All language subtitles for Two.One.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,425 --> 00:04:21,660 [Female reporter] Matt Hopkins looking at how the weather's shaping up right now. 2 00:04:21,662 --> 00:04:24,930 [Weatherman] Yeah, that's right. So cold air traveling from Asia across the Pacific 3 00:04:24,932 --> 00:04:26,798 will hit the west coast of Canada. 4 00:04:26,800 --> 00:04:29,501 But there are warnings in every single province. 5 00:04:29,503 --> 00:04:32,871 Those winds are going to be up over 100 kilometers per hour 6 00:07:58,416 --> 00:08:00,041 Clients are here. 7 00:08:02,041 --> 00:08:03,000 On my way. 8 00:08:03,083 --> 00:08:05,375 New strategist. Say hi! 9 00:08:25,958 --> 00:08:28,416 There's maybe an opportunity. 10 00:08:28,833 --> 00:08:30,500 But just one... 11 00:08:30,583 --> 00:08:32,500 Just for the brave. 12 00:08:35,583 --> 00:08:37,833 Because your audience doesn't give a fuck. 13 00:08:39,958 --> 00:08:42,208 I'm sorry, but that's the truth. 14 00:08:42,916 --> 00:08:49,833 I suggest a whisper... a murmur heard everywhere. 15 00:09:45,458 --> 00:09:48,833 Please welcome Jia Ma in the Strategy Department. 16 00:10:00,667 --> 00:10:03,902 [Cellphone buzzing] 17 00:10:03,904 --> 00:10:06,004 [birds chirping] 18 00:10:06,006 --> 00:10:08,373 [automated voice] You have one unheard message. 19 00:10:08,375 --> 00:10:11,810 - [Beep] - [Martha on voicemail] Hey, Kaden, it's Martha. [Titters] 20 00:10:12,679 --> 00:10:13,712 Surprise. 21 00:10:13,714 --> 00:10:17,115 Umm, I, I got your number from your mom. 22 00:10:20,053 --> 00:10:22,187 I saw your picture in the paper... 23 00:10:22,189 --> 00:10:25,824 And, yeah, you and that umbrella kind of made my day. 24 00:10:27,260 --> 00:10:30,695 Uhm, I'm actually back in Vancouver now. 25 00:10:31,331 --> 00:10:32,998 I just wanted to say hey. 26 00:10:34,101 --> 00:10:36,635 - Hey. [Titters] - [voicemail beeps] 27 00:10:46,279 --> 00:10:48,046 - In the front. - Huh? 28 00:10:48,815 --> 00:10:49,748 The front. 29 00:11:03,930 --> 00:11:04,863 It's good, eh? 30 00:11:09,169 --> 00:11:11,803 Did you know they were taking your picture? 31 00:11:11,805 --> 00:11:13,004 No idea. 32 00:11:13,006 --> 00:11:14,305 What do I owe you? 33 00:11:14,307 --> 00:11:16,007 I've never been in the paper. 34 00:11:17,044 --> 00:11:18,143 It's on me. 35 00:11:18,145 --> 00:11:19,310 - Thanks. - See you. 36 00:11:19,312 --> 00:11:20,445 Bye. 37 00:11:22,749 --> 00:11:26,284 - 33, 34, 35... - [Kaden exhaling deeply] 38 00:11:26,286 --> 00:11:28,119 - Don't sag, 36. - [Kaden sighs] 39 00:11:28,121 --> 00:11:30,689 Come up, 37, 38, 40 00:11:30,691 --> 00:11:32,023 39-- 41 00:11:33,093 --> 00:11:35,427 Kaden, I don't need you burning out like this. 42 00:11:36,029 --> 00:11:38,997 - I'm all right. - I know you jumped the other day without me here. 43 00:11:38,999 --> 00:11:42,467 - Now, look. You could've hurt yourself. - Come on, man, give me a break. 44 00:11:42,469 --> 00:11:43,935 - A break? - Yeah. 45 00:11:43,937 --> 00:11:46,037 A break is exactly what you need. 46 00:11:46,039 --> 00:11:47,839 - I need you light. - You want me to trust you? 47 00:11:47,841 --> 00:11:49,908 You train half the other guys in this gym. 48 00:11:49,910 --> 00:11:53,111 So, so what? These kids are gonna take your place one day, anyway. 49 00:11:53,113 --> 00:11:54,045 Yeah, maybe. 50 00:11:54,848 --> 00:11:56,181 But not yet. 51 00:11:56,183 --> 00:11:57,882 - Let's go, other leg. - No. 52 00:11:59,052 --> 00:12:00,418 Take the day off. 53 00:12:00,420 --> 00:12:01,419 And, really, 54 00:12:01,421 --> 00:12:04,222 think about how many jumps you got left. 55 00:12:05,192 --> 00:12:07,892 How many 35-year-old active jumpers do you know? 56 00:12:12,165 --> 00:12:13,431 You can't jump forever. 57 00:12:20,006 --> 00:12:23,408 [Phone ringing] 58 00:12:23,977 --> 00:12:25,844 [phone ring continues] 59 00:12:28,148 --> 00:12:29,881 - [Martha on phone] Hello? - Martha? 60 00:12:30,884 --> 00:12:32,317 Wow, hey. 61 00:12:32,319 --> 00:12:34,185 - Hi, it's Kaden. - [Tittering] I know. 62 00:12:34,888 --> 00:12:37,222 I'm just surprised you called back. 63 00:12:37,224 --> 00:12:39,057 - It's been forever. - Yeah. 64 00:12:39,059 --> 00:12:41,760 - It's been ages, huh? - Yeah, it really has. 65 00:12:41,762 --> 00:12:44,195 - Uhm, how you doing? - I'm good, I'm good. 66 00:12:45,332 --> 00:12:46,531 How are you? 67 00:12:46,533 --> 00:12:49,167 Uh, yeah, yeah, all right. Uhm... 68 00:12:50,904 --> 00:12:52,370 Yeah, not too bad, I'm... 69 00:12:54,274 --> 00:12:56,141 - doing pretty good. - [Martha titters] 70 00:12:56,510 --> 00:12:59,844 - [Martha] This is... This is weird, right? - Yeah, still, 71 00:12:59,846 --> 00:13:01,379 still not so good on the phone, huh? 72 00:13:01,381 --> 00:13:03,148 [Martha] No, no, I... 73 00:13:03,550 --> 00:13:05,350 We should, we should meet 74 00:13:05,352 --> 00:13:07,118 - in, in person. - Yeah, I'd love to. 75 00:13:07,120 --> 00:13:08,386 How about tomorrow? 76 00:13:08,388 --> 00:13:10,989 Or next week or, you know. 77 00:13:10,991 --> 00:13:15,794 Yeah, yeah. Tomorrow works. How about 3:00 at the Brickhouse? 78 00:13:15,796 --> 00:13:17,862 Yeah, yeah, sounds good. Uhm... 79 00:13:19,199 --> 00:13:21,499 I'll be wearing the helmet and the goggles, 80 00:13:21,501 --> 00:13:23,168 in case you forgot what I looked like. 81 00:13:23,170 --> 00:13:26,204 [Martha titters] Okay, great. 82 00:13:26,206 --> 00:13:28,439 - All right, see you then. - Bye, Kaden. 83 00:15:10,666 --> 00:15:12,041 Bruxism. 84 00:15:12,125 --> 00:15:16,125 You'll need a brace to control the problem. 85 00:15:16,208 --> 00:15:18,750 But that's not the problem. 86 00:15:18,833 --> 00:15:23,083 I know... my palpitations. 87 00:15:23,166 --> 00:15:25,791 Your brain doesn't switch off. 88 00:15:25,875 --> 00:15:29,041 Not even at night. Keeps going. 89 00:15:29,583 --> 00:15:32,875 Let's try forty milligrams this month. 90 00:15:33,625 --> 00:15:36,666 Have you been exercising lately? 91 00:15:36,750 --> 00:15:37,750 Yoga? 92 00:15:38,375 --> 00:15:42,416 Not really my thing. Just drumming. 93 00:15:43,000 --> 00:15:44,916 Masturbation can help you relax. 94 00:15:45,416 --> 00:15:47,791 Don't need a prescription for that. 95 00:15:51,833 --> 00:15:52,666 Correct? 96 00:15:53,250 --> 00:15:54,208 Yes... 97 00:15:55,125 --> 00:15:56,416 OK, I'm listening... 98 00:16:05,166 --> 00:16:07,833 You tell me... 99 00:16:23,125 --> 00:16:24,916 I loved that game. 100 00:16:27,500 --> 00:16:29,125 Careful... 101 00:16:29,208 --> 00:16:31,500 Never mind... 102 00:16:37,333 --> 00:16:38,625 It's Jia, right? 103 00:16:40,208 --> 00:16:41,541 How did you know? 104 00:16:44,166 --> 00:16:47,083 You are the new strategist. Think I saw you at the office. 105 00:16:49,833 --> 00:16:51,083 That's a hell of a memory. 106 00:16:52,875 --> 00:16:55,000 Well, I saw the email... 107 00:17:00,875 --> 00:17:03,791 Sorry. I'm not that good with people, I'm afraid. 108 00:17:03,875 --> 00:17:08,041 How come? I saw you giving a presentation... 109 00:17:08,541 --> 00:17:09,875 You seemed competent enough. 110 00:17:11,875 --> 00:17:16,833 That's just work. I know how I'm supposed to behave. 111 00:17:16,916 --> 00:17:21,750 It's harder when I have to be myself... 112 00:17:21,833 --> 00:17:24,083 Well, that's the principle of getting to know people. 113 00:17:24,166 --> 00:17:27,916 You have to start with something vague... 114 00:17:29,875 --> 00:17:31,875 That's a bit boring, isn't it? 115 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 Still jumping? 116 00:18:14,127 --> 00:18:15,259 That's right. 117 00:18:15,261 --> 00:18:18,629 You know, I'm competing tomorrow, actually. 