Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,425 --> 00:04:21,660
[Female reporter] Matt Hopkins looking at
how the weather's shaping up right now.
2
00:04:21,662 --> 00:04:24,930
[Weatherman] Yeah, that's right.
So cold air traveling from Asia across the Pacific
3
00:04:24,932 --> 00:04:26,798
will hitthe west coast of Canada.
4
00:04:26,800 --> 00:04:29,501
But there are warningsin every single province.
5
00:04:29,503 --> 00:04:32,871
Those winds are going to be upover 100 kilometers per hour
6
00:07:58,416 --> 00:08:00,041
Clients are here.
7
00:08:02,041 --> 00:08:03,000
On my way.
8
00:08:03,083 --> 00:08:05,375
New strategist. Say hi!
9
00:08:25,958 --> 00:08:28,416
There's maybe an opportunity.
10
00:08:28,833 --> 00:08:30,500
But just one...
11
00:08:30,583 --> 00:08:32,500
Just for the brave.
12
00:08:35,583 --> 00:08:37,833
Because your audience doesn't give a fuck.
13
00:08:39,958 --> 00:08:42,208
I'm sorry, but that's the truth.
14
00:08:42,916 --> 00:08:49,833
I suggest a whisper...
a murmur heard everywhere.
15
00:09:45,458 --> 00:09:48,833
Please welcome Jia Ma in
the Strategy Department.
16
00:10:00,667 --> 00:10:03,902
[Cellphone buzzing]
17
00:10:03,904 --> 00:10:06,004
[birds chirping]
18
00:10:06,006 --> 00:10:08,373
[automated voice] You haveone unheard message.
19
00:10:08,375 --> 00:10:11,810
- [Beep]
- [Martha on voicemail] Hey, Kaden, it's Martha. [Titters]
20
00:10:12,679 --> 00:10:13,712
Surprise.
21
00:10:13,714 --> 00:10:17,115
Umm, I, I got your numberfrom your mom.
22
00:10:20,053 --> 00:10:22,187
I saw your picturein the paper...
23
00:10:22,189 --> 00:10:25,824
And, yeah,you and that umbrella kind of made my day.
24
00:10:27,260 --> 00:10:30,695
Uhm, I'm actually backin Vancouver now.
25
00:10:31,331 --> 00:10:32,998
I just wanted to say hey.
26
00:10:34,101 --> 00:10:36,635
- Hey. [Titters]
- [voicemail beeps]
27
00:10:46,279 --> 00:10:48,046
- In the front.
- Huh?
28
00:10:48,815 --> 00:10:49,748
The front.
29
00:11:03,930 --> 00:11:04,863
It's good, eh?
30
00:11:09,169 --> 00:11:11,803
Did you know they were taking
your picture?
31
00:11:11,805 --> 00:11:13,004
No idea.
32
00:11:13,006 --> 00:11:14,305
What do I owe you?
33
00:11:14,307 --> 00:11:16,007
I've never been in the paper.
34
00:11:17,044 --> 00:11:18,143
It's on me.
35
00:11:18,145 --> 00:11:19,310
- Thanks.
- See you.
36
00:11:19,312 --> 00:11:20,445
Bye.
37
00:11:22,749 --> 00:11:26,284
- 33, 34, 35...
- [Kaden exhaling deeply]
38
00:11:26,286 --> 00:11:28,119
- Don't sag, 36.
- [Kaden sighs]
39
00:11:28,121 --> 00:11:30,689
Come up, 37, 38,
40
00:11:30,691 --> 00:11:32,023
39--
41
00:11:33,093 --> 00:11:35,427
Kaden, I don't need you
burning out like this.
42
00:11:36,029 --> 00:11:38,997
- I'm all right.
- I know you jumped the other day without me here.
43
00:11:38,999 --> 00:11:42,467
- Now, look. You could've hurt yourself.
- Come on, man, give me a break.
44
00:11:42,469 --> 00:11:43,935
- A break?
- Yeah.
45
00:11:43,937 --> 00:11:46,037
A break is exactly
what you need.
46
00:11:46,039 --> 00:11:47,839
- I need you light.
- You want me to trust you?
47
00:11:47,841 --> 00:11:49,908
You train half the other guys
in this gym.
48
00:11:49,910 --> 00:11:53,111
So, so what?
These kids are gonna take your place one day, anyway.
49
00:11:53,113 --> 00:11:54,045
Yeah, maybe.
50
00:11:54,848 --> 00:11:56,181
But not yet.
51
00:11:56,183 --> 00:11:57,882
- Let's go, other leg.
- No.
52
00:11:59,052 --> 00:12:00,418
Take the day off.
53
00:12:00,420 --> 00:12:01,419
And, really,
54
00:12:01,421 --> 00:12:04,222
think about how many jumps
you got left.
55
00:12:05,192 --> 00:12:07,892
How many 35-year-old
active jumpers do you know?
56
00:12:12,165 --> 00:12:13,431
You can't jump forever.
57
00:12:20,006 --> 00:12:23,408
[Phone ringing]
58
00:12:23,977 --> 00:12:25,844
[phone ring continues]
59
00:12:28,148 --> 00:12:29,881
- [Martha on phone] Hello?
- Martha?
60
00:12:30,884 --> 00:12:32,317
Wow, hey.
61
00:12:32,319 --> 00:12:34,185
- Hi, it's Kaden.
- [Tittering] I know.
62
00:12:34,888 --> 00:12:37,222
I'm just surprisedyou called back.
63
00:12:37,224 --> 00:12:39,057
- It's been forever.
- Yeah.
64
00:12:39,059 --> 00:12:41,760
- It's been ages, huh?
- Yeah, it really has.
65
00:12:41,762 --> 00:12:44,195
- Uhm, how you doing?
- I'm good, I'm good.
66
00:12:45,332 --> 00:12:46,531
How are you?
67
00:12:46,533 --> 00:12:49,167
Uh, yeah, yeah,
all right. Uhm...
68
00:12:50,904 --> 00:12:52,370
Yeah, not too bad, I'm...
69
00:12:54,274 --> 00:12:56,141
- doing pretty good.
- [Martha titters]
70
00:12:56,510 --> 00:12:59,844
- [Martha] This is... This is weird, right?
- Yeah, still,
71
00:12:59,846 --> 00:13:01,379
still not so good
on the phone, huh?
72
00:13:01,381 --> 00:13:03,148
[Martha] No, no, I...
73
00:13:03,550 --> 00:13:05,350
We should, we should meet
74
00:13:05,352 --> 00:13:07,118
- in, in person.
- Yeah, I'd love to.
75
00:13:07,120 --> 00:13:08,386
How about tomorrow?
76
00:13:08,388 --> 00:13:10,989
Or next week or, you know.
77
00:13:10,991 --> 00:13:15,794
Yeah, yeah. Tomorrow works.How about 3:00 at the Brickhouse?
78
00:13:15,796 --> 00:13:17,862
Yeah, yeah, sounds good. Uhm...
79
00:13:19,199 --> 00:13:21,499
I'll be wearing
the helmet and the goggles,
80
00:13:21,501 --> 00:13:23,168
in case you forgot
what I looked like.
81
00:13:23,170 --> 00:13:26,204
[Martha titters] Okay, great.
82
00:13:26,206 --> 00:13:28,439
- All right, see you then.
- Bye, Kaden.
83
00:15:10,666 --> 00:15:12,041
Bruxism.
84
00:15:12,125 --> 00:15:16,125
You'll need a brace
to control the problem.
85
00:15:16,208 --> 00:15:18,750
But that's not the problem.
86
00:15:18,833 --> 00:15:23,083
I know... my palpitations.
87
00:15:23,166 --> 00:15:25,791
Your brain doesn't switch off.
88
00:15:25,875 --> 00:15:29,041
Not even at night. Keeps going.
89
00:15:29,583 --> 00:15:32,875
Let's try forty milligrams this month.
90
00:15:33,625 --> 00:15:36,666
Have you been exercising lately?
91
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
Yoga?
92
00:15:38,375 --> 00:15:42,416
Not really my thing. Just drumming.
93
00:15:43,000 --> 00:15:44,916
Masturbation can help you relax.
94
00:15:45,416 --> 00:15:47,791
Don't need a prescription for that.
95
00:15:51,833 --> 00:15:52,666
Correct?
96
00:15:53,250 --> 00:15:54,208
Yes...
97
00:15:55,125 --> 00:15:56,416
OK, I'm listening...
98
00:16:05,166 --> 00:16:07,833
You tell me...
99
00:16:23,125 --> 00:16:24,916
I loved that game.
100
00:16:27,500 --> 00:16:29,125
Careful...
101
00:16:29,208 --> 00:16:31,500
Never mind...
102
00:16:37,333 --> 00:16:38,625
It's Jia, right?
103
00:16:40,208 --> 00:16:41,541
How did you know?
104
00:16:44,166 --> 00:16:47,083
You are the new strategist.
Think I saw you at the office.
105
00:16:49,833 --> 00:16:51,083
That's a hell of a memory.
106
00:16:52,875 --> 00:16:55,000
Well, I saw the email...
107
00:17:00,875 --> 00:17:03,791
Sorry. I'm not that good
with people, I'm afraid.
108
00:17:03,875 --> 00:17:08,041
How come? I saw you
giving a presentation...
109
00:17:08,541 --> 00:17:09,875
You seemed competent enough.
110
00:17:11,875 --> 00:17:16,833
That's just work. I know
how I'm supposed to behave.
111
00:17:16,916 --> 00:17:21,750
It's harder when I have to be myself...
112
00:17:21,833 --> 00:17:24,083
Well, that's the principle
of getting to know people.
113
00:17:24,166 --> 00:17:27,916
You have to start with something vague...
114
00:17:29,875 --> 00:17:31,875
That's a bit boring, isn't it?
115
00:18:12,625 --> 00:18:14,125
Still jumping?
116
00:18:14,127 --> 00:18:15,259
That's right.
117
00:18:15,261 --> 00:18:18,629
You know, I'm competing
tomorrow, actually.
118
00:18:18,631 --> 00:18:19,764
Regional?
119
00:18:19,766 --> 00:18:21,532
Qualifiers.
