Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,000 --> 00:02:45,140
♥ Extracted by NARACHI ♥
2
00:02:45,270 --> 00:02:48,010
(CHANTS)
3
00:02:59,890 --> 00:03:00,890
Move..
4
00:03:01,170 --> 00:03:02,170
Move!
5
00:03:04,450 --> 00:03:05,450
Stop!
6
00:03:06,760 --> 00:03:07,800
'That's Mr. Sharma.'
7
00:03:07,850 --> 00:03:08,610
This wedding cannot take place.
8
00:03:08,611 --> 00:03:10,920
'He too is one of
the fathers in Delhi..'
9
00:03:11,200 --> 00:03:15,260
'..whose daughter's
heart beat for Veer.'
10
00:03:15,270 --> 00:03:20,560
'Like others, Mr. Sharma too is eagerly
waiting for Veer to get married.'
11
00:03:20,600 --> 00:03:23,410
'So that,
he too can find some peace of mind.'
12
00:03:23,440 --> 00:03:24,000
What happened?
13
00:03:24,030 --> 00:03:25,170
Channi eloped with Veerey.
14
00:03:25,590 --> 00:03:26,590
Damn!
15
00:03:26,890 --> 00:03:28,590
You are in your bed..
16
00:03:28,680 --> 00:03:30,330
And not at a wedding hall.
17
00:03:30,460 --> 00:03:32,890
Channi is making parathas
(FLATBREAD) in the kitchen.
18
00:03:32,910 --> 00:03:33,910
Really?
19
00:03:34,020 --> 00:03:35,100
- Tell me something?
- Yeah?
20
00:03:35,330 --> 00:03:37,700
Why are you so worried about Veerey?
21
00:03:37,740 --> 00:03:39,710
Why do you keep cursing him?
22
00:03:39,870 --> 00:03:41,340
He is such a nice boy.
23
00:03:41,700 --> 00:03:43,960
He is a gem of a person, this Veer.
24
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
'Prabhu Arora.'
25
00:03:53,330 --> 00:03:53,860
'A businessman.'
26
00:03:53,880 --> 00:03:58,840
'He has more money than he can count.'
27
00:03:59,370 --> 00:04:04,740
'But he is such a miser that
even his money yearns to be spent.'
28
00:04:05,480 --> 00:04:07,640
I have already added sugar.
You don't need to add more.
29
00:04:07,910 --> 00:04:10,030
- And I have made it so you don't have to..
- Listen..
30
00:04:10,730 --> 00:04:13,370
You don't need to add sugar
when you make it, darling.
31
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
Enough of romance.
32
00:04:14,650 --> 00:04:15,980
Your blood sugar level is high.
33
00:04:16,020 --> 00:04:17,940
- Come on, let's eat breakfast.
- Coming.
34
00:04:18,780 --> 00:04:20,080
- Tolaram..
- Yes, ma'am?
35
00:04:20,200 --> 00:04:21,440
- Is the tea ready?
- Yes.
36
00:04:21,450 --> 00:04:22,170
Did you add sugar?
37
00:04:22,270 --> 00:04:24,390
Yes.. No. No, I didn't.
38
00:04:24,490 --> 00:04:26,870
'He has just one problem, his son..'
39
00:04:27,060 --> 00:04:27,820
'Veer.'
40
00:04:27,980 --> 00:04:30,260
'He keeps giving away
millions as charity..'
41
00:04:30,400 --> 00:04:34,760
'And keeps giving his
father shocks in small doses.'
42
00:04:34,790 --> 00:04:38,550
Listen, Veerey shenanigans
tend to hurt in such a way..
43
00:04:39,010 --> 00:04:41,560
That you cannot
even complain about them.
44
00:04:41,860 --> 00:04:42,860
What happened?
45
00:04:43,760 --> 00:04:44,560
Tell me..
46
00:04:44,770 --> 00:04:45,790
What did he do?
47
00:04:45,940 --> 00:04:49,010
He spent 270,000 on two dentures.
48
00:04:50,730 --> 00:04:52,250
- 270,000?
- Yes.
49
00:04:52,310 --> 00:04:53,520
- On two dentures?
- Yes.
50
00:04:53,710 --> 00:04:55,590
Did he break someone jaw?
51
00:04:56,190 --> 00:04:57,190
Tell me.
52
00:04:59,330 --> 00:05:00,050
What are you doing?
53
00:05:00,190 --> 00:05:01,230
I asked you something.
54
00:05:01,900 --> 00:05:03,180
It's not so.
55
00:05:03,380 --> 00:05:03,970
Then?
56
00:05:04,090 --> 00:05:06,080
There's Trilok Nagar
behind the Hanuman, right?
57
00:05:06,690 --> 00:05:07,060
Hmm.
58
00:05:07,130 --> 00:05:08,780
There is a juice stall over there, right?
59
00:05:08,910 --> 00:05:09,350
Hmm.
60
00:05:09,440 --> 00:05:13,310
That uncle with moustaches
and his short wife..
61
00:05:13,410 --> 00:05:15,030
The one who speaks like a parrot.
62
00:05:15,240 --> 00:05:16,710
She met Veerey one day.
63
00:05:16,780 --> 00:05:17,670
She was missing a few teeth.
64
00:05:17,750 --> 00:05:19,110
She told him:
65
00:05:19,420 --> 00:05:22,470
"Son, I wish to eat walnuts."
66
00:05:22,860 --> 00:05:25,860
So, your generous soon
took her to City Hospital.
67
00:05:26,210 --> 00:05:27,770
Do you know what she told him?
68
00:05:28,080 --> 00:05:29,490
"We want imported teeth."
69
00:05:30,180 --> 00:05:31,296
So, he got her imported teeth.
70
00:05:31,320 --> 00:05:33,330
135,000 for one.
270,000 for two.
71
00:05:34,540 --> 00:05:36,200
He did a good deed.
72
00:05:37,150 --> 00:05:39,556
Even if only for a few days,
she will at least food that she likes.
73
00:05:39,580 --> 00:05:40,150
Right?
74
00:05:40,520 --> 00:05:42,640
Darling, what will she eat?
75
00:05:42,750 --> 00:05:44,750
She has got a new pair
of teeth worth 270,000.
76
00:05:44,850 --> 00:05:46,006
Now she calls him every day..
77
00:05:46,030 --> 00:05:47,910
"Send over some walnuts.
I wish to eat walnuts."
78
00:05:48,140 --> 00:05:50,421
Now they want him to arrange
for walnuts as well. Amazing.
79
00:05:50,820 --> 00:05:51,820
Listen..
80
00:05:51,970 --> 00:05:53,340
Sorry, my phone.
81
00:05:54,040 --> 00:05:57,150
If you come across any
of his shenanigans, do inform me..
82
00:05:57,210 --> 00:05:59,440
I cannot digest food
until I hear about one.
83
00:05:59,490 --> 00:06:03,180
No matter what you say,
my Veerey is the heart of Delhi.
84
00:06:03,220 --> 00:06:06,230
'You guessed it right. That's
the guy we are talking about, Veer.'
85
00:06:06,680 --> 00:06:07,960
'Problem? What problem?'
86
00:06:08,240 --> 00:06:10,479
'That's the problem..
He doesn't have any problem.'
87
00:06:10,990 --> 00:06:13,460
'So, he keeps solve
problems of the world.'
88
00:06:14,430 --> 00:06:14,910
'What?'
89
00:06:15,330 --> 00:06:18,480
'You just saw his mobile phone.
Once you have a look at him..'
90
00:06:18,490 --> 00:06:19,490
Veerey, I've got a tip.
91
00:06:19,930 --> 00:06:21,770
- A few are planning to rob an ATM van.
- When?
92
00:06:21,830 --> 00:06:22,630
11:30 am.
93
00:06:22,730 --> 00:06:23,370
Four men.
94
00:06:23,480 --> 00:06:24,120
They will pass through CP.
95
00:06:24,150 --> 00:06:25,150
'Awesome.'
96
00:06:28,510 --> 00:06:29,350
Step on it!
97
00:06:29,430 --> 00:06:30,430
Okay.
98
00:06:30,470 --> 00:06:31,230
Faster!
99
00:06:31,370 --> 00:06:32,570
Do you want me to make it fly?
100
00:06:36,410 --> 00:06:37,410
Drive faster!
101
00:06:37,590 --> 00:06:38,790
Why don't you drive instead?
102
00:07:08,270 --> 00:07:10,220
Oh no!
103
00:07:21,930 --> 00:07:23,250
Let's go, let's go, let's go!
104
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
Get down quickly.
105
00:08:24,190 --> 00:08:26,430
Hurry up. Someone will show up.
106
00:08:26,980 --> 00:08:27,540
Take this too.
107
00:08:27,630 --> 00:08:28,990
We need to take all the money.
108
00:08:29,040 --> 00:08:31,080
- Open the bag wide.
- Yes. Take some more.
109
00:08:34,340 --> 00:08:35,340
Give it here.
110
00:08:37,570 --> 00:08:38,710
First, learn how to hold it.
111
00:08:38,770 --> 00:08:39,770
Please forgive us.
112
00:08:40,570 --> 00:08:42,640
Sorry. I am a mistake, sir.
113
00:08:42,730 --> 00:08:43,860
Please forgive me, sir.
114
00:08:44,130 --> 00:08:46,720
My sister is getting married.
I need 100,000, sir.
115
00:08:47,030 --> 00:08:48,616
That's why I agreed
to come with them, sir.
116
00:08:48,640 --> 00:08:51,200
Please save me, sir.
Otherwise, my family will get ruined.
117
00:08:51,350 --> 00:08:52,070
Please, sir.
118
00:08:52,110 --> 00:08:53,520
Please forgive me, sir.
119
00:08:53,690 --> 00:08:55,210
I need 50,000, sir.
120
00:08:55,240 --> 00:08:56,740
My mother is in the hospital, sir.
121
00:08:57,750 --> 00:09:00,210
Please forgive me, sir.
I need 50,000.
122
00:09:01,200 --> 00:09:03,140
I need to gift my wife a gold necklace.
123
00:09:03,480 --> 00:09:04,480
Your wife?
124
00:09:04,880 --> 00:09:06,080
She refuses to give me food.
125
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
What's your wife's name?
126
00:09:07,310 --> 00:09:08,030
Diya.
127
00:09:08,310 --> 00:09:09,310
- Huh?
- Diya!
128
00:09:10,130 --> 00:09:11,130
Diya!
129
00:09:11,930 --> 00:09:12,700
Wants to gift a necklace!
130
00:09:12,730 --> 00:09:13,690
- Give me just some, sir.
- Get lost!
131
00:09:13,710 --> 00:09:15,466
Give me just some, sir. I am hungry, sir.
132
00:09:15,490 --> 00:09:16,320
- Give me just some.
- Get lost!
133
00:09:16,340 --> 00:09:18,380
She won't give me any food today either!
134
00:09:18,700 --> 00:09:21,290
He ran away, leaving us alone.
135
00:09:23,170 --> 00:09:24,970
First of all, put all the money back.
136
00:09:26,100 --> 00:09:27,830
If I catch you doing this again..
137
00:09:28,170 --> 00:09:29,990
Then your bones will
be found in this trunk.
138
00:09:30,820 --> 00:09:31,460
Got it?
139
00:09:31,830 --> 00:09:32,830
Yes.
140
00:09:34,620 --> 00:09:35,860
You can take 100,000 out of it.
141
00:09:36,980 --> 00:09:37,930
And you too take 50,000.
142
00:09:38,000 --> 00:09:38,920
How much did you need? 50,000?
143
00:09:38,980 --> 00:09:39,620
50,000 right?
144
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
Take 50,000 and leave.
145
00:09:40,960 --> 00:09:42,460
Never do such a thing again.
146
00:09:42,950 --> 00:09:44,870
Got it? Pick them up.
147
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Count it!
148
00:09:46,870 --> 00:09:49,310
Count!
149
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
Count yours.
150
00:09:51,820 --> 00:09:53,190
Four, five..
151
00:09:53,720 --> 00:09:54,960
- Jai Hind, sir!
- Jai Hind.
152
00:09:57,150 --> 00:09:57,710
Where's Veer?
153
00:09:57,780 --> 00:09:59,660
Veer handed this over to us and left.
154
00:10:00,300 --> 00:10:01,436
- Does it contain all the money?
- No, sir.
155
00:10:01,460 --> 00:10:02,860
150,000 are missing.
156
00:10:03,910 --> 00:10:07,270
He made government
do a charity of 150,000.
157
00:10:08,620 --> 00:10:09,820
Veerey, you will never change.
158
00:10:11,430 --> 00:10:12,310
- You first.
- What about you?
159
00:10:12,330 --> 00:10:14,460
Papa, please, we want ice cream.
160
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
Lajwanti..
161
00:10:15,880 --> 00:10:18,130
Didn't I promise you that
I'd give you a tour of Delhi?
162
00:10:18,210 --> 00:10:19,236
See, I fulfilled my promise.
163
00:10:19,260 --> 00:10:21,260
Rubbish, what tour did you take me?
164
00:10:21,590 --> 00:10:23,540
It's so hot in here.
165
00:10:23,590 --> 00:10:25,310
And you didn't even
give me anything to eat.
166
00:10:25,510 --> 00:10:27,950
Tell me, what would you like to eat?
I will get it right away.
167
00:10:28,110 --> 00:10:29,870
I want to eat ice cream.
168
00:10:29,940 --> 00:10:31,820
- The big one.
- Ice cream?
169
00:10:32,210 --> 00:10:33,210
The big one?
170
00:10:33,590 --> 00:10:34,590
Oh shit.
171
00:10:35,190 --> 00:10:36,310
I don't have any money left.
172
00:11:00,230 --> 00:11:01,810
Here, have some rocket ice cream.
173
00:11:02,030 --> 00:11:03,030
I have others too.
174
00:11:03,100 --> 00:11:04,380
- Here's 4,000.
- 4,000!
175
00:11:04,410 --> 00:11:06,170
- Get me some more.
- I'll get them.
176
00:11:06,430 --> 00:11:06,910
Geet!
177
00:11:07,100 --> 00:11:09,230
Mr. Veer Arora, you just wait there!
178
00:11:09,310 --> 00:11:10,950
I'll teach you a lesson today.
179
00:11:11,120 --> 00:11:12,450
What do you think of yourself?
180
00:11:13,190 --> 00:11:14,990
Will I keep waiting for you all my life?
181
00:11:15,020 --> 00:11:16,746
- Sorry, Geet.
- Don't I have anything else to do?
182
00:11:16,770 --> 00:11:18,686
- I won't be late again.
- You don't respect me at all.
183
00:11:18,710 --> 00:11:19,520
Lord Almighty!
184
00:11:19,550 --> 00:11:21,550
When will you learn
to come on time, Veer?
185
00:11:22,000 --> 00:11:23,320
Papa, please. Papa, please.
186
00:11:23,380 --> 00:11:25,220
I am not going to be your wife.
187
00:11:25,340 --> 00:11:27,940
Otherwise, I'll spend
my whole life waiting for you.
188
00:11:28,180 --> 00:11:30,930
What do you think of yourself?
You've had it from me today!
189
00:11:30,950 --> 00:11:33,090
Lord Hanuman, please save my honor.
190
00:11:33,130 --> 00:11:33,850
Here, eat this!
191
00:11:33,870 --> 00:11:35,330
Got it!
192
00:11:35,580 --> 00:11:36,180
Take this.
193
00:11:36,310 --> 00:11:39,180
Didn't I tell you,
I am well respected over here?
194
00:11:39,200 --> 00:11:40,290
Thank you, Lord Hanuman.
195
00:11:41,850 --> 00:11:42,850
Yum!
196
00:11:48,150 --> 00:11:48,950
You want to eat ice cream?
197
00:11:49,040 --> 00:11:50,290
Here, have some more.
198
00:11:50,340 --> 00:11:51,620
I'll teach you a lesson.
199
00:11:54,010 --> 00:11:55,970
You idiot, donkey!
200
00:11:55,990 --> 00:11:59,170
Veer Arora,
you will never stop being late, right?
201
00:11:59,220 --> 00:12:00,726
I will have to keep
waiting for you all my life?
202
00:12:00,750 --> 00:12:03,310
I have no intentions of being Mrs.
Veer Arora.
203
00:12:03,330 --> 00:12:04,330
Got it?
204
00:12:24,250 --> 00:12:27,770
♪ Keep me in your heart
and not your mind. ♪
205
00:12:31,810 --> 00:12:35,560
♪ Don't keep me on the side or behind. ♪
206
00:12:39,530 --> 00:12:43,410
♪ Keep me in your heart
and not your mind. ♪
207
00:12:43,430 --> 00:12:47,170
♪ Don't keep me on the side or behind. ♪
208
00:12:47,410 --> 00:12:49,170
♪ Listen up, girl.. ♪
209
00:12:49,200 --> 00:12:51,150
♪ Listen up, girl.. ♪
210
00:12:51,180 --> 00:12:52,940
♪ I have a huge fan following. ♪
211
00:12:53,000 --> 00:12:56,920
♪ Don't ignore me,
I am quite mind-blowing. ♪
212
00:12:56,970 --> 00:13:00,680
♪ Don't ignore me,
I am quite mind-blowing. ♪
213
00:13:00,980 --> 00:13:04,820
♪ He is quite mind-blowing. ♪
214
00:13:04,840 --> 00:13:08,330
♪ He is quite mind-blowing. ♪
215
00:13:08,360 --> 00:13:12,200
♪ Don't ignore me,
I am quite mind-blowing. ♪
216
00:13:12,220 --> 00:13:16,340
♪ Don't ignore me,
I am quite mind-blowing. ♪
217
00:13:30,750 --> 00:13:35,090
♪ You can follow me on twitter
or stock me on Facebook. ♪
218
00:13:35,150 --> 00:13:38,900
♪ I am very famous,
a have millions of fans. ♪
219
00:13:39,070 --> 00:13:42,910
♪ Let me click a selfie
together and upload it. ♪
220
00:13:42,920 --> 00:13:46,740
♪ You too will get famous and renowned. ♪
221
00:13:46,800 --> 00:13:48,960
♪ I agree a little milky.. ♪
222
00:13:48,980 --> 00:13:52,420
♪ I agree a little
milky is your glowing. ♪
223
00:13:52,510 --> 00:13:56,180
♪ Don't ignore me,
I am quite mind-blowing. ♪
224
00:13:56,330 --> 00:13:59,810
♪ Don't ignore me,
I am quite mind-blowing. ♪
225
00:14:14,930 --> 00:14:19,230
♪ My love,
you can check the Whatsapp DP. ♪
226
00:14:19,400 --> 00:14:22,900
♪ You can ask your friend or trust me. ♪
227
00:14:23,200 --> 00:14:26,910
♪ Keep your threatening attitude away. ♪
228
00:14:27,060 --> 00:14:30,920
♪ Tag love a little,
and enjoy heavily bliss every day. ♪
229
00:14:31,190 --> 00:14:32,870
♪ Let the car.. ♪
230
00:14:32,900 --> 00:14:36,460
♪ Let the car go slowing. ♪
231
00:14:36,650 --> 00:14:40,330
♪ Don't ignore me,
I am quite mind-blowing. ♪
232
00:14:40,500 --> 00:14:44,160
♪ Don't ignore me,
I am quite mind-blowing. ♪
233
00:14:44,630 --> 00:14:47,810
♪ He is quite mind-blowing. ♪
234
00:14:48,490 --> 00:14:51,810
♪ He is quite mind-blowing. ♪
235
00:14:52,060 --> 00:14:55,530
♪ Don't ignore me,
I am quite mind-blowing. ♪
236
00:14:55,860 --> 00:15:00,300
♪ Don't ignore me,
I am quite mind-blowing. ♪
237
00:15:04,610 --> 00:15:07,790
Arora, I am fed up with Ghuggi.
238
00:15:07,950 --> 00:15:09,810
What happened?
What did he do now?
239
00:15:10,460 --> 00:15:12,740
- He rejected that girl as well.
- Really?
240
00:15:13,310 --> 00:15:15,840
He says she doesn't have a good voice.
241
00:15:17,120 --> 00:15:18,120
Arora..
242
00:15:19,240 --> 00:15:24,200
He always does something as
soon as my blood pressure gets normal.
243
00:15:25,470 --> 00:15:27,640
Brother, your son only does something..
244
00:15:27,680 --> 00:15:29,660
My son Veer always
does something drastic.
245
00:15:29,690 --> 00:15:30,370
Really?
246
00:15:30,680 --> 00:15:33,030
I went to Kolkata a few days back.
247
00:15:33,140 --> 00:15:34,140
Only for three days.
248
00:15:34,560 --> 00:15:36,420
Veer looked after the whole factory.
249
00:15:36,930 --> 00:15:38,480
My right-hand man, Shambhu.
250
00:15:38,550 --> 00:15:39,590
He is fifty years old.
251
00:15:40,010 --> 00:15:43,130
He fell in love with a girl
who applies henna in a parlor.
252
00:15:43,180 --> 00:15:44,580
- You know what Veer did?
- What?
253
00:15:44,610 --> 00:15:45,950
He got them both married.
254
00:15:46,350 --> 00:15:48,440
- That's good.
- How is it good?
255
00:15:48,480 --> 00:15:50,180
They got married three months back.
256
00:15:50,200 --> 00:15:51,760
He is still on honeymoon.
257
00:15:52,200 --> 00:15:52,760
Oh.
258
00:15:52,830 --> 00:15:55,430
Brother, all my deliveries got delayed.
259
00:15:55,980 --> 00:15:59,490
I have never said as many
lies as I have in these three months.
260
00:15:59,840 --> 00:16:01,120
And all this is because of Veer.
261
00:16:01,650 --> 00:16:03,090
And Veer is just a pupil.
262
00:16:03,300 --> 00:16:03,730
Really?
263
00:16:04,130 --> 00:16:06,470
- You know my elder brother, Nikku?
- Yes.
264
00:16:06,500 --> 00:16:10,740
Nikku's son, Balli, he is his guru.
265
00:16:10,930 --> 00:16:11,730
Okay.
266
00:16:11,950 --> 00:16:15,000
If Veer is trouble, Balli is big trouble.
267
00:16:17,640 --> 00:16:20,690
I'm warning you, keep your hands away.
268
00:16:20,730 --> 00:16:22,100
You are a queen.
269
00:16:22,410 --> 00:16:24,700
You aren't meant to martyr as a cop.
270
00:16:25,050 --> 00:16:28,480
You are meant to keep
a king like me happy.
271
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
You...!
272
00:16:48,010 --> 00:16:51,440
Your first crime,
interfering in police's investigation.
273
00:16:55,390 --> 00:16:59,510
Your second crime,
touching a police officer's uniform.
274
00:17:00,260 --> 00:17:03,860
Your third crime,
you touched a female police officer.
275
00:17:05,540 --> 00:17:06,730
Under section 240..
276
00:17:08,390 --> 00:17:09,560
324..
277
00:17:11,200 --> 00:17:13,330
338..
278
00:17:14,350 --> 00:17:16,020
You will all get arrested.
279
00:17:18,680 --> 00:17:21,310
At least for 11 years.
280
00:17:25,150 --> 00:17:28,010
Police has surrounded you from all sides.
281
00:17:29,840 --> 00:17:31,510
Drop your weapons..
282
00:17:32,250 --> 00:17:35,120
Right where you are standing.
283
00:17:35,670 --> 00:17:36,670
Drop your weapons!
284
00:17:37,940 --> 00:17:39,370
Idiots!
285
00:17:39,590 --> 00:17:40,590
What are you doing?
286
00:17:41,350 --> 00:17:43,480
Why should we believe you
that there are cops outside?
287
00:17:43,660 --> 00:17:45,320
- Hey you, go and check.
- Okay, boss.
288
00:17:47,700 --> 00:17:48,700
Why should he go out?
289
00:17:49,620 --> 00:17:51,430
Are you scared of facing a bullet?
290
00:17:51,880 --> 00:17:53,280
He is fooling us, boss.
291
00:17:53,470 --> 00:17:55,790
- There are no cops outside.
- If they aren't here as yet..
292
00:17:56,500 --> 00:17:57,200
They will be here soon.
293
00:17:57,300 --> 00:17:58,380
There they are.
294
00:17:58,580 --> 00:17:59,826
Police has started to come on time.
295
00:17:59,850 --> 00:18:01,970
Get him! Get everyone!
296
00:18:03,350 --> 00:18:04,350
Sir!
297
00:18:07,390 --> 00:18:11,030
Listen up! Sir! Actually..
298
00:18:11,380 --> 00:18:12,730
I came here at the right time.
299
00:18:12,990 --> 00:18:14,550
I was on a bike.
300
00:18:14,690 --> 00:18:16,830
But my team got stuck in the traffic.
301
00:18:16,900 --> 00:18:17,800
Hats off to you.
302
00:18:17,850 --> 00:18:19,050
Thank you so much, sir.
303
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
Thank you.
304
00:18:22,540 --> 00:18:23,540
I'm Balli.
305
00:18:24,530 --> 00:18:26,020
I work here..
306
00:18:26,050 --> 00:18:28,520
Your work was amazing.
307
00:18:29,400 --> 00:18:30,520
What was so amazing?
308
00:18:31,180 --> 00:18:32,446
It was straight out of the movie Deewar.
309
00:18:32,470 --> 00:18:33,956
Shashi Kapoor had acted
it out in the movie.
310
00:18:33,980 --> 00:18:34,996
I just tried to match up a little.
311
00:18:35,020 --> 00:18:38,150
This is the style big people.
312
00:18:38,350 --> 00:18:40,090
They don't want to take any credit.
313
00:18:40,260 --> 00:18:45,550
But I have to say, we will meet again.
314
00:18:46,480 --> 00:18:47,950
I am Rani Chaudhary.
315
00:18:47,980 --> 00:18:49,340
Inspector Rani Chaudhary.
316
00:18:50,190 --> 00:18:51,350
Golnakkar police station.
317
00:18:51,530 --> 00:18:52,530
Thank you.
318
00:18:55,630 --> 00:18:57,410
Cops shouldn't be thanking anyone.
319
00:18:58,720 --> 00:19:00,600
It is their job to provide the service.
320
00:19:00,690 --> 00:19:02,830
It is the public who should thank them.