118 00:18:18,631 --> 00:18:19,764 Regional? 119 00:18:19,766 --> 00:18:21,532 Qualifiers. 120 00:18:21,534 --> 00:18:23,568 World Championships in Sapporo are happening. 121 00:18:23,570 --> 00:18:24,569 Wow! 122 00:18:24,571 --> 00:18:26,237 Sounds like a big deal. 123 00:18:26,239 --> 00:18:27,271 Huge. 124 00:18:27,273 --> 00:18:29,640 You can find it on cable if you look hard enough. 125 00:18:29,642 --> 00:18:31,776 It's still good. Don't be humble. 126 00:18:31,778 --> 00:18:32,877 True. 127 00:18:34,280 --> 00:18:35,713 Are you ready for this exhibition? 128 00:18:35,715 --> 00:18:36,848 Oh, I am ready. 129 00:18:40,887 --> 00:18:41,819 Thank you. 130 00:18:47,594 --> 00:18:50,828 - [Camera whizzes] - [Martha] Creepy. It's quiet. 131 00:18:51,564 --> 00:18:53,131 I don't think the last guy made it. 132 00:18:53,133 --> 00:18:54,499 [Martha laughs] 133 00:18:56,169 --> 00:18:58,836 [camera whizzes] 134 00:19:01,441 --> 00:19:03,608 It's pointing right at us. 135 00:19:03,610 --> 00:19:05,776 - Okay. - I don't like this. 136 00:19:05,778 --> 00:19:08,412 - It's following us. - [Both laugh] 137 00:19:08,414 --> 00:19:09,914 I'm staying behind you. 138 00:19:09,916 --> 00:19:12,783 [Camera whizzes] 139 00:19:14,821 --> 00:19:16,287 - Oh, my gosh. - You go... 140 00:19:16,289 --> 00:19:17,822 Okay, we'll split. 141 00:19:17,824 --> 00:19:21,192 [Camera whizzes] 142 00:19:22,762 --> 00:19:24,595 Yeah, I'm scared of this thing. 143 00:19:27,167 --> 00:19:29,400 [Man through camera] This is private property. 144 00:19:29,402 --> 00:19:32,336 You have ten seconds to leave the premises. 145 00:19:32,338 --> 00:19:33,838 [Imitating machine gun shooting sound] 146 00:19:33,840 --> 00:19:36,507 - [alarm ringing loudly] - Oh, god. 147 00:19:36,509 --> 00:19:38,609 - Coffee? - Oh yeah. 148 00:19:38,611 --> 00:19:39,677 Let's do it. 149 00:19:42,582 --> 00:19:44,682 [Laughs] I'm gonna write a review. 150 00:19:44,684 --> 00:19:46,584 - Did you like it? - I did. 151 00:19:46,586 --> 00:19:48,219 Kind of weird. 152 00:19:48,221 --> 00:19:52,190 [Coffee shop patrons speaking indistinctly] 153 00:19:52,192 --> 00:19:53,457 Kaden, just so you know, 154 00:19:53,459 --> 00:19:55,927 right now, I'm not in an art gallery. 155 00:19:58,765 --> 00:20:00,431 I'm visiting my cousin. 156 00:20:02,368 --> 00:20:03,935 I should've mentioned before... 157 00:20:04,771 --> 00:20:05,703 I'm married. 158 00:20:07,807 --> 00:20:09,207 I got a daughter. 159 00:20:09,209 --> 00:20:10,441 Anna. 160 00:20:11,544 --> 00:20:12,476 That's great. 161 00:20:15,381 --> 00:20:19,417 No, I heard you were back and I think I may have heard you had a baby. 162 00:20:21,854 --> 00:20:23,221 Are you seeing someone? 163 00:20:23,756 --> 00:20:25,923 Ah, just these twins at the moment. 164 00:20:26,459 --> 00:20:28,526 - Brazilian. - [Martha laughs] 165 00:20:28,528 --> 00:20:30,695 No, nothing serious, really. 166 00:20:31,564 --> 00:20:34,365 I've seen a girl or two. 167 00:20:34,834 --> 00:20:37,435 I've tried, but nothing's really worked out. 168 00:20:39,439 --> 00:20:40,938 I guess I'm... 169 00:20:40,940 --> 00:20:42,006 I'm more of a loner. 170 00:20:43,876 --> 00:20:44,942 Tell me about it. 171 00:20:44,944 --> 00:20:46,510 Drove me nuts. 172 00:20:47,280 --> 00:20:48,946 Is that why you never came back? 173 00:20:50,783 --> 00:20:52,283 Don't go there, Kaden. 174 00:20:52,285 --> 00:20:53,818 I mean, you vanished. 175 00:20:56,756 --> 00:20:57,888 You never chased. 176 00:21:06,833 --> 00:21:08,032 I'm sorry... 177 00:21:08,968 --> 00:21:10,735 about everything. 178 00:21:12,505 --> 00:21:15,339 Wait, what did you just say? Sorry? 179 00:21:15,341 --> 00:21:17,742 Oh, it just took a photo of a stupid umbrella 180 00:21:17,744 --> 00:21:19,277 and ten years for you to say that. 181 00:21:26,786 --> 00:21:27,718 All right. 182 00:21:28,855 --> 00:21:31,722 [Rain pattering] 183 00:21:32,925 --> 00:21:35,359 [car engine humming] 184 00:21:35,361 --> 00:21:37,828 [tense music] 185 00:22:25,478 --> 00:22:28,612 [people speaking Chinese] 186 00:22:28,614 --> 00:22:31,415 [phone ringing] 187 00:22:33,208 --> 00:22:34,208 Hello? 188 00:22:34,291 --> 00:22:36,875 Mr. Kwei just landed. He wants to see you at 6 p.m. 189 00:22:36,958 --> 00:22:37,916 No problem. 190 00:22:38,875 --> 00:22:40,875 Don't be late. He's not in a good mood. 191 00:22:48,916 --> 00:22:50,708 The confirmation came in today. 192 00:22:50,791 --> 00:22:51,875 We got the account. 193 00:22:52,875 --> 00:22:54,125 Great to hear, sir. 194 00:22:54,208 --> 00:22:55,625 You'll be responsible 195 00:22:55,708 --> 00:22:57,833 for the Pan Asian launch. 196 00:22:57,916 --> 00:23:00,375 You'll be heading out there, of course. 197 00:23:01,208 --> 00:23:04,541 And you will make this perfect. 198 00:23:07,875 --> 00:23:11,375 You start losing a client the moment you win it. 199 00:23:11,458 --> 00:23:13,875 Let's see what you are made of. 200 00:23:13,958 --> 00:23:16,500 I'll call their marketing director straight away. 201 00:23:24,003 --> 00:23:27,405 [Metro train roaring] 202 00:23:43,250 --> 00:23:44,125 Hi... 203 00:23:50,375 --> 00:23:51,875 Why are we laughing? 204 00:23:53,375 --> 00:23:55,041 The stalking, perhaps? 205 00:23:58,416 --> 00:24:02,083 I hear congratulations? 206 00:24:02,875 --> 00:24:04,333 Some huge new client? 207 00:24:05,291 --> 00:24:10,666 Forgot we're still in the boring conversation stages? 208 00:24:11,458 --> 00:24:12,666 Just when I thought... 209 00:24:12,750 --> 00:24:15,333 No, I'm genuinely interested. 210 00:24:15,416 --> 00:24:18,875 Sounds like a big deal. 211 00:24:33,875 --> 00:24:34,833 Sorry. 212 00:24:34,916 --> 00:24:35,875 It's okay. 213 00:24:51,708 --> 00:24:53,750 So this is a bit weird... 214 00:24:54,875 --> 00:24:57,875 Is weird a bad thing? 215 00:25:25,875 --> 00:25:28,833 This is me... I need to go. 216 00:25:29,875 --> 00:25:31,541 Really? 217 00:25:32,875 --> 00:25:34,875 It's Friday. I've got plans. 218 00:25:34,958 --> 00:25:37,166 Of course... See you around then? 219 00:25:38,500 --> 00:25:39,875 Monday at the office. 220 00:25:51,050 --> 00:25:56,086 ["Orchestral Suite No. 3 in D major, BWV 1068: Air" by Bach] 221 00:26:04,897 --> 00:26:08,232 [drumming] 222 00:26:52,912 --> 00:26:56,013 [sirens wailing] 223 00:26:59,652 --> 00:27:02,119 [tense music] 224 00:27:14,900 --> 00:27:17,167 [car engine roars] 225 00:27:21,707 --> 00:27:23,407 [male cheerer] Go, Kaden! 226 00:27:25,378 --> 00:27:27,344 [Crowd] All right, Kaden! 227 00:27:27,346 --> 00:27:29,146 - [Crowd] Do it! - [Crowd] Go, Kaden! 228 00:27:39,892 --> 00:27:42,693 [Wind whooshing] 229 00:27:44,764 --> 00:27:47,898 [crowd cheering] 230 00:27:52,171 --> 00:27:55,005 [Lance] Good job, Kay, attaboy. Nice first one. 231 00:27:55,007 --> 00:27:58,108 - That's it, that's the one. - You know, that felt real good. 232 00:27:58,110 --> 00:27:59,309 Yeah, you looked good out there, Kay. 233 00:27:59,311 --> 00:28:00,711 - All right. - All right. 