120
00:18:21,534 --> 00:18:23,568
World Championships
in Sapporo are happening.
121
00:18:23,570 --> 00:18:24,569
Wow!
122
00:18:24,571 --> 00:18:26,237
Sounds like a big deal.
123
00:18:26,239 --> 00:18:27,271
Huge.
124
00:18:27,273 --> 00:18:29,640
You can find it on cable
if you look hard enough.
125
00:18:29,642 --> 00:18:31,776
It's still good.
Don't be humble.
126
00:18:31,778 --> 00:18:32,877
True.
127
00:18:34,280 --> 00:18:35,713
Are you ready
for this exhibition?
128
00:18:35,715 --> 00:18:36,848
Oh, I am ready.
129
00:18:40,887 --> 00:18:41,819
Thank you.
130
00:18:47,594 --> 00:18:50,828
- [Camera whizzes]
- [Martha] Creepy. It's quiet.
131
00:18:51,564 --> 00:18:53,131
I don't think
the last guy made it.
132
00:18:53,133 --> 00:18:54,499
[Martha laughs]
133
00:18:56,169 --> 00:18:58,836
[camera whizzes]
134
00:19:01,441 --> 00:19:03,608
It's pointing right at us.
135
00:19:03,610 --> 00:19:05,776
- Okay.
- I don't like this.
136
00:19:05,778 --> 00:19:08,412
- It's following us.
- [Both laugh]
137
00:19:08,414 --> 00:19:09,914
I'm staying behind you.
138
00:19:09,916 --> 00:19:12,783
[Camera whizzes]
139
00:19:14,821 --> 00:19:16,287
- Oh, my gosh.
- You go...
140
00:19:16,289 --> 00:19:17,822
Okay, we'll split.
141
00:19:17,824 --> 00:19:21,192
[Camera whizzes]
142
00:19:22,762 --> 00:19:24,595
Yeah, I'm scared of this thing.
143
00:19:27,167 --> 00:19:29,400
[Man through camera]
This is private property.
144
00:19:29,402 --> 00:19:32,336
You have ten secondsto leave the premises.
145
00:19:32,338 --> 00:19:33,838
[Imitating machine gun
shooting sound]
146
00:19:33,840 --> 00:19:36,507
- [alarm ringing loudly]
- Oh, god.
147
00:19:36,509 --> 00:19:38,609
- Coffee?
- Oh yeah.
148
00:19:38,611 --> 00:19:39,677
Let's do it.
149
00:19:42,582 --> 00:19:44,682
[Laughs] I'm gonna write
a review.
150
00:19:44,684 --> 00:19:46,584
- Did you like it?
- I did.
151
00:19:46,586 --> 00:19:48,219
Kind of weird.
152
00:19:48,221 --> 00:19:52,190
[Coffee shop patrons
speaking indistinctly]
153
00:19:52,192 --> 00:19:53,457
Kaden, just so you know,
154
00:19:53,459 --> 00:19:55,927
right now,
I'm not in an art gallery.
155
00:19:58,765 --> 00:20:00,431
I'm visiting my cousin.
156
00:20:02,368 --> 00:20:03,935
I should've mentioned before...
157
00:20:04,771 --> 00:20:05,703
I'm married.
158
00:20:07,807 --> 00:20:09,207
I got a daughter.
159
00:20:09,209 --> 00:20:10,441
Anna.
160
00:20:11,544 --> 00:20:12,476
That's great.
161
00:20:15,381 --> 00:20:19,417
No, I heard you were back and I think I may have heard you had a baby.
162
00:20:21,854 --> 00:20:23,221
Are you seeing someone?
163
00:20:23,756 --> 00:20:25,923
Ah, just these twins
at the moment.
164
00:20:26,459 --> 00:20:28,526
- Brazilian.
- [Martha laughs]
165
00:20:28,528 --> 00:20:30,695
No, nothing serious, really.
166
00:20:31,564 --> 00:20:34,365
I've seen a girl or two.
167
00:20:34,834 --> 00:20:37,435
I've tried, but nothing's
really worked out.
168
00:20:39,439 --> 00:20:40,938
I guess I'm...
169
00:20:40,940 --> 00:20:42,006
I'm more of a loner.
170
00:20:43,876 --> 00:20:44,942
Tell me about it.
171
00:20:44,944 --> 00:20:46,510
Drove me nuts.
172
00:20:47,280 --> 00:20:48,946
Is that why you never came back?
173
00:20:50,783 --> 00:20:52,283
Don't go there, Kaden.
174
00:20:52,285 --> 00:20:53,818
I mean, you vanished.
175
00:20:56,756 --> 00:20:57,888
You never chased.
176
00:21:06,833 --> 00:21:08,032
I'm sorry...
177
00:21:08,968 --> 00:21:10,735
about everything.
178
00:21:12,505 --> 00:21:15,339
Wait, what did you just say?
Sorry?
179
00:21:15,341 --> 00:21:17,742
Oh, it just took a photo
of a stupid umbrella
180
00:21:17,744 --> 00:21:19,277
and ten years
for you to say that.
181
00:21:26,786 --> 00:21:27,718
All right.
182
00:21:28,855 --> 00:21:31,722
[Rain pattering]
183
00:21:32,925 --> 00:21:35,359
[car engine humming]
184
00:21:35,361 --> 00:21:37,828
[tense music]
185
00:22:25,478 --> 00:22:28,612
[people speaking Chinese]
186
00:22:28,614 --> 00:22:31,415
[phone ringing]
187
00:22:33,208 --> 00:22:34,208
Hello?
188
00:22:34,291 --> 00:22:36,875
Mr. Kwei just landed.
He wants to see you at 6 p.m.
189
00:22:36,958 --> 00:22:37,916
No problem.
190
00:22:38,875 --> 00:22:40,875
Don't be late. He's not in a good mood.
191
00:22:48,916 --> 00:22:50,708
The confirmation came in today.
192
00:22:50,791 --> 00:22:51,875
We got the account.
193
00:22:52,875 --> 00:22:54,125
Great to hear, sir.
194
00:22:54,208 --> 00:22:55,625
You'll be responsible
195
00:22:55,708 --> 00:22:57,833
for the Pan Asian launch.
196
00:22:57,916 --> 00:23:00,375
You'll be heading out there, of course.
197
00:23:01,208 --> 00:23:04,541
And you will make this perfect.
198
00:23:07,875 --> 00:23:11,375
You start losing a client
the moment you win it.
199
00:23:11,458 --> 00:23:13,875
Let's see what you are made of.
200
00:23:13,958 --> 00:23:16,500
I'll call their marketing
director straight away.
201
00:23:24,003 --> 00:23:27,405
[Metro train roaring]
202
00:23:43,250 --> 00:23:44,125
Hi...
203
00:23:50,375 --> 00:23:51,875
Why are we laughing?
204
00:23:53,375 --> 00:23:55,041
The stalking, perhaps?
205
00:23:58,416 --> 00:24:02,083
I hear congratulations?
206
00:24:02,875 --> 00:24:04,333
Some huge new client?
207
00:24:05,291 --> 00:24:10,666
Forgot we're still in the boring
conversation stages?
208
00:24:11,458 --> 00:24:12,666
Just when I thought...
209
00:24:12,750 --> 00:24:15,333
No, I'm genuinely interested.
210
00:24:15,416 --> 00:24:18,875
Sounds like a big deal.
211
00:24:33,875 --> 00:24:34,833
Sorry.
212
00:24:34,916 --> 00:24:35,875
It's okay.
213
00:24:51,708 --> 00:24:53,750
So this is a bit weird...
214
00:24:54,875 --> 00:24:57,875
Is weird a bad thing?
215
00:25:25,875 --> 00:25:28,833
This is me... I need to go.
216
00:25:29,875 --> 00:25:31,541
Really?
217
00:25:32,875 --> 00:25:34,875
It's Friday. I've got plans.
218
00:25:34,958 --> 00:25:37,166
Of course... See you around then?
219
00:25:38,500 --> 00:25:39,875
Monday at the office.
220
00:25:51,050 --> 00:25:56,086
["Orchestral Suite No. 3 in
D major, BWV 1068: Air" by Bach]
221
00:26:04,897 --> 00:26:08,232
[drumming]
222
00:26:52,912 --> 00:26:56,013
[sirens wailing]
223
00:26:59,652 --> 00:27:02,119
[tense music]
224
00:27:14,900 --> 00:27:17,167
[car engine roars]
225
00:27:21,707 --> 00:27:23,407
[male cheerer] Go, Kaden!
226
00:27:25,378 --> 00:27:27,344
[Crowd] All right, Kaden!
227
00:27:27,346 --> 00:27:29,146
- [Crowd] Do it!
- [Crowd] Go, Kaden!
228
00:27:39,892 --> 00:27:42,693
[Wind whooshing]
229
00:27:44,764 --> 00:27:47,898
[crowd cheering]
230
00:27:52,171 --> 00:27:55,005
[Lance] Good job, Kay, attaboy.
Nice first one.
231
00:27:55,007 --> 00:27:58,108
- That's it, that's the one.
- You know, that felt real good.
232
00:27:58,110 --> 00:27:59,309
Yeah, you looked good
out there, Kay.
233
00:27:59,311 --> 00:28:00,711
- All right.
- All right.
234
00:28:00,713 --> 00:28:01,679
See you.
235
00:28:01,681 --> 00:28:04,348
[Crowd cheering]
236
00:28:11,424 --> 00:28:13,791
[cable car engine rumbling]
237
00:28:23,836 --> 00:28:26,470
[crowd cheering]
238
00:28:27,206 --> 00:28:28,706
Fuck.
239
00:28:32,178 --> 00:28:33,877
[Horn beeps]
240
00:28:37,383 --> 00:28:39,917
[crowd cheering]
241
00:28:39,919 --> 00:28:42,186
He made good time.
242
00:28:48,027 --> 00:28:48,959
Hey, yo!
243
00:28:49,995 --> 00:28:51,361
There's no smoking in here.
244
00:28:51,497 --> 00:28:53,864
At least, don't let
the cameras catch you, yeah?
245
00:28:57,436 --> 00:29:00,003
So, what was that, big man?
246
00:29:00,005 --> 00:29:01,805
I don't know.