321
00:19:05,890 --> 00:19:06,900
Damn!
322
00:19:06,920 --> 00:19:09,769
He ignored Rani Chaudhary!
323
00:19:10,420 --> 00:19:11,780
Sir, if I may..
324
00:19:12,540 --> 00:19:15,500
I extinguish the lamps at dusk..
325
00:19:15,530 --> 00:19:16,370
Extinguish them.
326
00:19:16,390 --> 00:19:19,230
Someone's memory sparks
my heart bright enough.
327
00:19:19,280 --> 00:19:21,540
Someone's memory sparks my heart..
328
00:19:21,580 --> 00:19:23,210
Wonderful..
329
00:19:23,240 --> 00:19:24,560
- Amazing.
- Thank you.
330
00:19:25,020 --> 00:19:26,380
It touched my heart.
331
00:19:27,830 --> 00:19:28,830
Enjoy your drink.
332
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
Drink.
333
00:19:32,010 --> 00:19:33,310
It's freeof cost. Drink.
334
00:19:33,360 --> 00:19:35,260
Sir, may I ask something?
335
00:19:36,800 --> 00:19:41,120
Why do you always listen
to sad pain-filled poetries?
336
00:19:41,780 --> 00:19:43,480
What happened?
337
00:19:44,890 --> 00:19:47,750
My heart is full of pain, Mr. Ghumra.
338
00:19:47,810 --> 00:19:49,840
Oh.
339
00:19:55,890 --> 00:19:57,420
I met a girl.
340
00:19:58,980 --> 00:20:00,320
I fell in love.
341
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
Great.
342
00:20:03,350 --> 00:20:08,190
And I also go an opportunity
to take things forward.
343
00:20:08,570 --> 00:20:10,410
You should try the
Balushahi (SWEETS), sister.
344
00:20:10,530 --> 00:20:11,970
No, thank you.
345
00:20:12,070 --> 00:20:15,590
Well, I try to avoid
sweets to maintain my figure.
346
00:20:15,690 --> 00:20:16,770
- There..
- Okay.
347
00:20:17,000 --> 00:20:19,200
Come on, why should anyone avoid sweets?
348
00:20:20,390 --> 00:20:21,800
Take it, otherwise aunt..
349
00:20:22,370 --> 00:20:24,880
Actually, after my parents passed away..
350
00:20:24,930 --> 00:20:26,820
Aunt was the one who brought me up.
351
00:20:28,180 --> 00:20:31,680
No one can be a better
aunt or a better mother than her.
352
00:20:32,050 --> 00:20:34,730
And in near future, no one would
be a better mother-in-law than her.
353
00:20:36,520 --> 00:20:38,680
- There, even uncle is here.
- Look, he too is here.
354
00:20:39,270 --> 00:20:40,470
Wonderful.
355
00:20:40,670 --> 00:20:42,510
This house seems quite lively today.
356
00:20:43,040 --> 00:20:44,090
- He's..
- Hello.
357
00:20:44,420 --> 00:20:46,300
- Hello.
- He's my uncle.
358
00:20:46,370 --> 00:20:48,130
He has played a double role.
359
00:20:49,170 --> 00:20:50,770
As my father and as my uncle.
360
00:20:51,060 --> 00:20:52,200
- Hello.
- Hello.
361
00:20:52,230 --> 00:20:52,680
Hello, uncle.
362
00:20:52,710 --> 00:20:55,140
I had given my approval
right after I saw your picture.
363
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
Balli..
364
00:20:56,870 --> 00:20:59,150
I hope you have told
Sughanda about Mallika.
365
00:20:59,630 --> 00:21:00,630
You haven't told her?
366
00:21:00,870 --> 00:21:03,450
I'd suggest that you should
tell her everything before marriage.
367
00:21:03,960 --> 00:21:06,626
You will face trouble if things
come out in the open after marriage.
368
00:21:06,650 --> 00:21:10,770
He was crazy about Mallika.
369
00:21:11,310 --> 00:21:13,190
- Please have the Samosas.
- Please.
370
00:21:13,210 --> 00:21:15,980
You don't have to take this seriously.
371
00:21:16,010 --> 00:21:17,090
He loves to joke.
372
00:21:17,120 --> 00:21:18,880
You know the forest behind Barrakhamba?
373
00:21:19,080 --> 00:21:21,080
- Stop him.
- He spent three nights with her there.
374
00:21:21,340 --> 00:21:23,240
I told him to at least
change his underwear.
375
00:21:23,810 --> 00:21:26,210
- What are you waiting for Sughanda?
- He is joking.
376
00:21:26,770 --> 00:21:28,730
- Who is Mallika? Underwear.
- Please sit down.
377
00:21:28,790 --> 00:21:30,190
Sister! Sister! Sister!
378
00:21:30,280 --> 00:21:32,500
- Please listen to me.
- We have heard enough.
379
00:21:32,960 --> 00:21:33,700
Please listen to me.
380
00:21:33,710 --> 00:21:35,430
Sughanda!
Sughanda, listen to me!
381
00:21:35,480 --> 00:21:37,990
I had just fallen in love..
382
00:21:38,730 --> 00:21:41,730
And uncle's joke ruined it all.
383
00:21:45,310 --> 00:21:48,110
Sughanda, I have been trying
to call you from so long.
384
00:21:48,380 --> 00:21:51,070
The Mallika they are talking
about is Mallika Sherawat.
385
00:21:51,200 --> 00:21:52,230
I am her fan.
386
00:21:52,840 --> 00:21:54,350
I have seen Murder 25 times.
387
00:21:54,590 --> 00:21:56,480
I was with her in Barrakhamba's forest.
388
00:21:56,500 --> 00:21:59,180
But that's because they were
using my cars for her movie's shooting.
389
00:21:59,350 --> 00:22:01,730
Look, I am Anu and not Sughanda.
390
00:22:01,830 --> 00:22:02,900
Sughanda's friend.
391
00:22:03,200 --> 00:22:04,730
Sughanda's phone is with me.
392
00:22:04,870 --> 00:22:06,750
Oh. Hello, Anu.
393
00:22:09,120 --> 00:22:11,180
Before the palace of
my love turns to dust..
394
00:22:11,430 --> 00:22:13,910
Please help me talk to Sughanda.
395
00:22:16,430 --> 00:22:17,810
By the way Mr. Balli..
396
00:22:18,260 --> 00:22:20,120
Sughanda is taking her
third vow at the moment.
397
00:22:20,140 --> 00:22:22,570
The palace of your love
has already turned to dust.
398
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
What?
399
00:22:26,140 --> 00:22:27,140
Damn..
400
00:22:28,340 --> 00:22:28,670
That..
401
00:22:28,800 --> 00:22:30,820
Now the situation is such that..
402
00:22:32,560 --> 00:22:34,920
I find peace not when
I try to heal the wound..
403
00:22:35,050 --> 00:22:37,690
But when I try to reopen it.
404
00:22:40,000 --> 00:22:42,150
How about another one?
405
00:22:44,020 --> 00:22:45,020
Hey!
406
00:22:48,590 --> 00:22:49,910
Damn you!
407
00:23:06,440 --> 00:23:07,080
Hello?
408
00:23:07,150 --> 00:23:08,870
Well done, uncle.
409
00:23:09,710 --> 00:23:14,470
You are having a good night's
sleep after ruining my life?
410
00:23:14,970 --> 00:23:19,040
Leaving this 35-year-old
unmarried man to wander..
411
00:23:19,060 --> 00:23:23,390
In the desert of loneliness,
you lie there hugging your wife?
412
00:23:23,420 --> 00:23:24,500
Have some shame.
413
00:23:25,280 --> 00:23:27,740
You will get cursed.
414
00:23:29,540 --> 00:23:34,050
You will not get married
for the next seven lifetimes, uncle.
415
00:23:36,410 --> 00:23:37,410
You can go to sleep now.
416
00:23:40,870 --> 00:23:41,870
Who was it?
417
00:23:42,390 --> 00:23:43,980
Who else could it be..
418
00:23:44,010 --> 00:23:46,410
Providing peace to my
soul in the middle of night?
419
00:23:47,630 --> 00:23:48,630
Balli.
420
00:23:49,320 --> 00:23:50,680
He loves you a lot.
421
00:24:03,460 --> 00:24:05,380
Mom, I would like to say a few words.
422
00:24:05,670 --> 00:24:06,680
Go on, say it.
423
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
Thank you.
424
00:24:10,730 --> 00:24:11,850
What does he want to say?
425
00:24:12,560 --> 00:24:14,190
He is just a kid. Let him do it.
426
00:24:15,410 --> 00:24:16,790
I would like to say something.
427
00:24:18,950 --> 00:24:21,470
Today is a very big day for all of us..
428
00:24:21,780 --> 00:24:23,580
Because today is
my grandfather's birthday.
429
00:24:24,170 --> 00:24:27,590
I don't know what a son
should do to honor his father.
430
00:24:28,260 --> 00:24:32,230
But someone of my age should learn,
and I do just that.
431
00:24:34,120 --> 00:24:37,730
I learn, when my father
does something for my grandfather.
432
00:24:39,230 --> 00:24:41,930
When my father honors my grandfather..
433
00:24:42,180 --> 00:24:43,730
When he does charity in his name..
434
00:24:44,150 --> 00:24:45,410
It makes all of us very happy.
435
00:24:46,750 --> 00:24:49,550
And today, to share that
happiness with all of you..
436
00:24:50,150 --> 00:24:55,909
Dad has decided that all
of you get a month's salary as bonus!
437
00:24:58,050 --> 00:24:59,210
There he goes again.
438
00:25:04,420 --> 00:25:05,820
Hold on.
439
00:25:08,080 --> 00:25:09,080
What are you doing?
440
00:25:09,260 --> 00:25:10,300
A month's salary as bonus!
441
00:25:10,910 --> 00:25:11,930
Did you ask uncle?
442
00:25:12,250 --> 00:25:13,450
He was his father as well.
443
00:25:14,400 --> 00:25:16,470
He was my grandfather too.
You didn't ask me.
444
00:25:17,290 --> 00:25:19,290
How can you just declare
a month's salary as bonus?
445
00:25:20,360 --> 00:25:22,590
You won't get a month's salary as bonus.
446
00:25:26,070 --> 00:25:28,330
You will 2 months' salary as bonus.
447
00:25:29,160 --> 00:25:29,930
Okay?
448
00:25:30,050 --> 00:25:31,390
Amazing.
449
00:25:32,130 --> 00:25:33,570
Thank you, Balli sir!
450
00:25:34,250 --> 00:25:35,370
Mr. Balli..
451
00:25:36,950 --> 00:25:39,920
There they do another charity.
452
00:25:39,940 --> 00:25:41,570
Two months' salary as bonus!
453
00:25:42,180 --> 00:25:45,020
You two have made me lose 7 million.
454
00:25:49,250 --> 00:25:51,450
Dad, you are only thinking
about losing your 7 million.
455
00:25:51,980 --> 00:25:53,630
Have you ever thought how much helpful..
456
00:25:53,650 --> 00:25:55,546
This 7 million will be for all the workers?
Right?
457
00:25:55,570 --> 00:25:57,226
It will help someone's sister
get admitted into a nice college.
458
00:25:57,250 --> 00:25:59,286
Someone will be able to
get his mother's eye operated.
459
00:25:59,310 --> 00:26:01,970
Someone will be able
to change his kneecaps.
460
00:26:03,000 --> 00:26:04,436
Someone will be able
to go on a pilgrimage.
461
00:26:04,460 --> 00:26:05,820
Someone will be able to go abroad.
462
00:26:06,100 --> 00:26:08,180
If some poor fellow is if your age..
463
00:26:08,810 --> 00:26:10,656
Then he will be able to enjoy
a five days package in Thailand.
464
00:26:10,680 --> 00:26:11,680
- Right?
- Exactly.
465
00:26:11,960 --> 00:26:13,400
You will get so many blessings, dad.
466
00:26:13,580 --> 00:26:14,980
You will live a long life.
467
00:26:15,150 --> 00:26:15,750
Oh God!
468
00:26:15,850 --> 00:26:17,796
- Take this.
- And yes, we aren't doing this for you.
469
00:26:17,820 --> 00:26:19,380
We are doing all this for aunt.
470
00:26:19,400 --> 00:26:22,460
My aunt should dress up like
this for another 200-500 years.
471
00:26:22,500 --> 00:26:24,900
- Right, aunt?
- Yes, sure.
472
00:26:25,510 --> 00:26:28,950
That's why I want you two
to continue with your good work.
473
00:26:29,510 --> 00:26:31,346
You should give out a
few months' salary as bonus..
474
00:26:31,370 --> 00:26:33,330
On every birth anniversary
of your grandfather.
475
00:26:33,650 --> 00:26:35,360
I will handle him. Right?
476
00:26:36,060 --> 00:26:37,060
Oh..
477
00:26:41,130 --> 00:26:46,530
Our love will grow
if we eat in one plate.
478
00:26:48,920 --> 00:26:50,560
You can do all that after we get married.
479
00:26:50,980 --> 00:26:52,300
You are so mean.
480
00:26:53,590 --> 00:26:54,590
Okay listen..
481
00:26:55,350 --> 00:26:57,100
Why don't you think about our marriage?
482
00:26:57,160 --> 00:26:58,830
I am thinking about that only.
483
00:26:58,870 --> 00:27:01,710
First, let my grandson get married.
484
00:27:02,430 --> 00:27:03,610
Otherwise, people will say..
485
00:27:04,660 --> 00:27:08,260
"Look there,
the grandson of the marriageable age.."
486
00:27:08,290 --> 00:27:09,850
"and the grandfather got married."
487
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Look!
488
00:27:11,550 --> 00:27:12,710
Then why don't you tell them?
489
00:27:13,000 --> 00:27:14,146
What should I tell them, sweetheart?
490
00:27:14,170 --> 00:27:15,570
That we want to get married.
491
00:27:15,650 --> 00:27:16,770
Don't worry.
492
00:27:16,860 --> 00:27:18,420
If they are worried about their son..
493
00:27:18,600 --> 00:27:20,760
They will find a suitable
girl for him on their own.
494
00:27:20,870 --> 00:27:22,560
Okay, I will call them right away.
495
00:27:28,340 --> 00:27:29,570
- Hello?
- Hello?
496
00:27:29,970 --> 00:27:30,900
Father.
497
00:27:30,980 --> 00:27:32,990
- I seek your blessings, father.
- God bless you.
498
00:27:33,210 --> 00:27:34,250
Is everything fine?
499
00:27:34,600 --> 00:27:36,000
Yes, with your blessings.
500
00:27:36,100 --> 00:27:38,140
I wanted to talk to you about something.
501
00:27:38,440 --> 00:27:39,480
Tell me, what is it?
502
00:27:39,540 --> 00:27:42,420
Have you found any
suitable girl for Veer?
503
00:27:42,810 --> 00:27:44,170
We are looking.
504
00:27:44,250 --> 00:27:45,810
You should hurry up.
505
00:27:45,940 --> 00:27:48,520
We are trying.
506
00:27:48,550 --> 00:27:50,030
Okay, I will hang up now.
507
00:27:52,160 --> 00:27:53,310
Happy now?
508
00:27:55,290 --> 00:27:57,210
We still haven't found
any suitable girl forever.
509
00:27:59,420 --> 00:28:02,460
Sir, how many times have I told you..
510
00:28:02,680 --> 00:28:05,400
That forget 70 acres,
I'm not even ready..
511
00:28:05,660 --> 00:28:07,780
To sell even a small piece of land.
512
00:28:07,900 --> 00:28:10,330
'Gopichand Bhalla is renowned.'
513
00:28:10,780 --> 00:28:12,210
'He owns a confectionery shop.'
514
00:28:12,720 --> 00:28:14,366
'He is only worried
about high blood pressure.'
515
00:28:14,390 --> 00:28:17,490
'And there's a name
which makes him go mad..'
516
00:28:17,790 --> 00:28:20,250
Listen, what did you say your name was?
517
00:28:20,690 --> 00:28:22,080
Prabhu Dayal, Prabhu.
518
00:28:24,040 --> 00:28:24,720
Hang up!
519
00:28:24,870 --> 00:28:25,560
Disconnect it.
520
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
Cut the phone!
521
00:28:27,000 --> 00:28:28,050
'He disconnects it.'
522
00:28:28,700 --> 00:28:29,620
'For now it's just the phone call..'
523
00:28:29,650 --> 00:28:30,290
Sir, we have received a big order.
524
00:28:30,330 --> 00:28:31,270
'You will see what happens later.'
525
00:28:31,300 --> 00:28:32,860
Prabhu and Prabhu industries..
526
00:28:33,690 --> 00:28:34,080
Sorry, sir. Sorry.
527
00:28:34,090 --> 00:28:35,930
Why are you taking that name?
528
00:28:36,290 --> 00:28:37,260
- Tell me the address.
- Sorry, sir.
529
00:28:37,290 --> 00:28:39,570
You deliver the order at
the address and not on the name.
530
00:28:39,680 --> 00:28:40,680
- Sir..
- Go.
531
00:28:40,750 --> 00:28:42,966
- Go and get the order ready.
- You are bound to get sweets at the sweetshop.
532
00:28:42,990 --> 00:28:44,230
You can pack whatever you want.
533
00:28:44,280 --> 00:28:45,280
Strange.
534
00:28:45,360 --> 00:28:46,980
- Geet!
- Hello, papa.
535
00:28:47,010 --> 00:28:48,130
- Hello.
- Here's your lunch.
536
00:28:48,730 --> 00:28:49,400
What happened?
537
00:28:49,700 --> 00:28:51,580
- Why are you out of breath?
- No, it's nothing.
538
00:28:51,670 --> 00:28:52,670
Just..
539
00:28:53,050 --> 00:28:53,770
Tell me.
540
00:28:53,950 --> 00:28:56,030
Nothing. Just pack some
'Russmalia' (SWEETS) for me.
541
00:28:56,110 --> 00:28:57,110
Okay.
542
00:28:57,390 --> 00:28:58,550
- Nitesh.
- Yes, sir?
543
00:28:58,620 --> 00:29:01,200
Pack that for Geet.
544
00:29:01,340 --> 00:29:02,780
What is it called? That..
545
00:29:02,910 --> 00:29:04,700
What is it called?
What did you say?
546
00:29:04,790 --> 00:29:06,920
Papa, Russmalia.
547
00:29:06,970 --> 00:29:08,320
- Yes, Malia.
- Okay.
548
00:29:08,380 --> 00:29:09,380
Russmalia.
549
00:29:09,470 --> 00:29:10,030
Pack it for her.
550
00:29:10,090 --> 00:29:10,770
Are you fine?
551
00:29:10,790 --> 00:29:11,790
Yes, I am fine.
552
00:29:11,950 --> 00:29:12,620
I am good.
553
00:29:12,780 --> 00:29:14,149
It's was just that..
554
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
Go on. Go.
555
00:29:16,860 --> 00:29:18,100
- We are sitting inside.
- Okay.
556
00:29:18,150 --> 00:29:18,710
Let's go.
557
00:29:18,910 --> 00:29:19,590
- Let's go.
- Yes.
558
00:29:19,930 --> 00:29:21,500
Yes, hello? Yes, Juhi?
559
00:29:21,580 --> 00:29:25,540
Listen, I have sent
holy offerings in lunch box.
560
00:29:25,560 --> 00:29:26,250
Okay.
561
00:29:26,340 --> 00:29:27,620
Give it to everyone in the shop.
562
00:29:27,680 --> 00:29:28,680
Okay, listen..
563
00:29:28,750 --> 00:29:30,190
What's playing in the background?
564
00:29:30,940 --> 00:29:32,000
Prabhu's (LORD'S) hymns.
565
00:29:34,370 --> 00:29:36,450
Juhi, how many times have I told you..
566
00:29:36,470 --> 00:29:38,550
Not to mention P-Ra-Bhu at one go?
567
00:29:38,880 --> 00:29:42,990
I don't know why this name
makes my blood pressure shoot up.
568
00:29:43,350 --> 00:29:44,590
My sugar levels rise.
569
00:29:44,730 --> 00:29:46,190
I start shivering.
570
00:29:46,610 --> 00:29:48,530
I am not listening to it, Phoolan is.
571
00:29:48,560 --> 00:29:49,660
I will switch it off.
572
00:29:49,700 --> 00:29:52,880
Listen, if your blood pressure
is high then take a pill.
573
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
Okay.
574
00:29:55,140 --> 00:29:58,470
I don't know why everyone
is mentioning this name today?
575
00:30:00,090 --> 00:30:01,316
You have Dahi Bhallas (SNACKS)?
576
00:30:01,340 --> 00:30:02,380
Pack three pieces of them.
577
00:30:02,920 --> 00:30:03,970
- Pack it.
- I'll pack them.
578
00:30:03,990 --> 00:30:04,910
- Three will be enough.
- Okay.
579
00:30:04,930 --> 00:30:06,346
- It will be ready in a few minutes.
- Okay.
580
00:30:06,370 --> 00:30:07,020
Yes.
581
00:30:07,230 --> 00:30:08,756
We should also pack some samosas, right?
582
00:30:08,780 --> 00:30:09,780
Yes.
583
00:30:10,640 --> 00:30:12,096
- Good evening, ma'am.
- Good evening.
584
00:30:12,120 --> 00:30:13,850
Also pack a dozen samosas.
585
00:30:13,980 --> 00:30:15,490
- Okay, madam. Right away.
- Let's go.
586
00:30:17,770 --> 00:30:19,460
Geet, tell me something..
587
00:30:19,560 --> 00:30:22,130
Why was uncle scolding
auntie for mentioning Prabhu..
588
00:30:23,560 --> 00:30:24,600
- Don't say Prabhu.
- Why?
589
00:30:24,630 --> 00:30:27,330
Papa will scold us too if he hears it.
590
00:30:27,360 --> 00:30:28,360
But why?
591
00:30:29,200 --> 00:30:31,890
When mamma was in college,
she had a boyfriend.
592
00:30:33,020 --> 00:30:34,420
- Boyfriend?
- Boyfriend!
593
00:30:34,460 --> 00:30:36,080
His name was Prabhu.
594
00:30:37,640 --> 00:30:38,950
- Really?
- I swear.
595
00:30:38,990 --> 00:30:40,630
Mom made a mistake.
596
00:30:40,660 --> 00:30:43,450
She told papa everything
about him before they got married.
597
00:30:43,470 --> 00:30:44,636
- She told him everything?
- Yes.
598
00:30:44,660 --> 00:30:48,470
From the time papa learnt about him,
he started feeling insure.
599
00:30:48,540 --> 00:30:51,430
We aren't even allowed to mention
Prabhu during prayers at home.
600
00:30:52,041 --> 00:30:53,170
- Really?
- Seriously.
601
00:30:53,520 --> 00:30:56,040
I'm telling you, just mentioning
the name makes him furious.
602
00:30:56,070 --> 00:30:57,426
- You are a donkey.
- What's happening out there?
603
00:30:57,450 --> 00:30:57,920
Wait.
604
00:30:57,990 --> 00:31:00,200
What is going on out here?
Do you come here to work or to fight?
605
00:31:00,220 --> 00:31:01,200
No, sir! How dare you say that!
606
00:31:01,220 --> 00:31:02,830
What's happening out there?
607
00:31:03,320 --> 00:31:04,380
Have you two gone mad?
608
00:31:04,460 --> 00:31:06,260
Why are you two fighting like animals?
Let go!
609
00:31:06,940 --> 00:31:07,940
- Nitesh.
- Yes, sir?
610
00:31:08,050 --> 00:31:12,100
Settle their accounts,
wish them goodbye and send them away.
611
00:31:12,120 --> 00:31:12,600
Okay, sir.
612
00:31:12,850 --> 00:31:15,880
You two know that
I prefer non-violence.
613
00:31:16,490 --> 00:31:19,210
I don't like one person hitting another.
614
00:31:19,260 --> 00:31:20,660
Sir, he called me a donkey.
615
00:31:20,680 --> 00:31:23,080
He said it and you believed
that you are a donkey?
616
00:31:23,210 --> 00:31:27,470
And if you are a donkey then
you should sound like one too.
617
00:31:27,990 --> 00:31:29,560
You don't need to say anything.
618
00:31:29,970 --> 00:31:32,390
Pack your stuff and leave.
619
00:31:32,900 --> 00:31:33,900
Goodbye!
620
00:31:34,870 --> 00:31:36,850
Come on, let me settle your accounts.
Let's go.
621
00:31:42,040 --> 00:31:44,740
Here son, have some butter.
622
00:31:45,580 --> 00:31:47,240
You work really hard.
623
00:31:48,490 --> 00:31:51,770
It is necessary to strength
your mind and body.
624
00:31:53,280 --> 00:31:56,120
After all, you are carrying the burden
of whole Delhi on your shoulders.
625
00:31:56,460 --> 00:31:57,810
- Right, Tolaram?
- Eat, son.
626
00:31:58,140 --> 00:31:58,960
Yes, sir.
627
00:31:58,970 --> 00:31:59,770
You are absolutely right.
628
00:31:59,830 --> 00:32:04,230
I too have started getting
a lot of respect because of him.
629
00:32:04,270 --> 00:32:04,830
I swear.
630
00:32:04,920 --> 00:32:08,690
I don't even have to
pay parking charges anymore.
631
00:32:08,980 --> 00:32:10,110
They say:
632
00:32:10,220 --> 00:32:12,100
Mr. Tolaram, you may proceed.
633
00:32:12,120 --> 00:32:13,520
Would you like to go home, Tolaram?
634
00:32:13,640 --> 00:32:15,270
No, I will go to the kitchen.
635
00:32:15,510 --> 00:32:17,330
And check on the lentils.
636
00:32:17,360 --> 00:32:18,770
What are you doing, dad?
637
00:32:19,030 --> 00:32:20,110
You should eat some butter.
638
00:32:20,310 --> 00:32:21,860
You need it more.
639
00:32:22,130 --> 00:32:23,530
You are carrying a heavier burden.
640
00:32:23,660 --> 00:32:26,950
Along with the factory,
you look after Balli bro and me too.
641
00:32:27,080 --> 00:32:28,600
Enjoy it, dad. Get healthy.
642
00:32:29,380 --> 00:32:32,410
Your uncle in Phagwada had called.
