All language subtitles for True.Fiction.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:05,571 (metal clanking) 2 00:00:23,758 --> 00:00:28,093 (ominous music) 3 00:00:28,095 --> 00:00:38,103 ¶ 4 00:00:38,105 --> 00:00:41,040 ¶ 5 00:00:41,042 --> 00:00:42,541 - [over the radio] Give me authenticity. 6 00:00:42,543 --> 00:00:46,412 (woman whimpering) 7 00:00:46,414 --> 00:00:48,814 Feel it. Make it count. Come on! 8 00:00:48,816 --> 00:00:52,551 (whimpering continues) 9 00:00:52,553 --> 00:00:54,820 Sincerity. 10 00:00:54,822 --> 00:00:58,390 (whimpering continues) 11 00:00:58,392 --> 00:01:00,059 Louder. 12 00:01:00,061 --> 00:01:01,493 (whimpering continues) 13 00:01:01,495 --> 00:01:02,728 Louder! 14 00:01:02,730 --> 00:01:05,164 (whimpering and screaming) 15 00:01:05,166 --> 00:01:07,433 Good... good. 16 00:01:07,435 --> 00:01:12,805 (screaming continues) 17 00:01:12,807 --> 00:01:22,414 (screaming gets louder) 18 00:01:32,193 --> 00:01:34,159 [Avery] I just... thank you. 19 00:01:34,161 --> 00:01:35,794 I know I don't have the formal credentials 20 00:01:35,796 --> 00:01:37,463 some of the other girls have. 21 00:01:37,465 --> 00:01:40,866 Well, what are your informal credentials? 22 00:01:40,868 --> 00:01:43,135 Avery Malone. 23 00:01:43,137 --> 00:01:46,438 Well, I'm passionate. I'm committed. 24 00:01:46,440 --> 00:01:48,674 I have good work ethic. 25 00:01:48,676 --> 00:01:51,577 If I were to pick one of my flaws, I'd say-- 26 00:01:51,579 --> 00:01:54,646 Just, just, pretend you're sitting where I am. 27 00:01:54,648 --> 00:01:56,548 Tell me what I want to hear. 28 00:01:56,550 --> 00:01:58,650 Ok, um. 29 00:01:58,652 --> 00:02:00,319 You're an aspiring writer. 30 00:02:00,321 --> 00:02:02,821 This could be quite the opportunity for you. 31 00:02:04,558 --> 00:02:05,891 Believe me, I would do anything-- 32 00:02:05,893 --> 00:02:07,392 Are you a starfucker? 33 00:02:09,263 --> 00:02:12,131 Listen. You're young, sweet, polite. 34 00:02:12,133 --> 00:02:13,732 That's all well and good. 35 00:02:13,734 --> 00:02:16,135 But we really only have one concern 36 00:02:16,137 --> 00:02:18,337 and that's selling our client's book. 37 00:02:18,339 --> 00:02:20,372 He needs an assistant. Not a writer. 38 00:02:20,374 --> 00:02:22,174 That's his job. 39 00:02:22,176 --> 00:02:24,243 A wannabe' writer is just a distraction, 40 00:02:24,245 --> 00:02:26,645 so which are you? 41 00:02:26,647 --> 00:02:29,882 Assistant? Or a distraction? 42 00:02:32,219 --> 00:02:34,653 An assistant. 43 00:02:34,655 --> 00:02:37,389 What do you have that our other applicants don't? 44 00:02:39,393 --> 00:02:41,326 Nothing. 45 00:02:41,328 --> 00:02:43,629 There's nothing special about me. 46 00:02:46,934 --> 00:02:48,867 Honesty. That's something. 47 00:02:48,869 --> 00:02:50,269 - Fantastic. 48 00:02:51,872 --> 00:02:53,539 Look, I know I don't have the formal training 49 00:02:53,541 --> 00:02:54,673 or special skills. 50 00:02:54,675 --> 00:02:56,675 But I do know books. 51 00:02:56,677 --> 00:02:58,377 All books, especially his. 52 00:02:59,547 --> 00:03:00,879 I learn fast. 53 00:03:00,881 --> 00:03:04,850 I don't have anything that I can't walk away from. 54 00:03:04,852 --> 00:03:06,552 Look, anything Caleb Conrad- 55 00:03:08,322 --> 00:03:09,688 ...your client. 56 00:03:09,690 --> 00:03:12,257 Anything your client wants me to do, I will do it. 57 00:03:12,259 --> 00:03:13,926 Anything. 58 00:03:19,200 --> 00:03:22,668 Look, I- I really need this. 59 00:03:27,208 --> 00:03:29,241 Take off your shirt. 60 00:03:30,311 --> 00:03:31,944 Thanks for your time. 61 00:03:46,560 --> 00:03:47,960 I said I'd go along with this, but if this 62 00:03:47,962 --> 00:03:50,596 turns into a legal shit storm it's your ass. 63 00:03:50,598 --> 00:03:51,930 Get in. 64 00:04:30,738 --> 00:04:33,405 You may not have seen our next guest's face before 65 00:04:33,407 --> 00:04:35,374 but you've read their words. 66 00:04:35,376 --> 00:04:37,609 Please welcome best-selling author 67 00:04:37,611 --> 00:04:40,646 and winner of this year's National Book Award, 68 00:04:40,648 --> 00:04:43,015 Avery Malone. 69 00:04:56,964 --> 00:04:59,898 Now lets get serious for a second. 70 00:05:01,302 --> 00:05:03,935 Your book, it's not entirely fictional, is it? 71 00:05:10,678 --> 00:05:12,778 I'm sorry, If you don't-- 72 00:05:12,780 --> 00:05:13,845 No it's okay. 73 00:05:15,349 --> 00:05:16,982 Sure, uhh 74 00:05:16,984 --> 00:05:21,586 there are some parts that 75 00:05:21,588 --> 00:05:24,556 hit close to home. 76 00:05:24,558 --> 00:05:26,858 Your sister, you mean. 77 00:06:14,641 --> 00:06:15,974 -[Co-worker on phone] Hello? 78 00:06:15,976 --> 00:06:18,377 Yeah. Just a second. 79 00:06:20,080 --> 00:06:22,881 Hey, Avery? 80 00:06:22,883 --> 00:06:23,882 Called a couple times. 81 00:06:23,884 --> 00:06:25,650 Must be important. 82 00:06:25,652 --> 00:06:27,786 - Thanks, Henry. - Yeah. 83 00:06:27,788 --> 00:06:29,988 Um, hey. 84 00:06:32,960 --> 00:06:34,793 Nevermind. 85 00:06:39,566 --> 00:06:40,799 Hello? 86 00:06:40,801 --> 00:06:43,435 - Avery Malone? - Uh-huh, yeah. 87 00:06:43,437 --> 00:06:46,838 - I'm calling about your interview. 88 00:06:46,840 --> 00:06:47,839 You got the job. 89 00:06:47,841 --> 00:06:50,175 (Avery screams) 90 00:06:50,177 --> 00:06:52,711 - [On the phone] Hello? 91 00:06:52,713 --> 00:06:54,079 - Sorry. - I'll forward the details. 92 00:06:54,081 --> 00:06:55,447 Thank you. Thank you. 93 00:07:43,197 --> 00:07:45,597 Derlain House. 94 00:07:45,599 --> 00:07:48,533 Mr. Conrad's favorite residence. 95 00:08:19,867 --> 00:08:21,533 - [Butler*] Ms. Malone? 96 00:08:33,547 --> 00:08:35,213 Your bedroom. 97 00:08:36,683 --> 00:08:39,885 You should have all services and anemitie- anemities- 98 00:08:39,887 --> 00:08:41,853 Amenities? 99 00:08:41,855 --> 00:08:43,088 Yes. 100 00:08:46,260 --> 00:08:47,893 Your phone. 101 00:08:47,895 --> 00:08:49,127 Please. 102 00:08:51,565 --> 00:08:54,900 No phones. No Pictures. 103 00:08:54,902 --> 00:08:55,967 What if I need to make a call? 104 00:08:55,969 --> 00:08:58,737 No distractions. 105 00:09:04,578 --> 00:09:06,144 Thank you. 106 00:11:19,012 --> 00:11:22,347 To Ms. Seville, England, St. Petersburg, 107 00:11:22,349 --> 00:11:25,183 December 11th, '17. 108 00:11:25,185 --> 00:11:28,219 You will rejoice to hear that no disaster has accompanied 109 00:11:28,221 --> 00:11:30,088 the commencement of an enterprise 110 00:11:30,090 --> 00:11:34,092 which you have regarded with such evil forebodings. 111 00:11:34,094 --> 00:11:36,511 I arrived here yesterday, 112 00:11:36,512 --> 00:11:38,929 and my first task is to assure my dear sister of my well fair, 113 00:11:38,932 --> 00:11:43,368 and increasing confidence in the success of my undertaking. 114 00:11:43,370 --> 00:11:46,104 I am already far north, London, 115 00:11:46,106 --> 00:11:48,339 and as I walk in the streets of Petersburg 116 00:11:48,341 --> 00:11:52,043 I feel a cold northern rains lay upon my cheeks, 117 00:11:52,045 --> 00:11:56,081 which braces my nerves and fills me with delight. 118 00:11:56,083 --> 00:11:59,317 Do you understand this feeling? 119 00:11:59,319 --> 00:12:02,887 This breeze, which has traveled from the regions toward which 120 00:12:02,889 --> 00:12:07,892 I am advancing gives a foretaste of those icy climbs. 121 00:12:09,162 --> 00:12:11,129 [Loud slam] 122 00:12:30,250 --> 00:12:32,016 - [Caleb] Spellbinding. 123 00:12:32,018 --> 00:12:34,986 A page turning tour de force. 124 00:12:34,988 --> 00:12:37,388 Brutally divine. 125 00:12:37,390 --> 00:12:41,493 Caleb Conrad takes his throne as the new King of Macabre. 126 00:12:42,796 --> 00:12:44,462 Yours? 127 00:12:45,499 --> 00:12:48,032 That was in my room. 128 00:12:49,402 --> 00:12:51,903 It was on my desk. 129 00:12:53,840 --> 00:12:56,307 - Are you- - Did you bring your writing? 