All language subtitles for Tokyoghouls.2019.1080P.BluRay.mymoviz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:20,860 رسانه اینترنتی میهن ویدئو us.mihanvideo2.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:00:04,000 --> 00:00:20,860 رسانه اینترنتی میهن ویدئو us.mihanvideo2.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 3 00:01:34,810 --> 00:01:36,340 Welcome home, 4 00:01:37,020 --> 00:01:38,410 Mademoiselle (Miss), 5 00:01:40,990 --> 00:01:43,350 I'm sorry, I came in without changing my shoes, 6 00:01:53,730 --> 00:01:56,220 I won't hurt you, 7 00:02:14,650 --> 00:02:20,720 The moment I saw those eyes, I became obsessed with you, 8 00:02:30,000 --> 00:02:33,300 Those two gorgeous colored eyes 9 00:02:35,910 --> 00:02:38,710 what would it taste like? 10 00:02:57,230 --> 00:03:01,430 The dry eyes will ruin its flavor, 11 00:03:04,100 --> 00:03:10,370 Those beautiful tears are the best spice, 12 00:04:05,460 --> 00:04:08,870 Each pupil's color blend up perfectly, 13 00:04:13,170 --> 00:04:16,660 I never thought it could create such a strong taste, 14 00:04:32,460 --> 00:04:33,790 Wait, oh my gosh, 15 00:04:46,000 --> 00:04:47,940 C'etait bon (It's good), 16 00:06:01,750 --> 00:06:04,610 The murder case of a popular model, Miss Margaret 17 00:06:04,720 --> 00:06:07,720 It was reported that based on the traces left in the house 18 00:06:07,720 --> 00:06:10,750 it to be expected that the murderer was a ghoul, 19 00:06:11,390 --> 00:06:13,410 Well, this case ,,, 20 00:06:14,390 --> 00:06:19,560 The body was badly damaged, but only the eyeballs were eaten, 21 00:06:19,630 --> 00:06:20,960 It's a strange point, 22 00:06:23,070 --> 00:06:26,730 Because human flesh is the only food for ghouls, 23 00:06:27,740 --> 00:06:29,940 There won't be any flesh left, 24 00:06:30,310 --> 00:06:36,980 Well, that's why a ghoul who only eats eyeballs is such a rare case, 25 00:06:37,280 --> 00:06:40,620 I think it was a ghoul known as a gourmet, 26 00:06:40,720 --> 00:06:43,780 Kaneki, when you're done, you can go home, 27 00:06:44,060 --> 00:06:45,080 Okay, 28 00:06:45,420 --> 00:06:47,890 The rabbit incident of the last few days was the same, 29 00:06:48,330 --> 00:06:51,760 Crimes committed by ghouls based in the 20th ward are such a great concern, 30 00:06:52,000 --> 00:06:53,160 Yes, 31 00:06:54,970 --> 00:06:58,800 CCG has intensified the patrolling of the 20th ward 32 00:06:58,900 --> 00:07:01,500 and is working to subdue the ghouls, 33 00:07:03,980 --> 00:07:05,670 That's so boring, 34 00:07:09,810 --> 00:07:10,980 I have finished my work, 35 00:07:11,150 --> 00:07:13,580 Thanks for your hard work, 36 00:07:14,120 --> 00:07:16,090 Good work, bro, 37 00:07:17,520 --> 00:07:18,490 Thanks, 38 00:07:25,600 --> 00:07:27,790 That's good, Hitomi looks fine, 39 00:07:28,330 --> 00:07:30,200 She's getting better, 40 00:07:32,770 --> 00:07:37,110 Do you think you can get over it easily if your parents are killed in front of you? 41 00:07:41,750 --> 00:07:45,810 There's no choice but to accept it, 42 00:07:47,120 --> 00:07:50,650 We all ghouls have more or less similar experiences, 43 00:07:52,860 --> 00:07:54,050 Sorry, 44 00:07:56,860 --> 00:07:58,660 Don't apologize right away, 45 00:08:00,100 --> 00:08:00,860 Okay, 46 00:08:07,370 --> 00:08:09,840 We didn't find any gourmets, 47 00:08:10,070 --> 00:08:12,670 Only a few worthless ones were found, 48 00:08:13,810 --> 00:08:16,750 Well, just think of it as making a little money for the drinks, 49 00:08:17,820 --> 00:08:20,650 Those fools have made things even worse, the number of doves (ghoul investigators) will increase, 50 00:08:21,020 --> 00:08:24,750 It's too early to find a gourmet at this pace, 51 00:08:25,890 --> 00:08:27,050 Okay, 52 00:08:29,160 --> 00:08:30,890 We'll be right back, 53 00:08:39,900 --> 00:08:41,130 So? 54 00:08:42,970 --> 00:08:44,870 Why do you want to be strong? 55 00:08:50,420 --> 00:08:52,710 Because you want to protect someone? 56 00:08:56,650 --> 00:08:58,680 Yes, sort of, 57 00:09:02,060 --> 00:09:04,760 But to be specific, I don't want to hurt anyone, 58 00:09:05,430 --> 00:09:06,630 I don't want to hurt ghouls 59 00:09:07,630 --> 00:09:08,860 and humans, too, 60 00:09:14,860 --> 00:09:16,670 It hurts, 61 00:09:16,670 --> 00:09:17,700 Come with me, 62 00:09:19,470 --> 00:09:20,530 Okay, 63 00:09:40,470 --> 00:09:41,330 Come here, 64 00:09:58,580 --> 00:09:59,480 Whoa, whoa, 65 00:10:05,960 --> 00:10:06,820 It hurts, 66 00:10:13,100 --> 00:10:14,090 You are too slow! 67 00:10:33,350 --> 00:10:34,110 You are not strong enough, 68 00:10:37,960 --> 00:10:39,360 Are you eating properly? 69 00:11:21,400 --> 00:11:24,060 Use it, your kagune, 70 00:11:41,590 --> 00:11:43,250 You're scared, aren't you? 71 00:11:49,460 --> 00:11:52,260 You're no longer human, 72 00:11:53,300 --> 00:11:55,270 You're a half ghoul, 73 00:12:04,410 --> 00:12:07,070 The monstrous resilience and healing factor, 74 00:12:11,950 --> 00:12:14,750 Rize's internal organs have been planted into your body, 75 00:12:17,220 --> 00:12:18,210 Kaneki, 76 00:12:20,290 --> 00:12:23,280 Ghouls can't survive without eating humans, 77 00:12:27,600 --> 00:12:29,660 Your close friend's name is Hide, right? 