Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,240 --> 00:01:23,340
PALUNG MARIANA
2
00:01:24,890 --> 00:01:26,990
Tidak ada area eksplorasi
3
00:01:27,140 --> 00:01:30,140
Palung Mariana
(10.600 m)
4
00:01:30,500 --> 00:01:33,300
Sedang dibangun
sumur terdalam di dunia.
5
00:01:33,450 --> 00:01:36,050
Tian Industries akan mengebor
pada kedalaman terdalam.
6
00:01:36,200 --> 00:01:39,200
Di Palung Mariana,
pada kedalaman lebih dari 10.900 m ...
7
00:01:39,370 --> 00:01:42,070
...sumur 11 kilometer...
8
00:01:46,760 --> 00:01:50,560
...tekanan luar biasa 1125 kg/cm2; kegelapan
yang belum pernah terjadi sebelumnya...Risiko tinggi.
9
00:01:50,710 --> 00:01:53,810
Perusahaan telah membantah rumor tersebut
untuk visi pengeboran aneh
10
00:02:04,560 --> 00:02:07,460
Kepler 822 - Sumur Eksplorasi 8374
11
00:02:07,660 --> 00:02:10,940
Stasiun Roebuck 641
12
00:02:12,230 --> 00:02:15,030
Anomali pengeboran yang dilaporkan.
13
00:02:15,180 --> 00:02:17,180
Mematikan seperti di luar angkasa
14
00:02:17,330 --> 00:02:20,230
Efek samping pada ekstraksi
laut dalam tidak diketahui.
15
00:02:20,380 --> 00:02:23,280
Anomali yang tidak bisa dijelaskan.
16
00:02:26,820 --> 00:02:29,920
Sedang diselidiki hilangnya
secara misterius dari penyelidikan...
17
00:02:30,070 --> 00:02:33,370
...sebuah fenomena yang tak bisa dijelaskan ...
ledakan, direkam sebagai "fenomena alam"
18
00:02:33,640 --> 00:02:36,640
Spesies laut baru telah ditemukan.
19
00:02:36,790 --> 00:02:39,190
"Spesies yang tidak bisa dijelaskan"
20
00:02:39,340 --> 00:02:42,140
Disamarkan oleh Tian Industries ...
21
00:02:42,790 --> 00:02:44,790
TIAN
Industri
23
00:03:51,390 --> 00:03:56,490
STASIUN KAPLER
KELAS TITAN
24
00:04:42,930 --> 00:04:48,530
Seseorang kehilangan citra siang dan malam,
ketika dia menghabiskan berbulan-bulan di bawah air.
25
00:04:49,460 --> 00:04:53,060
Hanya "terjaga",
dan "bermimpi."
26
00:04:54,160 --> 00:04:57,160
Tidak mudah untuk membedakannya.
27
00:05:01,550 --> 00:05:06,950
Aku sedang memikirkan ... atau tepatnya
memimpikan hal pertama yang dia katakan padaku.
28
00:05:12,680 --> 00:05:17,380
Dia bilang padaku tak percaya pada waktu.
Hanya dalam beberapa saat.
29
00:05:19,860 --> 00:05:22,260
Dia optimis. I>
30
00:05:25,910 --> 00:05:28,310
Aku lebih suka pesimisme.
31
00:05:33,990 --> 00:05:36,090
Apa yang kau lakukan disini?
32
00:05:40,450 --> 00:05:43,250
Ada beberapa kenyamanan
dalam sinisme. I>
33
00:05:45,010 --> 00:05:47,710
Manusia punya
lebih sedikit kehilangan. I>
34
00:07:34,630 --> 00:07:37,330
Bangun!
Rig runtuh!
35
00:07:41,580 --> 00:07:46,280
Rig runtuh! Kita harus ke sekat
penghalang! Bangun!
36
00:07:50,110 --> 00:07:53,310
Struktur bangunan
dalam bahaya.
37
00:07:54,230 --> 00:07:57,530
- Apa yang terjadi?
- Ayo pergi! Rig runtuhl!
38
00:07:59,930 --> 00:08:03,330
- Kita harus menutup penghalang!
- Penurunan tekanan!
39
00:08:03,480 --> 00:08:06,080
Tutup penghalang kedap udara.
40
00:08:06,630 --> 00:08:09,830
- Kartu aksesku tidak ada!
- Di sini!
41
00:08:10,910 --> 00:08:14,410
Tidak! Aku harus membukanya!
- Pembatas penyegelan memblokir. I>
42
00:08:14,560 --> 00:08:17,160
- Dimana itu?
- Mulai ulang.
43
00:08:18,570 --> 00:08:20,870
- Astaga!
- Ayo!
44
00:08:21,330 --> 00:08:24,930
Segel!
Segel penghalang kedap udara.
45
00:08:26,360 --> 00:08:31,160
Tutup! Stasiun dan kita selesai,
jika kau tidak menutup pintu!
46
00:08:31,350 --> 00:08:34,250
- Baiklah! Selesai!
- Sistemnya berfungsi.
47
00:08:34,470 --> 00:08:36,770
- Tutup pintunya!
- Tunggu!
48
00:08:36,930 --> 00:08:40,130
- Tunggu kami!
- Lari, lari!
49
00:08:40,460 --> 00:08:43,660
- Lari!
- Ayo, teman-teman, ayolah!
50
00:08:43,810 --> 00:08:45,810
Lari!
51
00:08:45,960 --> 00:08:48,760
Mereka takkan berhasil!
Tutup pintunya!
52
00:08:48,990 --> 00:08:51,490
Matikan atau kita semua
akan mati!
53
00:08:54,330 --> 00:08:56,330
Tutup pintunya!
54
00:09:43,170 --> 00:09:48,670
Keruntuhan struktur tak dapat
dihindari karena kecelakaan.
55
00:09:50,660 --> 00:09:55,360
Kepada kru Kepler : Keruntuhan
konstruksi tidak bisa dihindari.
56
00:09:55,510 --> 00:09:59,410
Kuulangi, keruntuhan konstruksi
tak bisa dihindari.
57
00:10:02,120 --> 00:10:04,220
Apa kau baik-baik saja?
58
00:10:07,220 --> 00:10:09,320
Apa itu gempa bumi?
59
00:10:09,500 --> 00:10:11,500
Entahlah.
60
00:10:13,460 --> 00:10:16,260
Pasti sepuluh atau sebelas
(skala Richter).
61
00:10:16,520 --> 00:10:18,720
Aku bahkan tidak tahu
saluran yang mana...
62
00:10:18,870 --> 00:10:23,570
Petugas penyelamat
harap evakuasi segera.
63
00:10:24,230 --> 00:10:26,630
Kepler di sini,
Kontrol, bisakah kau mendengarku?
64
00:10:26,780 --> 00:10:30,280
Status Stasiun Keppler:
70% dalam bahaya.
65
00:10:30,430 --> 00:10:33,830
- Reaktornya tidak stabil.
- Kontrol, ini Kepler, bisakah kau mendengarku?
66
00:10:33,980 --> 00:10:36,880
Status Stasiun Keppler:
70% dalam bahaya.
67
00:10:37,030 --> 00:10:40,230
Mayday, Mayday, Mayday!
Apa kau mendengarku?
68
00:10:51,840 --> 00:10:55,040
Kita harus menuju ruang kapsul.
Ayo!
69
00:11:01,110 --> 00:11:03,910
Sebagai anggota kru,
kami ingin kau tahu...
70
00:11:04,060 --> 00:11:07,960
...bahwa kau bukan hanya bagian dari tim,
kau bagian dari keluarga kami.
71
00:11:12,000 --> 00:11:14,100
Tidak, jangan kesana.
72
00:11:14,260 --> 00:11:17,960
Apa kau punya keluhan?
Sampaikan ke atasanmu.
73
00:11:19,440 --> 00:11:23,040
Oh ya, itu berfungsi.
Ayo cari kapsul terdekat.
74
00:11:27,680 --> 00:11:31,680
Insinyur senior,
tolong melapor ke ruang mesin.
75
00:11:31,830 --> 00:11:33,830
Rodrigo, kan?
76
00:11:34,940 --> 00:11:37,440
- Ya.
- Norah.
77
00:11:38,400 --> 00:11:41,700
Aku tahu. Aku biasanya bekerja
shift harian.
78
00:11:44,400 --> 00:11:46,700
- Maukah kau membantuku?
- Ya.
79
00:11:47,310 --> 00:11:51,510
Apa kau seorang insinyur komputer?
80
00:11:51,660 --> 00:11:54,760
Mekanik. Aku dapat
memulai kembali pemutus sirkuit.
81
00:11:54,910 --> 00:11:57,810
Aku di sini belum lama.
82
00:12:06,400 --> 00:12:09,500
Hei, ketahuilah...
bahwa itu bukan kesalahan kita.
83
00:12:10,520 --> 00:12:15,020
Kau menyelamatkan fasilitas itu. Aku bahkan
tidak tahu bagaimana menutup pintu.
84
00:12:21,140 --> 00:12:26,340
- Penghalang terkunci.
- Apa itu benar-benar gempa bumi?
85
00:12:26,490 --> 00:12:28,490
Bukan.
86
00:12:28,640 --> 00:12:30,740
Aku tidak yakin.
87
00:12:32,790 --> 00:12:36,090
Ini tidak baik.
Kabel serat optik rusak.
88
00:12:36,370 --> 00:12:39,770
Antena hilang. Kita tidak bisa
terhubung ke permukaan.
89
00:12:39,920 --> 00:12:42,520
... ke yang terdekat
kapsul penyelamat.
90
00:12:42,670 --> 00:12:45,170
Ada kapsul penyelamat di CR-7.
91
00:12:52,520 --> 00:12:54,620
Kita bisa melaluinya.
92
00:13:01,940 --> 00:13:05,140
Bagian dari air pasti
berasal dari saluran pembuangan.
93
00:13:15,980 --> 00:13:21,180
Selamat datang di Stasiun Kepler,
terletak 1,5 km dari Roebuck.
94
00:13:21,330 --> 00:13:26,530
Stasiun Titan kembar ...
Kepler memompa mentah ... I>
95
00:13:27,930 --> 00:13:31,030
Ini dia.
96
00:13:31,220 --> 00:13:34,320
- Bisakah kita lewat?
- Aku akan periksa.
97
00:13:49,050 --> 00:13:52,250
Aku bisa masuk.
Kau juga mungkin bisa.
98
00:13:57,890 --> 00:13:59,990
Apa ada yang mendengarku?
