All language subtitles for Tinta.Bruta.2019.720p.WEB-DL.x264-NACIONAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,419 --> 00:00:38,379 S�LYOS SZ�NEK 2 00:01:11,043 --> 00:01:12,794 M�r el�lvezett? 3 00:01:12,824 --> 00:01:16,247 Igen. Azt�n elaludt �s elfelejtette kikapcsolni a kamer�t. 4 00:01:16,277 --> 00:01:18,654 Mikor lesz a k�vetkez� m�sor? 5 00:01:18,684 --> 00:01:21,460 Valaki t�rj�n m�r be a szob�j�ba! 6 00:01:21,490 --> 00:01:23,984 Mutass t�bbet, NeonFi�! 7 00:01:24,014 --> 00:01:27,063 H�zasKukkol�: � a kedvenc el�ad�m. 8 00:01:27,093 --> 00:01:30,287 H�zasKukkol�: M�r h�napok �ta figyelem. 9 00:01:31,042 --> 00:01:34,724 H�zasKukkol�: B�rcsak tal�lkozhatn�k vele! 10 00:01:55,289 --> 00:02:02,319 ELS� R�SZ LUIZA 11 00:02:16,729 --> 00:02:21,689 - 4:30-kor van meghallgat�som. - Szem�lyi igazolv�nyt! 12 00:02:27,739 --> 00:02:28,829 Pedro! 13 00:02:29,669 --> 00:02:32,709 - A munk�ban ragadtam. - Mehet. 14 00:02:33,689 --> 00:02:34,799 V�rj egy kicsit! 15 00:02:47,879 --> 00:02:50,859 Pedro �r! M�g kapcsolatban �ll az �ldozattal? 16 00:02:53,699 --> 00:02:54,889 Otthagytam az egyetemet. 17 00:02:55,649 --> 00:02:56,699 Otthagyta? 18 00:02:56,779 --> 00:02:57,879 Kir�gtak. 19 00:03:00,669 --> 00:03:03,759 - Van hivatalos munkaviszonya? - Dolgozgatok itt, ott. 20 00:03:04,129 --> 00:03:06,209 - Mit? - Ami ad�dik. 21 00:03:07,319 --> 00:03:11,129 �s kivel �l jelenleg? A sz�leivel? 22 00:03:11,309 --> 00:03:13,179 Csak a n�v�remmel. 23 00:03:14,099 --> 00:03:17,219 Az any�m meghalt kiskoromban. Az ap�m nem tudom, hol van. 24 00:03:22,109 --> 00:03:25,179 - A n�v�re elk�s�rte ma? - Igen, ott van. 25 00:03:29,139 --> 00:03:31,169 �s j�l kij�nnek egym�ssal? 26 00:03:31,199 --> 00:03:32,239 Nagyon. 27 00:03:35,139 --> 00:03:41,159 Vannak olyan pillanatok, mikor �gy �rzi, elvesz�ti az ir�ny�t�st? 28 00:03:41,259 --> 00:03:45,309 Hogy nehez�re esik emberekkel kommunik�lni bizonyos helyzetekben? 29 00:03:47,169 --> 00:03:48,209 Nincsenek. 30 00:03:50,219 --> 00:03:58,159 A volt koll�g�i �gy jellemzik, hogy f�l�nk, antiszoci�lis, aki nem tud bar�tkozni. 31 00:03:58,259 --> 00:04:00,199 Egyet�rt ezzel? 32 00:04:01,119 --> 00:04:02,269 Ez az � v�lem�ny�k. 33 00:05:57,089 --> 00:06:00,189 - Mi van? �ppen dolgozok. - T�l hangos a zene. 34 00:06:00,219 --> 00:06:02,259 B�rmikor h�vhatnak Salvadorb�l. 35 00:06:04,329 --> 00:06:08,189 Itt hagyom ezt a n�h�ny doboz cuccot. Nem szeretn�m, ha elt�nn�nek. 36 00:06:09,109 --> 00:06:13,119 - Mi�rt nem viszed magaddal? - Nem lehet ennyi csomagot feladni, Pedro. 37 00:06:13,219 --> 00:06:15,229 �s �j dolgokat akarok venni ott. 38 00:06:15,269 --> 00:06:17,279 Tele lesz vele a h�l�szoba, Luiza. 39 00:06:17,309 --> 00:06:21,239 Akkor ha �tk�lt�z�l az �n szob�mba, ezeket tedd be a tiedbe, 40 00:06:21,269 --> 00:06:23,159 �s hagyd �ket ott. 41 00:06:23,189 --> 00:06:24,279 �s k�sz. 42 00:06:36,199 --> 00:06:38,299 �s mi van ezzel a k�ppel, amit a t�sk�mban tal�ltam? 43 00:06:40,139 --> 00:06:41,279 Eml�kszel arra a napra? 44 00:06:42,329 --> 00:06:45,219 Igen. A parton, ugye? 45 00:06:46,179 --> 00:06:48,129 A nagyi vitt el minket. 46 00:06:49,129 --> 00:06:53,259 Eml�kszel a gyerekre, aki r�m sz�llt �s bekergetett a tengerbe? 47 00:06:54,179 --> 00:06:57,149 Beletelt egy kis id�be, mire r�j�ttem, hogy nem viccel. 48 00:06:59,119 --> 00:07:00,189 Akkor... 49 00:07:00,289 --> 00:07:02,229 vidd magaddal! 50 00:07:29,299 --> 00:07:32,229 Sr�cok, valaki mag�nm�sor�rt fizetett. 51 00:07:32,269 --> 00:07:35,129 �gyhogy most lecsatlakozok, 52 00:07:35,229 --> 00:07:37,289 de cs�t�rt�k�n j�v�k megint, ok�? 53 00:07:41,169 --> 00:07:44,159 Bej�v� h�v�s H�zasKukkol� 54 00:07:48,229 --> 00:07:52,189 - Szia, H�zasKukkol�! - Szia, NeonFi�! 55 00:07:53,319 --> 00:07:56,149 - Rajtam nevetsz? - Nem. 56 00:07:56,219 --> 00:07:58,279 Csak nem olyan a hangod, mint k�pzeltem. 57 00:08:00,269 --> 00:08:02,229 Fura ez a mag�nshow dolog. 58 00:08:03,099 --> 00:08:06,159 - Senki nem fizetett volna m�r. - Mindig fizetnek. 59 00:08:06,389 --> 00:08:08,519 Ma csak n�h�nyan figyeltek t�ged. 60 00:08:09,399 --> 00:08:11,439 Egyre kisebb a k�z�ns�ged. 61 00:08:12,549 --> 00:08:14,529 Hadd l�ssak t�bbet a testedb�l! 62 00:08:18,509 --> 00:08:20,469 Menj kicsit h�tr�bb! 63 00:08:28,389 --> 00:08:31,379 Olyan j� tudni, hogy most egyed�l �n figyellek. 64 00:08:31,409 --> 00:08:32,579 Ma csak a ti�d vagyok. 65 00:08:33,459 --> 00:08:35,429 Nem akarod, hogy mindig �gy legyen? 66 00:08:35,459 --> 00:08:37,599 - Csak te meg �n? - H�t persze. 67 00:08:38,529 --> 00:08:40,439 Tal�lkozhatn�nk. 68 00:08:42,389 --> 00:08:44,419 �n is Porto Alegr�ben lakom. 69 00:08:47,439 --> 00:08:49,479 Nem randizok senkivel a weboldalr�l. 70 00:08:50,509 --> 00:08:53,609 Gondoskodn�k r�lad. Meg�leln�lek. 71 00:08:54,459 --> 00:08:57,499 Megcs�koln�lak. Minden �jjel. 72 00:08:59,399 --> 00:09:02,419 Akkor t�bb� nem lenne ilyen szomor� a szemed. 73 00:09:04,519 --> 00:09:05,599 Menj h�tra! 74 00:09:11,369 --> 00:09:12,569 Most vedd le az als�d! 75 00:09:19,609 --> 00:09:22,379 Kapcsold le a l�mp�t! 76 00:09:26,549 --> 00:09:28,569 Kezdj j�tszani magaddal! 77 00:09:47,559 --> 00:09:49,399 Ez az. 78 00:09:52,379 --> 00:09:55,449 Itt kell hagynod �tvenet biztons�gi let�tben a hord��rt. 79 00:10:04,539 --> 00:10:06,409 T�z hi�nyzik. 