247
00:29:01,807 --> 00:29:03,373
Well, the north wind's
picked up.
248
00:29:03,375 --> 00:29:04,441
Should help.
249
00:29:06,412 --> 00:29:07,344
Got it.
250
00:29:11,917 --> 00:29:13,383
[Exhales]
251
00:29:15,454 --> 00:29:16,370
Well...
252
00:29:16,371 --> 00:29:17,287
I don't know how to say this...
253
00:29:18,858 --> 00:29:20,090
but, Kay, when it's over...
254
00:29:21,293 --> 00:29:22,226
it's over.
255
00:29:24,063 --> 00:29:25,763
Breaks my heart
to see you like this.
256
00:29:28,367 --> 00:29:29,967
Christ, man...
257
00:29:29,969 --> 00:29:30,868
leave on a high.
258
00:29:31,837 --> 00:29:34,071
Fly the fuck out of here.
259
00:29:34,073 --> 00:29:35,139
Okay?
260
00:29:43,048 --> 00:29:44,248
[Phone ringing]
261
00:29:44,250 --> 00:29:45,516
[Martha on phone] Kaden?
262
00:29:45,518 --> 00:29:47,785
- Hey.
- I thought you were jumping.
263
00:29:47,787 --> 00:29:49,253
Yeah, no, I am jumping.
264
00:29:49,255 --> 00:29:51,989
Yeah, well, I'm watching you
on the TV, how come,
265
00:29:51,991 --> 00:29:55,492
- how come you're on the phone?
- You know, I'm sponsored by this phone company.
266
00:29:55,494 --> 00:29:57,461
And I got to use
the thing while I'm jumping.
267
00:29:57,463 --> 00:29:59,496
- It's a little crazy.
- Yeah, I've seen your phone.
268
00:29:59,498 --> 00:30:01,031
It's a piece of shit.
269
00:30:01,033 --> 00:30:03,066
[Anna] This one!
270
00:30:03,068 --> 00:30:04,902
Listen, I wanted to apologize--
271
00:30:04,904 --> 00:30:07,204
What, no!
It was good to see you, come on.
272
00:30:08,274 --> 00:30:09,339
Yeah, true.
273
00:30:10,543 --> 00:30:13,043
Uh, I should
probably let you go--
274
00:30:13,045 --> 00:30:15,312
Sorry. It's uhm...
275
00:30:15,314 --> 00:30:16,980
It's my dad's birthday tomorrow,
276
00:30:16,982 --> 00:30:20,284
and it would be nice
if I brought somebody along.
277
00:30:23,422 --> 00:30:24,421
Are you crazy?
278
00:30:25,424 --> 00:30:27,157
It's just lunch, Martha.
279
00:30:28,127 --> 00:30:29,493
No, it's not just lunch.
280
00:30:29,495 --> 00:30:31,862
And it wasn't just coffee
yesterday either.
281
00:30:31,864 --> 00:30:33,397
I'm about to jump,
and this might be
282
00:30:33,399 --> 00:30:36,400
the biggest, most important
jump of my life.
283
00:30:36,402 --> 00:30:37,868
That's blackmail.
284
00:30:37,870 --> 00:30:39,403
No...
285
00:30:39,405 --> 00:30:41,104
It's my ticket to Sapporo.
286
00:30:41,106 --> 00:30:42,172
Just say yes.
287
00:30:44,276 --> 00:30:46,577
[Anna] Daddy, no! In the outfit.
288
00:30:46,579 --> 00:30:50,447
Listen, I'll go, okay?But I'll go as myself.
289
00:30:50,449 --> 00:30:54,151
- Meaning what?
- As a married woman. That's what I mean.
290
00:30:54,153 --> 00:30:56,320
Yeah, sure, fine.
But you don't have to rub it in.
291
00:30:56,322 --> 00:30:57,621
I'm not some charity case.
292
00:30:58,457 --> 00:31:01,191
One o'clock. My parents' house.
Remember?
293
00:31:01,193 --> 00:31:02,359
Yeah, I'll meet you there.
294
00:31:02,361 --> 00:31:04,394
Now, go focus on your jump.
295
00:31:04,396 --> 00:31:06,363
I don't want a depressing lunch.
296
00:31:06,365 --> 00:31:08,465
Yeah, yeah,
I'll see what I can do.
297
00:31:08,467 --> 00:31:10,100
Bye.
298
00:31:10,102 --> 00:31:12,569
[Tense music]
299
00:31:47,172 --> 00:31:50,540
[wind whooshing]
300
00:31:50,542 --> 00:31:53,410
[crowd cheering]
301
00:31:56,081 --> 00:31:57,080
Yeah!
302
00:31:59,018 --> 00:32:00,284
Woo!
303
00:32:21,006 --> 00:32:23,473
[Owl hooting]
304
00:32:39,425 --> 00:32:42,292
[drumming]
305
00:33:33,345 --> 00:33:36,013
- [firecracker whizzes]
- [firework bangs]
306
00:33:38,041 --> 00:33:40,333
It should be a yellow crown...
307
00:33:40,416 --> 00:33:44,125
and then a blue flower will bloom.
308
00:33:44,666 --> 00:33:46,791
- It should be a very nice color spectrum.
- Dad...
309
00:33:47,875 --> 00:33:48,875
Let me light it.
310
00:34:07,708 --> 00:34:09,083
Needs more spikes.
311
00:34:10,666 --> 00:34:11,875
Come on in.
312
00:34:30,625 --> 00:34:31,875
Got promoted last week.
313
00:34:32,875 --> 00:34:35,875
Uh-huh... more money?
314
00:34:37,875 --> 00:34:40,875
A bonus at the end of the year.
315
00:34:42,875 --> 00:34:45,833
I know that's important to you.
316
00:34:45,916 --> 00:34:47,416
Any girls?
317
00:34:51,958 --> 00:34:53,833
Maybe.
318
00:34:53,916 --> 00:34:55,875
What kind of answer is that?
319
00:34:57,083 --> 00:34:58,750
It's hard to explain...
320
00:34:59,875 --> 00:35:05,666
Took so many coincidences
for me to meet her.
321
00:35:06,875 --> 00:35:07,875
Feels unreal.
322
00:35:09,875 --> 00:35:13,875
Don't confuse simple coincidence
with destiny.
323
00:35:15,208 --> 00:35:18,500
Humans tend to do that.
324
00:35:20,500 --> 00:35:21,875
This time might be different.
325
00:35:28,583 --> 00:35:31,791
Having someone helps make life bearable.
326
00:35:31,875 --> 00:35:38,000
But when it comes down to it, a man
should conquer loneliness by himself.
327
00:35:39,125 --> 00:35:43,083
On my own, I feel less lonely.
328
00:35:48,875 --> 00:35:50,791
What about mom?
329
00:35:50,875 --> 00:35:54,208
Was she just a companion?
330
00:35:57,375 --> 00:35:58,708
Let me put it this way...
331
00:35:59,875 --> 00:36:01,166
The day we got married...
332
00:36:02,875 --> 00:36:06,291
I felt like the loneliest man on earth.
333
00:36:07,291 --> 00:36:08,875
How does that make any sense?
334
00:36:14,875 --> 00:36:16,875
Maybe it means you are just very lonely.
335
00:36:33,708 --> 00:36:36,041
Thanks for everything, Dad.
336
00:36:40,732 --> 00:36:44,201
[Fireworks exploding]
337
00:36:47,539 --> 00:36:48,705
[animal roaring]
338
00:36:49,808 --> 00:36:54,311
[narrating in Chinese]
339
00:36:55,747 --> 00:37:00,550
[announcer]
340
00:37:01,620 --> 00:37:04,554
[soft music]
341
00:37:21,006 --> 00:37:23,506
[intense music]
342
00:37:27,946 --> 00:37:30,780
- [music softens]
- [TV commentator speaking Chinese]
343
00:37:52,337 --> 00:37:53,503
[birds chirping]
344
00:38:06,652 --> 00:38:08,418
[knocking loudly]
345
00:38:11,023 --> 00:38:13,590
- Mary fucking Poppins!
- Jesus.
346
00:38:13,592 --> 00:38:14,858
Happy birthday, Dad.
347
00:38:14,860 --> 00:38:15,959
Where's the umbrella?
348
00:38:16,595 --> 00:38:18,528
- [Groans]
- [laughs]
349
00:38:18,530 --> 00:38:19,829
- Hey, the jumper!
- Hey, hey, hey.
350
00:38:19,831 --> 00:38:21,898
- So, where is she, then?
- Oh, come on.
351
00:38:21,900 --> 00:38:23,900
Well done yesterday, brother.
352
00:38:23,902 --> 00:38:25,001
Thank you.
353
00:38:25,937 --> 00:38:27,737
You're looking good, Kaden.
354
00:38:27,739 --> 00:38:30,006
- Where's your date?
- Seriously.
355
00:38:30,008 --> 00:38:31,908
- She's gone again?
- Alfred, enough!
356
00:38:31,910 --> 00:38:34,511
- What's up with these guys? Have they been drinking?
- Mm-hmm.
357
00:38:34,513 --> 00:38:35,845
You'll not like this either,
358
00:38:35,847 --> 00:38:37,781
because there's
tomato sauce on it.
359
00:38:37,783 --> 00:38:39,916
Oh, I--
Tomato sauce, Ma, is fine.
360
00:38:39,918 --> 00:38:43,019
Why do you always put the brussels sprouts in with the potatoes?
361
00:38:43,021 --> 00:38:44,721
- I told you not to do that.
- It's pretty.
362
00:38:44,723 --> 00:38:46,790
- Dad, don't.
- Just eat them, Dad.
363
00:38:46,792 --> 00:38:48,658
They're going to the same place.
364
00:38:48,660 --> 00:38:50,894
We want to hear about the jump.
Tell us about the jump.
365
00:38:50,896 --> 00:38:52,462
- Yeah.
- Bring it on.
366
00:38:52,464 --> 00:38:53,997
Yeah, well, the wind picked up
367
00:38:53,999 --> 00:38:56,099
right after I launched...
368
00:38:56,101 --> 00:38:57,934
carried me to the glide.