99
00:14:00,380 --> 00:14:04,180
Halo. Apa ada orang?
Kau dengar itu?
100
00:14:05,160 --> 00:14:08,660
Hai! Jangan berhenti bicara!
Aku mendengarmu!
101
00:14:09,930 --> 00:14:12,130
Aku di bawah bebatuan!
102
00:14:16,820 --> 00:14:20,420
- Angkat.
- Paul? Sini, sini.
103
00:14:20,570 --> 00:14:23,670
Apa yang terjadi? Apa kakimu
baik-baik saja?/Ya.
104
00:14:23,820 --> 00:14:26,320
- Apa yang kau butuhkan?
- Keluar dari sini.
105
00:14:26,480 --> 00:14:29,080
Ya aku tahu.
Apa yang harus kulakukan?
106
00:14:31,610 --> 00:14:33,910
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya.
107
00:14:34,630 --> 00:14:36,130
Sini.
108
00:14:36,280 --> 00:14:39,080
- Norah?
- Kau baik-baik saja?
109
00:14:39,400 --> 00:14:44,400
- Makhluk elf manis berdada rata.
- Ambil napas. Kau baik-baik saja.
110
00:14:44,660 --> 00:14:46,960
- Apa Little Paul baik-baik saja?
- Ya.
111
00:14:47,110 --> 00:14:50,510
Akankah kau mencoba untuk bangun?
/Ya/Ayo teman.
112
00:14:50,760 --> 00:14:53,560
- Raih tangannya.
- Tidak, tunggu.
113
00:14:53,900 --> 00:14:57,700
- Apa kau tersangkut?
- Tidak, lebih kuat lagi.
114
00:15:02,170 --> 00:15:04,970
- Ayolah Little Paul.
- Di sini.
115
00:15:05,120 --> 00:15:08,320
Ya, aku punya jubah dan
kaus kaki keberuntunganku.
116
00:15:08,470 --> 00:15:12,070
- Apa yang kita lakukan?
- Ada kapsul penyelamat di CR-7.
117
00:15:12,790 --> 00:15:16,290
- Lebih cepat, dek atas runtuh.
- Melalui itu?
118
00:15:16,440 --> 00:15:19,740
Kau gila.
Aku anak besar.
119
00:15:38,540 --> 00:15:41,740
- Jadi kupikir ...
- Tahan!
120
00:15:57,060 --> 00:16:02,060
Sekat kedap udara ditutup.
Banjir dapat dikendalikan.
121
00:16:12,330 --> 00:16:14,430
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya.
122
00:16:18,800 --> 00:16:20,900
Ada seseorang di sini.
123
00:16:21,050 --> 00:16:23,150
Ini McClellan.
124
00:16:54,010 --> 00:16:56,010
Rodry.
125
00:16:56,240 --> 00:16:58,340
Ayo teman.
126
00:17:09,930 --> 00:17:13,630
- Aku melihat dek dengan kapsul.
- Perhatian, perhatian!
127
00:17:13,780 --> 00:17:16,080
Kru Kepler ...
128
00:17:16,580 --> 00:17:19,480
- Kapten?
- Apa dia selamat?
129
00:17:20,960 --> 00:17:23,660
- Kenapa dia duduk di sana?
- Sialan.
130
00:17:23,810 --> 00:17:27,310
- Sial kenapa?
- Kapsul penyelamat hilang.
131
00:17:27,470 --> 00:17:29,970
- Aku perlu saluran terbuka.
- Kapten!
132
00:17:33,120 --> 00:17:36,320
- Hai!
- Norah, kau masih hidup?
133
00:17:36,530 --> 00:17:39,130
- Kapten.
- Pintunya macet!
134
00:17:41,180 --> 00:17:44,980
Rodrigo, Paul, coba periksa
kondisi kapal selam...
135
00:17:45,130 --> 00:17:47,230
- ...sekarang juga!
- Baiklah.
136
00:17:47,460 --> 00:17:50,860
Pada skala 1 hingga 10,
seberapa buruk fasilitasku?
137
00:17:52,950 --> 00:17:54,950
Sepuluh.
138
00:17:57,430 --> 00:17:59,530
70% dalam bahaya.
139
00:17:59,680 --> 00:18:02,480
Kau bernapas terlalu cepat.
140
00:18:03,830 --> 00:18:08,030
- Biar kulihat.
- Aku tidak melihat bahwa itu gempa bumi.
141
00:18:08,220 --> 00:18:11,020
Entahlah, akan kucari tahu.
142
00:18:12,520 --> 00:18:16,220
Kenapa kau masih di sini? Seharusnya
kau pergi, ada kapsul di sini.
143
00:18:16,370 --> 00:18:20,770
- Itulah yang dilakukan para kapten.
- Kau punya anak, kau harus pergi.
144
00:18:22,650 --> 00:18:24,750
Kau duduklah.
145
00:18:25,680 --> 00:18:28,480
Siapa pun akan mendorongmu
ke kapsul itu.
146
00:18:28,630 --> 00:18:32,130
Dengarkan! Kita semua akan keluar
hidup-hidup, kau dengar?
147
00:18:32,300 --> 00:18:34,300
Paham?
148
00:18:34,900 --> 00:18:37,000
Pegang itu di telingamu.
149
00:18:38,170 --> 00:18:41,470
Aku sudah mengirim 22 di atas.
Smith melaporkan 7 orang mati.
150
00:18:41,630 --> 00:18:44,530
Aku menemukan tiga.
Lee, Travis ...
151
00:18:44,740 --> 00:18:50,140
...dan McKellan. Mack ... tangannya
masih hangat jadi aku tahu itu dia.
152
00:18:50,290 --> 00:18:54,290
Dia tinggal 3 lantai di atasku,
dan aku sedang sikat gigi 2 jam yang lalu.
153
00:18:54,440 --> 00:18:57,770
Aku menutup pintu di sayap timur,
jadi mungkin ada lebih banyak.
154
00:18:57,920 --> 00:19:01,520
Jangan bicara masa lalu,
tetapi masa depan. Lihat aku.
155
00:19:01,680 --> 00:19:04,380
Ikuti cahayanya.
Ayo.
156
00:19:04,530 --> 00:19:07,430
Ikuti cahayanya.
Tenang, tidak apa-apa.
157
00:19:07,770 --> 00:19:11,270
- Kapten, kapal selam bukan pilihan.
- Dimengerti.
158
00:19:11,420 --> 00:19:13,920
Aku mengirim Norah
ke ruang kontrol.
159
00:19:18,200 --> 00:19:20,300
Apa kau baik-baik saja, Emily?
160
00:19:20,450 --> 00:19:23,050
- Astaga, kau masih hidup.
- Norah?
161
00:19:23,700 --> 00:19:25,700
- Kawan.
- Aku benci itu.
162
00:19:25,850 --> 00:19:28,150
- Ada berita?
- Tidak, tidak ada.
163
00:19:29,060 --> 00:19:32,290
- Bagaimana menara pendinginnya?
- Aku belum periksa. Kau akan periksa?
164
00:19:32,440 --> 00:19:35,640
- Kita lihat apa ada yang hidup di sana.
- Dek A mengalami gangguan.
165
00:19:35,810 --> 00:19:39,510
Sekat kedap udara ditutup.
Banjir dapat dikendalikan.
166
00:19:44,250 --> 00:19:49,050
Seseorang akan datang, bukan? Mereka akan
kirim bantuan./Entahlah. Terima kasih
167
00:19:49,210 --> 00:19:53,710
Akan datang bantuan, tapi aku tak yakin
kita punya waktu untuk menunggu mereka.
168
00:19:54,020 --> 00:19:58,720
Norah. Bagaimana menara pendinginnya?
Apa bacaannya?
169
00:20:02,010 --> 00:20:07,340
Tak ada yang bagus. Dek atas telah runtuh
dan kita kehilangan menara pendingin.
170
00:20:07,490 --> 00:20:10,790
- Inti Kepler tidak stabil.
- Bagaimana bisa begitu...
171
00:20:10,940 --> 00:20:14,540
- ...sehingga kita semua mati?
- Inti panas.
172
00:20:14,920 --> 00:20:20,320
Energi tanpa kendali./Nah itu yang membuatku
takut. Apa yang terjadi?
173
00:20:20,470 --> 00:20:22,570
- Asisten Peneliti.
- Tidak...
174
00:20:22,730 --> 00:20:26,730
...jika terjadi fusi nuklir akan ada panas
yang mencapai titik didih, akan meledak.
175
00:20:26,880 --> 00:20:30,780
- Entahlah, aku sering nonton anime.
- Aku juga suka.
176
00:20:33,270 --> 00:20:36,500
Itu benar, kita punya 30 menit lagi
untuk kecelakaan nuklir.
177
00:20:36,650 --> 00:20:41,650
Kita akan tercabik-cabik dan
mengambang di permukaan.
178
00:20:41,800 --> 00:20:45,400
Sekat penutup dalam bahaya.
- Dengarkan.
179
00:20:45,820 --> 00:20:50,920
Kapsulnya hilang, kapal selam
rusak, dan tidak ada radio.
180
00:20:51,160 --> 00:20:53,360
Kepler berantakan.
181
00:20:53,510 --> 00:20:56,210
Kapten, kau sebaiknya
jangan bercanda, karena kita ini...
182
00:20:56,360 --> 00:20:58,360
- ...tak berdaya.
- Tak berdaya.
183
00:20:59,860 --> 00:21:02,860
- Kita menuju ke Roebuck.
- Roebuck?
184
00:21:03,240 --> 00:21:06,440
Satu setengah mil jauhnya.
Apa yang kau bicarakan?
185
00:21:06,590 --> 00:21:08,890
Jadi bagaimana kita
bisa sampai di sana?
186
00:21:10,380 --> 00:21:12,480
- Berjalan kaki.
- Apa?
187
00:21:12,730 --> 00:21:14,830
- Berjalan kaki.
- Berjalan kaki?
188
00:21:14,990 --> 00:21:19,590
- Apa itu sebabnya kau mengeluarkanku dari reruntuhan?
- Aku tidak bisa. Aku tidak punya pakaiannya.
189
00:21:19,740 --> 00:21:22,940
Dengarkan. Inilah yang akan
kita lakukan.
190
00:21:23,940 --> 00:21:27,340
Kita akan turun dari lift barang
ke dasar laut.
191
00:21:27,490 --> 00:21:30,890
Dan kita akan sampai ke terowongan
ke stasiun perantara.