80 00:10:11,569 --> 00:10:13,629 - �gy m�r j�. - Elismerv�ny? 81 00:10:13,659 --> 00:10:15,549 A hord� az elismerv�ny. 82 00:10:16,759 --> 00:10:19,589 Hozd vissza �s visszakapod a p�nzt. 83 00:10:36,599 --> 00:10:37,659 V�rj! 84 00:12:48,549 --> 00:12:49,729 Tudom, ki vagy. 85 00:12:51,709 --> 00:12:53,599 Luiza testv�re? 86 00:12:55,579 --> 00:12:58,689 - �s te? - S�rgio. Koll�ga a h�rad�n�l. 87 00:12:59,529 --> 00:13:01,609 H�t, most m�r csak volt koll�ga, nem igaz? 88 00:13:01,639 --> 00:13:03,549 Hol tal�lok egy kis vodk�t? 89 00:13:08,619 --> 00:13:10,599 Nagyon szeretik a n�v�red, ugye? 90 00:13:10,739 --> 00:13:14,599 Csak n�zd meg, h�ny ember j�tt elk�sz�nni t�le. 91 00:13:15,559 --> 00:13:16,769 Egy csom� n�, mi? 92 00:13:21,669 --> 00:13:23,759 Megvan m�r a b�r�s�gi �t�let? 93 00:13:25,749 --> 00:13:26,769 Nincs. 94 00:13:29,569 --> 00:13:31,609 Csak h�rom h�nap m�lva hoznak �t�letet. 95 00:13:33,659 --> 00:13:35,679 Luiza nagyon agg�dott aznap. 96 00:13:36,569 --> 00:13:37,699 S�rva h�vott fel, 97 00:13:38,559 --> 00:13:40,619 hogy nem akar bemenni a h�rad�ba. 98 00:13:42,679 --> 00:13:44,749 Most legal�bb boldognak l�tszik, nem? 99 00:13:47,769 --> 00:13:51,749 Nem akart itt maradni. Sz�val szereztem neki �ll�st Salvadorban. 100 00:13:57,589 --> 00:13:59,619 Ti ketten nagyon hasonl�totok, mi? 101 00:14:00,609 --> 00:14:02,559 Az energi�tok kicsit m�s. 102 00:14:04,769 --> 00:14:06,719 - Jeget? - Persze. 103 00:14:13,339 --> 00:14:14,389 Pedro! 104 00:14:15,339 --> 00:14:18,399 Nem mindig �rt�nk egyet a dolgokkal k�r�l�tt�nk. 105 00:14:18,459 --> 00:14:20,399 Nem is kell. 106 00:14:21,369 --> 00:14:25,359 De m�gis egy k�z�ss�gben �l�nk, ami nem v�ltozik egyik pillanatr�l a m�sikra. 107 00:14:26,379 --> 00:14:29,479 T�relmesnek kell lenn�nk �s kiv�rni a megfelel� pillanatot a cselekv�sre. 108 00:14:45,479 --> 00:14:49,389 - Akkor voltunk el�sz�r a tengerparton. - Milyen aranyos! Annyira kicsi volt�l! 109 00:14:49,419 --> 00:14:51,479 - Im�dom ezt a k�pet. - Nagyon sov�ny volt�l! 110 00:15:26,359 --> 00:15:27,399 Pedro! 111 00:15:29,479 --> 00:15:32,449 - Lehalk�tan�tok a zen�t? - Mi? 112 00:15:33,529 --> 00:15:37,429 A zen�t! Lehalk�tan�tok? Vannak, akik aludn�nak. 113 00:15:39,319 --> 00:15:40,479 Hallod, amit mondok? 114 00:15:41,339 --> 00:15:46,349 Ha nem hagyj�tok abba a buliz�st, fizethetitek a b�ntet�st! �rted? 115 00:15:52,369 --> 00:15:53,529 Figyelmeztetlek. 116 00:16:05,389 --> 00:16:07,459 Bahi�ba megyek, kedves! 117 00:16:24,019 --> 00:16:26,159 Elmentem Bahi�ba, kedves. 118 00:16:27,209 --> 00:16:30,199 Elmentem Bahi�ba, kedves. 119 00:17:01,029 --> 00:17:03,179 Bahi�ba megyek, kedves! 120 00:17:39,189 --> 00:17:41,109 Mi t�rt�nt a csappal? 121 00:17:42,019 --> 00:17:44,069 M�r el volt t�rve, mikor l�ttam. 122 00:18:32,159 --> 00:18:35,159 Eml�kszel a l�tv�nyra, mikor ide k�lt�zt�nk? 123 00:18:36,199 --> 00:18:38,969 Annyival t�bbet l�thatt�l! 124 00:18:42,049 --> 00:18:44,089 Mindenki elhagyja ezt a v�rost. 125 00:18:44,119 --> 00:18:45,169 ELAD� 126 00:18:45,199 --> 00:18:48,019 Ki fog lakni ezekben a h�zakban? 127 00:18:48,059 --> 00:18:50,159 KIAD� 128 00:18:53,209 --> 00:18:57,169 Nem boldogulok ezzel a k�v�f�z�vel. �gett �ze van. 129 00:18:58,999 --> 00:19:00,139 Nekem �zlik. 130 00:19:02,109 --> 00:19:04,139 Akarod, hogy kimenjek veled a rept�rre? 131 00:19:04,999 --> 00:19:09,029 Kimegyek �s azonnal be is sz�llok. Csak p�nzkidob�s lenne fizetni a visszautat. 132 00:19:15,239 --> 00:19:16,449 H�ny �r�t fogsz rep�lni? 133 00:19:17,269 --> 00:19:19,309 So Paul�ban �t kell sz�llnom. 134 00:19:19,339 --> 00:19:21,349 �sszesen kilenc �ra lesz. 135 00:19:21,379 --> 00:19:23,239 Az j� hossz� id�. 136 00:19:23,389 --> 00:19:25,399 Az orsz�g m�sik sz�l�n van. 137 00:19:30,399 --> 00:19:32,259 �s a m�sorod? 138 00:19:33,359 --> 00:19:37,309 - Egyre kevesebb a n�z�. - Tal�n ideje munk�t v�ltani. 139 00:19:41,329 --> 00:19:44,319 Joo eml�tett nekem egy sr�cot Porto Alegr�b�l, 140 00:19:44,409 --> 00:19:47,329 aki m�solja ezt a fest�kes dolgot. 141 00:19:47,379 --> 00:19:49,209 Hogy �rted? 142 00:19:49,279 --> 00:19:53,249 Biztos � lopja el a k�z�ns�ged. K�ld�tt r�la egy k�pet. 143 00:19:56,239 --> 00:19:58,189 �n tal�ltam ki a neont. 144 00:19:58,219 --> 00:20:00,389 Senkit nem �rdekel ki volt az els�, Pedro. 145 00:20:02,239 --> 00:20:03,379 Majd elint�zem. 146 00:20:16,389 --> 00:20:18,389 Meg�g�rsz nekem valami? 147 00:20:19,389 --> 00:20:21,399 Minden nap kim�sz a h�zb�l. 148 00:20:22,209 --> 00:20:23,429 Ha csak s�t�lni is. 149 00:20:24,349 --> 00:20:26,249 �t percet. 150 00:20:29,269 --> 00:20:30,399 Meg�g�red? 151 00:20:48,239 --> 00:20:51,339 Bocs, hogy r�d marad a t�r�tt csap. 152 00:20:52,369 --> 00:20:54,349 Megn�zem �s megcsin�lom. 153 00:20:55,269 --> 00:20:58,409 Ink�bb h�vj valakit. Egyed�l nem fog menni. 154 00:23:32,209 --> 00:23:35,209 VISSZASZ�ML�L�S 5 PERC 155 00:25:12,419 --> 00:25:15,239 - NeonFi�? - Fi�25? 156 00:25:15,269 --> 00:25:18,269 - Az is. De a nevem Leo. - Pedro. 157 00:25:21,449 --> 00:25:24,399 - Bocs, k�stem. - K�st�l. 158 00:25:26,229 --> 00:25:28,429 Hoztam s�rt. Akarsz inni valamit? 159 00:25:29,209 --> 00:25:30,369 Nem iszok a m�sor k�zben. 160 00:26:08,449 --> 00:26:10,299 Egyed�l �lsz? 161 00:26:10,749 --> 00:26:11,749 Igen. 162 00:26:13,769 --> 00:26:15,679 Mivel foglalkozol? 163 00:26:16,639 --> 00:26:19,589 A honlapon dolgozok. M�r egy �ve. 164 00:26:20,599 --> 00:26:21,809 M�st nem is csin�lsz? 165 00:26:22,629 --> 00:26:24,799 - Te? - T�ncos vagyok. 166 00:26:25,739 --> 00:26:28,739 Csak az�rt csin�lom ezt, mert jelentkeztem egy �szt�nd�jra Buenos Aires-be. 167 00:26:28,769 --> 00:26:30,689 Hogy t�ncot tanulhassak. 168 00:26:31,589 --> 00:26:33,599 Az utaz�sra sp�rolok. 169 00:26:34,649 --> 00:26:36,569 Biztos megkapod? 170 00:26:37,639 --> 00:26:38,749 Nem biztos. 171 00:26:39,669 --> 00:26:40,809 De j� vagyok. 172 00:26:42,599 --> 00:26:45,589 Az az �lmom, hogy beutazzam a vil�got �s t�ncot tan�tsak. 173 00:26:45,809 --> 00:26:48,599 Minden helyen t�lten�k egy kis id�t. 174 00:27:14,789 --> 00:27:17,719 Azut�n kezdted festeni magad, hogy l�ttad a m�soromat? 