369
00:38:57,936 --> 00:39:00,036
- Lucky jump, I guess.
- Yeah.
370
00:39:00,038 --> 00:39:01,571
- Lucky.
- [All laugh]
371
00:39:01,573 --> 00:39:04,741
- [knocking on door]
- Oh!
372
00:39:04,743 --> 00:39:05,809
The ghost.
373
00:39:05,811 --> 00:39:09,846
- She's here. Just a friend, okay?
- Yep, friend.
374
00:39:09,848 --> 00:39:12,449
- Behave. Especially you, Dad.
- Sure.
375
00:39:13,085 --> 00:39:14,517
What's that they say?
376
00:39:14,519 --> 00:39:15,618
Friends with...
377
00:39:16,555 --> 00:39:17,854
- Hey.
- Hey.
378
00:39:17,856 --> 00:39:20,123
- Well done yesterday.
- Glad you made it.
379
00:39:20,125 --> 00:39:23,093
Sorry I'm late.
I had this chaotic morning with Anna and...
380
00:39:23,095 --> 00:39:25,729
Anyway, long story.
381
00:39:25,731 --> 00:39:27,130
Well, thanks for showing up.
382
00:39:27,132 --> 00:39:28,698
Oh, stop.
383
00:39:28,700 --> 00:39:29,833
I didn't mean it like that.
384
00:39:29,835 --> 00:39:31,701
- Couple of years?
- A while.
385
00:39:31,703 --> 00:39:34,137
- No, ten.
- Ten years?
386
00:39:34,139 --> 00:39:35,872
No, more than that.
387
00:39:36,908 --> 00:39:39,442
I already told them that
you're here as a friend
388
00:39:39,444 --> 00:39:41,578
and they're taking
the piss out of me, so...
389
00:39:41,580 --> 00:39:42,912
Kaden, we are friends.
390
00:39:42,914 --> 00:39:44,748
And I don't get out much, so...
391
00:39:44,750 --> 00:39:46,850
- Let's have fun!
- Okay.
392
00:39:48,620 --> 00:39:50,587
Alfred's on a roll.
Count on that.
393
00:39:51,590 --> 00:39:55,091
- [Laughing]
- So... So the clerk is trying to tell this old lady,
394
00:39:55,093 --> 00:39:57,160
who was standing in front of me
395
00:39:57,162 --> 00:39:59,696
that it's her turn to step up.
But she can't hear him.
396
00:39:59,698 --> 00:40:02,832
She's got plugs in her ears. She's probably,
you know, listening to music.
397
00:40:02,834 --> 00:40:05,635
She starts digging in her purse
and looking for something.
398
00:40:05,637 --> 00:40:08,805
So I started shouting
at this old lady.
399
00:40:08,807 --> 00:40:10,140
And I finally get her attention.
400
00:40:10,142 --> 00:40:12,642
She turns to look at me,
I'm this close,
401
00:40:12,644 --> 00:40:15,745
and suddenly her face
goes all white.
402
00:40:15,747 --> 00:40:17,747
And I'm thinking, "Shit.
403
00:40:17,749 --> 00:40:19,549
She's having a heart attack."
404
00:40:19,551 --> 00:40:20,650
- Dad!
- Wow.
405
00:40:20,652 --> 00:40:22,051
Yeah, well, she deserved it.
406
00:40:22,587 --> 00:40:24,854
But what if she dies,
right there in front of me?
407
00:40:24,856 --> 00:40:28,057
I mean, does that make me a murderer?
Just 'cause I was shouting at her?
408
00:40:28,059 --> 00:40:30,827
Maybe she was hard of hearing,
maybe she was wearing a hearing aid.
409
00:40:30,829 --> 00:40:33,630
And then, Thomas here
comes to mind,
410
00:40:33,632 --> 00:40:38,501
and I'm thinking, "Well,
maybe I should ask a court of law what they make of it all."
411
00:40:38,503 --> 00:40:40,537
But then, I thought,
"Do I really
412
00:40:40,539 --> 00:40:43,139
- want Thomas here to be the one to defend me?"
- There it is.
413
00:40:43,141 --> 00:40:45,175
So, I dialed it down
just a notch.
414
00:40:45,944 --> 00:40:47,944
Well, you couldn't
afford me, Alfred.
415
00:40:47,946 --> 00:40:49,646
I should've shouted her
to death.
416
00:40:51,550 --> 00:40:54,150
Olina, this is perfect.
Thank you.
417
00:40:54,152 --> 00:40:57,620
It was so nice when she called
the other day, I must say.
418
00:40:57,622 --> 00:40:59,856
I know, I was looking
on the paper, I was like,
419
00:41:00,826 --> 00:41:03,126
"Oh, my god, is that Kaden?
I know this guy."
420
00:41:03,128 --> 00:41:05,195
Oh, my god.
So photogenic, right?
421
00:41:05,197 --> 00:41:09,065
- A toast to my son, who made it into the newspaper.
- Toast to Kaden.
422
00:41:09,067 --> 00:41:11,468
- Here, here.
- Kaden has made it into the newspaper many times, Dad.
423
00:41:11,470 --> 00:41:12,869
Shouldn't we be
toasting to Sapporo?
424
00:41:12,871 --> 00:41:14,204
- Yeah.
- Let's toast to Martha.
425
00:41:14,206 --> 00:41:16,573
- She's back in the trenches.
- Alfred.
426
00:41:16,575 --> 00:41:18,141
Alfred, you're
annoying everyone.
427
00:41:18,143 --> 00:41:20,844
Don't worry, Mom,
he's just mad he's turning 110.
428
00:41:20,846 --> 00:41:22,679
To the old man!
429
00:41:22,681 --> 00:41:24,113
That's right. A little respect.
430
00:41:24,115 --> 00:41:26,883
- [All chattering] - To the old man!
- Happy birthday.
431
00:41:28,119 --> 00:41:31,054
So, what's going on there?
She still looks damn good.
432
00:41:33,058 --> 00:41:35,925
- Martha's married, Dad. She's got a kid.
- Ouch.
433
00:41:38,063 --> 00:41:38,995
Come on.
434
00:41:47,239 --> 00:41:49,639
You might need
a bit more than that.
435
00:41:49,641 --> 00:41:51,975
I got something to tell you.
436
00:42:00,018 --> 00:42:02,852
- I'm gonna divorce your mom.
- What?
437
00:42:02,854 --> 00:42:04,521
- Are you insane?
- Shh.
438
00:42:04,523 --> 00:42:05,822
She doesn't know yet.
439
00:42:05,824 --> 00:42:08,091
- You're 70 years old, Dad.
- So what?
440
00:42:08,093 --> 00:42:10,727
I should drag it out, because I
haven't got a lot of years left?
441
00:42:10,729 --> 00:42:12,128
Just try to get along.
442
00:42:12,130 --> 00:42:13,696
She keeps nagging at me.
443
00:42:13,698 --> 00:42:15,565
She doesn't listen,
she just shouts.
444
00:42:15,567 --> 00:42:17,901
Which is exactly
the reason I can't tell her.
445
00:42:17,903 --> 00:42:19,836
I've been pretending
for too long.
446
00:42:19,838 --> 00:42:22,171
Dad, this would devastate her.
You're not joking, are you?
447
00:42:22,173 --> 00:42:24,974
I'm afraid not.
I'm 70, for fuck's sake.
448
00:42:25,577 --> 00:42:27,277
You can be
such an asshole sometimes.
449
00:42:27,279 --> 00:42:29,178
Listen. Do not say anything
to Mom yet.
450
00:42:29,180 --> 00:42:30,647
Promise me that. You're drunk.
451
00:42:30,649 --> 00:42:32,682
- Hey...
- Promise me that.
452
00:42:32,684 --> 00:42:35,585
We all have to face ourselves
sooner or later.
453
00:42:36,154 --> 00:42:37,854
What does that even mean?
454
00:42:37,856 --> 00:42:39,789
I'm gonna go water my snake.
455
00:42:40,659 --> 00:42:41,591
And Martha...
456
00:42:43,929 --> 00:42:45,628
She's still smoking.
457
00:42:49,301 --> 00:42:50,833
[Clearing throat]
458
00:42:50,835 --> 00:42:52,869
- Let me get that.
- Hey.
459
00:42:52,871 --> 00:42:55,572
- Oh, Dad, you're gonna love this.
- Just leave it there, honey.
460
00:42:55,574 --> 00:42:57,073
- ["Chateau Lobby #4"
by Father John Misty]
461
00:42:57,075 --> 00:43:00,777
¶ Emma eats bread and butter ¶
462
00:43:00,779 --> 00:43:06,215
¶ Like a queen would haveOstrich and cobra wine ¶
463
00:43:06,217 --> 00:43:08,818
- [Arthur laughing]
- I do love it!
464
00:43:08,820 --> 00:43:11,120
- Got your old Mustang back.
- I'm glad you like it.
465
00:43:11,122 --> 00:43:14,157
Kaden, what's wrong?
466
00:43:14,159 --> 00:43:15,258
Nothing.
467
00:43:15,260 --> 00:43:18,094
¶ I've never done this ¶
468
00:43:18,096 --> 00:43:23,166
¶ Baby be gentleIt's my first time ¶
469
00:43:23,168 --> 00:43:25,969
¶ I've got you inside ¶
470
00:43:25,971 --> 00:43:27,370
¶ People are boring ¶
471
00:43:27,372 --> 00:43:29,038
- Whoa!
- Whoa!
472
00:43:29,040 --> 00:43:32,709
[All screaming gleefully]
473
00:43:34,079 --> 00:43:35,244
I wanna get some fresh air.
474
00:43:35,246 --> 00:43:37,347
- Do you mind if we go?
- Yeah.
475
00:43:37,349 --> 00:43:40,316
Let me go help your mom with
the dishes and say thank you.
476
00:43:45,023 --> 00:43:46,923
70-year-old people
don't get divorced.
477
00:43:46,925 --> 00:43:49,759
He was probably tipsy, Kaden.
478
00:43:49,761 --> 00:43:51,160
I know my dad. He means it.
479
00:43:53,331 --> 00:43:54,697
All this time for what?
480
00:43:54,699 --> 00:43:56,099
What's the fucking point?