192
00:21:31,040 --> 00:21:34,240
Kita akan memuat ulang di sana
dan bersihkan alat bantu pernapasan kita.
193
00:21:34,390 --> 00:21:38,390
Kemudian kita mengikuti rambu-rambunya
melintasi dataran tinggi menuju Roebuck.
194
00:21:41,410 --> 00:21:45,010
Kita akan berjalan di kegelapan,
tanpa tahu ke mana kita pergi,..
195
00:21:45,160 --> 00:21:47,560
...dengan sedikit oksigen?
Apa itu rencananya?/Ya.
196
00:21:47,710 --> 00:21:51,610
- Apa kau setuju? Norah?
- Kostumnya takkan bertahan lama.
197
00:21:51,760 --> 00:21:54,320
Tidak semua orang di sini
penyelam berpengalaman...
198
00:21:54,470 --> 00:21:57,870
...dan kita takkan pernah tahu.
Aku tidak berusaha menjadi ...
199
00:21:58,020 --> 00:22:03,620
- Maukah kau akui bahwa kita bisa mati seperti itu?
- Ya. Kita bahkan dapat hidup kembali?
200
00:22:03,870 --> 00:22:06,970
Bagaimana dengan Stasiun Shepard lama?
Bukankah itu lebih dekat?
201
00:22:07,120 --> 00:22:12,920
- Sudah hilang, tidak ada di sana.
- Teman-teman, kalian harus dengar ini.
202
00:22:15,480 --> 00:22:18,180
Semoga sesuatu yang bagus.
203
00:22:18,340 --> 00:22:21,940
Mungkin transmisi terakhir
dari lokasi pengeboran.
204
00:22:23,670 --> 00:22:25,770
Mayday, Mayday!
205
00:22:25,920 --> 00:22:28,620
Kami mengalami gempa bumi
kelas sepuluh ... I>
206
00:22:40,050 --> 00:22:42,160
Suara apa itu?
207
00:22:44,400 --> 00:22:47,000
Suhu luar
naik 10 derajat.
208
00:22:47,150 --> 00:22:49,950
Hebat, jadi akan panas saat
kita berjalan menuju ketinggian.
209
00:22:50,100 --> 00:22:52,500
Tidak mungkin berasal dari air.
210
00:22:54,250 --> 00:22:56,950
Ini hanya getaran sekunder.
211
00:22:57,100 --> 00:23:00,900
Karena kita menggali terlalu dalam.
Itu lempeng tektonik.
212
00:23:01,050 --> 00:23:05,150
- Ini benar-benar gila.
- Kita menuju Robbock.
213
00:23:15,300 --> 00:23:18,300
Apa? Kita akan melakukan ini,
ayo lakukan!
214
00:23:20,370 --> 00:23:23,470
Oke, kita akan berkompromi.
Aku akan mematikannya.
215
00:23:23,710 --> 00:23:27,710
Emily, lepas celanamu.
Itu takkan cocok dengan setelannya.
216
00:23:29,530 --> 00:23:32,130
Dek A mengalami gangguan.
217
00:23:33,900 --> 00:23:37,900
Sekat kedap udara ditutup.
Banjir dapat dikendalikan.
218
00:23:51,380 --> 00:23:53,880
Adakah yang pernah keluar...
219
00:23:55,240 --> 00:23:58,740
...sebelumnya, tak hanya sekedar
memperbaiki pipa...
220
00:23:59,150 --> 00:24:02,250
- ...dengan berjalan?
- Entahlah.
221
00:24:04,260 --> 00:24:08,760
Periksa apa ada cukup helm.
Temukan enam dalam kondisi baik.
222
00:24:13,230 --> 00:24:15,330
Norah.
223
00:24:16,100 --> 00:24:18,200
- Terima kasih
- Ya.
224
00:24:20,010 --> 00:24:22,110
Bagaimana?
225
00:24:22,780 --> 00:24:25,180
- Apa kau siap?
- Ya.
226
00:24:34,050 --> 00:24:36,450
Apa ini juga robek?
Ayolah...
227
00:24:45,850 --> 00:24:48,450
- Ini akan menyakitkan.
- Ya.
228
00:24:48,750 --> 00:24:50,750
Maafkan aku!
229
00:24:50,910 --> 00:24:54,010
- Apa kau baik-baik saja?
- Kenakan jasmu.
230
00:24:59,220 --> 00:25:01,220
Kau sudah siap.
231
00:25:10,140 --> 00:25:12,140
Terima kasih.
232
00:25:12,290 --> 00:25:14,590
Bersihkan dek.
233
00:25:24,900 --> 00:25:29,200
- Apa yang kau pikirkan
- Aku tak suka suara itu.
234
00:25:29,740 --> 00:25:31,840
Kita harus mempersenjatai
diri kita sendiri.
235
00:25:33,060 --> 00:25:35,060
Ya.
236
00:25:35,210 --> 00:25:37,310
Argumen yang sangat jitu.
237
00:25:37,460 --> 00:25:39,760
Baiklah. Berbaliklah.
238
00:25:39,970 --> 00:25:42,070
Cek terakhir!
239
00:25:43,460 --> 00:25:45,460
Ayo pergi!
240
00:25:46,450 --> 00:25:52,150
Dengar, kita akan memantau tingkat perendaman
dan kita ikuti aturan keamanan.
241
00:25:52,300 --> 00:25:55,000
Ingat, bahwa kostumnya berbahaya.
242
00:25:58,190 --> 00:26:00,390
Apa yang lucu?
243
00:26:03,570 --> 00:26:06,170
- Aku tidak bisa melakukannya.
- Kau bisa.
244
00:26:06,320 --> 00:26:08,720
Ya, kau bisa. Ya, kau bisa.
245
00:26:08,870 --> 00:26:11,470
Semuanya baik-baik saja,
itu hanyalah lift.
246
00:26:11,620 --> 00:26:16,220
Jalannya menyala, ikuti jalur pipa.
Kau bisa melakukannya. Ayo!
247
00:26:16,660 --> 00:26:19,760
Apa hal yang paling menakutkan
dari roller coaster?
248
00:26:19,910 --> 00:26:22,010
Mengantri.
249
00:26:22,950 --> 00:26:24,950
Apa kau siap?
250
00:26:25,520 --> 00:26:27,920
Aku takkan terpisah darimu.
251
00:26:28,140 --> 00:26:31,340
Jembatan dalam bahaya.
- Ayo pergi!
252
00:26:31,920 --> 00:26:33,920
Masuki kolam.
253
00:26:34,080 --> 00:26:37,280
- Ayo pergi.
- Itu level di atas kita!
254
00:26:37,430 --> 00:26:41,330
Kita yang berikutnya.
Ayo pergi!
255
00:26:42,130 --> 00:26:46,230
- Struktur bangunan dalam bahaya.
- Ayo kita pergi.
256
00:26:46,380 --> 00:26:50,380
"Jika kau tidak tahu ke mana kau pergi,
itu akan membawamu ke sana setiap waktu."
257
00:26:50,530 --> 00:26:53,330
Itu bukan dariku,
itu dari sebuah buku. (Allice Wonderland)
258
00:26:53,480 --> 00:26:57,180
Ayo pergi.
Semua tahu kau jarang membaca.
259
00:27:27,850 --> 00:27:30,850
...kita harus melompat
di lift barang.
260
00:27:33,630 --> 00:27:38,330
Kita mulai. Sialan!
Palka luar rusak.
261
00:27:38,480 --> 00:27:42,680
Peganglah sesuatu karena
tekanan akan menghantam kita.
262
00:27:42,910 --> 00:27:46,310
Matikan perlindungan.
Tidak buruk, asalkan terbuka.
263
00:27:47,420 --> 00:27:51,520
Kapten, aku tidak tahu apa yang salah
dengan benda ini/Teruslah berusaha.
264
00:27:53,290 --> 00:27:55,490
- Rodrigo!
- Apa yang terjadi?
265
00:27:55,650 --> 00:27:57,770
Jangan buka pintunya!
266
00:28:09,450 --> 00:28:12,050
Jangan bergerak, tutup matamu.
267
00:28:13,380 --> 00:28:16,280
Tidak apa-apa, Em.
Kau baik-baik saja.
268
00:28:18,050 --> 00:28:20,950
Dengar, tutup matamu.
269
00:28:58,040 --> 00:29:02,040
Ayo, Emily, melangkah ke tepi.
Kau harus melompat.
270
00:29:03,760 --> 00:29:05,860
Dia sudah mati, Norah.
271
00:29:06,990 --> 00:29:09,590
Kau baik-baik saja,
kau harus melompat.
272
00:29:26,750 --> 00:29:30,650
Dia tahu helmnya rusak.
Aku yakin.
273
00:29:30,800 --> 00:29:35,200
Dengar, aku tahu bagaimana perasaanmu
dan itu tidak adil.
274
00:29:36,670 --> 00:29:40,870
Tetapi kau harus mengambilnya
dan menggunakannya./Baiklah.
275
00:29:41,570 --> 00:29:45,370
Ayo! Semakin cepat kita keluar,
jauh lebih baik.
276
00:30:10,490 --> 00:30:13,390
Aku belum pernah melihat
sebelumnya orang mati.
277
00:30:15,850 --> 00:30:17,850
Aku telah lihat.
278
00:30:19,650 --> 00:30:22,150
Tapi bukan orang yang meledak.
279
00:30:29,180 --> 00:30:33,880
- Apa yang kau tertawakan?
- Sesuatu yang dilakukan Rodrigo.
280
00:30:34,170 --> 00:30:38,670
Dia punya lelucon baru, dan kemudian
dia berbicara dengan nada yang sama.
281
00:30:39,290 --> 00:30:41,490
Dan aku tertawa.
282
00:30:41,640 --> 00:30:43,640
Apa leluconnya?
283
00:30:43,790 --> 00:30:47,390
Apa yang dikatakan ikan
ketika menabrak dinding bata?
284
00:30:49,670 --> 00:30:51,780
"Kurang ajar!"
285
00:30:52,890 --> 00:30:54,990
Lelucon bodoh.
286
00:31:15,890 --> 00:31:18,990
Jelas ada sesuatu
di dek di bawah kita.
287
00:31:21,090 --> 00:31:24,290
Mungkin sinyal untuk bantuan
dari kapsul penyelamat.
288
00:31:24,440 --> 00:31:27,840
- Seberapa jauh?
- Dua ratus yard.
289
00:31:28,020 --> 00:31:32,620
- Mengapa itu tidak muncul ke permukaan?
- Mungkin hanya setengah beban.
