,470 --> 01:20:02,350 - Got it? - And your wedding? 1645 01:20:05,550 --> 01:20:06,830 Look there are three single men. 1646 01:20:07,690 --> 01:20:09,570 Rahul, Salman-bhai and me. 1647 01:20:10,100 --> 01:20:13,820 We have decided that we will all get married together. 1648 01:20:14,030 --> 01:20:15,030 Now do you get me? 1649 01:20:15,070 --> 01:20:16,569 He wants to know about my marriage. 1650 01:20:18,200 --> 01:20:19,000 Listen up! 1651 01:20:19,030 --> 01:20:20,076 I have handled the clothes too. 1652 01:20:20,100 --> 01:20:22,280 Listen up! You refuse to recognize me! 1653 01:20:22,800 --> 01:20:25,150 I smiled and yet you didn't recognize me. 1654 01:20:26,010 --> 01:20:30,220 If even I smile at someone just once, he will never forget me. 1655 01:20:30,270 --> 01:20:31,470 My name is Rani Chaudhary. 1656 01:20:31,620 --> 01:20:33,080 Why should I remember you? 1657 01:20:33,960 --> 01:20:35,080 Are you Katrina? 1658 01:20:35,460 --> 01:20:37,070 Kangana? Aishwariya? 1659 01:20:38,150 --> 01:20:40,220 Even if you are, it makes no difference to me. 1660 01:20:41,210 --> 01:20:44,280 That day you reached before the team and got into trouble. 1661 01:20:44,450 --> 01:20:46,170 Today you must have surely caused trouble in the mall. 1662 01:20:46,190 --> 01:20:47,829 How will anyone want to remember you? 1663 01:20:48,920 --> 01:20:50,480 You aren't worth remembering. 1664 01:20:51,890 --> 01:20:54,390 Rani Chaudhary is so polite to you. 1665 01:20:54,560 --> 01:20:56,586 But you.. You don't seem to let go of your attitude. 1666 01:20:56,610 --> 01:20:57,920 I too have some respect here. 1667 01:20:58,000 --> 01:20:59,650 You can try being polite? 1668 01:21:00,040 --> 01:21:01,420 A little, maybe? 1669 01:21:03,340 --> 01:21:05,070 I am in a mess today. 1670 01:21:05,490 --> 01:21:06,919 Please spare me. 1671 01:21:06,920 --> 01:21:08,500 It's a big deal that I am even talking to you. 1672 01:21:08,520 --> 01:21:09,790 Mr. Balli! 1673 01:21:17,340 --> 01:21:19,206 Sorry if I was rude. 1674 01:21:19,230 --> 01:21:21,760 Do the duty with all your heart, okay? 1675 01:21:24,500 --> 01:21:25,000 Hello? 1676 01:21:25,520 --> 01:21:28,670 Listen, we will have to find a girl for Veerey soon. 1677 01:21:28,720 --> 01:21:30,760 Darling, I will come directly home from the factory. 1678 01:21:30,860 --> 01:21:33,240 I will get a few girls along if I find any on the way. 1679 01:21:33,560 --> 01:21:35,740 If you like any of them, you can finalize her. 1680 01:21:36,330 --> 01:21:38,650 Hey, we are talking about our son's wedding here. 1681 01:21:38,940 --> 01:21:40,960 This isn't like grocery shopping. 1682 01:21:41,350 --> 01:21:43,270 We should find a suitable one. 1683 01:21:43,340 --> 01:21:45,210 The way your father was talking.. 1684 01:21:45,530 --> 01:21:47,870 It felt like he is all set to get married. 1685 01:21:48,270 --> 01:21:51,150 He was saying that he'd go to Switzerland on honeymoon. 1686 01:21:51,570 --> 01:21:52,780 - Switzerland! - Really? 1687 01:21:52,940 --> 01:21:55,080 If he goes to Switzerland for his honeymoon.. 1688 01:21:56,310 --> 01:21:59,360 Then we'll have to go to the moon to find a girl for our Veerey. 1689 01:22:00,480 --> 01:22:03,290 All our relatives will laugh at us. 1690 01:22:03,430 --> 01:22:04,866 Okay, we will talk once I reach home. 1691 01:22:04,890 --> 01:22:05,890 I'll hang up now. 1692 01:22:06,900 --> 01:22:08,130 He never listens.. 1693 01:22:08,630 --> 01:22:09,630 Oh God! 1694 01:22:09,690 --> 01:22:11,450 The situation in my house is quite different. 1695 01:22:12,540 --> 01:22:15,380 My grandfather's brother wants to marry for the second time. 1696 01:22:15,720 --> 01:22:16,600 - What? - Can you believe it? 1697 01:22:16,680 --> 01:22:18,800 - He's 90 plus. - Yes! 1698 01:22:19,410 --> 01:22:21,400 And my family wants me to be done with my first. 1699 01:22:21,500 --> 01:22:22,960 This is great. 1700 01:22:23,090 --> 01:22:25,170 Mummy shows me pictures of new girls every day. 1701 01:22:25,330 --> 01:22:26,906 Sometimes it's this girl sometimes it's that girl. 1702 01:22:26,930 --> 01:22:28,486 Her brother does this, her father does that. 1703 01:22:28,510 --> 01:22:31,000 I told her to get me married to any girl that she likes. 1704 01:22:31,080 --> 01:22:32,330 - Really? - Then what! 1705 01:22:32,540 --> 01:22:33,706 - Well, I will have to listen to her. - Of course.. 1706 01:22:33,730 --> 01:22:34,690 You should always listen to your mother. 1707 01:22:34,740 --> 01:22:35,550 Of course, you should. 1708 01:22:35,610 --> 01:22:36,330 Right. 1709 01:22:36,460 --> 01:22:38,450 Papa has started looking for suitable boys for me. 1710 01:22:38,500 --> 01:22:39,586 - And you are cracking jokes over here. - Geet.. Okay, fine. 1711 01:22:39,610 --> 01:22:40,720 But please listen to me. 1712 01:22:41,780 --> 01:22:45,410 So, the first one looks like Aishwariya Rai. 1713 01:22:45,450 --> 01:22:46,960 She has blue eyes. 1714 01:22:47,060 --> 01:22:48,090 Perfect big eyes. 1715 01:22:48,280 --> 01:22:49,700 She is just a shade darker than me. 1716 01:22:49,730 --> 01:22:51,130 But that's okay, it doesn't matter. 1717 01:22:51,360 --> 01:22:52,510 Color doesn't matter. 1718 01:22:52,920 --> 01:22:55,500 The second one, she is exactly like Katrina. 1719 01:22:55,850 --> 01:22:57,110 - Oh. - Really. 1720 01:22:57,160 --> 01:22:59,880 If both of them stand together, no one will be able to differentiate. 1721 01:23:00,090 --> 01:23:01,396 She is a little short, but that's okay. 1722 01:23:01,420 --> 01:23:02,540 She'll match with my height. 1723 01:23:03,070 --> 01:23:04,626 - Doesn't matter. - Oh, you are so adjusting. 1724 01:23:04,650 --> 01:23:05,880 - Obviously. - Right. 1725 01:23:06,460 --> 01:23:08,730 Yesterday, I told mom that she has me in a fix. 1726 01:23:08,750 --> 01:23:11,006 When I turn over on the bed I night, on one side there's Katrina.. 1727 01:23:11,030 --> 01:23:12,290 And Aishwariya on the other. 1728 01:23:14,540 --> 01:23:15,070 Listen.. 1729 01:23:15,421 --> 01:23:18,850 These Katrina, Kareena, Aishwariya, Naagina, Paseena.. 1730 01:23:19,010 --> 01:23:21,226 Whoever they are, whatever you want to do with them, do it. 1731 01:23:21,250 --> 01:23:21,900 Got it? 1732 01:23:22,190 --> 01:23:24,230 There is just one girl made for you, Geet Bhalla. 1733 01:23:24,540 --> 01:23:27,610 The sooner you understand that the better. 1734 01:23:32,980 --> 01:23:34,760 Sisn't tonight enough to understand? 1735 01:24:01,820 --> 01:24:02,640 - Who are you? - Sit down! 1736 01:24:02,670 --> 01:24:05,240 Veerey, Mr. Bhalla has called this guy, Amardeep.. 1737 01:24:05,280 --> 01:24:06,626 To talk about marriage with Geet. 1738 01:24:06,650 --> 01:24:08,910 So you want to be Bhalla's son-in-law? 1739 01:24:09,570 --> 01:24:11,440 Get some snacks. 1740 01:24:11,960 --> 01:24:12,960 Have some. 1741 01:24:16,200 --> 01:24:17,460 Have you seen Geet's picture? 1742 01:24:19,010 --> 01:24:20,010 Yes. 1743 01:24:20,630 --> 01:24:22,630 Have you started dreaming about her? 1744 01:24:23,770 --> 01:24:24,770 Yes, bro. 1745 01:24:25,080 --> 01:24:26,080 She is awesome. 1746 01:24:29,950 --> 01:24:33,030 We are here to help you. 1747 01:24:33,460 --> 01:24:34,460 Right? 