481
00:43:58,003 --> 00:43:58,935
So wrong.
482
00:44:01,072 --> 00:44:02,005
Stop the car.
483
00:44:03,742 --> 00:44:05,408
- Please stop the car.
- Yeah, yeah.
484
00:44:10,949 --> 00:44:12,782
What's the matter?
485
00:44:16,154 --> 00:44:20,023
[Kaden moaning ecstatically]
486
00:44:25,030 --> 00:44:29,098
[Martha moaning ecstatically]
487
00:44:32,237 --> 00:44:34,203
[ominous music]
488
00:45:07,005 --> 00:45:08,037
[Martha chuckles]
489
00:45:08,039 --> 00:45:09,806
What's that?
490
00:45:10,775 --> 00:45:12,475
It feels like the first time.
491
00:45:14,079 --> 00:45:16,212
I thought we did that
a long time ago.
492
00:45:17,182 --> 00:45:18,881
I didn't come this time either.
493
00:45:18,883 --> 00:45:20,883
[Kaden laughs]
494
00:45:23,822 --> 00:45:24,887
What a mess.
495
00:45:27,425 --> 00:45:29,726
You don't have to explain.
496
00:45:33,131 --> 00:45:35,131
I wish you would have had
my children.
497
00:45:45,810 --> 00:45:48,411
[Fireworks exploding]
498
00:45:51,783 --> 00:45:53,750
Let's get you home.
499
00:45:55,854 --> 00:45:58,287
[Car engine turning over]
500
00:46:00,959 --> 00:46:03,359
[suspenseful music]
501
00:46:30,555 --> 00:46:34,557
[cars hooting in the distance]
502
00:46:38,096 --> 00:46:40,062
[phones ringing]
503
00:46:40,064 --> 00:46:42,298
[music on the radio]
504
00:46:43,501 --> 00:46:46,202
[whistling]
505
00:46:51,875 --> 00:46:53,041
"SOON"
506
00:46:56,916 --> 00:46:59,000
"SOON"
507
00:47:26,010 --> 00:47:29,278
[music on the radio]
508
00:48:16,027 --> 00:48:18,294
[cellphone ringing]
509
00:48:20,875 --> 00:48:21,791
Hello.
510
00:48:21,875 --> 00:48:24,833
Khai? It's Jia.
511
00:48:24,916 --> 00:48:27,875
- Jia? Hey, hi.
- Where are you?
512
00:48:27,958 --> 00:48:30,875
I'm in the office. Preparing the report.
513
00:48:30,958 --> 00:48:32,250
Where?
514
00:48:32,333 --> 00:48:34,875
You're in the office too? Where?
515
00:48:35,208 --> 00:48:36,375
Wait...
516
00:48:40,875 --> 00:48:41,750
Is that you?
517
00:48:45,916 --> 00:48:48,875
Went by your desk.
518
00:48:50,791 --> 00:48:51,958
Crazy.
519
00:48:53,875 --> 00:48:55,583
Listen, about the other day...
520
00:48:55,666 --> 00:48:57,875
Feels wrong to start a new job and...
521
00:48:57,958 --> 00:48:59,708
I don't want you to think...
522
00:48:59,791 --> 00:49:02,000
I don't. I'm not usually like that.
523
00:49:02,083 --> 00:49:06,875
To be brutally honest, I've never
done anything like that before.
524
00:49:08,291 --> 00:49:11,958
It's too complicated.
We shouldn't do it again.
525
00:49:13,583 --> 00:49:15,083
You don't know me.
526
00:49:17,208 --> 00:49:18,708
Did you notice?
527
00:49:23,875 --> 00:49:26,875
As long as you
don't mind taking the train...
528
00:49:27,541 --> 00:49:29,791
with a guy with 11 fingers.
529
00:49:30,875 --> 00:49:31,958
Did you notice?
530
00:49:32,875 --> 00:49:35,291
10, 9, 8, 7, 6...
531
00:49:35,375 --> 00:49:36,833
Plus five more.
532
00:49:36,916 --> 00:49:37,916
That's 11.
533
00:49:41,625 --> 00:49:42,833
Okay, that's it.
534
00:49:43,666 --> 00:49:46,333
- You're an idiot.
- Look.
535
00:49:46,416 --> 00:49:50,875
I'm just saying we could
take the train together.
536
00:49:50,958 --> 00:49:52,541
That's all.
537
00:49:53,375 --> 00:49:55,333
Let me grab my stuff. Wait for me.
538
00:50:00,875 --> 00:50:03,583
How about your Friday night?
539
00:50:03,666 --> 00:50:06,291
How's that for correct conversation?
540
00:50:06,333 --> 00:50:12,291
Cinema with my cousin.
Nothing special... You?
541
00:50:13,250 --> 00:50:17,291
Late-night TV. Terrible.
542
00:50:18,250 --> 00:50:20,625
I don't get it.
543
00:50:20,708 --> 00:50:22,791
What's with programs
for deaf people at midnight?
544
00:50:22,875 --> 00:50:25,875
Why punish them even more?
545
00:50:27,875 --> 00:50:30,541
To keep them asleep during the day.
546
00:50:31,875 --> 00:50:36,083
The thing about special people
547
00:50:36,166 --> 00:50:40,666
is that we're a bit of a buzz-kill.
548
00:50:42,625 --> 00:50:45,875
What happened?
549
00:50:49,583 --> 00:50:50,583
I wonder the same.
550
00:50:52,375 --> 00:50:56,291
I dunno... life.
551
00:51:00,875 --> 00:51:03,375
This is me again...
552
00:51:05,166 --> 00:51:06,875
I really don't want to let you go.
553
00:51:08,708 --> 00:51:09,750
Please, Khai...
554
00:51:12,875 --> 00:51:14,875
Just stay.
555
00:52:24,458 --> 00:52:26,500
- Oh shit!
- What?
556
00:52:26,583 --> 00:52:29,208
- No, no, no, no!
- What is it? What's wrong?
557
00:52:29,833 --> 00:52:31,166
I have to leave.
558
00:52:31,875 --> 00:52:33,375
Jia, please, talk to me.
559
00:52:41,875 --> 00:52:44,625
I forgot... I'm at the end of my period.
560
00:52:44,708 --> 00:52:46,875
I... I had a tampon.
561
00:52:47,875 --> 00:52:50,000
What do you mean? It's still there?
562
00:52:50,875 --> 00:52:53,875
Can't you just... take it out?
563
00:52:55,875 --> 00:52:59,500
Well... not sure. I guess?
564
00:53:01,708 --> 00:53:03,875
It's okay... Do you mind?
565
00:53:28,625 --> 00:53:31,333
This is the most embarrassing thing
that's ever happened to me.
566
00:53:31,416 --> 00:53:35,000
I do this type of thing
all the time, don't worry.
567
00:53:40,875 --> 00:53:43,375
I don't know how I forgot.
568
00:53:44,875 --> 00:53:46,125
Got carried away I guess.
569
00:53:51,875 --> 00:53:54,708
This is the first time
I've slept with someone since...
570
00:53:56,875 --> 00:53:58,875
The accident.
571
00:54:10,875 --> 00:54:14,875
You are fucking beautiful.
572
00:54:19,291 --> 00:54:21,208
Got really scared for a moment there...
573
00:54:21,291 --> 00:54:23,333
I seriously panicked.
574
00:54:23,916 --> 00:54:30,125
Well, I get panic attacks too
if you need to know.
575
00:54:32,500 --> 00:54:34,541
Come on then...
576
00:54:36,500 --> 00:54:37,791
It's hard to explain...
577
00:54:38,333 --> 00:54:41,541
Sometimes I'm kind of... suspicious.
578
00:54:42,708 --> 00:54:44,708
Suspicious of what?
579
00:54:45,708 --> 00:54:47,791
Of reality.
580
00:54:47,875 --> 00:54:49,750
Suspicious of little things.
581
00:54:56,875 --> 00:54:59,125
When you know for sure
that something was somewhere,
582
00:54:59,208 --> 00:55:01,875
but a second later it's somewhere else.
583
00:55:06,875 --> 00:55:09,083
You just forget you moved it.
584
00:55:14,541 --> 00:55:15,958
Maybe you're right.
585
00:55:16,666 --> 00:55:18,875
But when it happens I feel like...
586
00:55:20,291 --> 00:55:23,291
Everything's a dream.
587
00:55:24,125 --> 00:55:29,125
As if I was about to wake up and then...
588
00:55:29,208 --> 00:55:30,875
You're so weird.
589
00:55:33,541 --> 00:55:34,875
Do you like fireworks?
590
00:55:39,708 --> 00:55:41,791
My dad makes them.
591
00:55:41,875 --> 00:55:43,791
What a family.
592
00:55:43,875 --> 00:55:49,041
He may not be the best father.
But he's pretty good at this.
593
00:55:50,948 --> 00:55:53,082
[Fireworks whizzing]
594
00:55:53,084 --> 00:55:54,850
[fireworks exploding]
595
00:55:57,722 --> 00:56:01,023
[suspenseful music]
596
00:56:20,978 --> 00:56:23,946
[suspenseful music]
597
00:56:26,984 --> 00:56:28,650
[knocking loudly]
598
00:56:28,652 --> 00:56:30,619
- [Arthur] Hey.
- [Doorbell ringing]
599
00:56:30,621 --> 00:56:32,421
[knocking loudly]
600
00:56:32,423 --> 00:56:33,856
- Okay!
- Kaden.
601
00:56:33,858 --> 00:56:34,757
Coming!
602
00:56:37,628 --> 00:56:38,560
Hey.
603
00:56:38,562 --> 00:56:39,528
You deaf?
604
00:56:39,997 --> 00:56:41,630
Oh, my god.
605
00:56:43,000 --> 00:56:45,134
Dad, why don't we do this?
I'll take you home,
606
00:56:45,136 --> 00:56:46,468
you say you're sorry to Ma.
607
00:56:46,470 --> 00:56:48,170
I'll talk to her.
She'll be fine.
608
00:56:48,172 --> 00:56:50,706
Get her some flowers.
Take her on a vacation.
609
00:56:50,708 --> 00:56:52,408
[Arthur titters]
610
00:56:56,781 --> 00:56:57,946
What?