175 00:27:18,639 --> 00:27:19,699 Nem. 176 00:27:22,569 --> 00:27:24,649 �n a kezdett�l ezt csin�lom. 177 00:27:25,659 --> 00:27:27,579 Ez a v�djegyem. 178 00:27:29,679 --> 00:27:31,759 Nem kell�nk mind a ketten. 179 00:27:33,729 --> 00:27:35,699 Nekem nincs bajom. 180 00:27:37,609 --> 00:27:39,779 Nem is tudtam r�lad addig, am�g meg nem kerest�l. 181 00:27:42,589 --> 00:27:44,769 A honlap r�gz�t mindenkit, aki n�z minket. 182 00:27:46,779 --> 00:27:49,779 Tudom, hogy n�zted majdnem az �sszes legut�bbi m�soromat. 183 00:27:58,569 --> 00:27:59,699 Sz�pnek tal�ltam. 184 00:28:00,779 --> 00:28:03,569 Ahogy ragyogsz a k�perny�n. 185 00:28:06,719 --> 00:28:09,639 NeonFi� a legfontosabb az �letemben. 186 00:28:11,569 --> 00:28:13,659 Nem hagyom, hogy b�rki vesz�lyeztesse. 187 00:28:15,609 --> 00:28:17,749 Ne fesd magad t�bbet, csak ha velem vagy! 188 00:28:21,769 --> 00:28:23,729 �s m�g valami. 189 00:28:25,599 --> 00:28:27,709 A Fi�25 egy nagyon rossz �ln�v. 190 00:28:32,689 --> 00:28:34,619 Mi�rt fested magad? 191 00:28:52,759 --> 00:28:55,569 Ennyi el�g lesz t�z zseton�rt. 192 00:28:55,629 --> 00:28:56,799 Kapcsold le a l�mp�t! 193 00:29:12,689 --> 00:29:14,619 Ezt ne csin�ld! 194 00:29:42,609 --> 00:29:44,609 Elfelejtettem a fest�keket. 195 00:30:03,609 --> 00:30:04,659 H�! 196 00:30:05,719 --> 00:30:07,659 J� sok sz�ned van. 197 00:30:07,689 --> 00:30:10,729 A feh�r az fogkr�m. Vigy�zz majd, hov� kened! 198 00:30:16,329 --> 00:30:18,439 Azt k�rdezik, hogy tal�lkoztunk. 199 00:30:22,409 --> 00:30:25,329 Ugyanabba az uszod�ba j�runk. 200 00:30:26,239 --> 00:30:28,209 De nem besz�lt�nk egym�ssal. 201 00:30:28,239 --> 00:30:31,329 De egyszer, mikor � hamarabb ment ki az �lt�z�b�l, �n nem sokkal ut�na, 202 00:30:31,379 --> 00:30:34,219 �s �reztem, hogy valami sz�rja a l�bam, 203 00:30:34,259 --> 00:30:38,389 �s egy pap�rfecni volt, amit a cip�mbe dugott, rajta a nev�vel. 204 00:30:41,299 --> 00:30:43,229 Ez megt�rt�nt veled? 205 00:30:43,259 --> 00:30:44,399 Nem is tudok �szni. 206 00:30:48,379 --> 00:30:50,289 �lj az �gyra! 207 00:30:54,259 --> 00:30:55,409 Mutasd a l�bad! 208 00:30:56,239 --> 00:30:59,369 Mindig mutasd a l�bad! Ne csin�lj semmit ingyen! �s jegyezd meg: 209 00:30:59,399 --> 00:31:02,319 Csak akkor maradnak, ha �rdekesnek tal�lnak minket. 210 00:31:15,269 --> 00:31:16,309 Hall�? 211 00:31:19,279 --> 00:31:20,299 Hall�? 212 00:31:21,279 --> 00:31:22,369 Luiza? 213 00:31:25,339 --> 00:31:27,349 Nem, m�r nem lakik itt. 214 00:31:29,209 --> 00:31:30,429 M�r j� p�r napja. 215 00:31:34,349 --> 00:31:36,319 Nincs meg az �j sz�ma. 216 00:34:30,349 --> 00:34:36,429 M�SODIK R�SZ LEO 217 00:34:45,379 --> 00:34:47,339 Maradt itt egy kicsi. 218 00:34:52,209 --> 00:34:53,439 �s mikor lesz a k�vetkez�? 219 00:34:54,279 --> 00:34:55,449 Egyszeri alkalom volt. 220 00:34:56,379 --> 00:34:58,449 Nem kock�ztathatom, hogy elvesz�tem a k�z�ns�gem. 221 00:34:59,389 --> 00:35:00,449 Ok�. 222 00:35:01,449 --> 00:35:03,449 �s mit csin�lunk a p�nzzel? 223 00:35:04,419 --> 00:35:07,229 Ha �tutalj�k a sz�ml�mra, majd sz�lok. 224 00:35:09,439 --> 00:35:12,209 Kicsit m�g fest�kes vagy a h�tadon. 225 00:35:39,319 --> 00:35:40,429 Pedro? 226 00:35:44,269 --> 00:35:45,369 Igen? 227 00:35:46,289 --> 00:35:47,439 Nem eml�kszel r�m? 228 00:35:49,239 --> 00:35:52,309 Szomsz�dok voltunk. Az oszt�lyt�rsad, Julio anyuk�ja vagyok. 229 00:35:52,339 --> 00:35:54,209 �, h�t persze. 230 00:35:54,319 --> 00:35:57,409 Majdnem nem ismertelek meg, de az arcod semmit sem v�ltozott. 231 00:35:58,249 --> 00:36:00,229 Az any�dra eml�keztet. 232 00:36:01,309 --> 00:36:02,449 Hogy van Julio? 233 00:36:03,299 --> 00:36:04,399 J�l van. 234 00:36:04,429 --> 00:36:07,409 Most fog v�gezni a jogi karon. Rend�rf�n�k akar lenni. 235 00:36:08,219 --> 00:36:10,249 Logikus, hogy rend�rf�n�k akar lenni. 236 00:36:10,279 --> 00:36:11,369 �s ti? 237 00:36:12,309 --> 00:36:14,419 Luiza Salvadorban �l, �js�g�r�. 238 00:36:16,309 --> 00:36:18,399 H�! R�gen el sem lehetett titeket v�lasztani. 239 00:36:18,429 --> 00:36:20,289 �s veled mi van? 240 00:36:21,209 --> 00:36:23,269 K�mi�t tanultam, de abbahagytam. 241 00:36:23,319 --> 00:36:26,279 �, igen. Arr�l hallottam. 242 00:36:26,349 --> 00:36:27,449 Mir�l? 243 00:36:30,219 --> 00:36:32,239 Hogy k�mi�t tanult�l. 244 00:36:35,209 --> 00:36:36,259 J�... 245 00:36:37,229 --> 00:36:38,369 Mennem kell. 246 00:36:39,369 --> 00:36:41,249 J� volt l�tni. 247 00:36:44,389 --> 00:36:45,439 Pedro! 248 00:36:47,399 --> 00:36:49,299 Sok szerencs�t! 249 00:36:58,229 --> 00:37:00,319 Igen, ma este egyed�l leszek. 250 00:37:09,419 --> 00:37:12,399 Fogalmam sincs, mikor csin�ljuk megint egy�tt. 251 00:37:26,119 --> 00:37:29,969 Ha senki nem fizet t�bb�rt, akkor most abbahagyom a m�sort. 252 00:37:30,029 --> 00:37:31,979 Cs�t�rt�k�n megint online leszek. 253 00:38:06,129 --> 00:38:07,179 H�! 254 00:38:09,189 --> 00:38:11,029 Egy pillanat! 255 00:38:24,089 --> 00:38:26,039 Itt van 167. 256 00:38:26,149 --> 00:38:28,159 Levontam h�szat a fest�k�rt. 257 00:38:30,149 --> 00:38:32,099 K�rhetek egy kis vizet? 258 00:38:48,969 --> 00:38:51,149 - �s? Volt ma m�sor? - Aha. 259 00:38:52,109 --> 00:38:53,989 �s milyen volt? 260 00:38:54,069 --> 00:38:56,169 - J� volt. - Kir�ly! 261 00:38:57,979 --> 00:39:00,049 Tov�bbra is lesz konkurenci�d. 262 00:39:01,059 --> 00:39:03,969 - Hogy �rted? - Az utaz�s lef�jva. 263 00:39:05,079 --> 00:39:07,999 Egy koll�g�m kapta meg az �szt�nd�jat. 264 00:39:09,149 --> 00:39:10,179 Milyen k�r! 265 00:40:14,039 --> 00:40:17,209 Hajnalban mozgatja az �gyat egyik oldalr�l a m�sikra. 