1748 01:24:34,840 --> 01:24:37,100 We have brought you here so that you don't get rejected. 1749 01:24:37,660 --> 01:24:39,820 This poor guy got rejected. Tell him what had happened. 1750 01:24:40,280 --> 01:24:41,010 Bro.. 1751 01:24:41,220 --> 01:24:43,370 He asked me, do you have courage? 1752 01:24:43,640 --> 01:24:44,830 I said, yes, I do. 1753 01:24:44,910 --> 01:24:47,800 Then he asked, can you hit ten people on the streets all by yourself? 1754 01:24:48,110 --> 01:24:51,040 I said.. I can manage to hit a few. 1755 01:24:51,180 --> 01:24:53,486 If there are many then I can use a rod to hit on their heads. 1756 01:24:53,510 --> 01:24:55,850 And I told him what happened at the petrol pump. 1757 01:24:56,100 --> 01:24:59,270 I hit five people with hockey sticks. 1758 01:24:59,630 --> 01:25:00,360 Your turn. 1759 01:25:00,380 --> 01:25:01,810 Don't ask what happened with me. 1760 01:25:02,200 --> 01:25:04,400 He had beaten two, he had beaten five.. 1761 01:25:04,660 --> 01:25:07,190 If you can see my size and guess.. 1762 01:25:07,220 --> 01:25:09,270 I didn't get you. 1763 01:25:09,400 --> 01:25:11,306 - He had beaten two, he had beaten five.. - He still doesn't get it. 1764 01:25:11,330 --> 01:25:12,530 Explain it to him, Veerey. 1765 01:25:12,670 --> 01:25:17,330 Coming to the point, Mr. Bhalla needs to know what your hands can do. 1766 01:25:17,450 --> 01:25:19,380 The strength in your hands. 1767 01:25:19,430 --> 01:25:22,200 He wants to know how strong my hands are, right? 1768 01:25:22,250 --> 01:25:23,250 I understood. 1769 01:25:24,870 --> 01:25:25,870 - Here. - Thank you. 1770 01:25:26,430 --> 01:25:27,430 Thank you. 1771 01:25:28,640 --> 01:25:29,330 Yes, uncle. 1772 01:25:29,390 --> 01:25:30,510 Son, tell me something.. 1773 01:25:30,550 --> 01:25:31,160 Yes, uncle? 1774 01:25:31,290 --> 01:25:32,356 What did you say your name was? 1775 01:25:32,380 --> 01:25:34,640 - Amardeep. - Amardeep, very good name. 1776 01:25:34,670 --> 01:25:35,440 It's a very good name. 1777 01:25:35,690 --> 01:25:37,340 What's your education level? 1778 01:25:37,870 --> 01:25:40,390 And what special talent do you have that.. 1779 01:25:40,550 --> 01:25:42,630 I should get my daughter married to you? 1780 01:25:43,660 --> 01:25:45,310 I don't want to praise myself.. 1781 01:25:45,350 --> 01:25:47,269 But my talent lies in my hands, uncle. 1782 01:25:48,310 --> 01:25:51,880 Uncle, I started raising my hands in college itself. 1783 01:25:51,900 --> 01:25:54,470 I don't even need a hockey stick. 1784 01:25:54,630 --> 01:25:58,750 I thrashed many goons using these very hands. 1785 01:25:58,790 --> 01:25:59,320 Yes. 1786 01:25:59,460 --> 01:26:01,730 Uncle, all my friends used to say.. 1787 01:26:01,750 --> 01:26:03,960 That there are only two real men in this world. 1788 01:26:04,310 --> 01:26:06,270 One's Sunny Deol and the other, Amardeep. 1789 01:26:06,310 --> 01:26:07,770 That is me. Okay, uncle? 1790 01:26:07,860 --> 01:26:10,810 Uncle, though I don't raise my hand much. 1791 01:26:10,860 --> 01:26:13,020 But when I do, oh the way I do! 1792 01:26:13,210 --> 01:26:15,046 Let me tell you what happened day before yesterday. 1793 01:26:15,070 --> 01:26:19,440 I thrashed a guy so badly that the poor guy is still in the ICU. 1794 01:26:19,600 --> 01:26:21,400 He's in coma. 1795 01:26:22,420 --> 01:26:24,220 Uncle, power! 1796 01:26:24,290 --> 01:26:26,750 The power of the hands! Take a look. 1797 01:26:26,940 --> 01:26:29,900 - I just need your blessings, uncle. - Here you go. 1798 01:26:34,660 --> 01:26:35,890 What did you do? 1799 01:26:36,940 --> 01:26:40,130 People offer milk to a snake, I am offering him buttermilk. 1800 01:26:47,080 --> 01:26:47,540 Then? 1801 01:26:47,750 --> 01:26:48,550 Then what? 1802 01:26:48,700 --> 01:26:50,930 Papa bathed him in buttermilk and threw him out. 1803 01:26:50,970 --> 01:26:52,490 Oh no! 1804 01:26:58,150 --> 01:27:01,370 Sorry Geet, but your dad is one piece in the world. 1805 01:27:01,880 --> 01:27:02,880 Only one piece. 1806 01:27:03,690 --> 01:27:05,690 Tell me, what are you doing with the next one? 1807 01:27:05,730 --> 01:27:06,740 Relax, relax. 1808 01:27:07,260 --> 01:27:08,980 Balli bro is handling our this case. 1809 01:27:09,240 --> 01:27:10,910 And remember one thing.. 1810 01:27:11,110 --> 01:27:13,300 It is quite important for Mr. Bhalla to know.. 1811 01:27:13,320 --> 01:27:15,700 How a man starts his married life. 1812 01:27:16,660 --> 01:27:19,420 Honeymoon. Make sure you talk about honeymoon. 1813 01:27:24,210 --> 01:27:25,330 Wow uncle, buttermilk! 1814 01:27:25,420 --> 01:27:26,430 I love buttermilk. 1815 01:27:26,680 --> 01:27:27,766 If you don't mind, auntie and uncle.. 1816 01:27:27,790 --> 01:27:28,966 Can I just try some buttermilk? 1817 01:27:28,990 --> 01:27:30,210 Sure, why not? 1818 01:27:30,270 --> 01:27:31,270 Thank you. 1819 01:27:31,350 --> 01:27:33,430 - It's from our shop. - Wonderful. 1820 01:27:33,620 --> 01:27:34,260 Amazing. 1821 01:27:34,630 --> 01:27:36,550 Son, what do you plan to do after the wedding? 1822 01:27:37,750 --> 01:27:40,099 I've planned to go to Switzerland for my honeymoon. 1823 01:27:41,010 --> 01:27:43,536 We will shop in Dubai for the first two days. 1824 01:27:43,560 --> 01:27:45,800 After that a chartered flight to Switzerland. 1825 01:27:47,610 --> 01:27:51,260 But uncle, if we don't like the climate there.. 1826 01:27:51,720 --> 01:27:52,736 Then we will go to Paris. 1827 01:27:52,760 --> 01:27:53,470 Paris! 1828 01:27:53,490 --> 01:27:56,870 - We don't need to worry since it is a chartered plane. - Yes. 1829 01:27:57,240 --> 01:27:59,740 I believe in having a great honeymoon. 1830 01:28:00,040 --> 01:28:02,610 Uncle, this will be my first honeymoon. 1831 01:28:03,370 --> 01:28:05,010 Is this a first for your daughter as well? 1832 01:28:12,470 --> 01:28:13,820 Hey Mr. Frequent Flyer! 1833 01:28:14,030 --> 01:28:15,830 - What is it, uncle? - Stand up. 1834 01:28:16,250 --> 01:28:17,830 - What happened? - And get out. 1835 01:28:18,200 --> 01:28:20,120 And not hug me before you leave.. 1836 01:28:20,240 --> 01:28:21,530 I believe in non-violence. 1837 01:28:21,570 --> 01:28:26,830 If I get violent then I'll squeeze you to then when you hug me. 1838 01:28:27,050 --> 01:28:29,280 Go, and fly in your plane.. 1839 01:28:29,500 --> 01:28:33,030 And go on a honeymoon with a girl who has already been on a honeymoon. 1840 01:28:33,270 --> 01:28:34,800 - Get lost! - Uncle! Uncle! 1841 01:28:34,850 --> 01:28:35,810 - Security! - Uncle! 1842 01:28:35,850 --> 01:28:37,250 Escort him to his plane. 1843 01:28:38,330 --> 01:28:40,550 He wants to go on a honeymoon with my daughter. 1844 01:28:41,240 --> 01:28:42,240 Idiot. 1845 01:28:49,690 --> 01:28:50,690 Dude. 1846 01:28:51,670 --> 01:28:52,670 Hey dude. 1847 01:28:53,420 --> 01:28:54,420 That's it. 1848 01:28:54,740 --> 01:28:58,160 This western "dude" culture is making the young of our country.. 1849 01:28:58,210 --> 01:29:00,280 Stay away from milk and ghee. 1850 01:29:01,140 --> 01:29:02,660 They like burger more than their home. 1851 01:29:02,890 --> 01:29:04,176 They like pizza more than their brother-in-law. 1852 01:29:04,200 --> 01:29:06,080 And momos more than their uncles. 