290
00:31:33,940 --> 00:31:37,440
- Itu berhenti di peron di bawah kita.
- Dia selamat.
291
00:31:38,060 --> 00:31:40,260
Dia mungkin selamat.
292
00:31:41,400 --> 00:31:44,000
Seseorang harus pergi.
293
00:31:44,150 --> 00:31:47,250
- Emily, ini kesempatanmu.
- Apa?
294
00:31:47,770 --> 00:31:49,870
Hanya bercanda.
295
00:31:50,970 --> 00:31:53,270
Sini, ambillah.
296
00:31:54,820 --> 00:31:57,520
Ambil kelinci ini.
Aku mewariskannya padamu.
297
00:31:57,740 --> 00:32:00,340
Aku akan mengejarmu,
jika dia tidak selamat.
298
00:32:00,490 --> 00:32:03,790
Ayolah, kita tidak tahu kapan
Kepler akan meledak.
299
00:32:03,940 --> 00:32:06,540
- Untuk mempertaruhkan hidup kita.
- Hati-hati.
300
00:32:06,690 --> 00:32:08,790
Kami akan segera kembali.
301
00:32:10,460 --> 00:32:12,760
Paul sudah gila, 'kan?
302
00:32:13,170 --> 00:32:15,470
Ya, aku kira.
303
00:32:15,780 --> 00:32:18,180
Kapten, apa yang harus
kami lakukan?
304
00:32:18,330 --> 00:32:21,730
- Ketika menemukan sesosok tubuh?
- Bisa saja selamat.
305
00:32:21,880 --> 00:32:27,280
Kalau begitu, secara hipotesis.
Katakanlah kami menemukan mayat seseorang.
306
00:32:27,470 --> 00:32:32,770
- Ambillah beberapa barang untuk keluarganya.
- Tenang, aku tahu apa yang harus dilakukan.
307
00:32:33,730 --> 00:32:36,230
Benarkah?
Kami punya komando di sini.
308
00:32:36,390 --> 00:32:38,590
Kami akan tekan...
309
00:32:38,810 --> 00:32:43,510
...setelah tiga, dua, satu.
310
00:32:47,290 --> 00:32:50,190
- Sudah dikunci.
- Apa kau siap?
311
00:32:51,270 --> 00:32:53,270
Ya...Ya!
312
00:32:53,590 --> 00:32:56,590
Mari kita lakukan,
sebelum Kepler membanjiri kita.
313
00:32:56,740 --> 00:33:00,740
Baiklah. Nyalakan semua
kamera yang tersedia.
314
00:33:01,380 --> 00:33:06,180
- Berapa lama kau bisa bertahan dalam kapsul?
- Tidak banyak, bila tak ada energi.
315
00:33:06,720 --> 00:33:09,120
Terutama di kedalaman ini.
316
00:33:10,130 --> 00:33:12,630
Kami memulai dekompresi.
317
00:33:12,800 --> 00:33:15,300
Apa ada di antara kalian
yang sudah menikah?
318
00:33:17,050 --> 00:33:19,050
Aku, dulu.
319
00:33:19,210 --> 00:33:21,610
- Anak-anak?
- Perempuan.
320
00:33:21,760 --> 00:33:24,160
- Berapa usianya?
- Empat belas.
321
00:33:24,370 --> 00:33:28,770
Usia yang sulit untuk seorang gadis.
Itu hanya sebuah fase, itu akan berlalu.
322
00:33:28,920 --> 00:33:32,620
Dia bukan 14.
Allie seusiaku, kan?
323
00:33:32,770 --> 00:33:35,370
Siapa bilang dia 14?
Aku?
324
00:33:35,600 --> 00:33:38,300
Ya./Aku tidak tahu mengapa
aku mengatakan itu.
325
00:33:38,450 --> 00:33:41,250
Kau kehilangan akal, orang tua.
Kau menjadi pikun di sini.
326
00:33:41,400 --> 00:33:44,630
Ini sebenarnya adalah
reaksi neurologis normal...
327
00:33:44,780 --> 00:33:48,080
- ...saat kita menghadapi kematian ...
- Dengarkan.
328
00:33:48,840 --> 00:33:51,240
Kau tidak akan mati, oke?
329
00:33:54,250 --> 00:33:57,450
Baiklah.
Ide yang terburuk.
330
00:33:57,600 --> 00:33:59,700
Tapi ayo kita lakukan.
331
00:33:59,850 --> 00:34:03,250
Helm dipasang, kami siap.
- Apa kau punya anjing?
332
00:34:03,400 --> 00:34:05,900
Banjiri, Norah!
- Baiklah.
333
00:34:08,200 --> 00:34:10,300
Aku punya corgi.
334
00:34:11,360 --> 00:34:14,860
Tidak begitu terlatih.
Sekarang ini hanya mimpi buruk.
335
00:34:15,010 --> 00:34:20,110
- Aku tidak berpikir sangat merindukannya.
- Palka ditutup. Kami keluar.
336
00:34:21,680 --> 00:34:23,880
Kita harus siaga.
337
00:34:24,030 --> 00:34:26,230
Nyalakan lampu sorot.
338
00:00:36,020 --> 00:00:50,910
Terjemahan Indonesia : A_Kurnia
339
00:34:35,820 --> 00:34:38,720
Platformnya tidak stabil,
Kapten.
340
00:34:38,870 --> 00:34:42,070
Aku tidak yakin berapa lama
kami harus ada di sini.
341
00:34:53,440 --> 00:34:55,540
Oh, Tuhanku.
342
00:34:59,950 --> 00:35:02,450
Teman, teruslah berjalan...
343
00:35:02,600 --> 00:35:05,800
...sekitar 20 meter.
Periksa apa yang ada di sebelah kanan.
344
00:35:08,440 --> 00:35:11,740
Aku tidak melihat apa-apa.
Kananku atau kanannya?
345
00:35:16,090 --> 00:35:18,190
Apa itu?
346
00:35:21,570 --> 00:35:24,870
Apa aku bersiul,
atau burung bernyanyi?
347
00:35:26,200 --> 00:35:28,500
Kami tidak mendengar apa-apa.
348
00:35:31,740 --> 00:35:36,240
Kapten, bimbing kami. Apa kita sudah dekat?
Kami tidak memiliki visibilitas.
349
00:35:36,390 --> 00:35:39,090
Kau harus tepat di depannya.
350
00:35:39,750 --> 00:35:41,750
Baiklah.
351
00:35:44,670 --> 00:35:46,870
Aku tidak melihat apa-apa.
352
00:35:53,700 --> 00:35:55,700
Tunggu.
353
00:35:56,040 --> 00:35:58,040
Apa kau lihat itu?
354
00:35:58,360 --> 00:36:02,260
Apa yang terjadi
dengan benda ini?
355
00:36:05,580 --> 00:36:09,080
Tampaknya telah meledak.
Ada sesuatu.
356
00:36:11,340 --> 00:36:14,840
Semuanya ditutupi dengan sesuatu.
Apa kau lihat?
357
00:36:16,940 --> 00:36:19,740
- Apa itu?
- Aku ingin lihat dari dekat.
358
00:36:19,890 --> 00:36:23,890
- Mungkin ganggang.
- Pernahkah kau lihat yang seperti ini?
359
00:36:24,540 --> 00:36:28,240
Ini...tak terlihat seperti ganggang.
360
00:36:29,080 --> 00:36:32,080
Apa ada orang di dalamnya?
- Ini kosong.
361
00:36:32,740 --> 00:36:34,840
Aku menemukan sesuatu.
362
00:36:35,920 --> 00:36:37,920
Dompet.
363
00:36:39,160 --> 00:36:42,260
Bagus, kita bisa menggunakannya
kartu kreditnya.
364
00:36:45,480 --> 00:36:50,280
Tak ada mayat, Kapten.
Bisakah kami pergi sebelum... I>
365
00:36:52,010 --> 00:36:55,810
- ...ada mayat, itu terjerat ...
- Kalian harus kembali.
366
00:36:55,960 --> 00:36:58,160
...dalam gulungan.
367
00:37:04,180 --> 00:37:07,280
- Jangan periksa itu. Kembalilah.
- Tunggu.
368
00:37:07,430 --> 00:37:09,630
Apa kau lihat punggungnya? I>
369
00:37:13,010 --> 00:37:15,910
Apa kau lihat itu?
- Ayo kalian kembali.
370
00:37:16,110 --> 00:37:18,610
Kembalilah, kawan.
Paul!
371
00:37:19,520 --> 00:37:21,620
Lil, Smith.
372
00:37:22,530 --> 00:37:24,530
Paul!
373
00:37:27,590 --> 00:37:30,090
Apa yang terjadi
dengan mayat ini?
374
00:37:31,830 --> 00:37:35,130
Itu seperti mengunyah...
375
00:37:37,830 --> 00:37:39,930
Jangan bergerak, Paul!
Astaga!
376
00:37:44,700 --> 00:37:46,800
Makhluk apa ini?
377
00:37:46,950 --> 00:37:50,450
Yang kutahu, itu memakan mayat,
dan kemudian menyerangku.
378
00:37:54,180 --> 00:37:57,280
- Apa yang kau lakukan, Em?
- Aku mencari...
379
00:37:57,960 --> 00:38:00,260
- Oh, tidak, tidak!
- Kau lihat?
380
00:38:01,020 --> 00:38:03,120
Aku mencari mulutnya.
381
00:38:06,440 --> 00:38:09,440
- Masih hidup? Karena aku
akan membunuhnya./Tidak.
382
00:38:09,590 --> 00:38:13,490
- Mungkin hanya menyentuh sarafnya.
- Norah, berapa jauh lagi?
383
00:38:13,640 --> 00:38:15,940
Dua ratus meter ke bawah.
384
00:38:16,520 --> 00:38:19,850
- Tanpa mata.
- Bagaimana mereka tertarik pada cahaya?
385
00:38:20,010 --> 00:38:22,910
Ya Tuhan, lihat ini.
Mereka seperti ngengat?
386
00:38:23,060 --> 00:38:26,660
- Ngengat bawah air.
- Terlihat seperti cakar.
387
00:38:26,810 --> 00:38:28,920
Mungkin itu spesies baru.
388
00:38:29,070 --> 00:38:32,770
- Bisakah kita memberinya nama?
- Aku menembaknya, aku akan menamainya.
389
00:38:34,490 --> 00:38:37,690
Aku belum pernah melihat makhluk
seperti ini di bawah ini.