611
00:56:58,716 --> 00:57:00,449
You got a problem.
You know that?
612
00:57:00,451 --> 00:57:01,950
That's what I've been trying
to tell you.
613
00:57:01,952 --> 00:57:03,619
You're an idiot, too.
614
00:57:03,621 --> 00:57:05,721
- Fact.
- Yeah, you and me both.
615
00:57:13,998 --> 00:57:14,997
Up.
616
00:57:14,999 --> 00:57:16,632
Nice, nice.
617
00:57:16,634 --> 00:57:17,933
Keep your back
nice and straight.
618
00:57:17,935 --> 00:57:19,067
[Whistles] Hey, hey.
619
00:57:19,069 --> 00:57:21,804
- Big man from the hill.
- Hey.
620
00:57:21,806 --> 00:57:23,906
I've got
your doctor's prescription.
621
00:57:23,908 --> 00:57:25,073
Thank you.
622
00:57:25,075 --> 00:57:26,842
Hey, is that your dad?
623
00:57:26,844 --> 00:57:28,744
I'm afraid so.
624
00:57:28,746 --> 00:57:30,479
He says he's divorcing my mom.
625
00:57:30,481 --> 00:57:35,451
Do you mind if he crashed in one of the rooms for a night or two?
626
00:57:35,453 --> 00:57:36,985
No, no, that's fine.
627
00:57:36,987 --> 00:57:38,687
I'll sort him out.
You go get ready, yeah?
628
00:57:38,689 --> 00:57:40,756
You mind if I get to the hill
and take a few jumps?
629
00:57:40,758 --> 00:57:42,224
- You got a spotter?
- Roger's up there.
630
00:57:42,226 --> 00:57:43,892
- Okay, good.
- All right.
631
00:58:00,778 --> 00:58:03,545
You know, at 30 you make
a mistake, you can start over.
632
00:58:03,948 --> 00:58:06,148
- At 70, Dad--
- Suddenly not okay?
633
00:58:06,917 --> 00:58:08,951
There's always a reason
not to do it.
634
00:58:09,787 --> 00:58:11,119
At 40, you have kids.
635
00:58:11,121 --> 00:58:13,055
You don't wanna mess it up
for them.
636
00:58:13,057 --> 00:58:15,257
At 50, you've got
the lawyers to think about.
637
00:58:15,860 --> 00:58:17,659
What about leaving Mom
on her own?
638
00:58:18,095 --> 00:58:21,763
That was my excuse at 60.
Not anymore.
639
00:58:21,765 --> 00:58:23,198
Do you even
give a shit about her?
640
00:58:23,200 --> 00:58:24,867
How long
have you been planning this?
641
00:58:24,869 --> 00:58:27,135
Everything comes
with an expiration date.
642
00:58:27,137 --> 00:58:28,103
You know that.
643
00:58:29,139 --> 00:58:30,272
Jesus Christ, Dad.
644
00:58:30,274 --> 00:58:31,607
Why bother, then?
645
00:58:32,943 --> 00:58:34,109
I got this theory.
646
00:58:35,613 --> 00:58:36,979
Humans...
647
00:58:36,981 --> 00:58:39,982
Average lifespan of what, 80?
85 maybe?
648
00:58:39,984 --> 00:58:41,149
A thousand years ago,
649
00:58:41,151 --> 00:58:43,285
life expectancy was
650
00:58:43,287 --> 00:58:45,187
- about 30 years.
- [Nail clipper clipping]
651
00:58:45,189 --> 00:58:46,955
Marriage made sense.
652
00:58:46,957 --> 00:58:49,791
Imagine if people lived, say,
653
00:58:49,793 --> 00:58:52,861
- about 200 years?
- Where is this going?
654
00:58:52,863 --> 00:58:55,063
Every couple in the world
would get divorced.
655
00:58:55,065 --> 00:58:57,900
The biggest love story
of all time?
656
00:58:57,902 --> 00:58:59,968
Romeo and Juliet.
657
00:58:59,970 --> 00:59:02,304
Didn't live together
for a single day.
658
00:59:02,306 --> 00:59:04,206
Would you stop doing that?
659
00:59:06,210 --> 00:59:07,643
- Huh?
- Huh?
660
00:59:09,113 --> 00:59:11,146
Would you stop doing that?
661
00:59:11,148 --> 00:59:13,582
- Yeah, yeah.
- You know, people are eating.
662
00:59:13,584 --> 00:59:15,117
Kaden, he's just a kid.
663
00:59:17,087 --> 00:59:19,288
What, you didn't like my theory?
664
00:59:19,290 --> 00:59:21,590
No, I'm glad you're leaving Mom.
You're a prick.
665
00:59:21,592 --> 00:59:22,558
Oh.
666
00:59:22,960 --> 00:59:24,993
Hey, guys. Sorry to interrupt.
667
00:59:25,896 --> 00:59:28,297
Plane tickets, itinerary
and contact numbers
668
00:59:28,299 --> 00:59:29,765
if you need anything in Japan.
669
00:59:29,767 --> 00:59:31,700
[Clearing throat] My man.
670
00:59:31,702 --> 00:59:33,869
You are finally
getting rid of me.
671
00:59:33,871 --> 00:59:35,837
There has never been
a 35-year-old jumper
672
00:59:35,839 --> 00:59:38,040
who has won in Sapporo.
I googled that.
673
00:59:38,042 --> 00:59:38,974
So...
674
00:59:38,976 --> 00:59:42,978
you can either become
a fool or a legend.
675
00:59:42,980 --> 00:59:45,781
- What happens, happens.
- Well, make it count, champ.
676
00:59:48,352 --> 00:59:50,252
- You got it.
- Okay.
677
00:59:56,260 --> 00:59:57,859
What is wrong with being a fool?
678
00:59:57,861 --> 01:00:00,028
Some of my best friends
are fools.
679
01:00:00,831 --> 01:00:02,864
[Both laugh]
680
01:00:21,852 --> 01:00:25,320
[tender music]
681
01:00:29,193 --> 01:00:31,994
This is breaking and entering.
682
01:00:32,896 --> 01:00:34,630
How're you doing?
683
01:00:34,632 --> 01:00:35,364
Better.
684
01:00:41,872 --> 01:00:43,805
- You good?
- I'm good.
685
01:01:01,392 --> 01:01:04,660
[Sighs] Kaden, I've got to go.
686
01:01:06,764 --> 01:01:07,929
[Kaden exhales]
687
01:01:09,933 --> 01:01:11,667
I was waiting
for you to say that.
688
01:01:11,669 --> 01:01:13,402
Yeah, I gotta go be a mom.
689
01:01:13,404 --> 01:01:15,203
Okay, leave the money and go.
690
01:01:15,205 --> 01:01:17,406
- [Water splashes]
- [Kaden laughs]
691
01:01:17,408 --> 01:01:19,141
[titters] You are such a jerk.
692
01:01:20,778 --> 01:01:25,847
["Orchestral Suite No. 3 in
D major, BWV 1068: Air" by Bach]
693
01:01:26,150 --> 01:01:27,082
Hi.
694
01:01:29,820 --> 01:01:31,753
- These for you?
- Yes.
695
01:01:31,755 --> 01:01:33,055
These babies are strong.
696
01:01:33,057 --> 01:01:34,322
No alcohol.
697
01:01:35,225 --> 01:01:37,693
And no more than one a day.
698
01:01:38,128 --> 01:01:39,261
Unless you're a rhino.
699
01:01:42,299 --> 01:01:43,799
You're not a rhino, are you?
700
01:01:45,069 --> 01:01:46,368
I'm not a rhino.
701
01:01:46,370 --> 01:01:48,203
Then we have an understanding.
702
01:01:48,205 --> 01:01:49,738
Okay.
703
01:02:29,708 --> 01:02:32,791
Whilst you're there, could you...
704
01:02:32,875 --> 01:02:34,041
Just a second.
705
01:03:05,958 --> 01:03:08,291
What did you dream last night?
706
01:03:21,416 --> 01:03:23,000
What time is the pick up
for the Tokyo flight?
707
01:03:23,083 --> 01:03:24,875
A car will pick you up at ten.
708
01:03:37,625 --> 01:03:39,541
It's not porn.
709
01:03:39,625 --> 01:03:41,791
It's one of those revenge websites.
710
01:03:42,375 --> 01:03:45,625
Probably an angry ex-boyfriend.
711
01:03:48,541 --> 01:03:51,208
Looks like the new girl,
the one with the--
712
01:03:51,291 --> 01:03:52,291
Enough.
713
01:04:03,375 --> 01:04:05,166
Have you shown this to anyone else?
714
01:04:05,916 --> 01:04:08,250
No, I only showed it to her.
It's not her fault.
715
01:04:11,875 --> 01:04:15,583
I don't care whose fault it is.
716
01:04:17,375 --> 01:04:18,416
Sorry sir.
717
01:04:18,500 --> 01:04:20,291
I won't show anyone else.
718
01:04:21,875 --> 01:04:22,875
Go back to your desk.
719
01:04:31,375 --> 01:04:32,250
And you...
720
01:04:32,875 --> 01:04:36,875
Find a way to take this off the internet.
721
01:04:37,875 --> 01:04:39,875
I don't want this going around.
722
01:04:58,875 --> 01:05:00,875
Should I be nervous about tomorrow?
723
01:05:02,166 --> 01:05:04,958
Not at all. I'll send you
the presentation this afternoon.
724
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
My job is to make sure
I don't have to do anything.
725
01:05:10,583 --> 01:05:12,875
Now... take me through the deck.
726
01:05:15,541 --> 01:05:16,791
I hate flying.
727
01:05:16,875 --> 01:05:18,458
Hate Japan.
728
01:05:20,333 --> 01:05:21,291
Please.
729
01:05:46,875 --> 01:05:48,958
Everything okay?
730
01:05:51,750 --> 01:05:52,625
Everything okay?
731
01:05:56,458 --> 01:06:00,000
Yeah, this Tokyo presentation...
Mr. Kwei is not even coming now.
732
01:06:00,083 --> 01:06:02,875
Isn't that what you wanted?
You'll do great.