1853 01:29:07,880 --> 01:29:10,180 That's why our company is trying to.. 1854 01:29:10,440 --> 01:29:12,560 Keep the youth of country healthy.. 1855 01:29:12,830 --> 01:29:15,850 With milk, ghee, yogurt and buttermilk. 1856 01:29:17,130 --> 01:29:20,620 That's why after Tau Ghee, soon our company.. 1857 01:29:20,810 --> 01:29:22,450 Is also going to launch Tau buttermilk. 1858 01:29:22,800 --> 01:29:26,030 Because east or west Haryana is the best. 1859 01:29:26,600 --> 01:29:28,360 Its milk and yogurt are better than the rest. 1860 01:29:29,410 --> 01:29:30,869 Long live our soldiers! 1861 01:29:34,830 --> 01:29:35,830 Thank you. 1862 01:29:41,430 --> 01:29:43,610 - Sir! Sir! Sir! - One picture, sir! 1863 01:29:43,660 --> 01:29:45,980 - K. K. Sir! - What's the reason behind launching Tau Ghee? 1864 01:29:46,200 --> 01:29:47,880 - Please tell us, sir. - Why Tau Ghee, sir? 1865 01:29:50,160 --> 01:29:53,620 Tau Ghee will soon be available in the market. 1866 01:29:54,360 --> 01:29:56,380 - Thank you. Thank you. - Move. 1867 01:29:56,420 --> 01:29:57,610 Come this way, sir. Come. 1868 01:29:58,990 --> 01:30:01,080 Mr. KK! Mr. KK! 1869 01:30:01,300 --> 01:30:02,770 - It's okay. - Hello. 1870 01:30:03,120 --> 01:30:04,120 Hello. 1871 01:30:04,290 --> 01:30:06,640 First of all, I would like to thank.. 1872 01:30:06,840 --> 01:30:09,300 - For ordering sweets from my shop. - Yes. 1873 01:30:09,350 --> 01:30:11,840 Secondly, after listening to your thoughts.. 1874 01:30:11,870 --> 01:30:14,130 I have become a huge fan of yours. 1875 01:30:14,180 --> 01:30:15,290 Thank you. 1876 01:30:15,550 --> 01:30:17,810 You have a great style. 1877 01:30:18,180 --> 01:30:19,180 Dude! 1878 01:30:19,370 --> 01:30:20,370 Dude! 1879 01:30:21,200 --> 01:30:24,230 You have a great style and a great heart. 1880 01:30:24,620 --> 01:30:26,350 You are linked to your roots. 1881 01:30:26,380 --> 01:30:28,710 Thank you for your polite words. 1882 01:30:29,130 --> 01:30:31,610 But I don't think I have anything special in me. 1883 01:30:32,070 --> 01:30:35,130 Being a human being it is our duty to love each other.. 1884 01:30:35,150 --> 01:30:36,240 And respect our elders. 1885 01:30:36,270 --> 01:30:40,820 What a noble thought! 1886 01:30:40,930 --> 01:30:42,800 Excuse me, I need to leave now. 1887 01:30:42,840 --> 01:30:44,600 I need to attend a mass marriage. 1888 01:30:44,880 --> 01:30:47,710 I have taken up the responsibility of marrying a few poor couples. 1889 01:30:48,270 --> 01:30:49,310 That's great. 1890 01:30:49,940 --> 01:30:53,170 After hearing this I have become a double fan of yours. 1891 01:30:54,520 --> 01:30:56,320 - Bye. - Goodbye. 1892 01:31:00,050 --> 01:31:05,540 Goddess, he needs to be a part of Geet's life. 1893 01:31:05,780 --> 01:31:08,360 - Mamma, I am leaving. - I'm coming, Geet. 1894 01:31:09,050 --> 01:31:09,780 Okay, bye. 1895 01:31:09,850 --> 01:31:10,880 - Bye. - See you. 1896 01:31:11,260 --> 01:31:12,420 Whose bag is that? 1897 01:31:12,580 --> 01:31:13,070 Your papa's. 1898 01:31:13,270 --> 01:31:14,080 He is going with you. 1899 01:31:14,230 --> 01:31:16,460 Come on, mamma, doesn't he trust me? 1900 01:31:16,690 --> 01:31:18,616 I am going to attend my friend's wedding. 1901 01:31:18,640 --> 01:31:19,180 I know. 1902 01:31:19,220 --> 01:31:21,620 And what will they think. Their fathers aren't tagging along. 1903 01:31:21,680 --> 01:31:24,400 - This is not fair. - Geet, I am not going with you without a reason. 1904 01:31:25,250 --> 01:31:28,270 Ria's uncle had come to our shop to invite me. 1905 01:31:28,450 --> 01:31:29,870 He said to come with the whole family.. 1906 01:31:29,890 --> 01:31:31,366 Otherwise he won't enjoy the wedding. 1907 01:31:31,390 --> 01:31:33,380 We are anyway not going to enjoy it now, papa. 1908 01:31:33,580 --> 01:31:35,120 Mamma isn't coming, so why are you? 1909 01:31:35,390 --> 01:31:36,890 I don't know why she isn't coming. 1910 01:31:36,960 --> 01:31:38,360 I need to mediate on Prabhu's name. 1911 01:31:39,370 --> 01:31:40,490 Mamma, you know, right? 1912 01:31:41,910 --> 01:31:44,170 She has never been to any wedding other than her own. 1913 01:31:44,280 --> 01:31:45,616 - She wouldn't have attended that either if I wasn't there. - Mother. 1914 01:31:45,640 --> 01:31:47,156 He's so dramatic. I won't go with him. 1915 01:31:47,180 --> 01:31:47,790 Don't say that. 1916 01:31:47,840 --> 01:31:49,129 Mamma, who does this? 1917 01:31:49,130 --> 01:31:51,010 Smile and leave, my child. 1918 01:31:51,360 --> 01:31:52,410 Mamma loves you. 1919 01:31:52,640 --> 01:31:54,960 Yeah. 1920 01:32:05,300 --> 01:32:06,300 ♪ Back off! ♪ 1921 01:32:08,330 --> 01:32:09,470 ♪ Back off, uncle! ♪ 1922 01:32:11,670 --> 01:32:13,090 ♪ Back off! ♪ 1923 01:32:13,400 --> 01:32:14,900 ♪ Back off, uncle! ♪ 1924 01:32:15,080 --> 01:32:18,390 ♪ Back off, uncle! ♪ 1925 01:32:18,430 --> 01:32:22,270 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1926 01:32:25,040 --> 01:32:26,500 ♪ I am high.. ♪ 1927 01:32:26,800 --> 01:32:28,290 ♪ I am high.. ♪ 1928 01:32:28,410 --> 01:32:31,870 ♪ I am high and ready to fly. ♪ 1929 01:32:31,910 --> 01:32:35,020 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1930 01:32:35,160 --> 01:32:38,630 ♪ I have no control over myself today. ♪ 1931 01:32:38,670 --> 01:32:41,740 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1932 01:32:41,850 --> 01:32:44,960 ♪ I will get drunk and dance. ♪ 1933 01:32:45,200 --> 01:32:49,470 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1934 01:33:02,520 --> 01:33:06,000 ♪ You can invite Shakira. ♪ 1935 01:33:09,350 --> 01:33:12,730 ♪ You can make us compete. ♪ 1936 01:33:16,160 --> 01:33:19,580 ♪ You can invite Shakira. ♪ 1937 01:33:19,650 --> 01:33:22,270 ♪ You can make us compete. ♪ 1938 01:33:22,290 --> 01:33:23,870 ♪ My moves.. ♪ 1939 01:33:23,910 --> 01:33:25,600 ♪ My moves.. ♪ 1940 01:33:25,630 --> 01:33:29,050 ♪ My moves have a lot to say today. ♪ 1941 01:33:29,090 --> 01:33:32,550 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1942 01:33:35,660 --> 01:33:38,970 ♪ I am high and ready to fly. ♪ 1943 01:33:39,000 --> 01:33:42,410 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1944 01:33:42,460 --> 01:33:45,760 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1945 01:33:45,800 --> 01:33:49,300 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1946 01:33:49,510 --> 01:33:50,940 ♪ Back off! ♪ 1947 01:33:52,530 --> 01:33:54,060 ♪ Back off, uncle! ♪ 1948 01:34:03,010 --> 01:34:06,470 ♪ I won't let the music stop. ♪ 1949 01:34:09,370 --> 01:34:13,290 ♪ I won't sleep, I won't let anyone sleep. ♪ 1950 01:34:16,370 --> 01:34:19,950 ♪ I won't let the music stop. ♪ 1951 01:34:20,060 --> 01:34:22,650 ♪ I won't sleep, I won't let anyone sleep. ♪ 1952 01:34:22,740 --> 01:34:24,400 ♪ I will cause a commotion.. ♪ 1953 01:34:24,520 --> 01:34:26,060 ♪ I will cause a commotion.. ♪ 1954 01:34:26,120 --> 01:34:29,450 ♪ I will cause a commotion using my emotions. ♪ 1955 01:34:29,560 --> 01:34:33,050 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1956 01:34:36,200 --> 01:34:39,740 ♪ I am high and ready to fly. ♪ 1957 01:34:39,780 --> 01:34:43,020 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1958 01:34:43,060 --> 01:34:46,250 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1959 01:34:46,290 --> 01:34:52,160 ♪ Let me get drunk and dance. ♪ 1960 01:34:54,050 --> 01:34:55,050 Veer? 1961 01:34:56,790 --> 01:34:58,260 What are you doing here? 1962 01:34:59,150 --> 01:35:01,030 Papa too is here. You will get beaten up. 1963 01:35:01,400 --> 01:35:02,400 Go away. 1964 01:35:02,740 --> 01:35:04,420 Why should I fear when you are near? 1965 01:35:04,700 --> 01:35:05,810 Getting cheesy? 