390
00:38:41,190 --> 00:38:44,890
Kecuali...kecuali kita menempatkannya
dalam kantong hidrotermal.
391
00:38:45,040 --> 00:38:48,340
Jika itu adalah sumber panas
yang dapat mendukung kehidupan...
392
00:38:48,760 --> 00:38:52,460
- Sudah cukup!
- Tetap tenang.
393
00:38:52,800 --> 00:38:54,800
- Ya Tuhan.
- Apa?
394
00:38:54,950 --> 00:38:57,450
Itu bukan hanya pencahayaan,
semuanya runtuh.
395
00:38:57,600 --> 00:39:01,100
- Bisakah kau menghitung kecepatan?
- Ayo meluncur ke bawah?
396
00:39:04,550 --> 00:39:08,650
- Apa kita memiliki akses ke kabel?
- Ya, jika kita cepat.
397
00:39:12,440 --> 00:39:14,540
Apa itu tadi?
398
00:39:33,840 --> 00:39:37,940
Ini bukan situasi seperti
Kapten Nemo.
399
00:39:56,600 --> 00:40:00,000
Paul./Hanya bercanda.
Namun ternyata ada sesuatu di luar.
400
00:40:06,150 --> 00:40:09,950
Mungkin bukan saat yang tepat,
tetapi apa ini masih bayi?
401
00:40:21,170 --> 00:40:23,470
Haruskah kita menutup pintunya?
402
00:40:28,790 --> 00:40:31,890
Aku akan menutupnya,
aku akan menutupnya.
403
00:40:52,030 --> 00:40:54,030
Baiklah.
404
00:40:55,870 --> 00:41:00,570
Ayo kita cari jalan turun./Sudah selesai,
aku tidak tahu mengapa kita tidak bergerak.
405
00:41:13,750 --> 00:41:16,950
- Astaga!
- Apa itu tadi?
406
00:41:18,820 --> 00:41:21,520
- Astaga!
- Kepler meledak!
407
00:41:21,670 --> 00:41:23,670
Sialan!
408
00:41:25,540 --> 00:41:27,540
Kapten!
409
00:41:27,750 --> 00:41:30,650
- Masuk ke ruang kedap udara!
- Ya Tuhan!
410
00:41:33,550 --> 00:41:36,650
Buka palka luar,
sebelum kita mencapai dasar!
411
00:41:36,800 --> 00:41:39,200
Atau kita akan hancur!
412
00:41:42,120 --> 00:41:44,220
Banjiri!
413
00:41:48,100 --> 00:41:50,300
Helmnya! Ayo!
414
00:41:50,560 --> 00:41:52,760
- Tolong!
- Tunggu!
415
00:41:52,910 --> 00:41:56,110
- Ayo, buka palkanya!
- Baiklah.
416
00:42:04,930 --> 00:42:07,530
Lari! Lari! Lari!
417
00:42:11,940 --> 00:42:13,940
Awas!
418
00:42:17,770 --> 00:42:19,770
Norah!
419
00:42:23,020 --> 00:42:27,620
Di sini! Pergilah ke lampu hijau.
Aku di pintu masuk.
420
00:42:28,250 --> 00:42:31,250
- Awas, Smith!
- Awas Emily!
421
00:42:33,360 --> 00:42:36,660
- Jangan buka matamu.
- Aku tidak tahu apa yang terjadi.
422
00:42:38,660 --> 00:42:42,760
- Ayolah!
- Ke saluran masuk pipa! Ayo!
423
00:42:49,010 --> 00:42:51,410
Aku tidak bisa
membuka pintunya!
424
00:42:52,060 --> 00:42:56,260
Smith, bisakah kau mendengarku? Semuanya akan
baik-baik saja, kau akan baik-baik saja.
425
00:43:12,370 --> 00:43:16,970
- Ayo kita keluarkan dia dari pintu!
- Angkat.
426
00:43:18,880 --> 00:43:20,980
Angkat!
427
00:43:21,750 --> 00:43:24,050
Apa yang terjadi?
Apa kau baik-baik saja?
428
00:43:24,200 --> 00:43:27,400
Dia menghirup asap.
Mesin oksigennya terkena.
429
00:43:27,550 --> 00:43:30,350
Kau melihatnya, bukan?
Ada beberapa makhluk di luar.
430
00:43:30,500 --> 00:43:32,600
Astaga!
431
00:43:41,100 --> 00:43:43,700
- Apa kau ihat? Ada sesuatu di luar.
- Ya Tuhan.
432
00:43:43,850 --> 00:43:46,450
Hentikan, itu puing-puing
yang jatuh.
433
00:43:46,740 --> 00:43:50,140
- Norah, panggil conveyor.
- Baiklah.
434
00:43:52,180 --> 00:43:54,880
Lihat aku.
Bagaimana pandanganmu?
435
00:43:55,420 --> 00:43:57,520
Aku baik-baik saja.
436
00:44:00,050 --> 00:44:04,050
- Semuanya baik-baik saja.
- Aku tak punya kode dan aksesnya.
437
00:44:09,600 --> 00:44:12,500
- Tutup telinga.
- Lupakan.
438
00:44:17,930 --> 00:44:20,430
Berikan tanganmu!
439
00:44:32,030 --> 00:44:34,730
Tidak apa-apa, nak.
440
00:44:34,880 --> 00:44:37,980
Kita akan ke sana
ke stasiun perantara.
441
00:44:38,750 --> 00:44:41,450
TEROWONGAN PENGIRIMAN
442
00:44:41,730 --> 00:44:45,530
Kita baru setengah jalan.
Masih jauh.
443
00:45:15,300 --> 00:45:18,600
Hentikan trolinya, Paul.
Takkan masuk ke air seperti itu.
444
00:45:18,650 --> 00:45:20,550
Hentikan.
445
00:45:24,370 --> 00:45:27,570
- Airnya meluap.
- Mungkin pompanya tersumbat.
446
00:45:27,730 --> 00:45:32,330
Bagaimana jika tak menyala lagi?
Adakah yang ingin pergi ke sana?
447
00:45:32,480 --> 00:45:37,680
Tidak? Dalam buku itu, Allice menangis,
hampir tenggelam dalam air matanya.
448
00:45:37,830 --> 00:45:42,430
Untungnya, dia bisa berenang.
Kemudian situasinya memburuk.
449
00:45:46,430 --> 00:45:48,730
Sesuatu mengikuti kita.
450
00:45:52,230 --> 00:45:55,330
Bagus. Aku terbiasa
dengan situasi sulit.
451
00:46:12,930 --> 00:46:16,930
Sepertinya seseorang
punya paket perawatan.
452
00:46:17,540 --> 00:46:19,540
Ironis sekali.
453
00:46:22,430 --> 00:46:24,730
Aku suka MoonPies.
454
00:46:29,560 --> 00:46:31,660
Ini kepunyaan seseorang.
455
00:46:35,510 --> 00:46:37,910
Ini semua ...
456
00:46:39,680 --> 00:46:41,780
Ya Tuhan.
457
00:47:00,200 --> 00:47:02,600
Terus berjalan, jangan berhenti.
458
00:47:03,350 --> 00:47:05,350
Ya, ya, ya.
459
00:47:05,610 --> 00:47:09,610
Ayo, kita hampir sampai.
300 meter lagi ke depan.
460
00:47:25,060 --> 00:47:28,060
- Apa itu?
- Kita tak bisa kembali.
461
00:47:28,210 --> 00:47:31,310
- Apa artinya ini?
- Terlalu sempit.
462
00:47:32,140 --> 00:47:37,240
- Oh tidak. Kita harus cari jalan lain.
- Aku yang terkecil, biar kuperiksa.
463
00:47:37,650 --> 00:47:39,650
Ambillah.
464
00:47:40,040 --> 00:47:43,340
Baiklah. Aku akan
mengikatmu ke taliku.
465
00:47:44,260 --> 00:47:46,260
Terpasang.
466
00:48:18,810 --> 00:48:20,810
Terima kasih.
467
00:48:48,770 --> 00:48:52,970
Oke, aku sudah sampai. Terbuka di sini.
Kupikir kalian bisa melakukannya.
468
00:48:53,120 --> 00:48:55,620
- Itu terlalu sempit, tapi ...
- Hah?
469
00:48:55,770 --> 00:48:57,970
Kami mengirim Emily.
- Baiklah.
470
00:48:58,530 --> 00:49:00,630
Terpasang.
471
00:49:11,420 --> 00:49:14,020
- Kapten sedang dalam perjalanan.
- Hei, sini.
472
00:49:15,530 --> 00:49:17,530
Bravo.
473
00:49:24,060 --> 00:49:26,360
Bagaimana?
474
00:49:26,510 --> 00:49:28,510
Aku baik-baik saja.
475
00:49:28,780 --> 00:49:31,980
Aku akan memakannya,
tetapi kami memutuskan...
476
00:49:32,140 --> 00:49:34,940
...kau harus memberikannya
kepada gadismu.
477
00:49:35,490 --> 00:49:38,890
- MoonPie?
- Ya.
478
00:49:40,270 --> 00:49:43,270
- Terima kasih, kawan.
- Dia sangat keren.
479
00:49:43,420 --> 00:49:46,020
Berhati-hatilah untuk tidak
mengacaukan segalanya.
480
00:49:47,430 --> 00:49:49,430
Ya.
481
00:49:55,760 --> 00:50:00,360
- Smith. Giliranmu, ayolah.
- Kapten aku sudah selesai. Oke.
482
00:50:03,500 --> 00:50:05,800
Aku datang.
483
00:50:12,270 --> 00:50:16,070
Bagaimana kabarmu di sana?
Haruskah aku membiarkan pemanasnya?
484
00:50:25,120 --> 00:50:27,420
Baiklah, kami akan masuk.
485
00:50:29,360 --> 00:50:32,360
Apa kau baik-baik saja?
Paul, kau dengar aku?
486
00:50:32,560 --> 00:50:34,560
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya.
487
00:50:36,200 --> 00:50:39,200
Apa itu tadi?
Kau dengar, Paul?
488
00:50:39,350 --> 00:50:42,550
Jangan bodoh, ayolah.
Kau dengar, Paul?
489
00:50:42,700 --> 00:50:45,500
Kami akan menarikmu.
Tarik.
490
00:50:45,650 --> 00:50:47,650
Ayo!
491
00:50:56,490 --> 00:50:58,890
- Ayo!
- Aku tarik.
492
00:50:59,230 --> 00:51:01,730
Ayo!
Sialan!
493
00:51:02,890 --> 00:51:04,890
Ayo!