78 00:12:29,660 --> 00:12:30,660 Cut your friendship off with him, 79 00:12:32,070 --> 00:12:32,800 Huh?! 80 00:12:35,110 --> 00:12:37,800 Because if he finds out you're a ghoul 81 00:12:40,950 --> 00:12:43,180 I'll kill him on the spot, 82 00:12:46,250 --> 00:12:48,810 I don't want to lose anything anymore, 83 00:13:00,200 --> 00:13:02,190 What's wrong, Kaneki? You kinda look sad, 84 00:13:02,470 --> 00:13:04,090 It's nothing, 85 00:13:05,040 --> 00:13:06,940 I get it, 86 00:13:07,870 --> 00:13:12,280 You're shocked by Miss Margaret's death case, 87 00:13:12,640 --> 00:13:14,370 I know how you feel, 88 00:13:14,950 --> 00:13:17,440 I'm really shocked, too, 89 00:13:19,350 --> 00:13:20,510 Eh? But ,,, 90 00:13:22,650 --> 00:13:24,120 But, don't you ,,, 91 00:13:24,460 --> 00:13:25,950 prefer ,,, 92 00:13:26,220 --> 00:13:29,190 the pure and innocent type? 93 00:13:29,290 --> 00:13:30,890 I told you no, 94 00:13:31,000 --> 00:13:32,690 So, you've changed your type? 95 00:13:32,800 --> 00:13:35,060 - It hasn't changed, - You're an adult now, aren't you? 96 00:13:35,170 --> 00:13:37,570 - You became a mature man, right? - That's enough, eat up, 97 00:13:38,070 --> 00:13:39,300 I know, 98 00:13:39,670 --> 00:13:41,330 Are you only drinking coffee today? 99 00:13:41,840 --> 00:13:42,530 Yes, I do, 100 00:13:43,110 --> 00:13:44,960 You're going to be skinny 101 00:13:44,960 --> 00:13:46,240 you're going to starve to death, 102 00:13:59,590 --> 00:14:00,850 Hey, 103 00:14:01,330 --> 00:14:04,560 Touka, you skip a meal again? 104 00:14:05,200 --> 00:14:07,560 Yeah, I have no appetite, 105 00:14:09,030 --> 00:14:11,530 Excessive diet is harmful to your body, 106 00:14:15,370 --> 00:14:17,210 Here, eat this, here, open your mouth, 107 00:14:17,740 --> 00:14:18,970 I'm fine, 108 00:14:19,680 --> 00:14:20,940 Even so ,,, 109 00:14:23,950 --> 00:14:24,920 I see, 110 00:14:33,190 --> 00:14:34,210 Yoriko ,,, 111 00:14:34,860 --> 00:14:36,730 Yes? What's wrong? 112 00:14:39,560 --> 00:14:41,620 Don't you have any other friends? 113 00:14:43,530 --> 00:14:45,590 What are you talking about? You're my friend一 114 00:15:00,650 --> 00:15:03,590 It's a promise, we had a deal, 115 00:15:06,260 --> 00:15:07,620 Okay, okay, 116 00:15:10,160 --> 00:15:11,460 Bye bye, 117 00:15:13,260 --> 00:15:15,060 Hey, Uta, 118 00:15:15,570 --> 00:15:17,930 You're going back home? 119 00:15:18,740 --> 00:15:19,970 Yeah, 120 00:15:29,650 --> 00:15:31,480 What promise you were talking about? 121 00:15:33,420 --> 00:15:35,410 We just playing a little gamble, 122 00:15:41,090 --> 00:15:42,320 Here you go, 123 00:15:54,470 --> 00:15:55,960 Delicious, 124 00:15:56,340 --> 00:15:58,500 It's a vintage item actually, 125 00:15:59,680 --> 00:16:01,340 I see, 126 00:16:02,050 --> 00:16:04,110 Oh, by the way, Uta ,,, 127 00:16:04,480 --> 00:16:06,470 you've already met Kaneki, haven't you? 128 00:16:06,550 --> 00:16:07,380 Yes, 129 00:16:08,290 --> 00:16:10,120 I made him a mask, 130 00:16:10,190 --> 00:16:11,660 I want to meet him, too, 131 00:16:13,190 --> 00:16:14,520 Let's see, 132 00:16:15,360 --> 00:16:18,060 I will ask Renji to bring him over, 133 00:16:18,330 --> 00:16:19,320 Great! 134 00:16:19,630 --> 00:16:21,530 I really look forward to it, 135 00:16:23,670 --> 00:16:26,300 So, what gamble? 136 00:16:30,240 --> 00:16:31,470 It's a secret, 137 00:18:16,810 --> 00:18:20,650 It's a sausage, made from flesh twins, 138 00:19:12,500 --> 00:19:13,870 So the last thing you need to do is 139 00:19:14,310 --> 00:19:17,570 use Sin's trigonometric addition formula, 140 00:19:17,680 --> 00:19:20,700 You can combine them into a single trigonometric function, 141 00:19:48,040 --> 00:19:50,340 Is it okay if you not going to school? 142 00:20:02,420 --> 00:20:04,250 Welcome, 143 00:20:08,890 --> 00:20:10,760 This place has such a lovely aroma, 144 00:20:13,700 --> 00:20:15,760 So cozy, it's so relaxing here, 145 00:20:16,700 --> 00:20:18,900 A troublesome guy coming, 146 00:20:20,070 --> 00:20:23,800 Long time no see, Kirishima, 147 00:20:25,780 --> 00:20:27,370 What do you want? 148 00:20:28,950 --> 00:20:31,780 You are always so hostile 149 00:20:32,780 --> 00:20:33,810 Kirishima, 150 00:20:35,750 --> 00:20:37,280 Excuse me, 151 00:20:58,110 --> 00:21:00,300 What an intriguing scent, 152 00:21:00,980 --> 00:21:02,310 Huh? 153 00:21:04,420 --> 00:21:07,650 Hey, you're getting in the way, so take your creepy ass out of here, 154 00:21:09,850 --> 00:21:12,910 You really are inconsiderate, aren't you? 155 00:21:15,630 --> 00:21:18,990 You with the eye patch, what is your name? 156 00:21:20,130 --> 00:21:21,930 I'm Kaneki, 157 00:21:24,130 --> 00:21:25,930 Kaneki, 158 00:21:42,950 --> 00:21:45,350 See you next time, Kaneki, 159 00:21:52,000 --> 00:21:53,660 Who's that guy? 160 00:21:54,730 --> 00:21:57,290 He is Tsukiyama, a troublemaker in the 20th ward, 161 00:21:57,530 --> 00:21:59,870 It's better to not get involved with him, 162 00:22:03,340 --> 00:22:06,070 It's fried steak made from a vegan's thigh flesh, 163 00:22:44,080 --> 00:22:45,850 Kaneki, 164 00:22:49,120 --> 00:22:51,380 What kind of taste do you have? 165 00:23:18,080 --> 00:23:19,740 Kaneki, 166 00:23:26,620 --> 00:23:28,060 My name is Tsukiyama Shuu, 167 00:23:33,000 --> 00:23:34,560 That's disrespectful 168 00:23:34,800 --> 00:23:37,890 I didn't even introduce myself last time, I'm so sorry, 169 00:23:38,570 --> 00:23:40,940 Would it bother you if I sit here? 170 00:23:41,310 --> 00:23:42,330 Oh, please do, 171 00:23:47,080 --> 00:23:51,070 So, why are you here, Tsukiyama? 172 00:23:54,590 --> 00:23:56,080 I came by to see you, 173 00:23:57,120 --> 00:23:58,090 Huh? 174 00:23:58,860 --> 00:24:00,520 If that's so, what would you think? 