266 00:40:17,969 --> 00:40:19,999 Tologatja a szekr�nyt. 267 00:40:21,189 --> 00:40:23,159 �s hogy alakulnak a dolgok az utaz�ssal? 268 00:40:24,019 --> 00:40:26,189 - M�g nem pakoltam be. - M�g nem. 269 00:40:27,029 --> 00:40:30,159 - Bolond vagy? - Nem, csak m�g nem d�nt�ttem el, mit kezdjek a cuccaimmal. 270 00:40:31,009 --> 00:40:34,119 - �j h�z, �j �let, �j orsz�g. - Na igen. 271 00:40:35,009 --> 00:40:38,039 "Felejtsd el ezt a v�rost! Menj el innen!" Nem is tudom. 272 00:40:38,999 --> 00:40:42,989 - Mi felejthetetlenek vagyunk. - Ink�bb a v�ros felejthetetlen, nem ti. 273 00:40:43,079 --> 00:40:45,979 Azt megn�zn�m, ahogy te spanyolul besz�lsz. 274 00:40:46,009 --> 00:40:47,209 Azt �n is szeretn�m l�tni! 275 00:40:49,109 --> 00:40:53,059 De annyira hasonl�t a portug�lhoz, �s am�gy is a testem kell a munk�hoz. 276 00:40:56,119 --> 00:40:58,209 Ez a v�ros olyan, mint a purgat�rium. 277 00:41:06,969 --> 00:41:08,989 Nagyon sz�p a kab�tod. 278 00:41:09,079 --> 00:41:10,989 Az any�m� volt. 279 00:41:12,109 --> 00:41:14,169 Veled mi a helyzet? Porto Alegr�b�l vagy? 280 00:41:14,869 --> 00:41:16,919 - Igen. - Mindig itt �lt�l? 281 00:41:16,959 --> 00:41:18,009 Igen. 282 00:41:18,869 --> 00:41:20,969 - Mi a t�rt�neted? - Milyen t�rt�net? 283 00:41:21,909 --> 00:41:24,889 Nem tudom. M�g sose l�ttalak. Mi a t�rt�neted? 284 00:41:25,769 --> 00:41:27,789 A sz�leid neveltek, soha nem ment�l el otthonr�l? 285 00:41:27,819 --> 00:41:30,829 Eddig k�m�ban volt�l, ma t�rt�l magadhoz �s kedved t�madt kimozdulni? 286 00:41:30,969 --> 00:41:33,799 Nem szeretek kimozdulni. 287 00:41:33,839 --> 00:41:35,909 - Szingli vagy? - Igen. 288 00:41:36,959 --> 00:41:38,789 T�ncoljunk? 289 00:41:40,879 --> 00:41:42,869 - Menj�nk? - Igen. 290 00:43:16,929 --> 00:43:18,879 Te nem akarsz t�ncolni? 291 00:43:18,979 --> 00:43:20,889 �n nem t�ncolok. 292 00:43:21,849 --> 00:43:24,889 Mi az, hogy nem t�ncolsz? �s a kamera el�tt? 293 00:43:26,809 --> 00:43:28,809 Elterelem a figyelm�ket a fest�kkel. 294 00:43:29,829 --> 00:43:30,969 �gy csin�ld! 295 00:43:31,799 --> 00:43:33,909 �rezd a zene ritmus�t! 296 00:43:34,899 --> 00:43:38,799 Most mozgasd a kezed, mintha �ppen el�adn�l. 297 00:45:16,839 --> 00:45:17,929 Pedro! 298 00:45:18,959 --> 00:45:20,819 Pedro! V�rj! 299 00:45:20,979 --> 00:45:23,889 Nyugodj m�r le, haver! M�g csak el sem k�sz�nsz? 300 00:45:24,769 --> 00:45:26,839 Hogy vagy? Nem m�sz vissza az egyetemre? 301 00:45:26,869 --> 00:45:28,969 Persze, hogy nem. Hiszen kir�gt�k, nem? 302 00:45:32,779 --> 00:45:33,869 J� kis buli. 303 00:45:33,929 --> 00:45:36,759 Gabriel be akart n�zni, de tudod, hogy megy ez. 304 00:45:36,789 --> 00:45:38,979 Paranoi�s lesz, mikor az emberek megb�mulj�k. 305 00:45:39,949 --> 00:45:40,989 Pedro! 306 00:45:41,819 --> 00:45:43,809 Tartozol nek�nk egy szemmel! 307 00:46:03,889 --> 00:46:05,849 Leo! Leo! 308 00:46:14,989 --> 00:46:16,949 Ennyi! H�zzunk! 309 00:46:40,949 --> 00:46:43,889 Mint mindig, a rend�rs�g megjelent �s lef�jt�k a bulit. 310 00:46:44,869 --> 00:46:45,979 Mindenki j�l van? 311 00:46:46,809 --> 00:46:47,909 Gondolom. 312 00:46:49,969 --> 00:46:51,979 Igorn�l volt egy csom� eki. 313 00:46:52,899 --> 00:46:55,789 De siker�lt megszabadulnia t�le a felfordul�sban. 314 00:46:59,909 --> 00:47:01,969 K�szi, hogy mellettem volt�l ma. 315 00:47:02,939 --> 00:47:06,879 Neh�z volt boldognak l�tni An�t valami�rt, amit �n is nagyon akartam. 316 00:47:07,959 --> 00:47:10,849 F�leg azzal a tudattal, hogy �n meg itt ragadok. 317 00:47:12,829 --> 00:47:14,849 Legal�bb vannak bar�taid. 318 00:47:16,219 --> 00:47:19,319 Nem sz�lt�l semmit eg�sz este, azt hittem, nem kedveled �ket. 319 00:47:20,309 --> 00:47:23,119 Szerintem m�g soha nem besz�ltem ennyit. 320 00:47:24,179 --> 00:47:27,189 De ahhoz k�pest, hogy soha nem hagyod el a h�zat, verekedni tudsz. 321 00:47:28,239 --> 00:47:30,209 Nem ez volt az els� alkalom. 322 00:47:32,169 --> 00:47:34,219 Most m�r �rtem ezt a punk rockos k�ls�t. 323 00:47:36,269 --> 00:47:38,269 �n m�g sose verekedtem. 324 00:47:39,289 --> 00:47:42,129 De eg�sz �letemben ilyen emberekkel kellett boldogulnom. 325 00:47:42,309 --> 00:47:44,179 Gyerekkorom �ta. 326 00:47:45,269 --> 00:47:47,139 Az iskol�ban. 327 00:47:48,199 --> 00:47:50,239 A kocsiban, amelyik elhajt melletted az �ton. 328 00:47:51,209 --> 00:47:53,199 Mikor felsz�llsz a buszra. 329 00:47:58,299 --> 00:48:01,199 Van valami a tekintet�kben, amikor r�d n�znek. 330 00:48:05,219 --> 00:48:07,259 Azt hittem, ennek egy nap majd v�ge lesz. 331 00:48:08,129 --> 00:48:09,179 De nem. 332 00:48:09,279 --> 00:48:10,329 Soha. 333 00:48:13,309 --> 00:48:16,329 Fokozatosan el�rik, hogy egy rak�s szarnak �rezd magad. 334 00:48:18,149 --> 00:48:20,239 Am�g teljesen elveszted a rem�nyt. 335 00:48:27,149 --> 00:48:30,069 Eml�kszem egy esetre, ami itt t�rt�nt Porto Alegr�ben. 336 00:48:31,199 --> 00:48:33,059 �gy egy �ve. 337 00:48:34,049 --> 00:48:35,289 Egy f�l�nk, visszah�z�d� sr�c. 338 00:48:36,259 --> 00:48:39,089 Nem besz�lt sokat az emberekkel, tudod? 339 00:48:40,119 --> 00:48:43,099 F�leg mert a legt�bb oszt�lyt�rsa geny� volt. 340 00:48:44,119 --> 00:48:46,039 Tal�n nem az �sszes. 341 00:48:46,069 --> 00:48:50,209 De el�g n�h�ny, ha a t�bbiek meg nem tesznek semmit, �s k�sz a r�m�lom. 342 00:48:52,129 --> 00:48:57,079 Elj�tt a pillanat, mikor a sr�c r�j�tt, hogy k�t lehet�s�ge van. 343 00:48:58,069 --> 00:49:00,059 Hogy otthagyja az egyetemet... 344 00:49:00,139 --> 00:49:01,269 �s feladja. 345 00:49:03,159 --> 00:49:05,129 Vagy megpr�b�l beilleszkedni. 346 00:49:07,159 --> 00:49:09,229 �gyhogy elment egy buliba. 347 00:49:10,279 --> 00:49:12,289 Szerintem ez a f�l�v v�g�n volt. 348 00:49:13,109 --> 00:49:15,109 A klub t�mve volt. 349 00:49:15,149 --> 00:49:17,049 Mindenki t�ncolt. 