1966 01:35:06,050 --> 01:35:07,960 You will get beaten up if papa hears that. 1967 01:35:08,720 --> 01:35:09,880 Veer, papa. 1968 01:35:13,150 --> 01:35:14,540 Don't you have any shame? 1969 01:35:16,240 --> 01:35:18,390 How can you stoop so low? 1970 01:35:19,210 --> 01:35:20,470 - Sir.. - You are a goon. 1971 01:35:20,510 --> 01:35:21,510 Papa! 1972 01:35:22,350 --> 01:35:23,850 But even goons have a character. 1973 01:35:23,880 --> 01:35:25,360 You don't even have a good character. 1974 01:35:26,340 --> 01:35:28,080 I am feeling very angry but.. 1975 01:35:28,560 --> 01:35:30,750 Since someone's happiness and honor are at stake.. 1976 01:35:30,780 --> 01:35:32,230 I have kept a check on myself. 1977 01:35:33,690 --> 01:35:34,300 Let's go, dear. 1978 01:35:34,350 --> 01:35:36,310 - Papa, please. - You won't say a word, Geet. 1979 01:35:37,710 --> 01:35:39,930 You saw what the boy of your choice can do, right? 1980 01:35:40,190 --> 01:35:41,920 Now you will do as I say. 1981 01:35:42,780 --> 01:35:44,620 I have finalized a very nice boy for you. 1982 01:35:45,620 --> 01:35:47,960 And I know that you will be very happy with him. 1983 01:35:48,490 --> 01:35:49,490 Papa! 1984 01:35:49,960 --> 01:35:50,960 Let's go. 1985 01:36:05,280 --> 01:36:06,550 Call up my uncle. 1986 01:36:06,810 --> 01:36:08,130 I need to give him the good news. 1987 01:36:08,390 --> 01:36:10,520 'He's an uncle from Haryana, a philanderer.' 1988 01:36:10,700 --> 01:36:12,970 'He loves English and Englishwomen.' 1989 01:36:13,090 --> 01:36:14,890 'He couldn't learn English.' 1990 01:36:15,110 --> 01:36:17,870 'But he has thought the Englishwomen how to speak Haryanvi.' 1991 01:36:18,490 --> 01:36:21,020 'Balli knows him quite well.' 1992 01:36:21,310 --> 01:36:23,460 'After all, he had sold him a car.' 1993 01:36:23,560 --> 01:36:24,560 I too will go with you. 1994 01:36:24,900 --> 01:36:26,660 What will an old hag like you do there. 1995 01:36:26,690 --> 01:36:27,760 What will you do there? 1996 01:36:27,890 --> 01:36:29,350 Young girls will go there. 1997 01:36:29,550 --> 01:36:30,760 Hot chicks. 1998 01:36:30,970 --> 01:36:31,850 Me too. 1999 01:36:31,910 --> 01:36:32,910 Me too. 2000 01:36:36,500 --> 01:36:37,340 Yes, nephew? 2001 01:36:37,380 --> 01:36:39,570 - Uncle, your nephew is getting married. - Married? 2002 01:36:39,630 --> 01:36:40,780 Yes. 2003 01:36:40,810 --> 01:36:43,560 I think you have finally ready to bite the apple. 2004 01:36:43,600 --> 01:36:46,510 Do attend my wedding, uncle. 2005 01:36:46,660 --> 01:36:48,310 Of course, I will. 2006 01:36:48,350 --> 01:36:50,360 My marriage will be no fun without me. 2007 01:36:50,450 --> 01:36:52,620 True. Who will do all the rituals? 2008 01:36:52,860 --> 01:36:54,320 Don't worry. 2009 01:36:55,000 --> 01:36:57,650 I will come there as soon I am done with my honeymoon. 2010 01:36:57,690 --> 01:36:59,250 - I will surely be there. - Okay, uncle. 2011 01:36:59,430 --> 01:37:01,910 He is getting married instead of concentrating on the business. 2012 01:37:04,120 --> 01:37:06,770 Uncle has four wives to entertain him. 2013 01:37:07,320 --> 01:37:09,770 And I have not even been able to get engaged even once. 2014 01:37:10,370 --> 01:37:12,910 We get work according to our status. 2015 01:37:13,210 --> 01:37:14,930 I stay in heaven along with the angels. 2016 01:37:15,440 --> 01:37:17,250 But I am sweeping floors there. 2017 01:37:18,190 --> 01:37:21,190 He has given me a gun and made me a cleaner. 2018 01:37:21,240 --> 01:37:23,120 Uncle, your car is ready. 2019 01:37:23,200 --> 01:37:25,310 Let's go if you are done here. 2020 01:37:37,230 --> 01:37:39,380 Veer! Veer! Veer! 2021 01:37:39,840 --> 01:37:40,840 How are you? 2022 01:37:40,890 --> 01:37:42,540 Did you like the design of the card? 2023 01:37:43,120 --> 01:37:44,660 I am sure you must have the name. 2024 01:37:46,210 --> 01:37:48,080 I am sure you are well educated. 2025 01:37:48,770 --> 01:37:53,960 So the thing is, I want you to engrave something in your mind. 2026 01:37:54,520 --> 01:37:57,090 Geet is my fiancée. 2027 01:37:57,920 --> 01:38:00,650 If I see you anywhere close to her henceforth.. 2028 01:38:01,120 --> 01:38:02,840 Then no one will be able see you anymore. 2029 01:38:04,320 --> 01:38:07,810 The thing is, you still quite young. 2030 01:38:08,310 --> 01:38:09,680 You have a long life ahead of you. 2031 01:38:39,800 --> 01:38:40,800 - Hey! - Veer! 2032 01:38:41,090 --> 01:38:42,010 How dare you come here! 2033 01:38:42,100 --> 01:38:42,750 Security! 2034 01:38:42,870 --> 01:38:44,170 Who let him in? 2035 01:38:44,320 --> 01:38:45,816 Sometimes it's the elder one and sometimes it's the younger. 2036 01:38:45,840 --> 01:38:46,926 - Gopi.. Gopi! - Come on, leave! 2037 01:38:46,950 --> 01:38:48,180 - Get out! Leave! - Gopi! 2038 01:38:48,360 --> 01:38:49,170 Calm down. 2039 01:38:49,250 --> 01:38:50,670 At least hear him out. 2040 01:38:51,080 --> 01:38:53,550 You can listen to this goon. I won't. 2041 01:38:55,660 --> 01:38:56,850 Sorry, Veer. 2042 01:39:02,610 --> 01:39:05,250 Sir, you invited me a lot at that wedding. 2043 01:39:06,270 --> 01:39:08,070 I could have answered you back if I wanted to. 2044 01:39:09,120 --> 01:39:13,270 But I too was aware that we were there celebrating someone's joy.. 2045 01:39:14,060 --> 01:39:15,830 Someone's honor was at stake. 2046 01:39:19,360 --> 01:39:21,360 I tolerated all your questions. 2047 01:39:22,670 --> 01:39:25,200 And a single reply from me could have been enough for you. 2048 01:39:29,060 --> 01:39:30,330 May I say something, sir? 2049 01:39:31,880 --> 01:39:34,990 I can kidnap Geet whenever I want. 2050 01:39:37,660 --> 01:39:38,850 But I won't do that. 2051 01:39:39,570 --> 01:39:41,350 Because both of us don't want that. 2052 01:39:42,150 --> 01:39:45,220 Because if a father doesn't give his daughter away happily.. 2053 01:39:45,890 --> 01:39:47,770 Then that relationship holds no value for us. 2054 01:39:50,490 --> 01:39:52,210 Geet and I won't get married to each other.. 2055 01:39:53,220 --> 01:39:55,180 Till we don't have your permission. 2056 01:40:00,980 --> 01:40:03,020 One more thing, sir. 2057 01:40:04,710 --> 01:40:06,540 That day, I didn't go there because of Geet. 2058 01:40:07,410 --> 01:40:09,180 It was my friend's brother's wedding. 2059 01:40:10,340 --> 01:40:12,390 I didn't even know that Geet could be there. 2060 01:40:12,800 --> 01:40:15,030 I too have a character. I don't show up just anywhere. 2061 01:40:18,550 --> 01:40:19,780 It's from your shop. 2062 01:40:37,550 --> 01:40:38,270 Come, sir. 2063 01:40:38,310 --> 01:40:39,690 These are our horses, sir. 2064 01:40:40,250 --> 01:40:41,440 As white as snow. 2065 01:40:41,760 --> 01:40:43,320 All of them are of a good breed, sir. 2066 01:40:44,410 --> 01:40:46,600 You won't find a single spot on them. 2067 01:40:46,690 --> 01:40:49,110 We have around 50 such horses in our farmhouse. 