175 00:24:02,690 --> 00:24:05,190 Uh, well, I'm not sure, 176 00:24:08,630 --> 00:24:10,000 You appear to be quite a book lover, 177 00:24:10,270 --> 00:24:12,170 Oh, not really, 178 00:24:13,300 --> 00:24:15,770 I love books, too, 179 00:24:17,310 --> 00:24:20,680 It's only when you immerse yourself in the world of a book 180 00:24:20,680 --> 00:24:23,680 that you can forget just who you are, 181 00:24:28,320 --> 00:24:33,720 Books are what have supported me through the painful and difficult times, 182 00:24:33,820 --> 00:24:36,560 What has kept me going through that is all kinds of fictional stories, 183 00:24:37,730 --> 00:24:41,130 I know exactly what you mean, 184 00:24:42,000 --> 00:24:44,230 That's what happened to me, 185 00:24:48,870 --> 00:24:54,210 There's a restaurant I used to go to, and it runs by an owner who loves books, 186 00:24:54,650 --> 00:24:56,240 If you'd like, how about going there with me? 187 00:25:01,080 --> 00:25:03,880 However, rumor has it that Takatsuki Sen always goes there, too, 188 00:25:04,690 --> 00:25:06,090 Takatsuki would be there? 189 00:25:07,360 --> 00:25:10,690 Do you want to spend some time together and talk about books? 190 00:25:12,330 --> 00:25:14,060 I'm so glad, 191 00:25:15,030 --> 00:25:18,200 I have no friends I could chat with, 192 00:25:18,270 --> 00:25:20,700 I'm glad to hear that, Kaneki, thanks, 193 00:25:21,000 --> 00:25:24,530 Then let's meet up in front of the station next Sunday, 194 00:25:27,850 --> 00:25:28,740 Okay, 195 00:25:30,780 --> 00:25:31,770 See you, 196 00:25:45,730 --> 00:25:47,130 Yomo? 197 00:25:48,370 --> 00:25:49,920 Why are you here? 198 00:25:50,800 --> 00:25:55,140 Ken, there's someone who wants to meet you, 199 00:26:03,950 --> 00:26:05,110 Your mask ,,, 200 00:26:06,080 --> 00:26:07,140 how is it? 201 00:26:07,420 --> 00:26:10,480 Oh, it's fine, I'm taking good care of it, 202 00:26:10,720 --> 00:26:11,810 - Is that so? - Yeah, 203 00:26:12,090 --> 00:26:13,650 That's good, 204 00:26:14,960 --> 00:26:17,050 Here you go, thanks for waiting, 205 00:26:28,740 --> 00:26:30,100 That's ,,, 206 00:26:32,940 --> 00:26:34,930 Interesting, 207 00:26:35,950 --> 00:26:37,350 I'm sorry, Ken, 208 00:26:37,920 --> 00:26:40,280 She has been bothering me, she wanted me to bring you here, 209 00:26:40,350 --> 00:26:41,750 It's all right, 210 00:26:43,490 --> 00:26:45,580 - Don't you want it? - I kind of ,,, 211 00:26:45,660 --> 00:26:47,850 - It's delicious, drink it, - No ,,, 212 00:26:47,960 --> 00:26:49,860 Chug it! Chug it! 213 00:26:52,600 --> 00:26:54,160 Impressive, 214 00:26:54,300 --> 00:26:56,360 The first time I've ever seen a one-eyed ghoul, 215 00:26:56,630 --> 00:26:58,190 Itori, that's enough, 216 00:27:00,800 --> 00:27:03,830 We are ghouls, no need to hide it, 217 00:27:08,150 --> 00:27:11,310 Oh, did I make you angry? 218 00:27:12,950 --> 00:27:15,280 If I told you something good, would you forgive me? 219 00:27:22,130 --> 00:27:24,990 The accident that transformed your body, 220 00:27:25,900 --> 00:27:27,730 There's a secret about that, 221 00:27:29,200 --> 00:27:31,360 Is there any secret about the accident? 222 00:27:33,400 --> 00:27:37,670 Do you really think that was just a mere accident? 223 00:27:37,840 --> 00:27:39,210 - What do you mean? - Itori! 224 00:27:40,340 --> 00:27:46,150 They said, during the time of the accident, a person was seen standing on top of the building, 225 00:27:46,220 --> 00:27:48,910 Then, it means it wasn't just a coincidence, 226 00:27:49,020 --> 00:27:52,010 Yeah, someone was out to kill Rize, 227 00:27:52,860 --> 00:27:57,820 Then Rize's internal organs are transplanted into your body and turned you a ghoul, 228 00:27:59,200 --> 00:28:00,890 Who did it? 229 00:28:01,200 --> 00:28:02,690 I could help you with that, but ,,, 230 00:28:02,770 --> 00:28:04,000 Please! 231 00:28:05,200 --> 00:28:07,670 Well, in exchange 232 00:28:07,870 --> 00:28:10,100 can you look into a ghoul restaurant for me? 233 00:28:10,910 --> 00:28:12,880 - A ghoul restaurant? - Yes, 234 00:28:13,210 --> 00:28:17,200 I hear there's a restaurant somewhere that only ghouls can get in, 235 00:28:17,450 --> 00:28:20,180 I just don't know where it is, 236 00:28:21,050 --> 00:28:23,850 So why don't you help me find it 237 00:28:23,920 --> 00:28:25,180 Kaneki, 238 00:28:25,690 --> 00:28:28,950 But how am I supposed to find it out? 239 00:28:29,060 --> 00:28:31,260 Do you know Tsukiyama? 240 00:28:31,930 --> 00:28:32,790 Yes, I do, 241 00:28:33,060 --> 00:28:34,930 Why don't you ask him? 242 00:28:35,030 --> 00:28:39,030 Since he's known as a gourmet, I'm sure he knows, 243 00:29:44,970 --> 00:29:46,490 Kaneki, 244 00:29:55,650 --> 00:29:57,170 Kaneki, 245 00:30:02,350 --> 00:30:04,010 Kaneki ,,, 246 00:30:08,190 --> 00:30:13,700 Have you heard of French epicure Jean Anthelme Brilliant Savarin? 247 00:30:14,300 --> 00:30:15,960 The author of “The physiology of taste?” 248 00:30:16,200 --> 00:30:19,830 Impressive, You have already read it, 249 00:30:25,010 --> 00:30:27,310 But what about this one? 250 00:30:30,550 --> 00:30:33,020 It's the purest literally form, 251 00:30:33,350 --> 00:30:35,980 French book first edition, 252 00:30:36,990 --> 00:30:38,320 May I see it? 253 00:30:38,560 --> 00:30:41,180 Of course, that's why I brought it, 254 00:30:47,530 --> 00:30:51,060 The gourmets' books are fascinating and so interesting, 255 00:30:51,840 --> 00:30:54,700 An unattainable sense of taste, 256 00:30:56,170 --> 00:30:57,070 It's breathtaking, 257 00:30:57,710 --> 00:31:01,410 It's so refreshing and unimaginable, 258 00:31:03,350 --> 00:31:09,220 I've tasted all kinds of foods, but cuisine offers infinite insights, 259 00:31:11,020 --> 00:31:15,390 The gourmet's quest is a rewarding one, 260 00:31:15,730 --> 00:31:19,090 Oh, it's interesting to know the background of the time, isn't it? 261 00:31:20,100 --> 00:31:23,030 It's really interesting, they took their ultimate pursuits on foods, 262 00:31:26,300 --> 00:31:27,430 Ah, yeah ,,, 263 00:31:28,070 --> 00:31:30,940 There is a page I'm fond of a passage with, let me show you, 264 00:31:33,640 --> 00:31:35,270 It hurts, 265 00:31:36,750 --> 00:31:37,980 What's wrong? 