643
00:32:33,070 --> 00:32:35,450
He isn't my uncle.
He is like a father to me.
644
00:32:35,780 --> 00:32:37,220
Yes, him.
645
00:32:37,430 --> 00:32:39,730
He was asking when we
were getting Veerey married.
646
00:32:41,200 --> 00:32:42,720
He has nothing else to do.
647
00:32:42,810 --> 00:32:44,580
He keeps getting people married.
648
00:32:44,920 --> 00:32:46,080
He didn't say anything wrong.
649
00:32:46,150 --> 00:32:47,790
It is not so easy to find suitable girls.
650
00:32:47,870 --> 00:32:49,110
It takes time.
651
00:32:49,240 --> 00:32:53,490
First ask Veer, is he interested
in getting married to a girl..
652
00:32:54,580 --> 00:32:55,580
Or a boy.
653
00:32:55,770 --> 00:32:57,810
What if this mother's
boy has changed tracks?
654
00:32:57,830 --> 00:32:58,990
You keep quiet.
655
00:33:00,280 --> 00:33:01,680
If you continue with this you won't let..
656
00:33:01,700 --> 00:33:03,220
Neither Balli nor Veer get married.
657
00:33:03,470 --> 00:33:05,190
Oh.
658
00:33:05,620 --> 00:33:07,520
You are talking about getting me married?
659
00:33:07,620 --> 00:33:09,060
I didn't know.
660
00:33:09,340 --> 00:33:10,820
I am feeling so shy.
661
00:33:10,920 --> 00:33:12,646
Let me do one thing..
Let me get out of here.
662
00:33:12,670 --> 00:33:13,870
- I am getting late.
- Listen..
663
00:33:14,970 --> 00:33:16,570
You are always getting late.
664
00:33:17,010 --> 00:33:18,570
But what are you always late for?
665
00:33:18,820 --> 00:33:21,420
You think I am a useless,
good for nothing, loafer, right?
666
00:33:21,590 --> 00:33:23,680
Let me finalize the Japanese deal..
667
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
I will make my brand
get global reorganization.
668
00:33:33,050 --> 00:33:34,400
Get the car.
669
00:33:35,480 --> 00:33:36,880
What, Mr. Ghumra?
670
00:33:37,100 --> 00:33:39,300
No new poetry today?
671
00:33:39,330 --> 00:33:41,250
- I am not high as yet.
- Not fair.
672
00:33:41,350 --> 00:33:43,150
You will have to recite one for me.
673
00:33:43,230 --> 00:33:44,230
Let the evening set in..
674
00:33:45,080 --> 00:33:46,150
- Excuse me?
- Yes.
675
00:33:46,380 --> 00:33:47,860
Don't mind, but why are you laughing?
676
00:33:48,810 --> 00:33:49,530
This photograph?
677
00:33:49,700 --> 00:33:50,740
My bro.
678
00:33:50,820 --> 00:33:51,620
His name is Balli.
679
00:33:51,750 --> 00:33:52,590
He is a very simple man.
680
00:33:52,760 --> 00:33:55,230
- Don't mistake him for a funny one.
- No, it's not that.
681
00:33:55,380 --> 00:33:58,460
In the collection of vintage
models of tragedy kings..
682
00:33:58,490 --> 00:34:00,560
This new addition looks good.
Nice one.
683
00:34:01,780 --> 00:34:05,350
Is she making fun of him or praising him?
684
00:34:05,380 --> 00:34:06,540
It isn't clear to me.
685
00:34:07,000 --> 00:34:08,149
They ask who Galib is..
686
00:34:08,150 --> 00:34:09,536
Someone tell me what should I tell them.
687
00:34:09,560 --> 00:34:10,560
Meaning?
688
00:34:10,850 --> 00:34:12,830
You should get them together right away.
689
00:34:12,900 --> 00:34:15,420
With great difficulty,
we have found him an admirer.
690
00:34:16,600 --> 00:34:17,960
Don't let her go. Go.
691
00:34:18,340 --> 00:34:19,810
Hello? Yes, tell me.
692
00:34:19,970 --> 00:34:21,130
Whom do you wish to talk to?
693
00:34:21,340 --> 00:34:22,100
Mr. Balli?
694
00:34:22,130 --> 00:34:24,340
Yes, I will give the call to him.
No problem.
695
00:34:24,380 --> 00:34:25,350
That's great.
696
00:34:25,380 --> 00:34:28,700
Nowadays a lot of people
seem to be interested in him.
697
00:34:28,890 --> 00:34:31,190
Anyway, now what do I tell you about him?
698
00:34:31,310 --> 00:34:33,350
He has the Shahrukh's
charm that he had in DDLJ.
699
00:34:33,540 --> 00:34:35,900
Add Aamir's simplicity.
700
00:34:35,960 --> 00:34:38,400
Also include,
the intensity Sunny Deol had in Ghayal.
701
00:34:38,440 --> 00:34:41,559
And the light emotions
like Sanjay Dutt had in Saajan.
702
00:34:41,560 --> 00:34:44,360
Cuteness of that Salman had in Santaan.
703
00:34:44,390 --> 00:34:46,230
Mix all this and in the end add..
704
00:34:46,300 --> 00:34:51,120
Kamal Hassan's bad
luck that he had in Sadma.
705
00:34:51,470 --> 00:34:52,470
That's it.
706
00:34:52,700 --> 00:34:57,980
The personality that
you finally get is Mr. Balli.
707
00:34:58,520 --> 00:35:00,810
I suggest you meet him.
708
00:35:00,920 --> 00:35:03,580
You will know how nice
he is only after you meet him.
709
00:35:03,600 --> 00:35:08,220
If you don't like him,
I'll offer your lifetime serving free.
710
00:35:12,650 --> 00:35:14,470
What kind of a phone do you guys give me!
711
00:35:14,630 --> 00:35:15,510
I don't know..
712
00:35:15,650 --> 00:35:17,680
These Chinese dual sim
phones are very strange.
713
00:35:17,720 --> 00:35:19,800
I don't get it,
how does one receive call on one..
714
00:35:19,820 --> 00:35:21,420
When I am busy
in a call on the other.
715
00:35:21,580 --> 00:35:22,580
It's okay.
716
00:35:22,800 --> 00:35:25,040
Do one thing.. Send the
documents of the car home.
717
00:35:25,310 --> 00:35:27,010
- Okay?
- Sure.
718
00:35:37,460 --> 00:35:39,140
How did I go?
719
00:35:39,790 --> 00:35:42,550
The Chinese phone's
excuse was a little lame.
720
00:35:42,830 --> 00:35:44,350
But the rest of the build up was fine.
721
00:35:44,860 --> 00:35:46,340
Now it depends on Mr. Balli's faith..
722
00:35:46,690 --> 00:35:49,020
Whether he turns this
into happiness or sadness.
723
00:35:49,350 --> 00:35:51,920
And the way Pammi ran away from there..
724
00:35:51,950 --> 00:35:53,580
- He ran?
- Yes.
725
00:35:53,680 --> 00:35:55,036
That's what I have been
trying to tell Chandan.
726
00:35:55,060 --> 00:35:57,120
He just doesn't get it.
How can I run?
727
00:35:57,290 --> 00:35:59,650
Pammi won't run even if there's
fire anywhere in the world.
728
00:35:59,700 --> 00:36:01,270
And what if we are trapped in a fire?
729
00:36:01,370 --> 00:36:03,180
Bros are treated differently.
730
00:36:03,430 --> 00:36:05,810
Anyway, you aren't the ones
who will get trapped in a fire.
731
00:36:05,840 --> 00:36:07,570
You are the ones who start the fire.
732
00:36:08,410 --> 00:36:09,360
Look there.
733
00:36:09,400 --> 00:36:10,410
Two more.
734
00:36:10,640 --> 00:36:12,180
- That's 37.
- 35.
735
00:36:12,220 --> 00:36:13,296
I too am keeping a score.
Still two short.
736
00:36:13,320 --> 00:36:14,686
No, you made a mistake while counting.
737
00:36:14,710 --> 00:36:15,860
It's 37, I know.
738
00:36:15,890 --> 00:36:17,880
You have no shame.
739
00:36:18,040 --> 00:36:19,516
- You are staring at girls over here?
- No, no, no.
740
00:36:19,540 --> 00:36:22,700
I got Samosas and Jalebis
from papa's shop..
741
00:36:22,730 --> 00:36:24,116
So that we can have lunch together.
742
00:36:24,140 --> 00:36:25,460
But we have just..
No, you are a very busy man.
743
00:36:25,480 --> 00:36:27,460
Go and stare at girls.
Shameless fellow.
744
00:36:27,490 --> 00:36:28,450
- Don't talk to me.
- Hey sweetheart!
745
00:36:28,470 --> 00:36:30,830
- Hello!
- Take me along!
746
00:36:31,570 --> 00:36:32,570
She feel shy.
747
00:36:34,440 --> 00:36:35,440
Oh no.
748
00:36:35,730 --> 00:36:37,000
Sorry! I made a mistake!
749
00:36:37,080 --> 00:36:39,540
You are misbehaving with girls?
750
00:36:39,570 --> 00:36:40,400
Let us go!
751
00:36:40,420 --> 00:36:41,830
You have come here to eve tease?
752
00:36:42,260 --> 00:36:45,780
Veer doesn't come here to eve tease.
He comes here to save them.
753
00:36:46,080 --> 00:36:49,170
The Romeo gang trouble them a lot.
754
00:36:49,920 --> 00:36:52,920
Everything has calmed down from the time
Veer has started sitting over here.
755
00:36:53,840 --> 00:36:57,480
When a few like them have a death wish,
they show up here.
756
00:36:57,520 --> 00:36:58,450
Get lost.
757
00:36:58,480 --> 00:37:00,596
If I saw you again. I'll beat you.
758
00:37:00,620 --> 00:37:02,180
Don't show me your face again.
759
00:37:02,200 --> 00:37:04,450
- Come on. Let's go.
- Let's go.
760
00:37:04,480 --> 00:37:06,930
Come let's go. Where did they came from?
761
00:37:10,880 --> 00:37:13,420
Come on. Now say sorry and move on.
762
00:37:15,900 --> 00:37:18,310
Forgiveness is part of life.
763
00:37:18,850 --> 00:37:23,030
Girls look more preety
when they are angry.
764
00:37:25,840 --> 00:37:26,840
Sorry.
765
00:37:27,620 --> 00:37:29,450
- Sorry.
- Sorry.
766
00:37:31,510 --> 00:37:32,580
Sorry.
767
00:37:42,970 --> 00:37:43,970
Jaggi, where are you?
768
00:37:44,620 --> 00:37:46,860
Papers are ready.
We need to deliver the car.
769
00:37:47,210 --> 00:37:48,650
I was about to some, bro..
770
00:37:48,800 --> 00:37:51,960
But I had some rotten
Bhatures (SNACK) last night.
771
00:37:52,250 --> 00:37:54,090
I keep visiting the
restroom every two minutes.
772
00:37:54,500 --> 00:37:56,020
Wait, let me drink the medicine.
773
00:37:58,760 --> 00:37:59,960
It is very bitter.
774
00:38:00,350 --> 00:38:02,620
I'll suggest why don't
you deliver the car?
775
00:38:02,730 --> 00:38:05,740
You know that we have to
deliver the car to a girl's place.
776
00:38:06,300 --> 00:38:07,650
And I stay away from girls.
777
00:38:07,780 --> 00:38:10,500
I know, bro.
But the thing is that I cannot make it.
778
00:38:10,630 --> 00:38:12,550
Those Bhatures have messed up my system.
779
00:38:12,980 --> 00:38:13,980
You...!
780
00:38:17,310 --> 00:38:18,310
What are you doing?
781
00:38:18,450 --> 00:38:19,730
Mr. Balli is such a nice person.
782
00:38:20,080 --> 00:38:21,080
Why are you cheating him?
783
00:38:21,180 --> 00:38:23,990
I am doing this so
that I can become an uncle.
784
00:38:24,060 --> 00:38:25,060
Wait, let me explain.
785
00:38:29,890 --> 00:38:33,700
- The thing is Mr. Balli stays away from girls.
- Okay.
786
00:38:33,730 --> 00:38:35,500
- And he isn't ready to get married.
- Okay.
787
00:38:35,590 --> 00:38:38,070
But I have decided that
I'll get him married anyhow.
788
00:38:38,130 --> 00:38:39,290
Listen to me, Neelu.
789
00:38:39,480 --> 00:38:40,960
Papa has found match for me.
790
00:38:41,190 --> 00:38:42,590
Some Major Gulati.
791
00:38:43,000 --> 00:38:45,530
Papa cannot stop praising him.
792
00:38:45,570 --> 00:38:46,910
- Rinky!
- Yes, papa.
793
00:38:46,940 --> 00:38:48,360
I'll call you back later.
794
00:38:48,420 --> 00:38:50,220
- Rinky, listen..
- Yes?
795
00:38:52,430 --> 00:38:53,530
Come dear. Sit.
796
00:38:54,600 --> 00:38:57,080
Look dear, I have made this decision..
797
00:38:57,270 --> 00:38:59,070
To secure your future
and your happiness.
798
00:38:59,550 --> 00:39:02,040
I don't want to delay
your marriage any further.
799
00:39:02,660 --> 00:39:04,060
We will go to Chandigarh tomorrow..
800
00:39:04,130 --> 00:39:06,350
To meet Major Gulati and his family.
801
00:39:06,570 --> 00:39:09,410
- But papa..
- Either start packing for Chandigarh..
802
00:39:09,460 --> 00:39:11,620
Or within three
minutes prove it to me..
803
00:39:12,210 --> 00:39:13,286
That you like someone else.
804
00:39:13,310 --> 00:39:14,830
Papa, give me some time at least.
805
00:39:15,070 --> 00:39:16,020
Yes. It's will be on time.
806
00:39:16,040 --> 00:39:17,900
Hey, I have been trying to call you.
807
00:39:17,950 --> 00:39:19,166
Thank God you are here. Come in.
808
00:39:19,190 --> 00:39:21,990
Papa, you were asking who's in my life?
809
00:39:22,100 --> 00:39:24,710
Papa, it's him.
My love, my future, my everything!
810
00:39:24,740 --> 00:39:26,810
- Thank God you came.
- But I have come to..
811
00:39:26,840 --> 00:39:27,810
Yes, it's okay.
812
00:39:27,840 --> 00:39:29,160
Papa, he's the one.
813
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
I..
814
00:39:31,470 --> 00:39:32,470
- Okay..
- The documents..
815
00:39:32,500 --> 00:39:33,370
Very nice.
816
00:39:33,390 --> 00:39:35,110
It's a pleasure.
It's indeed a pleasure.
817
00:39:35,850 --> 00:39:37,090
I am Colonel Vohra.
818
00:39:37,120 --> 00:39:38,370
Balwinder Arora, Balli.
819
00:39:38,400 --> 00:39:39,690
Oh, very nice.
820
00:39:40,060 --> 00:39:43,060
Do you love each other or just..
821
00:39:43,130 --> 00:39:45,440
No, papa. He loves me a lot.
822
00:39:45,470 --> 00:39:46,470
Right?
823
00:39:49,390 --> 00:39:51,390
You know what?
You have come at the right time.
824
00:39:51,490 --> 00:39:52,690
Papa was trapping me.
825
00:39:52,710 --> 00:39:55,066
Actually, I would've been totally
trapped if you hadn't showed up.
826
00:39:55,090 --> 00:39:56,550
Papa has chosen someone for me.
827
00:39:56,570 --> 00:39:58,120
But I don't like him at all.
828
00:39:58,190 --> 00:40:00,800
I mean I cannot marry
someone who is like papa.
829
00:40:01,180 --> 00:40:03,090
But it's not that there
isn't anyone in my life.
830
00:40:03,120 --> 00:40:04,120
There is someone.
831
00:40:04,430 --> 00:40:05,430
His name is Tillu.
832
00:40:05,560 --> 00:40:07,560
And he too likes me.
833
00:40:07,620 --> 00:40:10,240
Actually, I too.. I too like him a lot.
834
00:40:10,280 --> 00:40:11,980
That's why I did all this drama.
835
00:40:12,040 --> 00:40:13,580
I am so sorry. So sorry!
836
00:40:13,970 --> 00:40:14,970
It's okay.
837
00:40:15,770 --> 00:40:17,570
These are the documents of your car.
838
00:40:17,760 --> 00:40:18,760
Well..
839
00:40:19,390 --> 00:40:19,970
Take them.
840
00:40:20,350 --> 00:40:22,010
I am really very sorry
for what happened inside.
841
00:40:22,030 --> 00:40:23,910
I didn't mean that.
I was just doing drama.
842
00:40:23,960 --> 00:40:25,700
Please.. I was really just pretending.
843
00:40:25,730 --> 00:40:26,730
I am so sorry. Listen..
844
00:40:26,750 --> 00:40:28,540
Please listen.. Hello!
845
00:40:38,040 --> 00:40:38,440
Hello?
846
00:40:38,540 --> 00:40:40,460
Hello, Balli, it's me, Rinky.
847
00:40:41,020 --> 00:40:42,340
Actually, you know what?
848
00:40:42,510 --> 00:40:44,510
There is a lot going
on in my mind and heart.
849
00:40:44,540 --> 00:40:46,880
And I cannot handle it.
850
00:40:46,900 --> 00:40:48,000
I tried calling Kanika.
851
00:40:48,030 --> 00:40:49,210
Her phone is switched off.
852
00:40:49,250 --> 00:40:50,306
Then I tried calling Kanchan.
853
00:40:50,330 --> 00:40:51,429
She is entertaining guests at home.
854
00:40:51,430 --> 00:40:54,090
And Neelu, her phone is unreachable
since the past two days.
855
00:40:54,230 --> 00:40:56,590
No one has time to talk to me.
856
00:40:57,100 --> 00:40:59,570
Okay, can I talk to you?
857
00:41:00,730 --> 00:41:01,730
Yes, tell me.
858
00:41:05,100 --> 00:41:06,100
You know what?
859
00:41:07,270 --> 00:41:08,630
I have had a motherless childhood.
860
00:41:08,890 --> 00:41:10,230
Papa brought me up.
861
00:41:10,340 --> 00:41:10,940
And you know what?
862
00:41:11,080 --> 00:41:13,800
Papa only does what he wants.
What he thinks is right.
863
00:41:13,890 --> 00:41:15,030
I mean it is going to happen.
864
00:41:15,050 --> 00:41:17,750
When and with whom it will happen,
that subject..
865
00:41:17,770 --> 00:41:20,180
Look Balli, I know that
we have had just a small meeting.
866
00:41:20,390 --> 00:41:20,930
But I know.
867
00:41:20,960 --> 00:41:22,810
Okay listen, I have decided that..
868
00:41:22,940 --> 00:41:25,280
I should leave with
Tillu while handling your case.
869
00:41:25,300 --> 00:41:26,600
There are hardly any
days left in November.
870
00:41:26,620 --> 00:41:27,220
I will leave with him.
871
00:41:27,280 --> 00:41:28,120
And on top of that Bhasin and Goldie!
872
00:41:28,140 --> 00:41:29,180
Their pressure is something
different all together.
873
00:41:29,200 --> 00:41:31,800
And the person I love,
Tillu, he is so dumb!
874
00:41:31,820 --> 00:41:32,740
I just don't understand.
875
00:41:32,760 --> 00:41:33,916
I am dreaming about Gulati nowadays.
876
00:41:33,940 --> 00:41:35,670
He jumps four times
and five men fall flat.
877
00:41:37,200 --> 00:41:41,430
Balli, hello, are you listening to me?
878
00:41:41,460 --> 00:41:42,090
Yes, I am listening.
879
00:41:42,120 --> 00:41:43,160
Yes, of course, I am.
880
00:41:43,340 --> 00:41:44,860
Gulati killed four people.
881
00:41:44,890 --> 00:41:45,890
Go on.
882
00:41:48,270 --> 00:41:49,400
Thank you so much.
883
00:41:49,650 --> 00:41:52,710
Okay then, you go to sleep.
884
00:41:53,560 --> 00:41:55,090
And thank you once again.
885
00:41:55,830 --> 00:41:56,830
Good night.
886
00:42:02,840 --> 00:42:03,580
Jaggi.
887
00:42:03,730 --> 00:42:06,380
- Coming, bro.
- Jaggi.
888
00:42:07,180 --> 00:42:09,000
What's the problem with Bhatia's car?
889
00:42:09,040 --> 00:42:10,256
He has already called
me 2 times since morning.
890
00:42:10,280 --> 00:42:12,590
Forget his car, bro.
I will handle it.
891
00:42:12,790 --> 00:42:14,276
There's a girl waiting for you inside.
892
00:42:14,300 --> 00:42:14,780
Which girl?
893
00:42:14,810 --> 00:42:16,090
Colonel's daughter.
894
00:42:16,380 --> 00:42:18,420
She said she wants
to talk to you urgently.
895
00:42:18,710 --> 00:42:21,630
I'd suggest if things look
positive then you should go for it.
896
00:42:21,940 --> 00:42:23,310
The wedding season is on.
897
00:42:23,830 --> 00:42:24,830
You...!
898
00:42:25,560 --> 00:42:27,110
I'll see you later.
899
00:42:27,740 --> 00:42:30,120
Lord Almighty, please be with him.
900
00:42:31,810 --> 00:42:35,110
Balli, I couldn't sleep last night.
901
00:42:35,680 --> 00:42:37,600
I don't know what I am doing.
902
00:42:37,800 --> 00:42:40,260
And I don't know whether
what I am doing is right or wrong.
903
00:42:41,140 --> 00:42:42,140
I don't know.
904
00:42:42,720 --> 00:42:45,460
I had that with Tillu..
What just happens..
905
00:42:46,260 --> 00:42:48,170
And a girl does that only..
906
00:42:48,600 --> 00:42:50,850
When it happens to her
for the first time in life.
907
00:42:51,050 --> 00:42:52,130
And you know what?
908
00:42:52,860 --> 00:42:54,630
I don't have that with Tillu.
909
00:42:55,430 --> 00:42:56,720
I have that..
910
00:42:56,740 --> 00:42:58,180
I have that with you.
911
00:42:58,690 --> 00:42:59,690
Yes.
912
00:43:07,920 --> 00:43:08,920
You..
913
00:43:12,160 --> 00:43:13,760
What is it that you..
914
00:43:16,130 --> 00:43:18,920
Don't have with Tillu
and have it with me?
915
00:43:20,450 --> 00:43:21,450
Love.
916
00:43:22,940 --> 00:43:24,230
I don't love Tillu.
917
00:43:24,390 --> 00:43:26,170
I love you.
918
00:43:26,560 --> 00:43:29,880
And.. I want to marry you.
919
00:43:31,290 --> 00:43:37,630
Yes, I agree that I was going to
marry him before you entered my life.
920
00:43:37,880 --> 00:43:39,240
I used to love him as well.
921
00:43:40,960 --> 00:43:41,960
But you know what?
922
00:43:42,280 --> 00:43:43,920
From the time, you have entered my life..
923
00:43:44,660 --> 00:43:51,230
It's you I see everywhere and not Tillu.
924
00:43:53,210 --> 00:43:54,720
I think you..
925
00:43:56,960 --> 00:43:59,020
You should get your mind checked.
926
00:44:00,280 --> 00:44:02,490
Not my mind, my heart.
927
00:44:03,290 --> 00:44:05,330
And only you can do that.
928
00:44:05,440 --> 00:44:07,590
Look, please..
Please don't reject me.
929
00:44:08,010 --> 00:44:12,200
If you reject me then
I won't be able to live.
930
00:44:13,270 --> 00:44:14,270
Do you..
931
00:44:15,990 --> 00:44:17,460
Know what you are saying?
932
00:44:18,730 --> 00:44:20,120
Yes, I know.
933
00:44:20,210 --> 00:44:22,330
And I am not saying so, my heart is.
934
00:44:22,350 --> 00:44:23,630
Look, listen..
935
00:44:24,310 --> 00:44:26,630
Whatever I had with Tillu,
it was my childishness.
936
00:44:26,970 --> 00:44:27,970
But..
937
00:44:30,250 --> 00:44:33,680
But you are the one
I am actually in love with.
938
00:44:34,030 --> 00:44:37,070
That's amazing!
That's amazing, bro!
939
00:44:37,940 --> 00:44:41,370
I knew that you two
are made for each other.
940
00:44:41,810 --> 00:44:42,950
God has answered my prayer.
941
00:44:43,170 --> 00:44:45,360
Jaggi's wish has come true!
942
00:44:45,410 --> 00:44:47,460
- That's amazing!
- Hey!
943
00:44:49,260 --> 00:44:50,620
She is your sister-in-law.
944
00:44:50,650 --> 00:44:51,700
Being possessive, bro?
945
00:44:51,720 --> 00:44:53,840
No problem,
she can be my sister-in-law.
946
00:44:53,890 --> 00:44:58,010
♪ Not my fault. ♪
947
00:44:58,220 --> 00:45:06,220
♪ I like you, that's all I know. ♪
948
00:45:07,260 --> 00:45:11,140
♪ It was meant to be hence
I fell in love with you. ♪
949
00:45:11,530 --> 00:45:15,280
♪ I say it with all my heart,
it's true. ♪
950
00:45:15,400 --> 00:45:19,780
♪ It was meant to be hence
I fell in love with you. ♪
951
00:45:19,860 --> 00:45:23,620
♪ I say it with all my heart,
it's true. ♪
952
00:45:23,770 --> 00:45:27,090
♪ I only belong to you. ♪
953
00:46:00,170 --> 00:46:03,650
♪ So many faces.. ♪
954
00:46:04,430 --> 00:46:08,150
♪ I came across.. ♪
955
00:46:08,580 --> 00:46:16,420
♪ But my heart fell for you. ♪
956
00:46:16,980 --> 00:46:21,160
♪ Love has brought me.. ♪
957
00:46:21,210 --> 00:46:24,330
♪ To a path unknown.. ♪
958
00:46:25,290 --> 00:46:33,290
♪ I find it difficult to survive.. ♪
959
00:46:35,200 --> 00:46:39,400
♪ It was meant to be hence
I fell in love with you. ♪
960
00:46:39,510 --> 00:46:43,310
♪ I say it with all my heart,
it's true. ♪
961
00:46:43,350 --> 00:46:46,950
♪ I only belong to you. ♪
962
00:46:46,970 --> 00:46:48,970
♪ I love you.. ♪
963
00:46:49,040 --> 00:46:51,050
♪ I love you.. ♪
964
00:46:51,140 --> 00:46:53,140
♪ I love you.. ♪
965
00:46:53,210 --> 00:46:55,330
♪ I love you.. ♪
966
00:46:55,450 --> 00:46:57,420
♪ I love you.. ♪
967
00:46:57,480 --> 00:46:59,440
♪ I love you.. ♪
968
00:47:02,090 --> 00:47:04,450
Veer, why is it so loud?