130 00:12:56,309 --> 00:13:00,011 No. I mean- I was told not to. 131 00:13:01,882 --> 00:13:04,549 Do you always do what you're told? 132 00:13:09,556 --> 00:13:11,089 I'm Caleb. 133 00:13:13,527 --> 00:13:15,393 And you are? 134 00:13:17,397 --> 00:13:18,530 Avery. 135 00:13:18,532 --> 00:13:21,432 Are you sure? 136 00:13:21,434 --> 00:13:22,967 I am. 137 00:13:22,969 --> 00:13:24,903 I mean- 138 00:13:24,905 --> 00:13:27,305 See I- I didn't know it was you. 139 00:13:27,307 --> 00:13:28,807 You've never shown your face before 140 00:13:28,809 --> 00:13:32,143 so I just didn't know, but it's you. 141 00:13:32,145 --> 00:13:33,845 You're Caleb Conrad. 142 00:13:33,847 --> 00:13:35,547 Guilty as charged. 143 00:13:37,951 --> 00:13:41,019 The public demands a face to the art. 144 00:13:42,923 --> 00:13:45,857 These days you would think the life of the artist 145 00:13:45,859 --> 00:13:48,927 is more important than the work itself. 146 00:13:48,929 --> 00:13:51,863 Doesn't your real life mean more to you than your books? 147 00:13:54,935 --> 00:13:57,268 Would you still consider the Mona Lisa a masterpiece 148 00:13:57,270 --> 00:14:00,238 if Da Vinci was a thief in his everyday life? 149 00:14:00,240 --> 00:14:02,907 What if Shakespeare was a murder? 150 00:14:02,909 --> 00:14:05,977 How would you feel about Hamlet then? 151 00:14:05,979 --> 00:14:08,513 Artist's lives are boring, horridly so. 152 00:14:08,515 --> 00:14:10,481 That's why they create. 153 00:14:10,483 --> 00:14:13,284 Where they live, who they love, 154 00:14:13,286 --> 00:14:14,452 their families, that's not important. 155 00:14:14,454 --> 00:14:17,422 What's important, what matters is the work. 156 00:14:17,424 --> 00:14:20,191 Whether it is interesting or not. 157 00:14:21,628 --> 00:14:23,561 Well I find you interesting. 158 00:14:23,563 --> 00:14:26,998 Well, you find my work interesting. 159 00:14:27,000 --> 00:14:30,468 As a person I could be someone else entirely. 160 00:14:30,470 --> 00:14:32,437 How would you know? 161 00:14:32,439 --> 00:14:34,939 I think I'd know. 162 00:14:37,244 --> 00:14:40,044 Well, lets just say my work is 163 00:14:40,046 --> 00:14:42,247 the most interesting thing about me. 164 00:14:42,249 --> 00:14:43,514 Then I guess I already know 165 00:14:43,516 --> 00:14:45,283 everything interesting about you. 166 00:14:47,454 --> 00:14:50,221 Well, lets see if this interests you. 167 00:14:52,058 --> 00:14:53,625 A game, 168 00:14:53,627 --> 00:14:55,660 two players, 169 00:14:55,662 --> 00:14:57,528 for our book. 170 00:15:00,967 --> 00:15:05,103 Of all that I've written, which is your favorite? 171 00:15:05,105 --> 00:15:06,671 Virgin Red. 172 00:15:06,673 --> 00:15:08,139 Besides that. 173 00:15:08,141 --> 00:15:10,208 At Midnight, probably. 174 00:15:11,912 --> 00:15:14,512 Both written in my twenties. 175 00:15:16,383 --> 00:15:19,083 I'm not interested in writing fiction anymore. 176 00:15:19,085 --> 00:15:22,587 I don't have one last great novel in me. 177 00:15:22,589 --> 00:15:25,356 I want the real thing, sincerity. 178 00:15:25,358 --> 00:15:29,260 Purposeful exposure to the purest emotion. 179 00:15:41,541 --> 00:15:44,409 This game is a controlled experiment in fear. 180 00:15:46,713 --> 00:15:49,714 - Why fear? 181 00:15:49,716 --> 00:15:52,083 - What else is a horror author qualified to write about? 182 00:15:53,353 --> 00:15:56,254 It'll give me a chance to study true fear. 183 00:15:56,256 --> 00:15:59,190 To document it and control it. 184 00:15:59,192 --> 00:16:00,558 Understand it. 185 00:16:02,696 --> 00:16:05,697 So you want me to be your guinea pig? 186 00:16:07,100 --> 00:16:08,733 Not without your consent. 187 00:16:14,441 --> 00:16:19,077 This game, it'll help you write again? 188 00:16:19,079 --> 00:16:21,312 The novels, I mean. 189 00:16:21,314 --> 00:16:24,415 All I know is that fear 190 00:16:24,417 --> 00:16:27,585 is to horror writers what sugar is to candy. 191 00:16:29,222 --> 00:16:30,521 It's an essential ingredient. 192 00:16:30,523 --> 00:16:32,457 It's a means to an end. 193 00:16:35,328 --> 00:16:37,762 This contract, it's merely a formality 194 00:16:37,764 --> 00:16:40,999 it states you accept liability in the unlikely event 195 00:16:41,001 --> 00:16:43,468 that something might happen. 196 00:16:43,470 --> 00:16:46,371 It's really more for my protection. 197 00:16:48,575 --> 00:16:51,209 I can be pretty unpredictable. 198 00:16:51,211 --> 00:16:53,211 As I predicted. 199 00:16:55,148 --> 00:16:57,081 What else did you predict? 200 00:17:04,691 --> 00:17:07,492 What if we write a boring book? 201 00:17:07,494 --> 00:17:10,428 A fate worse than death. 202 00:17:11,798 --> 00:17:13,631 I need another writer. 203 00:17:15,802 --> 00:17:17,635 I need you. 204 00:17:32,052 --> 00:17:34,385 Or perhaps I should look elsewhere. 205 00:17:35,555 --> 00:17:37,588 If sugar is what you need, 206 00:17:37,590 --> 00:17:39,724 I'm your Willy Wonka. 207 00:17:42,395 --> 00:17:45,263 Well then lets consider that your golden ticket. 208 00:17:46,499 --> 00:17:48,132 In the next couple of days we will do 209 00:17:48,134 --> 00:17:50,701 an in depth analysis of your personality. 210 00:17:50,703 --> 00:17:51,702 Your fears. 211 00:17:51,704 --> 00:17:53,571 Your desires. 212 00:17:53,573 --> 00:17:55,740 It will take some time, 213 00:17:55,742 --> 00:17:58,176 but when it's over we can begin writing. 214 00:18:05,652 --> 00:18:08,386 We will build a narrative catered to your profile. 215 00:18:08,388 --> 00:18:10,288 Dive into what makes you tick. 216 00:18:10,290 --> 00:18:12,323 I can't promise it will be a pleasant experience, 217 00:18:12,325 --> 00:18:14,292 but if we do it right... 218 00:18:24,604 --> 00:18:27,171 I'm your Willy Wonka. 219 00:18:56,503 --> 00:18:58,169 Caleb? 220 00:19:34,274 --> 00:19:36,240 - [Soft voice] Avery. 221 00:20:32,265 --> 00:20:33,664 Caleb? 222 00:21:48,775 --> 00:21:49,840 Okay. Good. 223 00:21:50,910 --> 00:21:52,510 How do you feel? 224 00:21:52,512 --> 00:21:53,911 Good. Yeah. 225 00:21:57,050 --> 00:21:59,550 Do they just give these things to anyone? 226 00:21:59,552 --> 00:22:00,685 Lie detectors? 227 00:22:00,687 --> 00:22:02,386 Are you female? 228 00:22:02,388 --> 00:22:03,921 What? Um... 229 00:22:03,923 --> 00:22:05,389 Yes. 230 00:22:06,659 --> 00:22:08,993 If my questions seem arbitrary or personal 231 00:22:08,995 --> 00:22:11,395 it's because I intend them to be. 232 00:22:12,765 --> 00:22:14,799 Your favorite book is Virgin Red? 233 00:22:14,801 --> 00:22:16,534 Yes. 234 00:22:16,536 --> 00:22:17,501 Are you a virgin? 235 00:22:17,503 --> 00:22:18,769 Yes, no. 236 00:22:18,771 --> 00:22:20,504 - Easy. - I'm not though. 237 00:22:20,506 --> 00:22:23,074 Calm breaths. 238 00:22:23,076 --> 00:22:25,876 The machine is registering that I surprised you. 239 00:22:29,115 --> 00:22:30,981 Your parents, were you close? 240 00:22:32,852 --> 00:22:37,021 - My father left us-- - Yes or no answer, please. 241 00:22:37,023 --> 00:22:38,089 No. 242 00:22:42,028 --> 00:22:44,428 Have you murdered anyone? 243 00:22:45,565 --> 00:22:46,931 Yes. 244 00:22:48,768 --> 00:22:50,634 Good. 245 00:22:54,974 --> 00:22:58,576 Does fear prevent you from pursuing your dreams? 246 00:22:58,578 --> 00:22:59,610 Yes. 247 00:23:02,081 --> 00:23:04,949 Have you ever suffered from symptoms of depression? 248 00:23:06,953 --> 00:23:08,085 Yes. 249 00:23:11,724 --> 00:23:14,592 Would you describe yourself as socially isolated? 250 00:23:17,797 --> 00:23:18,963 Yes. 251 00:23:21,968 --> 00:23:25,102 Would you describe yourself as fulfilled? 252 00:23:27,106 --> 00:23:28,739 No. 253 00:24:59,131 --> 00:25:00,564 Are you scared yet? 254 00:25:00,566 --> 00:25:02,733 Scared? No. 255 00:25:02,735 --> 00:25:04,568 Absolutely terrified. 256 00:25:05,972 --> 00:25:08,105 How long do I have to stay in this thing? 257 00:25:08,107 --> 00:25:10,774 Sensory deprivation doesn't really have a time limit. 