266 00:31:38,250 --> 00:31:40,550 It's okay, it's just a small of a cut, 267 00:31:40,620 --> 00:31:42,610 - You okay? - Yeah, 268 00:31:48,630 --> 00:31:50,060 Wipe it with this, 269 00:31:50,130 --> 00:31:52,560 No, it'll get your handkerchief dirty, 270 00:31:52,630 --> 00:31:53,620 It really doesn't matter, 271 00:31:55,400 --> 00:31:58,130 Hold it tight until the blood stops, 272 00:32:00,000 --> 00:32:02,400 Okay, if you insist, 273 00:32:07,240 --> 00:32:11,150 By the way, what kind of food do you like? 274 00:32:18,460 --> 00:32:22,450 Honestly, I don't eat much, 275 00:32:24,630 --> 00:32:26,120 Why? 276 00:32:29,470 --> 00:32:31,630 But there's a person like that sometimes, 277 00:32:35,140 --> 00:32:37,470 Oh, I have an idea, Kaneki, 278 00:32:39,510 --> 00:32:41,980 Since you said you don't eat a lot 279 00:32:43,280 --> 00:32:47,720 well, as a courtesy, I would like to invite you to have dinner at my favorite restaurant, 280 00:32:50,190 --> 00:32:51,680 Restaurant? 281 00:32:52,560 --> 00:32:56,290 I will ask the chef to make you an easy-to-eat menu, 282 00:32:58,130 --> 00:32:59,490 Then, I would like to go there, 283 00:32:59,560 --> 00:33:00,720 Then it's settled, 284 00:33:02,570 --> 00:33:04,360 Has the blood stopped? 285 00:33:08,310 --> 00:33:09,300 Yes, it has stopped, 286 00:33:09,840 --> 00:33:11,170 I'll wash it up, 287 00:33:25,390 --> 00:33:29,330 Please be patient, Tsukiyama Shuu, 288 00:33:32,400 --> 00:33:34,490 Just hold it on for a little while longer, 289 00:34:04,630 --> 00:34:09,960 It has a gentle sweetness and a rich harmony, 290 00:34:14,770 --> 00:34:16,470 It's a whole new experience 291 00:34:17,940 --> 00:34:22,310 compared with the discovery of a new Star, 292 00:34:31,760 --> 00:34:33,810 Monsieur (Sir) Savarin, 293 00:34:36,230 --> 00:34:38,720 It's just as you said, 294 00:35:05,920 --> 00:35:07,480 - Are you okay? - I'm okay, 295 00:35:07,590 --> 00:35:09,080 Let's go, then, 296 00:35:09,360 --> 00:35:13,660 Yes, that's where we call it a ghoul restaurant, 297 00:35:13,860 --> 00:35:15,850 Thank you for the information, 298 00:35:15,970 --> 00:35:16,860 Sorry for the inconvenience, 299 00:35:32,950 --> 00:35:35,280 Uh, wow, it's in a place like this? 300 00:35:36,020 --> 00:35:37,540 Keep it a secret, 301 00:35:38,290 --> 00:35:39,450 Okay, 302 00:35:47,500 --> 00:35:49,860 Mr, MM, we have been waiting for you, 303 00:35:51,300 --> 00:35:53,360 He's my guest, 304 00:35:54,840 --> 00:35:56,640 All right, 305 00:35:57,010 --> 00:36:00,310 See you inside the restaurant, Kaneki, 306 00:36:00,540 --> 00:36:01,480 Huh? 307 00:36:02,810 --> 00:36:03,800 Okay, 308 00:36:09,590 --> 00:36:12,390 Then, come with me, please, 309 00:36:37,910 --> 00:36:39,400 Please come in, 310 00:36:41,890 --> 00:36:46,520 I'd like you to take a bath and put on this one, 311 00:36:48,060 --> 00:36:48,920 O-okay, 312 00:37:28,630 --> 00:37:30,570 - This way, please, - Okay, 313 00:38:03,470 --> 00:38:04,870 Please enjoy, 314 00:38:36,800 --> 00:38:38,320 Let go of me! 315 00:39:05,730 --> 00:39:06,720 Let go of me! 316 00:39:08,330 --> 00:39:09,490 Let go of me! 317 00:39:16,910 --> 00:39:17,770 Let go of me! 318 00:39:21,410 --> 00:39:22,940 Let go of me! Let go of me! 319 00:39:35,790 --> 00:39:39,890 The next is my dish, 320 00:39:42,530 --> 00:39:43,760 Tsukiyama? 321 00:39:52,880 --> 00:39:58,640 Today, we bring you all new and precious ingredients, 322 00:40:01,080 --> 00:40:02,880 That one is right here, 323 00:40:04,250 --> 00:40:05,780 He's ,,, 324 00:40:07,120 --> 00:40:08,590 a ghoul, 325 00:40:08,960 --> 00:40:10,260 What? 326 00:40:16,970 --> 00:40:18,800 Of course! 327 00:40:19,270 --> 00:40:23,670 The flesh of a ghoul offers a coarse flavor that's not worth to eat, 328 00:40:24,970 --> 00:40:30,140 That's a fact that every gourmet here is well aware of this, 329 00:40:33,520 --> 00:40:34,510 But ,,, 330 00:40:37,020 --> 00:40:40,080 The thing that caught my attention was 331 00:40:42,260 --> 00:40:44,520 his scent, 332 00:40:57,170 --> 00:40:59,540 Although he is a ghoul 333 00:41:00,040 --> 00:41:03,880 but he exudes a strong human scent, 334 00:41:13,960 --> 00:41:15,620 This is really … 335 00:41:19,630 --> 00:41:21,890 This is a scent that I've never smelled it before, 336 00:41:25,200 --> 00:41:26,330 I can't stand it, 337 00:41:33,240 --> 00:41:35,540 Wouldn't you guys like to know? 338 00:41:41,880 --> 00:41:46,220 What a ghoul with a human scent tastes like? 339 00:41:46,720 --> 00:41:48,050 Tsukiyama! 340 00:41:48,420 --> 00:41:49,390 Tsukiyama! 341 00:41:49,990 --> 00:41:54,730 An adventure into the unknown for the sense of smell and taste, 342 00:42:02,270 --> 00:42:04,240 The ultimate delight 343 00:42:05,410 --> 00:42:07,670 please enjoy, 344 00:43:08,440 --> 00:43:10,060 A one-eyed ghoul? 