234 00:28:00,713 --> 00:28:01,679 See you. 235 00:28:01,681 --> 00:28:04,348 [Crowd cheering] 236 00:28:11,424 --> 00:28:13,791 [cable car engine rumbling] 237 00:28:23,836 --> 00:28:26,470 [crowd cheering] 238 00:28:27,206 --> 00:28:28,706 Fuck. 239 00:28:32,178 --> 00:28:33,877 [Horn beeps] 240 00:28:37,383 --> 00:28:39,917 [crowd cheering] 241 00:28:39,919 --> 00:28:42,186 He made good time. 242 00:28:48,027 --> 00:28:48,959 Hey, yo! 243 00:28:49,995 --> 00:28:51,361 There's no smoking in here. 244 00:28:51,497 --> 00:28:53,864 At least, don't let the cameras catch you, yeah? 245 00:28:57,436 --> 00:29:00,003 So, what was that, big man? 246 00:29:00,005 --> 00:29:01,805 I don't know. 247 00:29:01,807 --> 00:29:03,373 Well, the north wind's picked up. 248 00:29:03,375 --> 00:29:04,441 Should help. 249 00:29:06,412 --> 00:29:07,344 Got it. 250 00:29:11,917 --> 00:29:13,383 [Exhales] 251 00:29:15,454 --> 00:29:16,370 Well... 252 00:29:16,371 --> 00:29:17,287 I don't know how to say this... 253 00:29:18,858 --> 00:29:20,090 but, Kay, when it's over... 254 00:29:21,293 --> 00:29:22,226 it's over. 255 00:29:24,063 --> 00:29:25,763 Breaks my heart to see you like this. 256 00:29:28,367 --> 00:29:29,967 Christ, man... 257 00:29:29,969 --> 00:29:30,868 leave on a high. 258 00:29:31,837 --> 00:29:34,071 Fly the fuck out of here. 259 00:29:34,073 --> 00:29:35,139 Okay? 260 00:29:43,048 --> 00:29:44,248 [Phone ringing] 261 00:29:44,250 --> 00:29:45,516 [Martha on phone] Kaden? 262 00:29:45,518 --> 00:29:47,785 - Hey. - I thought you were jumping. 263 00:29:47,787 --> 00:29:49,253 Yeah, no, I am jumping. 264 00:29:49,255 --> 00:29:51,989 Yeah, well, I'm watching you on the TV, how come, 265 00:29:51,991 --> 00:29:55,492 - how come you're on the phone? - You know, I'm sponsored by this phone company. 266 00:29:55,494 --> 00:29:57,461 And I got to use the thing while I'm jumping. 267 00:29:57,463 --> 00:29:59,496 - It's a little crazy. - Yeah, I've seen your phone. 268 00:29:59,498 --> 00:30:01,031 It's a piece of shit. 269 00:30:01,033 --> 00:30:03,066 [Anna] This one! 270 00:30:03,068 --> 00:30:04,902 Listen, I wanted to apologize-- 271 00:30:04,904 --> 00:30:07,204 What, no! It was good to see you, come on. 272 00:30:08,274 --> 00:30:09,339 Yeah, true. 273 00:30:10,543 --> 00:30:13,043 Uh, I should probably let you go-- 274 00:30:13,045 --> 00:30:15,312 Sorry. It's uhm... 275 00:30:15,314 --> 00:30:16,980 It's my dad's birthday tomorrow, 276 00:30:16,982 --> 00:30:20,284 and it would be nice if I brought somebody along. 277 00:30:23,422 --> 00:30:24,421 Are you crazy? 278 00:30:25,424 --> 00:30:27,157 It's just lunch, Martha. 279 00:30:28,127 --> 00:30:29,493 No, it's not just lunch. 280 00:30:29,495 --> 00:30:31,862 And it wasn't just coffee yesterday either. 281 00:30:31,864 --> 00:30:33,397 I'm about to jump, and this might be 282 00:30:33,399 --> 00:30:36,400 the biggest, most important jump of my life. 283 00:30:36,402 --> 00:30:37,868 That's blackmail. 284 00:30:37,870 --> 00:30:39,403 No... 285 00:30:39,405 --> 00:30:41,104 It's my ticket to Sapporo. 286 00:30:41,106 --> 00:30:42,172 Just say yes. 287 00:30:44,276 --> 00:30:46,577 [Anna] Daddy, no! In the outfit. 288 00:30:46,579 --> 00:30:50,447 Listen, I'll go, okay? But I'll go as myself. 289 00:30:50,449 --> 00:30:54,151 - Meaning what? - As a married woman. That's what I mean. 290 00:30:54,153 --> 00:30:56,320 Yeah, sure, fine. But you don't have to rub it in. 291 00:30:56,322 --> 00:30:57,621 I'm not some charity case. 292 00:30:58,457 --> 00:31:01,191 One o'clock. My parents' house. Remember? 293 00:31:01,193 --> 00:31:02,359 Yeah, I'll meet you there. 294 00:31:02,361 --> 00:31:04,394 Now, go focus on your jump. 295 00:31:04,396 --> 00:31:06,363 I don't want a depressing lunch. 296 00:31:06,365 --> 00:31:08,465 Yeah, yeah, I'll see what I can do. 297 00:31:08,467 --> 00:31:10,100 Bye. 298 00:31:10,102 --> 00:31:12,569 [Tense music] 299 00:31:47,172 --> 00:31:50,540 [wind whooshing] 300 00:31:50,542 --> 00:31:53,410 [crowd cheering] 301 00:31:56,081 --> 00:31:57,080 Yeah! 302 00:31:59,018 --> 00:32:00,284 Woo! 303 00:32:21,006 --> 00:32:23,473 [Owl hooting] 304 00:32:39,425 --> 00:32:42,292 [drumming] 305 00:33:33,345 --> 00:33:36,013 - [firecracker whizzes] - [firework bangs] 306 00:33:38,041 --> 00:33:40,333 It should be a yellow crown... 307 00:33:40,416 --> 00:33:44,125 and then a blue flower will bloom. 308 00:33:44,666 --> 00:33:46,791 - It should be a very nice color spectrum. - Dad... 309 00:33:47,875 --> 00:33:48,875 Let me light it. 310 00:34:07,708 --> 00:34:09,083 Needs more spikes. 311 00:34:10,666 --> 00:34:11,875 Come on in. 312 00:34:30,625 --> 00:34:31,875 Got promoted last week. 313 00:34:32,875 --> 00:34:35,875 Uh-huh... more money? 314 00:34:37,875 --> 00:34:40,875 A bonus at the end of the year. 315 00:34:42,875 --> 00:34:45,833 I know that's important to you. 316 00:34:45,916 --> 00:34:47,416 Any girls? 317 00:34:51,958 --> 00:34:53,833 Maybe. 318 00:34:53,916 --> 00:34:55,875 What kind of answer is that? 319 00:34:57,083 --> 00:34:58,750 It's hard to explain... 320 00:34:59,875 --> 00:35:05,666 Took so many coincidences for me to meet her. 321 00:35:06,875 --> 00:35:07,875 Feels unreal. 322 00:35:09,875 --> 00:35:13,875 Don't confuse simple coincidence with destiny. 323 00:35:15,208 --> 00:35:18,500 Humans tend to do that. 324 00:35:20,500 --> 00:35:21,875 This time might be different. 325 00:35:28,583 --> 00:35:31,791 Having someone helps make life bearable. 326 00:35:31,875 --> 00:35:38,000 But when it comes down to it, a man should conquer loneliness by himself. 327 00:35:39,125 --> 00:35:43,083 On my own, I feel less lonely. 328 00:35:48,875 --> 00:35:50,791 What about mom? 329 00:35:50,875 --> 00:35:54,208 Was she just a companion? 330 00:35:57,375 --> 00:35:58,708 Let me put it this way... 331 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 The day we got married... 332 00:36:02,875 --> 00:36:06,291 I felt like the loneliest man on earth. 333 00:36:07,291 --> 00:36:08,875 How does that make any sense? 334 00:36:14,875 --> 00:36:16,875 Maybe it means you are just very lonely. 335 00:36:33,708 --> 00:36:36,041 Thanks for everything, Dad. 336 00:36:40,732 --> 00:36:44,201 [Fireworks exploding] 337 00:36:47,539 --> 00:36:48,705 [animal roaring] 338 00:36:49,808 --> 00:36:54,311 [narrating in Chinese] 339 00:36:55,747 --> 00:37:00,550 [announcer] 340 00:37:01,620 --> 00:37:04,554 [soft music] 341 00:37:21,006 --> 00:37:23,506 [intense music] 342 00:37:27,946 --> 00:37:30,780 - [music softens] - [TV commentator speaking Chinese] 343 00:37:52,337 --> 00:37:53,503 [birds chirping] 344 00:38:06,652 --> 00:38:08,418 [knocking loudly] 345 00:38:11,023 --> 00:38:13,590 - Mary fucking Poppins! - Jesus. 346 00:38:13,592 --> 00:38:14,858 Happy birthday, Dad. 347 00:38:14,860 --> 00:38:15,959 Where's the umbrella? 348 00:38:16,595 --> 00:38:18,528 - [Groans] - [laughs] 349 00:38:18,530 --> 00:38:19,829 - Hey, the jumper! - Hey, hey, hey. 350 00:38:19,831 --> 00:38:21,898 - So, where is she, then? - Oh, come on. 351 00:38:21,900 --> 00:38:23,900 Well done yesterday, brother. 352 00:38:23,902 --> 00:38:25,001 Thank you. 353 00:38:25,937 --> 00:38:27,737 You're looking good, Kaden. 354 00:38:27,739 --> 00:38:30,006 - Where's your date? - Seriously. 355 00:38:30,008 --> 00:38:31,908 - She's gone again? - Alfred, enough! 356 00:38:31,910 --> 00:38:34,511 - What's up with these guys? Have they been drinking? - Mm-hmm. 357 00:38:34,513 --> 00:38:35,845 You'll not like this either, 358 00:38:35,847 --> 00:38:37,781 because there's tomato sauce on it. 359 00:38:37,783 --> 00:38:39,916 Oh, I-- Tomato sauce, Ma, is fine. 360 00:38:39,918 --> 00:38:43,019 Why do you always put the brussels sprouts in with the potatoes? 361 00:38:43,021 --> 00:38:44,721 - I told you not to do that. - It's pretty. 362 00:38:44,723 --> 00:38:46,790 - Dad, don't. - Just eat them, Dad. 363 00:38:46,792 --> 00:38:48,658 They're going to the same place. 364 00:38:48,660 --> 00:38:50,894 We want to hear about the jump. Tell us about the jump. 365 00:38:50,896 --> 00:38:52,462 - Yeah. - Bring it on. 366 00:38:52,464 --> 00:38:53,997 Yeah, well, the wind picked up 367 00:38:53,999 --> 00:38:56,099 right after I launched... 368 00:38:56,101 --> 00:38:57,934 carried me to the glide. 