258 00:25:10,776 --> 00:25:12,142 What if I freak out? 259 00:25:12,144 --> 00:25:14,845 I'll be right here by your side the whole time. 260 00:25:16,015 --> 00:25:17,248 - Okay. - Okay. 261 00:25:18,651 --> 00:25:19,884 I'm going to put the mask on now. 262 00:25:19,886 --> 00:25:21,151 Okay. 263 00:25:29,195 --> 00:25:30,861 Perfect. 264 00:26:45,705 --> 00:26:46,870 Caleb? 265 00:26:46,872 --> 00:26:49,273 Caleb, take it off. 266 00:26:49,275 --> 00:26:51,809 Caleb, Caleb, I can't breathe, take it off. 267 00:26:54,614 --> 00:26:56,814 Caleb, take it off. I can't breathe. 268 00:26:56,816 --> 00:26:58,716 Let me out! Let me out! 269 00:27:09,362 --> 00:27:10,361 Caleb? 270 00:27:11,731 --> 00:27:12,730 Caleb! 271 00:28:29,241 --> 00:28:30,240 - [Soft voice] Avery. 272 00:29:57,263 --> 00:29:58,896 Avery! 273 00:29:58,898 --> 00:30:01,799 It's okay. Come on, it's okay. 274 00:30:03,836 --> 00:30:04,835 I'm right here, I'm right here. 275 00:30:04,837 --> 00:30:05,903 It's ok, it's ok. 276 00:30:07,907 --> 00:30:09,473 You did great. 277 00:30:20,920 --> 00:30:22,886 We need to stop. 278 00:30:22,888 --> 00:30:24,087 I knew there was a risk, 279 00:30:24,089 --> 00:30:26,824 but this early your reaction 280 00:30:26,826 --> 00:30:28,525 I could never have predicted. 281 00:30:28,527 --> 00:30:30,527 No. 282 00:30:32,131 --> 00:30:34,531 I want to keep going. I want to finish. 283 00:30:34,533 --> 00:30:36,433 What did you see? 284 00:30:39,939 --> 00:30:41,171 Family. 285 00:30:44,343 --> 00:30:46,276 You said you didn't know your family. 286 00:30:47,546 --> 00:30:49,546 I said I wasn't close with my parents 287 00:30:49,548 --> 00:30:52,516 but it wasn't them that I saw, it was- 288 00:30:55,187 --> 00:30:58,288 it was my sister. 289 00:30:58,290 --> 00:31:01,058 You never mentioned you have a sister. 290 00:31:03,162 --> 00:31:05,395 I don't know. 291 00:31:05,397 --> 00:31:08,265 They never found a body, so I don't know. 292 00:31:17,643 --> 00:31:19,943 After mom was gone... 293 00:31:26,986 --> 00:31:28,518 ...we were so young. 294 00:31:30,356 --> 00:31:31,889 She, uh- 295 00:31:32,992 --> 00:31:34,992 She'd always leave. 296 00:31:34,994 --> 00:31:37,561 I don't know where'd she'd go but she always came back. 297 00:31:37,563 --> 00:31:40,230 And then one day she just- 298 00:31:41,967 --> 00:31:43,233 she didn't. 299 00:31:45,471 --> 00:31:48,205 She would have been in her twenties now. 300 00:31:50,142 --> 00:31:52,576 She would have been a woman. 301 00:31:59,051 --> 00:32:01,084 What about your family? 302 00:32:02,354 --> 00:32:04,621 I think that's enough for today. 303 00:32:14,033 --> 00:32:17,267 That footage of me in the video 304 00:32:17,269 --> 00:32:19,636 how did you get it? 305 00:32:21,640 --> 00:32:24,641 It came from inside my room and my door was locked. 306 00:32:24,643 --> 00:32:27,477 I'm not mad or anything, I just, I just want to know. 307 00:32:29,315 --> 00:32:32,182 I made that video years ago, it hasn't changed since. 308 00:32:35,955 --> 00:32:38,121 So that's just part of it then? 309 00:32:38,123 --> 00:32:40,023 Part of the game? 310 00:32:43,062 --> 00:32:44,995 It was there. I saw it. 311 00:32:48,000 --> 00:32:50,734 You're the perfect candidate, Avery. 312 00:32:50,736 --> 00:32:56,039 You're prone to paranoia, suspicion, doubt. 313 00:32:57,376 --> 00:32:59,309 It's all here in the tests. 314 00:33:06,185 --> 00:33:09,052 You've given me more than enough to work with. 315 00:33:13,058 --> 00:33:14,558 True Fiction. 316 00:33:15,694 --> 00:33:17,661 About you and I. 317 00:33:17,663 --> 00:33:20,263 You're here to inspire me, aren't you? 318 00:33:24,436 --> 00:33:27,371 I've never been in a book before. 319 00:33:27,373 --> 00:33:29,706 Well, you relate to the heroes in the stories you write. 320 00:33:29,708 --> 00:33:31,475 Don't you? 321 00:33:32,678 --> 00:33:34,678 Not mine. 322 00:33:40,019 --> 00:33:42,419 Stay with me on this. 323 00:33:44,123 --> 00:33:45,622 Okay. 324 00:34:20,726 --> 00:34:23,727 There, there's someone in my room there. 325 00:34:31,270 --> 00:34:33,637 There, there, there, he touched my head. 326 00:34:33,639 --> 00:34:35,205 There, there, there, the glove was right there. 327 00:34:35,207 --> 00:34:37,674 Did you not see him touch my head? 328 00:34:37,676 --> 00:34:39,309 Who touched your head? 329 00:34:39,311 --> 00:34:40,610 Play it again. I saw it. 330 00:34:40,612 --> 00:34:41,678 Saw what? 331 00:34:41,680 --> 00:34:43,346 It was- it was right there. 332 00:34:45,684 --> 00:34:47,717 Okay, Avery. 333 00:34:59,331 --> 00:35:01,731 It was there. 334 00:35:03,569 --> 00:35:06,236 It was right there. 335 00:36:20,412 --> 00:36:22,179 You don't look so well. 336 00:36:24,917 --> 00:36:27,284 I can fix you something else if you want. 337 00:36:27,286 --> 00:36:29,653 I'm okay. 338 00:36:29,655 --> 00:36:32,289 So did you read the pages that I left? 339 00:36:32,291 --> 00:36:34,391 - Yup. - And? 340 00:36:36,261 --> 00:36:37,861 They're okay. 341 00:36:39,665 --> 00:36:41,331 "Okay." 342 00:36:45,437 --> 00:36:48,972 Any ideas on how to improve them? 343 00:36:48,974 --> 00:36:51,441 Yeah. You need more stakes. 344 00:36:52,878 --> 00:36:55,478 Your character doesn't have enough stakes? 345 00:36:55,480 --> 00:36:58,215 My character is fine. 346 00:36:58,217 --> 00:36:59,683 She has fears and insecurities. 347 00:36:59,685 --> 00:37:02,385 Every little detail is out in the open. 348 00:37:02,387 --> 00:37:04,654 It's your character that needs work. 349 00:37:06,325 --> 00:37:08,491 I don't know who Caleb Conrad is. 350 00:37:09,761 --> 00:37:12,329 What are his fears? What are his motives? 351 00:37:12,331 --> 00:37:13,930 Who is he on the inside? 352 00:37:13,932 --> 00:37:14,998 What's the point of all this? 353 00:37:15,000 --> 00:37:16,900 Why should I care? 354 00:37:20,706 --> 00:37:22,472 Point taken. 355 00:37:22,474 --> 00:37:23,473 Thank you. 356 00:37:38,023 --> 00:37:40,290 Caleb is a has-been. 357 00:37:43,929 --> 00:37:46,329 He lost something vital to him 358 00:37:46,331 --> 00:37:47,998 and he wants it back. 359 00:37:51,503 --> 00:37:53,470 His fear is that it's gone forever. 360 00:37:55,374 --> 00:37:57,507 And that it's his fault. 361 00:38:02,614 --> 00:38:06,416 He hopes that he can get it back someday. 362 00:38:06,418 --> 00:38:08,418 Or accept it if he can't. 363 00:38:16,395 --> 00:38:18,295 And maybe all of this... 364 00:38:20,732 --> 00:38:22,399 ...this will help. 365 00:38:26,672 --> 00:38:28,071 How's that? 366 00:38:28,073 --> 00:38:29,372 Yeah. 367 00:38:30,909 --> 00:38:33,043 He sounds more human. 368 00:39:52,891 --> 00:39:53,990 Hello? 369 00:39:53,992 --> 00:39:55,024 (Screaming) 370 00:40:03,101 --> 00:40:04,834 Avery? 371 00:40:14,012 --> 00:40:15,178 Hey. 372 00:40:15,180 --> 00:40:16,913 What are you doing? 373 00:40:18,583 --> 00:40:20,150 I just- 374 00:40:20,152 --> 00:40:21,518 needed to go out for a minute and get some air-- 375 00:40:21,520 --> 00:40:23,620 Did you hear something just now? 376 00:40:23,622 --> 00:40:25,455 No. Why? 377 00:40:25,457 --> 00:40:28,057 You didn't hear someone screaming 378 00:40:28,059 --> 00:40:29,793 a few seconds ago? 379 00:40:29,795 --> 00:40:31,561 Yeah that was me. 380 00:40:31,563 --> 00:40:33,196 I thought I saw something 381 00:40:33,198 --> 00:40:35,632 so I screamed and 382 00:40:35,634 --> 00:40:38,735 I couldn't sleep so I was walking around 383 00:40:38,737 --> 00:40:41,471 and I thought I saw something but I didn't and 384 00:40:41,473 --> 00:40:43,440 that's why I needed to get some air. 385 00:40:43,442 --> 00:40:44,974 Can you open the door, Caleb? 386 00:40:44,976 --> 00:40:46,609 Please. 387 00:40:47,813 --> 00:40:49,546 What did you see? 388 00:40:50,749 --> 00:40:52,515 Nothing. 389 00:40:53,852 --> 00:40:56,085 I thought I did but it was nothing. 390 00:40:57,689 --> 00:40:59,489 You're lying. 