345 00:43:56,550 --> 00:43:58,150 We are CCGs, 346 00:44:43,330 --> 00:44:44,560 My rare ,,, 347 00:44:46,530 --> 00:44:48,700 delicacies, 348 00:45:27,940 --> 00:45:30,040 You okay? 349 00:45:30,410 --> 00:45:31,780 Thanks a lot, 350 00:45:34,320 --> 00:45:36,440 Itori said unnecessary things, 351 00:45:37,150 --> 00:45:39,950 I was surprised by your courageousness, 352 00:45:40,390 --> 00:45:44,120 It's my fault, I took an act selfishly, 353 00:45:52,170 --> 00:45:54,430 There's a lot of ghouls there, 354 00:45:56,810 --> 00:45:57,800 They're ,,, 355 00:46:00,640 --> 00:46:02,770 laughing when they see 356 00:46:04,980 --> 00:46:06,410 a human shed blood, 357 00:46:12,090 --> 00:46:17,360 There are so many ghouls that despise life, 358 00:46:20,330 --> 00:46:21,490 Kaneki ,,, 359 00:46:22,300 --> 00:46:25,030 when you see the fish and chick are being cooked 360 00:46:25,300 --> 00:46:27,030 do you think they're pathetic? 361 00:46:28,300 --> 00:46:29,270 No, 362 00:46:29,670 --> 00:46:32,110 It's hard to have that feeling, right? 363 00:46:32,340 --> 00:46:34,830 If you didn't see them alive 364 00:46:35,540 --> 00:46:39,500 it's hard to understand the guilt of devouring life, 365 00:46:41,620 --> 00:46:45,320 A lot of ghouls have to hunt humans on their own, 366 00:46:46,160 --> 00:46:49,150 So ghouls often have to face the living life, 367 00:46:52,160 --> 00:46:55,390 And ghouls are not strong enough 368 00:46:55,970 --> 00:46:58,020 to walk on in peace after murdering humans, 369 00:46:58,370 --> 00:47:00,840 That's why they kill their emotions, 370 00:47:01,470 --> 00:47:04,460 Ghouls survive this way, 371 00:47:05,640 --> 00:47:09,040 Soon, they will forget the value of life, 372 00:47:11,880 --> 00:47:13,370 But, Kaneki ,,, 373 00:47:14,180 --> 00:47:18,350 is that all you know about ghouls? 374 00:47:22,060 --> 00:47:23,050 Not really, 375 00:47:26,760 --> 00:47:29,090 Don't do this alone again, 376 00:47:31,070 --> 00:47:33,800 You can rely on us whenever you need anything, 377 00:47:34,400 --> 00:47:36,100 Thank you, 378 00:47:52,420 --> 00:47:55,250 The manager was right, 379 00:47:56,760 --> 00:47:58,590 It was right, but ,,, 380 00:48:01,760 --> 00:48:04,130 there are still good people among the ghouls 381 00:48:06,100 --> 00:48:08,540 there are also many bad people in the human race, 382 00:48:11,440 --> 00:48:14,410 but there are still many good people 383 00:48:16,410 --> 00:48:17,610 among humans 384 00:48:19,250 --> 00:48:20,370 and among ghouls, too, 385 00:48:46,510 --> 00:48:48,170 Welcom一 386 00:48:48,480 --> 00:48:49,640 Touka! 387 00:48:50,250 --> 00:48:51,440 Yoriko ,,, 388 00:48:51,750 --> 00:48:53,580 Sorry, I came here all of a sudden, 389 00:48:54,520 --> 00:48:58,450 The other days, you were kinda strange, 390 00:48:58,520 --> 00:49:00,650 I was wondering if something had happened, 391 00:49:01,260 --> 00:49:02,420 I'm worried, 392 00:49:08,330 --> 00:49:11,130 You haven't been to school lately, 393 00:49:14,340 --> 00:49:16,960 This is the only thing I can do, 394 00:49:24,680 --> 00:49:27,170 It's okay, I don't want it, 395 00:49:28,620 --> 00:49:31,480 But when you're down, if you eat a lot, you'll be fine, 396 00:49:31,550 --> 00:49:32,450 I said I'm okay! 397 00:49:47,570 --> 00:49:50,700 Sorry, you have said you didn't want it, 398 00:50:25,070 --> 00:50:26,060 You saw it, didn't you? 399 00:50:55,540 --> 00:50:57,200 Nishio? 400 00:51:39,920 --> 00:51:41,280 Isn't ,,, 401 00:51:41,950 --> 00:51:43,150 Isn't that ,,, 402 00:51:45,250 --> 00:51:48,320 Isn't that a bit too much? 403 00:51:48,690 --> 00:51:51,280 I think ,,, 404 00:51:51,590 --> 00:51:52,750 Who are you, bastard? 405 00:51:53,030 --> 00:51:55,190 Kane ,,, ki ,,, 406 00:51:57,370 --> 00:51:59,800 What? you're Nishiki's friend? 407 00:52:00,640 --> 00:52:03,130 I-It's not like that, 408 00:52:08,610 --> 00:52:09,670 That's ,,, 409 00:52:10,850 --> 00:52:12,280 How to say ,,, 410 00:52:13,680 --> 00:52:14,510 Asshole! 411 00:52:16,120 --> 00:52:17,310 - This one,,, - It hurts, 412 00:53:06,640 --> 00:53:07,630 Are you all right? 413 00:53:22,280 --> 00:53:23,450 I'm gonna kill them, 414 00:53:24,890 --> 00:53:26,910 They seriously think I'm a good man, huh? 415 00:53:28,620 --> 00:53:31,030 If I get better, they will in trouble, 416 00:53:32,430 --> 00:53:34,790 Yes, yes, we have arrived, 417 00:53:35,060 --> 00:53:36,290 Nishiki! 418 00:53:40,600 --> 00:53:42,260 Thanks, God, 419 00:53:43,940 --> 00:53:45,300 Kimi, 420 00:53:46,710 --> 00:53:47,700 Are you all right? 421 00:53:47,940 --> 00:53:48,810 I'm all right, 422 00:53:52,610 --> 00:53:54,450 What's going on? 423 00:53:54,980 --> 00:53:56,450 Nishiki? 424 00:53:57,420 --> 00:53:58,440 You okay? 425 00:53:58,750 --> 00:54:00,220 - Nishio! - Can you stand up? 426 00:54:08,730 --> 00:54:09,960 Lie down, 427 00:54:12,670 --> 00:54:15,830 You're hurt, why did you still go out? 428 00:54:17,940 --> 00:54:21,500 Because I'm starving, I couldn't help it, 429 00:54:22,080 --> 00:54:23,840 It can't be helped, 430 00:54:24,450 --> 00:54:25,970 Now get some rest, 431 00:54:32,820 --> 00:54:33,980 Well, then ,,, 432 00:54:34,790 --> 00:54:36,820 I'll go, 433 00:54:40,360 --> 00:54:41,850 Hey you! 434 00:54:44,700 --> 00:54:46,260 You are a ghoul, aren't you? 435 00:54:53,780 --> 00:54:55,110 Please, 436 00:54:56,710 --> 00:54:59,610 Don't tell anyone about us, 437 00:55:04,720 --> 00:55:05,850 You are ,,, 438 00:55:07,990 --> 00:55:11,050 You're human, aren't you? 439 00:55:14,160 --> 00:55:16,890 You also know that Nishio is a ghoul, don't you? 440 00:55:20,740 --> 00:55:21,700 Kimi 441 00:55:23,740 --> 00:55:25,640 May I ask you a question? 442 00:55:29,180 --> 00:55:30,300 You are ,,, 443 00:55:31,980 --> 00:55:33,970 You're not scared? 