2068 01:40:49,980 --> 01:40:54,090 You won't get such horses anywhere else. 2069 01:40:55,620 --> 01:41:00,020 Mr. Vinod, not every horse can handle me on its back. 2070 01:41:00,300 --> 01:41:01,300 - Okay. - Got it? 2071 01:41:01,440 --> 01:41:02,060 Yes. 2072 01:41:02,270 --> 01:41:05,150 So, you do one thing.. Get me a horse from Peshawar. 2073 01:41:05,590 --> 01:41:06,470 - Okay. - Where will you get it from? 2074 01:41:06,540 --> 01:41:07,540 Peshawar. 2075 01:41:22,910 --> 01:41:24,650 "Who is this in front of me?" 2076 01:41:25,920 --> 01:41:27,420 "My heart skipped a beat." 2077 01:41:27,720 --> 01:41:29,680 This is great, Veer. 2078 01:41:30,290 --> 01:41:31,900 You too have come to book a horse? 2079 01:41:33,200 --> 01:41:34,620 Tell me something.. 2080 01:41:35,140 --> 01:41:37,450 What will you do with the horse? 2081 01:41:38,280 --> 01:41:41,020 You will tour the city on it? 2082 01:41:41,480 --> 01:41:43,600 You know, people will think you are crazy and hit you? 2083 01:41:45,440 --> 01:41:48,110 I am taking a horse from Peshawar to Bhalla's house. 2084 01:41:49,180 --> 01:41:51,160 What will you do, mister? 2085 01:41:58,900 --> 01:42:02,470 You shouldn't laugh on a bad joke and mislead people. 2086 01:42:07,020 --> 01:42:10,480 Mr. Groom, you will also need guests at the wedding. 2087 01:42:11,170 --> 01:42:13,440 Teach them some manners. 2088 01:42:14,050 --> 01:42:17,020 Otherwise, there'll be just cripples accompanying you at the wedding. 2089 01:42:45,280 --> 01:42:46,550 Do you know who I am? 2090 01:42:47,490 --> 01:42:49,410 Why are you hitting me? I have not done anything. 2091 01:42:50,730 --> 01:42:52,310 Juhi, you saw that? 2092 01:42:52,710 --> 01:42:57,450 These animals who look like humans are spreading violence on the streets. 2093 01:42:57,490 --> 01:42:58,060 Why are you hitting me? 2094 01:42:58,090 --> 01:42:59,650 Can you see how he is hitting him? 2095 01:42:59,830 --> 01:43:01,050 He will hit him even more. 2096 01:43:01,750 --> 01:43:03,400 And he might also kill him. 2097 01:43:03,530 --> 01:43:04,530 Do you know why? 2098 01:43:04,820 --> 01:43:06,630 Because none of them is Veer. 2099 01:43:07,280 --> 01:43:09,800 It is necessary that every crowd have a Veer.. 2100 01:43:10,470 --> 01:43:14,490 To protect our girls and the weak. 2101 01:43:23,940 --> 01:43:25,790 So we got all the permits. 2102 01:43:25,810 --> 01:43:26,810 Yes sir. 2103 01:43:30,060 --> 01:43:32,400 - Upload all the files by tomorrow. - Sure, sir. 2104 01:43:33,730 --> 01:43:34,690 Just make sure that you copy that. 2105 01:43:34,740 --> 01:43:35,980 Hey you idiot! 2106 01:43:37,500 --> 01:43:38,580 Uncle! 2107 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 That's great! 2108 01:43:40,590 --> 01:43:42,170 Bhurra! Bhurra! 2109 01:43:42,230 --> 01:43:43,860 Put him down. 2110 01:43:46,800 --> 01:43:48,160 Get the marbles out of your mouth. 2111 01:43:49,210 --> 01:43:50,210 Father! 2112 01:43:51,740 --> 01:43:52,890 What do you want to be? 2113 01:43:53,110 --> 01:43:53,960 What do you want to be? 2114 01:43:53,980 --> 01:43:55,020 What are you trying to do? 2115 01:43:55,140 --> 01:43:56,180 What are you trying to do? 2116 01:43:56,240 --> 01:43:57,240 Shut up! 2117 01:43:57,420 --> 01:43:58,420 Father! 2118 01:44:00,150 --> 01:44:01,480 It has been three months.. 2119 01:44:01,640 --> 01:44:04,060 Hence I heard about any crime committed by you. 2120 01:44:04,150 --> 01:44:05,660 You didn't steal anything. 2121 01:44:05,690 --> 01:44:06,930 You didn't do any bank robbery. 2122 01:44:06,960 --> 01:44:08,380 You didn't kidnap anyone. 2123 01:44:08,700 --> 01:44:09,920 And now you are getting married. 2124 01:44:09,940 --> 01:44:12,390 You have also shattered your mother's dream. 2125 01:44:12,770 --> 01:44:15,120 She wanted you to be greater than Dawood. 2126 01:44:15,320 --> 01:44:16,326 There should be reward over your head. 2127 01:44:16,350 --> 01:44:17,716 You should be wanted across the world. 2128 01:44:17,740 --> 01:44:19,700 And you want to get married, stupid. 2129 01:44:19,860 --> 01:44:20,860 Are you done, uncle? 2130 01:44:21,670 --> 01:44:22,900 Now listen to your nephew. 2131 01:44:22,940 --> 01:44:23,940 Come on. 2132 01:44:24,170 --> 01:44:25,520 Come on, uncle. Don't get angry. 2133 01:44:25,530 --> 01:44:26,530 Come with me. 2134 01:44:27,800 --> 01:44:29,700 Don't you trust your nephew? 2135 01:44:29,960 --> 01:44:30,960 Huh, uncle? 2136 01:44:31,040 --> 01:44:32,490 You are my uncle. 2137 01:44:32,930 --> 01:44:35,290 Mother's brother is like another mother. 2138 01:44:36,030 --> 01:44:38,600 This marriage, it is nothing. 2139 01:44:39,100 --> 01:44:40,100 Then what is it? 2140 01:44:43,330 --> 01:44:46,550 It involve 70 acres of land, uncle. 2141 01:44:46,630 --> 01:44:47,330 How many? 2142 01:44:47,500 --> 01:44:48,770 - 70 acres! - 70 acres? 2143 01:44:48,800 --> 01:44:49,800 Yes. 2144 01:44:50,310 --> 01:44:52,310 Our project Jagdamba City.. 2145 01:44:53,000 --> 01:44:55,110 This piece of land lies somewhere in the middle. 2146 01:44:55,620 --> 01:44:57,110 Bhalla wasn't handing it over. 2147 01:44:58,060 --> 01:45:01,140 'Sir, how many times have I told you..' 2148 01:45:01,180 --> 01:45:04,170 '..that forget 70 acres, I'm not even ready.. 2149 01:45:04,220 --> 01:45:06,290 To sell even a small piece of land.' 2150 01:45:07,640 --> 01:45:08,916 But now he will happily give it away. 2151 01:45:08,940 --> 01:45:09,630 How? 2152 01:45:09,670 --> 01:45:12,130 As dowry, along with his daughter. 2153 01:45:12,150 --> 01:45:12,850 Along with his daughter! 2154 01:45:12,880 --> 01:45:13,940 The truth? 2155 01:45:13,950 --> 01:45:16,530 I never lie, uncle. I swear. 2156 01:45:17,210 --> 01:45:18,810 That's my boy! 2157 01:45:20,230 --> 01:45:21,450 Bhurra! Bhurra! 2158 01:45:22,110 --> 01:45:23,356 - Quiet. - We will get the girl and the land. 2159 01:45:23,380 --> 01:45:25,250 - Don't act crazy. - We will get the girl and the land. 2160 01:45:25,270 --> 01:45:28,490 We will get the girl and the land. 2161 01:45:28,600 --> 01:45:32,310 We will get the girl and the land. 2162 01:45:32,390 --> 01:45:33,750 We will get the girl and the land. 2163 01:45:33,770 --> 01:45:35,690 Father, but whose? 2164 01:45:35,750 --> 01:45:36,670 Bhalla's! 2165 01:45:36,730 --> 01:45:40,040 Bhalla's daughter, Bhalla's land! 2166 01:45:40,070 --> 01:45:42,580 Bhalla's daughter, Bhalla's land! 2167 01:45:42,630 --> 01:45:44,100 Bhalla! Bhalla! Bhalla! 2168 01:45:44,190 --> 01:45:47,720 Bhalla's daughter, Bhalla's land! 2169 01:45:47,940 --> 01:45:51,110 I am Bhalla! I am Bhalla! 2170 01:45:51,140 --> 01:45:55,200 I am Bhalla! I am Bhalla! 2171 01:45:55,320 --> 01:45:56,780 I am Bhalla! 2172 01:45:57,030 --> 01:45:58,830 Father, Bhalla! 2173 01:46:00,550 --> 01:46:01,550 Yes. 2174 01:46:01,870 --> 01:46:03,490 Gopichand Bhalla. 2175 01:46:04,730 --> 01:46:06,236 Brother, today you have made the slogan.. 2176 01:46:06,260 --> 01:46:12,310 Educate the daughter, save the daughter meaning in my life. 2177 01:46:12,500 --> 01:46:15,000 Look, I educated my daughter. 