494
00:51:08,520 --> 00:51:11,520
- Ini dia.
- Kau benar-benar sialan!
495
00:51:11,740 --> 00:51:14,340
Ada sesuatu di sana
seperti film horor.
496
00:51:14,490 --> 00:51:16,790
- Itu tidak lucu.
- Aku tidak bercanda.
497
00:51:16,940 --> 00:51:19,140
Bagaimana dengan taliku?
498
00:51:22,430 --> 00:51:26,330
Smith, lepaskan dirimu.
Itu membelit./Oh tidak!
499
00:51:26,630 --> 00:51:28,630
Putuskan itu!
500
00:51:28,860 --> 00:51:32,760
- Tarik Little Paul! Tarik helmnya!
- Dia menarikku ke bawah air!
501
00:51:32,910 --> 00:51:35,310
- Helmnya!
- Tolong!
502
00:51:35,560 --> 00:51:38,560
- Tarik!
- Tangkap dia!
503
00:51:46,400 --> 00:51:48,400
Tarik!
504
00:51:52,190 --> 00:51:54,290
Aku tak bisa menahannya!
505
00:51:58,600 --> 00:52:01,700
Ya Tuhan!
506
00:52:02,560 --> 00:52:04,560
Paul!
507
00:52:07,960 --> 00:52:11,460
- Keluar dari air! Ke penghalang!
- Ayo, Emily!
508
00:52:23,430 --> 00:52:26,230
STASIUN TENGAH
KELAS POSEIDON
509
00:52:26,470 --> 00:52:30,470
Memanggil CQ. Memanggil CQ.
Aku Kapten Lucien.
510
00:52:30,820 --> 00:52:34,820
Kami berada di stasiun Midway.
Rusak parah.
511
00:52:35,830 --> 00:52:38,430
Aku tak yakin berapa lama
ini akan bertahan.
512
00:52:40,010 --> 00:52:42,110
Adakah yang mendengarku?
513
00:52:43,240 --> 00:52:45,540
Dia menariknya keluar
dari jas itu.
514
00:52:46,220 --> 00:52:49,450
Dia menariknya dari setelannya.
515
00:52:49,780 --> 00:52:54,080
- Orang seperti apa yang bisa melakukannya?
- Evakuasi ke permukaan.
516
00:52:54,230 --> 00:52:56,330
CQ, apa kau dengar aku?
517
00:52:56,850 --> 00:52:59,650
Menara pengawal sedang online. I>
518
00:52:59,950 --> 00:53:01,950
Apa yang terjadi?
519
00:53:06,520 --> 00:53:09,120
Bor itu beratnya 6.000 ton.
520
00:53:10,380 --> 00:53:12,580
Bagaimana bisa terkoyak?
521
00:53:14,660 --> 00:53:16,770
Kita bersalah.
522
00:53:18,810 --> 00:53:21,310
Kita menerobos dasar laut.
523
00:53:22,090 --> 00:53:24,290
Kita mengambil terlalu banyak.
524
00:53:25,000 --> 00:53:27,600
Dan sekarang Bumi mengembalikannya.
525
00:53:31,690 --> 00:53:34,090
Kita seharusnya
tidak berada di sini.
526
00:53:36,360 --> 00:53:38,660
Seharusnya tidak ada orang
di sini.
527
00:53:40,240 --> 00:53:42,240
Itu benar.
528
00:53:54,280 --> 00:53:57,880
Dengarkan. Aku tahu
Paul sudah mati, tapi ...
529
00:53:59,720 --> 00:54:03,720
- ...kita tidak bisa tinggal di sini.
- Bagaimana dengan jas Smith?
530
00:54:04,370 --> 00:54:07,270
Akan kuperbaiki
mesin oksigenmu.
531
00:54:07,550 --> 00:54:09,550
Ayo.
532
00:54:17,520 --> 00:54:19,520
Bagaimana itu?
533
00:54:22,910 --> 00:54:25,210
Itu takkan bertahan lama.
534
00:54:31,250 --> 00:54:33,850
Kalian harus pergi
tanpa aku.
535
00:54:34,310 --> 00:54:36,710
Aku hanya akan memberimu beban.
536
00:54:40,260 --> 00:54:43,460
- Aku tak bisa kehilangan orang lain.
- Aku juga tidak.
537
00:54:43,630 --> 00:54:45,630
Hentikan itu.
538
00:54:51,190 --> 00:54:53,690
Kau bisa mengandalkanku, Smith.
539
00:54:55,130 --> 00:54:57,230
Jangan bernafas dalam-dalam.
540
00:54:57,700 --> 00:55:00,800
Baiklah./Semuanya akan baik-baik saja.
Aku akan mendukungmu.
541
00:55:42,570 --> 00:55:44,970
Kita mencapai Pennada 21.
542
00:55:45,290 --> 00:55:48,190
Kita akan melintasi
dataran tinggi.
543
00:55:48,810 --> 00:55:51,910
Stasiun Roebuck berada
di Penanda nol.
544
00:56:16,960 --> 00:56:19,360
Apa yang kau lihat?
Hah?
545
00:56:24,810 --> 00:56:26,910
Aku tidak tahu.
546
00:56:37,180 --> 00:56:39,380
- Aku baru saja melihatnya.
- Aku juga!
547
00:56:39,530 --> 00:56:41,830
Lepaskan.
Apa itu tadi?
548
00:56:41,980 --> 00:56:43,980
Apa itu tadi?
549
00:56:44,730 --> 00:56:46,830
Dimana itu?
Dimana itu?
550
00:56:51,840 --> 00:56:53,940
Matikan lampunya!
551
00:56:54,900 --> 00:56:56,900
Jangan bergerak.
552
00:57:00,000 --> 00:57:02,800
Aku akan menyalakan
kamera inframerah.
553
00:57:06,910 --> 00:57:10,610
Norah, apa kau mendapatkan
videoku?/Ya.
554
00:57:29,100 --> 00:57:32,100
Smith? Dimana Smith?
Norah?
555
00:57:33,230 --> 00:57:36,130
- Dimana itu? Kemana kau pergi?
- Apa kau melihatnya?
556
00:57:36,280 --> 00:57:38,980
- Smith! Tolong, Smith!
- Emily.
557
00:57:39,130 --> 00:57:41,330
- Emily!
- Tolong!
558
00:57:44,970 --> 00:57:47,370
Ini kakinya.
- Aku pergi.
559
00:57:47,830 --> 00:57:50,030
Aku akan menghubungimu.
560
00:57:59,200 --> 00:58:01,200
Aku melihatnya.
561
00:58:10,620 --> 00:58:12,620
Aku dapatkan.
562
00:58:13,230 --> 00:58:15,530
Dia hidup, dia hidup.
563
00:58:16,550 --> 00:58:18,650
Aku menariknya.
564
00:58:20,290 --> 00:58:23,290
Dorong saja,
ambil kakinya.
565
00:58:24,350 --> 00:58:28,050
Apa kau dengar kami, Smith?
Bisakah kau dengar kami?
566
00:58:28,210 --> 00:58:31,810
Aku harus ambil senjatanya.
- Apa? Lupakan saja.
567
00:58:32,620 --> 00:58:34,820
Biarkan saja, Kapten.
568
00:58:38,400 --> 00:58:40,400
Kapten?
569
00:58:45,930 --> 00:58:48,430
- Apa yang kau lakukan, Kapten?
- Norah!
570
00:58:48,600 --> 00:58:50,900
Tidak! Tidak!
571
00:58:51,810 --> 00:58:53,810
Tidak!
572
00:59:07,820 --> 00:59:10,120
Kau baik-baik saja, Norah?
573
00:59:11,950 --> 00:59:15,250
Aku tidak melihatmu.
Apa kau melihatku?/Norah?
574
00:59:16,480 --> 00:59:18,480
Norah?
575
00:59:20,950 --> 00:59:24,250
- Dimana kau?
- Di bawahmu. Apa kau melihatku?
576
00:59:24,420 --> 00:59:27,720
- Kau dengar aku, Kapten?
- Norah.
577
00:59:28,250 --> 00:59:30,250
Di mana kau?
578
00:59:31,110 --> 00:59:33,310
Aku disini.
Di bawahmu.
579
00:59:34,130 --> 00:59:37,130
Aku terjerat.
Apa kau melihatku?
580
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
Ya. Tunggu sebentar.
581
00:59:46,060 --> 00:59:48,960
- Dimana itu?
- Aku tidak tahu.
582
00:59:49,370 --> 00:59:51,470
Keluarkan aku.
583
00:59:54,070 --> 00:59:56,270
- Ya.
- Sial.
584
00:59:57,550 --> 01:00:00,450
Tunggu, akan kulihat
apa aku bisa bantu.
585
01:00:01,050 --> 01:00:03,650
Bisakah kau meraih pisauku?
586
01:00:07,410 --> 01:00:09,410
Apa itu tadi?
587
01:00:19,910 --> 01:00:22,610
Norah! Apa kau kembali?
588
01:00:23,740 --> 01:00:25,740
Apa yang kau lihat?
589
01:00:26,050 --> 01:00:28,050
Apa kau kembali?
590
01:00:39,920 --> 01:00:41,920
Norah!
591
01:00:49,210 --> 01:00:51,210
Norah!
592
01:01:02,740 --> 01:01:05,040
Aku mendapatkanmu,
aku mendapatkanmu. I>
593
01:01:05,190 --> 01:01:08,390
- Aku bersamamu.
- Tingkat tekanan kritis.
594
01:01:08,550 --> 01:01:11,350
Kita naik terlalu cepat!
Tekanan akan membunuh kita!
595
01:01:11,500 --> 01:01:13,900
Tolong perlahan.
596
01:01:16,510 --> 01:01:18,510
Norah?
597
01:01:21,560 --> 01:01:24,460
- Biarkan aku pergi.
- Kekuatan Kostum:10%.
598
01:01:24,610 --> 01:01:26,610
Lihat aku!
599
01:01:27,140 --> 01:01:30,940
Biarkan aku pergi!
- Tidak, aku tidak bisa, aku tidak bisa.
600
01:01:31,140 --> 01:01:33,140
Empat persen.
601
01:01:33,290 --> 01:01:36,090
- Tiga persen.
- Tidak, tidak, tidak!
602
01:01:36,240 --> 01:01:39,140
- Dua persen.
- Semuanya akan baik-baik saja.
603
01:01:39,290 --> 01:01:41,490
- Jangan!
- Satu persen.
604
01:01:41,640 --> 01:01:43,640
Jangan!