350 00:49:18,249 --> 00:49:21,189 �s a sr�cnak fogalma sem volt, mi a szart keres ott. 351 00:49:24,059 --> 00:49:26,049 �s az emberek isznak, igaz? 352 00:49:27,059 --> 00:49:30,219 N�h�nyak kedvesebbek lesznek, felengednek. 353 00:49:33,219 --> 00:49:35,289 De n�h�nyan igazi seggfejj� v�ltoznak. 354 00:49:37,209 --> 00:49:40,059 Akkor az egyik oszt�lyt�rsa odal�pett mell�. 355 00:49:41,149 --> 00:49:43,259 Biztosan ezer dolgot s�gott a f�l�be. 356 00:49:44,199 --> 00:49:48,129 K�zben mindenki csak t�ncolt a zen�re. 357 00:49:50,149 --> 00:49:52,289 Amit mondott neki, hallotta m�r kor�bban. 358 00:49:55,079 --> 00:49:57,149 R�sze volt a l�tez�s�nek. 359 00:50:00,099 --> 00:50:04,249 De aznap este eld�nt�tte, hogy nem viseli el tov�bb. 360 00:50:07,079 --> 00:50:10,249 Ha j�l eml�kszem a t�rt�netre, felkapta lak�skulcs�t, 361 00:50:11,199 --> 00:50:13,109 az ujjai k�z� fogta, 362 00:50:14,209 --> 00:50:16,199 �s a cs�v� arc�ba �t�tt. 363 00:50:18,149 --> 00:50:20,249 De a kulcs v�g�l a szem�t d�fte �t, 364 00:50:22,099 --> 00:50:24,109 �s az oszt�lyt�rs megvakult. 365 00:50:25,259 --> 00:50:28,109 �s az emberek azt kiab�lt�k "Er�szak!" 366 00:50:28,139 --> 00:50:29,239 "Er�szak!" 367 00:50:32,049 --> 00:50:34,139 �s megosztott�k a fi� f�nyk�p�t. 368 00:50:35,279 --> 00:50:37,229 Aki most m�r b�n�z� volt. 369 00:50:42,069 --> 00:50:43,289 �s amikor l�ttam azt a k�pet, 370 00:50:45,089 --> 00:50:47,169 azt k�v�ntam, b�r ott lettem volna azon az est�n, 371 00:50:48,179 --> 00:50:50,279 hogy let�r�lhessem a v�rt az arc�r�l. 372 00:54:21,337 --> 00:54:23,147 Leo? 373 00:54:28,445 --> 00:54:29,495 Szia! 374 00:54:30,833 --> 00:54:32,753 Akarsz enni valamit? 375 00:54:32,783 --> 00:54:35,743 Nem, k�s�sben vagyok. Sok dolgom van. 376 00:54:36,873 --> 00:54:38,883 K�lcs�nvettem a p�l�d. 377 00:54:40,803 --> 00:54:43,763 - Bez�rom az ajt�t, j�? - Ok�. 378 00:54:57,923 --> 00:55:00,773 VISSZASZ�ML�L�S 379 00:55:07,023 --> 00:55:08,943 Zavar t�ged? 380 00:55:11,103 --> 00:55:13,043 Szerintem kedvel. 381 00:55:14,153 --> 00:55:19,003 Ha nem s�t�ltatom meg naponta t�bbsz�r, akkor nem hagy b�k�n. 382 00:55:19,073 --> 00:55:21,063 Kicsi a lak�s, tudod? 383 00:55:22,123 --> 00:55:24,083 Szomjasnak l�tszik. 384 00:55:24,163 --> 00:55:27,993 Igen, majd abban az �p�letben adok neki vizet. 385 00:55:30,163 --> 00:55:32,063 Te mindig itt vagy, ugye? 386 00:55:32,093 --> 00:55:34,953 De csak egy p�r percet maradsz, azt�n elm�sz. 387 00:55:35,033 --> 00:55:37,003 Igen, csak kell egy kis napf�ny. 388 00:55:42,083 --> 00:55:45,993 Ezek az �g�k valami bulihoz kellenek? Nem adnak t�l sok f�nyt. 389 00:55:48,083 --> 00:55:49,973 Aj�nd�k lesz. 390 00:57:41,003 --> 00:57:43,033 M�r v�rtalak a h�nap elej�n. 391 00:57:43,093 --> 00:57:46,153 Eltartott egy darabig, am�g �sszeszedtem a p�nzt. De itt van. 392 00:57:53,163 --> 00:57:56,943 - Hamarosan kell a k�vetkez� b�rleti d�j. - Tudom. 393 00:57:56,973 --> 00:57:58,123 Emel�s lesz. 394 00:57:59,083 --> 00:58:01,973 Nem tudn� elhalasztani az emel�st p�r h�napig? 395 00:58:02,183 --> 00:58:05,263 K�t h�napja nem fizetted ki a b�ntet�st a n�v�red bulija miatt. 396 00:58:05,343 --> 00:58:07,253 Azt is el kell int�zned. 397 00:58:08,233 --> 00:58:09,273 Majd megoldom. 398 00:58:33,333 --> 00:58:35,333 Volt m�r komoly kapcsolatod? 399 00:58:36,353 --> 00:58:38,133 Igen. 400 00:58:39,233 --> 00:58:40,353 Ki volt az? 401 00:58:42,153 --> 00:58:44,243 Egy sr�c, akivel egy buliban tal�lkoztam. 402 00:58:46,333 --> 00:58:48,213 Milyen volt? 403 00:58:49,323 --> 00:58:51,263 H�rom �vig tartott. 404 00:58:55,243 --> 00:58:56,343 Hi�nyzik? 405 00:58:58,253 --> 00:59:00,283 M�r szak�tottunk egy ideje, 406 00:59:01,293 --> 00:59:05,183 de id�nk�nt �runk egym�snak, hogy megk�rdezz�k, j�l van-e a m�sik. 407 00:59:05,563 --> 00:59:07,433 Mikor lett v�ge? 408 00:59:08,373 --> 00:59:12,523 Az �szt�nd�jat, amir�l most lecs�sztam, h�rom �ve megkaptam. 409 00:59:14,523 --> 00:59:16,553 De �gy d�nt�ttem, hogy maradok, 410 00:59:17,443 --> 00:59:19,453 mert � nem tudott velem j�nni. 411 00:59:21,523 --> 00:59:23,423 �s sz�rny� volt. 412 00:59:28,393 --> 00:59:29,463 Pedro! 413 00:59:30,523 --> 00:59:35,373 Ha �gy �rzed, a t�rgyal�s rosszul v�gz�dik, akkor menj el! 414 00:59:35,593 --> 00:59:38,403 Menj! Ne gyere vissza! 415 00:59:39,393 --> 00:59:41,373 B�rkit is kell itthagyni. 416 00:59:55,433 --> 00:59:57,453 - Viszl�t cs�t�rt�k�n! - Szia! 417 01:00:13,603 --> 01:00:17,373 A legjobb lehet�s�g egy r�vid b�ntet�s, 418 01:00:17,463 --> 01:00:19,483 amit azt�n felf�ggesztenek. 419 01:00:19,523 --> 01:00:23,393 P�ld�ul h�romhavonta meg kell jelennie a b�r�s�gon. 420 01:00:23,563 --> 01:00:26,543 Ha nem, akkor a b�ntet�s lehet elz�r�s, 421 01:00:27,383 --> 01:00:30,363 �s akkor egy ideig b�rt�nben kell maradnia. 422 01:00:30,393 --> 01:00:34,463 Azt mondjuk majd, hogy valamilyen komoly mor�lis okb�l cselekedett, 423 01:00:34,513 --> 01:00:37,383 �s ez�rt k�rni fogjuk a b�ntet�s cs�kkent�s�t. 424 01:00:37,413 --> 01:00:39,343 Ez lenne az ide�lis eset. 425 01:00:39,373 --> 01:00:42,383 De ez a b�r�n� el�g konzervat�v, 426 01:00:42,453 --> 01:00:45,503 �s a k�r�lm�nyeket tekintheti s�lyosb�t� t�nyez�nek, 427 01:00:45,583 --> 01:00:48,513 ha azt gondolja, hogy valamilyen jelent�ktelen okb�l cselekedett. 428 01:00:48,583 --> 01:00:51,543 Ez�rt fontos, hogy a b�r�n� tiszt�n l�ssa, 429 01:00:51,573 --> 01:00:54,593 - hogy maga nagyon sajn�lja a tett�t. - Mi? 430 01:00:56,413 --> 01:00:58,573 Hogy megmutassa, hogy nem tenn� meg �jra. 431 01:01:01,383 --> 01:01:03,453 Sajn�lja, hogy �gy t�rt�nt, ugye? 432 01:01:04,393 --> 01:01:05,513 Meg�rdemelte. 433 01:01:07,123 --> 01:01:11,073 Pokoll� tette az �letem, �s most �n fizetek �rte. 434 01:01:12,093 --> 01:01:15,023 Megvak�tott valakit az egyik szem�re, Pedro. 