2178 01:46:15,830 --> 01:46:16,990 And you saved her. 2179 01:46:18,500 --> 01:46:22,460 Bhalla's daughter, Bhalla's land! 2180 01:46:22,550 --> 01:46:24,500 Bhalla! Bhalla! Bhalla! 2181 01:46:25,970 --> 01:46:26,970 Goodbye! 2182 01:46:37,540 --> 01:46:38,680 How are you, Mr. Bhalla! 2183 01:46:39,620 --> 01:46:40,620 Thank you. 2184 01:46:41,830 --> 01:46:42,830 Thank you? 2185 01:46:43,020 --> 01:46:46,280 You cleared all my doubts. 2186 01:46:47,440 --> 01:46:48,770 I was in a dilemma. 2187 01:46:49,550 --> 01:46:51,090 You have cleared all my doubts. 2188 01:46:51,610 --> 01:46:56,510 Now, don't even think about getting married to my daughter. 2189 01:47:00,000 --> 01:47:01,690 You won't get married to her. 2190 01:47:02,550 --> 01:47:04,550 Mr. Bhalla, don't start with this now. 2191 01:47:05,980 --> 01:47:09,310 I am a simple guy, but I am not prone to shocks either. 2192 01:47:10,130 --> 01:47:12,790 The thing is, everyone knows that I am getting married. 2193 01:47:12,940 --> 01:47:14,770 Only the horse needs to be decorated. 2194 01:47:15,000 --> 01:47:16,000 If my honor.. 2195 01:47:16,020 --> 01:47:20,550 It's not your honor, but my daughter's life at stake here. 2196 01:47:21,200 --> 01:47:23,390 Anyone who tries to take her happiness away.. 2197 01:47:23,840 --> 01:47:25,420 Son, I am confectioner. 2198 01:47:26,590 --> 01:47:27,860 I make sweets. 2199 01:47:28,630 --> 01:47:31,130 But that doesn't mean I say only sweet things. 2200 01:47:32,230 --> 01:47:37,680 I also know how to start a fire and fry and roast things. 2201 01:47:38,710 --> 01:47:39,710 Got it? 2202 01:47:41,810 --> 01:47:42,810 Goodbye. 2203 01:47:47,930 --> 01:47:54,250 Bhalla, you think you have a feast after spoiling my meal? 2204 01:47:55,430 --> 01:47:57,810 All hail the Goddess, Bhalla! 2205 01:47:58,280 --> 01:47:59,850 Don't worry, nephew. 2206 01:48:00,160 --> 01:48:01,780 Your uncle is still here. 2207 01:48:01,910 --> 01:48:03,870 You prepare to get married. 2208 01:48:04,580 --> 01:48:06,580 Things will go as your uncle wants them to go. 2209 01:48:06,770 --> 01:48:10,070 Anyone who interferes will be done for. 2210 01:48:11,320 --> 01:48:12,320 Sorry, brother. 2211 01:48:13,880 --> 01:48:19,060 I had painted a very bad image of Veer in my mind. 2212 01:48:20,240 --> 01:48:22,000 He is a very nice boy. 2213 01:48:22,730 --> 01:48:23,810 I am bad. 2214 01:48:24,440 --> 01:48:26,200 Born in '56. 2215 01:48:28,150 --> 01:48:31,530 My old school thoughts and stubbornness.. 2216 01:48:32,190 --> 01:48:36,740 Didn't understand her heart, her love or her understanding. 2217 01:48:37,870 --> 01:48:39,900 I am a very bad father. 2218 01:48:39,970 --> 01:48:41,020 Third-class. 2219 01:48:42,150 --> 01:48:44,910 But now I want to become first-class. 2220 01:48:46,040 --> 01:48:51,110 Hence, I request you to please get Veerey married to Geet. 2221 01:48:51,410 --> 01:48:52,410 Accept her. 2222 01:48:54,340 --> 01:48:56,310 I have been feeling burdened since last night. 2223 01:48:57,190 --> 01:48:58,770 I couldn't even sleep. 2224 01:49:00,760 --> 01:49:03,830 Mr. Bhalla, you should unburden yourself. 2225 01:49:04,250 --> 01:49:05,810 I too have done so. 2226 01:49:06,740 --> 01:49:10,200 Today, I realized that my Veer is a very nice boy. 2227 01:49:15,180 --> 01:49:16,790 Thank you. Thank you. 2228 01:49:17,860 --> 01:49:21,940 ♪ Everyone is happy, today's Veerey's wedding. ♪ 2229 01:49:24,990 --> 01:49:29,120 ♪ Dance, dude.. Today's Veerey's wedding. ♪ 2230 01:49:32,250 --> 01:49:33,900 ♪ Everyone is happy. ♪ Everything good? 2231 01:49:33,930 --> 01:49:35,690 ♪ Today's Veerey's wedding. ♪ 2232 01:49:35,760 --> 01:49:36,980 ♪ Veerey's wedding.. ♪ 2233 01:49:37,020 --> 01:49:37,710 Mother. 2234 01:49:37,760 --> 01:49:39,330 ♪ Veerey's wedding.. ♪ 2235 01:49:39,540 --> 01:49:42,550 ♪ Veerey's wedding.. ♪ 2236 01:49:51,130 --> 01:49:52,130 Bhalla! 2237 01:49:52,570 --> 01:49:54,250 Today I will make you a belle! 2238 01:50:00,820 --> 01:50:01,550 Bhurra! 2239 01:50:01,830 --> 01:50:03,030 Go and get Geet. 2240 01:50:03,060 --> 01:50:05,010 I'll get her, father. 2241 01:50:05,390 --> 01:50:06,500 Why don't you just kill me? 2242 01:50:06,620 --> 01:50:08,170 I'll get you your wife, bro. 2243 01:50:12,380 --> 01:50:14,450 Geet! Geet! Geet! 2244 01:50:16,050 --> 01:50:18,000 Help! Who are you? 2245 01:50:18,040 --> 01:50:19,040 Father! 2246 01:50:19,260 --> 01:50:20,896 - Hey beardy goon, who are you? - What is it? 2247 01:50:20,920 --> 01:50:22,100 - Father! - Get me down! 2248 01:50:22,140 --> 01:50:24,260 - Father, I have brought Geet! - Get me down! 2249 01:50:27,040 --> 01:50:28,400 - Geet! - I am not Geet! 2250 01:50:29,830 --> 01:50:31,569 You idiot, she isn't Geet! 2251 01:50:32,561 --> 01:50:33,990 Slap him! 2252 01:50:35,040 --> 01:50:36,270 Father, I'll go and get Geet. 2253 01:50:43,030 --> 01:50:46,560 Uncle, why do you go close to yogurt when you know you're allergic to it? 2254 01:50:46,600 --> 01:50:49,550 Nephew, I didn't go close to it. It came to me. 2255 01:50:50,870 --> 01:50:53,250 - Okay, so it can walk? - Geet! Geet! 2256 01:50:55,940 --> 01:50:57,700 She is looking so beautiful. 2257 01:50:58,130 --> 01:50:59,320 Just like an angel. 2258 01:50:59,480 --> 01:51:01,189 I don't feel like disturbing her. 2259 01:51:02,040 --> 01:51:03,040 I'm getting a phone call. 2260 01:51:03,620 --> 01:51:06,670 - Oh great, it's brother-in-law! - Shut up. 2261 01:51:07,640 --> 01:51:08,180 Hello? 2262 01:51:08,450 --> 01:51:09,450 What are you doing, Geet? 2263 01:51:09,640 --> 01:51:10,710 Getting henna applied. 2264 01:51:10,800 --> 01:51:11,230 Great. 2265 01:51:11,480 --> 01:51:12,770 - Can we meet? - Now? 2266 01:51:13,100 --> 01:51:13,820 Yes. 2267 01:51:14,020 --> 01:51:15,240 - Are you close? - Very. 2268 01:51:16,320 --> 01:51:17,450 - Come over. - Okay. 2269 01:51:17,710 --> 01:51:18,780 Come over. 2270 01:51:18,820 --> 01:51:20,206 Count till ten and I will be there. 2271 01:51:20,230 --> 01:51:21,920 - Should I? - Come over. 2272 01:51:22,130 --> 01:51:24,080 Come over, Mr. Groom. 2273 01:51:25,210 --> 01:51:28,240 Because this groom is already with his bride. 2274 01:51:28,610 --> 01:51:32,660 The thing is, if she agree, then we will get married.. 2275 01:51:33,000 --> 01:51:35,500 And if she doesn't then I will kidnap her. 2276 01:51:35,940 --> 01:51:40,400 Now let's see whether I kidnap her or you save her. 2277 01:51:44,130 --> 01:51:46,550 How do girls run wearing such heavy dresses? 2278 01:51:47,690 --> 01:51:49,430 Catch your sister-in-law! 2279 01:51:49,840 --> 01:51:51,160 Geet! 2280 01:51:53,490 --> 01:51:55,600 Hello. Hello, police? 2281 01:51:55,830 --> 01:52:00,730 Don't run! Your dress will get ruined. You will fall into the pool! 2282 01:52:02,080 --> 01:52:05,400 Be careful. Don't hurt her. 2283 01:52:24,680 --> 01:52:25,680 What happened, son? 2284 01:52:25,730 --> 01:52:26,910 Why did you stop? 2285 01:52:28,230 --> 01:52:29,230 Veer? 2286 01:52:29,590 --> 01:52:30,590 You are here? 2287 01:52:30,990 --> 01:52:32,900 Look, Veer is here now. 2288 01:52:34,370 --> 01:52:36,450 Son, we had called the police, but you showed up. 2289 01:52:36,490 --> 01:52:37,490 God bless you. 2290 01:52:37,630 --> 01:52:38,960 You have come at the right time. 2291 01:52:39,680 --> 01:52:40,710 Come on son, go for it. 2292 01:52:41,010 --> 01:52:42,010 Violence? 