605
01:02:24,370 --> 01:02:26,570
Bisakah kau mendengarku, Emily?
606
01:03:10,600 --> 01:03:12,800
Shepard lama.
607
01:03:20,450 --> 01:03:27,350
Stasiun Pengeboran Shepard
608
01:04:07,400 --> 01:04:11,200
Emily, Smith, bisakah
kau mendengarku?
609
01:04:12,360 --> 01:04:15,960
Aku masih hidup. Aku di stasiun
pengeboran Shepherd lama.
610
01:04:16,120 --> 01:04:21,310
Tidak ada kapsul di sini,
tetapi aku bisa bernapas.
611
01:04:21,470 --> 01:04:24,370
Aku punya oksigen.
Jika kau dapat mendengarkanku ...
612
01:04:24,520 --> 01:04:27,820
...adakah yang mendengarku?
613
01:04:32,610 --> 01:04:34,710
Bisakah kau mendengarku, Emily?
614
01:04:42,450 --> 01:04:44,650
Apa kau mendengarku, teman?
615
01:05:11,690 --> 01:05:13,690
Kapten.
616
01:05:18,040 --> 01:05:20,940
LUCIEN
617
01:05:25,170 --> 01:05:27,770
Kapten W. LUCIEN
618
01:05:34,630 --> 01:05:37,330
DALAM MEMORI
Allie Lucien, 14 tahun.
619
01:05:37,480 --> 01:05:39,480
Allie?
620
01:05:45,710 --> 01:05:47,710
Maafkan aku.
621
01:07:31,580 --> 01:07:35,580
Aku akan terus berbicara.
Entahlah apa kau dapat mendengarkanku.
622
01:07:41,700 --> 01:07:44,400
Aku mengikuti pipa tenggara. I>
623
01:07:44,550 --> 01:07:48,050
Penunjuk spidol ...
menuju Roebuck.
624
01:07:50,500 --> 01:07:52,900
Aku mencintai lautan. I>
625
01:07:57,400 --> 01:08:01,600
Dia seperti
cawan petri raksasa.
626
01:08:02,100 --> 01:08:04,200
Apa itu kau, Em?
627
01:08:17,360 --> 01:08:19,760
Aku tahu kau punya ...
628
01:08:19,950 --> 01:08:23,650
...kemeja Hawaii yang berbeda
untuk setiap hari dalam seminggu.
629
01:08:23,800 --> 01:08:29,000
Aku mendengarmu, Emily.
Meskipun aku tidak tahu kau ...
630
01:08:29,160 --> 01:08:32,360
...di luar cawan petri...
Emily?
631
01:08:32,510 --> 01:08:35,510
Tapi aku tahu kau mendengarkanku.
632
01:08:36,900 --> 01:08:39,200
Dan kau membuatku tertawa.
633
01:08:49,850 --> 01:08:51,950
Aku mencintaimu.
634
01:08:52,140 --> 01:08:54,640
- Kau tahu?
- Em?
635
01:08:57,060 --> 01:08:59,860
Emily?
Aku ingin kau mengenalnya.
636
01:09:00,120 --> 01:09:02,120
Emily?
637
01:09:02,890 --> 01:09:05,690
Aku tepat di belakangmu, Emily.
638
01:09:06,190 --> 01:09:08,290
Bisakah kau mendengarku?
639
01:09:11,270 --> 01:09:13,270
Emily!
640
01:09:14,110 --> 01:09:17,110
- Emily!
- Tidak! Jangan!
641
01:09:17,260 --> 01:09:19,260
Hentikan, Emily!
642
01:09:24,070 --> 01:09:26,170
Emily! Hai...hai!
643
01:09:26,430 --> 01:09:30,230
Em? Buka matamu.
Buka matamu, ini aku.
644
01:09:30,380 --> 01:09:32,980
Aku memelukmu.
- Aku pikir kau ... I>
645
01:09:33,130 --> 01:09:35,230
Kau baik-baik saja.
646
01:09:35,830 --> 01:09:39,030
- Kupikir kau sudah mati.
- Apa Smith baik-baik saja?
647
01:09:39,190 --> 01:09:41,990
Ya, ya, dia di sini.
Dia masih hidup.
648
01:09:42,210 --> 01:09:45,110
- Itu hal yang paling penting, bukan?
- Ya.
649
01:09:46,270 --> 01:09:48,870
Ayo, bangunlah. Ayo!
650
01:09:58,880 --> 01:10:02,180
Aku tak bisa
melangkah terlalu jauh.
651
01:10:02,340 --> 01:10:04,440
Apa kau bercanda?
652
01:10:04,590 --> 01:10:08,590
Aku bangga padamu.
Aku bahkan tidak bisa mempercayainya.
653
01:10:09,410 --> 01:10:14,710
Aku akan memeriksa oksigenmu ...
- Tidak, aku baru saja memutuskan...
654
01:10:15,780 --> 01:10:19,980
- ...aku akan berjalan.
- Oke, rencana bagus.
655
01:10:22,830 --> 01:10:24,830
Kapten?
656
01:10:29,520 --> 01:10:31,620
Bawa saja Smith.
657
01:10:32,150 --> 01:10:34,550
Jangan pikirkan dia.
Ayo.
658
01:10:39,350 --> 01:10:42,950
- Ya Tuhan, aku agak kewalahan.
- Itu ada gerbang di depan.
659
01:10:44,100 --> 01:10:48,700
Ini oksigen rendah.
Aku tidak bisa merasakan jari-jariku.
660
01:10:51,950 --> 01:10:55,050
Siapa nama anjingmu?
- Tenny. Dan anjingmu?
661
01:10:55,200 --> 01:10:58,400
Nama yang manis.
Anjingku Jim./Jim?
662
01:10:58,610 --> 01:11:01,010
Dia suka bikin masalah.
663
01:11:03,090 --> 01:11:05,790
Sebenarnya itu anjing tunanganku.
664
01:11:07,100 --> 01:11:10,200
- Apa kau berpisah?
- Tidak.
665
01:11:11,430 --> 01:11:13,630
Mati. Dia ...
666
01:11:15,010 --> 01:11:19,810
...dia adalah teman terbaik Smith.
Kami suka menyelam bersama.
667
01:11:22,410 --> 01:11:27,010
Suatu malam dia ingin menyelam.
Aku sudah lelah, aku melepaskannya ...
668
01:11:28,580 --> 01:11:31,980
Sangat menyenangkan.
Aku tahu ada sesuatu yang salah.
669
01:11:32,180 --> 01:11:35,980
Aku menelepon layanan penyelamatan
dan aku menyelam untuk mencarinya.
670
01:11:36,230 --> 01:11:39,030
Aku tidak bisa menemukannya.
671
01:11:41,200 --> 01:11:45,600
- Maaf, kau tidak merasa seperti itu sekarang.
- Aku benar-benar minta maaf.
672
01:11:45,750 --> 01:11:50,750
Hanya perasaan tidak berdaya
untuk mengubah apa yang terjadi...
673
01:11:53,500 --> 01:11:55,600
...hampir membunuhku.
674
01:11:59,090 --> 01:12:03,590
Aku membuat Smith bersumpah
bahwa dia takkan membicarakannya di sini
675
01:12:08,060 --> 01:12:10,360
Kau benar-benar mencintainya, ya?
676
01:12:12,110 --> 01:12:14,110
"Ya."
677
01:12:15,100 --> 01:12:17,100
Bagus.
678
01:12:20,940 --> 01:12:23,050
Terus tarik.
679
01:12:53,940 --> 01:12:55,940
Apa itu?
680
01:12:56,840 --> 01:12:59,040
Apa cahaya ini?
681
01:13:00,540 --> 01:13:03,340
Mesin bor,
dan Roebuck.
682
01:13:06,590 --> 01:13:09,090
Ya Tuhan, kita di sini.
683
01:13:43,620 --> 01:13:45,720
Ayo, cepat.
684
01:13:46,440 --> 01:13:48,440
Sial.
685
01:14:02,440 --> 01:14:05,860
Kita hampir sampai.
di lampu hijau.
686
01:14:15,330 --> 01:14:18,430
- Apa mereka itu?
- Matikan lampunya!
687
01:14:18,700 --> 01:14:20,700
Matikan.
688
01:14:26,280 --> 01:14:28,280
Oh, Tuhanku.
689
01:14:37,180 --> 01:14:39,280
Dari mana asalnya?
690
01:14:43,700 --> 01:14:45,900
Pintu masuknya ada di sana.
691
01:14:49,110 --> 01:14:51,110
Di sana.
692
01:14:56,920 --> 01:15:00,520
Sepertinya mereka sedang tidur.
Atau sedang hibernasi.
693
01:15:04,910 --> 01:15:08,210
Ayo kita fokus saja masuk.
694
01:15:36,410 --> 01:15:39,410
Perhatian!
Level oksigen kritis.
695
01:15:41,020 --> 01:15:43,920
Perhatian!
Level oksigen kritis.
696
01:15:46,390 --> 01:15:49,990
Pertanda buruk.
697
01:16:12,890 --> 01:16:15,890
Ayo, Emily, jangan berhenti.
698
01:16:16,830 --> 01:16:19,330
Bawa Smith ke pintu masuk.
699
01:16:22,040 --> 01:16:24,340
Bawa dia, Emily. Ayo.
700
01:16:24,910 --> 01:16:26,910
Pergilah, Emily.
701
01:16:49,280 --> 01:16:51,680
Pergi! Ayo, Emily!
702
01:17:15,140 --> 01:17:17,140
Sial!
703
01:17:24,480 --> 01:17:26,680
Sial!
704
01:19:01,460 --> 01:19:03,560
Apa ...
705
01:19:28,900 --> 01:19:30,900
Sialan!
706
01:19:50,020 --> 01:19:52,120
Norah!
707
01:19:54,210 --> 01:19:57,310
Perhatian!
Level oksigen kritis.
708
01:20:00,410 --> 01:20:03,210
Perhatian!
Level oksigen kritis.
709
01:20:07,930 --> 01:20:10,730
Perhatian!
Level oksigen kritis.
710
01:20:20,140 --> 01:20:22,540
Level oksigen kritis.
711
01:20:23,140 --> 01:20:26,240
Perhatian!
Level oksigen kritis.
712
01:20:26,740 --> 01:20:29,540
Perhatian!
Level oksigen kritis.
713
01:20:30,430 --> 01:20:33,830
Perhatian! Level oksigen kritis.
- Sebentar.
714
01:20:34,320 --> 01:20:37,220
Perhatian!