444 00:55:36,250 --> 00:55:38,690 He kills humans, aren't you scared? 445 00:55:44,860 --> 00:55:50,490 I'm sure my parents and my friends won't be killed, 446 00:55:51,230 --> 00:55:54,070 I think he'll keep pretending he doesn't see them, 447 00:55:55,400 --> 00:55:57,840 He needs human flesh, actually, 448 00:56:01,410 --> 00:56:03,880 If I were born a ghoul 449 00:56:05,410 --> 00:56:08,350 I think I'd kill humans, too, 450 00:56:16,060 --> 00:56:20,020 I just happened to be born a human, 451 00:56:20,560 --> 00:56:22,930 I'm allowed to live my life peacefully, 452 00:56:35,140 --> 00:56:36,130 Maybe ,,, 453 00:56:38,410 --> 00:56:40,540 Maybe I can do something about it, 454 00:56:41,080 --> 00:56:42,780 - You mean? - That's ,,, 455 00:56:45,250 --> 00:56:50,890 I think I can spare some food for him, 456 00:56:51,930 --> 00:56:53,590 Really? 457 00:56:54,230 --> 00:56:55,420 Yeah, 458 00:56:58,300 --> 00:57:00,060 Thanks, 459 00:57:01,940 --> 00:57:03,630 Thanks, 460 00:57:32,000 --> 00:57:33,130 Kimi? 461 00:57:53,860 --> 00:57:55,520 You're finally going to eat it, 462 00:57:56,290 --> 00:57:57,280 Human flesh, 463 00:58:01,630 --> 00:58:03,830 No, it's not for me, 464 00:58:04,030 --> 00:58:05,500 I want to ,,, 465 00:58:06,970 --> 00:58:08,400 I want to give this to Nishio, 466 00:58:08,670 --> 00:58:09,730 Nishiki? 467 00:58:10,640 --> 00:58:12,870 Why? Did you forget about the fact that he almost killed you? 468 00:58:39,230 --> 00:58:40,720 What's this? 469 00:58:45,270 --> 00:58:46,740 Dear Kaneki, 470 00:58:47,410 --> 00:58:49,740 Let's have dinner together tonight, 471 00:58:50,050 --> 00:58:53,450 The lovely woman you were speaking with 472 00:58:53,550 --> 00:58:55,180 I already brought her, 473 00:58:55,680 --> 00:58:59,120 Let's the three of us enjoy a special night together, 474 00:59:00,220 --> 00:59:05,680 P,S, Don't worry, I didn't hurt her, 475 00:59:06,290 --> 00:59:07,760 See you, 476 00:59:08,200 --> 00:59:09,390 Tsukiyama Shuu, 477 00:59:10,730 --> 00:59:11,760 No way, 478 00:59:12,030 --> 00:59:13,870 Who's “the lovely woman”? 479 00:59:14,800 --> 00:59:16,030 She is Kimi, 480 00:59:17,170 --> 00:59:20,040 Nishio's girlfriend, 481 00:59:20,710 --> 00:59:22,680 Why did he bring Nishio's girlfriend off with him? 482 00:59:24,210 --> 00:59:25,610 She is ,,, 483 00:59:27,280 --> 00:59:28,720 She's a human being, 484 00:59:29,080 --> 00:59:29,920 What? 485 00:59:31,050 --> 00:59:32,140 I have to go, 486 00:59:32,320 --> 00:59:33,310 Wait! 487 00:59:35,620 --> 00:59:37,150 Humans have nothing to do with us, 488 00:59:37,150 --> 00:59:38,150 Stay out of this, 489 00:59:38,260 --> 00:59:39,390 But she is ,,, 490 00:59:39,460 --> 00:59:40,900 That's enough! 491 00:59:44,270 --> 00:59:47,290 Do you have any idea how dangerous it would be if humans knew who you really are? 492 00:59:51,770 --> 00:59:53,300 That's why I ,,, 493 00:59:55,110 --> 00:59:56,670 Touka ,,, 494 00:59:59,110 --> 01:00:00,810 Touka一 495 01:00:03,250 --> 01:00:05,080 - Nishio? - Nishiki? 496 01:00:05,690 --> 01:00:07,520 Kimi hasn't come back yet, 497 01:00:16,500 --> 01:00:17,660 This ,,, 498 01:00:27,380 --> 01:00:29,210 Damn it, 499 01:00:31,380 --> 01:00:32,870 This is terrible! 500 01:00:35,050 --> 01:00:36,180 Why? 501 01:00:37,520 --> 01:00:38,650 Why is this happening? 502 01:00:38,790 --> 01:00:41,810 I'll go there, I'm the one that Tsukiyama is after, 503 01:00:45,790 --> 01:00:46,730 I'm coming with you, 504 01:00:47,000 --> 01:00:48,900 You're in no condition to go anywhere! 505 01:00:49,160 --> 01:00:50,060 It's reckless! 506 01:00:50,060 --> 01:00:53,860 How can I just rest at home when she is in trouble? 507 01:00:57,470 --> 01:00:58,700 I got it, 508 01:01:00,080 --> 01:01:02,010 Let's go together, 509 01:01:05,850 --> 01:01:07,820 - Sorry, - Kaneki! 510 01:01:13,250 --> 01:01:14,650 Touka ,,, 511 01:01:16,020 --> 01:01:17,650 let's talk when I get home, 512 01:01:57,400 --> 01:01:58,920 Kaneki ,,, 513 01:01:59,870 --> 01:02:01,960 do you like Beethoven? 514 01:02:02,900 --> 01:02:04,770 Tsukiyama ,,, 515 01:02:08,580 --> 01:02:12,380 Nishio, can you please go back? 516 01:02:14,380 --> 01:02:15,580 Give ,,, 517 01:02:17,450 --> 01:02:18,610 her back! 518 01:02:25,960 --> 01:02:29,950 This woman is the spice for tonight's dinner, 519 01:02:32,100 --> 01:02:33,800 I want Kaneki 520 01:02:34,140 --> 01:02:37,130 to eat her when she's at her maximum level of freshness, 521 01:02:37,970 --> 01:02:39,060 Huh?! 522 01:02:44,180 --> 01:02:46,150 To be specific! 523 01:02:47,920 --> 01:02:50,150 I want to eat Kaneki 524 01:02:52,250 --> 01:02:54,650 while he's eating her! 525 01:02:56,260 --> 01:02:58,250 That's what I want! 526 01:03:00,930 --> 01:03:01,990 You are a freak, 527 01:03:05,170 --> 01:03:06,360 A freak? 528 01:03:07,500 --> 01:03:09,130 That's outrageous, 529 01:03:19,650 --> 01:03:22,120 You're the one who makes me do this, 530 01:03:23,450 --> 01:03:25,480 You have to take responsibility, 531 01:03:29,660 --> 01:03:31,520 Damn you, bastard! 532 01:03:36,360 --> 01:03:37,630 Nishio! 533 01:04:09,530 --> 01:04:11,500 Fantastic! 534 01:04:12,700 --> 01:04:17,190 The more blood flow goes up, the more it secretes fragrant scent, 535 01:04:18,110 --> 01:04:19,570 Please stop it! 536 01:04:36,790 --> 01:04:39,560 You have to relax your body, 537 01:04:51,570 --> 01:04:52,560 Kaneki 538 01:04:55,540 --> 01:04:57,980 What do you want next? 539 01:05:09,390 --> 01:05:11,450 How about that? 540 01:05:14,130 --> 01:05:15,960 It's your regular sneak attack, 541 01:05:18,100 --> 01:05:22,500 This won't easy to deal with, 542 01:05:23,740 --> 01:05:25,400 Touka? 