Keep the volume down, son.
969
00:47:04,630 --> 00:47:05,630
Mom, please.
970
00:47:05,680 --> 00:47:06,680
What please?
971
00:47:06,720 --> 00:47:08,620
- Mom, sit in the other room.
- Volume..
972
00:47:08,650 --> 00:47:09,690
Keep the volume down..
973
00:47:09,880 --> 00:47:11,070
So that we can at least talk.
974
00:47:12,290 --> 00:47:13,490
This is not the place to talk.
975
00:47:14,260 --> 00:47:15,260
Hey!
976
00:47:16,550 --> 00:47:18,480
There, Balli is calling.
977
00:47:18,520 --> 00:47:20,140
- You want to talk him?
- No.
978
00:47:23,900 --> 00:47:24,500
Hello?
979
00:47:24,550 --> 00:47:27,640
Aunt, your wish is getting fulfilled.
980
00:47:28,170 --> 00:47:29,490
I am getting married.
981
00:47:30,850 --> 00:47:31,700
The truth, Balli?
982
00:47:31,800 --> 00:47:33,810
Yes, I have found someone.
983
00:47:33,820 --> 00:47:35,500
You should prepare for our wedding.
984
00:47:35,600 --> 00:47:36,850
Come soon.
985
00:47:38,480 --> 00:47:39,480
You see..
986
00:47:40,580 --> 00:47:42,079
Balli has found a nice girl.
987
00:47:42,080 --> 00:47:43,080
Good.
988
00:47:43,160 --> 00:47:44,300
Now tell me about your girl.
989
00:47:45,020 --> 00:47:45,540
Huh?
990
00:47:45,950 --> 00:47:47,030
Tell me about your girl.
991
00:47:47,110 --> 00:47:48,350
Mom, please.
992
00:47:48,860 --> 00:47:49,860
Listen..
993
00:47:50,190 --> 00:47:52,150
My friend's niece is very beautiful.
994
00:47:52,620 --> 00:47:55,510
She is lovely.
Should I talk to her family?
995
00:47:55,720 --> 00:47:56,240
Mom...?
996
00:47:56,620 --> 00:47:57,620
Dad wouldn't like that.
997
00:47:57,750 --> 00:47:58,750
He likes you.
998
00:48:01,080 --> 00:48:02,190
I am talk about you.
999
00:48:03,770 --> 00:48:04,770
Okay.
1000
00:48:06,370 --> 00:48:07,770
Mom, I am still just a child.
1001
00:48:08,720 --> 00:48:10,040
And when will you grow up?
1002
00:48:11,150 --> 00:48:13,050
Mom, please. Let me play.
1003
00:48:14,460 --> 00:48:15,960
Do you want to spend
your whole life playing, son?
1004
00:48:15,980 --> 00:48:17,150
When will you get married?
1005
00:48:17,920 --> 00:48:20,120
And listen, what about that girl..
1006
00:48:20,630 --> 00:48:22,800
You take on drives
and burn so much gas?
1007
00:48:26,400 --> 00:48:27,690
Tolaram told me.
1008
00:48:28,720 --> 00:48:29,720
Mom..
1009
00:48:29,870 --> 00:48:31,350
Tolaram is a blabbermouth.
1010
00:48:31,940 --> 00:48:33,190
Forget the blabbermouth.
1011
00:48:33,270 --> 00:48:35,110
If you like her then
take things forward..
1012
00:48:35,630 --> 00:48:36,710
And introduce her to me.
1013
00:48:37,360 --> 00:48:38,360
I will handle the rest.
1014
00:48:38,650 --> 00:48:40,940
I have been telling Veer
to introduce me to everyone.
1015
00:48:40,970 --> 00:48:42,580
But he doesn't listen to me, auntie.
1016
00:48:42,650 --> 00:48:43,270
Auntie?
1017
00:48:43,630 --> 00:48:44,950
Don't address me as auntie, dear.
1018
00:48:45,280 --> 00:48:46,300
Call me mom.
1019
00:48:46,470 --> 00:48:47,470
Mom?
1020
00:48:48,640 --> 00:48:49,640
Mom..
1021
00:48:49,970 --> 00:48:51,450
It sounds so nice.
1022
00:48:51,860 --> 00:48:52,860
Listen..
1023
00:48:53,060 --> 00:48:56,740
He loves to hum Lataji's
songs while eating parathas.
1024
00:48:56,870 --> 00:48:59,290
She is my favorite. I love her.
1025
00:48:59,320 --> 00:49:00,460
- Really?
- Yes.
1026
00:49:00,730 --> 00:49:04,040
If he asks you to hum a little,
please do that for him.
1027
00:49:04,070 --> 00:49:05,340
- Okay, sure.
- Mom.
1028
00:49:05,770 --> 00:49:07,890
Her name is Geet,
but she cannot sing at all.
1029
00:49:07,940 --> 00:49:08,940
Veer!
1030
00:49:09,170 --> 00:49:11,000
He is always pulling my leg, mom.
1031
00:49:11,020 --> 00:49:12,276
- Don't worry, dear.
- I sing quite well.
1032
00:49:12,300 --> 00:49:13,670
Of course you do, dear.
1033
00:49:13,850 --> 00:49:16,210
And he likes to have
kidney beans with paratha.
1034
00:49:16,410 --> 00:49:17,410
Right, Veer?
1035
00:49:17,880 --> 00:49:19,440
I don't know how to cook kidney beans.
1036
00:49:19,460 --> 00:49:20,460
My paratha got burnt.
1037
00:49:20,960 --> 00:49:22,640
Mom, it's charred.
1038
00:49:24,170 --> 00:49:25,730
Mom, the tea! Switch it off!
1039
00:49:27,050 --> 00:49:28,050
Now.. This...?
1040
00:49:28,990 --> 00:49:30,270
I cannot do all this.
1041
00:49:30,550 --> 00:49:31,270
I cannot do this acting.
1042
00:49:31,300 --> 00:49:33,690
This is how the paratha
I make looks like.
1043
00:49:33,730 --> 00:49:35,130
They get burnt or whatever.
1044
00:49:35,170 --> 00:49:36,170
This is how I make them.
1045
00:49:36,990 --> 00:49:39,020
I told you before. Why are you laughing?
1046
00:49:39,330 --> 00:49:41,390
Forget about the food..
1047
00:49:42,740 --> 00:49:47,440
What's more important that
she should have a good heart!
1048
00:49:47,490 --> 00:49:48,590
And she has a good heart.
1049
00:49:49,380 --> 00:49:51,120
You ate that charred paratha?
1050
00:49:51,450 --> 00:49:55,580
Veer, this is the first time in your
life you have done something right.
1051
00:49:55,600 --> 00:49:56,840
You have found a nice girl.
1052
00:49:57,190 --> 00:49:58,190
Right?
1053
00:49:58,340 --> 00:49:59,340
Heard that?
1054
00:50:00,320 --> 00:50:01,480
She isn't a good cook.
1055
00:50:06,530 --> 00:50:09,220
Geet, you know, I had gone my village.
1056
00:50:09,330 --> 00:50:11,330
My grandfather made me go crazy.
1057
00:50:11,360 --> 00:50:13,070
He has chosen some boy for me.
1058
00:50:13,090 --> 00:50:14,980
And even my father
cannot speak against him.
1059
00:50:15,600 --> 00:50:16,640
Are you getting me?
1060
00:50:16,750 --> 00:50:19,150
What kind of a boy he must
be if my grandfather likes him?
1061
00:50:19,170 --> 00:50:20,210
No, no, no. Wait a minute.
1062
00:50:20,440 --> 00:50:22,790
You didn't meet him
and he finalized everything?
1063
00:50:22,820 --> 00:50:23,570
No!
1064
00:50:23,770 --> 00:50:25,230
All these oldies are just the same.
1065
00:50:25,320 --> 00:50:27,600
Anyway, my grandfather
listens to his moustaches..
1066
00:50:27,640 --> 00:50:29,080
And does what he thinks is right.
1067
00:50:29,340 --> 00:50:30,140
This is a limit.
1068
00:50:30,190 --> 00:50:31,190
Seriously.
1069
00:50:31,250 --> 00:50:31,930
Could you like some tea?
1070
00:50:32,030 --> 00:50:33,030
No. Got liquor?
1071
00:50:33,320 --> 00:50:34,400
Whiskey or Vodka?
1072
00:50:35,190 --> 00:50:36,400
Here's my wedding invitation.
1073
00:50:36,780 --> 00:50:37,820
Are you serious?
1074
00:50:38,210 --> 00:50:40,700
You fixed a date and
even got the invites printed.
1075
00:50:40,720 --> 00:50:41,720
Yes.
1076
00:50:42,030 --> 00:50:43,060
Eager much?
1077
00:50:43,650 --> 00:50:44,650
Eager, really?
1078
00:50:46,420 --> 00:50:47,420
Rahul?
1079
00:50:47,830 --> 00:50:48,900
Such a filmy name.
1080
00:50:51,000 --> 00:50:52,120
It's a pretty invite though.
1081
00:50:52,280 --> 00:50:53,280
Thanks.
1082
00:50:53,520 --> 00:50:54,520
Tell me something..
1083
00:50:54,690 --> 00:50:56,260
What's your status with Veer?
1084
00:50:56,280 --> 00:50:57,740
I'm under a lot of stress.
1085
00:50:57,880 --> 00:50:58,880
Why?
1086
00:50:58,940 --> 00:51:00,520
I still haven't told my family.
1087
00:51:00,730 --> 00:51:01,730
Oh.
1088
00:51:02,310 --> 00:51:03,810
You better hurry up.
1089
00:51:04,060 --> 00:51:07,730
Otherwise, you too will have
to marry someone your parents choose.
1090
00:51:07,760 --> 00:51:09,130
Only you can do that.
1091
00:51:09,150 --> 00:51:12,060
Send 10 kilo Barfi (SWEETS)
and 5 kilo Balushahi (SWEETS)..
1092
00:51:12,300 --> 00:51:14,220
Along with cashews to Mr. Gupta's..
1093
00:51:14,250 --> 00:51:15,250
Hello, uncle.
1094
00:51:16,220 --> 00:51:17,300
Ria!
1095
00:51:18,110 --> 00:51:19,780
I will call you later.
1096
00:51:19,830 --> 00:51:21,490
- Hello, uncle.
- Hello, dear.
1097
00:51:22,490 --> 00:51:23,290
When did you come back from Rivadhi?
1098
00:51:23,420 --> 00:51:24,500
We came yesterday.
1099
00:51:24,560 --> 00:51:25,280
Okay.
1100
00:51:25,320 --> 00:51:27,040
And here's my wedding invite.
1101
00:51:27,470 --> 00:51:30,150
That's great.
1102
00:51:30,180 --> 00:51:31,870
Your wedding invite.
1103
00:51:33,240 --> 00:51:34,800
Congratulations.
1104
00:51:35,090 --> 00:51:37,610
It's quite nice and cheap.
1105
00:51:37,700 --> 00:51:38,700
Papa!
1106
00:51:39,290 --> 00:51:40,530
I'm just joking.
1107
00:51:40,570 --> 00:51:43,490
- Uncle, all of you have to attend it.
- Yes, all of us will attend it.
1108
00:51:43,520 --> 00:51:45,100
The whole family.
1109
00:51:45,580 --> 00:51:48,140
Dear, you should someone for yourself.
1110
00:51:48,310 --> 00:51:51,690
Now you should find someone
for your best friend too.
1111
00:51:51,730 --> 00:51:52,970
Papa!
1112
00:51:53,720 --> 00:51:54,880
Uncle, there's Veer..
1113
00:51:56,140 --> 00:51:57,560
Veer? Who is he?
1114
00:51:58,620 --> 00:51:59,780
Geet's boyfriend.
1115
00:52:00,940 --> 00:52:01,610
Mad..
1116
00:52:01,720 --> 00:52:02,480
Boyfriend?
1117
00:52:02,620 --> 00:52:03,620
No.. Shut up..
1118
00:52:03,890 --> 00:52:04,970
Geet..
1119
00:52:05,830 --> 00:52:08,180
Why are you making such gestures?
1120
00:52:09,820 --> 00:52:11,670
This is good news.
1121
00:52:12,090 --> 00:52:14,330
Why do you look so worried?
1122
00:52:14,410 --> 00:52:16,540
You should ballroom in the room.
1123
00:52:16,770 --> 00:52:21,490
Ria, she solved our problem in no time.
1124
00:52:21,560 --> 00:52:26,040
Look dear, if you like
someone then introduce him to us.
1125
00:52:26,120 --> 00:52:27,440
We will talk to him.
1126
00:52:27,540 --> 00:52:31,290
We will take things
forward and finalize it.
1127
00:52:31,330 --> 00:52:32,330
Okay?
1128
00:52:32,900 --> 00:52:33,900
Bye.
1129
00:52:34,420 --> 00:52:36,370
I'll go and give the
good news to your mother.
1130
00:52:36,400 --> 00:52:36,760
Okay?
1131
00:52:36,800 --> 00:52:37,800
Juhi!
1132
00:52:37,850 --> 00:52:38,850
Juhi!
1133
00:52:39,030 --> 00:52:40,030
Juhi!
1134
00:52:42,450 --> 00:52:43,690
Oh my God! Oh my God!
1135
00:52:44,320 --> 00:52:45,130
How did this happen?
1136
00:52:45,150 --> 00:52:46,150
- I don't know.
- Veer!
1137
00:52:46,180 --> 00:52:47,270
I'll inform Veer.
1138
00:52:48,210 --> 00:52:50,250
- What are you looking at?
- Show it to me, please.
1139
00:52:50,360 --> 00:52:51,399
- No.
- Please!
1140
00:52:51,400 --> 00:52:52,830
- No!
- Please.
1141
00:53:03,470 --> 00:53:04,470
Listen..
1142
00:53:04,790 --> 00:53:06,450
Don't talk much in front of papa.
1143
00:53:06,960 --> 00:53:09,500
Papa loves to talk.
1144
00:53:10,440 --> 00:53:11,440
I know.
1145
00:53:11,520 --> 00:53:12,850
How do you know?
1146
00:53:13,310 --> 00:53:16,230
Because all the fathers are the same.
1147
00:53:23,640 --> 00:53:24,640
Listen..
1148
00:53:26,290 --> 00:53:28,840
Don't share the tales
of your bravery with papa.
1149
00:53:29,440 --> 00:53:31,670
He hates people who fight.
1150
00:53:33,650 --> 00:53:35,420
Will you remember what all I taught you?
1151
00:53:36,620 --> 00:53:37,620
Please?
1152
00:53:38,040 --> 00:53:39,040
What have you taught me?
1153
00:53:40,620 --> 00:53:41,620
Madam..
1154
00:53:42,060 --> 00:53:43,480
I am quite mind-blowing.
1155
00:53:44,110 --> 00:53:45,110
I agree.
1156
00:53:50,900 --> 00:53:52,820
Son, I was drowning..
1157
00:53:52,850 --> 00:53:55,650
I started shouting for help.
1158
00:53:56,250 --> 00:53:58,170
- A lifeguard came to save me.
- Thank you.
1159
00:53:58,610 --> 00:54:01,300
But poor thing, instead of saving me..
1160
00:54:01,440 --> 00:54:02,760
He himself got into trouble.
1161
00:54:06,890 --> 00:54:07,890
It's okay, papa.
1162
00:54:07,920 --> 00:54:09,280
Now I will teach you how to swim.
1163
00:54:13,340 --> 00:54:14,340
Papa?
1164
00:54:18,580 --> 00:54:20,180
He got worried.
1165
00:54:20,530 --> 00:54:21,010
Fine.
1166
00:54:21,110 --> 00:54:24,110
I learnt how to drown..
You can teach me how to swim.
1167
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
Very good.
1168
00:54:37,360 --> 00:54:38,840
- Hey, you scoundrel!
- What happened?
1169
00:54:40,400 --> 00:54:41,210
What are you doing?
1170
00:54:41,240 --> 00:54:42,320
- Get lost!
- Karan.
1171
00:54:43,310 --> 00:54:44,910
What did you say?
What did you say?
1172
00:54:45,650 --> 00:54:49,500
What did you say?
Are you trying to be smart.
1173
00:54:49,710 --> 00:54:50,850
Say it again. What did you say?
1174
00:54:50,870 --> 00:54:52,150
Hey! What are you doing?
1175
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
Who are you?
1176
00:55:09,990 --> 00:55:10,870
Where are you, bro?
1177
00:55:10,960 --> 00:55:13,000
Mummy, you didn't have anything.
1178
00:55:13,340 --> 00:55:14,340
I am, son.
1179
00:55:16,560 --> 00:55:19,090
I don't care about this world.
1180
00:55:21,630 --> 00:55:22,630
Veer..
1181
00:55:25,960 --> 00:55:28,500
You should try the Thandia papa makes.
1182
00:55:28,890 --> 00:55:33,110
Dear, you know that I haven't
made it since a long time.
1183
00:55:33,230 --> 00:55:36,170
No, papa.
You should make some for Veer.
1184
00:55:36,200 --> 00:55:38,360
Thandia keeps the mind calm.
1185
00:55:38,890 --> 00:55:41,400
No. You are mistaken, dear.
1186
00:55:42,110 --> 00:55:44,610
You don't need Thandia to keep calm.
1187
00:55:44,650 --> 00:55:48,040
You need control to
yourself to keep calm.
1188
00:55:48,090 --> 00:55:49,610
You need to control your anger.
1189
00:55:49,670 --> 00:55:52,300
Hey you guys. Stop.
1190
00:55:53,440 --> 00:55:55,360
Anyway, he doesn't need Thandia.
1191
00:55:55,670 --> 00:55:56,980
Does he get angry?
1192
00:55:57,420 --> 00:55:58,900
Does he pick up fights?
1193
00:55:59,000 --> 00:56:00,240
Does he beat up people?
1194
00:56:00,350 --> 00:56:03,400
He doesn't need Thandia, dear.
No, I don't think so.
1195
00:56:03,430 --> 00:56:05,470
Papa, I will be right back.
1196
00:56:05,490 --> 00:56:08,990
- Veer, the food will go cold.
- Let him go, dear.
1197
00:56:09,020 --> 00:56:09,830
You can go later.
1198
00:56:09,840 --> 00:56:10,870
I will be right back.
1199
00:56:10,900 --> 00:56:11,900
Papa..
1200
00:56:12,510 --> 00:56:13,650
Come back soon, son.
1201
00:56:14,070 --> 00:56:15,070
Okay?
1202
00:56:27,700 --> 00:56:29,280
Look, your daddy's here.
1203
00:56:49,320 --> 00:56:51,840
See, how he's bashing them up.
1204
00:56:53,900 --> 00:56:55,260
What is that noise?
1205
00:56:55,770 --> 00:56:57,650
Is someone fighting?
1206
00:56:57,670 --> 00:56:59,550
No papa, something must
be having on the street.
1207
00:56:59,580 --> 00:57:01,136
- Let it be, papa.
- Let me go and check, dear.
1208
00:57:01,160 --> 00:57:03,350
Papa, why are you interfering
in someone else's matters?
1209
00:57:03,370 --> 00:57:04,690
Mamma, tell him..
1210
00:57:04,720 --> 00:57:05,720
Calm down.
1211
00:57:06,400 --> 00:57:07,400
Let him go.
1212
00:57:37,560 --> 00:57:38,560
Let's run.
1213
00:58:13,300 --> 00:58:13,940
Idiot!
1214
00:58:14,200 --> 00:58:16,309
He thinks I will let
my daughter marry him.
1215
00:58:18,650 --> 00:58:19,706
- Veer, I will call you back.
- Geet!
1216
00:58:19,730 --> 00:58:20,910
- Papa!
- Give me your phone!
1217
00:58:23,720 --> 00:58:24,720
Hey you..
1218
00:58:24,990 --> 00:58:26,040
Whatever your name is..
1219
00:58:26,490 --> 00:58:27,660
Get this straight.
1220
00:58:27,980 --> 00:58:31,950
Never try to meet or call Geet again.
1221
00:58:32,590 --> 00:58:35,350
I don't want my daughter
to marry someone..
1222
00:58:35,700 --> 00:58:37,190
Who raises his hands on others.
1223
00:58:37,610 --> 00:58:38,910
Someone who is a goon.
1224
00:58:39,670 --> 00:58:40,670
Goodbye.
1225
00:58:45,260 --> 00:58:46,060
Papa, please..
1226
00:58:46,160 --> 00:58:47,160
Mamma, papa..
1227
00:59:16,370 --> 00:59:17,370
Yes, father.
1228
00:59:17,640 --> 00:59:19,290
We have found a very
nice girl for Veerey.
1229
00:59:20,170 --> 00:59:21,170
Yes.
1230
00:59:21,390 --> 00:59:23,020
You should make your preparations.
1231
00:59:23,320 --> 00:59:24,760
We will soon fix an auspicious date.
1232
00:59:24,870 --> 00:59:25,870
Yes.
1233
00:59:31,510 --> 00:59:32,510
What?
1234
00:59:33,240 --> 00:59:34,930
They rejected you?
1235
00:59:35,860 --> 00:59:36,860
Yes, brother.
1236
00:59:37,900 --> 00:59:38,900
Don't worry.
1237
00:59:39,020 --> 00:59:41,010
I'll talk some sense into Bhalla.
1238
00:59:43,840 --> 00:59:44,840
Bhalla!
1239
00:59:47,480 --> 00:59:48,480
Bhalla!
1240
00:59:48,980 --> 00:59:49,980
Who is Bhalla?
1241
00:59:53,300 --> 00:59:55,920
How can you just barge in?
Didn't the security guard stop you?
1242
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Who are you?
1243
00:59:59,660 --> 01:00:00,660
What's going on?
1244
01:00:00,990 --> 01:00:03,110
I am Balli, Veer's elder brother.
1245
01:00:03,850 --> 01:00:05,530
So you think Veer is a goon?
1246
01:00:05,900 --> 01:00:07,800
Our family fights for the country.
1247
01:00:08,700 --> 01:00:13,760
You know my grandpa captured
dacoit Durjan Singh.
1248
01:00:14,350 --> 01:00:15,950
We come from a family of fighters.
1249
01:00:16,040 --> 01:00:17,470
And you think we are goons!
1250
01:00:18,840 --> 01:00:22,010
No matter how hard you try,
you won't a boy better than Veer.
1251
01:00:22,830 --> 01:00:24,430
I have only come here to tell you that..
1252
01:00:24,630 --> 01:00:26,990
If my brother's feelings get hurt..
1253
01:00:27,440 --> 01:00:30,760
Then I will start a fire
right here and fry Immartis (SWEETS).
1254
01:00:32,040 --> 01:00:34,300
I will make heartbroken
lovers sing outside your house.
1255
01:00:35,310 --> 01:00:37,850
Taiyab Ali hates love, shame on you!
1256
01:00:38,310 --> 01:00:40,270
You will lose your image.
1257
01:00:40,480 --> 01:00:42,040
And forget about your girl's wedding..
1258
01:00:42,540 --> 01:00:44,260
No one will even show
up to buy your sweets.
1259
01:00:45,230 --> 01:00:46,230
Got it?
1260
01:00:53,950 --> 01:00:55,540
You have 48 hours.
1261
01:00:57,320 --> 01:00:58,680
Come home and accept the proposal.
1262
01:00:59,520 --> 01:01:00,520
Hey.
1263
01:01:01,380 --> 01:01:02,380
Keep quiet.
1264
01:01:13,450 --> 01:01:15,460
Now only Prabhu can save us.
1265
01:01:18,410 --> 01:01:20,820
Balli, what you did was not right.
1266
01:01:21,920 --> 01:01:23,530
She is still not our daughter-in-law.
1267
01:01:24,100 --> 01:01:25,100
She is their daughter.
1268
01:01:25,200 --> 01:01:27,940
Wait till the evening.
He will come bearing gifts.
1269
01:01:28,400 --> 01:01:29,476
You just wait and watch.
1270
01:01:29,500 --> 01:01:30,550
She is right.
1271
01:01:31,940 --> 01:01:33,100
Why did you have to go there?
1272
01:01:33,370 --> 01:01:33,730
Hello?
1273
01:01:34,020 --> 01:01:35,430
- He got a call.
- Have you gone crazy?
1274
01:01:35,450 --> 01:01:37,210
Is your whole family crazy?
1275
01:01:38,240 --> 01:01:39,240
Why?
1276
01:01:39,390 --> 01:01:39,950
What happened?
1277
01:01:40,310 --> 01:01:41,150
What happened!
1278
01:01:41,310 --> 01:01:43,920
Your brother.. What is his name?
1279
01:01:43,950 --> 01:01:44,550
Malli?
1280
01:01:44,930 --> 01:01:45,930
What is his name?
1281
01:01:46,090 --> 01:01:47,420
- Balli bro?
- Yes, him.
1282
01:01:47,510 --> 01:01:48,940
What does he think of himself?
1283
01:01:48,970 --> 01:01:50,610
He threatened my papa.
1284
01:01:50,800 --> 01:01:52,040
Papa is right.
1285
01:01:52,330 --> 01:01:55,010
You are a goon,
your whole family is full of goons.
1286
01:01:55,040 --> 01:01:56,850
You guys just don't have any sense.
1287
01:01:57,280 --> 01:01:59,196
Good that your brother came
and showed us his true colors.
1288
01:01:59,220 --> 01:01:59,720
I had a narrow escape.
1289
01:02:00,030 --> 01:02:02,780
And yes, there is a message
for your parents as well.
1290
01:02:03,160 --> 01:02:05,390
Papa asked me to tell
them not to commit the sin..
1291
01:02:05,420 --> 01:02:07,316
Of trapping an innocent
girl from a good family.