391 00:41:01,526 --> 00:41:03,626 No, I'm not. 392 00:41:03,628 --> 00:41:04,727 Yes. 393 00:41:05,730 --> 00:41:07,230 You are. 394 00:41:07,232 --> 00:41:09,065 Now what did you see? 395 00:41:10,669 --> 00:41:13,036 - The door is locked-- - Forget the fucking door! 396 00:41:14,840 --> 00:41:16,473 It's locked. 397 00:41:16,475 --> 00:41:18,608 And it's going to stay that way until the book is done 398 00:41:18,610 --> 00:41:20,777 because that's the deal, right? 399 00:41:23,849 --> 00:41:27,250 Now, show me what you saw. 400 00:41:41,233 --> 00:41:42,866 Are you coming? 401 00:41:52,043 --> 00:41:54,577 So this is the last room. 402 00:41:54,579 --> 00:41:56,746 Are you satisfied? 403 00:41:59,584 --> 00:42:00,917 There's no one here. 404 00:42:04,055 --> 00:42:05,288 - Get back! - Hey, hey. 405 00:42:05,290 --> 00:42:06,723 Calm down, calm down. 406 00:42:06,725 --> 00:42:08,024 - Get away from me. - What did you see? 407 00:42:08,026 --> 00:42:09,158 Just- just stay back. 408 00:42:09,160 --> 00:42:10,527 Tell me what you see. 409 00:42:10,529 --> 00:42:11,828 The woman in the corner. 410 00:42:11,830 --> 00:42:13,029 The corner? 411 00:42:13,031 --> 00:42:14,631 There, the woman right there in the corner. 412 00:42:14,633 --> 00:42:16,766 This corner? 413 00:42:16,768 --> 00:42:18,568 This corner here? 414 00:42:20,739 --> 00:42:22,572 Hey, hey. Calm down. 415 00:42:22,574 --> 00:42:24,207 What is it? What is she doing? 416 00:42:24,209 --> 00:42:25,608 I don't know, she's hurt. 417 00:42:25,610 --> 00:42:27,210 She's screaming. 418 00:42:27,212 --> 00:42:28,845 You can't hear her? 419 00:42:28,847 --> 00:42:30,647 Which woman? 420 00:42:30,649 --> 00:42:32,715 She's there. She's right there. 421 00:42:32,717 --> 00:42:34,951 - Is she over here? - No. 422 00:42:34,953 --> 00:42:36,586 Woman? 423 00:42:36,588 --> 00:42:37,587 This woman? 424 00:42:37,589 --> 00:42:40,590 (woman screaming) 425 00:42:44,162 --> 00:42:45,695 Avery. 426 00:42:45,697 --> 00:42:47,163 Avery, come back. 427 00:42:50,201 --> 00:42:51,734 Avery! 428 00:42:53,972 --> 00:42:56,339 Avery, open the door. 429 00:42:56,341 --> 00:42:58,041 Open the fucking door! 430 00:43:03,315 --> 00:43:05,248 - Shit. - Avery? 431 00:43:05,250 --> 00:43:06,649 (pounding on door) 432 00:43:59,971 --> 00:44:01,771 Avery. 433 00:44:01,773 --> 00:44:03,773 I think we should talk. 434 00:44:08,079 --> 00:44:10,913 It wasn't supposed to play out quite like this. 435 00:44:12,250 --> 00:44:13,282 Avery? 436 00:44:18,189 --> 00:44:20,089 Tell me how to get out. 437 00:44:20,091 --> 00:44:22,325 Open the door and we'll talk. 438 00:44:22,327 --> 00:44:23,693 I'll get things on track. 439 00:44:23,695 --> 00:44:25,395 This whole thing never happened. 440 00:44:27,732 --> 00:44:29,332 We're going to be waiting quite some time 441 00:44:29,334 --> 00:44:30,433 if you don't play along. 442 00:44:32,103 --> 00:44:33,803 I'll wait as long as I have to. 443 00:44:35,140 --> 00:44:36,673 Will you? 444 00:44:39,344 --> 00:44:41,177 You're scared and confused. 445 00:44:41,179 --> 00:44:43,179 I get it. 446 00:44:43,181 --> 00:44:46,182 And maybe this wasn't such a good idea after all 447 00:44:46,184 --> 00:44:50,053 but that's okay, because what is all of this? 448 00:44:50,055 --> 00:44:52,422 Do you remember? 449 00:44:52,424 --> 00:44:54,457 It's just a game. 450 00:44:56,194 --> 00:44:58,428 Open the door. 451 00:45:02,333 --> 00:45:03,800 Fine. 452 00:45:03,802 --> 00:45:06,436 Okay, clearly this wasn't going to work out. 453 00:45:06,438 --> 00:45:08,271 I thought you wanted to find some purpose in life, 454 00:45:08,273 --> 00:45:09,606 I thought we trusted each other, 455 00:45:09,607 --> 00:45:10,940 but if you want to quit then it's done. 456 00:45:10,942 --> 00:45:12,108 Game over. 457 00:45:12,110 --> 00:45:13,443 Alison, come here, please. 458 00:45:13,445 --> 00:45:14,777 Alison? 459 00:45:19,951 --> 00:45:21,918 Alison, meet Avery. 460 00:45:23,388 --> 00:45:25,154 Avery, this is Alison. 461 00:45:25,156 --> 00:45:26,289 I think you two have met. 462 00:45:28,026 --> 00:45:29,425 Hello? 463 00:45:32,831 --> 00:45:35,198 Alison is an actress. 464 00:45:35,200 --> 00:45:37,900 I hired her to play in our game. 465 00:45:37,902 --> 00:45:39,435 Didn't I, Alison? 466 00:45:40,505 --> 00:45:43,773 - Yes. - There, it's done. 467 00:45:43,775 --> 00:45:45,775 So how about you open the door 468 00:45:45,777 --> 00:45:48,077 and we have a laugh over some wine? 469 00:45:49,114 --> 00:45:50,847 Fair enough? 470 00:45:57,088 --> 00:45:59,822 Alison is shivering like a leaf over here. 471 00:46:03,862 --> 00:46:04,978 I don't know what this is. 472 00:46:04,979 --> 00:46:06,095 If it's a game I don't want to play anymore. 473 00:46:06,097 --> 00:46:08,030 I want to go home. 474 00:46:08,032 --> 00:46:10,399 It's over. We're done. 475 00:46:10,401 --> 00:46:13,269 But I can't let you out if I'm locked in here, can I? 476 00:46:14,339 --> 00:46:16,005 Open the door. 477 00:46:22,180 --> 00:46:23,780 No. 478 00:46:27,919 --> 00:46:29,318 (Alison screaming) 479 00:46:29,320 --> 00:46:31,420 Stop. Stop. Stop. 480 00:46:31,422 --> 00:46:33,489 Please, stop it. 481 00:46:36,427 --> 00:46:38,127 You did this. 482 00:46:38,129 --> 00:46:39,395 You did! 483 00:46:41,099 --> 00:46:43,966 There's not an exit I haven't sealed. 484 00:46:43,968 --> 00:46:46,402 Nowhere that you can hide. 485 00:46:46,404 --> 00:46:51,007 And I will find you just like I found the others. 486 00:46:51,009 --> 00:46:53,442 People know where I am and who I'm with. 487 00:46:55,914 --> 00:46:58,281 And who are you with? 488 00:46:58,283 --> 00:47:00,166 You didn't stop to think of 489 00:47:00,167 --> 00:47:02,050 the sheer absurdity of it all did you? 490 00:47:03,521 --> 00:47:05,822 That you were hired because you were 491 00:47:05,824 --> 00:47:08,991 Caleb Conrad's biggest fan? 492 00:47:08,993 --> 00:47:12,929 That you deserved this over the others? 493 00:47:12,931 --> 00:47:14,363 That you're special? 494 00:47:14,365 --> 00:47:15,565 It doesn't matter. 495 00:47:15,567 --> 00:47:17,567 They know I'm gone. They'll come looking. 496 00:47:17,569 --> 00:47:19,068 Come looking where? 497 00:47:20,138 --> 00:47:21,604 To an address you never had? 498 00:47:23,141 --> 00:47:24,207 What's that matter when there's 499 00:47:24,209 --> 00:47:26,108 no one to look for you anyway? 500 00:47:28,246 --> 00:47:30,213 That was why you were chosen. 501 00:47:31,616 --> 00:47:32,615 You're alone. 502 00:47:34,018 --> 00:47:35,885 No family. 503 00:47:35,887 --> 00:47:38,020 No friends. 504 00:47:38,022 --> 00:47:41,324 Remember? You're the perfect candidate. 505 00:47:41,326 --> 00:47:43,926 Hell, you were the only candidate. 506 00:47:46,431 --> 00:47:48,531 Avery? 507 00:47:48,533 --> 00:47:49,999 Avery! 508 00:48:45,089 --> 00:48:46,188 I'm sorry. 509 00:48:46,190 --> 00:48:47,990 I know. It's okay. 510 00:48:47,992 --> 00:48:49,659 Get back up to the room and wait. 511 00:50:38,269 --> 00:50:39,635 I know what you're thinking. 512 00:50:39,637 --> 00:50:40,669 I cheated. 513 00:50:40,671 --> 00:50:42,772 It's not fair. 514 00:50:42,774 --> 00:50:45,808 I think you'll forgive me when you read these. 515 00:50:50,048 --> 00:50:51,180 Allow me. 516 00:50:54,519 --> 00:50:56,385 Avery snapped awake 517 00:50:56,387 --> 00:50:59,055 keenly aware that someone or something 518 00:50:59,057 --> 00:51:01,657 was active on the second floor 519 00:51:01,659 --> 00:51:02,792 of Derlain House. 520 00:51:02,794 --> 00:51:04,326 Why? 521 00:51:07,498 --> 00:51:10,132 Okay. I'll skip to the good stuff. 522 00:51:10,134 --> 00:51:13,069 Over the radio she heard her master's unknown accomplice 523 00:51:13,071 --> 00:51:15,704 the menacing shadow of Derlain, 524 00:51:15,706 --> 00:51:18,140 "The Third Man." That's my homage. 525 00:51:18,142 --> 00:51:20,276 Why are you doing this? 526 00:51:23,414 --> 00:51:25,314 Perhaps another time. 527 00:51:29,787 --> 00:51:32,154 Now, you can put the knife down 528 00:51:32,156 --> 00:51:36,625 and we can talk like two mature adults. 