435 01:01:21,073 --> 01:01:23,083 �s ha meg�ltem volna magam 436 01:01:24,013 --> 01:01:26,973 az �lland� zaklat�sa miatt, akkor most � lenne ebben a helyzetben? 437 01:01:27,003 --> 01:01:29,043 Ezt soha ne mondja a b�r�s�gon! 438 01:01:29,153 --> 01:01:33,963 Mert maga a v�dlott, �s a b�r�n� enyh�ti majd a b�ntet�st. 439 01:01:33,993 --> 01:01:37,133 Akkor nem kell b�rt�nbe mennie, de ezt nem mondhatja. 440 01:01:40,033 --> 01:01:42,093 Javaslom, v�gassa le a haj�t, 441 01:01:42,163 --> 01:01:44,133 �lt�zz�n fel sz�pen, 442 01:01:44,163 --> 01:01:47,043 �s a n�v�r�t is megint el kell hozni a mag�val. 443 01:01:47,123 --> 01:01:49,153 A n�v�rem m�r nem lakik itt. 444 01:01:49,183 --> 01:01:51,203 �s van m�g valaki a csal�dban? 445 01:01:52,153 --> 01:01:55,103 A nagyany�m. De � nem tudhatja meg. 446 01:01:56,093 --> 01:01:59,013 Ha jelen van egy csal�dtag, az megenyh�ti a b�r�t. 447 01:01:59,043 --> 01:02:01,183 Azt mutatja, hogy nem hagyt�k mag�ra. 448 01:02:02,123 --> 01:02:04,103 M�g mindig egyed�l �l? 449 01:02:05,073 --> 01:02:06,133 Egyel�re igen. 450 01:02:16,883 --> 01:02:18,883 M�r mindenki alszik. 451 01:02:20,883 --> 01:02:22,793 Jobb, ha megyek. 452 01:02:23,683 --> 01:02:24,713 Mi�rt? 453 01:02:25,793 --> 01:02:27,643 Nem tudok. 454 01:02:28,843 --> 01:02:31,773 Pedro! Ilyen messzire elj�tt�l. Most m�r maradj! 455 01:02:32,863 --> 01:02:34,833 Otthon kell aludnom. 456 01:02:40,643 --> 01:02:42,783 Pedro! Szeretn�m, ha maradn�l. 457 01:02:44,863 --> 01:02:46,703 Komolyan? 458 01:02:50,733 --> 01:02:51,773 Ok�. 459 01:02:54,763 --> 01:02:56,843 De rendet kell raknom a szob�mban. Nagy a kupi. 460 01:02:56,873 --> 01:02:59,743 Maradj itt! Idd meg a s�r�d! Mindj�rt j�v�k. 461 01:03:13,843 --> 01:03:15,793 Leo a szob�j�ban van. 462 01:03:16,653 --> 01:03:17,793 �s te ki vagy? 463 01:03:18,743 --> 01:03:19,873 Pedro vagyok. 464 01:03:21,653 --> 01:03:22,723 Pedro. 465 01:03:23,753 --> 01:03:25,853 V�gre tal�lkozunk! Morgana vagyok. 466 01:03:26,693 --> 01:03:27,833 Leo testv�re. 467 01:03:28,793 --> 01:03:29,793 �rvendek! 468 01:03:29,823 --> 01:03:32,703 Csin�lok te�t. K�rsz te is? 469 01:03:32,803 --> 01:03:34,713 Nem, k�sz�n�m. 470 01:03:34,783 --> 01:03:36,713 Hamarosan lefeksz�nk. 471 01:03:36,843 --> 01:03:39,863 Irigy vagyok. �n tanulok. Holnap vizsg�m lesz. 472 01:03:41,793 --> 01:03:43,883 - Mit tanulsz? - F�ldrajzot. 473 01:03:44,723 --> 01:03:46,643 Nemsok�ra v�gzek. 474 01:03:46,673 --> 01:03:47,703 Kir�ly! 475 01:03:49,853 --> 01:03:53,683 Leo mondta, hogy fest�kkel dolgozol, vagy ilyesmi. 476 01:03:53,743 --> 01:03:55,673 Igen. Valami olyasmi. 477 01:03:58,843 --> 01:04:01,643 Tal�lkozt�l m�r a t�bbiekkel? 478 01:04:04,703 --> 01:04:08,763 - �rvendek! Mauro vagyok. - Pedro. - Szia! Monica vagyok. 479 01:04:38,153 --> 01:04:41,193 A h�z egy szem�tdomb, mert sokan vagyunk. De �rezd otthon magad. 480 01:04:41,223 --> 01:04:43,313 Ez a te h�zad is. �rezd magad otthon! 481 01:04:45,273 --> 01:04:48,183 - K�rsz egy s�rt? - Nem, k�sz�n�m. 482 01:04:55,153 --> 01:04:57,273 - Milyen volt a buli? - Nagyon j� volt. 483 01:06:01,293 --> 01:06:04,153 �s menjetek le jobbra! Bal. 484 01:06:04,243 --> 01:06:06,233 Jobb. Bal. 485 01:06:07,133 --> 01:06:11,153 Jobb. Bal. 486 01:06:11,183 --> 01:06:13,253 �s jobb. Bal. 487 01:06:13,373 --> 01:06:16,223 Fel! Tarts�tok! 488 01:06:18,393 --> 01:06:21,303 Nem kell feln�zned, mert megfojtod magad. 489 01:06:22,163 --> 01:06:23,293 �gy. 490 01:06:23,383 --> 01:06:26,213 Mutasd a v�llad! Mutasd a nyakad! 491 01:06:26,293 --> 01:06:28,183 Mutasd a nyakad! 492 01:06:28,233 --> 01:06:30,163 Lejjebb a v�llakkal! 493 01:06:57,403 --> 01:07:01,223 Kihagyod a cs�p�mozg�st. Tartsd itt fent! 494 01:07:02,163 --> 01:07:03,383 J�. Maradj �gy! 495 01:07:05,243 --> 01:07:06,303 Rajta! 496 01:07:15,273 --> 01:07:17,233 Menjetek oldalra! 497 01:07:21,173 --> 01:07:23,273 Nem. �jra! Ide! 498 01:07:24,363 --> 01:07:27,243 Nincs meg a folytonoss�g, sr�cok. 499 01:07:28,213 --> 01:07:31,273 Innen felmegy. 500 01:07:32,233 --> 01:07:34,203 Meg�llsz. Meg�llsz. 501 01:07:34,243 --> 01:07:38,193 �jra! A szok�sosat. Maradj! 502 01:07:38,253 --> 01:07:41,163 Maradj, Leo! Tartsd! 503 01:07:41,383 --> 01:07:44,283 �s most tov�bb! A fejetekkel. 504 01:07:49,243 --> 01:07:50,293 Le! 505 01:07:50,363 --> 01:07:53,253 Magasra! 506 01:07:55,273 --> 01:07:58,173 Fel! Fel! Fel! L�tni akarom, ahogy tartj�tok! 507 01:07:58,203 --> 01:08:02,223 Tartsd! Tartsd! Azt mondtam, tarts�tok! 508 01:08:02,273 --> 01:08:03,353 �jra! 509 01:08:33,163 --> 01:08:36,183 - Mindig ilyen kem�ny a pr�ba? - Igen. 510 01:08:36,263 --> 01:08:39,363 De ma rosszabb. Igor ki akarja �lni a d�h�t Le�n. 511 01:08:40,163 --> 01:08:41,213 Mi�rt? 512 01:08:41,243 --> 01:08:43,233 Mert azt mondta, hogy itt hagyja a csoportot. 513 01:08:43,263 --> 01:08:46,263 Azt mondta, kell neki egy kis id�, m�s dolgokra akar koncentr�lni. 514 01:08:46,383 --> 01:08:49,253 Nem igaz�n �rtem. Azt hittem, te tudod. 515 01:08:54,223 --> 01:08:57,163 MI �js�g An�val? Hogy mennek a dolgok Buenos Airesben? 516 01:08:57,353 --> 01:09:00,373 Remek�l van. Skype-on szak�tottunk. 517 01:09:02,183 --> 01:09:04,233 - Sajn�lom, Paula! - Semmi baj. 518 01:09:04,323 --> 01:09:09,283 � ott �j helyen van, �n meg itt vagyok a r�givel k�r�lv�ve. 519 01:09:09,723 --> 01:09:13,733 �s ah�nyszor �j helyre pr�b�lok menni, az emberek tet�t�l talpig v�gigm�rnek. 520 01:09:15,663 --> 01:09:16,753 De szarok r�. 521 01:09:21,853 --> 01:09:25,683 A nagyany�m mindig azt mondta, Porto Alegre belv�rosa egyszer elt�nik. 522 01:09:27,823 --> 01:09:29,763 Mert �rt�ren fekszik. 523 01:09:30,843 --> 01:09:34,723 A v�z r�gen elvitt mindent. Azt�n g�takat emeltek homokb�l, 524 01:09:35,743 --> 01:09:38,733 most meg az �p�letek �vr�l �vre s�llyednek egy kicsit. 