1292
01:02:07,340 --> 01:02:09,630
They should look for
a girl from a family of goons.
1293
01:02:09,930 --> 01:02:11,310
I am deleting your number.
1294
01:02:11,340 --> 01:02:12,980
Don't try to come after me.
1295
01:02:13,080 --> 01:02:14,170
I am warning you.
1296
01:02:15,270 --> 01:02:18,050
These days government is
doing a lot to protect girls.
1297
01:02:18,390 --> 01:02:21,050
Cops have been given thick batons,
so you better beware.
1298
01:02:21,370 --> 01:02:22,370
Bye.
1299
01:02:32,110 --> 01:02:33,110
Sorry.
1300
01:02:35,150 --> 01:02:37,470
I ruined it for you.
1301
01:02:41,330 --> 01:02:42,410
It's okay, bro.
1302
01:02:43,730 --> 01:02:45,610
You didn't know.
1303
01:02:54,810 --> 01:03:00,050
Please have the juice.
Have some sweets too.
1304
01:03:00,820 --> 01:03:04,030
Brother, you won't find
such sweets anywhere in Delhi.
1305
01:03:04,120 --> 01:03:07,100
But you will find the complete
taste of Delhi in them.
1306
01:03:08,570 --> 01:03:11,590
Gets the Immartis (SWEETS).
1307
01:03:11,620 --> 01:03:14,280
Our special guest is here.
1308
01:03:16,430 --> 01:03:18,110
By the way,
what did you say your name was?
1309
01:03:18,710 --> 01:03:19,710
Prabhu Arora.
1310
01:03:22,210 --> 01:03:23,840
- Just Arora.
- Okay.
1311
01:03:25,110 --> 01:03:27,070
Mr. Bhalla, my son..
1312
01:03:27,080 --> 01:03:28,940
Not a son, a goon.
1313
01:03:29,560 --> 01:03:30,680
Younger one is a goon.
1314
01:03:30,830 --> 01:03:32,450
And the elder one is a super goon.
1315
01:03:33,070 --> 01:03:36,140
One shamelessly breaks
bones on the streets.
1316
01:03:36,170 --> 01:03:41,310
And the other wants to come to my
house, start a fire and fry Immartis.
1317
01:03:41,960 --> 01:03:43,360
And now their father has showed up.
1318
01:03:43,560 --> 01:03:44,800
The leader of those goons.
1319
01:03:45,600 --> 01:03:47,040
So, what have you brought with you?
1320
01:03:47,550 --> 01:03:48,550
Firearm?
1321
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Gun?
1322
01:03:49,940 --> 01:03:50,980
AK47?
1323
01:03:51,390 --> 01:03:52,390
Atom bomb?
1324
01:03:52,700 --> 01:03:53,700
What have you brought?
1325
01:03:53,800 --> 01:03:55,250
Mr. Bhalla, please listen to me.
1326
01:03:55,280 --> 01:03:56,470
What's there to listen?
1327
01:03:56,520 --> 01:03:57,950
Goons don't talk.
1328
01:03:58,170 --> 01:03:59,810
They use their hands and legs to explain.
1329
01:04:00,690 --> 01:04:04,970
Look, even if you point a gun here..
1330
01:04:05,310 --> 01:04:08,710
I won't let my
daughter Geet marry Veer.
1331
01:04:11,610 --> 01:04:13,246
I think you are done
with the refreshments.
1332
01:04:13,270 --> 01:04:16,410
You should stand up and leave now.
1333
01:04:17,060 --> 01:04:18,060
Go.
1334
01:04:18,810 --> 01:04:19,810
Goodbye.
1335
01:04:23,660 --> 01:04:24,660
Sorry, Mr. Prabhu.
1336
01:04:28,330 --> 01:04:30,040
I think he doesn't like my name.
1337
01:04:31,830 --> 01:04:32,520
Bye.
1338
01:04:32,600 --> 01:04:33,600
Bye.
1339
01:04:38,340 --> 01:04:41,770
He wants Geet to marry his son.
1340
01:04:42,280 --> 01:04:45,130
Now it's my turn to trouble
him in the middle of the night.
1341
01:04:51,680 --> 01:04:53,740
Who is calling me at this hour?
1342
01:04:57,120 --> 01:04:58,120
Hello?
1343
01:04:59,620 --> 01:05:01,110
Hello, is that Mr. Prabhu Arora?
1344
01:05:02,110 --> 01:05:03,390
Yes, speaking.
1345
01:05:03,700 --> 01:05:08,540
Mr. Arora, I just had a fresh dream.
1346
01:05:09,160 --> 01:05:11,700
Do you know what I dreamed about?
1347
01:05:11,850 --> 01:05:18,800
I dreamed that a lunatic
is eating watermelon in the market.
1348
01:05:20,510 --> 01:05:27,370
When I took a closer at him,
I realized that it is P.K. Arora.
1349
01:05:31,700 --> 01:05:37,310
Mr. Arora,
I can see signs of lunacy in you.
1350
01:05:38,150 --> 01:05:41,500
You know what, you should
show yourself to a good doctor.
1351
01:05:41,890 --> 01:05:43,960
It will keep the lunacy in control.
1352
01:05:47,060 --> 01:05:48,100
Bye.
1353
01:05:49,800 --> 01:05:50,800
Who was it?
1354
01:05:55,200 --> 01:05:56,200
What happened?
1355
01:05:57,120 --> 01:05:58,490
Lunatic.
1356
01:05:59,070 --> 01:06:01,130
Whom were you talking
to so late in the night?
1357
01:06:01,950 --> 01:06:03,580
A lunatic.
1358
01:06:03,880 --> 01:06:04,980
A lunatic?
1359
01:06:06,440 --> 01:06:08,050
Have you lost your mind?
1360
01:06:11,900 --> 01:06:12,930
Oh Prabhu!
1361
01:06:13,090 --> 01:06:14,500
I hope I don't go crazy.
1362
01:06:20,650 --> 01:06:21,650
Good evening, sir.
1363
01:06:21,800 --> 01:06:23,300
Good evening.
Is the report ready?
1364
01:06:23,380 --> 01:06:24,330
What's the name of the patient?
1365
01:06:24,360 --> 01:06:25,360
Gopi Bhalla.
1366
01:06:25,860 --> 01:06:26,990
Wait for a minute, please.
1367
01:06:32,130 --> 01:06:33,130
Hello?
1368
01:06:33,590 --> 01:06:34,940
Hello, yes? Hello?
1369
01:06:35,290 --> 01:06:37,750
Hello, I can't hear you. Hello?
1370
01:06:38,150 --> 01:06:39,420
Yes? One, two, three?
1371
01:06:39,460 --> 01:06:41,750
Check up, check up?
Hello? Hello? Hello?
1372
01:06:41,930 --> 01:06:43,700
Hello? Why can't I hear you?
1373
01:06:44,340 --> 01:06:45,570
You can't hear me?
1374
01:06:45,770 --> 01:06:47,680
But I can hear you.
1375
01:06:47,720 --> 01:06:50,340
I don't know what is going on?
1376
01:06:51,360 --> 01:06:52,140
Is my report ready?
1377
01:06:52,180 --> 01:06:53,540
Yeah, here's your report.
1378
01:06:53,590 --> 01:06:55,110
- Give me the report, sir.
- Thank you.
1379
01:06:56,170 --> 01:06:57,330
- Thank you.
- Thank you.
1380
01:06:57,980 --> 01:06:59,250
Let me try again.
1381
01:06:59,840 --> 01:07:02,350
Mad. He is completely mad.
1382
01:07:07,260 --> 01:07:09,510
Blood pressure, okay.
Uric acid, okay.
1383
01:07:09,540 --> 01:07:10,960
Cholesterol, okay. Sugar..
1384
01:07:11,510 --> 01:07:13,300
Sugar, 600!
1385
01:07:13,330 --> 01:07:15,560
Juhi, my sugar is 600!
1386
01:07:15,900 --> 01:07:19,050
- Phulan, stop adding sugar in my tea.
- Okay.
1387
01:07:19,180 --> 01:07:21,640
I will give your bitter
gourd juice from tomorrow.
1388
01:07:22,090 --> 01:07:23,090
Oh.
1389
01:07:24,010 --> 01:07:26,050
600! 600!
1390
01:07:28,360 --> 01:07:30,400
- Hello?
- Not hello, bellow!
1391
01:07:31,070 --> 01:07:34,200
When one's sugar level reaches 600,
he bellows.
1392
01:07:34,480 --> 01:07:35,760
And you are saying hello?
1393
01:07:36,030 --> 01:07:39,200
Remember my name, Prabhu Arora.
1394
01:07:45,030 --> 01:07:46,030
Gopi..
1395
01:07:48,520 --> 01:07:50,010
This isn't your report.
1396
01:07:50,410 --> 01:07:52,470
Look at the patient's name.
1397
01:07:52,560 --> 01:07:53,620
It's Mr. Thakur.
1398
01:07:53,840 --> 01:07:55,700
Yes, it says Mr. Thakur.
1399
01:07:55,800 --> 01:07:56,210
Yes.
1400
01:07:56,240 --> 01:07:57,890
- So that means it isn't my report.
- No.
1401
01:07:57,920 --> 01:07:59,490
- It is someone else's report.
- Yes.
1402
01:07:59,560 --> 01:08:01,280
- That means I don't have diabetes.
- No.
1403
01:08:01,320 --> 01:08:03,390
- It is normal.
- Absolutely.
1404
01:08:03,430 --> 01:08:06,360
Phulan!
Don't forget to add sugar in my tea.
1405
01:08:14,680 --> 01:08:16,240
What does your father think of himself?
1406
01:08:22,600 --> 01:08:23,060
What?
1407
01:08:23,420 --> 01:08:24,970
Your father loves to play pranks?
1408
01:08:25,440 --> 01:08:26,600
Not hello, bellow!
1409
01:08:26,840 --> 01:08:28,760
When one's sugar level reaches 600,
he bellows.
1410
01:08:28,780 --> 01:08:30,010
And you are saying hello?
1411
01:08:30,370 --> 01:08:31,400
Who talks like this?
1412
01:08:31,600 --> 01:08:33,910
You know what your father told mine?
1413
01:08:33,960 --> 01:08:34,500
What did he say?
1414
01:08:34,640 --> 01:08:37,520
"That you were wearing torn clothes
and having watermelon in the market."
1415
01:08:37,980 --> 01:08:39,690
Yes, so here the matter ends.
1416
01:08:39,960 --> 01:08:40,380
Listen..
1417
01:08:40,540 --> 01:08:43,520
We cannot be together
if our fathers can't get along.
1418
01:08:44,450 --> 01:08:46,120
What? Why did you call me?
1419
01:08:46,320 --> 01:08:47,740
Do you want to sing a duet with me?
1420
01:08:47,760 --> 01:08:50,030
I am not interested in hearing you sing.
1421
01:08:50,420 --> 01:08:52,286
I wanted to find out
what's your mental condition.
1422
01:08:52,310 --> 01:08:53,710
Oh, thank you very much.
1423
01:08:53,730 --> 01:08:54,580
It's absolutely fine.
1424
01:08:54,640 --> 01:08:56,560
And now that you are leaving,
it's even better.
1425
01:08:57,740 --> 01:09:00,040
Listen Veer, our paths are different.
1426
01:09:00,290 --> 01:09:01,320
Same here.
1427
01:09:04,140 --> 01:09:06,550
Then why don't you delete
my number from your phone?
1428
01:09:41,680 --> 01:09:42,680
Wow!
1429
01:09:43,130 --> 01:09:44,400
Beautiful house.
1430
01:09:45,980 --> 01:09:46,980
Thank you.
1431
01:09:47,770 --> 01:09:48,770
Let's go.
1432
01:10:01,660 --> 01:10:03,280
You stay alone in such a big house?
1433
01:10:03,770 --> 01:10:04,840
Don't you feel scared?
1434
01:10:06,340 --> 01:10:07,090
I do.
1435
01:10:07,360 --> 01:10:09,120
That's why I have brought you with me.
1436
01:10:09,490 --> 01:10:10,490
Come.
1437
01:10:20,510 --> 01:10:22,530
This is my bedroom.
1438
01:10:23,230 --> 01:10:25,190
Sorry, it is a little dull.
1439
01:10:25,880 --> 01:10:29,520
You can add whatever colors
you want to it after marriage.
1440
01:10:35,140 --> 01:10:37,250
Look Balli,
I want to say something to you.
1441
01:10:37,270 --> 01:10:39,180
I don't want to hear anything.
1442
01:10:39,220 --> 01:10:41,220
I agree to all your conditions.
1443
01:10:41,470 --> 01:10:43,730
You just agree to get married to me soon.
1444
01:10:44,090 --> 01:10:47,210
Balli, I met Tillu for two hours.
1445
01:10:47,610 --> 01:10:50,640
And in those two hours I realized that..
1446
01:10:51,160 --> 01:10:53,840
Tillu loves me a lot.
1447
01:10:53,900 --> 01:10:56,830
And if I am not with
him then he will die.
1448
01:10:57,610 --> 01:11:00,370
Look, he is the only
brother to three sisters.
1449
01:11:00,870 --> 01:11:04,670
And he is the only support
of his parents and old grandma.
1450
01:11:04,900 --> 01:11:09,380
If.. If anything happens to
him then his poor mother will die.
1451
01:11:09,670 --> 01:11:12,770
And if his mother dies
then his old grandma..
1452
01:11:13,350 --> 01:11:15,000
She too is gone.
She will die too.
1453
01:11:15,180 --> 01:11:16,520
Though she can live.
1454
01:11:16,570 --> 01:11:18,870
Her knees, eyes and everything
else are working fine.
1455
01:11:18,920 --> 01:11:20,000
Everything is working fine.
1456
01:11:20,220 --> 01:11:21,940
In fact, she can recognize
from a distance..
1457
01:11:21,990 --> 01:11:23,910
That her favorite
Rinky is coming to meet her.
1458
01:11:24,670 --> 01:11:27,340
Balli, I hope you understand
what I am trying to say.
1459
01:11:27,360 --> 01:11:31,780
I mean, you are quite sorted
and I know that you understand me.
1460
01:11:33,290 --> 01:11:34,760
Balli, listen..
1461
01:11:35,890 --> 01:11:38,120
Please adjust in this lifetime?
1462
01:11:38,470 --> 01:11:41,480
I will spend the rest of
the seven lifetimes with you.
1463
01:11:45,520 --> 01:11:46,900
Are you leaving?
1464
01:11:47,750 --> 01:11:49,290
Or should I throw you out?
1465
01:11:49,590 --> 01:11:51,050
'God, you are great.'
1466
01:11:51,530 --> 01:11:53,760
'You must have pondered
a lot before writing his fate.'
1467
01:11:54,080 --> 01:11:56,730
'You first made Sughanda
leave him and now her.'
1468
01:11:57,390 --> 01:11:58,660
'This girl too is gone.'
1469
01:11:59,070 --> 01:12:01,910
'35-years-old Balli
still remains unmarried.'
1470
01:12:02,340 --> 01:12:04,410
Damn her!
1471
01:12:08,920 --> 01:12:10,030
Go and get water.
1472
01:12:16,000 --> 01:12:16,610
Hello?
1473
01:12:16,830 --> 01:12:17,830
Where are you?
1474
01:12:18,820 --> 01:12:20,980
You haven't visited the
garden since the past two days.
1475
01:12:21,540 --> 01:12:22,730
I hope everything's fine.
1476
01:12:22,860 --> 01:12:25,400
I haven't seen you
since the past two days.
1477
01:12:25,650 --> 01:12:27,420
You have seen my face enough.
1478
01:12:27,800 --> 01:12:29,766
- But Shabbo..
- Now if you want to take things forward..
1479
01:12:29,790 --> 01:12:30,826
Then get married to me.
1480
01:12:30,850 --> 01:12:33,650
If you can't marry me then
should I find someone else?
1481
01:12:34,140 --> 01:12:34,800
Shabbo!
1482
01:12:34,910 --> 01:12:36,210
Shabbo, listen to me.
1483
01:12:36,430 --> 01:12:37,430
Shabbo!
1484
01:12:42,580 --> 01:12:44,510
Just a second.
1485
01:12:48,530 --> 01:12:48,990
Hello?
1486
01:12:49,530 --> 01:12:51,330
Prabhu, right?
1487
01:12:51,520 --> 01:12:52,290
Yes, father.
1488
01:12:52,410 --> 01:12:54,370
You are old.
1489
01:12:54,620 --> 01:12:56,120
You have aged.
1490
01:12:56,410 --> 01:12:58,250
But how can you forget
such an important thing?
1491
01:12:58,360 --> 01:13:00,400
What's the status of Veer's wedding?
1492
01:13:00,870 --> 01:13:02,340
We are working on it, father.
1493
01:13:02,600 --> 01:13:03,600
What are you working on?
1494
01:13:04,110 --> 01:13:05,150
Hurry up.
1495
01:13:05,290 --> 01:13:07,900
Life isn't just your
undergarment business.
1496
01:13:08,260 --> 01:13:09,300
It is much more than that.
1497
01:13:09,490 --> 01:13:11,560
I am not into undergarment
business, father.
1498
01:13:11,790 --> 01:13:13,870
Don't tell me what you do.
1499
01:13:14,150 --> 01:13:15,920
You don't do what you are supposed to do.
1500
01:13:17,940 --> 01:13:20,970
'Now will I get married
if Veer doesn't?'
1501
01:13:23,950 --> 01:13:25,100
Did you talk to her?
1502
01:13:25,600 --> 01:13:26,630
What did she say?
1503
01:13:29,480 --> 01:13:30,830
I'd suggest we should kidnap the girl..
1504
01:13:30,840 --> 01:13:32,656
Get married in a temple,
seek blessings at the Gurudwara..
1505
01:13:32,680 --> 01:13:33,840
And there the matter ends.
1506
01:13:33,880 --> 01:13:34,430
No.
1507
01:13:34,450 --> 01:13:36,410
Let me know if there is any other option.
1508
01:13:38,140 --> 01:13:39,830
I agree with Pammi.
1509
01:13:42,260 --> 01:13:45,140
You shouldn't run too far after girls.
1510
01:13:46,370 --> 01:13:47,830
It gets difficult to come back.
1511
01:13:50,250 --> 01:13:51,750
I have brought a new one for you.
1512
01:13:53,070 --> 01:13:54,880
What are you saying, Balli bro?
1513
01:13:55,170 --> 01:13:57,700
- Look at her, you might like her.
- I don't want to, bro.
1514
01:13:57,960 --> 01:13:58,960
- There..
- No, I don't.
1515
01:14:12,140 --> 01:14:14,070
♪ Let me drink with your eyes. ♪
1516
01:14:14,090 --> 01:14:16,130
Even if there's no light in my abode..
1517
01:14:16,180 --> 01:14:18,470
♪ I wann be an alcoholic tonight. ♪
1518
01:14:18,490 --> 01:14:20,380
My buddy's should always be well lit.
1519
01:14:26,440 --> 01:14:29,950
♪ I feel like flying away with you. ♪
1520
01:14:30,130 --> 01:14:33,630
♪ I say goodbye to the
world and hello to you. ♪
1521
01:14:33,750 --> 01:14:37,270
♪ I feel like flying away with you. ♪
1522
01:14:37,400 --> 01:14:41,280
♪ I say goodbye to the
world and hello to you. ♪
1523
01:14:42,010 --> 01:14:45,540
♪ Get ready, be my buddy.. ♪
1524
01:14:45,650 --> 01:14:49,270
♪ Open up a little,
o baby don't be shy. ♪
1525
01:14:49,690 --> 01:14:53,180
♪ Where are you going all alone,
tonight? ♪
1526
01:14:53,230 --> 01:14:56,760
♪ Baby, where are you off to, tonight? ♪
1527
01:14:56,880 --> 01:15:00,340
♪ Where are you going all alone,
tonight? ♪
1528
01:15:00,410 --> 01:15:03,900
♪ Baby, where are you off to, tonight? ♪
1529
01:15:04,020 --> 01:15:08,590
♪ Where are you going all alone? ♪
1530
01:15:18,420 --> 01:15:21,870
♪ Where are you going all alone,
tonight? ♪
1531
01:15:21,990 --> 01:15:25,440
♪ Baby, where are you off to, tonight? ♪
1532
01:15:25,600 --> 01:15:29,510
♪ Where are you going.. All alone? ♪
1533
01:15:34,430 --> 01:15:36,010
♪ Why wander here and there. ♪
1534
01:15:36,290 --> 01:15:37,840
♪ Come on baby, let's get drunk. ♪
1535
01:15:38,000 --> 01:15:41,610
♪ You make my heart sing. ♪
1536
01:15:41,780 --> 01:15:43,280
♪ You are like breaking news. ♪
1537
01:15:43,470 --> 01:15:45,010
♪ You cause a sensation. ♪
1538
01:15:45,310 --> 01:15:48,650
♪ What's your view about me, honey? ♪
1539
01:15:48,760 --> 01:15:51,110
♪ Oh baby, don't be crazy. ♪
1540
01:15:51,210 --> 01:15:52,730
♪ Come on, let's get a little tipsy. ♪
1541
01:15:52,800 --> 01:15:55,750
♪ Because all is forgiven tonight. ♪
1542
01:15:55,890 --> 01:15:59,390
♪ Black dress,
backless, seeks my interest. ♪
1543
01:15:59,750 --> 01:16:02,820
♪ Rebellious, but what
make me rebel is your hotness. ♪
1544
01:16:02,890 --> 01:16:06,110
♪ Your eyes are like a 90ml shot. ♪
1545
01:16:06,160 --> 01:16:10,050
♪ The high fails everyone,
but I am all set. ♪
1546
01:16:10,500 --> 01:16:13,910
♪ I feel like with you I belong. ♪
1547
01:16:14,140 --> 01:16:17,640
♪ If you say yes,
I will take you along. ♪
1548
01:16:17,760 --> 01:16:21,180
♪ All night, about love, we shall talk. ♪
1549
01:16:21,290 --> 01:16:24,670
♪ I'll sit with you on the rooftop. ♪
1550
01:16:24,940 --> 01:16:28,470
♪ I feel like with you I belong. ♪
1551
01:16:28,550 --> 01:16:31,850
♪ If you say yes,
I will take you along. ♪
1552
01:16:32,120 --> 01:16:35,540
♪ All night, about love, we shall talk. ♪
1553
01:16:35,730 --> 01:16:38,840
♪ I'll sit with you on the rooftop. ♪
1554
01:16:39,030 --> 01:16:42,600
♪ This spark of love is shines bright. ♪
1555
01:16:42,750 --> 01:16:46,060
♪ I would like to romance
you under candle light. ♪
1556
01:16:46,690 --> 01:16:50,190
♪ I don't want to be alone, tonight. ♪
1557
01:16:50,360 --> 01:16:53,780
♪ Baby, I want to be with you, tonight. ♪
1558
01:16:53,930 --> 01:16:57,370
♪ I don't want to be alone.. Tonight. ♪
1559
01:16:57,500 --> 01:17:01,910
♪ Baby, I want to be with you, tonight. ♪
1560
01:17:07,570 --> 01:17:09,820
♪ Move it baby on the beat. ♪
1561
01:17:15,390 --> 01:17:16,850
♪ I don't want to.. ♪
1562
01:17:20,920 --> 01:17:22,420
♪ I don't want to.. ♪
1563
01:17:22,960 --> 01:17:25,880
♪ Lost in your eyes.. ♪
1564
01:17:26,600 --> 01:17:30,140
♪ I wanna to be drunk tonight. ♪
1565
01:17:30,220 --> 01:17:32,140
♪ Lost in your eyes.. ♪
1566
01:17:33,820 --> 01:17:37,080
♪ I wanna to be drunk tonight. ♪
1567
01:17:41,370 --> 01:17:42,520
So this is the problem.
1568
01:17:42,700 --> 01:17:43,620
- Okay.
- Madam..
1569
01:17:43,690 --> 01:17:44,690
I get it.
1570
01:17:44,960 --> 01:17:46,230
My name is Rani Chaudhary.
1571
01:17:46,310 --> 01:17:48,070
You cannot hide anything
from Rani Chaudhary.
1572
01:17:48,300 --> 01:17:49,830
70,000 bucks is involved.
1573
01:17:49,930 --> 01:17:51,100
- Rampal.
- Yes, ma'am.
1574
01:17:51,120 --> 01:17:53,040
Go inside and gather all men here.
1575
01:17:53,240 --> 01:17:54,200
- Okay?
- Yes, ma'am.
1576
01:17:54,240 --> 01:17:55,320
Can I leave, ma'am?
1577
01:17:55,550 --> 01:17:57,240
Have a seat, madam.
1578
01:17:57,390 --> 01:17:58,810
Rashida, give her some water.
1579
01:17:58,980 --> 01:18:00,020
She already had water.
1580
01:18:00,110 --> 01:18:01,190
Then give her a cold drink.
1581
01:18:01,270 --> 01:18:02,270
Okay, madam.
1582
01:18:04,530 --> 01:18:05,260
Hello?
1583
01:18:05,500 --> 01:18:06,500
Tell me your name.
1584
01:18:06,800 --> 01:18:08,680
Idiot, why don't you stop it?
1585
01:18:09,090 --> 01:18:11,096
How many times do I need to
tell you that I am not Rani Mukherjee?
1586
01:18:11,120 --> 01:18:12,326
- I am Rani Chaudhary.
- Your cold drink.
1587
01:18:12,350 --> 01:18:14,670
Stop troubling me, I am working.
Hang up.
1588
01:18:15,350 --> 01:18:18,770
Manager! Give me the details.
70,000 bucks is at stake.
1589
01:18:18,790 --> 01:18:20,006
A complaint has been registered.
1590
01:18:20,030 --> 01:18:21,710
And I need to find
out who is the culprit.
1591
01:18:21,750 --> 01:18:23,360
There are so many characters around you.
1592
01:18:23,400 --> 01:18:24,220
Do you suspect anyone?
1593
01:18:24,250 --> 01:18:25,510
Can I say something, madam?
1594
01:18:25,540 --> 01:18:27,220
This is what Rani Chaudhary wants.
1595
01:18:27,250 --> 01:18:28,996
You should open your
mouth and say something.
1596
01:18:29,020 --> 01:18:29,700
I..