529 00:51:36,627 --> 00:51:40,296 Or you can restrain me with these. 530 00:51:44,268 --> 00:51:45,501 I would like to elaborate 531 00:51:45,503 --> 00:51:47,436 on why maybe this was a bad idea. 532 00:51:48,673 --> 00:51:50,473 Can I have my typewriter at least? 533 00:51:50,475 --> 00:51:51,507 Stop talking. 534 00:51:53,111 --> 00:51:54,810 The sooner we finish the book 535 00:51:54,812 --> 00:51:56,312 the sooner you get to go home. 536 00:52:01,586 --> 00:52:02,885 "Her 537 00:52:02,887 --> 00:52:04,453 master's 538 00:52:05,590 --> 00:52:07,323 voice." 539 00:52:07,325 --> 00:52:10,192 The room was occupied for quite some time. 540 00:52:10,194 --> 00:52:12,895 That much was evident from the soiled clothing 541 00:52:12,897 --> 00:52:15,698 and congealed food. 542 00:52:15,700 --> 00:52:17,900 A radio hissed white noise 543 00:52:17,902 --> 00:52:20,636 punctuated by a voice. 544 00:52:20,638 --> 00:52:23,272 Her master's voice. 545 00:52:23,274 --> 00:52:24,507 Did you see The Third Man? 546 00:52:28,146 --> 00:52:30,846 Seeing her machete wielding neighbor, 547 00:52:36,220 --> 00:52:37,486 Avery 548 00:52:41,659 --> 00:52:42,925 carefully 549 00:52:44,228 --> 00:52:45,528 eluded 550 00:52:47,632 --> 00:52:48,898 detection. 551 00:52:52,537 --> 00:52:55,204 What secret passageways 552 00:52:55,206 --> 00:52:57,506 did Derlain House have in store for her? 553 00:52:57,508 --> 00:52:58,674 You're lying. 554 00:52:58,676 --> 00:53:00,342 Of course I am. 555 00:53:00,344 --> 00:53:01,577 But it makes for a better read. 556 00:53:08,953 --> 00:53:11,253 Bound by his work 557 00:53:17,295 --> 00:53:19,495 The master knew for certain 558 00:53:19,497 --> 00:53:20,896 two things: 559 00:53:23,334 --> 00:53:25,601 he was less afraid than she, 560 00:53:34,312 --> 00:53:36,612 and he knew exactly what she was thinking. 561 00:53:36,614 --> 00:53:38,447 - He's listening. - Yes. 562 00:53:38,449 --> 00:53:40,449 - He knows where we are? - Yes. 563 00:53:40,451 --> 00:53:42,685 Call him. Finish it. 564 00:53:42,687 --> 00:53:43,686 No. 565 00:53:43,688 --> 00:53:44,887 Why? 566 00:53:44,889 --> 00:53:46,655 Because it's bad writing. 567 00:53:46,657 --> 00:53:47,990 I need a hero. 568 00:53:47,992 --> 00:53:49,959 Give me something to work with. 569 00:53:49,961 --> 00:53:51,927 Use your imagination. 570 00:53:51,929 --> 00:53:54,697 (Alison yelling in distance) 571 00:54:02,406 --> 00:54:03,505 Alison? 572 00:55:21,852 --> 00:55:22,918 Who wrote this? 573 00:55:22,920 --> 00:55:24,019 You don't like it? 574 00:55:24,021 --> 00:55:25,421 How? 575 00:55:26,590 --> 00:55:28,490 You've been here the whole time. 576 00:55:28,492 --> 00:55:31,360 How did you know the exact room I was in? How? 577 00:55:32,930 --> 00:55:34,463 Imagination. 578 00:55:35,800 --> 00:55:37,333 Please. 579 00:55:37,335 --> 00:55:39,435 If there's a detail off, I can fix it. 580 00:55:39,437 --> 00:55:41,003 I just want to go home. 581 00:55:41,005 --> 00:55:42,538 - Please, I won't tell anyone. - Avery. 582 00:55:42,540 --> 00:55:43,739 I promise. Please. 583 00:55:43,741 --> 00:55:46,809 Avery, you're doing so well. 584 00:55:46,811 --> 00:55:48,811 I'm not. I'm scared. 585 00:55:48,813 --> 00:55:51,013 Look at me. 586 00:55:51,015 --> 00:55:52,514 Avery. 587 00:55:52,516 --> 00:55:54,016 Avery, look at me. 588 00:55:54,018 --> 00:55:55,617 Hey. 589 00:55:55,619 --> 00:55:56,618 Hey. 590 00:55:59,056 --> 00:56:01,957 We've got some really good stuff here. 591 00:56:01,959 --> 00:56:04,593 Let me out of this fucking house! 592 00:56:06,097 --> 00:56:08,464 Please. 593 00:56:08,466 --> 00:56:10,666 The pages are sincere. 594 00:56:10,668 --> 00:56:12,134 Stop it. 595 00:56:12,136 --> 00:56:13,936 Authentic. 596 00:56:13,938 --> 00:56:15,003 Brutally divine. 597 00:56:16,707 --> 00:56:17,840 Let me go. 598 00:56:21,445 --> 00:56:22,611 Let me go. 599 00:56:26,717 --> 00:56:28,016 We're done. 600 00:56:30,154 --> 00:56:31,487 What? 601 00:56:32,623 --> 00:56:34,556 Hand me the keys to the handcuffs. 602 00:56:36,761 --> 00:56:37,760 I said we're fucking done. 603 00:56:37,762 --> 00:56:39,428 Take the cuffs off. 604 00:56:42,433 --> 00:56:44,933 83-41-24 In my bathroom. 605 00:56:46,904 --> 00:56:50,806 83-41-24 is the combination to my safe in the bathroom. 606 00:56:50,808 --> 00:56:52,775 That's where the keys to the front door are. 607 00:56:54,145 --> 00:56:55,845 Thank you for trying. 608 00:56:55,846 --> 00:56:57,546 I can't say it won't make for a shitty short. 609 00:56:57,548 --> 00:56:58,814 Fit in with the rest of my work. 610 00:56:58,816 --> 00:57:00,916 Do you want them? 611 00:57:00,918 --> 00:57:02,418 As a keepsake? 612 00:57:11,762 --> 00:57:12,895 Read them. 613 00:57:12,897 --> 00:57:14,563 Tell me what you think. 614 00:57:18,536 --> 00:57:20,502 Can you read them aloud, please? 615 00:57:21,806 --> 00:57:24,640 All outcomes are predictable 616 00:57:24,642 --> 00:57:26,175 thought the master. 617 00:57:27,645 --> 00:57:29,711 Whether or not they are predicted correctly 618 00:57:29,713 --> 00:57:31,647 is another matter altogether. 619 00:57:31,649 --> 00:57:34,450 Had Avery turned left instead of right-- 620 00:57:34,452 --> 00:57:36,952 It rambles for a little bit. 621 00:57:36,954 --> 00:57:38,654 Get to the last couple of pages. 622 00:57:43,694 --> 00:57:46,128 Despite herself, she pressed on. 623 00:57:46,130 --> 00:57:47,729 That tiny malignant thought 624 00:57:47,731 --> 00:57:49,932 never entirely left her mind. 625 00:57:52,136 --> 00:57:53,769 It's just a game. 626 00:57:53,771 --> 00:57:55,504 Rationale betraying instinct. 627 00:57:55,506 --> 00:57:56,538 It's just a game. 628 00:57:58,142 --> 00:58:01,610 Even as she read these words, her instincts fought valiantly. 629 00:58:01,612 --> 00:58:02,878 Run now. 630 00:58:02,880 --> 00:58:05,848 Run, for God's sake run and don't look back. 631 00:58:05,850 --> 00:58:08,717 Run you stupid bitch. 632 00:58:08,719 --> 00:58:09,918 He's right behind you. 633 00:58:21,565 --> 00:58:22,798 Go! 634 01:00:54,852 --> 01:00:56,918 Your brother, he was the driver? 635 01:00:56,920 --> 01:00:58,887 Colton? 636 01:00:58,889 --> 01:01:00,756 What did you do? 637 01:01:00,758 --> 01:01:02,057 I'm going to go home now. 638 01:01:02,059 --> 01:01:03,392 Avery, what did you do? 639 01:01:05,162 --> 01:01:06,828 What did you do to him?! 640 01:01:08,265 --> 01:01:09,364 Avery! 641 01:01:11,435 --> 01:01:13,135 What did you do to him?! 642 01:01:15,005 --> 01:01:17,005 Colton! 643 01:01:17,007 --> 01:01:18,006 Don't leave! 644 01:01:19,176 --> 01:01:21,176 Avery, don't leave me! 645 01:01:23,347 --> 01:01:24,880 Avery! 646 01:01:28,419 --> 01:01:31,019 Don't leave her like you left your sister. 647 01:02:01,785 --> 01:02:03,218 Where is she? 648 01:02:03,220 --> 01:02:04,753 What? 649 01:02:04,755 --> 01:02:06,888 The girl, Alison. Where is she? 650 01:02:06,890 --> 01:02:08,156 - I don't know. - Yes you do. 651 01:02:08,158 --> 01:02:09,191 I don't! 652 01:02:11,095 --> 01:02:12,761 Jesus Christ. 653 01:02:13,997 --> 01:02:15,230 She was an actress. 654 01:02:15,232 --> 01:02:16,898 I hired her for a role. 655 01:02:16,900 --> 01:02:18,333 This is a game, remember? 656 01:02:18,335 --> 01:02:20,502 I'm not playing anymore. 657 01:02:20,504 --> 01:02:22,404 I don't know where she is. 658 01:02:22,406 --> 01:02:23,505 She's in the house somewhere. 659 01:02:23,507 --> 01:02:24,973 She goes from room to room. 660 01:02:24,975 --> 01:02:26,074 She's coming with me. 661 01:02:27,745 --> 01:02:29,811 - What? - I'm taking her away from you. 662 01:02:29,813 --> 01:02:31,947 When we get to the hospital I'm going to tell the police 663 01:02:31,949 --> 01:02:34,316 all about this game that you and your brother 664 01:02:34,318 --> 01:02:35,951 like to play with young women. 665 01:02:35,953 --> 01:02:39,121 Alison! 666 01:02:39,123 --> 01:02:40,489 Alison! 