369 00:38:57,936 --> 00:39:00,036 - Lucky jump, I guess. - Yeah. 370 00:39:00,038 --> 00:39:01,571 - Lucky. - [All laugh] 371 00:39:01,573 --> 00:39:04,741 - [knocking on door] - Oh! 372 00:39:04,743 --> 00:39:05,809 The ghost. 373 00:39:05,811 --> 00:39:09,846 - She's here. Just a friend, okay? - Yep, friend. 374 00:39:09,848 --> 00:39:12,449 - Behave. Especially you, Dad. - Sure. 375 00:39:13,085 --> 00:39:14,517 What's that they say? 376 00:39:14,519 --> 00:39:15,618 Friends with... 377 00:39:16,555 --> 00:39:17,854 - Hey. - Hey. 378 00:39:17,856 --> 00:39:20,123 - Well done yesterday. - Glad you made it. 379 00:39:20,125 --> 00:39:23,093 Sorry I'm late. I had this chaotic morning with Anna and... 380 00:39:23,095 --> 00:39:25,729 Anyway, long story. 381 00:39:25,731 --> 00:39:27,130 Well, thanks for showing up. 382 00:39:27,132 --> 00:39:28,698 Oh, stop. 383 00:39:28,700 --> 00:39:29,833 I didn't mean it like that. 384 00:39:29,835 --> 00:39:31,701 - Couple of years? - A while. 385 00:39:31,703 --> 00:39:34,137 - No, ten. - Ten years? 386 00:39:34,139 --> 00:39:35,872 No, more than that. 387 00:39:36,908 --> 00:39:39,442 I already told them that you're here as a friend 388 00:39:39,444 --> 00:39:41,578 and they're taking the piss out of me, so... 389 00:39:41,580 --> 00:39:42,912 Kaden, we are friends. 390 00:39:42,914 --> 00:39:44,748 And I don't get out much, so... 391 00:39:44,750 --> 00:39:46,850 - Let's have fun! - Okay. 392 00:39:48,620 --> 00:39:50,587 Alfred's on a roll. Count on that. 393 00:39:51,590 --> 00:39:55,091 - [Laughing] - So... So the clerk is trying to tell this old lady, 394 00:39:55,093 --> 00:39:57,160 who was standing in front of me 395 00:39:57,162 --> 00:39:59,696 that it's her turn to step up. But she can't hear him. 396 00:39:59,698 --> 00:40:02,832 She's got plugs in her ears. She's probably, you know, listening to music. 397 00:40:02,834 --> 00:40:05,635 She starts digging in her purse and looking for something. 398 00:40:05,637 --> 00:40:08,805 So I started shouting at this old lady. 399 00:40:08,807 --> 00:40:10,140 And I finally get her attention. 400 00:40:10,142 --> 00:40:12,642 She turns to look at me, I'm this close, 401 00:40:12,644 --> 00:40:15,745 and suddenly her face goes all white. 402 00:40:15,747 --> 00:40:17,747 And I'm thinking, "Shit. 403 00:40:17,749 --> 00:40:19,549 She's having a heart attack." 404 00:40:19,551 --> 00:40:20,650 - Dad! - Wow. 405 00:40:20,652 --> 00:40:22,051 Yeah, well, she deserved it. 406 00:40:22,587 --> 00:40:24,854 But what if she dies, right there in front of me? 407 00:40:24,856 --> 00:40:28,057 I mean, does that make me a murderer? Just 'cause I was shouting at her? 408 00:40:28,059 --> 00:40:30,827 Maybe she was hard of hearing, maybe she was wearing a hearing aid. 409 00:40:30,829 --> 00:40:33,630 And then, Thomas here comes to mind, 410 00:40:33,632 --> 00:40:38,501 and I'm thinking, "Well, maybe I should ask a court of law what they make of it all." 411 00:40:38,503 --> 00:40:40,537 But then, I thought, "Do I really 412 00:40:40,539 --> 00:40:43,139 - want Thomas here to be the one to defend me?" - There it is. 413 00:40:43,141 --> 00:40:45,175 So, I dialed it down just a notch. 414 00:40:45,944 --> 00:40:47,944 Well, you couldn't afford me, Alfred. 415 00:40:47,946 --> 00:40:49,646 I should've shouted her to death. 416 00:40:51,550 --> 00:40:54,150 Olina, this is perfect. Thank you. 417 00:40:54,152 --> 00:40:57,620 It was so nice when she called the other day, I must say. 418 00:40:57,622 --> 00:40:59,856 I know, I was looking on the paper, I was like, 419 00:41:00,826 --> 00:41:03,126 "Oh, my god, is that Kaden? I know this guy." 420 00:41:03,128 --> 00:41:05,195 Oh, my god. So photogenic, right? 421 00:41:05,197 --> 00:41:09,065 - A toast to my son, who made it into the newspaper. - Toast to Kaden. 422 00:41:09,067 --> 00:41:11,468 - Here, here. - Kaden has made it into the newspaper many times, Dad. 423 00:41:11,470 --> 00:41:12,869 Shouldn't we be toasting to Sapporo? 424 00:41:12,871 --> 00:41:14,204 - Yeah. - Let's toast to Martha. 425 00:41:14,206 --> 00:41:16,573 - She's back in the trenches. - Alfred. 426 00:41:16,575 --> 00:41:18,141 Alfred, you're annoying everyone. 427 00:41:18,143 --> 00:41:20,844 Don't worry, Mom, he's just mad he's turning 110. 428 00:41:20,846 --> 00:41:22,679 To the old man! 429 00:41:22,681 --> 00:41:24,113 That's right. A little respect. 430 00:41:24,115 --> 00:41:26,883 - [All chattering] - To the old man! - Happy birthday. 431 00:41:28,119 --> 00:41:31,054 So, what's going on there? She still looks damn good. 432 00:41:33,058 --> 00:41:35,925 - Martha's married, Dad. She's got a kid. - Ouch. 433 00:41:38,063 --> 00:41:38,995 Come on. 434 00:41:47,239 --> 00:41:49,639 You might need a bit more than that. 435 00:41:49,641 --> 00:41:51,975 I got something to tell you. 436 00:42:00,018 --> 00:42:02,852 - I'm gonna divorce your mom. - What? 437 00:42:02,854 --> 00:42:04,521 - Are you insane? - Shh. 438 00:42:04,523 --> 00:42:05,822 She doesn't know yet. 439 00:42:05,824 --> 00:42:08,091 - You're 70 years old, Dad. - So what? 440 00:42:08,093 --> 00:42:10,727 I should drag it out, because I haven't got a lot of years left? 441 00:42:10,729 --> 00:42:12,128 Just try to get along. 442 00:42:12,130 --> 00:42:13,696 She keeps nagging at me. 443 00:42:13,698 --> 00:42:15,565 She doesn't listen, she just shouts. 444 00:42:15,567 --> 00:42:17,901 Which is exactly the reason I can't tell her. 445 00:42:17,903 --> 00:42:19,836 I've been pretending for too long. 446 00:42:19,838 --> 00:42:22,171 Dad, this would devastate her. You're not joking, are you? 447 00:42:22,173 --> 00:42:24,974 I'm afraid not. I'm 70, for fuck's sake. 448 00:42:25,577 --> 00:42:27,277 You can be such an asshole sometimes. 449 00:42:27,279 --> 00:42:29,178 Listen. Do not say anything to Mom yet. 450 00:42:29,180 --> 00:42:30,647 Promise me that. You're drunk. 451 00:42:30,649 --> 00:42:32,682 - Hey... - Promise me that. 452 00:42:32,684 --> 00:42:35,585 We all have to face ourselves sooner or later. 453 00:42:36,154 --> 00:42:37,854 What does that even mean? 454 00:42:37,856 --> 00:42:39,789 I'm gonna go water my snake. 455 00:42:40,659 --> 00:42:41,591 And Martha... 456 00:42:43,929 --> 00:42:45,628 She's still smoking. 457 00:42:49,301 --> 00:42:50,833 [Clearing throat] 458 00:42:50,835 --> 00:42:52,869 - Let me get that. - Hey. 459 00:42:52,871 --> 00:42:55,572 - Oh, Dad, you're gonna love this. - Just leave it there, honey. 460 00:42:55,574 --> 00:42:57,073 - ["Chateau Lobby #4" by Father John Misty] 461 00:42:57,075 --> 00:43:00,777 ¶ Emma eats bread and butter ¶ 462 00:43:00,779 --> 00:43:06,215 ¶ Like a queen would have Ostrich and cobra wine ¶ 463 00:43:06,217 --> 00:43:08,818 - [Arthur laughing] - I do love it! 464 00:43:08,820 --> 00:43:11,120 - Got your old Mustang back. - I'm glad you like it. 465 00:43:11,122 --> 00:43:14,157 Kaden, what's wrong? 466 00:43:14,159 --> 00:43:15,258 Nothing. 467 00:43:15,260 --> 00:43:18,094 ¶ I've never done this ¶ 468 00:43:18,096 --> 00:43:23,166 ¶ Baby be gentle It's my first time ¶ 469 00:43:23,168 --> 00:43:25,969 ¶ I've got you inside ¶ 470 00:43:25,971 --> 00:43:27,370 ¶ People are boring ¶ 471 00:43:27,372 --> 00:43:29,038 - Whoa! - Whoa! 472 00:43:29,040 --> 00:43:32,709 [All screaming gleefully] 473 00:43:34,079 --> 00:43:35,244 I wanna get some fresh air. 474 00:43:35,246 --> 00:43:37,347 - Do you mind if we go? - Yeah. 475 00:43:37,349 --> 00:43:40,316 Let me go help your mom with the dishes and say thank you. 476 00:43:45,023 --> 00:43:46,923 70-year-old people don't get divorced. 477 00:43:46,925 --> 00:43:49,759 He was probably tipsy, Kaden. 