1597
01:18:29,740 --> 01:18:31,160
Madam, please sit down.
Don't worry.
1598
01:18:31,180 --> 01:18:32,866
- Rashida..
- She's already had a cold drink, madam.
1599
01:18:32,890 --> 01:18:34,250
Then get her an ice cream.
1600
01:18:34,280 --> 01:18:35,326
What flavor would you like, madam?
1601
01:18:35,350 --> 01:18:37,890
Please tell us. Vanilla, madam.
1602
01:18:38,320 --> 01:18:41,170
Idiot! Don't you get it! I'm
in the middle of something important.
1603
01:18:41,210 --> 01:18:42,210
I am working, you..
1604
01:18:42,890 --> 01:18:44,100
- Sir!
- Here's your ice cream.
1605
01:18:44,140 --> 01:18:44,670
Yes, sir.
1606
01:18:44,940 --> 01:18:46,306
- No, sir.
- What all we have to do!
1607
01:18:46,330 --> 01:18:46,710
Okay, sir.
1608
01:18:46,740 --> 01:18:48,200
Okay. Okay, sir.
1609
01:18:50,570 --> 01:18:52,370
- Rampal!
- Yes, madam?
1610
01:18:54,580 --> 01:18:56,080
By mistake, we have made a mistake.
1611
01:18:56,120 --> 01:18:57,960
The incident took
place at some other mall.
1612
01:18:57,990 --> 01:18:58,990
We are at the wrong mall.
1613
01:18:59,150 --> 01:19:00,260
- Rashida..
- Yes, madam?
1614
01:19:00,310 --> 01:19:00,660
Let's go.
1615
01:19:00,720 --> 01:19:02,710
- Okay, madam.
- Manager, please forgive us.
1616
01:19:03,220 --> 01:19:04,410
By mistake, I made a mistake.
1617
01:19:04,680 --> 01:19:07,006
You sometimes end up making mistakes
while doing your duty seriously.
1618
01:19:07,030 --> 01:19:08,560
- Sorry, I got too serious.
- Okay.
1619
01:19:08,710 --> 01:19:09,850
Madam, you too may leave.
1620
01:19:09,900 --> 01:19:12,010
Now I will leave only
after I finish the ice cream.
1621
01:19:12,130 --> 01:19:13,320
As you wish.
1622
01:19:13,410 --> 01:19:14,410
Let's go.
1623
01:19:15,780 --> 01:19:18,430
Let's go! Let's go! Let's go!
Search everyone!
1624
01:19:18,470 --> 01:19:21,310
All those who have given
money by Bunty, please pay up..
1625
01:19:21,330 --> 01:19:23,090
Otherwise,
you will be sent to prison.
1626
01:19:23,240 --> 01:19:25,930
Bunty, you fooled me and came to a mall?
1627
01:19:25,960 --> 01:19:27,730
You are having a good time over here!
1628
01:19:27,810 --> 01:19:29,430
You are giving 500 Rs as in tip.
1629
01:19:29,450 --> 01:19:30,640
Take him along!
1630
01:19:30,790 --> 01:19:32,170
You fool Rani Chaudhary!
1631
01:19:32,210 --> 01:19:34,190
What are you saying?
I don't understand.
1632
01:19:34,370 --> 01:19:35,410
Let me explain that again.
1633
01:19:35,680 --> 01:19:38,620
Cancel one Sherwani and two Kurtas.
1634
01:19:38,740 --> 01:19:39,320
Okay.
1635
01:19:39,480 --> 01:19:41,860
The rest is as it is.
1636
01:19:42,280 --> 01:19:44,850
But the Sherwani is for the groom, sir.
1637
01:19:44,890 --> 01:19:46,960
Why are you looking at me?
I am not the groom.
1638
01:19:47,150 --> 01:19:49,830
So you are asking me to cancel
the two turbans for the groom?
1639
01:19:49,860 --> 01:19:51,600
Not both the turbans.
1640
01:19:51,870 --> 01:19:53,210
Cancel one turban.
1641
01:19:53,450 --> 01:19:55,670
But the turban is for the groom, sir.
1642
01:19:55,720 --> 01:19:56,726
You are repeating the same thing again.
1643
01:19:56,750 --> 01:20:00,320
This turban is for my brother
Veerey who is getting married.
1644
01:20:00,470 --> 01:20:02,350
- Got it?
- And your wedding?
1645
01:20:05,550 --> 01:20:06,830
Look there are three single men.
1646
01:20:07,690 --> 01:20:09,570
Rahul, Salman-bhai and me.
1647
01:20:10,100 --> 01:20:13,820
We have decided that we
will all get married together.
1648
01:20:14,030 --> 01:20:15,030
Now do you get me?
1649
01:20:15,070 --> 01:20:16,569
He wants to know about my marriage.
1650
01:20:18,200 --> 01:20:19,000
Listen up!
1651
01:20:19,030 --> 01:20:20,076
I have handled the clothes too.
1652
01:20:20,100 --> 01:20:22,280
Listen up!
You refuse to recognize me!
1653
01:20:22,800 --> 01:20:25,150
I smiled and yet you didn't recognize me.
1654
01:20:26,010 --> 01:20:30,220
If even I smile at someone just once,
he will never forget me.
1655
01:20:30,270 --> 01:20:31,470
My name is Rani Chaudhary.
1656
01:20:31,620 --> 01:20:33,080
Why should I remember you?
1657
01:20:33,960 --> 01:20:35,080
Are you Katrina?
1658
01:20:35,460 --> 01:20:37,070
Kangana? Aishwariya?
1659
01:20:38,150 --> 01:20:40,220
Even if you are,
it makes no difference to me.
1660
01:20:41,210 --> 01:20:44,280
That day you reached before
the team and got into trouble.
1661
01:20:44,450 --> 01:20:46,170
Today you must have surely
caused trouble in the mall.
1662
01:20:46,190 --> 01:20:47,829
How will anyone want to remember you?
1663
01:20:48,920 --> 01:20:50,480
You aren't worth remembering.
1664
01:20:51,890 --> 01:20:54,390
Rani Chaudhary is so polite to you.
1665
01:20:54,560 --> 01:20:56,586
But you.. You don't seem
to let go of your attitude.
1666
01:20:56,610 --> 01:20:57,920
I too have some respect here.
1667
01:20:58,000 --> 01:20:59,650
You can try being polite?
1668
01:21:00,040 --> 01:21:01,420
A little, maybe?
1669
01:21:03,340 --> 01:21:05,070
I am in a mess today.
1670
01:21:05,490 --> 01:21:06,919
Please spare me.
1671
01:21:06,920 --> 01:21:08,500
It's a big deal that
I am even talking to you.
1672
01:21:08,520 --> 01:21:09,790
Mr. Balli!
1673
01:21:17,340 --> 01:21:19,206
Sorry if I was rude.
1674
01:21:19,230 --> 01:21:21,760
Do the duty with all your heart, okay?
1675
01:21:24,500 --> 01:21:25,000
Hello?
1676
01:21:25,520 --> 01:21:28,670
Listen, we will have to
find a girl for Veerey soon.
1677
01:21:28,720 --> 01:21:30,760
Darling, I will come directly
home from the factory.
1678
01:21:30,860 --> 01:21:33,240
I will get a few girls
along if I find any on the way.
1679
01:21:33,560 --> 01:21:35,740
If you like any of them,
you can finalize her.
1680
01:21:36,330 --> 01:21:38,650
Hey, we are talking about
our son's wedding here.
1681
01:21:38,940 --> 01:21:40,960
This isn't like grocery shopping.
1682
01:21:41,350 --> 01:21:43,270
We should find a suitable one.
1683
01:21:43,340 --> 01:21:45,210
The way your father was talking..
1684
01:21:45,530 --> 01:21:47,870
It felt like he is
all set to get married.
1685
01:21:48,270 --> 01:21:51,150
He was saying that he'd
go to Switzerland on honeymoon.
1686
01:21:51,570 --> 01:21:52,780
- Switzerland!
- Really?
1687
01:21:52,940 --> 01:21:55,080
If he goes to Switzerland
for his honeymoon..
1688
01:21:56,310 --> 01:21:59,360
Then we'll have to go to
the moon to find a girl for our Veerey.
1689
01:22:00,480 --> 01:22:03,290
All our relatives will laugh at us.
1690
01:22:03,430 --> 01:22:04,866
Okay, we will talk once I reach home.
1691
01:22:04,890 --> 01:22:05,890
I'll hang up now.
1692
01:22:06,900 --> 01:22:08,130
He never listens..
1693
01:22:08,630 --> 01:22:09,630
Oh God!
1694
01:22:09,690 --> 01:22:11,450
The situation in my
house is quite different.
1695
01:22:12,540 --> 01:22:15,380
My grandfather's brother
wants to marry for the second time.
1696
01:22:15,720 --> 01:22:16,600
- What?
- Can you believe it?
1697
01:22:16,680 --> 01:22:18,800
- He's 90 plus.
- Yes!
1698
01:22:19,410 --> 01:22:21,400
And my family wants
me to be done with my first.
1699
01:22:21,500 --> 01:22:22,960
This is great.
1700
01:22:23,090 --> 01:22:25,170
Mummy shows me pictures
of new girls every day.
1701
01:22:25,330 --> 01:22:26,906
Sometimes it's this girl
sometimes it's that girl.
1702
01:22:26,930 --> 01:22:28,486
Her brother does this,
her father does that.
1703
01:22:28,510 --> 01:22:31,000
I told her to get me married
to any girl that she likes.
1704
01:22:31,080 --> 01:22:32,330
- Really?
- Then what!
1705
01:22:32,540 --> 01:22:33,706
- Well, I will have to listen to her.
- Of course..
1706
01:22:33,730 --> 01:22:34,690
You should always
listen to your mother.
1707
01:22:34,740 --> 01:22:35,550
Of course, you should.
1708
01:22:35,610 --> 01:22:36,330
Right.
1709
01:22:36,460 --> 01:22:38,450
Papa has started looking
for suitable boys for me.
1710
01:22:38,500 --> 01:22:39,586
- And you are cracking jokes over here.
- Geet.. Okay, fine.
1711
01:22:39,610 --> 01:22:40,720
But please listen to me.
1712
01:22:41,780 --> 01:22:45,410
So, the first one looks like
Aishwariya Rai.
1713
01:22:45,450 --> 01:22:46,960
She has blue eyes.
1714
01:22:47,060 --> 01:22:48,090
Perfect big eyes.
1715
01:22:48,280 --> 01:22:49,700
She is just a shade darker than me.
1716
01:22:49,730 --> 01:22:51,130
But that's okay, it doesn't matter.
1717
01:22:51,360 --> 01:22:52,510
Color doesn't matter.
1718
01:22:52,920 --> 01:22:55,500
The second one,
she is exactly like Katrina.
1719
01:22:55,850 --> 01:22:57,110
- Oh.
- Really.
1720
01:22:57,160 --> 01:22:59,880
If both of them stand together,
no one will be able to differentiate.
1721
01:23:00,090 --> 01:23:01,396
She is a little short, but that's okay.
1722
01:23:01,420 --> 01:23:02,540
She'll match with my height.
1723
01:23:03,070 --> 01:23:04,626
- Doesn't matter.
- Oh, you are so adjusting.
1724
01:23:04,650 --> 01:23:05,880
- Obviously.
- Right.
1725
01:23:06,460 --> 01:23:08,730
Yesterday,
I told mom that she has me in a fix.
1726
01:23:08,750 --> 01:23:11,006
When I turn over on the bed I night,
on one side there's Katrina..
1727
01:23:11,030 --> 01:23:12,290
And Aishwariya on the other.
1728
01:23:14,540 --> 01:23:15,070
Listen..
1729
01:23:15,421 --> 01:23:18,850
These Katrina,
Kareena, Aishwariya, Naagina, Paseena..
1730
01:23:19,010 --> 01:23:21,226
Whoever they are, whatever
you want to do with them, do it.
1731
01:23:21,250 --> 01:23:21,900
Got it?
1732
01:23:22,190 --> 01:23:24,230
There is just one girl made for you,
Geet Bhalla.
1733
01:23:24,540 --> 01:23:27,610
The sooner you understand
that the better.
1734
01:23:32,980 --> 01:23:34,760
Sisn't tonight enough to understand?
1735
01:24:01,820 --> 01:24:02,640
- Who are you?
- Sit down!
1736
01:24:02,670 --> 01:24:05,240
Veerey, Mr.
Bhalla has called this guy, Amardeep..
1737
01:24:05,280 --> 01:24:06,626
To talk about marriage with Geet.
1738
01:24:06,650 --> 01:24:08,910
So you want to be Bhalla's son-in-law?
1739
01:24:09,570 --> 01:24:11,440
Get some snacks.
1740
01:24:11,960 --> 01:24:12,960
Have some.
1741
01:24:16,200 --> 01:24:17,460
Have you seen Geet's picture?
1742
01:24:19,010 --> 01:24:20,010
Yes.
1743
01:24:20,630 --> 01:24:22,630
Have you started dreaming about her?
1744
01:24:23,770 --> 01:24:24,770
Yes, bro.
1745
01:24:25,080 --> 01:24:26,080
She is awesome.
1746
01:24:29,950 --> 01:24:33,030
We are here to help you.
1747
01:24:33,460 --> 01:24:34,460
Right?
1748
01:24:34,840 --> 01:24:37,100
We have brought you here
so that you don't get rejected.
1749
01:24:37,660 --> 01:24:39,820
This poor guy got rejected.
Tell him what had happened.
1750
01:24:40,280 --> 01:24:41,010
Bro..
1751
01:24:41,220 --> 01:24:43,370
He asked me, do you have courage?
1752
01:24:43,640 --> 01:24:44,830
I said, yes, I do.
1753
01:24:44,910 --> 01:24:47,800
Then he asked, can you hit ten
people on the streets all by yourself?
1754
01:24:48,110 --> 01:24:51,040
I said.. I can manage to hit a few.
1755
01:24:51,180 --> 01:24:53,486
If there are many then I
can use a rod to hit on their heads.
1756
01:24:53,510 --> 01:24:55,850
And I told him what
happened at the petrol pump.
1757
01:24:56,100 --> 01:24:59,270
I hit five people with hockey sticks.
1758
01:24:59,630 --> 01:25:00,360
Your turn.
1759
01:25:00,380 --> 01:25:01,810
Don't ask what happened with me.
1760
01:25:02,200 --> 01:25:04,400
He had beaten two, he had beaten five..
1761
01:25:04,660 --> 01:25:07,190
If you can see my size and guess..
1762
01:25:07,220 --> 01:25:09,270
I didn't get you.
1763
01:25:09,400 --> 01:25:11,306
- He had beaten two, he had beaten five..
- He still doesn't get it.
1764
01:25:11,330 --> 01:25:12,530
Explain it to him, Veerey.
1765
01:25:12,670 --> 01:25:17,330
Coming to the point, Mr. Bhalla
needs to know what your hands can do.
1766
01:25:17,450 --> 01:25:19,380
The strength in your hands.
1767
01:25:19,430 --> 01:25:22,200
He wants to know how
strong my hands are, right?
1768
01:25:22,250 --> 01:25:23,250
I understood.
1769
01:25:24,870 --> 01:25:25,870
- Here.
- Thank you.
1770
01:25:26,430 --> 01:25:27,430
Thank you.
1771
01:25:28,640 --> 01:25:29,330
Yes, uncle.
1772
01:25:29,390 --> 01:25:30,510
Son, tell me something..
1773
01:25:30,550 --> 01:25:31,160
Yes, uncle?
1774
01:25:31,290 --> 01:25:32,356
What did you say your name was?
1775
01:25:32,380 --> 01:25:34,640
- Amardeep.
- Amardeep, very good name.
1776
01:25:34,670 --> 01:25:35,440
It's a very good name.
1777
01:25:35,690 --> 01:25:37,340
What's your education level?
1778
01:25:37,870 --> 01:25:40,390
And what special
talent do you have that..
1779
01:25:40,550 --> 01:25:42,630
I should get my
daughter married to you?
1780
01:25:43,660 --> 01:25:45,310
I don't want to praise myself..
1781
01:25:45,350 --> 01:25:47,269
But my talent lies
in my hands, uncle.
1782
01:25:48,310 --> 01:25:51,880
Uncle, I started raising
my hands in college itself.
1783
01:25:51,900 --> 01:25:54,470
I don't even need a hockey stick.
1784
01:25:54,630 --> 01:25:58,750
I thrashed many goons
using these very hands.
1785
01:25:58,790 --> 01:25:59,320
Yes.
1786
01:25:59,460 --> 01:26:01,730
Uncle, all my friends used to say..
1787
01:26:01,750 --> 01:26:03,960
That there are only
two real men in this world.
1788
01:26:04,310 --> 01:26:06,270
One's Sunny Deol and the other, Amardeep.
1789
01:26:06,310 --> 01:26:07,770
That is me. Okay, uncle?
1790
01:26:07,860 --> 01:26:10,810
Uncle, though I don't raise my hand much.
1791
01:26:10,860 --> 01:26:13,020
But when I do, oh the way I do!
1792
01:26:13,210 --> 01:26:15,046
Let me tell you what
happened day before yesterday.
1793
01:26:15,070 --> 01:26:19,440
I thrashed a guy so badly that
the poor guy is still in the ICU.
1794
01:26:19,600 --> 01:26:21,400
He's in coma.
1795
01:26:22,420 --> 01:26:24,220
Uncle, power!
1796
01:26:24,290 --> 01:26:26,750
The power of the hands!
Take a look.
1797
01:26:26,940 --> 01:26:29,900
- I just need your blessings, uncle.
- Here you go.
1798
01:26:34,660 --> 01:26:35,890
What did you do?
1799
01:26:36,940 --> 01:26:40,130
People offer milk to a snake,
I am offering him buttermilk.
1800
01:26:47,080 --> 01:26:47,540
Then?
1801
01:26:47,750 --> 01:26:48,550
Then what?
1802
01:26:48,700 --> 01:26:50,930
Papa bathed him in
buttermilk and threw him out.
1803
01:26:50,970 --> 01:26:52,490
Oh no!
1804
01:26:58,150 --> 01:27:01,370
Sorry Geet,
but your dad is one piece in the world.
1805
01:27:01,880 --> 01:27:02,880
Only one piece.
1806
01:27:03,690 --> 01:27:05,690
Tell me, what are you
doing with the next one?
1807
01:27:05,730 --> 01:27:06,740
Relax, relax.
1808
01:27:07,260 --> 01:27:08,980
Balli bro is handling our this case.
1809
01:27:09,240 --> 01:27:10,910
And remember one thing..
1810
01:27:11,110 --> 01:27:13,300
It is quite important for Mr.
Bhalla to know..
1811
01:27:13,320 --> 01:27:15,700
How a man starts his married life.
1812
01:27:16,660 --> 01:27:19,420
Honeymoon.
Make sure you talk about honeymoon.
1813
01:27:24,210 --> 01:27:25,330
Wow uncle, buttermilk!
1814
01:27:25,420 --> 01:27:26,430
I love buttermilk.
1815
01:27:26,680 --> 01:27:27,766
If you don't mind, auntie and uncle..
1816
01:27:27,790 --> 01:27:28,966
Can I just try some buttermilk?
1817
01:27:28,990 --> 01:27:30,210
Sure, why not?
1818
01:27:30,270 --> 01:27:31,270
Thank you.
1819
01:27:31,350 --> 01:27:33,430
- It's from our shop.
- Wonderful.
1820
01:27:33,620 --> 01:27:34,260
Amazing.
1821
01:27:34,630 --> 01:27:36,550
Son, what do you plan
to do after the wedding?
1822
01:27:37,750 --> 01:27:40,099
I've planned to go to
Switzerland for my honeymoon.
1823
01:27:41,010 --> 01:27:43,536
We will shop in Dubai for the first
two days.
1824
01:27:43,560 --> 01:27:45,800
After that a chartered
flight to Switzerland.
1825
01:27:47,610 --> 01:27:51,260
But uncle,
if we don't like the climate there..
1826
01:27:51,720 --> 01:27:52,736
Then we will go to Paris.
1827
01:27:52,760 --> 01:27:53,470
Paris!
1828
01:27:53,490 --> 01:27:56,870
- We don't need to worry since it is a chartered plane.
- Yes.
1829
01:27:57,240 --> 01:27:59,740
I believe in having a great honeymoon.
1830
01:28:00,040 --> 01:28:02,610
Uncle, this will be my first honeymoon.
1831
01:28:03,370 --> 01:28:05,010
Is this a first for
your daughter as well?
1832
01:28:12,470 --> 01:28:13,820
Hey Mr. Frequent Flyer!
1833
01:28:14,030 --> 01:28:15,830
- What is it, uncle?
- Stand up.
1834
01:28:16,250 --> 01:28:17,830
- What happened?
- And get out.
1835
01:28:18,200 --> 01:28:20,120
And not hug me before you leave..
1836
01:28:20,240 --> 01:28:21,530
I believe in non-violence.
1837
01:28:21,570 --> 01:28:26,830
If I get violent then I'll
squeeze you to then when you hug me.
1838
01:28:27,050 --> 01:28:29,280
Go, and fly in your plane..
1839
01:28:29,500 --> 01:28:33,030
And go on a honeymoon with a girl
who has already been on a honeymoon.
1840
01:28:33,270 --> 01:28:34,800
- Get lost!
- Uncle! Uncle!
1841
01:28:34,850 --> 01:28:35,810
- Security!
- Uncle!
1842
01:28:35,850 --> 01:28:37,250
Escort him to his plane.
1843
01:28:38,330 --> 01:28:40,550
He wants to go on a
honeymoon with my daughter.
1844
01:28:41,240 --> 01:28:42,240
Idiot.
1845
01:28:49,690 --> 01:28:50,690
Dude.
1846
01:28:51,670 --> 01:28:52,670
Hey dude.
1847
01:28:53,420 --> 01:28:54,420
That's it.
1848
01:28:54,740 --> 01:28:58,160
This western "dude" culture
is making the young of our country..
1849
01:28:58,210 --> 01:29:00,280
Stay away from milk and ghee.
1850
01:29:01,140 --> 01:29:02,660
They like burger more than their home.
1851
01:29:02,890 --> 01:29:04,176
They like pizza more
than their brother-in-law.
1852
01:29:04,200 --> 01:29:06,080
And momos more than their uncles.
1853
01:29:07,880 --> 01:29:10,180
That's why our company is trying to..
1854
01:29:10,440 --> 01:29:12,560
Keep the youth of country healthy..
1855
01:29:12,830 --> 01:29:15,850
With milk,
ghee, yogurt and buttermilk.
1856
01:29:17,130 --> 01:29:20,620
That's why after Tau Ghee,
soon our company..
1857
01:29:20,810 --> 01:29:22,450
Is also going to
launch Tau buttermilk.
1858
01:29:22,800 --> 01:29:26,030
Because east or west Haryana is the best.
1859
01:29:26,600 --> 01:29:28,360
Its milk and yogurt
are better than the rest.
1860
01:29:29,410 --> 01:29:30,869
Long live our soldiers!
1861
01:29:34,830 --> 01:29:35,830
Thank you.
1862
01:29:41,430 --> 01:29:43,610
- Sir! Sir! Sir!
- One picture, sir!
1863
01:29:43,660 --> 01:29:45,980
- K. K. Sir!
- What's the reason behind launching Tau Ghee?
1864
01:29:46,200 --> 01:29:47,880
- Please tell us, sir.
- Why Tau Ghee, sir?
1865
01:29:50,160 --> 01:29:53,620
Tau Ghee will soon
be available in the market.
1866
01:29:54,360 --> 01:29:56,380
- Thank you. Thank you.
- Move.
1867
01:29:56,420 --> 01:29:57,610
Come this way, sir. Come.
1868
01:29:58,990 --> 01:30:01,080
Mr. KK! Mr. KK!
1869
01:30:01,300 --> 01:30:02,770
- It's okay.
- Hello.
1870
01:30:03,120 --> 01:30:04,120
Hello.
1871
01:30:04,290 --> 01:30:06,640
First of all, I would like to thank..
1872
01:30:06,840 --> 01:30:09,300
- For ordering sweets from my shop.
- Yes.
1873
01:30:09,350 --> 01:30:11,840
Secondly,
after listening to your thoughts..
1874
01:30:11,870 --> 01:30:14,130
I have become a huge fan of yours.
1875
01:30:14,180 --> 01:30:15,290
Thank you.
1876
01:30:15,550 --> 01:30:17,810
You have a great style.
1877
01:30:18,180 --> 01:30:19,180
Dude!
1878
01:30:19,370 --> 01:30:20,370
Dude!
1879
01:30:21,200 --> 01:30:24,230
You have a great style and a great heart.
1880
01:30:24,620 --> 01:30:26,350
You are linked to your roots.
1881
01:30:26,380 --> 01:30:28,710
Thank you for your polite words.
1882
01:30:29,130 --> 01:30:31,610
But I don't think I
have anything special in me.
1883
01:30:32,070 --> 01:30:35,130
Being a human being it
is our duty to love each other..
1884
01:30:35,150 --> 01:30:36,240
And respect our elders.
1885
01:30:36,270 --> 01:30:40,820
What a noble thought!
1886
01:30:40,930 --> 01:30:42,800
Excuse me, I need to leave now.
1887
01:30:42,840 --> 01:30:44,600
I need to attend a mass marriage.
1888
01:30:44,880 --> 01:30:47,710
I have taken up the responsibility
of marrying a few poor couples.
1889
01:30:48,270 --> 01:30:49,310
That's great.
1890
01:30:49,940 --> 01:30:53,170
After hearing this I have
become a double fan of yours.
1891
01:30:54,520 --> 01:30:56,320
- Bye.
- Goodbye.
1892
01:31:00,050 --> 01:31:05,540
Goddess, he needs to
be a part of Geet's life.
1893
01:31:05,780 --> 01:31:08,360
- Mamma, I am leaving.
- I'm coming, Geet.
1894
01:31:09,050 --> 01:31:09,780
Okay, bye.
1895
01:31:09,850 --> 01:31:10,880
- Bye.
- See you.
1896
01:31:11,260 --> 01:31:12,420
Whose bag is that?
1897
01:31:12,580 --> 01:31:13,070
Your papa's.