543 01:05:27,180 --> 01:05:30,150 If you die, I will lose my days off, 544 01:05:32,150 --> 01:05:35,170 I'll kick your ass badly until you can't eat, 545 01:05:35,480 --> 01:05:36,420 Tsukiyama! 546 01:06:09,650 --> 01:06:12,050 Can't you just leave us alone? 547 01:06:30,040 --> 01:06:32,560 I won't be beaten by you, 548 01:06:33,740 --> 01:06:35,510 And also, I'll take Kimi home, 549 01:06:59,100 --> 01:07:00,090 Damn it, 550 01:07:27,600 --> 01:07:30,260 It's such a beautiful voice, 551 01:07:52,890 --> 01:07:54,720 Wonderful! 552 01:07:55,390 --> 01:07:57,980 Wonderful! 553 01:08:03,600 --> 01:08:04,590 Well, then, 554 01:08:05,470 --> 01:08:06,460 I'm going to try it, 555 01:09:21,640 --> 01:09:22,870 Tres ,,, (It's very), 556 01:09:26,980 --> 01:09:28,810 Tres bien (It's very good), 557 01:09:38,530 --> 01:09:39,860 What's this? 558 01:09:42,700 --> 01:09:44,530 What kind of taste is this? 559 01:09:56,080 --> 01:09:57,240 Damn it, 560 01:09:57,710 --> 01:09:58,940 Damn it! 561 01:10:01,880 --> 01:10:04,250 It's even better than I'd imagined! 562 01:10:08,560 --> 01:10:09,550 But ,,, 563 01:10:10,630 --> 01:10:12,290 No, but ,,, 564 01:10:13,390 --> 01:10:16,890 this is why I want to pursue a higher level of taste, 565 01:10:18,930 --> 01:10:24,270 I don't want to end Kaneki's life like this, 566 01:10:24,870 --> 01:10:26,070 I don't, 567 01:10:38,550 --> 01:10:39,540 All right ,,, 568 01:10:41,420 --> 01:10:44,820 now is the time for me to serve you, 569 01:10:54,940 --> 01:10:55,960 Tsukiyama! 570 01:11:03,640 --> 01:11:05,670 You're interrupting my dinner, 571 01:11:21,000 --> 01:11:22,220 Touka ,,, 572 01:12:04,910 --> 01:12:06,070 Touka! 573 01:12:29,400 --> 01:12:31,920 I've kept you waiting, Kaneki, 574 01:12:45,580 --> 01:12:46,670 Don't do this, 575 01:12:49,520 --> 01:12:50,540 Don't do this, 576 01:12:54,220 --> 01:12:55,690 Stop it, 577 01:12:56,960 --> 01:12:58,080 Stop it, 578 01:13:04,600 --> 01:13:09,560 Isn't eating humans a luxury afforded to us? 579 01:13:18,750 --> 01:13:19,940 How ,,, 580 01:13:22,280 --> 01:13:25,950 How can you … 581 01:13:27,120 --> 01:13:28,950 take people's lives ,,, 582 01:13:36,830 --> 01:13:38,560 take people's lives ,,, 583 01:13:43,740 --> 01:13:45,830 so easily? 584 01:13:55,020 --> 01:13:57,180 The value of life? 585 01:13:58,620 --> 01:14:01,450 You speak as though you are human, 586 01:14:03,620 --> 01:14:05,960 Like them, we're bags of meat, 587 01:14:07,630 --> 01:14:10,090 If you look at all life forms in this world 588 01:14:10,090 --> 01:14:13,090 humans actually take many more than we do, 589 01:14:20,710 --> 01:14:21,870 But ,,, 590 01:14:24,610 --> 01:14:26,340 unlike them 591 01:14:27,180 --> 01:14:29,980 we only kill humans, 592 01:14:49,400 --> 01:14:50,500 What? 593 01:14:54,840 --> 01:14:55,930 What's that? 594 01:14:57,210 --> 01:14:59,680 Such an ugly scar, 595 01:15:12,890 --> 01:15:13,880 Kimi! 596 01:15:15,100 --> 01:15:16,090 Kimi! 597 01:15:16,930 --> 01:15:17,920 Kimi! 598 01:15:26,170 --> 01:15:27,900 You're so persistent, 599 01:15:28,210 --> 01:15:30,180 Lay a hand on her, I'll kill you, 600 01:15:32,550 --> 01:15:35,450 You hurt her, I'll kill you, 601 01:16:07,280 --> 01:16:08,650 Touka, 602 01:16:09,050 --> 01:16:10,140 You okay? 603 01:16:13,620 --> 01:16:15,890 Do I look okay? 604 01:16:17,990 --> 01:16:19,150 Touka ,,, 605 01:16:22,160 --> 01:16:23,630 Ghouls ,,, 606 01:16:25,000 --> 01:16:26,930 will recover ,,, 607 01:16:28,300 --> 01:16:30,500 if they eat human flesh, right? 608 01:16:41,350 --> 01:16:42,510 Kimi ,,, 609 01:16:58,500 --> 01:16:59,930 Nishiki? 610 01:17:00,130 --> 01:17:01,300 Nishiki! 611 01:17:02,340 --> 01:17:04,030 Hey, what's happening? 612 01:17:08,640 --> 01:17:10,110 Should we go to the hospital? 613 01:17:11,980 --> 01:17:13,640 If not ,,, 614 01:17:17,950 --> 01:17:19,510 Nishiki? 615 01:17:24,690 --> 01:17:26,160 Let me eat you! 616 01:17:32,630 --> 01:17:35,360 Nishiki, are you a ghoul? 617 01:17:38,970 --> 01:17:40,240 Yes ,,, 618 01:17:43,340 --> 01:17:45,750 Am I also going to end up here? 619 01:18:03,730 --> 01:18:05,760 Aren't you going to run away? 620 01:18:14,580 --> 01:18:15,670 It hurts, 621 01:18:30,090 --> 01:18:31,080 You spoke to me 622 01:18:33,190 --> 01:18:37,430 for the first time back then 623 01:18:38,200 --> 01:18:41,360 when my family died in an accident 624 01:18:42,370 --> 01:18:44,200 because I was so sad 625 01:18:45,870 --> 01:18:49,810 I thought being dead would make it easier for me, 626 01:18:51,480 --> 01:18:52,410 But ,,, 627 01:18:53,780 --> 01:18:56,980 I was saved because you were with me, 628 01:19:00,620 --> 01:19:01,880 So ,,, 629 01:19:04,290 --> 01:19:05,280 It's okay, 630 01:19:08,700 --> 01:19:10,030 Live on, 631 01:19:31,150 --> 01:19:32,240 I don't want it, 632 01:19:33,350 --> 01:19:35,320 Are you stupid? 633 01:19:40,430 --> 01:19:42,160 Because of that kind of thing ,,, 634 01:19:46,830 --> 01:19:48,270 You are really ,,, 635 01:19:49,100 --> 01:19:50,830 stupid, 636 01:20:18,570 --> 01:20:19,960 Kimi, 637 01:20:24,510 --> 01:20:26,470 What a bother, 638 01:20:49,500 --> 01:20:50,900 What a bother, 639 01:20:53,030 --> 01:20:54,230 What a bother! 640 01:20:55,070 --> 01:20:56,430 What a bother! 641 01:20:57,040 --> 01:20:58,030 What a bother! 642 01:20:58,240 --> 01:21:03,370 What a bother! What a bother! What a bother! 643 01:21:28,800 --> 01:21:30,290 Tsukiyama! 