478 00:43:49,761 --> 00:43:51,160 I know my dad. He means it. 479 00:43:53,331 --> 00:43:54,697 All this time for what? 480 00:43:54,699 --> 00:43:56,099 What's the fucking point? 481 00:43:58,003 --> 00:43:58,935 So wrong. 482 00:44:01,072 --> 00:44:02,005 Stop the car. 483 00:44:03,742 --> 00:44:05,408 - Please stop the car. - Yeah, yeah. 484 00:44:10,949 --> 00:44:12,782 What's the matter? 485 00:44:16,154 --> 00:44:20,023 [Kaden moaning ecstatically] 486 00:44:25,030 --> 00:44:29,098 [Martha moaning ecstatically] 487 00:44:32,237 --> 00:44:34,203 [ominous music] 488 00:45:07,005 --> 00:45:08,037 [Martha chuckles] 489 00:45:08,039 --> 00:45:09,806 What's that? 490 00:45:10,775 --> 00:45:12,475 It feels like the first time. 491 00:45:14,079 --> 00:45:16,212 I thought we did that a long time ago. 492 00:45:17,182 --> 00:45:18,881 I didn't come this time either. 493 00:45:18,883 --> 00:45:20,883 [Kaden laughs] 494 00:45:23,822 --> 00:45:24,887 What a mess. 495 00:45:27,425 --> 00:45:29,726 You don't have to explain. 496 00:45:33,131 --> 00:45:35,131 I wish you would have had my children. 497 00:45:45,810 --> 00:45:48,411 [Fireworks exploding] 498 00:45:51,783 --> 00:45:53,750 Let's get you home. 499 00:45:55,854 --> 00:45:58,287 [Car engine turning over] 500 00:46:00,959 --> 00:46:03,359 [suspenseful music] 501 00:46:30,555 --> 00:46:34,557 [cars hooting in the distance] 502 00:46:38,096 --> 00:46:40,062 [phones ringing] 503 00:46:40,064 --> 00:46:42,298 [music on the radio] 504 00:46:43,501 --> 00:46:46,202 [whistling] 505 00:46:51,875 --> 00:46:53,041 "SOON" 506 00:46:56,916 --> 00:46:59,000 "SOON" 507 00:47:26,010 --> 00:47:29,278 [music on the radio] 508 00:48:16,027 --> 00:48:18,294 [cellphone ringing] 509 00:48:20,875 --> 00:48:21,791 Hello. 510 00:48:21,875 --> 00:48:24,833 Khai? It's Jia. 511 00:48:24,916 --> 00:48:27,875 - Jia? Hey, hi. - Where are you? 512 00:48:27,958 --> 00:48:30,875 I'm in the office. Preparing the report. 513 00:48:30,958 --> 00:48:32,250 Where? 514 00:48:32,333 --> 00:48:34,875 You're in the office too? Where? 515 00:48:35,208 --> 00:48:36,375 Wait... 516 00:48:40,875 --> 00:48:41,750 Is that you? 517 00:48:45,916 --> 00:48:48,875 Went by your desk. 518 00:48:50,791 --> 00:48:51,958 Crazy. 519 00:48:53,875 --> 00:48:55,583 Listen, about the other day... 520 00:48:55,666 --> 00:48:57,875 Feels wrong to start a new job and... 521 00:48:57,958 --> 00:48:59,708 I don't want you to think... 522 00:48:59,791 --> 00:49:02,000 I don't. I'm not usually like that. 523 00:49:02,083 --> 00:49:06,875 To be brutally honest, I've never done anything like that before. 524 00:49:08,291 --> 00:49:11,958 It's too complicated. We shouldn't do it again. 525 00:49:13,583 --> 00:49:15,083 You don't know me. 526 00:49:17,208 --> 00:49:18,708 Did you notice? 527 00:49:23,875 --> 00:49:26,875 As long as you don't mind taking the train... 528 00:49:27,541 --> 00:49:29,791 with a guy with 11 fingers. 529 00:49:30,875 --> 00:49:31,958 Did you notice? 530 00:49:32,875 --> 00:49:35,291 10, 9, 8, 7, 6... 531 00:49:35,375 --> 00:49:36,833 Plus five more. 532 00:49:36,916 --> 00:49:37,916 That's 11. 533 00:49:41,625 --> 00:49:42,833 Okay, that's it. 534 00:49:43,666 --> 00:49:46,333 - You're an idiot. - Look. 535 00:49:46,416 --> 00:49:50,875 I'm just saying we could take the train together. 536 00:49:50,958 --> 00:49:52,541 That's all. 537 00:49:53,375 --> 00:49:55,333 Let me grab my stuff. Wait for me. 538 00:50:00,875 --> 00:50:03,583 How about your Friday night? 539 00:50:03,666 --> 00:50:06,291 How's that for correct conversation? 540 00:50:06,333 --> 00:50:12,291 Cinema with my cousin. Nothing special... You? 541 00:50:13,250 --> 00:50:17,291 Late-night TV. Terrible. 542 00:50:18,250 --> 00:50:20,625 I don't get it. 543 00:50:20,708 --> 00:50:22,791 What's with programs for deaf people at midnight? 544 00:50:22,875 --> 00:50:25,875 Why punish them even more? 545 00:50:27,875 --> 00:50:30,541 To keep them asleep during the day. 546 00:50:31,875 --> 00:50:36,083 The thing about special people 547 00:50:36,166 --> 00:50:40,666 is that we're a bit of a buzz-kill. 548 00:50:42,625 --> 00:50:45,875 What happened? 549 00:50:49,583 --> 00:50:50,583 I wonder the same. 550 00:50:52,375 --> 00:50:56,291 I dunno... life. 551 00:51:00,875 --> 00:51:03,375 This is me again... 552 00:51:05,166 --> 00:51:06,875 I really don't want to let you go. 553 00:51:08,708 --> 00:51:09,750 Please, Khai... 554 00:51:12,875 --> 00:51:14,875 Just stay. 555 00:52:24,458 --> 00:52:26,500 - Oh shit! - What? 556 00:52:26,583 --> 00:52:29,208 - No, no, no, no! - What is it? What's wrong? 557 00:52:29,833 --> 00:52:31,166 I have to leave. 558 00:52:31,875 --> 00:52:33,375 Jia, please, talk to me. 559 00:52:41,875 --> 00:52:44,625 I forgot... I'm at the end of my period. 560 00:52:44,708 --> 00:52:46,875 I... I had a tampon. 561 00:52:47,875 --> 00:52:50,000 What do you mean? It's still there? 562 00:52:50,875 --> 00:52:53,875 Can't you just... take it out? 563 00:52:55,875 --> 00:52:59,500 Well... not sure. I guess? 564 00:53:01,708 --> 00:53:03,875 It's okay... Do you mind? 565 00:53:28,625 --> 00:53:31,333 This is the most embarrassing thing that's ever happened to me. 566 00:53:31,416 --> 00:53:35,000 I do this type of thing all the time, don't worry. 567 00:53:40,875 --> 00:53:43,375 I don't know how I forgot. 568 00:53:44,875 --> 00:53:46,125 Got carried away I guess. 569 00:53:51,875 --> 00:53:54,708 This is the first time I've slept with someone since... 570 00:53:56,875 --> 00:53:58,875 The accident. 571 00:54:10,875 --> 00:54:14,875 You are fucking beautiful. 572 00:54:19,291 --> 00:54:21,208 Got really scared for a moment there... 573 00:54:21,291 --> 00:54:23,333 I seriously panicked. 574 00:54:23,916 --> 00:54:30,125 Well, I get panic attacks too if you need to know. 575 00:54:32,500 --> 00:54:34,541 Come on then... 576 00:54:36,500 --> 00:54:37,791 It's hard to explain... 577 00:54:38,333 --> 00:54:41,541 Sometimes I'm kind of... suspicious. 578 00:54:42,708 --> 00:54:44,708 Suspicious of what? 579 00:54:45,708 --> 00:54:47,791 Of reality. 580 00:54:47,875 --> 00:54:49,750 Suspicious of little things. 581 00:54:56,875 --> 00:54:59,125 When you know for sure that something was somewhere, 582 00:54:59,208 --> 00:55:01,875 but a second later it's somewhere else. 583 00:55:06,875 --> 00:55:09,083 You just forget you moved it. 584 00:55:14,541 --> 00:55:15,958 Maybe you're right. 585 00:55:16,666 --> 00:55:18,875 But when it happens I feel like... 586 00:55:20,291 --> 00:55:23,291 Everything's a dream. 587 00:55:24,125 --> 00:55:29,125 As if I was about to wake up and then... 588 00:55:29,208 --> 00:55:30,875 You're so weird. 589 00:55:33,541 --> 00:55:34,875 Do you like fireworks? 590 00:55:39,708 --> 00:55:41,791 My dad makes them. 591 00:55:41,875 --> 00:55:43,791 What a family. 592 00:55:43,875 --> 00:55:49,041 He may not be the best father. But he's pretty good at this. 593 00:55:50,948 --> 00:55:53,082 [Fireworks whizzing] 594 00:55:53,084 --> 00:55:54,850 [fireworks exploding] 595 00:55:57,722 --> 00:56:01,023 [suspenseful music] 596 00:56:20,978 --> 00:56:23,946 [suspenseful music] 597 00:56:26,984 --> 00:56:28,650 [knocking loudly] 598 00:56:28,652 --> 00:56:30,619 - [Arthur] Hey. - [Doorbell ringing] 599 00:56:30,621 --> 00:56:32,421 [knocking loudly] 600 00:56:32,423 --> 00:56:33,856 - Okay! - Kaden. 601 00:56:33,858 --> 00:56:34,757 Coming! 602 00:56:37,628 --> 00:56:38,560 Hey. 603 00:56:38,562 --> 00:56:39,528 You deaf? 604 00:56:39,997 --> 00:56:41,630 Oh, my god. 605 00:56:43,000 --> 00:56:45,134 Dad, why don't we do this? I'll take you home, 606 00:56:45,136 --> 00:56:46,468 you say you're sorry to Ma. 607 00:56:46,470 --> 00:56:48,170 I'll talk to her. She'll be fine. 608 00:56:48,172 --> 00:56:50,706 Get her some flowers. Take her on a vacation. 