667 01:02:43,961 --> 01:02:46,361 She knows to stay put no matter what I say. 668 01:02:49,199 --> 01:02:50,966 But you can talk to her. 669 01:02:50,968 --> 01:02:52,267 If she's in Colton's room she'll hear you. 670 01:02:52,269 --> 01:02:54,035 You talk to her. 671 01:02:57,875 --> 01:02:59,241 Alison? 672 01:03:00,444 --> 01:03:02,210 Alison, it's over. 673 01:03:02,212 --> 01:03:04,546 You can come to the library. 674 01:03:13,557 --> 01:03:16,258 Colton Conrad. 675 01:03:16,260 --> 01:03:17,926 Brother to Caleb Conrad, that's good. 676 01:03:17,928 --> 01:03:19,327 I swear to God it's true, Avery. 677 01:03:19,329 --> 01:03:21,296 And Alison, she's an actress? 678 01:03:21,298 --> 01:03:24,065 Caleb's secret mistress? 679 01:03:24,067 --> 01:03:25,567 Caleb's worst isn't even that bad. 680 01:03:27,104 --> 01:03:29,504 Who are you? 681 01:03:29,506 --> 01:03:31,072 I'm Caleb. 682 01:03:32,409 --> 01:03:33,842 Look at me. 683 01:03:33,844 --> 01:03:35,310 - I'm Caleb Conrad. - No. 684 01:03:35,312 --> 01:03:36,945 No. He wouldn't do this. 685 01:03:36,947 --> 01:03:38,313 He wouldn't hurt someone. Not like this. 686 01:03:38,315 --> 01:03:39,514 Not for a book. 687 01:03:41,051 --> 01:03:42,350 Your signature was the first tell. 688 01:03:43,520 --> 01:03:46,354 You don't really get it, do you? 689 01:03:46,356 --> 01:03:48,423 This was all part of the plan. 690 01:03:48,425 --> 01:03:51,393 I saw the book when I went inside your room. 691 01:03:51,395 --> 01:03:55,030 I deliberately falsified my signature. 692 01:03:55,032 --> 01:03:57,199 Don't you see that? 693 01:03:57,201 --> 01:03:58,834 The rest of it, 694 01:03:58,836 --> 01:04:00,936 it's all in your mind. 695 01:04:00,938 --> 01:04:02,170 And you acted exactly-- 696 01:04:02,172 --> 01:04:04,005 Exactly as you predicted? 697 01:04:11,982 --> 01:04:13,181 Sign it. 698 01:04:13,183 --> 01:04:14,516 - What? - Sign it! 699 01:04:41,411 --> 01:04:43,011 I learned his signature too. 700 01:04:45,349 --> 01:04:46,348 Alison! 701 01:04:46,350 --> 01:04:48,116 Alison, run! 702 01:04:48,118 --> 01:04:49,651 Alison! 703 01:05:33,263 --> 01:05:35,931 You can't just strap it on and expect it to work. 704 01:05:35,933 --> 01:05:37,565 You have to calibrate it to the individual 705 01:05:37,567 --> 01:05:40,035 otherwise it's unreliable. 706 01:05:40,037 --> 01:05:41,569 Are you a man? 707 01:05:41,571 --> 01:05:44,272 Avery. 708 01:05:44,274 --> 01:05:46,574 Yes. I'm a man. 709 01:05:46,576 --> 01:05:47,976 Oh, for Christ's sake. 710 01:05:47,978 --> 01:05:49,678 This isn't exactly scientific. 711 01:05:49,680 --> 01:05:51,046 Are your eyes brown? 712 01:05:51,048 --> 01:05:52,113 Stop this. 713 01:05:52,115 --> 01:05:53,114 Answer it. 714 01:05:54,584 --> 01:05:56,952 Yes they're brown. 715 01:05:56,954 --> 01:05:59,354 Is your real name, Caleb Conrad? 716 01:05:59,356 --> 01:06:00,555 Yes. 717 01:06:03,193 --> 01:06:04,326 State your name. 718 01:06:04,328 --> 01:06:05,427 Caleb Conrad. 719 01:06:05,429 --> 01:06:07,195 Say it again. 720 01:06:07,197 --> 01:06:09,030 - Caleb Conrad. - Again. 721 01:06:09,032 --> 01:06:11,032 - Caleb Conrad! - Again! 722 01:06:15,072 --> 01:06:16,671 Caleb Conrad. 723 01:06:16,673 --> 01:06:19,374 Born to Darlene and Frank Conrad 724 01:06:19,376 --> 01:06:21,176 November 11th, 1965. 725 01:06:23,046 --> 01:06:26,681 Moved to Indiana, Indianapolis when I was 12. 726 01:06:26,683 --> 01:06:29,584 Graduated cum laude from the University of Notre Dame. 727 01:06:29,586 --> 01:06:32,187 Married and divorced before I was 30. 728 01:06:32,189 --> 01:06:35,724 Sold a few good books and many more shitty ones. 729 01:06:35,726 --> 01:06:36,992 No family. 730 01:06:38,061 --> 01:06:40,095 Just a younger brother, 731 01:06:40,097 --> 01:06:42,430 Colton Conrad. 732 01:06:42,432 --> 01:06:44,366 There's nothing on Caleb to verify his birthday, 733 01:06:44,368 --> 01:06:45,734 his age, his parents. 734 01:06:45,736 --> 01:06:47,268 It's like he's a ghost. 735 01:06:48,739 --> 01:06:50,638 Why did you choose me? 736 01:06:50,640 --> 01:06:51,673 I don't know. 737 01:07:00,250 --> 01:07:02,417 You got the job because you fit the position. 738 01:07:04,187 --> 01:07:06,187 Why? 739 01:07:06,189 --> 01:07:08,390 How many times have you sent fan mail 740 01:07:08,392 --> 01:07:10,392 to someone you admired? 741 01:07:10,394 --> 01:07:12,394 What? 742 01:07:12,396 --> 01:07:15,597 And how many times have you gotten back a personal response? 743 01:07:15,599 --> 01:07:18,266 Not some form letter by a secretary 744 01:07:18,268 --> 01:07:19,768 but a personal response? 745 01:07:21,204 --> 01:07:23,204 I read everything you sent, Avery. 746 01:07:24,674 --> 01:07:27,242 I know who you are. 747 01:07:27,244 --> 01:07:29,711 What you love. What you hate. What you fear. 748 01:07:29,713 --> 01:07:31,479 How you can't move on 749 01:07:31,481 --> 01:07:33,381 and the guilt you feel when you try. 750 01:07:34,618 --> 01:07:36,518 It's your sister. Don't you see that? 751 01:07:37,654 --> 01:07:39,054 It's her. 752 01:07:39,056 --> 01:07:40,688 How do you think I constructed all of this? 753 01:07:42,759 --> 01:07:46,661 A woman taken, held against her will. 754 01:07:48,598 --> 01:07:51,433 A woman who needs to be saved. 755 01:07:51,435 --> 01:07:53,201 That was all for you. 756 01:07:53,203 --> 01:07:54,602 You were going to save her. 757 01:07:54,604 --> 01:07:56,471 You were going to save your sister. 758 01:07:56,473 --> 01:07:58,206 You don't know who I am. 759 01:07:59,743 --> 01:08:01,443 Tell me, what hurts more? 760 01:08:02,612 --> 01:08:05,113 That she was taken away from you 761 01:08:05,115 --> 01:08:07,715 or that she left by her own free will? 762 01:08:11,221 --> 01:08:13,388 You got the job because you fit the story. 763 01:08:15,125 --> 01:08:18,760 There was no exclusive open call. 764 01:08:18,762 --> 01:08:20,695 There were no more applicants. 765 01:08:22,632 --> 01:08:24,399 There was only you, Avery. 766 01:08:25,669 --> 01:08:27,135 And you took the job. 767 01:08:27,137 --> 01:08:29,437 You took the job as I predicted. 768 01:08:34,177 --> 01:08:35,577 As you predicted. 769 01:08:39,716 --> 01:08:41,583 Avery? 770 01:08:41,585 --> 01:08:42,584 Avery! 771 01:09:13,683 --> 01:09:14,916 You couldn't cut through those cuffs. 772 01:09:14,918 --> 01:09:16,284 What are you doing? 773 01:09:17,888 --> 01:09:20,722 You almost had me believing you with that story. 774 01:09:22,626 --> 01:09:24,425 Get on the ground. 775 01:09:24,427 --> 01:09:25,627 Avery, whatever you're thinking of doing 776 01:09:25,629 --> 01:09:26,895 don't do it. 777 01:09:26,897 --> 01:09:28,530 Maybe you practiced your routine long enough 778 01:09:28,532 --> 01:09:30,498 to beat the lie detector. 779 01:09:30,500 --> 01:09:32,367 Coached your brother into playing along. 780 01:09:33,770 --> 01:09:35,336 Get on the ground. 781 01:09:35,338 --> 01:09:36,738 Don't make me ask you again. 782 01:09:38,642 --> 01:09:40,575 No. 783 01:09:40,577 --> 01:09:41,676 Okay. 784 01:10:13,543 --> 01:10:15,843 Hey. 785 01:10:15,845 --> 01:10:18,479 Sorry about the ether. 786 01:10:18,481 --> 01:10:20,882 The headache should pass once the painkillers kick in. 787 01:10:20,884 --> 01:10:21,950 Avery. 788 01:10:25,355 --> 01:10:26,387 Sorry about that. 789 01:10:26,389 --> 01:10:27,689 Let me get these for you. 790 01:10:29,259 --> 01:10:30,692 Here you go. 791 01:10:35,865 --> 01:10:37,298 That's better. 792 01:10:38,368 --> 01:10:39,601 Avery, what are you doing? 793 01:10:39,603 --> 01:10:40,768 What is this? 794 01:10:43,306 --> 01:10:46,674 Well, that machine told you all about me. 795 01:10:46,676 --> 01:10:48,610 Now it's going to tell me all about you. 796 01:10:48,612 --> 01:10:51,412 I told you everything. 797 01:10:51,414 --> 01:10:52,480 What do you want me to say? 798 01:10:52,482 --> 01:10:55,316 That you're a killer of women. 799 01:10:55,318 --> 01:10:56,584 Avery, please. 