525 01:09:40,753 --> 01:09:42,883 Am�g egy nap minden a homok al� ker�l. 526 01:10:27,763 --> 01:10:28,793 Francba! 527 01:10:28,873 --> 01:10:30,773 Megszakadt a kapcsolat. 528 01:10:37,783 --> 01:10:39,783 �jraind�tom a modemet. 529 01:10:59,833 --> 01:11:02,643 Egy h�nap m�lva lesz a t�rgyal�som. 530 01:11:04,723 --> 01:11:05,833 J�l vagy? 531 01:11:07,803 --> 01:11:09,783 El kell j�nn�d velem. 532 01:11:16,403 --> 01:11:19,253 Pedro, �n b�rmit megtenn�k �rted. 533 01:11:20,213 --> 01:11:21,263 Igaz�n. 534 01:11:22,243 --> 01:11:24,343 Nagyon szeretn�m, hogy kikeveredj ebb�l. 535 01:11:27,363 --> 01:11:30,203 De nem tudok ott lenni a t�rgyal�sodon. 536 01:11:33,353 --> 01:11:36,313 Megny�lt egy �szt�nd�j �s engem h�vtak. 537 01:11:43,333 --> 01:11:45,353 Argent�n�ba fogsz k�lt�zni? 538 01:11:46,433 --> 01:11:48,223 Nem. 539 01:11:49,273 --> 01:11:51,403 Az argentin t�rsulat tele van. 540 01:11:54,213 --> 01:11:55,343 Berlinbe megyek. 541 01:12:02,363 --> 01:12:05,203 Tudom, hogy hirtelen j�tt. 542 01:12:05,353 --> 01:12:07,323 De nem szalaszthatom el. 543 01:12:10,333 --> 01:12:13,253 Ez a mi kis munk�nk �gy sem tart m�r sok�ig. 544 01:12:14,383 --> 01:12:15,433 Persze. 545 01:12:17,233 --> 01:12:19,253 Ez �leted lehet�s�ge. 546 01:12:23,273 --> 01:12:25,433 Leo, nagyon �r�l�k neked. 547 01:12:27,343 --> 01:12:28,383 Igaz�n. 548 01:12:28,413 --> 01:12:29,443 J�. 549 01:12:34,273 --> 01:12:36,353 M�r egy ideje el akartam mondani. 550 01:12:38,303 --> 01:12:40,213 Mi�ta tudod? 551 01:12:42,263 --> 01:12:44,213 N�h�ny hete. 552 01:12:53,433 --> 01:12:55,323 Mikor indulsz? 553 01:12:59,363 --> 01:13:01,303 H�sz nap m�lva. 554 01:13:14,293 --> 01:13:15,353 Visszaj�tt. 555 01:13:21,433 --> 01:13:23,353 Mit csin�ljunk? 556 01:13:23,383 --> 01:13:26,343 - T�ncoljunk? - Ne, azt m�r csin�ltuk. 557 01:13:27,223 --> 01:13:28,263 Igaz. 558 01:13:30,393 --> 01:13:33,333 Nem gondolod, hogy le k�ne f�jni a mai m�sort? 559 01:13:33,363 --> 01:13:35,443 Leo, nekem sz�ks�gem van arra a p�nzre. 560 01:13:38,353 --> 01:13:42,223 �n fizettem a k�vetkez��rt. 561 01:13:42,363 --> 01:13:45,223 Meztelen birk�z�s. 562 01:14:10,223 --> 01:14:11,273 El�g! 563 01:14:14,383 --> 01:14:16,323 Engedj el! 564 01:14:43,393 --> 01:14:45,383 Ne haszn�lj t�bbet neont! 565 01:14:46,373 --> 01:14:48,423 �n tal�ltam ki �s sz�ks�gem van r�. 566 01:14:49,343 --> 01:14:51,333 Igen, t�nyleg sz�ks�ged van r�. 567 01:14:57,333 --> 01:14:59,413 Kev�sb� vagy �rdekes n�lk�le. 568 01:15:05,413 --> 01:15:08,183 Ki fizetett ez�rt a szar�rt? 569 01:15:08,213 --> 01:15:09,353 Mi t�rt�nt ott? 570 01:15:09,383 --> 01:15:11,383 Rem�lem Fi�25 nyer. 571 01:15:11,933 --> 01:15:13,073 Elment? 572 01:15:13,103 --> 01:15:15,953 Mekkora mocsok vagy! 573 01:15:15,983 --> 01:15:17,073 �n l�ptem. 574 01:15:17,103 --> 01:15:19,033 Skype valaki? 575 01:16:34,153 --> 01:16:41,123 HARMADIK R�SZ NEONFI� 576 01:16:57,923 --> 01:17:00,073 Rohadnak a cs�vek ebben a h�zban. 577 01:17:01,043 --> 01:17:03,963 Elmostam egy poharat �s nem tudtam elz�rni a csapot. 578 01:17:04,113 --> 01:17:06,143 Egy kend�vel kell megfogni. 579 01:17:07,943 --> 01:17:10,013 Majd h�vok valakit, hogy csin�lja meg. 580 01:17:11,983 --> 01:17:13,973 Ez egy nagyon �reg �p�let. 581 01:17:14,163 --> 01:17:17,013 Hamarosan valami m�s is elromlik majd. 582 01:17:18,003 --> 01:17:19,133 Szeretek itt �lni. 583 01:17:20,033 --> 01:17:21,083 Olcs�. 584 01:17:22,943 --> 01:17:24,943 Sok erre az ember. 585 01:17:25,043 --> 01:17:27,063 Az �sszekusz�lja a dolgokat. 586 01:17:32,113 --> 01:17:34,043 T�l sov�ny vagy. 587 01:17:35,123 --> 01:17:39,123 Eg�sz nap bent �lsz �s fested magad. 588 01:17:40,033 --> 01:17:41,953 Biztos nem tesz j�t. 589 01:17:41,983 --> 01:17:43,093 Nem m�rgez�. 590 01:17:44,073 --> 01:17:45,973 Azt hiszed. 591 01:17:49,053 --> 01:17:51,093 El szoktad hagyni a lak�st? 592 01:17:53,943 --> 01:17:55,043 Nem sokszor. 593 01:17:57,973 --> 01:17:59,043 �s te? 594 01:18:00,033 --> 01:18:01,163 Nem sokszor. 595 01:18:03,153 --> 01:18:05,953 De a te korodban ez j�. 596 01:18:06,003 --> 01:18:08,003 M�sk�l�nben meg�regedsz, 597 01:18:08,033 --> 01:18:10,133 �s nem lesz semmi, amire eml�kezhetn�l. 598 01:18:57,923 --> 01:19:01,013 �ltal�ban boldognak vagy szomor�nak �rzed magad? 599 01:19:05,043 --> 01:19:06,933 Szomor�nak. 600 01:20:16,023 --> 01:20:18,033 J�l vagyok, H�zasKukkol�. 601 01:20:18,163 --> 01:20:20,943 Csak ma t�rsas�gra van sz�ks�gem. 602 01:20:24,143 --> 01:20:25,953 Hol van a m�sik? 603 01:20:25,983 --> 01:20:27,913 Egyed�l vagy? �n a p�rokat szeretem. 604 01:20:27,943 --> 01:20:29,993 H�zasKukkol�: Mi t�rt�nt, NeonFi�? 605 01:20:30,023 --> 01:20:31,083 nagycarl: Nem vetk�z�l le? 606 01:20:31,113 --> 01:20:34,953 Nem, sr�cok. Ma nem �llna fel a farkam. 607 01:20:39,013 --> 01:20:45,983 H�zasKukkol�: Ha van b�rmi, amiben seg�thetek... 608 01:21:13,093 --> 01:21:14,143 Hall�? 609 01:21:15,023 --> 01:21:17,033 Szia, NeonFi�! 610 01:21:17,923 --> 01:21:19,053 H�zasKukkol�? 611 01:21:20,063 --> 01:21:22,113 Ma nagyon j�l n�zel ki. 612 01:21:23,133 --> 01:21:25,003 M�r itt is vagy? 613 01:21:25,943 --> 01:21:27,153 �pp t�ged n�zlek. 614 01:21:29,023 --> 01:21:30,933 Akkor gyere ide! 615 01:21:32,933 --> 01:21:33,983 Nem. 616 01:21:34,973 --> 01:21:36,953 Ink�bb csak n�zlek. 617 01:21:37,923 --> 01:21:41,013 Ha tal�lkozunk, akkor elm�lik a var�zs. 618 01:21:43,923 --> 01:21:45,143 Besz�lnem kell valakivel. 619 01:21:48,123 --> 01:21:50,953 Furcsa szem�lyesen l�tni. 620 01:21:57,943 --> 01:21:59,163 K�rlek, H�zasKukkol�! 621 01:22:01,113 --> 01:22:04,013 A kamer�n kereszt�l er�sebbnek l�tszol. 622 01:23:21,973 --> 01:23:23,003 H�! 