733
01:06:04,125 --> 01:06:07,125
I brought some duck.
734
01:06:18,291 --> 01:06:19,708
You sure you're okay?
735
01:06:23,875 --> 01:06:25,208
Nothing. Forget it.
736
01:06:25,291 --> 01:06:26,708
No, come on.
737
01:06:27,875 --> 01:06:29,875
That's the thing...
738
01:06:30,541 --> 01:06:32,625
I don't know.
739
01:06:32,708 --> 01:06:33,791
What do you mean?
740
01:06:33,875 --> 01:06:35,208
Why won't you talk about you?
741
01:06:35,291 --> 01:06:37,791
Your past? Your ex?
742
01:06:37,875 --> 01:06:39,375
Your accident?
743
01:06:44,250 --> 01:06:47,041
Khai, if I don't talk about it,
it's because it hurts.
744
01:06:47,458 --> 01:06:49,791
Not because I'm hiding anything.
745
01:06:50,625 --> 01:06:52,208
What do you want to know?
746
01:07:14,541 --> 01:07:15,791
Why is this here?
747
01:07:15,875 --> 01:07:17,375
I don't understand.
748
01:07:19,875 --> 01:07:21,875
Why are you showing me this?
749
01:07:27,583 --> 01:07:30,791
- What is this?
- They showed them to me at the office.
750
01:07:30,875 --> 01:07:33,791
It was humiliating.
751
01:07:33,875 --> 01:07:35,625
Anything you want to say now?
752
01:07:36,875 --> 01:07:37,916
What is wrong with you?
753
01:07:38,000 --> 01:07:38,958
Me?
754
01:07:39,041 --> 01:07:40,875
You think I knew about this?
755
01:07:41,583 --> 01:07:43,916
Can't you see that someone else
did this without me knowing?
756
01:07:44,000 --> 01:07:45,708
Someone? Your ex-boyfriend, you mean?
757
01:07:48,458 --> 01:07:50,291
You're making this all about you?
758
01:07:58,541 --> 01:08:01,583
Am I tainted now?
759
01:08:02,875 --> 01:08:06,041
Can't you see I'm the victim here?
760
01:08:06,125 --> 01:08:08,000
It's the other way around!
761
01:08:08,083 --> 01:08:10,125
What's next? You're so full of secrets.
762
01:08:10,208 --> 01:08:13,416
Why did you move in so quickly?
763
01:08:13,500 --> 01:08:14,875
Who does that?
764
01:08:15,375 --> 01:08:16,791
What are you running away from?
765
01:08:17,875 --> 01:08:19,875
Do you even listen to yourself?
766
01:08:21,875 --> 01:08:26,041
I thought we were both
moving forward... together.
767
01:08:26,625 --> 01:08:28,333
Everything's broken.
768
01:08:30,041 --> 01:08:35,875
It always has been.
769
01:08:44,000 --> 01:08:46,166
Why do I get stuck with the crazy guys?
770
01:08:53,130 --> 01:08:54,162
[Door slams]
771
01:09:11,481 --> 01:09:13,915
[music intensifies]
772
01:09:35,172 --> 01:09:38,339
[phone ringing]
773
01:09:38,341 --> 01:09:41,476
- [voicemail] Hey, it's Martha. Leave a message.
- [Beep]
774
01:09:41,478 --> 01:09:43,545
Hey, yeah, just wanted
to give you a call
775
01:09:43,547 --> 01:09:45,547
and tell you I'm off
to the airport.
776
01:09:45,549 --> 01:09:48,283
Wish me luck, maybe. Bye.
777
01:09:55,325 --> 01:09:56,558
[Cellphone pings]
778
01:10:06,603 --> 01:10:08,570
["The Rip" by Portishead]
779
01:10:08,572 --> 01:10:12,607
¶ Wild, white horses ¶
780
01:10:12,609 --> 01:10:17,445
¶ They will take me away ¶
781
01:10:17,447 --> 01:10:22,417
¶ And the tenderness I feel ¶
782
01:10:23,486 --> 01:10:28,556
¶ Will sendThe dark underneath ¶
783
01:10:29,492 --> 01:10:33,962
¶ Will I follow? ¶
784
01:10:37,267 --> 01:10:38,967
[Bear growls softly]
785
01:10:49,346 --> 01:10:51,946
[bear roars]
786
01:11:11,301 --> 01:11:15,303
[children playing]
787
01:11:16,973 --> 01:11:18,773
[music fades out]
788
01:11:25,515 --> 01:11:27,382
[Martha] Anna. Anna.
789
01:11:29,819 --> 01:11:31,286
[Phone ringing]
790
01:11:31,288 --> 01:11:34,522
[cellphone ringing]
791
01:11:37,994 --> 01:11:40,862
[Martha on voicemail] Hey,it's Martha, leave a message.
792
01:11:53,710 --> 01:11:56,844
[Train roars by]
793
01:11:56,846 --> 01:11:58,813
[indistinct chatter]
794
01:12:17,701 --> 01:12:19,067
[buzzer beeps]
795
01:12:19,903 --> 01:12:22,937
[flight attendant
on loudspeaker]
796
01:12:24,441 --> 01:12:29,010
[flight attendant] Outside the aircraft,
your flotation device can be...
797
01:12:29,012 --> 01:12:30,411
[sighs]
798
01:12:39,756 --> 01:12:42,724
[ringing tone]
799
01:12:48,375 --> 01:12:52,541
This is Jia. Leave a message
and break a leg!
800
01:13:15,583 --> 01:13:16,875
SOON
801
01:13:20,541 --> 01:13:25,458
Can you take the next exit?
I need to make a quick stop in Jin'an.
802
01:13:25,068 --> 01:13:26,534
[Driver speaking Chinese]
803
01:13:32,475 --> 01:13:33,508
[knocking on door]
804
01:13:38,250 --> 01:13:39,125
Dad?
805
01:13:44,875 --> 01:13:45,875
Dad?
806
01:14:08,333 --> 01:14:11,166
We feel lonely because we
can't find each other. Your son.
807
01:14:12,215 --> 01:14:14,048
[Flight announcer]
Strong winds over Japan.
808
01:14:14,050 --> 01:14:16,717
We have been forcedto land at Seoul.
809
01:14:16,719 --> 01:14:18,586
Sorry for the inconvenience.
810
01:14:18,916 --> 01:14:22,416
Ladies and gentlemen,
due to strong winds over Japan
811
01:14:22,500 --> 01:14:24,583
we have been forced
to land at Seoul Airport.
812
01:14:24,194 --> 01:14:25,126
[Sighs] Fuck.
813
01:14:51,187 --> 01:14:56,190
[Announcer speaking Korean]
814
01:15:08,638 --> 01:15:10,505
[announcer] We're terriblysorry to announce
815
01:15:10,507 --> 01:15:13,741
that Sapporo Flight 237has been delayed, once again
816
01:15:13,743 --> 01:15:15,776
due to the weather conditions.
817
01:15:15,778 --> 01:15:17,678
We apologizefor the inconvenience.
818
01:15:17,680 --> 01:15:21,015
We'll be departingas soon as we are able.
819
01:15:21,017 --> 01:15:25,019
[Speaking Korean]
820
01:15:38,868 --> 01:15:40,101
[beeping]
821
01:15:42,083 --> 01:15:46,875
Good afternoon. I've just been
informed that Tokyo Narita Airport...
822
01:15:46,958 --> 01:15:49,958
can't accommodate us at
the moment due to high winds.
823
01:15:50,041 --> 01:15:53,083
We have been
temporarily re-routed to Seoul.
824
01:15:53,216 --> 01:15:54,882
[Sign beeps]
825
01:16:25,181 --> 01:16:27,815
[bouncy music]
826
01:16:30,720 --> 01:16:31,919
[game tones beeping]
827
01:16:40,763 --> 01:16:43,631
[announcer speaking Korean]
828
01:17:40,723 --> 01:17:43,324
[phone ringing]
829
01:17:49,132 --> 01:17:51,332
[yawning]
830
01:18:02,178 --> 01:18:05,112
Hey, buddy. Wake up.
831
01:18:06,049 --> 01:18:08,149
Hey. You okay?
832
01:18:09,318 --> 01:18:13,254
Wake up. Hey, buddy. Hey! Hello?
833
01:18:16,325 --> 01:18:19,126
Hey, buddy. I know you.
834
01:18:19,896 --> 01:18:23,798
Hey... I fucking know you.
Hey, wake up!
835
01:18:24,267 --> 01:18:25,366
[Clears throat]
836
01:18:32,008 --> 01:18:33,240
[Khai gasps]
837
01:18:35,878 --> 01:18:38,979
Hey. You okay, man?
838
01:18:42,875 --> 01:18:44,875
What the fuck.
839
01:18:47,724 --> 01:18:49,290
[Khai grunts]
840
01:19:19,489 --> 01:19:24,091
[announcer] Flight 347 to Tokyo,please board at gate 21.
841
01:19:28,531 --> 01:19:30,998
[Announcer speaking Korean]
842
01:19:46,382 --> 01:19:49,250
[announcer]
Flight 5343 to Thailand,
843
01:19:49,252 --> 01:19:51,318
please board at gate 16.
844
01:20:06,235 --> 01:20:08,969
[Cars hooting]
845
01:20:11,407 --> 01:20:16,477
[radio announcer
speaking Japanese]
846
01:20:19,515 --> 01:20:21,515
[ringing tone]
847
01:20:25,333 --> 01:20:29,500
This is Jia. Leave a message
and break a leg!
848
01:20:31,027 --> 01:20:34,328
[Announcer] Seven, one,one, three, two
849
01:20:34,330 --> 01:20:36,363
is now ready for boarding.
850
01:20:36,365 --> 01:20:38,265
For an on-time departure
851
01:20:38,267 --> 01:20:41,936
we would like to ask firstand business class passengers,
852
01:20:41,938 --> 01:20:44,605
Star Alliance Gold membersto board first.
853
01:20:44,607 --> 01:20:47,241
No. No. No!
854
01:20:53,115 --> 01:20:55,316
Hey, I'm sorry, excuse me.
I'm so sorry, excuse me.
855
01:20:55,318 --> 01:20:56,417
Did Flight 237 leave?