2293 01:52:42,110 --> 01:52:43,220 No, no, no! 2294 01:52:43,280 --> 01:52:44,810 I don't raise my hand on anyone. 2295 01:52:45,160 --> 01:52:46,620 Okay, okay, okay. 2296 01:52:46,740 --> 01:52:47,940 Then what's this? 2297 01:52:48,000 --> 01:52:49,680 This? Broke it with my leg. 2298 01:52:49,760 --> 01:52:51,420 - Okay. - Get him. 2299 01:52:51,470 --> 01:52:53,366 Do you want me to Whatsapp you the instructions? Get him! 2300 01:52:53,390 --> 01:52:54,390 - Hey! - Veer! 2301 01:52:55,160 --> 01:52:56,160 Papa! 2302 01:53:02,190 --> 01:53:05,000 ♪ Your beloved is here. ♪ 2303 01:53:05,480 --> 01:53:07,060 ♪ And my bride is scared? ♪ 2304 01:53:08,110 --> 01:53:11,450 Father-in-law, you should prepare for our wedding. 2305 01:53:11,600 --> 01:53:14,360 Because now your daughter is mine. 2306 01:53:14,450 --> 01:53:15,450 Right? 2307 01:53:16,020 --> 01:53:17,930 - She hit me! - Get her, brother! 2308 01:53:18,090 --> 01:53:19,090 Stop! 2309 01:53:30,180 --> 01:53:31,180 Run! 2310 01:53:40,560 --> 01:53:41,810 Well done, Veer. 2311 01:53:46,340 --> 01:53:47,880 - Elephant! - Move away! 2312 01:53:48,850 --> 01:53:50,700 Go away! 2313 01:53:56,740 --> 01:53:57,510 Uncle! 2314 01:53:57,720 --> 01:54:00,600 Your nephew is getting beaten up over there. 2315 01:54:00,700 --> 01:54:01,700 Where are you going? 2316 01:54:01,800 --> 01:54:03,050 You too will get thrashed. 2317 01:54:03,400 --> 01:54:05,050 Listen, you like Dahi Bhalla, right? 2318 01:54:05,090 --> 01:54:06,390 So I got some for you. 2319 01:54:06,590 --> 01:54:09,700 Uncle, try some Dahi Bhalla made by the Bhallas. 2320 01:54:10,580 --> 01:54:12,150 Just eat the dumpling in it. 2321 01:54:12,990 --> 01:54:14,880 Then just eat the yogurt. 2322 01:54:17,070 --> 01:54:19,480 Strange. He likes neither yogurt nor the dumpling. 2323 01:54:19,700 --> 01:54:20,700 This is great! 2324 01:54:24,110 --> 01:54:25,110 Balli bro? 2325 01:54:25,270 --> 01:54:26,270 Veerey? 2326 01:54:48,070 --> 01:54:49,730 Geet! Geet! Geet! 2327 01:54:52,440 --> 01:54:53,440 Father! 2328 01:54:53,920 --> 01:54:55,450 My marbles! 2329 01:54:58,520 --> 01:54:59,520 Uncle? 2330 01:55:00,150 --> 01:55:01,560 Hello! 2331 01:55:03,270 --> 01:55:04,310 What's wrong? 2332 01:55:06,270 --> 01:55:08,770 Come here. What is it? What's wrong? 2333 01:55:09,870 --> 01:55:10,940 Why are you sneezing? 2334 01:55:18,150 --> 01:55:21,800 Come on, man. Who is sending the location to you? 2335 01:55:21,890 --> 01:55:22,926 You show up from thin air! 2336 01:55:22,950 --> 01:55:24,010 You! 2337 01:55:38,510 --> 01:55:39,700 Who did put your nose into? 2338 01:55:41,740 --> 01:55:42,740 Wipe it. 2339 01:55:43,120 --> 01:55:43,780 I am feeling better. 2340 01:55:44,060 --> 01:55:45,060 Thank you. 2341 01:55:46,540 --> 01:55:47,880 Calm down, calm down. 2342 01:55:48,110 --> 01:55:49,300 I cannot speak. 2343 01:55:49,630 --> 01:55:51,990 You don't need to, uncle. 2344 01:55:52,710 --> 01:55:55,430 Fear is visible on your face. 2345 01:55:56,950 --> 01:55:58,640 And why are you holding this gun? 2346 01:55:58,880 --> 01:56:00,150 Why do you need a gun? 2347 01:56:00,190 --> 01:56:01,876 One look at your face and one will pee out of fear. 2348 01:56:01,900 --> 01:56:03,510 You should have been in the army. 2349 01:56:03,590 --> 01:56:04,320 Or police. 2350 01:56:04,400 --> 01:56:05,960 You should have fought for our country. 2351 01:56:06,290 --> 01:56:08,090 You would have defeated our enemy. 2352 01:56:08,570 --> 01:56:10,820 And your nephew, what is his name? 2353 01:56:11,540 --> 01:56:12,770 What has he done for you? 2354 01:56:13,130 --> 01:56:14,590 Has he ever sent you anywhere? 2355 01:56:14,750 --> 01:56:16,020 - He did. - Where? 2356 01:56:16,430 --> 01:56:17,666 He has sent me to prison, thrice. 2357 01:56:17,690 --> 01:56:18,810 Damn him! 2358 01:56:19,240 --> 01:56:21,090 I did so much for him. 2359 01:56:21,360 --> 01:56:22,400 I robbed banks. 2360 01:56:22,440 --> 01:56:23,320 I stole from other people. 2361 01:56:23,410 --> 01:56:24,410 I committed murders. 2362 01:56:24,590 --> 01:56:27,080 I escaped encounters, thrice. Look at this, a bullet mark. 2363 01:56:27,240 --> 01:56:28,240 Oh no. 2364 01:56:29,100 --> 01:56:30,750 All uncles are generous. 2365 01:56:32,290 --> 01:56:34,060 But even the nephew should be considerate. 2366 01:56:34,790 --> 01:56:36,900 I will send you to London. 2367 01:56:38,010 --> 01:56:39,930 Everything there will be fair. 2368 01:56:40,690 --> 01:56:42,190 Fair girls. 2369 01:56:43,450 --> 01:56:44,750 Fair boys. 2370 01:56:45,110 --> 01:56:46,920 Uncle! Come back! 2371 01:56:50,100 --> 01:56:52,170 - Come on! - Let go! 2372 01:56:55,270 --> 01:56:56,310 Let me go! 2373 01:56:56,350 --> 01:56:58,080 - Father! - Let me go! 2374 01:56:59,290 --> 01:57:01,330 - I brought her! - Who have you brought? 2375 01:57:01,500 --> 01:57:02,110 Geet! 2376 01:57:02,190 --> 01:57:03,420 I am not Geet, stupid! 2377 01:57:03,540 --> 01:57:04,740 Stop kidnapping girls. 2378 01:57:09,040 --> 01:57:13,640 My nephew turned me into an evil man. 2379 01:57:16,030 --> 01:57:19,100 If not for this love, you would have been a colonel in the army. 2380 01:57:20,030 --> 01:57:21,030 Enough.. 2381 01:57:23,270 --> 01:57:24,920 You have opened my ears. 2382 01:57:26,540 --> 01:57:28,420 At least get the saying right, uncle. 2383 01:57:28,760 --> 01:57:29,760 Hey! 2384 01:57:29,880 --> 01:57:31,000 You have opened my eyes. 2385 01:57:44,240 --> 01:57:44,820 Uncle! 2386 01:57:45,170 --> 01:57:45,590 Uncle! 2387 01:57:45,650 --> 01:57:46,650 Has he changed for good? 2388 01:57:56,220 --> 01:57:58,840 Hey! I am warning you, I'll shoot you! 2389 01:57:58,870 --> 01:58:00,116 Where did I get the umbrella from? 2390 01:58:00,140 --> 01:58:01,140 Here it is! 2391 01:58:01,330 --> 01:58:02,950 I have not loaded it as I was in a hurry. 2392 01:58:02,960 --> 01:58:05,070 But I will hit you with it. My aim is very good. 2393 01:58:12,420 --> 01:58:14,960 Someone shot me on my bum! 2394 01:58:15,900 --> 01:58:18,630 Call for an ambulance. I will die. 2395 01:58:18,860 --> 01:58:21,630 - Come on, get going from here! - Good work, Rani Chaudhary. 2396 01:58:21,930 --> 01:58:23,900 - Arrest him! - Take them away! 2397 01:58:23,940 --> 01:58:25,406 They should manage to escape! Come on, take them away. 2398 01:58:25,430 --> 01:58:29,460 Let's go, scoundrels. I will get you married in the prison. 2399 01:58:29,550 --> 01:58:30,550 Come on. 2400 01:58:31,020 --> 01:58:32,020 Thank you. 2401 01:58:44,450 --> 01:58:45,450 You...! 2402 01:58:48,250 --> 01:58:48,660 Come on! 2403 01:58:48,750 --> 01:58:49,750 - Geet! - Let me go! 2404 01:58:52,240 --> 01:58:54,740 Too much attitude, Rani Chaudhary? 2405 01:58:55,780 --> 01:58:58,540 Two slaps and you got impressed? 2406 01:58:59,320 --> 01:59:01,210 I handle half the cases of this city. 2407 01:59:01,770 --> 01:59:04,720 Anyway, whether or not it falls under my area, SP always send me. 2408 01:59:05,190 --> 01:59:07,520 This falls under my area, that's why I am here. 2409 01:59:07,890 --> 01:59:10,190 I am sure you must be dying to praise me. 2410 01:59:10,400 --> 01:59:11,546 But I don't have time to waste. 