609 00:56:50,708 --> 00:56:52,408 [Arthur titters] 610 00:56:56,781 --> 00:56:57,946 What? 611 00:56:58,716 --> 00:57:00,449 You got a problem. You know that? 612 00:57:00,451 --> 00:57:01,950 That's what I've been trying to tell you. 613 00:57:01,952 --> 00:57:03,619 You're an idiot, too. 614 00:57:03,621 --> 00:57:05,721 - Fact. - Yeah, you and me both. 615 00:57:13,998 --> 00:57:14,997 Up. 616 00:57:14,999 --> 00:57:16,632 Nice, nice. 617 00:57:16,634 --> 00:57:17,933 Keep your back nice and straight. 618 00:57:17,935 --> 00:57:19,067 [Whistles] Hey, hey. 619 00:57:19,069 --> 00:57:21,804 - Big man from the hill. - Hey. 620 00:57:21,806 --> 00:57:23,906 I've got your doctor's prescription. 621 00:57:23,908 --> 00:57:25,073 Thank you. 622 00:57:25,075 --> 00:57:26,842 Hey, is that your dad? 623 00:57:26,844 --> 00:57:28,744 I'm afraid so. 624 00:57:28,746 --> 00:57:30,479 He says he's divorcing my mom. 625 00:57:30,481 --> 00:57:35,451 Do you mind if he crashed in one of the rooms for a night or two? 626 00:57:35,453 --> 00:57:36,985 No, no, that's fine. 627 00:57:36,987 --> 00:57:38,687 I'll sort him out. You go get ready, yeah? 628 00:57:38,689 --> 00:57:40,756 You mind if I get to the hill and take a few jumps? 629 00:57:40,758 --> 00:57:42,224 - You got a spotter? - Roger's up there. 630 00:57:42,226 --> 00:57:43,892 - Okay, good. - All right. 631 00:58:00,778 --> 00:58:03,545 You know, at 30 you make a mistake, you can start over. 632 00:58:03,948 --> 00:58:06,148 - At 70, Dad-- - Suddenly not okay? 633 00:58:06,917 --> 00:58:08,951 There's always a reason not to do it. 634 00:58:09,787 --> 00:58:11,119 At 40, you have kids. 635 00:58:11,121 --> 00:58:13,055 You don't wanna mess it up for them. 636 00:58:13,057 --> 00:58:15,257 At 50, you've got the lawyers to think about. 637 00:58:15,860 --> 00:58:17,659 What about leaving Mom on her own? 638 00:58:18,095 --> 00:58:21,763 That was my excuse at 60. Not anymore. 639 00:58:21,765 --> 00:58:23,198 Do you even give a shit about her? 640 00:58:23,200 --> 00:58:24,867 How long have you been planning this? 641 00:58:24,869 --> 00:58:27,135 Everything comes with an expiration date. 642 00:58:27,137 --> 00:58:28,103 You know that. 643 00:58:29,139 --> 00:58:30,272 Jesus Christ, Dad. 644 00:58:30,274 --> 00:58:31,607 Why bother, then? 645 00:58:32,943 --> 00:58:34,109 I got this theory. 646 00:58:35,613 --> 00:58:36,979 Humans... 647 00:58:36,981 --> 00:58:39,982 Average lifespan of what, 80? 85 maybe? 648 00:58:39,984 --> 00:58:41,149 A thousand years ago, 649 00:58:41,151 --> 00:58:43,285 life expectancy was 650 00:58:43,287 --> 00:58:45,187 - about 30 years. - [Nail clipper clipping] 651 00:58:45,189 --> 00:58:46,955 Marriage made sense. 652 00:58:46,957 --> 00:58:49,791 Imagine if people lived, say, 653 00:58:49,793 --> 00:58:52,861 - about 200 years? - Where is this going? 654 00:58:52,863 --> 00:58:55,063 Every couple in the world would get divorced. 655 00:58:55,065 --> 00:58:57,900 The biggest love story of all time? 656 00:58:57,902 --> 00:58:59,968 Romeo and Juliet. 657 00:58:59,970 --> 00:59:02,304 Didn't live together for a single day. 658 00:59:02,306 --> 00:59:04,206 Would you stop doing that? 659 00:59:06,210 --> 00:59:07,643 - Huh? - Huh? 660 00:59:09,113 --> 00:59:11,146 Would you stop doing that? 661 00:59:11,148 --> 00:59:13,582 - Yeah, yeah. - You know, people are eating. 662 00:59:13,584 --> 00:59:15,117 Kaden, he's just a kid. 663 00:59:17,087 --> 00:59:19,288 What, you didn't like my theory? 664 00:59:19,290 --> 00:59:21,590 No, I'm glad you're leaving Mom. You're a prick. 665 00:59:21,592 --> 00:59:22,558 Oh. 666 00:59:22,960 --> 00:59:24,993 Hey, guys. Sorry to interrupt. 667 00:59:25,896 --> 00:59:28,297 Plane tickets, itinerary and contact numbers 668 00:59:28,299 --> 00:59:29,765 if you need anything in Japan. 669 00:59:29,767 --> 00:59:31,700 [Clearing throat] My man. 670 00:59:31,702 --> 00:59:33,869 You are finally getting rid of me. 671 00:59:33,871 --> 00:59:35,837 There has never been a 35-year-old jumper 672 00:59:35,839 --> 00:59:38,040 who has won in Sapporo. I googled that. 673 00:59:38,042 --> 00:59:38,974 So... 674 00:59:38,976 --> 00:59:42,978 you can either become a fool or a legend. 675 00:59:42,980 --> 00:59:45,781 - What happens, happens. - Well, make it count, champ. 676 00:59:48,352 --> 00:59:50,252 - You got it. - Okay. 677 00:59:56,260 --> 00:59:57,859 What is wrong with being a fool? 678 00:59:57,861 --> 01:00:00,028 Some of my best friends are fools. 679 01:00:00,831 --> 01:00:02,864 [Both laugh] 680 01:00:21,852 --> 01:00:25,320 [tender music] 681 01:00:29,193 --> 01:00:31,994 This is breaking and entering. 682 01:00:32,896 --> 01:00:34,630 How're you doing? 683 01:00:34,632 --> 01:00:35,364 Better. 684 01:00:41,872 --> 01:00:43,805 - You good? - I'm good. 685 01:01:01,392 --> 01:01:04,660 [Sighs] Kaden, I've got to go. 686 01:01:06,764 --> 01:01:07,929 [Kaden exhales] 687 01:01:09,933 --> 01:01:11,667 I was waiting for you to say that. 688 01:01:11,669 --> 01:01:13,402 Yeah, I gotta go be a mom. 689 01:01:13,404 --> 01:01:15,203 Okay, leave the money and go. 690 01:01:15,205 --> 01:01:17,406 - [Water splashes] - [Kaden laughs] 691 01:01:17,408 --> 01:01:19,141 [titters] You are such a jerk. 692 01:01:20,778 --> 01:01:25,847 ["Orchestral Suite No. 3 in D major, BWV 1068: Air" by Bach] 693 01:01:26,150 --> 01:01:27,082 Hi. 694 01:01:29,820 --> 01:01:31,753 - These for you? - Yes. 695 01:01:31,755 --> 01:01:33,055 These babies are strong. 696 01:01:33,057 --> 01:01:34,322 No alcohol. 697 01:01:35,225 --> 01:01:37,693 And no more than one a day. 698 01:01:38,128 --> 01:01:39,261 Unless you're a rhino. 699 01:01:42,299 --> 01:01:43,799 You're not a rhino, are you? 700 01:01:45,069 --> 01:01:46,368 I'm not a rhino. 701 01:01:46,370 --> 01:01:48,203 Then we have an understanding. 702 01:01:48,205 --> 01:01:49,738 Okay. 703 01:02:29,708 --> 01:02:32,791 Whilst you're there, could you... 704 01:02:32,875 --> 01:02:34,041 Just a second. 705 01:03:05,958 --> 01:03:08,291 What did you dream last night? 706 01:03:21,416 --> 01:03:23,000 What time is the pick up for the Tokyo flight? 707 01:03:23,083 --> 01:03:24,875 A car will pick you up at ten. 708 01:03:37,625 --> 01:03:39,541 It's not porn. 709 01:03:39,625 --> 01:03:41,791 It's one of those revenge websites. 710 01:03:42,375 --> 01:03:45,625 Probably an angry ex-boyfriend. 711 01:03:48,541 --> 01:03:51,208 Looks like the new girl, the one with the-- 712 01:03:51,291 --> 01:03:52,291 Enough. 713 01:04:03,375 --> 01:04:05,166 Have you shown this to anyone else? 714 01:04:05,916 --> 01:04:08,250 No, I only showed it to her. It's not her fault. 715 01:04:11,875 --> 01:04:15,583 I don't care whose fault it is. 716 01:04:17,375 --> 01:04:18,416 Sorry sir. 717 01:04:18,500 --> 01:04:20,291 I won't show anyone else. 718 01:04:21,875 --> 01:04:22,875 Go back to your desk. 719 01:04:31,375 --> 01:04:32,250 And you... 720 01:04:32,875 --> 01:04:36,875 Find a way to take this off the internet. 721 01:04:37,875 --> 01:04:39,875 I don't want this going around. 722 01:04:58,875 --> 01:05:00,875 Should I be nervous about tomorrow? 723 01:05:02,166 --> 01:05:04,958 Not at all. I'll send you the presentation this afternoon. 724 01:05:05,875 --> 01:05:09,208 My job is to make sure I don't have to do anything. 725 01:05:10,583 --> 01:05:12,875 Now... take me through the deck. 726 01:05:15,541 --> 01:05:16,791 I hate flying. 727 01:05:16,875 --> 01:05:18,458 Hate Japan. 728 01:05:20,333 --> 01:05:21,291 Please. 