1898
01:31:13,270 --> 01:31:14,080
He is going with you.
1899
01:31:14,230 --> 01:31:16,460
Come on, mamma, doesn't he trust me?
1900
01:31:16,690 --> 01:31:18,616
I am going to attend my friend's wedding.
1901
01:31:18,640 --> 01:31:19,180
I know.
1902
01:31:19,220 --> 01:31:21,620
And what will they think.
Their fathers aren't tagging along.
1903
01:31:21,680 --> 01:31:24,400
- This is not fair.
- Geet, I am not going with you without a reason.
1904
01:31:25,250 --> 01:31:28,270
Ria's uncle had come
to our shop to invite me.
1905
01:31:28,450 --> 01:31:29,870
He said to come with the whole family..
1906
01:31:29,890 --> 01:31:31,366
Otherwise he won't enjoy the wedding.
1907
01:31:31,390 --> 01:31:33,380
We are anyway not going
to enjoy it now, papa.
1908
01:31:33,580 --> 01:31:35,120
Mamma isn't coming, so why are you?
1909
01:31:35,390 --> 01:31:36,890
I don't know why she isn't coming.
1910
01:31:36,960 --> 01:31:38,360
I need to mediate on Prabhu's name.
1911
01:31:39,370 --> 01:31:40,490
Mamma, you know, right?
1912
01:31:41,910 --> 01:31:44,170
She has never been to
any wedding other than her own.
1913
01:31:44,280 --> 01:31:45,616
- She wouldn't have attended that either if I wasn't there.
- Mother.
1914
01:31:45,640 --> 01:31:47,156
He's so dramatic. I won't go with him.
1915
01:31:47,180 --> 01:31:47,790
Don't say that.
1916
01:31:47,840 --> 01:31:49,129
Mamma, who does this?
1917
01:31:49,130 --> 01:31:51,010
Smile and leave, my child.
1918
01:31:51,360 --> 01:31:52,410
Mamma loves you.
1919
01:31:52,640 --> 01:31:54,960
Yeah.
1920
01:32:05,300 --> 01:32:06,300
♪ Back off! ♪
1921
01:32:08,330 --> 01:32:09,470
♪ Back off, uncle! ♪
1922
01:32:11,670 --> 01:32:13,090
♪ Back off! ♪
1923
01:32:13,400 --> 01:32:14,900
♪ Back off, uncle! ♪
1924
01:32:15,080 --> 01:32:18,390
♪ Back off, uncle! ♪
1925
01:32:18,430 --> 01:32:22,270
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1926
01:32:25,040 --> 01:32:26,500
♪ I am high.. ♪
1927
01:32:26,800 --> 01:32:28,290
♪ I am high.. ♪
1928
01:32:28,410 --> 01:32:31,870
♪ I am high and ready to fly. ♪
1929
01:32:31,910 --> 01:32:35,020
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1930
01:32:35,160 --> 01:32:38,630
♪ I have no control over myself today. ♪
1931
01:32:38,670 --> 01:32:41,740
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1932
01:32:41,850 --> 01:32:44,960
♪ I will get drunk and dance. ♪
1933
01:32:45,200 --> 01:32:49,470
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1934
01:33:02,520 --> 01:33:06,000
♪ You can invite Shakira. ♪
1935
01:33:09,350 --> 01:33:12,730
♪ You can make us compete. ♪
1936
01:33:16,160 --> 01:33:19,580
♪ You can invite Shakira. ♪
1937
01:33:19,650 --> 01:33:22,270
♪ You can make us compete. ♪
1938
01:33:22,290 --> 01:33:23,870
♪ My moves.. ♪
1939
01:33:23,910 --> 01:33:25,600
♪ My moves.. ♪
1940
01:33:25,630 --> 01:33:29,050
♪ My moves have a lot to say today. ♪
1941
01:33:29,090 --> 01:33:32,550
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1942
01:33:35,660 --> 01:33:38,970
♪ I am high and ready to fly. ♪
1943
01:33:39,000 --> 01:33:42,410
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1944
01:33:42,460 --> 01:33:45,760
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1945
01:33:45,800 --> 01:33:49,300
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1946
01:33:49,510 --> 01:33:50,940
♪ Back off! ♪
1947
01:33:52,530 --> 01:33:54,060
♪ Back off, uncle! ♪
1948
01:34:03,010 --> 01:34:06,470
♪ I won't let the music stop. ♪
1949
01:34:09,370 --> 01:34:13,290
♪ I won't sleep,
I won't let anyone sleep. ♪
1950
01:34:16,370 --> 01:34:19,950
♪ I won't let the music stop. ♪
1951
01:34:20,060 --> 01:34:22,650
♪ I won't sleep,
I won't let anyone sleep. ♪
1952
01:34:22,740 --> 01:34:24,400
♪ I will cause a commotion.. ♪
1953
01:34:24,520 --> 01:34:26,060
♪ I will cause a commotion.. ♪
1954
01:34:26,120 --> 01:34:29,450
♪ I will cause a commotion
using my emotions. ♪
1955
01:34:29,560 --> 01:34:33,050
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1956
01:34:36,200 --> 01:34:39,740
♪ I am high and ready to fly. ♪
1957
01:34:39,780 --> 01:34:43,020
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1958
01:34:43,060 --> 01:34:46,250
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1959
01:34:46,290 --> 01:34:52,160
♪ Let me get drunk and dance. ♪
1960
01:34:54,050 --> 01:34:55,050
Veer?
1961
01:34:56,790 --> 01:34:58,260
What are you doing here?
1962
01:34:59,150 --> 01:35:01,030
Papa too is here.
You will get beaten up.
1963
01:35:01,400 --> 01:35:02,400
Go away.
1964
01:35:02,740 --> 01:35:04,420
Why should I fear when you are near?
1965
01:35:04,700 --> 01:35:05,810
Getting cheesy?
1966
01:35:06,050 --> 01:35:07,960
You will get beaten
up if papa hears that.
1967
01:35:08,720 --> 01:35:09,880
Veer, papa.
1968
01:35:13,150 --> 01:35:14,540
Don't you have any shame?
1969
01:35:16,240 --> 01:35:18,390
How can you stoop so low?
1970
01:35:19,210 --> 01:35:20,470
- Sir..
- You are a goon.
1971
01:35:20,510 --> 01:35:21,510
Papa!
1972
01:35:22,350 --> 01:35:23,850
But even goons have a character.
1973
01:35:23,880 --> 01:35:25,360
You don't even have a good character.
1974
01:35:26,340 --> 01:35:28,080
I am feeling very angry but..
1975
01:35:28,560 --> 01:35:30,750
Since someone's happiness
and honor are at stake..
1976
01:35:30,780 --> 01:35:32,230
I have kept a check on myself.
1977
01:35:33,690 --> 01:35:34,300
Let's go, dear.
1978
01:35:34,350 --> 01:35:36,310
- Papa, please.
- You won't say a word, Geet.
1979
01:35:37,710 --> 01:35:39,930
You saw what the boy
of your choice can do, right?
1980
01:35:40,190 --> 01:35:41,920
Now you will do as I say.
1981
01:35:42,780 --> 01:35:44,620
I have finalized a very nice boy for you.
1982
01:35:45,620 --> 01:35:47,960
And I know that you
will be very happy with him.
1983
01:35:48,490 --> 01:35:49,490
Papa!
1984
01:35:49,960 --> 01:35:50,960
Let's go.
1985
01:36:05,280 --> 01:36:06,550
Call up my uncle.
1986
01:36:06,810 --> 01:36:08,130
I need to give him the good news.
1987
01:36:08,390 --> 01:36:10,520
'He's an uncle from Haryana,
a philanderer.'
1988
01:36:10,700 --> 01:36:12,970
'He loves English and Englishwomen.'
1989
01:36:13,090 --> 01:36:14,890
'He couldn't learn English.'
1990
01:36:15,110 --> 01:36:17,870
'But he has thought the Englishwomen
how to speak Haryanvi.'
1991
01:36:18,490 --> 01:36:21,020
'Balli knows him quite well.'
1992
01:36:21,310 --> 01:36:23,460
'After all, he had sold him a car.'
1993
01:36:23,560 --> 01:36:24,560
I too will go with you.
1994
01:36:24,900 --> 01:36:26,660
What will an old hag like you do there.
1995
01:36:26,690 --> 01:36:27,760
What will you do there?
1996
01:36:27,890 --> 01:36:29,350
Young girls will go there.
1997
01:36:29,550 --> 01:36:30,760
Hot chicks.
1998
01:36:30,970 --> 01:36:31,850
Me too.
1999
01:36:31,910 --> 01:36:32,910
Me too.
2000
01:36:36,500 --> 01:36:37,340
Yes, nephew?
2001
01:36:37,380 --> 01:36:39,570
- Uncle, your nephew is getting married.
- Married?
2002
01:36:39,630 --> 01:36:40,780
Yes.
2003
01:36:40,810 --> 01:36:43,560
I think you have finally
ready to bite the apple.
2004
01:36:43,600 --> 01:36:46,510
Do attend my wedding, uncle.
2005
01:36:46,660 --> 01:36:48,310
Of course, I will.
2006
01:36:48,350 --> 01:36:50,360
My marriage will be no fun without me.
2007
01:36:50,450 --> 01:36:52,620
True. Who will do all the rituals?
2008
01:36:52,860 --> 01:36:54,320
Don't worry.
2009
01:36:55,000 --> 01:36:57,650
I will come there as soon
I am done with my honeymoon.
2010
01:36:57,690 --> 01:36:59,250
- I will surely be there.
- Okay, uncle.
2011
01:36:59,430 --> 01:37:01,910
He is getting married instead
of concentrating on the business.
2012
01:37:04,120 --> 01:37:06,770
Uncle has four wives to entertain him.
2013
01:37:07,320 --> 01:37:09,770
And I have not even been
able to get engaged even once.
2014
01:37:10,370 --> 01:37:12,910
We get work according to our status.
2015
01:37:13,210 --> 01:37:14,930
I stay in heaven along with the angels.
2016
01:37:15,440 --> 01:37:17,250
But I am sweeping floors there.
2017
01:37:18,190 --> 01:37:21,190
He has given me a gun
and made me a cleaner.
2018
01:37:21,240 --> 01:37:23,120
Uncle, your car is ready.
2019
01:37:23,200 --> 01:37:25,310
Let's go if you are done here.
2020
01:37:37,230 --> 01:37:39,380
Veer! Veer! Veer!
2021
01:37:39,840 --> 01:37:40,840
How are you?
2022
01:37:40,890 --> 01:37:42,540
Did you like the design of the card?
2023
01:37:43,120 --> 01:37:44,660
I am sure you must have the name.
2024
01:37:46,210 --> 01:37:48,080
I am sure you are well educated.
2025
01:37:48,770 --> 01:37:53,960
So the thing is, I want you
to engrave something in your mind.
2026
01:37:54,520 --> 01:37:57,090
Geet is my fiancée.
2027
01:37:57,920 --> 01:38:00,650
If I see you anywhere
close to her henceforth..
2028
01:38:01,120 --> 01:38:02,840
Then no one will
be able see you anymore.
2029
01:38:04,320 --> 01:38:07,810
The thing is, you still quite young.
2030
01:38:08,310 --> 01:38:09,680
You have a long life ahead of you.
2031
01:38:39,800 --> 01:38:40,800
- Hey!
- Veer!
2032
01:38:41,090 --> 01:38:42,010
How dare you come here!
2033
01:38:42,100 --> 01:38:42,750
Security!
2034
01:38:42,870 --> 01:38:44,170
Who let him in?
2035
01:38:44,320 --> 01:38:45,816
Sometimes it's the elder
one and sometimes it's the younger.
2036
01:38:45,840 --> 01:38:46,926
- Gopi.. Gopi!
- Come on, leave!
2037
01:38:46,950 --> 01:38:48,180
- Get out! Leave!
- Gopi!
2038
01:38:48,360 --> 01:38:49,170
Calm down.
2039
01:38:49,250 --> 01:38:50,670
At least hear him out.
2040
01:38:51,080 --> 01:38:53,550
You can listen to this goon. I won't.
2041
01:38:55,660 --> 01:38:56,850
Sorry, Veer.
2042
01:39:02,610 --> 01:39:05,250
Sir, you invited me
a lot at that wedding.
2043
01:39:06,270 --> 01:39:08,070
I could have answered
you back if I wanted to.
2044
01:39:09,120 --> 01:39:13,270
But I too was aware that we
were there celebrating someone's joy..
2045
01:39:14,060 --> 01:39:15,830
Someone's honor was at stake.
2046
01:39:19,360 --> 01:39:21,360
I tolerated all your questions.
2047
01:39:22,670 --> 01:39:25,200
And a single reply from
me could have been enough for you.
2048
01:39:29,060 --> 01:39:30,330
May I say something, sir?
2049
01:39:31,880 --> 01:39:34,990
I can kidnap Geet whenever I want.
2050
01:39:37,660 --> 01:39:38,850
But I won't do that.
2051
01:39:39,570 --> 01:39:41,350
Because both of us don't want that.
2052
01:39:42,150 --> 01:39:45,220
Because if a father doesn't
give his daughter away happily..
2053
01:39:45,890 --> 01:39:47,770
Then that relationship
holds no value for us.
2054
01:39:50,490 --> 01:39:52,210
Geet and I won't get
married to each other..
2055
01:39:53,220 --> 01:39:55,180
Till we don't have your permission.
2056
01:40:00,980 --> 01:40:03,020
One more thing, sir.
2057
01:40:04,710 --> 01:40:06,540
That day,
I didn't go there because of Geet.
2058
01:40:07,410 --> 01:40:09,180
It was my friend's brother's wedding.
2059
01:40:10,340 --> 01:40:12,390
I didn't even know
that Geet could be there.
2060
01:40:12,800 --> 01:40:15,030
I too have a character.
I don't show up just anywhere.
2061
01:40:18,550 --> 01:40:19,780
It's from your shop.
2062
01:40:37,550 --> 01:40:38,270
Come, sir.
2063
01:40:38,310 --> 01:40:39,690
These are our horses, sir.
2064
01:40:40,250 --> 01:40:41,440
As white as snow.
2065
01:40:41,760 --> 01:40:43,320
All of them are of a good breed, sir.
2066
01:40:44,410 --> 01:40:46,600
You won't find a single spot on them.
2067
01:40:46,690 --> 01:40:49,110
We have around 50 such
horses in our farmhouse.
2068
01:40:49,980 --> 01:40:54,090
You won't get such horses anywhere else.
2069
01:40:55,620 --> 01:41:00,020
Mr. Vinod, not every horse
can handle me on its back.
2070
01:41:00,300 --> 01:41:01,300
- Okay.
- Got it?
2071
01:41:01,440 --> 01:41:02,060
Yes.
2072
01:41:02,270 --> 01:41:05,150
So, you do one thing..
Get me a horse from Peshawar.
2073
01:41:05,590 --> 01:41:06,470
- Okay.
- Where will you get it from?
2074
01:41:06,540 --> 01:41:07,540
Peshawar.
2075
01:41:22,910 --> 01:41:24,650
"Who is this in front of me?"
2076
01:41:25,920 --> 01:41:27,420
"My heart skipped a beat."
2077
01:41:27,720 --> 01:41:29,680
This is great, Veer.
2078
01:41:30,290 --> 01:41:31,900
You too have come to book a horse?
2079
01:41:33,200 --> 01:41:34,620
Tell me something..
2080
01:41:35,140 --> 01:41:37,450
What will you do with the horse?
2081
01:41:38,280 --> 01:41:41,020
You will tour the city on it?
2082
01:41:41,480 --> 01:41:43,600
You know, people will think
you are crazy and hit you?
2083
01:41:45,440 --> 01:41:48,110
I am taking a horse from
Peshawar to Bhalla's house.
2084
01:41:49,180 --> 01:41:51,160
What will you do, mister?
2085
01:41:58,900 --> 01:42:02,470
You shouldn't laugh on
a bad joke and mislead people.
2086
01:42:07,020 --> 01:42:10,480
Mr. Groom, you will also
need guests at the wedding.
2087
01:42:11,170 --> 01:42:13,440
Teach them some manners.
2088
01:42:14,050 --> 01:42:17,020
Otherwise, there'll be just cripples
accompanying you at the wedding.
2089
01:42:45,280 --> 01:42:46,550
Do you know who I am?
2090
01:42:47,490 --> 01:42:49,410
Why are you hitting me?
I have not done anything.
2091
01:42:50,730 --> 01:42:52,310
Juhi, you saw that?
2092
01:42:52,710 --> 01:42:57,450
These animals who look like humans are
spreading violence on the streets.
2093
01:42:57,490 --> 01:42:58,060
Why are you hitting me?
2094
01:42:58,090 --> 01:42:59,650
Can you see how he is hitting him?
2095
01:42:59,830 --> 01:43:01,050
He will hit him even more.
2096
01:43:01,750 --> 01:43:03,400
And he might also kill him.
2097
01:43:03,530 --> 01:43:04,530
Do you know why?
2098
01:43:04,820 --> 01:43:06,630
Because none of them is Veer.
2099
01:43:07,280 --> 01:43:09,800
It is necessary that
every crowd have a Veer..
2100
01:43:10,470 --> 01:43:14,490
To protect our girls and the weak.
2101
01:43:23,940 --> 01:43:25,790
So we got all the permits.
2102
01:43:25,810 --> 01:43:26,810
Yes sir.
2103
01:43:30,060 --> 01:43:32,400
- Upload all the files by tomorrow.
- Sure, sir.
2104
01:43:33,730 --> 01:43:34,690
Just make sure that you copy that.
2105
01:43:34,740 --> 01:43:35,980
Hey you idiot!
2106
01:43:37,500 --> 01:43:38,580
Uncle!
2107
01:43:38,840 --> 01:43:39,840
That's great!
2108
01:43:40,590 --> 01:43:42,170
Bhurra! Bhurra!
2109
01:43:42,230 --> 01:43:43,860
Put him down.
2110
01:43:46,800 --> 01:43:48,160
Get the marbles out of your mouth.
2111
01:43:49,210 --> 01:43:50,210
Father!
2112
01:43:51,740 --> 01:43:52,890
What do you want to be?
2113
01:43:53,110 --> 01:43:53,960
What do you want to be?
2114
01:43:53,980 --> 01:43:55,020
What are you trying to do?
2115
01:43:55,140 --> 01:43:56,180
What are you trying to do?
2116
01:43:56,240 --> 01:43:57,240
Shut up!
2117
01:43:57,420 --> 01:43:58,420
Father!
2118
01:44:00,150 --> 01:44:01,480
It has been three months..
2119
01:44:01,640 --> 01:44:04,060
Hence I heard about
any crime committed by you.
2120
01:44:04,150 --> 01:44:05,660
You didn't steal anything.
2121
01:44:05,690 --> 01:44:06,930
You didn't do any bank robbery.
2122
01:44:06,960 --> 01:44:08,380
You didn't kidnap anyone.
2123
01:44:08,700 --> 01:44:09,920
And now you are getting married.
2124
01:44:09,940 --> 01:44:12,390
You have also shattered
your mother's dream.
2125
01:44:12,770 --> 01:44:15,120
She wanted you to be greater than Dawood.
2126
01:44:15,320 --> 01:44:16,326
There should be reward over your head.
2127
01:44:16,350 --> 01:44:17,716
You should be wanted across the world.
2128
01:44:17,740 --> 01:44:19,700
And you want to get married, stupid.
2129
01:44:19,860 --> 01:44:20,860
Are you done, uncle?
2130
01:44:21,670 --> 01:44:22,900
Now listen to your nephew.
2131
01:44:22,940 --> 01:44:23,940
Come on.
2132
01:44:24,170 --> 01:44:25,520
Come on, uncle. Don't get angry.
2133
01:44:25,530 --> 01:44:26,530
Come with me.
2134
01:44:27,800 --> 01:44:29,700
Don't you trust your nephew?
2135
01:44:29,960 --> 01:44:30,960
Huh, uncle?
2136
01:44:31,040 --> 01:44:32,490
You are my uncle.
2137
01:44:32,930 --> 01:44:35,290
Mother's brother is like another mother.
2138
01:44:36,030 --> 01:44:38,600
This marriage, it is nothing.
2139
01:44:39,100 --> 01:44:40,100
Then what is it?
2140
01:44:43,330 --> 01:44:46,550
It involve 70 acres of land, uncle.
2141
01:44:46,630 --> 01:44:47,330
How many?
2142
01:44:47,500 --> 01:44:48,770
- 70 acres!
- 70 acres?
2143
01:44:48,800 --> 01:44:49,800
Yes.
2144
01:44:50,310 --> 01:44:52,310
Our project Jagdamba City..
2145
01:44:53,000 --> 01:44:55,110
This piece of land lies
somewhere in the middle.
2146
01:44:55,620 --> 01:44:57,110
Bhalla wasn't handing it over.
2147
01:44:58,060 --> 01:45:01,140
'Sir, how many times have I told you..'
2148
01:45:01,180 --> 01:45:04,170
'..that forget 70 acres,
I'm not even ready..
2149
01:45:04,220 --> 01:45:06,290
To sell even a small piece of land.'
2150
01:45:07,640 --> 01:45:08,916
But now he will happily give it away.
2151
01:45:08,940 --> 01:45:09,630
How?
2152
01:45:09,670 --> 01:45:12,130
As dowry, along with his daughter.
2153
01:45:12,150 --> 01:45:12,850
Along with his daughter!
2154
01:45:12,880 --> 01:45:13,940
The truth?
2155
01:45:13,950 --> 01:45:16,530
I never lie, uncle. I swear.
2156
01:45:17,210 --> 01:45:18,810
That's my boy!
2157
01:45:20,230 --> 01:45:21,450
Bhurra! Bhurra!
2158
01:45:22,110 --> 01:45:23,356
- Quiet.
- We will get the girl and the land.
2159
01:45:23,380 --> 01:45:25,250
- Don't act crazy.
- We will get the girl and the land.
2160
01:45:25,270 --> 01:45:28,490
We will get the girl and the land.
2161
01:45:28,600 --> 01:45:32,310
We will get the girl and the land.
2162
01:45:32,390 --> 01:45:33,750
We will get the girl and the land.
2163
01:45:33,770 --> 01:45:35,690
Father, but whose?
2164
01:45:35,750 --> 01:45:36,670
Bhalla's!
2165
01:45:36,730 --> 01:45:40,040
Bhalla's daughter, Bhalla's land!
2166
01:45:40,070 --> 01:45:42,580
Bhalla's daughter, Bhalla's land!
2167
01:45:42,630 --> 01:45:44,100
Bhalla! Bhalla! Bhalla!
2168
01:45:44,190 --> 01:45:47,720
Bhalla's daughter, Bhalla's land!
2169
01:45:47,940 --> 01:45:51,110
I am Bhalla! I am Bhalla!
2170
01:45:51,140 --> 01:45:55,200
I am Bhalla! I am Bhalla!
2171
01:45:55,320 --> 01:45:56,780
I am Bhalla!
2172
01:45:57,030 --> 01:45:58,830
Father, Bhalla!
2173
01:46:00,550 --> 01:46:01,550
Yes.
2174
01:46:01,870 --> 01:46:03,490
Gopichand Bhalla.
2175
01:46:04,730 --> 01:46:06,236
Brother, today you have made the slogan..
2176
01:46:06,260 --> 01:46:12,310
Educate the daughter,
save the daughter meaning in my life.
2177
01:46:12,500 --> 01:46:15,000
Look, I educated my daughter.
2178
01:46:15,830 --> 01:46:16,990
And you saved her.
2179
01:46:18,500 --> 01:46:22,460
Bhalla's daughter, Bhalla's land!
2180
01:46:22,550 --> 01:46:24,500
Bhalla! Bhalla! Bhalla!
2181
01:46:25,970 --> 01:46:26,970
Goodbye!
2182
01:46:37,540 --> 01:46:38,680
How are you, Mr. Bhalla!
2183
01:46:39,620 --> 01:46:40,620
Thank you.
2184
01:46:41,830 --> 01:46:42,830
Thank you?
2185
01:46:43,020 --> 01:46:46,280
You cleared all my doubts.
2186
01:46:47,440 --> 01:46:48,770
I was in a dilemma.
2187
01:46:49,550 --> 01:46:51,090
You have cleared all my doubts.
2188
01:46:51,610 --> 01:46:56,510
Now, don't even think about
getting married to my daughter.
2189
01:47:00,000 --> 01:47:01,690
You won't get married to her.
2190
01:47:02,550 --> 01:47:04,550
Mr. Bhalla, don't start with this now.
2191
01:47:05,980 --> 01:47:09,310
I am a simple guy,
but I am not prone to shocks either.
2192
01:47:10,130 --> 01:47:12,790
The thing is, everyone
knows that I am getting married.
2193
01:47:12,940 --> 01:47:14,770
Only the horse needs to be decorated.
2194
01:47:15,000 --> 01:47:16,000
If my honor..
2195
01:47:16,020 --> 01:47:20,550
It's not your honor,
but my daughter's life at stake here.
2196
01:47:21,200 --> 01:47:23,390
Anyone who tries to
take her happiness away..
2197
01:47:23,840 --> 01:47:25,420
Son, I am confectioner.
2198
01:47:26,590 --> 01:47:27,860
I make sweets.
2199
01:47:28,630 --> 01:47:31,130
But that doesn't mean
I say only sweet things.
2200
01:47:32,230 --> 01:47:37,680
I also know how to start
a fire and fry and roast things.
2201
01:47:38,710 --> 01:47:39,710
Got it?
2202
01:47:41,810 --> 01:47:42,810
Goodbye.
2203
01:47:47,930 --> 01:47:54,250
Bhalla, you think you have
a feast after spoiling my meal?
2204
01:47:55,430 --> 01:47:57,810
All hail the Goddess, Bhalla!
2205
01:47:58,280 --> 01:47:59,850
Don't worry, nephew.
2206
01:48:00,160 --> 01:48:01,780
Your uncle is still here.
2207
01:48:01,910 --> 01:48:03,870
You prepare to get married.
2208
01:48:04,580 --> 01:48:06,580
Things will go as your
uncle wants them to go.
2209
01:48:06,770 --> 01:48:10,070
Anyone who interferes will be done for.