800 01:10:56,586 --> 01:10:58,620 Whatever you're thinking of doing don't do this. 801 01:10:58,622 --> 01:11:00,788 Oh, you know what this is. 802 01:11:00,790 --> 01:11:02,790 No. 803 01:11:02,792 --> 01:11:04,859 You should. You wrote it. 804 01:11:04,861 --> 01:11:05,960 "At Midnight." 805 01:11:07,464 --> 01:11:08,596 Help me! 806 01:11:08,598 --> 01:11:10,331 Alison! 807 01:11:10,333 --> 01:11:11,966 Help me! 808 01:11:11,968 --> 01:11:14,502 When Dr. Sydow was forced to torture his own patient 809 01:11:14,504 --> 01:11:16,571 to save his missing wife 810 01:11:16,573 --> 01:11:18,039 he cut off a finger for every lie. 811 01:11:19,542 --> 01:11:21,643 Only he had the proper tools and anesthesia. 812 01:11:21,645 --> 01:11:23,745 Answer yes or no. 813 01:11:23,747 --> 01:11:24,746 Pinky first. 814 01:11:28,551 --> 01:11:29,951 This isn't you, Avery. 815 01:11:29,953 --> 01:11:31,586 You wouldn't do this. 816 01:11:31,588 --> 01:11:34,689 Your brother, he was the driver? 817 01:11:34,691 --> 01:11:35,690 Yes. 818 01:11:40,897 --> 01:11:43,464 Was he going to kill me? 819 01:11:43,466 --> 01:11:44,465 No. 820 01:11:47,804 --> 01:11:49,537 See, I told you. 821 01:11:49,539 --> 01:11:50,638 It was just a game. 822 01:12:12,362 --> 01:12:14,095 Hold still. 823 01:12:14,097 --> 01:12:15,596 I don't want that to get infected. 824 01:12:18,835 --> 01:12:20,034 Yes or no. 825 01:12:20,036 --> 01:12:21,336 Do you understand? 826 01:12:22,839 --> 01:12:24,038 Do you understand? 827 01:12:24,040 --> 01:12:25,673 Yes. 828 01:12:25,675 --> 01:12:26,708 Hold still. 829 01:12:28,945 --> 01:12:30,478 Your ring finger. 830 01:12:33,717 --> 01:12:34,849 Alison, 831 01:12:36,353 --> 01:12:37,618 is she in the house? 832 01:12:40,457 --> 01:12:41,556 I don't know. 833 01:12:41,558 --> 01:12:42,757 No. No! 834 01:12:47,764 --> 01:12:49,597 Is she in the house? 835 01:12:49,599 --> 01:12:51,699 Yes or no. 836 01:12:51,701 --> 01:12:52,967 Yes. No. 837 01:12:52,969 --> 01:12:54,035 You don't know? 838 01:12:55,105 --> 01:12:57,372 Yes. 839 01:12:57,374 --> 01:12:59,540 Did you kill her? 840 01:12:59,542 --> 01:13:01,008 No. 841 01:13:01,010 --> 01:13:02,443 Do you love her? 842 01:13:02,445 --> 01:13:03,444 What? 843 01:13:05,415 --> 01:13:06,748 Do you love her? 844 01:13:06,750 --> 01:13:08,750 I don't love her! 845 01:13:08,752 --> 01:13:09,984 Caleb? 846 01:13:14,958 --> 01:13:17,392 Don't you fucking move. 847 01:13:17,394 --> 01:13:18,626 I came back for you. 848 01:13:18,628 --> 01:13:19,694 You back away. 849 01:13:19,696 --> 01:13:20,762 Back the fuck away from me. 850 01:13:20,764 --> 01:13:22,163 I came back for you. 851 01:13:22,165 --> 01:13:23,965 What did you fucking do to him? 852 01:13:23,967 --> 01:13:25,900 Oh God, Caleb. Look at me. Look at me. 853 01:13:25,902 --> 01:13:27,402 Stay with me... 854 01:13:45,989 --> 01:13:47,688 You crazy fucking bitch! 855 01:13:47,690 --> 01:13:49,624 You're going to rot in a fucking prison cell! 856 01:14:55,859 --> 01:14:57,091 You had a family. 857 01:14:58,528 --> 01:15:00,061 Son? 858 01:15:00,063 --> 01:15:01,028 Or daughter? 859 01:15:02,565 --> 01:15:04,699 Caleb, the game is over. 860 01:15:04,701 --> 01:15:05,700 Neither. 861 01:15:06,836 --> 01:15:08,970 What do you mean, neither? 862 01:15:08,972 --> 01:15:10,104 An abortion? 863 01:15:12,742 --> 01:15:13,975 Stillborn. 864 01:15:19,949 --> 01:15:22,116 What were you going to name it? 865 01:15:24,954 --> 01:15:27,121 You were going to name it, weren't you? 866 01:15:31,861 --> 01:15:34,729 Every child I've ever written has had a name. 867 01:15:37,600 --> 01:15:38,833 Every one. 868 01:15:50,780 --> 01:15:51,779 Avery, what are you doing? 869 01:15:51,781 --> 01:15:53,548 If they don't matter they burn. 870 01:15:53,550 --> 01:15:55,049 Avery, please don't. 871 01:15:55,051 --> 01:15:56,751 My family was taken from me. 872 01:15:56,753 --> 01:15:58,586 But you, you left yours. 873 01:15:58,588 --> 01:16:00,154 It was never a family. 874 01:16:00,156 --> 01:16:02,823 They were living, breathing real human beings 875 01:16:02,825 --> 01:16:04,592 not like your fucking books. 876 01:16:04,594 --> 01:16:05,960 They mattered. 877 01:16:07,263 --> 01:16:08,829 Fine. 878 01:16:08,831 --> 01:16:10,765 No, stop! Not the pictures! 879 01:16:10,767 --> 01:16:12,600 Why? 880 01:16:12,602 --> 01:16:14,669 Because they don't belong to me. 881 01:16:14,671 --> 01:16:15,636 They're not mine to destroy. 882 01:16:15,638 --> 01:16:17,138 They're not- 883 01:16:17,140 --> 01:16:18,940 they're not anybody's to destroy. 884 01:16:20,710 --> 01:16:22,910 I'm not Caleb Conrad. 885 01:16:24,213 --> 01:16:25,780 And I never was. 886 01:16:27,317 --> 01:16:30,051 But I'm not a killer or a psychopath either. 887 01:16:31,287 --> 01:16:33,187 I got hired to play a role. 888 01:16:36,225 --> 01:16:37,858 I'm an actor. 889 01:16:39,195 --> 01:16:40,795 I needed the money. 890 01:16:44,801 --> 01:16:46,167 You're an actor? 891 01:16:48,338 --> 01:16:51,806 You let me cut off your fingers, kill two people, 892 01:16:51,808 --> 01:16:54,775 because you're an actor that needed the money? 893 01:16:54,777 --> 01:16:55,876 I didn't let you do anything. 894 01:16:55,878 --> 01:16:57,645 You did that all on your own. 895 01:16:57,647 --> 01:16:59,847 But you went along with it anyway. 896 01:16:59,849 --> 01:17:01,349 For these. 897 01:17:01,351 --> 01:17:03,651 They told me the rules and I played by them. 898 01:17:03,653 --> 01:17:06,220 What do you, what do you want from me? 899 01:17:06,222 --> 01:17:08,255 You want me to prove it? 900 01:17:08,257 --> 01:17:10,191 They gave me a number to call. 901 01:17:10,193 --> 01:17:14,195 There should be a phone the top drawer in my desk. 902 01:17:35,685 --> 01:17:37,284 Yes, I need to speak to Peter Lavigne, please. 903 01:17:39,322 --> 01:17:41,139 I'm one of his clients. 904 01:17:41,140 --> 01:17:42,957 I need to speak to Peter Lavigne, please. 905 01:17:42,959 --> 01:17:43,991 Thank you. 906 01:17:46,996 --> 01:17:48,362 Peter, it's me. 907 01:17:48,364 --> 01:17:49,964 I need to speak to Caleb Conrad. 908 01:17:52,068 --> 01:17:55,102 No, listen to what I'm saying. 909 01:17:55,104 --> 01:17:57,872 I need to speak to Caleb Conrad, please. Yes. 910 01:17:57,874 --> 01:17:59,407 I need you to put him on the phone. 911 01:17:59,409 --> 01:18:01,308 Okay, I got a little bit of a situation here. 912 01:18:02,979 --> 01:18:03,978 Yeah. 913 01:18:05,348 --> 01:18:08,115 It's regarding his next book. 914 01:18:08,117 --> 01:18:09,984 He needs to call it off. 915 01:18:11,320 --> 01:18:12,853 Yes, thank you. 916 01:18:15,324 --> 01:18:17,692 He's going to connect you. 917 01:18:17,694 --> 01:18:19,760 Caleb's going to talk to you personally. 918 01:18:21,931 --> 01:18:23,964 Caleb Conrad? 919 01:18:23,966 --> 01:18:25,066 Yes. That's right. 920 01:18:25,068 --> 01:18:26,167 For me? 921 01:18:26,169 --> 01:18:27,201 Uh huh. 922 01:18:32,842 --> 01:18:33,974 Caleb? 923 01:18:36,045 --> 01:18:37,778 Oh my, God. It's him. 924 01:18:39,182 --> 01:18:40,948 Hi. 925 01:18:40,950 --> 01:18:44,719 Yeah. 926 01:18:44,721 --> 01:18:46,187 Yeah, I've been better. 927 01:18:48,991 --> 01:18:50,458 It's complicated. 928 01:18:53,930 --> 01:18:57,965 Look, I just want to say that I'm really sorry. 929 01:18:57,967 --> 01:18:58,933 I--I didn't know. 930 01:19:02,405 --> 01:19:03,404 Okay. 931 01:19:06,976 --> 01:19:08,509 Okay, I promise. 932 01:19:10,480 --> 01:19:13,047 Mr. Conrad, can I ask you a question? 933 01:19:15,852 --> 01:19:18,419 What was the name of the actor that you hired to play you? 934 01:19:22,125 --> 01:19:24,191 Yeah, his name, what was his name? 935 01:19:31,934 --> 01:19:33,234 What's your name? 936 01:19:35,371 --> 01:19:36,804 Peter, help me! 937 01:19:36,806 --> 01:19:38,372 She's got me chained up! Peter! 938 01:19:38,374 --> 01:19:39,907 Just as I predicted. 939 01:19:39,909 --> 01:19:41,308 Avery, no, no, no, no! 940 01:19:47,150 --> 01:19:49,984 Mr. Croft, I told you he'd see you when you take a seat. 941 01:19:56,993 --> 01:19:57,992 Mr. Lavigne? 