Level oksigen kritis.
715
01:20:56,840 --> 01:20:58,840
Smith.
716
01:21:00,480 --> 01:21:02,480
Ayo.
717
01:21:04,370 --> 01:21:06,370
Smith?
718
01:21:12,750 --> 01:21:16,450
Pergi ke kapsul terdekat
untuk evakuasi segera.
719
01:21:16,600 --> 01:21:20,200
Kita harus sampai ke kapsul!
Ayolah, teman.
720
01:21:20,350 --> 01:21:23,750
Evakuasi ke permukaan.
721
01:21:29,710 --> 01:21:33,810
- Aku harus menemukan panduan.
- Deck D terganggu.
722
01:21:33,960 --> 01:21:36,160
Banjir telah berakhir.
723
01:21:36,850 --> 01:21:38,850
Ayo.
724
01:21:41,120 --> 01:21:44,720
- Ayo!
- Selamat datang di Roebuck.
725
01:21:44,870 --> 01:21:48,170
Rig pengeboran titanium.
- Di sini!
726
01:21:48,320 --> 01:21:52,420
Mengambil 140 miliar ton
minyak mentah setahun.
727
01:21:52,570 --> 01:21:56,970
Roebuck adalah masa depan energi
produksi Tian Industri.
728
01:21:57,120 --> 01:22:01,320
- Sial!
- Kami telah menyiapkan keajaiban besar untukmu.
729
01:22:05,660 --> 01:22:10,160
Selamat datang di Roebuck.
Fasilitas Pengeboran Titanium.
730
01:22:10,310 --> 01:22:12,410
Di sini!
731
01:22:13,330 --> 01:22:17,130
Sekat kedap udara ditutup.
Banjir dapat dikendalikan.
732
01:22:17,280 --> 01:22:20,480
- ... masa depan Tian ...
- Oh tidak! Tidak, tidak, tidak!
733
01:22:21,600 --> 01:22:24,000
Jembatan penghubung dalam bahaya.
734
01:22:24,430 --> 01:22:27,330
- Di sini! Ayo!
- Banjir telah berakhir.
735
01:22:27,480 --> 01:22:31,980
Selamat datang di Roebuck.
Fasilitas Pengeboran Titanium.
736
01:22:33,230 --> 01:22:35,230
Lari!
737
01:22:42,760 --> 01:22:46,960
Dek "F" mengalami gangguan.
Sekat kedap udara ditutup.
738
01:22:47,110 --> 01:22:50,110
Banjir telah berakhir.
- Ayo!
739
01:22:51,020 --> 01:22:55,320
Pergi ke kapsul terdekat
untuk evakuasi segera.
740
01:22:56,360 --> 01:23:00,260
- Ya! Ya!
- Evakuasi ke permukaan.
741
01:23:00,410 --> 01:23:02,410
Ya, ya!
742
01:23:12,920 --> 01:23:17,020
Perhatian, perhatian!
Kapsulnya tidak berfungsi.
743
01:23:18,620 --> 01:23:20,720
Apa kita siap, Norah?
744
01:23:21,770 --> 01:23:24,170
Kapsulnya tidak berfungsi.
745
01:23:25,870 --> 01:23:28,670
Ya. Semuanya baik-baik saja.
746
01:23:29,170 --> 01:23:32,670
Apa kita punya cukup kapsul?
Berapa banyak?/Kita punya tiga.
747
01:23:32,820 --> 01:23:35,420
- Tiga?
- Diamlah!
748
01:23:35,570 --> 01:23:39,770
- Kau duluan, aku yang terakhir.
- Ayo. Awasi kepalamu.
749
01:23:40,390 --> 01:23:42,990
Dek F mengalami gangguan.
750
01:23:43,300 --> 01:23:45,400
Kau harus bertahan hidup.
751
01:23:46,040 --> 01:23:48,340
- Berjanjilah padaku.
- Aku janji.
752
01:23:48,500 --> 01:23:50,700
Banjir telah berakhir.
753
01:23:50,850 --> 01:23:54,050
Terima kasih telah menyeretku
melintasi dasar laut.
754
01:23:54,200 --> 01:23:58,400
Sama-sama. Kecuali jangan pernah,
jangan pernah lagi.
755
01:23:58,550 --> 01:24:01,550
- Tampaknya adil
- Prosedur mulai diaktifkan.
756
01:24:02,390 --> 01:24:04,490
Sampai ketemu lagi.
757
01:24:04,710 --> 01:24:08,110
Sini, ambil.
Berikan kepada orang tuanya.
758
01:24:09,250 --> 01:24:11,950
Little Paul.
759
01:24:12,280 --> 01:24:16,280
Katakan pada mereka, dia adalah
favorit menjengkelkan. Sampai jumpa.
760
01:24:21,090 --> 01:24:24,290
Evakuasi ke permukaan.
761
01:24:31,230 --> 01:24:33,340
Ayolah, kau baik-baik saja.
762
01:24:33,720 --> 01:24:36,520
- Tidak, aku yang terakhir.
- Kau pergilah.
763
01:24:36,670 --> 01:24:39,170
- Tidak. Masuklah.
- Tidak, serius ...
764
01:24:39,320 --> 01:24:42,320
Kau bahkan tak bisa
mengoperasikannya. Pergilah.
765
01:24:42,550 --> 01:24:44,650
Apa ada yang salah?
766
01:24:44,910 --> 01:24:48,110
Masuklah ke kapsul.
Aku bisa memperbaikinya.
767
01:24:48,260 --> 01:24:51,460
- Aku takkan meninggalkanmu.
- Kau takkan meninggalkannya.
768
01:24:51,620 --> 01:24:54,820
- Dek B mengalami gangguan.
- Kau akan mati jika kau tinggal.
769
01:24:54,970 --> 01:24:57,970
- Lalu apa yang kita lakukan?
- Kitai akan memperbaikinya bersama.
770
01:24:58,120 --> 01:25:02,320
- Kita tak punya waktu untuk itu, masuklah.
- Apa yang kau lakukan ...
771
01:25:02,470 --> 01:25:05,570
Kau tahu apa yang akan kulakukan
untuk sesaat lagi dengan Sam?
772
01:25:05,730 --> 01:25:08,730
Semuanya. Pergilah.
Kau punya kehidupan.
773
01:25:08,880 --> 01:25:11,580
- Tidak, Norah, hentikan!
- Emily.
774
01:25:13,000 --> 01:25:15,000
Maaf...
775
01:25:15,620 --> 01:25:17,620
Ini dia.
776
01:25:18,020 --> 01:25:20,720
Prosedur startup diaktifkan.
777
01:25:20,870 --> 01:25:23,170
Awasi berenangmu.
778
01:25:23,520 --> 01:25:26,620
Semuanya akan baik-baik saja.
Mengerti?
779
01:25:27,250 --> 01:25:31,250
Dek B mengalami gangguan.
Sekat kedap udara ditutup.
780
01:25:50,630 --> 01:25:55,430
Pergilah ke kapsul terdekat
untuk evakuasi segera.
781
01:25:58,320 --> 01:26:01,320
Evakuasi ke permukaan.
782
01:26:04,110 --> 01:26:06,510
Dek A terganggu.
783
01:26:06,660 --> 01:26:10,660
Sekat kedap udara ditutup.
Banjir dapat dikendalikan.
784
01:26:23,330 --> 01:26:28,030
Pergi ke kapsul terdekat
untuk evakuasi segera.
785
01:26:31,680 --> 01:26:34,680
Evakuasi ke permukaan.
786
01:26:49,370 --> 01:26:52,370
Anomali tekanan terdeteksi.
787
01:27:05,940 --> 01:27:10,340
Sesuatu yang terjadi akan membuatmu
merasa tak berdaya ...
788
01:27:10,490 --> 01:27:12,790
...dan membuatmu
merasa tidak penting.
789
01:27:14,040 --> 01:27:18,040
Itu hanyalah perasaan.
790
01:27:19,300 --> 01:27:22,700
Evakuasi ke permukaan.
791
01:27:24,070 --> 01:27:28,170
Terkadang kau harus berhenti merasakan
dan berlanjut ke tindakan.
792
01:27:28,330 --> 01:27:31,430
Objek tidak dikenal
mendekati kapsul.
793
01:27:32,270 --> 01:27:35,370
Objek tidak dikenal
mendekati kapsul.
794
01:27:35,850 --> 01:27:38,950
Jarak ... 60 meter.
795
01:27:44,490 --> 01:27:47,290
Mengakses terminal inti.
796
01:27:59,080 --> 01:28:01,480
Apa kau tahu
kita berdiri di mana?
797
01:28:03,080 --> 01:28:06,180
Energi melimpah,
pijakan untuk pergi. I>
798
01:28:23,180 --> 01:28:25,880
Fusi inti dalam proses.
799
01:28:28,290 --> 01:28:30,890
Satu menit ke ledakan nuklir.
800
01:28:31,470 --> 01:28:33,670
Kau punya 60 detik.
801
01:28:41,340 --> 01:28:44,340
Kau akan kehilangan
waktu dalam gelap.
802
01:28:46,040 --> 01:28:49,540
Empat, tiga, dua ...
803
01:28:49,770 --> 01:28:52,470
Jadi mari kita hentikan
kekacauan ini.
804
01:29:29,200 --> 01:29:32,300
Dua orang yang selamat diselamatkan
setelah insiden pengeboran.
805
01:29:32,460 --> 01:29:35,460
Perusahaan tidak mengizinkannya
mewawancarai karyawan
806
01:29:37,660 --> 01:29:39,660
Bencana laut dalam
807
01:29:39,810 --> 01:29:42,910
Perusahaan menolak memberikan detail
penyebab runtuhnya sumur bor.
808
01:29:43,060 --> 01:29:45,360
Anomali mencurigakan
dalam suatu kecelakaan.
809
01:29:45,510 --> 01:29:47,610
Laporan Internal Rahasia
810
01:29:47,770 --> 01:29:50,270
Kapten Becker
Bencana Roebuck
811
01:29:51,620 --> 01:29:54,420
Interogasi dua orang yang selamat
akan diklasifikasikan
812
01:29:54,570 --> 01:29:57,870
Rekaman dari kamera pengintai
hancur dalam kecelakaan
813
01:29:58,020 --> 01:30:00,420
Tempat terbuka ada di depan
dan dibangun kembali
814
01:30:00,570 --> 01:30:05,270
Tian Industries melanjutkan pengeboran.
Kejadian sebelumnya masih belum jelas.65855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.