623 01:23:23,133 --> 01:23:25,073 M�g egyet k�rek! 624 01:23:38,113 --> 01:23:40,113 �s m�g egy poharat. 625 01:23:44,133 --> 01:23:45,963 K�sz�n�m! 626 01:25:37,621 --> 01:25:39,691 Na? Tetszett? 627 01:25:40,691 --> 01:25:41,731 Aha. 628 01:25:44,551 --> 01:25:45,621 Akkor... 629 01:25:46,541 --> 01:25:48,711 h�romszor-n�gyszer adn�nk m�sort egy h�ten. 630 01:25:49,521 --> 01:25:50,671 �n vagyok a f�n�k. 631 01:25:51,541 --> 01:25:54,581 M�r van tapasztalatom �s bej�ratott k�z�ns�gem, aki j�l fizet. 632 01:25:55,521 --> 01:25:56,721 Mennyit keresel egy este? 633 01:25:57,671 --> 01:26:00,521 Att�l f�gg. Sz�zat, sz�z�tvenet. 634 01:26:00,561 --> 01:26:01,631 Sz�p. 635 01:26:03,571 --> 01:26:05,571 A mai 180 volt. 636 01:26:05,621 --> 01:26:06,671 Mi? 637 01:26:07,661 --> 01:26:09,701 180 a randi�rt. 638 01:26:10,591 --> 01:26:11,711 Milyen randi�rt? 639 01:26:12,551 --> 01:26:14,541 Ez nem ingyen volt. 640 01:26:16,731 --> 01:26:19,521 Mi�rt nem mondtad a kocsm�ban? 641 01:26:33,551 --> 01:26:34,621 Ember... 642 01:26:36,541 --> 01:26:38,581 �n ezt p�nz�rt csin�lom. 643 01:26:38,641 --> 01:26:40,591 Nem hagyhatom annyiban. 644 01:26:40,731 --> 01:26:44,721 Bocs, ha nem voltam el�g vil�gos. Vagy az voltam, csak elfelejtetted. 645 01:26:44,751 --> 01:26:47,631 Ha iszunk egy kicsit, az �ssze tud zavarni. 646 01:26:48,741 --> 01:26:51,661 De meg tudod szerezni a p�nzt, nem? 647 01:26:55,551 --> 01:26:57,621 Van n�lad bankk�rtya? 648 01:26:59,651 --> 01:27:01,661 Csak a buszjegyre val� volt n�lam. 649 01:27:01,731 --> 01:27:05,641 100 re�lt keresel egy este �s csak egy buszjegyre val� van n�lad. 650 01:27:06,711 --> 01:27:08,531 Kir�ly! 651 01:27:10,631 --> 01:27:12,591 Elmegy�nk a lak�sodra, 652 01:27:12,681 --> 01:27:14,751 felszedj�k a k�rty�d, �s megy�nk a bankba. 653 01:27:16,751 --> 01:27:18,681 Nem rohanok sehov�. 654 01:27:36,631 --> 01:27:39,561 - Nemsok�ra j�v�k. - Ok�. 655 01:35:42,761 --> 01:35:46,781 Nem akartalak fel�breszteni. Meg akartam csin�lni a csapot. 656 01:35:53,791 --> 01:35:56,621 - Az mi? - Semmis�g. 657 01:35:57,701 --> 01:35:59,681 Egy ragtapasz el�g r�. 658 01:36:10,711 --> 01:36:12,561 M�r m�sz is? 659 01:36:12,701 --> 01:36:14,661 Haza kell mennem. 660 01:36:16,571 --> 01:36:18,601 Akarsz enni valamit, miel�tt elm�sz? 661 01:36:18,631 --> 01:36:19,791 Majd �t k�zben eszek. 662 01:36:23,711 --> 01:36:25,781 J�ttek, hogy elk�rj�k a b�rleti d�jat. 663 01:36:26,761 --> 01:36:28,671 Van p�nzed fizetni? 664 01:36:28,791 --> 01:36:31,641 Van. Csak elfelejtettem. 665 01:36:33,771 --> 01:36:38,631 Ez olyan fest�k, ami a s�t�tben vil�g�t? 666 01:36:38,781 --> 01:36:40,771 Igen. Mindj�rt lemosom. 667 01:36:41,671 --> 01:36:44,601 Ha boldogg� tesz, maradjon csak. 668 01:36:46,741 --> 01:36:49,601 Van valaki, aki boldogg� tesz? 669 01:36:49,681 --> 01:36:50,711 Te. 670 01:36:50,741 --> 01:36:52,561 Nem. 671 01:36:52,681 --> 01:36:55,701 Valaki olyan, akit�l �gy ragyogsz, mint ez a fest�k? 672 01:36:56,781 --> 01:36:58,571 Volt. 673 01:36:58,601 --> 01:36:59,801 De holnap elmegy. 674 01:41:06,651 --> 01:41:07,701 Pedro. 675 01:41:07,791 --> 01:41:10,561 Azt hittem, nem j�ssz. 676 01:41:11,741 --> 01:41:14,571 Csak az�rt j�ttem, hogy odaadjam ezt az aj�nd�kot. 677 01:41:16,751 --> 01:41:18,751 A bar�taim indulnak. 678 01:41:19,681 --> 01:41:21,711 Megyek, elk�sz�n�k t�l�k. 679 01:41:21,791 --> 01:41:23,711 Mindj�rt j�v�k, j�? 680 01:42:30,651 --> 01:42:32,651 Na l�ssuk, mi van itt! 681 01:42:40,631 --> 01:42:42,691 Ha sz�ks�ged lenne ott p�nzre. 682 01:42:48,581 --> 01:42:49,691 Haszn�ltak. 683 01:42:50,661 --> 01:42:52,631 Otthonr�l hoztam �ket. 684 01:42:52,741 --> 01:42:54,741 M�r nem lesz r�juk sz�ks�gem. 685 01:42:59,671 --> 01:43:01,611 Soha nem is volt. 686 01:43:08,571 --> 01:43:10,701 - V�rod m�r az utaz�st? - Igen, nagyon. 687 01:43:11,131 --> 01:43:12,321 Nagyon izgulok. 688 01:43:13,161 --> 01:43:15,221 Sz�rny� elk�sz�nni az emberekt�l. 689 01:43:15,301 --> 01:43:18,251 Komolyan, legal�bb t�z litert s�rtam ma. 690 01:43:19,161 --> 01:43:21,291 Nem gondoltam, hogy ilyen rossz lesz. 691 01:43:23,121 --> 01:43:25,271 De pr�b�lok m�s dolgokra gondolni. 692 01:43:26,201 --> 01:43:28,271 Arra koncentr�lni, hogy ott milyen lesz. 693 01:43:29,221 --> 01:43:31,211 Nem tudok n�met�l. 694 01:43:32,141 --> 01:43:33,331 De valahogy t�l kell �lnem. 695 01:43:34,331 --> 01:43:37,311 Legal�bb m�r kapcsolatban vagyok ott egy koll�g�val, 696 01:43:38,241 --> 01:43:41,341 �s felaj�nlotta, hogy felvesz a rept�ren. Szuper aranyos. 697 01:43:44,301 --> 01:43:47,271 - J�l kij�tt�k majd egym�ssal. - Honnan tudod? 698 01:43:48,181 --> 01:43:50,141 Az any�m m�dium volt. 699 01:43:52,171 --> 01:43:54,131 L�tod a j�v�t? 700 01:43:55,281 --> 01:43:57,261 Pr�b�lok nem gondolni r�. 701 01:43:58,141 --> 01:44:00,151 Csak �lvezni akarom a ma est�t. 702 01:44:03,251 --> 01:44:05,211 Van itt m�g valami. 703 01:44:20,291 --> 01:44:22,311 Hogy kitehesd a faladra. 704 01:44:25,271 --> 01:44:26,341 Ki fogom. 705 01:44:27,281 --> 01:44:30,191 �s majd l�thatod, mikor elj�ssz megl�togatni. 706 01:44:34,271 --> 01:44:36,121 Hulla vagyok. 707 01:44:36,241 --> 01:44:38,251 Napok �ta nem alszom j�l. 708 01:44:39,341 --> 01:44:41,291 Tegnap alig aludtam. 709 01:44:42,321 --> 01:44:44,361 Hamarosan a rept�ren kell lennem. 710 01:44:45,251 --> 01:44:48,261 De megk�rtem a tes�mat, majd odahozza a csomagjaimat. 711 01:44:54,311 --> 01:44:56,231 Lefek�dj�nk egy kicsit? 712 01:45:22,211 --> 01:45:25,301 Tegy�nk �gy, mintha ez az �jszaka m�g t�z �r�t tartana. 713 01:45:26,351 --> 01:45:28,291 �s mikor v�ge, 714 01:45:29,361 --> 01:45:32,271 minden �gy lesz, ahogy mi akarjuk. 52552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.