942 01:19:57,994 --> 01:19:59,927 Shred these. 943 01:19:59,929 --> 01:20:01,028 Is it about Caleb? 944 01:20:01,030 --> 01:20:02,296 Not now. 945 01:20:07,403 --> 01:20:09,904 C'mon, pickup the phone you fucking hack. 946 01:20:09,906 --> 01:20:11,906 [Voicemail] Please leave a message after the tone. 947 01:20:13,176 --> 01:20:15,142 Hey baby. 948 01:20:15,144 --> 01:20:18,312 Peter here, just calling to check-in on ya. 949 01:20:18,314 --> 01:20:20,147 Look, uh, a little creeped out by your call. 950 01:20:20,149 --> 01:20:21,549 Gotta call me back. 951 01:20:21,551 --> 01:20:23,450 Don't make me drive all that way just to mess with me. 952 01:20:23,452 --> 01:20:25,452 Okay? Call me. 953 01:20:29,392 --> 01:20:31,158 Hey Charlie. 954 01:20:33,062 --> 01:20:35,262 Mommy misses you so much. 955 01:20:35,264 --> 01:20:38,833 I've been working, really hard on my book. 956 01:20:42,405 --> 01:20:44,405 I'm going to be back soon, okay? 957 01:20:47,376 --> 01:20:49,210 So I just want you to be a really good boy 958 01:20:49,212 --> 01:20:50,377 while I'm gone. 959 01:20:51,981 --> 01:20:53,614 Mommy loves you very much. 960 01:20:57,086 --> 01:20:58,252 Bye baby. 961 01:21:12,335 --> 01:21:13,534 I want you to know, 962 01:21:15,271 --> 01:21:17,238 I'm finishing the book. 963 01:21:19,208 --> 01:21:20,441 My version. 964 01:21:23,279 --> 01:21:25,312 I'll have to make a few revisions, 965 01:21:26,649 --> 01:21:28,282 but make no mistake, 966 01:21:29,886 --> 01:21:32,286 I'm the hero of this story 967 01:21:32,288 --> 01:21:33,487 and you are my muse. 968 01:21:34,891 --> 01:21:37,057 You're safe, Avery. 969 01:21:37,059 --> 01:21:38,993 Everyone who knows what happened here is dead. 970 01:21:38,995 --> 01:21:40,427 Not everyone. 971 01:21:40,429 --> 01:21:42,396 This is not your fault. 972 01:21:42,398 --> 01:21:44,331 None of it is. 973 01:21:44,333 --> 01:21:47,001 I think you should say something. 974 01:21:47,003 --> 01:21:48,269 Something worthy of an ending. 975 01:21:48,271 --> 01:21:49,637 A Caleb Conrad ending. 976 01:21:52,008 --> 01:21:54,275 Well, go on, say something. 977 01:21:54,277 --> 01:21:55,276 You want an epiphany? 978 01:21:56,445 --> 01:21:58,178 An arc for my character? 979 01:21:58,180 --> 01:22:01,148 How somehow this all changed me? 980 01:22:01,150 --> 01:22:03,284 Opened my eyes? 981 01:22:03,286 --> 01:22:05,986 I was a bad husband. 982 01:22:05,988 --> 01:22:07,588 An unkind brother. 983 01:22:07,590 --> 01:22:09,356 An ungrateful son. 984 01:22:09,358 --> 01:22:11,425 And I would have been a terrible father too 985 01:22:11,427 --> 01:22:13,060 had fate allowed it. 986 01:22:13,062 --> 01:22:14,662 No, no that's not good enough. 987 01:22:16,365 --> 01:22:19,266 My life has never meant as much to me as my work. 988 01:22:19,268 --> 01:22:21,201 You had a life. 989 01:22:21,203 --> 01:22:23,170 You let it die, nameless. 990 01:22:23,172 --> 01:22:25,639 Well that really doesn't matter much now does it? 991 01:22:33,282 --> 01:22:36,717 I was hoping you'd give me something better to work with. 992 01:22:36,719 --> 01:22:40,054 Use your fucking imagination! 993 01:22:42,625 --> 01:22:45,693 (Caleb yelling) 994 01:22:58,541 --> 01:23:00,307 This doesn't have to end like this. 995 01:23:06,582 --> 01:23:08,048 Wait, wait, wait! 996 01:23:09,485 --> 01:23:11,352 You don't have to write the ending of the story 997 01:23:11,354 --> 01:23:13,287 I already wrote it. 998 01:23:13,289 --> 01:23:14,655 It's an old writers trick. 999 01:23:14,657 --> 01:23:16,623 You create the ending you want to see 1000 01:23:16,625 --> 01:23:17,658 and you write towards it. 1001 01:23:19,328 --> 01:23:22,162 The pages are in my desk. 1002 01:23:22,164 --> 01:23:23,297 Second shelf. 1003 01:23:26,035 --> 01:23:29,003 I'll still be here when you're done. 1004 01:23:29,005 --> 01:23:32,439 Just, tell me what you think of the ending. 1005 01:23:35,378 --> 01:23:36,377 Please. 1006 01:23:38,614 --> 01:23:39,713 Don't move. 1007 01:23:54,764 --> 01:23:57,231 You still couldn't cut through those cuffs. 1008 01:25:55,217 --> 01:25:56,617 As predicted. 1009 01:26:22,811 --> 01:26:23,911 Library. 1010 01:26:42,865 --> 01:26:43,897 Colton? 1011 01:26:53,409 --> 01:26:54,408 Did I do good, Caleb? 1012 01:26:54,410 --> 01:26:56,210 Stop it. 1013 01:26:56,212 --> 01:26:58,212 - I'm sorry. - Stop it. 1014 01:26:58,214 --> 01:26:59,546 Caleb? 1015 01:26:59,548 --> 01:27:00,647 Stop it! 1016 01:27:06,889 --> 01:27:07,955 Keys. 1017 01:27:13,796 --> 01:27:15,295 She took the keys. 1018 01:27:48,664 --> 01:27:54,601 Even as he read these words his instincts fought valiantly. 1019 01:27:54,603 --> 01:27:56,036 Run. 1020 01:27:56,038 --> 01:27:57,337 For God's sake, 1021 01:27:59,708 --> 01:28:00,741 run. 1022 01:28:07,616 --> 01:28:08,815 It was good. 1023 01:28:08,817 --> 01:28:10,284 The ending, it was real good. 1024 01:28:10,286 --> 01:28:11,685 Especially the part where you kill me 1025 01:28:11,687 --> 01:28:13,320 and dedicate the book in my memory. 1026 01:28:13,322 --> 01:28:15,389 It's just a novel, Avery. I swear. 1027 01:28:15,391 --> 01:28:17,424 Then you go on TV You show your face to the world 1028 01:28:17,426 --> 01:28:18,625 and you're famous again? 1029 01:28:18,627 --> 01:28:19,893 I can't breathe. 1030 01:28:19,895 --> 01:28:21,295 I like that part. 1031 01:28:21,297 --> 01:28:23,664 The world deserves to see your face. 1032 01:28:23,666 --> 01:28:25,399 Except you're missing something. 1033 01:28:25,401 --> 01:28:26,767 You don't want fame, you want her. 1034 01:28:26,769 --> 01:28:27,934 You want your wife. 1035 01:28:27,936 --> 01:28:29,903 That's why you can't write anymore. 1036 01:28:29,905 --> 01:28:31,321 But I'm here now. 1037 01:28:31,322 --> 01:28:32,738 I'm your muse, and I'll make you write. 1038 01:29:33,702 --> 01:29:35,102 Now this... 1039 01:29:37,473 --> 01:29:38,939 ...this is an ending. 1040 01:30:35,130 --> 01:30:37,898 You may not have seen our next guest's face before 1041 01:30:37,900 --> 01:30:40,467 but you've certainly read their words. 1042 01:30:40,469 --> 01:30:43,804 Please welcome, best-selling author, 1043 01:30:43,806 --> 01:30:45,038 Avery Malone! 1044 01:30:51,113 --> 01:30:53,480 - Hey, Avery. - Hi. Thank you so much. 1045 01:30:53,482 --> 01:30:54,881 You're very welcome. Take a seat. 1046 01:30:58,454 --> 01:31:01,755 Your book, True Fiction, it's awful. 1047 01:31:01,757 --> 01:31:03,857 No, the book. 1048 01:31:03,859 --> 01:31:05,525 You know what I mean. 1049 01:31:05,527 --> 01:31:09,496 It's awful, what happened to you is awful 1050 01:31:09,498 --> 01:31:14,100 because the story, it's not entirely fictional is it? 1051 01:31:14,102 --> 01:31:17,103 No, none of it is. 1052 01:31:17,105 --> 01:31:18,805 The chance of a lifetime 1053 01:31:20,042 --> 01:31:22,509 the opportunity for you to assist your hero 1054 01:31:23,545 --> 01:31:25,579 the Caleb Conrad. 1055 01:31:26,715 --> 01:31:28,181 And the unimaginable happens. 1056 01:31:36,959 --> 01:31:39,593 Did you write what really happened up there? 1057 01:31:44,766 --> 01:31:46,900 For those of you not familiar, 1058 01:31:46,902 --> 01:31:49,769 three victims, one survivor. 1059 01:31:49,771 --> 01:31:51,638 The killer, Caleb's brother-- 1060 01:31:51,640 --> 01:31:53,607 - Colton. - Colton. Thank you. 1061 01:31:53,609 --> 01:31:55,175 Was, uh, a little off. 1062 01:31:56,278 --> 01:31:58,111 Dependant on Caleb. 1063 01:32:00,816 --> 01:32:04,584 He started off being sweet, and then her just... 1064 01:32:49,765 --> 01:32:51,164 As a writer, 1065 01:32:52,734 --> 01:32:56,202 what was the most difficult part 1066 01:32:56,204 --> 01:32:58,305 of writing this horrific ordeal? 1067 01:33:13,088 --> 01:33:14,621 The rewrites. 1068 01:33:14,623 --> 01:33:19,326 (laughing) 65320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.