2411 01:59:11,570 --> 01:59:12,570 Hey! 2412 01:59:23,800 --> 01:59:24,640 Save him! 2413 01:59:24,740 --> 01:59:25,740 Veer! 2414 01:59:26,340 --> 01:59:29,006 Don't let go of my hand, I will die! I am telling the truth, I will fall. 2415 01:59:29,030 --> 01:59:30,410 I am telling the truth. 2416 01:59:30,450 --> 01:59:31,030 Don't let go! 2417 01:59:31,100 --> 01:59:31,830 Uncle! 2418 01:59:31,900 --> 01:59:32,330 Bro. 2419 01:59:32,370 --> 01:59:33,830 - Should I let you go? - No, no, no. 2420 01:59:33,910 --> 01:59:34,640 - No, please. - Should I? 2421 01:59:34,710 --> 01:59:36,570 Please, don't let go of my hand at any cost! 2422 01:59:36,600 --> 01:59:38,180 - Uncle! - Veer, don't! 2423 01:59:38,220 --> 01:59:39,510 I am telling the truth. 2424 01:59:39,970 --> 01:59:43,340 This is what's called humanity. This boy is full of it. 2425 01:59:43,530 --> 01:59:45,680 From today, I stop all my illicit businesses. 2426 01:59:46,290 --> 01:59:48,510 I have learnt a lesson. If you fall down.. 2427 01:59:48,540 --> 01:59:49,660 If he lets go of your hand.. 2428 01:59:49,740 --> 01:59:51,090 Then you will die for sure. 2429 01:59:51,160 --> 01:59:53,430 This boy deserves to be with Geet. 2430 01:59:53,460 --> 01:59:54,570 He deserves her! 2431 01:59:55,060 --> 01:59:55,910 Bro! Bro! Bro! 2432 01:59:55,950 --> 01:59:57,556 I am totally getting what uncle is trying to say. 2433 01:59:57,580 --> 01:59:58,460 I am telling the truth. 2434 01:59:58,500 --> 01:59:59,320 You can have Geet. 2435 01:59:59,440 --> 02:00:01,536 You can have the 70 acres of land too. You can have Geet's father. 2436 02:00:01,560 --> 02:00:02,640 You can have meet too, bro. 2437 02:00:02,690 --> 02:00:03,570 You should get married, bro. 2438 02:00:03,630 --> 02:00:05,660 I will dance at your wedding. I swear. 2439 02:00:05,710 --> 02:00:06,710 Please pull me up, bro. 2440 02:00:07,850 --> 02:00:08,850 Look.. 2441 02:00:10,160 --> 02:00:12,840 The thing is that I just got impressed by you. 2442 02:00:14,020 --> 02:00:16,060 So, I am thinking of taking a chance. 2443 02:00:16,920 --> 02:00:19,760 If you try to act smart then you know that.. 2444 02:00:20,730 --> 02:00:21,770 That's enough, Mr. Balli. 2445 02:00:21,790 --> 02:00:24,330 How hard are you going to make me fall for you? 2446 02:00:24,950 --> 02:00:27,400 Rani Chaudhary is already crazy about you. 2447 02:00:27,430 --> 02:00:29,370 I will dance at your wedding! 2448 02:00:29,400 --> 02:00:30,400 Veer! 2449 02:00:30,470 --> 02:00:33,710 I think you should switch back to non-violence now. 2450 02:00:33,740 --> 02:00:34,310 Come on. 2451 02:00:34,350 --> 02:00:35,620 Let go of everything. 2452 02:00:35,660 --> 02:00:38,510 - Should I let go? - No, don't let go! 2453 02:00:38,550 --> 02:00:40,990 - No, don't let go! - He will fall! 2454 02:00:41,050 --> 02:00:42,970 Pull him up! Pull him up, bro! 2455 02:00:43,010 --> 02:00:45,390 - Don't let go, please! - Pull him up! 2456 02:00:45,670 --> 02:00:46,670 Very good. 2457 02:00:47,420 --> 02:00:48,500 What are your intentions? 2458 02:00:50,150 --> 02:00:51,220 To get married. 2459 02:00:52,810 --> 02:00:53,890 That's your decision? 2460 02:00:54,100 --> 02:00:54,600 Yes. 2461 02:00:54,840 --> 02:00:56,616 Is your decision considered the final decision in your house? 2462 02:00:56,640 --> 02:00:57,140 Yes. 2463 02:00:57,560 --> 02:00:59,060 Do you have any Tillu in your life? 2464 02:00:59,100 --> 02:01:00,100 Yes. 2465 02:01:00,720 --> 02:01:01,720 Tillu? 2466 02:01:02,520 --> 02:01:03,520 No. 2467 02:01:04,440 --> 02:01:06,550 Balli bro! 2468 02:01:07,300 --> 02:01:08,600 She agreed! 2469 02:01:08,790 --> 02:01:11,090 'Finally Balli found his queen, Rani.' 2470 02:01:11,410 --> 02:01:13,030 'Veerey got married to Geet.' 2471 02:01:13,210 --> 02:01:16,290 'And the ones who danced the most at the wedding were..' 2472 02:01:16,740 --> 02:01:17,740 'Uncle..' 2473 02:01:18,250 --> 02:01:19,280 'And his nephew!' 2474 02:01:20,000 --> 02:01:26,000 Extracted by NARACHI 2475 02:01:26,290 --> 02:01:30,350 ♪ Into our lives, happiness has made a smooth landing. ♪ 2476 02:01:33,640 --> 02:01:35,400 ♪ Sister-in-law looks like an angel.. ♪ 2477 02:01:35,450 --> 02:01:37,480 ♪ Bro looks like a king. ♪ 2478 02:01:40,460 --> 02:01:44,360 ♪ When the groom will get ready and look dashing.. ♪ 2479 02:01:44,400 --> 02:01:47,860 ♪ When the groom will get ready and look dashing.. ♪ 2480 02:01:48,020 --> 02:01:50,820 ♪ All the guests will start dancing. ♪ 2481 02:01:50,860 --> 02:01:54,360 ♪ Then all the guests will start dancing. ♪ 2482 02:02:09,280 --> 02:02:10,970 ♪ Dance will continue nonstop.. ♪ 2483 02:02:11,070 --> 02:02:12,760 ♪ Nonstop for a month. ♪ 2484 02:02:12,820 --> 02:02:14,510 ♪ Uncle will dance.. ♪ 2485 02:02:14,580 --> 02:02:16,540 ♪ So will the idiot who stands no chance. ♪ 2486 02:02:19,650 --> 02:02:21,610 ♪ Dance will continue nonstop.. ♪ 2487 02:02:21,650 --> 02:02:23,380 ♪ Nonstop for a month. ♪ 2488 02:02:23,420 --> 02:02:25,070 ♪ Uncle will dance.. ♪ 2489 02:02:25,110 --> 02:02:26,990 ♪ So will the idiot who stands no chance. ♪ 2490 02:02:27,080 --> 02:02:30,540 ♪ Even the drums won't stop rocking. ♪ 2491 02:02:30,630 --> 02:02:33,440 ♪ Even the drums won't stop rocking. ♪ 2492 02:02:35,570 --> 02:02:38,700 ♪ All the guests will start dancing. ♪ 2493 02:02:38,740 --> 02:02:42,820 ♪ Then all the guests will start dancing. ♪ 2494 02:02:49,830 --> 02:02:53,480 ♪ If you don't know to dance, just move your hips.. ♪ 2495 02:02:53,620 --> 02:02:56,920 ♪ Let this party become a hit! ♪ 2496 02:03:00,510 --> 02:03:04,000 ♪ If you don't know to dance, just move your hips.. ♪ 2497 02:03:04,270 --> 02:03:07,540 ♪ Let this party become a hit! ♪ 2498 02:03:07,720 --> 02:03:10,950 ♪ Even the DJ said I ain't stopping! ♪ 2499 02:03:11,290 --> 02:03:14,440 ♪ Even the DJ said I ain't stopping! ♪ 2500 02:03:16,450 --> 02:03:19,440 ♪ All the guests will start dancing. ♪ 2501 02:03:19,520 --> 02:03:22,970 ♪ Then all the guests will start dancing. ♪ 2502 02:03:23,510 --> 02:03:26,930 ♪ It is time to celebrate, I am so happy! ♪ 2503 02:03:27,040 --> 02:03:30,110 ♪ Move away, girl, get out of my way. ♪ 2504 02:03:30,150 --> 02:03:33,680 ♪ Let me swirl as I have got a chance... ♪ 2505 02:03:33,730 --> 02:03:35,220 ♪ Today at Veerey's... ♪ 2506 02:03:35,300 --> 02:03:37,030 ♪ Today at Veerey's... ♪ 2507 02:03:37,070 --> 02:03:40,790 ♪ Today at Veerey's wedding, let me dance. ♪ 2508 02:03:40,830 --> 02:03:42,290 ♪ Today at Veerey's... ♪ 2509 02:03:44,580 --> 02:03:48,310 ♪ Everyone is happy, today's Veerey's wedding. ♪ 2510 02:03:48,360 --> 02:03:51,510 ♪ Veerey's wedding... ♪ 2511 02:03:51,700 --> 02:03:55,310 ♪ Dance, dude.. Today's Veerey's wedding. ♪ 2512 02:03:55,460 --> 02:03:58,610 ♪ Veerey's wedding... ♪ 2513 02:03:58,650 --> 02:04:02,450 ♪ They make a cute couple, it's my bro's wedding! ♪ 2514 02:04:02,490 --> 02:04:05,980 ♪ Veerey's wedding... ♪ 2515 02:04:06,090 --> 02:04:09,540 ♪ Everyone is happy, today's Veerey's wedding. ♪ 2516 02:04:09,590 --> 02:04:12,850 ♪ Veerey's wedding... ♪ 2517 02:04:13,150 --> 02:04:16,410 ♪ Veerey's wedding... ♪ 2518 02:04:16,450 --> 02:04:20,290 ♪ Veerey's wedding... ♪ 179956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.