856
01:20:56,419 --> 01:20:58,118
- Yes.
- Fuck.
857
01:20:58,120 --> 01:21:04,024
Just give me one second, please. I'm a ski jumper.
I have a tournament in Sapporo tomorrow.
858
01:21:04,026 --> 01:21:05,459
We fly tomorrow morning.
859
01:21:05,461 --> 01:21:07,928
No, no, no,
I need to fly tonight.
860
01:21:09,098 --> 01:21:12,099
You missed the plane
by five hours.
861
01:21:12,101 --> 01:21:14,635
It's not my fault!
You made me land here!
862
01:21:14,637 --> 01:21:17,071
I need to travel tonight.
Can you get me on another flight?
863
01:21:17,073 --> 01:21:20,875
- Can you get me on that flight, please?
- Not us.
864
01:21:21,978 --> 01:21:23,177
Okay, where can I do that?
865
01:21:24,213 --> 01:21:25,479
Outside. Buy ticket.
866
01:21:25,481 --> 01:21:26,914
Oh, god.
867
01:21:34,657 --> 01:21:37,625
[Baby crying]
868
01:21:51,274 --> 01:21:53,040
[attendant speaking Japanese]
869
01:21:53,042 --> 01:21:54,308
Yeah, thanks.
870
01:22:06,522 --> 01:22:11,392
[Announcer speaking Japanese]
871
01:22:13,629 --> 01:22:15,663
I hate fucking flying.
872
01:22:15,665 --> 01:22:17,197
I hate fucking Japan.
873
01:22:17,199 --> 01:22:19,333
[Sighs] Jesus Christ.
874
01:22:21,170 --> 01:22:22,236
Okay.
875
01:22:22,972 --> 01:22:24,071
Okay, okay.
876
01:22:24,073 --> 01:22:25,306
Yeah, fuck you.
877
01:22:25,308 --> 01:22:26,540
See you.
878
01:22:26,542 --> 01:22:30,978
[Lady speaking Japanese]
879
01:22:34,517 --> 01:22:39,253
["Yoake No Tsuki"
by Haruka to Miyuki]
880
01:22:46,963 --> 01:22:51,098
[singing in Japanese]
881
01:23:10,486 --> 01:23:13,120
[snoring]
882
01:23:19,428 --> 01:23:20,627
[engine roars]
883
01:23:20,629 --> 01:23:23,364
[Kaden grunts]
884
01:23:23,366 --> 01:23:25,466
Oh, fuck!
885
01:23:25,468 --> 01:23:27,067
God damn it!
886
01:23:27,069 --> 01:23:28,002
Fuck.
887
01:23:36,345 --> 01:23:39,279
[Clearing throat]
888
01:23:45,654 --> 01:23:47,388
[Kaden groans]
889
01:23:50,359 --> 01:23:51,692
[sighs]
890
01:23:59,101 --> 01:24:01,568
[ringing tone]
891
01:24:02,500 --> 01:24:06,625
This is Jia. Leave a message
and break a leg!
892
01:24:17,253 --> 01:24:18,585
[Speaking Chinese]
893
01:24:20,222 --> 01:24:21,321
Hi.
894
01:24:25,875 --> 01:24:27,791
Jia, I'm just about to...
895
01:24:27,875 --> 01:24:29,875
Please, don't call again.
896
01:24:30,375 --> 01:24:31,291
Who are you?
897
01:24:31,375 --> 01:24:33,708
Just stop calling Jia.
898
01:24:33,791 --> 01:24:35,791
Who the fuck are you?
899
01:24:35,875 --> 01:24:37,875
You heard. Don't call again.
900
01:24:45,958 --> 01:24:47,958
Sorry, can I have a minute, please?
901
01:24:58,875 --> 01:25:02,875
This is Jia. Leave a message
and break a leg!
902
01:25:04,500 --> 01:25:05,875
Sorry.
903
01:25:07,541 --> 01:25:09,375
It doesn't matter who you are.
904
01:25:10,333 --> 01:25:12,875
And I hope it doesn't matter who I am.
905
01:25:14,875 --> 01:25:17,875
Let's work this out, together.
Call me back please.
906
01:25:39,541 --> 01:25:40,875
Everything okay?
907
01:25:44,541 --> 01:25:47,458
Hope that didn't
have anything to do with us...
908
01:25:48,458 --> 01:25:49,791
No. It's just...
909
01:25:49,875 --> 01:25:51,875
Something else.
910
01:26:13,875 --> 01:26:15,083
Would you like some water?
911
01:26:22,875 --> 01:26:24,833
Excuse me?
912
01:26:24,916 --> 01:26:27,791
Water. Would you like some?
913
01:26:29,875 --> 01:26:31,875
No, I'm fine.
914
01:26:40,708 --> 01:26:44,000
I'm terribly sorry but I must
get this. I really have...
915
01:26:45,875 --> 01:26:46,875
I need...
916
01:27:31,413 --> 01:27:33,680
Registration?
917
01:27:34,683 --> 01:27:35,749
Hi.
918
01:27:35,751 --> 01:27:36,683
Kaden Russell.
919
01:27:36,685 --> 01:27:38,852
You missed the reception
last night.
920
01:27:38,854 --> 01:27:40,454
Is that correct?
921
01:27:40,456 --> 01:27:41,855
Yeah, not keen on receptions.
922
01:27:41,857 --> 01:27:43,690
But I love delayed flights.
923
01:27:43,692 --> 01:27:46,493
[Ambulance siren wailing]
924
01:27:46,495 --> 01:27:48,762
You're the last one to register.
Maybe a good sign.
925
01:27:48,764 --> 01:27:50,597
Here you go. You still have
45 minutes left
926
01:27:50,599 --> 01:27:52,299
to do some test jumps
if you hurry.
927
01:27:52,301 --> 01:27:53,734
All right.
928
01:27:56,505 --> 01:27:59,973
[Bouncy music]
929
01:28:01,944 --> 01:28:03,977
[ambulance siren wailing]
930
01:28:09,752 --> 01:28:11,885
[Kaden groans]
931
01:28:15,658 --> 01:28:18,925
[Kaden exhales deeply]
932
01:28:24,333 --> 01:28:27,301
- You all right, man?
- Yes. Just my shoulder.
933
01:28:28,937 --> 01:28:31,338
Tomas Garner, from Vermont.
934
01:28:31,340 --> 01:28:32,472
Big fan.
935
01:28:32,474 --> 01:28:35,442
- Thanks.
- Grew up watching you on TV with my folks.
936
01:28:35,444 --> 01:28:36,843
2009...
937
01:28:36,845 --> 01:28:38,612
that jump was amazing, man.
938
01:28:39,048 --> 01:28:40,614
I wish I could pass on
some advice,
939
01:28:40,616 --> 01:28:42,082
but sorry, I have nothing.
940
01:28:43,319 --> 01:28:44,084
Don't sweat it.
941
01:28:48,590 --> 01:28:50,357
You got some for me instead?
942
01:28:52,628 --> 01:28:53,760
Some advice.
943
01:28:55,464 --> 01:28:56,697
Haven't got many jumps left,
944
01:28:56,699 --> 01:28:58,465
so everybody keeps reminding me.
945
01:28:59,635 --> 01:29:01,935
Just go for it, man.
946
01:29:01,937 --> 01:29:03,403
All right.
947
01:29:03,405 --> 01:29:05,339
I'll take all of that.
948
01:29:08,010 --> 01:29:12,045
[Announcer speaking Japanese]
949
01:29:56,725 --> 01:29:57,758
[body thuds loudly]
950
01:30:41,937 --> 01:30:46,740
[heartbeats echoing]
951
01:31:06,528 --> 01:31:08,128
It's the next one on the right.
952
01:31:10,766 --> 01:31:11,832
Sugar?
953
01:31:13,569 --> 01:31:14,568
No, thanks.
954
01:31:15,804 --> 01:31:17,070
You heard about Alfred?
955
01:31:20,843 --> 01:31:22,542
Fifty years.
956
01:31:22,544 --> 01:31:23,910
Bastard.
957
01:31:23,912 --> 01:31:25,545
I'm so sorry, Olina.
958
01:31:25,547 --> 01:31:27,047
You know, everyone...
959
01:31:28,016 --> 01:31:30,717
People should be happy
that I'm no longer with him.
960
01:31:31,653 --> 01:31:33,920
I mean, I still do
all his laundry, though.
961
01:31:34,690 --> 01:31:36,957
- Where is he?
- Kaden's.
962
01:31:47,069 --> 01:31:48,235
Did you want to see him?
963
01:31:50,038 --> 01:31:51,071
Yeah.
964
01:31:51,073 --> 01:31:54,508
[Monitor beeping]
965
01:31:55,177 --> 01:31:58,678
[somber music]
966
01:31:58,680 --> 01:32:01,648
[breathing deeply]
967
01:32:57,639 --> 01:33:00,173
[ringing tone]
968
01:33:03,912 --> 01:33:06,246
[phone buzzing]
969
01:33:14,590 --> 01:33:15,722
[sighs]
970
01:33:17,059 --> 01:33:20,627
[somber music]
971
01:34:02,666 --> 01:34:04,875
Good morning.
972
01:34:06,875 --> 01:34:09,875
Have a seat. I'll go get him.
973
01:34:44,625 --> 01:34:49,875
I'm off to work. The care assistant
is coming in an hour for the massage.
974
01:35:04,700 --> 01:35:09,169
¶ You are the sound it flies ¶
975
01:35:09,171 --> 01:35:11,838
[monitoring machine beeps]
976
01:35:42,471 --> 01:35:47,741
¶ You are the sound it flies ¶
977
01:36:17,906 --> 01:36:21,441
¶ You don't have ¶
978
01:36:21,443 --> 01:36:25,779
¶ To be alone ¶
979
01:36:31,920 --> 01:36:35,488
¶ You don't have ¶
980
01:36:35,490 --> 01:36:39,826
¶ To be alone ¶
981
01:36:46,902 --> 01:36:51,971
¶ You are the sound it flies ¶
982
01:36:55,177 --> 01:37:00,113
¶ The sound flies home ¶
983
01:37:09,124 --> 01:37:11,991
[soft music]
67707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.