729 01:05:46,875 --> 01:05:48,958 Everything okay? 730 01:05:51,750 --> 01:05:52,625 Everything okay? 731 01:05:56,458 --> 01:06:00,000 Yeah, this Tokyo presentation... Mr. Kwei is not even coming now. 732 01:06:00,083 --> 01:06:02,875 Isn't that what you wanted? You'll do great. 733 01:06:04,125 --> 01:06:07,125 I brought some duck. 734 01:06:18,291 --> 01:06:19,708 You sure you're okay? 735 01:06:23,875 --> 01:06:25,208 Nothing. Forget it. 736 01:06:25,291 --> 01:06:26,708 No, come on. 737 01:06:27,875 --> 01:06:29,875 That's the thing... 738 01:06:30,541 --> 01:06:32,625 I don't know. 739 01:06:32,708 --> 01:06:33,791 What do you mean? 740 01:06:33,875 --> 01:06:35,208 Why won't you talk about you? 741 01:06:35,291 --> 01:06:37,791 Your past? Your ex? 742 01:06:37,875 --> 01:06:39,375 Your accident? 743 01:06:44,250 --> 01:06:47,041 Khai, if I don't talk about it, it's because it hurts. 744 01:06:47,458 --> 01:06:49,791 Not because I'm hiding anything. 745 01:06:50,625 --> 01:06:52,208 What do you want to know? 746 01:07:14,541 --> 01:07:15,791 Why is this here? 747 01:07:15,875 --> 01:07:17,375 I don't understand. 748 01:07:19,875 --> 01:07:21,875 Why are you showing me this? 749 01:07:27,583 --> 01:07:30,791 - What is this? - They showed them to me at the office. 750 01:07:30,875 --> 01:07:33,791 It was humiliating. 751 01:07:33,875 --> 01:07:35,625 Anything you want to say now? 752 01:07:36,875 --> 01:07:37,916 What is wrong with you? 753 01:07:38,000 --> 01:07:38,958 Me? 754 01:07:39,041 --> 01:07:40,875 You think I knew about this? 755 01:07:41,583 --> 01:07:43,916 Can't you see that someone else did this without me knowing? 756 01:07:44,000 --> 01:07:45,708 Someone? Your ex-boyfriend, you mean? 757 01:07:48,458 --> 01:07:50,291 You're making this all about you? 758 01:07:58,541 --> 01:08:01,583 Am I tainted now? 759 01:08:02,875 --> 01:08:06,041 Can't you see I'm the victim here? 760 01:08:06,125 --> 01:08:08,000 It's the other way around! 761 01:08:08,083 --> 01:08:10,125 What's next? You're so full of secrets. 762 01:08:10,208 --> 01:08:13,416 Why did you move in so quickly? 763 01:08:13,500 --> 01:08:14,875 Who does that? 764 01:08:15,375 --> 01:08:16,791 What are you running away from? 765 01:08:17,875 --> 01:08:19,875 Do you even listen to yourself? 766 01:08:21,875 --> 01:08:26,041 I thought we were both moving forward... together. 767 01:08:26,625 --> 01:08:28,333 Everything's broken. 768 01:08:30,041 --> 01:08:35,875 It always has been. 769 01:08:44,000 --> 01:08:46,166 Why do I get stuck with the crazy guys? 770 01:08:53,130 --> 01:08:54,162 [Door slams] 771 01:09:11,481 --> 01:09:13,915 [music intensifies] 772 01:09:35,172 --> 01:09:38,339 [phone ringing] 773 01:09:38,341 --> 01:09:41,476 - [voicemail] Hey, it's Martha. Leave a message. - [Beep] 774 01:09:41,478 --> 01:09:43,545 Hey, yeah, just wanted to give you a call 775 01:09:43,547 --> 01:09:45,547 and tell you I'm off to the airport. 776 01:09:45,549 --> 01:09:48,283 Wish me luck, maybe. Bye. 777 01:09:55,325 --> 01:09:56,558 [Cellphone pings] 778 01:10:06,603 --> 01:10:08,570 ["The Rip" by Portishead] 779 01:10:08,572 --> 01:10:12,607 ¶ Wild, white horses ¶ 780 01:10:12,609 --> 01:10:17,445 ¶ They will take me away ¶ 781 01:10:17,447 --> 01:10:22,417 ¶ And the tenderness I feel ¶ 782 01:10:23,486 --> 01:10:28,556 ¶ Will send The dark underneath ¶ 783 01:10:29,492 --> 01:10:33,962 ¶ Will I follow? ¶ 784 01:10:37,267 --> 01:10:38,967 [Bear growls softly] 785 01:10:49,346 --> 01:10:51,946 [bear roars] 786 01:11:11,301 --> 01:11:15,303 [children playing] 787 01:11:16,973 --> 01:11:18,773 [music fades out] 788 01:11:25,515 --> 01:11:27,382 [Martha] Anna. Anna. 789 01:11:29,819 --> 01:11:31,286 [Phone ringing] 790 01:11:31,288 --> 01:11:34,522 [cellphone ringing] 791 01:11:37,994 --> 01:11:40,862 [Martha on voicemail] Hey, it's Martha, leave a message. 792 01:11:53,710 --> 01:11:56,844 [Train roars by] 793 01:11:56,846 --> 01:11:58,813 [indistinct chatter] 794 01:12:17,701 --> 01:12:19,067 [buzzer beeps] 795 01:12:19,903 --> 01:12:22,937 [flight attendant on loudspeaker] 796 01:12:24,441 --> 01:12:29,010 [flight attendant] Outside the aircraft, your flotation device can be... 797 01:12:29,012 --> 01:12:30,411 [sighs] 798 01:12:39,756 --> 01:12:42,724 [ringing tone] 799 01:12:48,375 --> 01:12:52,541 This is Jia. Leave a message and break a leg! 800 01:13:15,583 --> 01:13:16,875 SOON 801 01:13:20,541 --> 01:13:25,458 Can you take the next exit? I need to make a quick stop in Jin'an. 802 01:13:25,068 --> 01:13:26,534 [Driver speaking Chinese] 803 01:13:32,475 --> 01:13:33,508 [knocking on door] 804 01:13:38,250 --> 01:13:39,125 Dad? 805 01:13:44,875 --> 01:13:45,875 Dad? 806 01:14:08,333 --> 01:14:11,166 We feel lonely because we can't find each other. Your son. 807 01:14:12,215 --> 01:14:14,048 [Flight announcer] Strong winds over Japan. 808 01:14:14,050 --> 01:14:16,717 We have been forced to land at Seoul. 809 01:14:16,719 --> 01:14:18,586 Sorry for the inconvenience. 810 01:14:18,916 --> 01:14:22,416 Ladies and gentlemen, due to strong winds over Japan 811 01:14:22,500 --> 01:14:24,583 we have been forced to land at Seoul Airport. 812 01:14:24,194 --> 01:14:25,126 [Sighs] Fuck. 813 01:14:51,187 --> 01:14:56,190 [Announcer speaking Korean] 814 01:15:08,638 --> 01:15:10,505 [announcer] We're terribly sorry to announce 815 01:15:10,507 --> 01:15:13,741 that Sapporo Flight 237 has been delayed, once again 816 01:15:13,743 --> 01:15:15,776 due to the weather conditions. 817 01:15:15,778 --> 01:15:17,678 We apologize for the inconvenience. 818 01:15:17,680 --> 01:15:21,015 We'll be departing as soon as we are able. 819 01:15:21,017 --> 01:15:25,019 [Speaking Korean] 820 01:15:38,868 --> 01:15:40,101 [beeping] 821 01:15:42,083 --> 01:15:46,875 Good afternoon. I've just been informed that Tokyo Narita Airport... 822 01:15:46,958 --> 01:15:49,958 can't accommodate us at the moment due to high winds. 823 01:15:50,041 --> 01:15:53,083 We have been temporarily re-routed to Seoul. 824 01:15:53,216 --> 01:15:54,882 [Sign beeps] 825 01:16:25,181 --> 01:16:27,815 [bouncy music] 826 01:16:30,720 --> 01:16:31,919 [game tones beeping] 827 01:16:40,763 --> 01:16:43,631 [announcer speaking Korean] 828 01:17:40,723 --> 01:17:43,324 [phone ringing] 829 01:17:49,132 --> 01:17:51,332 [yawning] 830 01:18:02,178 --> 01:18:05,112 Hey, buddy. Wake up. 831 01:18:06,049 --> 01:18:08,149 Hey. You okay? 832 01:18:09,318 --> 01:18:13,254 Wake up. Hey, buddy. Hey! Hello? 833 01:18:16,325 --> 01:18:19,126 Hey, buddy. I know you. 834 01:18:19,896 --> 01:18:23,798 Hey... I fucking know you. Hey, wake up! 835 01:18:24,267 --> 01:18:25,366 [Clears throat] 836 01:18:32,008 --> 01:18:33,240 [Khai gasps] 837 01:18:35,878 --> 01:18:38,979 Hey. You okay, man? 838 01:18:42,875 --> 01:18:44,875 What the fuck. 839 01:18:47,724 --> 01:18:49,290 [Khai grunts] 840 01:19:19,489 --> 01:19:24,091 [announcer] Flight 347 to Tokyo, please board at gate 21. 841 01:19:28,531 --> 01:19:30,998 [Announcer speaking Korean] 842 01:19:46,382 --> 01:19:49,250 [announcer] Flight 5343 to Thailand, 843 01:19:49,252 --> 01:19:51,318 please board at gate 16. 844 01:20:06,235 --> 01:20:08,969 [Cars hooting] 845 01:20:11,407 --> 01:20:16,477 [radio announcer speaking Japanese] 846 01:20:19,515 --> 01:20:21,515 [ringing tone] 847 01:20:25,333 --> 01:20:29,500 This is Jia. Leave a message and break a leg! 848 01:20:31,027 --> 01:20:34,328 [Announcer] Seven, one, one, three, two 849 01:20:34,330 --> 01:20:36,363 is now ready for boarding. 850 01:20:36,365 --> 01:20:38,265 For an on-time departure 851 01:20:38,267 --> 01:20:41,936 we would like to ask first and business class passengers, 852 01:20:41,938 --> 01:20:44,605 Star Alliance Gold members to board first. 