2210
01:48:11,320 --> 01:48:12,320
Sorry, brother.
2211
01:48:13,880 --> 01:48:19,060
I had painted a very
bad image of Veer in my mind.
2212
01:48:20,240 --> 01:48:22,000
He is a very nice boy.
2213
01:48:22,730 --> 01:48:23,810
I am bad.
2214
01:48:24,440 --> 01:48:26,200
Born in '56.
2215
01:48:28,150 --> 01:48:31,530
My old school thoughts and stubbornness..
2216
01:48:32,190 --> 01:48:36,740
Didn't understand her heart,
her love or her understanding.
2217
01:48:37,870 --> 01:48:39,900
I am a very bad father.
2218
01:48:39,970 --> 01:48:41,020
Third-class.
2219
01:48:42,150 --> 01:48:44,910
But now I want to become first-class.
2220
01:48:46,040 --> 01:48:51,110
Hence, I request you to
please get Veerey married to Geet.
2221
01:48:51,410 --> 01:48:52,410
Accept her.
2222
01:48:54,340 --> 01:48:56,310
I have been feeling
burdened since last night.
2223
01:48:57,190 --> 01:48:58,770
I couldn't even sleep.
2224
01:49:00,760 --> 01:49:03,830
Mr. Bhalla,
you should unburden yourself.
2225
01:49:04,250 --> 01:49:05,810
I too have done so.
2226
01:49:06,740 --> 01:49:10,200
Today, I realized that
my Veer is a very nice boy.
2227
01:49:15,180 --> 01:49:16,790
Thank you. Thank you.
2228
01:49:17,860 --> 01:49:21,940
♪ Everyone is happy,
today's Veerey's wedding. ♪
2229
01:49:24,990 --> 01:49:29,120
♪ Dance, dude.. Today's
Veerey's wedding. ♪
2230
01:49:32,250 --> 01:49:33,900
♪ Everyone is happy. ♪
Everything good?
2231
01:49:33,930 --> 01:49:35,690
♪ Today's Veerey's wedding. ♪
2232
01:49:35,760 --> 01:49:36,980
♪ Veerey's wedding.. ♪
2233
01:49:37,020 --> 01:49:37,710
Mother.
2234
01:49:37,760 --> 01:49:39,330
♪ Veerey's wedding.. ♪
2235
01:49:39,540 --> 01:49:42,550
♪ Veerey's wedding.. ♪
2236
01:49:51,130 --> 01:49:52,130
Bhalla!
2237
01:49:52,570 --> 01:49:54,250
Today I will make you a belle!
2238
01:50:00,820 --> 01:50:01,550
Bhurra!
2239
01:50:01,830 --> 01:50:03,030
Go and get Geet.
2240
01:50:03,060 --> 01:50:05,010
I'll get her, father.
2241
01:50:05,390 --> 01:50:06,500
Why don't you just kill me?
2242
01:50:06,620 --> 01:50:08,170
I'll get you your wife, bro.
2243
01:50:12,380 --> 01:50:14,450
Geet! Geet! Geet!
2244
01:50:16,050 --> 01:50:18,000
Help! Who are you?
2245
01:50:18,040 --> 01:50:19,040
Father!
2246
01:50:19,260 --> 01:50:20,896
- Hey beardy goon, who are you?
- What is it?
2247
01:50:20,920 --> 01:50:22,100
- Father!
- Get me down!
2248
01:50:22,140 --> 01:50:24,260
- Father, I have brought Geet!
- Get me down!
2249
01:50:27,040 --> 01:50:28,400
- Geet!
- I am not Geet!
2250
01:50:29,830 --> 01:50:31,569
You idiot, she isn't Geet!
2251
01:50:32,561 --> 01:50:33,990
Slap him!
2252
01:50:35,040 --> 01:50:36,270
Father, I'll go and get Geet.
2253
01:50:43,030 --> 01:50:46,560
Uncle, why do you go close to yogurt
when you know you're allergic to it?
2254
01:50:46,600 --> 01:50:49,550
Nephew, I didn't go close to it.
It came to me.
2255
01:50:50,870 --> 01:50:53,250
- Okay, so it can walk?
- Geet! Geet!
2256
01:50:55,940 --> 01:50:57,700
She is looking so beautiful.
2257
01:50:58,130 --> 01:50:59,320
Just like an angel.
2258
01:50:59,480 --> 01:51:01,189
I don't feel like disturbing her.
2259
01:51:02,040 --> 01:51:03,040
I'm getting a phone call.
2260
01:51:03,620 --> 01:51:06,670
- Oh great, it's brother-in-law!
- Shut up.
2261
01:51:07,640 --> 01:51:08,180
Hello?
2262
01:51:08,450 --> 01:51:09,450
What are you doing, Geet?
2263
01:51:09,640 --> 01:51:10,710
Getting henna applied.
2264
01:51:10,800 --> 01:51:11,230
Great.
2265
01:51:11,480 --> 01:51:12,770
- Can we meet?
- Now?
2266
01:51:13,100 --> 01:51:13,820
Yes.
2267
01:51:14,020 --> 01:51:15,240
- Are you close?
- Very.
2268
01:51:16,320 --> 01:51:17,450
- Come over.
- Okay.
2269
01:51:17,710 --> 01:51:18,780
Come over.
2270
01:51:18,820 --> 01:51:20,206
Count till ten and I will be there.
2271
01:51:20,230 --> 01:51:21,920
- Should I?
- Come over.
2272
01:51:22,130 --> 01:51:24,080
Come over, Mr. Groom.
2273
01:51:25,210 --> 01:51:28,240
Because this groom
is already with his bride.
2274
01:51:28,610 --> 01:51:32,660
The thing is, if she agree,
then we will get married..
2275
01:51:33,000 --> 01:51:35,500
And if she doesn't
then I will kidnap her.
2276
01:51:35,940 --> 01:51:40,400
Now let's see whether
I kidnap her or you save her.
2277
01:51:44,130 --> 01:51:46,550
How do girls run wearing
such heavy dresses?
2278
01:51:47,690 --> 01:51:49,430
Catch your sister-in-law!
2279
01:51:49,840 --> 01:51:51,160
Geet!
2280
01:51:53,490 --> 01:51:55,600
Hello. Hello, police?
2281
01:51:55,830 --> 01:52:00,730
Don't run! Your dress will get ruined.
You will fall into the pool!
2282
01:52:02,080 --> 01:52:05,400
Be careful. Don't hurt her.
2283
01:52:24,680 --> 01:52:25,680
What happened, son?
2284
01:52:25,730 --> 01:52:26,910
Why did you stop?
2285
01:52:28,230 --> 01:52:29,230
Veer?
2286
01:52:29,590 --> 01:52:30,590
You are here?
2287
01:52:30,990 --> 01:52:32,900
Look, Veer is here now.
2288
01:52:34,370 --> 01:52:36,450
Son, we had called the police,
but you showed up.
2289
01:52:36,490 --> 01:52:37,490
God bless you.
2290
01:52:37,630 --> 01:52:38,960
You have come at the right time.
2291
01:52:39,680 --> 01:52:40,710
Come on son, go for it.
2292
01:52:41,010 --> 01:52:42,010
Violence?
2293
01:52:42,110 --> 01:52:43,220
No, no, no!
2294
01:52:43,280 --> 01:52:44,810
I don't raise my hand on anyone.
2295
01:52:45,160 --> 01:52:46,620
Okay, okay, okay.
2296
01:52:46,740 --> 01:52:47,940
Then what's this?
2297
01:52:48,000 --> 01:52:49,680
This? Broke it with my leg.
2298
01:52:49,760 --> 01:52:51,420
- Okay.
- Get him.
2299
01:52:51,470 --> 01:52:53,366
Do you want me to Whatsapp
you the instructions? Get him!
2300
01:52:53,390 --> 01:52:54,390
- Hey!
- Veer!
2301
01:52:55,160 --> 01:52:56,160
Papa!
2302
01:53:02,190 --> 01:53:05,000
♪ Your beloved is here. ♪
2303
01:53:05,480 --> 01:53:07,060
♪ And my bride is scared? ♪
2304
01:53:08,110 --> 01:53:11,450
Father-in-law, you should
prepare for our wedding.
2305
01:53:11,600 --> 01:53:14,360
Because now your daughter is mine.
2306
01:53:14,450 --> 01:53:15,450
Right?
2307
01:53:16,020 --> 01:53:17,930
- She hit me!
- Get her, brother!
2308
01:53:18,090 --> 01:53:19,090
Stop!
2309
01:53:30,180 --> 01:53:31,180
Run!
2310
01:53:40,560 --> 01:53:41,810
Well done, Veer.
2311
01:53:46,340 --> 01:53:47,880
- Elephant!
- Move away!
2312
01:53:48,850 --> 01:53:50,700
Go away!
2313
01:53:56,740 --> 01:53:57,510
Uncle!
2314
01:53:57,720 --> 01:54:00,600
Your nephew is getting
beaten up over there.
2315
01:54:00,700 --> 01:54:01,700
Where are you going?
2316
01:54:01,800 --> 01:54:03,050
You too will get thrashed.
2317
01:54:03,400 --> 01:54:05,050
Listen, you like Dahi Bhalla, right?
2318
01:54:05,090 --> 01:54:06,390
So I got some for you.
2319
01:54:06,590 --> 01:54:09,700
Uncle, try some Dahi
Bhalla made by the Bhallas.
2320
01:54:10,580 --> 01:54:12,150
Just eat the dumpling in it.
2321
01:54:12,990 --> 01:54:14,880
Then just eat the yogurt.
2322
01:54:17,070 --> 01:54:19,480
Strange. He likes neither
yogurt nor the dumpling.
2323
01:54:19,700 --> 01:54:20,700
This is great!
2324
01:54:24,110 --> 01:54:25,110
Balli bro?
2325
01:54:25,270 --> 01:54:26,270
Veerey?
2326
01:54:48,070 --> 01:54:49,730
Geet! Geet! Geet!
2327
01:54:52,440 --> 01:54:53,440
Father!
2328
01:54:53,920 --> 01:54:55,450
My marbles!
2329
01:54:58,520 --> 01:54:59,520
Uncle?
2330
01:55:00,150 --> 01:55:01,560
Hello!
2331
01:55:03,270 --> 01:55:04,310
What's wrong?
2332
01:55:06,270 --> 01:55:08,770
Come here.
What is it? What's wrong?
2333
01:55:09,870 --> 01:55:10,940
Why are you sneezing?
2334
01:55:18,150 --> 01:55:21,800
Come on, man.
Who is sending the location to you?
2335
01:55:21,890 --> 01:55:22,926
You show up from thin air!
2336
01:55:22,950 --> 01:55:24,010
You!
2337
01:55:38,510 --> 01:55:39,700
Who did put your nose into?
2338
01:55:41,740 --> 01:55:42,740
Wipe it.
2339
01:55:43,120 --> 01:55:43,780
I am feeling better.
2340
01:55:44,060 --> 01:55:45,060
Thank you.
2341
01:55:46,540 --> 01:55:47,880
Calm down, calm down.
2342
01:55:48,110 --> 01:55:49,300
I cannot speak.
2343
01:55:49,630 --> 01:55:51,990
You don't need to, uncle.
2344
01:55:52,710 --> 01:55:55,430
Fear is visible on your face.
2345
01:55:56,950 --> 01:55:58,640
And why are you holding this gun?
2346
01:55:58,880 --> 01:56:00,150
Why do you need a gun?
2347
01:56:00,190 --> 01:56:01,876
One look at your face
and one will pee out of fear.
2348
01:56:01,900 --> 01:56:03,510
You should have been in the army.
2349
01:56:03,590 --> 01:56:04,320
Or police.
2350
01:56:04,400 --> 01:56:05,960
You should have fought for our country.
2351
01:56:06,290 --> 01:56:08,090
You would have defeated our enemy.
2352
01:56:08,570 --> 01:56:10,820
And your nephew, what is his name?
2353
01:56:11,540 --> 01:56:12,770
What has he done for you?
2354
01:56:13,130 --> 01:56:14,590
Has he ever sent you anywhere?
2355
01:56:14,750 --> 01:56:16,020
- He did.
- Where?
2356
01:56:16,430 --> 01:56:17,666
He has sent me to prison, thrice.
2357
01:56:17,690 --> 01:56:18,810
Damn him!
2358
01:56:19,240 --> 01:56:21,090
I did so much for him.
2359
01:56:21,360 --> 01:56:22,400
I robbed banks.
2360
01:56:22,440 --> 01:56:23,320
I stole from other people.
2361
01:56:23,410 --> 01:56:24,410
I committed murders.
2362
01:56:24,590 --> 01:56:27,080
I escaped encounters, thrice.
Look at this, a bullet mark.
2363
01:56:27,240 --> 01:56:28,240
Oh no.
2364
01:56:29,100 --> 01:56:30,750
All uncles are generous.
2365
01:56:32,290 --> 01:56:34,060
But even the nephew
should be considerate.
2366
01:56:34,790 --> 01:56:36,900
I will send you to London.
2367
01:56:38,010 --> 01:56:39,930
Everything there will be fair.
2368
01:56:40,690 --> 01:56:42,190
Fair girls.
2369
01:56:43,450 --> 01:56:44,750
Fair boys.
2370
01:56:45,110 --> 01:56:46,920
Uncle! Come back!
2371
01:56:50,100 --> 01:56:52,170
- Come on!
- Let go!
2372
01:56:55,270 --> 01:56:56,310
Let me go!
2373
01:56:56,350 --> 01:56:58,080
- Father!
- Let me go!
2374
01:56:59,290 --> 01:57:01,330
- I brought her!
- Who have you brought?
2375
01:57:01,500 --> 01:57:02,110
Geet!
2376
01:57:02,190 --> 01:57:03,420
I am not Geet, stupid!
2377
01:57:03,540 --> 01:57:04,740
Stop kidnapping girls.
2378
01:57:09,040 --> 01:57:13,640
My nephew turned me into an evil man.
2379
01:57:16,030 --> 01:57:19,100
If not for this love, you would
have been a colonel in the army.
2380
01:57:20,030 --> 01:57:21,030
Enough..
2381
01:57:23,270 --> 01:57:24,920
You have opened my ears.
2382
01:57:26,540 --> 01:57:28,420
At least get the saying right, uncle.
2383
01:57:28,760 --> 01:57:29,760
Hey!
2384
01:57:29,880 --> 01:57:31,000
You have opened my eyes.
2385
01:57:44,240 --> 01:57:44,820
Uncle!
2386
01:57:45,170 --> 01:57:45,590
Uncle!
2387
01:57:45,650 --> 01:57:46,650
Has he changed for good?
2388
01:57:56,220 --> 01:57:58,840
Hey!
I am warning you, I'll shoot you!
2389
01:57:58,870 --> 01:58:00,116
Where did I get the umbrella from?
2390
01:58:00,140 --> 01:58:01,140
Here it is!
2391
01:58:01,330 --> 01:58:02,950
I have not loaded it as I was in a hurry.
2392
01:58:02,960 --> 01:58:05,070
But I will hit you with it.
My aim is very good.
2393
01:58:12,420 --> 01:58:14,960
Someone shot me on my bum!
2394
01:58:15,900 --> 01:58:18,630
Call for an ambulance. I will die.
2395
01:58:18,860 --> 01:58:21,630
- Come on, get going from here!
- Good work, Rani Chaudhary.
2396
01:58:21,930 --> 01:58:23,900
- Arrest him!
- Take them away!
2397
01:58:23,940 --> 01:58:25,406
They should manage to escape!
Come on, take them away.
2398
01:58:25,430 --> 01:58:29,460
Let's go, scoundrels.
I will get you married in the prison.
2399
01:58:29,550 --> 01:58:30,550
Come on.
2400
01:58:31,020 --> 01:58:32,020
Thank you.
2401
01:58:44,450 --> 01:58:45,450
You...!
2402
01:58:48,250 --> 01:58:48,660
Come on!
2403
01:58:48,750 --> 01:58:49,750
- Geet!
- Let me go!
2404
01:58:52,240 --> 01:58:54,740
Too much attitude, Rani Chaudhary?
2405
01:58:55,780 --> 01:58:58,540
Two slaps and you got impressed?
2406
01:58:59,320 --> 01:59:01,210
I handle half the cases of this city.
2407
01:59:01,770 --> 01:59:04,720
Anyway, whether or not it falls
under my area, SP always send me.
2408
01:59:05,190 --> 01:59:07,520
This falls under my area,
that's why I am here.
2409
01:59:07,890 --> 01:59:10,190
I am sure you must be dying to praise me.
2410
01:59:10,400 --> 01:59:11,546
But I don't have time to waste.
2411
01:59:11,570 --> 01:59:12,570
Hey!
2412
01:59:23,800 --> 01:59:24,640
Save him!
2413
01:59:24,740 --> 01:59:25,740
Veer!
2414
01:59:26,340 --> 01:59:29,006
Don't let go of my hand, I will die!
I am telling the truth, I will fall.
2415
01:59:29,030 --> 01:59:30,410
I am telling the truth.
2416
01:59:30,450 --> 01:59:31,030
Don't let go!
2417
01:59:31,100 --> 01:59:31,830
Uncle!
2418
01:59:31,900 --> 01:59:32,330
Bro.
2419
01:59:32,370 --> 01:59:33,830
- Should I let you go?
- No, no, no.
2420
01:59:33,910 --> 01:59:34,640
- No, please.
- Should I?
2421
01:59:34,710 --> 01:59:36,570
Please, don't let go
of my hand at any cost!
2422
01:59:36,600 --> 01:59:38,180
- Uncle!
- Veer, don't!
2423
01:59:38,220 --> 01:59:39,510
I am telling the truth.
2424
01:59:39,970 --> 01:59:43,340
This is what's called humanity.
This boy is full of it.
2425
01:59:43,530 --> 01:59:45,680
From today,
I stop all my illicit businesses.
2426
01:59:46,290 --> 01:59:48,510
I have learnt a lesson.
If you fall down..
2427
01:59:48,540 --> 01:59:49,660
If he lets go of your hand..
2428
01:59:49,740 --> 01:59:51,090
Then you will die for sure.
2429
01:59:51,160 --> 01:59:53,430
This boy deserves to be with Geet.
2430
01:59:53,460 --> 01:59:54,570
He deserves her!
2431
01:59:55,060 --> 01:59:55,910
Bro! Bro! Bro!
2432
01:59:55,950 --> 01:59:57,556
I am totally getting
what uncle is trying to say.
2433
01:59:57,580 --> 01:59:58,460
I am telling the truth.
2434
01:59:58,500 --> 01:59:59,320
You can have Geet.
2435
01:59:59,440 --> 02:00:01,536
You can have the 70 acres of land too.
You can have Geet's father.
2436
02:00:01,560 --> 02:00:02,640
You can have meet too, bro.
2437
02:00:02,690 --> 02:00:03,570
You should get married, bro.
2438
02:00:03,630 --> 02:00:05,660
I will dance at your wedding.
I swear.
2439
02:00:05,710 --> 02:00:06,710
Please pull me up, bro.
2440
02:00:07,850 --> 02:00:08,850
Look..
2441
02:00:10,160 --> 02:00:12,840
The thing is that I
just got impressed by you.
2442
02:00:14,020 --> 02:00:16,060
So, I am thinking of taking a chance.
2443
02:00:16,920 --> 02:00:19,760
If you try to act
smart then you know that..
2444
02:00:20,730 --> 02:00:21,770
That's enough, Mr. Balli.
2445
02:00:21,790 --> 02:00:24,330
How hard are you going
to make me fall for you?
2446
02:00:24,950 --> 02:00:27,400
Rani Chaudhary is
already crazy about you.
2447
02:00:27,430 --> 02:00:29,370
I will dance at your wedding!
2448
02:00:29,400 --> 02:00:30,400
Veer!
2449
02:00:30,470 --> 02:00:33,710
I think you should switch
back to non-violence now.
2450
02:00:33,740 --> 02:00:34,310
Come on.
2451
02:00:34,350 --> 02:00:35,620
Let go of everything.
2452
02:00:35,660 --> 02:00:38,510
- Should I let go?
- No, don't let go!
2453
02:00:38,550 --> 02:00:40,990
- No, don't let go!
- He will fall!
2454
02:00:41,050 --> 02:00:42,970
Pull him up! Pull him up, bro!
2455
02:00:43,010 --> 02:00:45,390
- Don't let go, please!
- Pull him up!
2456
02:00:45,670 --> 02:00:46,670
Very good.
2457
02:00:47,420 --> 02:00:48,500
What are your intentions?
2458
02:00:50,150 --> 02:00:51,220
To get married.
2459
02:00:52,810 --> 02:00:53,890
That's your decision?
2460
02:00:54,100 --> 02:00:54,600
Yes.
2461
02:00:54,840 --> 02:00:56,616
Is your decision considered
the final decision in your house?
2462
02:00:56,640 --> 02:00:57,140
Yes.
2463
02:00:57,560 --> 02:00:59,060
Do you have any Tillu in your life?
2464
02:00:59,100 --> 02:01:00,100
Yes.
2465
02:01:00,720 --> 02:01:01,720
Tillu?
2466
02:01:02,520 --> 02:01:03,520
No.
2467
02:01:04,440 --> 02:01:06,550
Balli bro!
2468
02:01:07,300 --> 02:01:08,600
She agreed!
2469
02:01:08,790 --> 02:01:11,090
'Finally Balli found his queen, Rani.'
2470
02:01:11,410 --> 02:01:13,030
'Veerey got married to Geet.'
2471
02:01:13,210 --> 02:01:16,290
'And the ones who danced
the most at the wedding were..'
2472
02:01:16,740 --> 02:01:17,740
'Uncle..'
2473
02:01:18,250 --> 02:01:19,280
'And his nephew!'
2474
02:01:20,000 --> 02:01:26,000
♥ Extracted by NARACHI ♥
2475
02:01:26,290 --> 02:01:30,350
♪ Into our lives,
happiness has made a smooth landing. ♪
2476
02:01:33,640 --> 02:01:35,400
♪ Sister-in-law looks like an angel.. ♪
2477
02:01:35,450 --> 02:01:37,480
♪ Bro looks like a king. ♪
2478
02:01:40,460 --> 02:01:44,360
♪ When the groom will
get ready and look dashing.. ♪
2479
02:01:44,400 --> 02:01:47,860
♪ When the groom will
get ready and look dashing.. ♪
2480
02:01:48,020 --> 02:01:50,820
♪ All the guests will start dancing. ♪
2481
02:01:50,860 --> 02:01:54,360
♪ Then all the guests
will start dancing. ♪
2482
02:02:09,280 --> 02:02:10,970
♪ Dance will continue nonstop.. ♪
2483
02:02:11,070 --> 02:02:12,760
♪ Nonstop for a month. ♪
2484
02:02:12,820 --> 02:02:14,510
♪ Uncle will dance.. ♪
2485
02:02:14,580 --> 02:02:16,540
♪ So will the idiot
who stands no chance. ♪
2486
02:02:19,650 --> 02:02:21,610
♪ Dance will continue nonstop.. ♪
2487
02:02:21,650 --> 02:02:23,380
♪ Nonstop for a month. ♪
2488
02:02:23,420 --> 02:02:25,070
♪ Uncle will dance.. ♪
2489
02:02:25,110 --> 02:02:26,990
♪ So will the idiot
who stands no chance. ♪
2490
02:02:27,080 --> 02:02:30,540
♪ Even the drums won't stop rocking. ♪
2491
02:02:30,630 --> 02:02:33,440
♪ Even the drums won't stop rocking. ♪
2492
02:02:35,570 --> 02:02:38,700
♪ All the guests will start dancing. ♪
2493
02:02:38,740 --> 02:02:42,820
♪ Then all the guests
will start dancing. ♪
2494
02:02:49,830 --> 02:02:53,480
♪ If you don't know to dance,
just move your hips.. ♪
2495
02:02:53,620 --> 02:02:56,920
♪ Let this party become a hit! ♪
2496
02:03:00,510 --> 02:03:04,000
♪ If you don't know to dance,
just move your hips.. ♪
2497
02:03:04,270 --> 02:03:07,540
♪ Let this party become a hit! ♪
2498
02:03:07,720 --> 02:03:10,950
♪ Even the DJ said I ain't stopping! ♪
2499
02:03:11,290 --> 02:03:14,440
♪ Even the DJ said I ain't stopping! ♪
2500
02:03:16,450 --> 02:03:19,440
♪ All the guests will start dancing. ♪
2501
02:03:19,520 --> 02:03:22,970
♪ Then all the guests
will start dancing. ♪
2502
02:03:23,510 --> 02:03:26,930
♪ It is time to celebrate,
I am so happy! ♪
2503
02:03:27,040 --> 02:03:30,110
♪ Move away, girl, get out of my way. ♪
2504
02:03:30,150 --> 02:03:33,680
♪ Let me swirl as
I have got a chance... ♪
2505
02:03:33,730 --> 02:03:35,220
♪ Today at Veerey's... ♪
2506
02:03:35,300 --> 02:03:37,030
♪ Today at Veerey's... ♪
2507
02:03:37,070 --> 02:03:40,790
♪ Today at Veerey's wedding,
let me dance. ♪
2508
02:03:40,830 --> 02:03:42,290
♪ Today at Veerey's... ♪
2509
02:03:44,580 --> 02:03:48,310
♪ Everyone is happy,
today's Veerey's wedding. ♪
2510
02:03:48,360 --> 02:03:51,510
♪ Veerey's wedding... ♪
2511
02:03:51,700 --> 02:03:55,310
♪ Dance, dude.. Today's
Veerey's wedding. ♪
2512
02:03:55,460 --> 02:03:58,610
♪ Veerey's wedding... ♪
2513
02:03:58,650 --> 02:04:02,450
♪ They make a cute couple,
it's my bro's wedding! ♪
2514
02:04:02,490 --> 02:04:05,980
♪ Veerey's wedding... ♪
2515
02:04:06,090 --> 02:04:09,540
♪ Everyone is happy,
today's Veerey's wedding. ♪
2516
02:04:09,590 --> 02:04:12,850
♪ Veerey's wedding... ♪
2517
02:04:13,150 --> 02:04:16,410
♪ Veerey's wedding... ♪
2518
02:04:16,450 --> 02:04:20,290
♪ Veerey's wedding... ♪
179956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.