644 01:21:39,310 --> 01:21:40,800 I'm gonna eat, 645 01:21:42,120 --> 01:21:43,110 You go, 646 01:21:45,450 --> 01:21:46,420 What? 647 01:21:47,990 --> 01:21:49,320 Don't look, 648 01:22:08,140 --> 01:22:09,940 He's mine, 649 01:22:22,490 --> 01:22:23,960 You are so stupid, 650 01:22:26,330 --> 01:22:28,620 There's not a single thing here 651 01:22:29,600 --> 01:22:32,000 that belongs to you, 652 01:24:22,110 --> 01:24:24,710 This ,,, 653 01:24:24,710 --> 01:24:26,410 This is not going to be easy, 654 01:24:38,760 --> 01:24:40,450 There's no other way, 655 01:24:45,830 --> 01:24:49,170 Although I had no intention to eat her before ,,, 656 01:24:52,840 --> 01:24:54,740 Let's strategize, 657 01:26:46,920 --> 01:26:48,010 Ka ,,, 658 01:26:49,520 --> 01:26:51,290 Kaneki ,,, 659 01:26:54,590 --> 01:26:56,080 Let me ,,, 660 01:27:00,770 --> 01:27:03,100 Let me have a bite, 661 01:27:19,950 --> 01:27:22,150 Go eat your own flesh 662 01:27:22,150 --> 01:27:24,150 you gourmet asshole, 663 01:27:34,970 --> 01:27:36,330 Kimi ,,, 664 01:27:43,610 --> 01:27:44,670 Nishiki 665 01:27:45,780 --> 01:27:46,840 get out of the way, 666 01:27:58,690 --> 01:28:01,660 She knows you two are ghouls, 667 01:28:03,000 --> 01:28:05,590 We can't let this dangerous woman live any longer, 668 01:28:10,340 --> 01:28:11,460 Don't do that! 669 01:28:13,070 --> 01:28:14,270 Don't kill ,,, 670 01:28:16,480 --> 01:28:18,470 her, 671 01:28:23,650 --> 01:28:25,520 If Yoriko ,,, 672 01:28:28,520 --> 01:28:33,550 If Yoriko found out who you really are 673 01:28:36,030 --> 01:28:38,020 would you be able to kill her? 674 01:28:44,640 --> 01:28:45,970 Shut up! 675 01:28:47,670 --> 01:28:49,800 Why don't you understand! 676 01:28:50,040 --> 01:28:53,540 That's why we had to kill her so no one would find it out, 677 01:28:54,480 --> 01:28:56,350 Touka! 678 01:29:16,100 --> 01:29:17,590 It's so beautiful, 679 01:29:37,590 --> 01:29:40,360 What are you talking about? 680 01:30:11,260 --> 01:30:12,590 Nishiki? 681 01:30:16,830 --> 01:30:18,300 You are safe, 682 01:30:20,470 --> 01:30:21,590 Kimi, 683 01:30:24,670 --> 01:30:25,930 Nishiki! 684 01:30:26,810 --> 01:30:28,270 Nishiki! 685 01:30:29,110 --> 01:30:30,770 Nishiki! 686 01:30:31,510 --> 01:30:32,950 Nishiki! 687 01:30:58,840 --> 01:31:01,100 Where does it look beautiful? 688 01:31:15,050 --> 01:31:17,050 Thank you, 689 01:31:17,520 --> 01:31:19,360 Thank you for coming, 690 01:31:23,000 --> 01:31:24,560 I mess it up, 691 01:31:24,860 --> 01:31:27,230 - Be careful, - Sorry, 692 01:31:33,640 --> 01:31:35,970 What a klutz, 693 01:31:36,810 --> 01:31:38,840 You're not fit to be in the front hall, 694 01:31:38,910 --> 01:31:39,970 I'm so sorry, 695 01:31:49,320 --> 01:31:50,380 Listen up, Kaneki, 696 01:31:50,560 --> 01:31:51,550 Yes? 697 01:31:53,230 --> 01:31:55,060 I don't know ,,, 698 01:31:55,900 --> 01:31:57,520 you are ,,, 699 01:31:59,830 --> 01:32:02,100 You're really a damn nice guy, 700 01:32:02,940 --> 01:32:04,600 They say that all the time, 701 01:32:05,570 --> 01:32:06,940 But ,,, 702 01:32:08,240 --> 01:32:10,510 It's not that bad, 703 01:32:11,910 --> 01:32:15,870 There may be others saved by your characters, 704 01:32:23,090 --> 01:32:24,850 - I'm off, - Take care, 705 01:32:24,920 --> 01:32:25,950 Take care! 706 01:32:26,060 --> 01:32:29,050 Excuse me! Touka, be careful on the road, 707 01:32:32,100 --> 01:32:34,470 She's so cute, 708 01:32:36,470 --> 01:32:37,300 Whoa?! 709 01:32:38,100 --> 01:32:39,630 Nishio, 710 01:32:40,140 --> 01:32:42,540 You are working, this isn't a joke? 711 01:32:42,910 --> 01:32:45,470 Do you have a problem with that? 712 01:32:45,780 --> 01:32:47,800 I don't have any problems, 713 01:32:50,080 --> 01:32:53,310 - But this uniform is too much for you, - What you just said? 714 01:32:53,420 --> 01:32:54,890 It looks pretty good on me, doesn't it? 715 01:32:54,950 --> 01:32:58,980 No, how do I put it ,,, you're not very good with Anteiku's style, 716 01:32:59,090 --> 01:33:01,290 - What kind of style does this place have, huh? - No, no, you won't understand, 717 01:33:01,560 --> 01:33:03,430 Why are you working here? 718 01:33:03,500 --> 01:33:06,300 - There's plenty of reasons, stop wondering, - Don't tell me, 719 01:33:06,770 --> 01:33:08,060 You aim Touka? 720 01:33:08,300 --> 01:33:10,670 How am I supposed to aim that damn kid? 721 01:33:11,170 --> 01:33:13,830 - You are just a little shy now, aren't you? - Not at all, 722 01:33:13,940 --> 01:33:16,310 - Am I right? - - I told you I didn't, 723 01:33:53,480 --> 01:33:55,880 Touka, it's too late for you to come to school, 724 01:33:59,220 --> 01:34:00,280 Is it good? 725 01:35:21,800 --> 01:35:24,200 I lost, 726 01:35:24,600 --> 01:35:27,600 I thought Tsukiyama would win, 727 01:35:27,710 --> 01:35:31,410 Well, the one that actually won was Touka, 728 01:35:31,480 --> 01:35:33,880 That's not what I expected, 729 01:35:35,420 --> 01:35:39,110 Keep gambling until you win, 730 01:35:40,920 --> 01:35:44,320 So? What do you want to bet on? 731 01:35:45,290 --> 01:35:49,130 I'll buy you a lot of drinks if you win, 732 01:35:54,130 --> 01:35:55,070 Here you go, 733 01:36:03,310 --> 01:36:08,080 I can't believe they kill each other for something like this, 734 01:36:35,010 --> 01:36:39,880 I'll train you slowly, 735 01:36:43,180 --> 01:36:45,170 My only one cuteness, 736 01:36:46,950 --> 01:36:48,350 The cutest, 737 01:36:50,220 --> 01:36:51,350 Ryu, 738 01:36:51,350 --> 01:40:51,350 Translation: neet21 Timer: ziwzih48571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.