853 01:20:44,607 --> 01:20:47,241 No. No. No! 854 01:20:53,115 --> 01:20:55,316 Hey, I'm sorry, excuse me. I'm so sorry, excuse me. 855 01:20:55,318 --> 01:20:56,417 Did Flight 237 leave? 856 01:20:56,419 --> 01:20:58,118 - Yes. - Fuck. 857 01:20:58,120 --> 01:21:04,024 Just give me one second, please. I'm a ski jumper. I have a tournament in Sapporo tomorrow. 858 01:21:04,026 --> 01:21:05,459 We fly tomorrow morning. 859 01:21:05,461 --> 01:21:07,928 No, no, no, I need to fly tonight. 860 01:21:09,098 --> 01:21:12,099 You missed the plane by five hours. 861 01:21:12,101 --> 01:21:14,635 It's not my fault! You made me land here! 862 01:21:14,637 --> 01:21:17,071 I need to travel tonight. Can you get me on another flight? 863 01:21:17,073 --> 01:21:20,875 - Can you get me on that flight, please? - Not us. 864 01:21:21,978 --> 01:21:23,177 Okay, where can I do that? 865 01:21:24,213 --> 01:21:25,479 Outside. Buy ticket. 866 01:21:25,481 --> 01:21:26,914 Oh, god. 867 01:21:34,657 --> 01:21:37,625 [Baby crying] 868 01:21:51,274 --> 01:21:53,040 [attendant speaking Japanese] 869 01:21:53,042 --> 01:21:54,308 Yeah, thanks. 870 01:22:06,522 --> 01:22:11,392 [Announcer speaking Japanese] 871 01:22:13,629 --> 01:22:15,663 I hate fucking flying. 872 01:22:15,665 --> 01:22:17,197 I hate fucking Japan. 873 01:22:17,199 --> 01:22:19,333 [Sighs] Jesus Christ. 874 01:22:21,170 --> 01:22:22,236 Okay. 875 01:22:22,972 --> 01:22:24,071 Okay, okay. 876 01:22:24,073 --> 01:22:25,306 Yeah, fuck you. 877 01:22:25,308 --> 01:22:26,540 See you. 878 01:22:26,542 --> 01:22:30,978 [Lady speaking Japanese] 879 01:22:34,517 --> 01:22:39,253 ["Yoake No Tsuki" by Haruka to Miyuki] 880 01:22:46,963 --> 01:22:51,098 [singing in Japanese] 881 01:23:10,486 --> 01:23:13,120 [snoring] 882 01:23:19,428 --> 01:23:20,627 [engine roars] 883 01:23:20,629 --> 01:23:23,364 [Kaden grunts] 884 01:23:23,366 --> 01:23:25,466 Oh, fuck! 885 01:23:25,468 --> 01:23:27,067 God damn it! 886 01:23:27,069 --> 01:23:28,002 Fuck. 887 01:23:36,345 --> 01:23:39,279 [Clearing throat] 888 01:23:45,654 --> 01:23:47,388 [Kaden groans] 889 01:23:50,359 --> 01:23:51,692 [sighs] 890 01:23:59,101 --> 01:24:01,568 [ringing tone] 891 01:24:02,500 --> 01:24:06,625 This is Jia. Leave a message and break a leg! 892 01:24:17,253 --> 01:24:18,585 [Speaking Chinese] 893 01:24:20,222 --> 01:24:21,321 Hi. 894 01:24:25,875 --> 01:24:27,791 Jia, I'm just about to... 895 01:24:27,875 --> 01:24:29,875 Please, don't call again. 896 01:24:30,375 --> 01:24:31,291 Who are you? 897 01:24:31,375 --> 01:24:33,708 Just stop calling Jia. 898 01:24:33,791 --> 01:24:35,791 Who the fuck are you? 899 01:24:35,875 --> 01:24:37,875 You heard. Don't call again. 900 01:24:45,958 --> 01:24:47,958 Sorry, can I have a minute, please? 901 01:24:58,875 --> 01:25:02,875 This is Jia. Leave a message and break a leg! 902 01:25:04,500 --> 01:25:05,875 Sorry. 903 01:25:07,541 --> 01:25:09,375 It doesn't matter who you are. 904 01:25:10,333 --> 01:25:12,875 And I hope it doesn't matter who I am. 905 01:25:14,875 --> 01:25:17,875 Let's work this out, together. Call me back please. 906 01:25:39,541 --> 01:25:40,875 Everything okay? 907 01:25:44,541 --> 01:25:47,458 Hope that didn't have anything to do with us... 908 01:25:48,458 --> 01:25:49,791 No. It's just... 909 01:25:49,875 --> 01:25:51,875 Something else. 910 01:26:13,875 --> 01:26:15,083 Would you like some water? 911 01:26:22,875 --> 01:26:24,833 Excuse me? 912 01:26:24,916 --> 01:26:27,791 Water. Would you like some? 913 01:26:29,875 --> 01:26:31,875 No, I'm fine. 914 01:26:40,708 --> 01:26:44,000 I'm terribly sorry but I must get this. I really have... 915 01:26:45,875 --> 01:26:46,875 I need... 916 01:27:31,413 --> 01:27:33,680 Registration? 917 01:27:34,683 --> 01:27:35,749 Hi. 918 01:27:35,751 --> 01:27:36,683 Kaden Russell. 919 01:27:36,685 --> 01:27:38,852 You missed the reception last night. 920 01:27:38,854 --> 01:27:40,454 Is that correct? 921 01:27:40,456 --> 01:27:41,855 Yeah, not keen on receptions. 922 01:27:41,857 --> 01:27:43,690 But I love delayed flights. 923 01:27:43,692 --> 01:27:46,493 [Ambulance siren wailing] 924 01:27:46,495 --> 01:27:48,762 You're the last one to register. Maybe a good sign. 925 01:27:48,764 --> 01:27:50,597 Here you go. You still have 45 minutes left 926 01:27:50,599 --> 01:27:52,299 to do some test jumps if you hurry. 927 01:27:52,301 --> 01:27:53,734 All right. 928 01:27:56,505 --> 01:27:59,973 [Bouncy music] 929 01:28:01,944 --> 01:28:03,977 [ambulance siren wailing] 930 01:28:09,752 --> 01:28:11,885 [Kaden groans] 931 01:28:15,658 --> 01:28:18,925 [Kaden exhales deeply] 932 01:28:24,333 --> 01:28:27,301 - You all right, man? - Yes. Just my shoulder. 933 01:28:28,937 --> 01:28:31,338 Tomas Garner, from Vermont. 934 01:28:31,340 --> 01:28:32,472 Big fan. 935 01:28:32,474 --> 01:28:35,442 - Thanks. - Grew up watching you on TV with my folks. 936 01:28:35,444 --> 01:28:36,843 2009... 937 01:28:36,845 --> 01:28:38,612 that jump was amazing, man. 938 01:28:39,048 --> 01:28:40,614 I wish I could pass on some advice, 939 01:28:40,616 --> 01:28:42,082 but sorry, I have nothing. 940 01:28:43,319 --> 01:28:44,084 Don't sweat it. 941 01:28:48,590 --> 01:28:50,357 You got some for me instead? 942 01:28:52,628 --> 01:28:53,760 Some advice. 943 01:28:55,464 --> 01:28:56,697 Haven't got many jumps left, 944 01:28:56,699 --> 01:28:58,465 so everybody keeps reminding me. 945 01:28:59,635 --> 01:29:01,935 Just go for it, man. 946 01:29:01,937 --> 01:29:03,403 All right. 947 01:29:03,405 --> 01:29:05,339 I'll take all of that. 948 01:29:08,010 --> 01:29:12,045 [Announcer speaking Japanese] 949 01:29:56,725 --> 01:29:57,758 [body thuds loudly] 950 01:30:41,937 --> 01:30:46,740 [heartbeats echoing] 951 01:31:06,528 --> 01:31:08,128 It's the next one on the right. 952 01:31:10,766 --> 01:31:11,832 Sugar? 953 01:31:13,569 --> 01:31:14,568 No, thanks. 954 01:31:15,804 --> 01:31:17,070 You heard about Alfred? 955 01:31:20,843 --> 01:31:22,542 Fifty years. 956 01:31:22,544 --> 01:31:23,910 Bastard. 957 01:31:23,912 --> 01:31:25,545 I'm so sorry, Olina. 958 01:31:25,547 --> 01:31:27,047 You know, everyone... 959 01:31:28,016 --> 01:31:30,717 People should be happy that I'm no longer with him. 960 01:31:31,653 --> 01:31:33,920 I mean, I still do all his laundry, though. 961 01:31:34,690 --> 01:31:36,957 - Where is he? - Kaden's. 962 01:31:47,069 --> 01:31:48,235 Did you want to see him? 963 01:31:50,038 --> 01:31:51,071 Yeah. 964 01:31:51,073 --> 01:31:54,508 [Monitor beeping] 965 01:31:55,177 --> 01:31:58,678 [somber music] 966 01:31:58,680 --> 01:32:01,648 [breathing deeply] 967 01:32:57,639 --> 01:33:00,173 [ringing tone] 968 01:33:03,912 --> 01:33:06,246 [phone buzzing] 969 01:33:14,590 --> 01:33:15,722 [sighs] 970 01:33:17,059 --> 01:33:20,627 [somber music] 971 01:34:02,666 --> 01:34:04,875 Good morning. 972 01:34:06,875 --> 01:34:09,875 Have a seat. I'll go get him. 973 01:34:44,625 --> 01:34:49,875 I'm off to work. The care assistant is coming in an hour for the massage. 974 01:35:04,700 --> 01:35:09,169 ¶ You are the sound it flies ¶ 975 01:35:09,171 --> 01:35:11,838 [monitoring machine beeps] 976 01:35:42,471 --> 01:35:47,741 ¶ You are the sound it flies ¶ 977 01:36:17,906 --> 01:36:21,441 ¶ You don't have ¶ 978 01:36:21,443 --> 01:36:25,779 ¶ To be alone ¶ 979 01:36:31,920 --> 01:36:35,488 ¶ You don't have ¶ 980 01:36:35,490 --> 01:36:39,826 ¶ To be alone ¶ 981 01:36:46,902 --> 01:36:51,971 ¶ You are the sound it flies ¶ 982 01:36:55,177 --> 01:37:00,113 ¶ The sound flies home ¶ 983 01:37:09,124 --> 01:37:11,991 [soft music] 67707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.