All language subtitles for The.Witching.Season.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:04,021 (ominous synth music) 2 00:01:03,966 --> 00:01:06,466 (eerie music) 3 00:01:36,871 --> 00:01:40,041 (car engine rumbling) 4 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 (sighs) 5 00:02:30,790 --> 00:02:32,240 - [Kendra] Your room's really cute right? 6 00:02:32,240 --> 00:02:33,650 - I guess. 7 00:02:35,420 --> 00:02:36,540 - [Kendra] Well, it'll be fun to go 8 00:02:36,540 --> 00:02:38,340 to school and meet new friends. 9 00:02:39,630 --> 00:02:40,460 - Maybe. 10 00:02:42,320 --> 00:02:44,640 - All right sweetheart, I love you. 11 00:02:46,262 --> 00:02:47,932 - [Jamie] Goodnight. 12 00:02:56,805 --> 00:02:59,465 (door latching) 13 00:03:26,429 --> 00:03:29,349 (ominous rumbling) 14 00:04:09,154 --> 00:04:11,904 (dramatic music) 15 00:04:18,197 --> 00:04:21,027 (switch clicking) 16 00:04:43,368 --> 00:04:45,448 Are their mice down here? 17 00:05:25,515 --> 00:05:28,425 (ghostly whispers) 18 00:05:45,474 --> 00:05:47,644 - [Teddy Bear] I love a cuddle. 19 00:06:03,679 --> 00:06:06,179 (eerie music) 20 00:06:16,287 --> 00:06:19,197 (ghostly whispers) 21 00:06:34,030 --> 00:06:36,550 (gasps) 22 00:06:36,553 --> 00:06:38,173 - What are you doing down here? 23 00:06:38,170 --> 00:06:39,420 - [Jamie] Looking for mice. 24 00:06:39,420 --> 00:06:40,620 - Mice? 25 00:06:40,620 --> 00:06:42,300 - Yeah I thought I heard them. 26 00:06:42,300 --> 00:06:45,490 - Oh Jamie that's so gross. 27 00:06:45,490 --> 00:06:47,630 - Look at all the animals I found. 28 00:06:47,630 --> 00:06:51,190 - I see, but honey they probably belong 29 00:06:51,190 --> 00:06:52,810 to the girl who lived here before us, 30 00:06:52,810 --> 00:06:54,790 so we've gotta get 'em back to her. 31 00:06:54,792 --> 00:06:56,582 - But I found them, they're mine. 32 00:06:57,900 --> 00:06:58,990 - No honey. 33 00:07:00,060 --> 00:07:04,390 Look, how would you feel 34 00:07:04,390 --> 00:07:07,900 if you left all your stuffed animals when we moved 35 00:07:07,900 --> 00:07:09,660 and somebody else took them? 36 00:07:11,900 --> 00:07:13,250 - Pissed off. 37 00:07:13,250 --> 00:07:15,610 - Exactly, exactly. 38 00:07:15,610 --> 00:07:17,500 Hey, no language. 39 00:07:19,240 --> 00:07:22,620 - Can I at least have one of 'em for tonight please? 40 00:07:26,870 --> 00:07:30,260 - Only one and only for tonight, okay? 41 00:07:31,310 --> 00:07:33,950 Go to bed, I love you. 42 00:07:33,950 --> 00:07:34,780 Goodnight. 43 00:07:34,783 --> 00:07:37,043 - [Man] Look we don't want 'em, we don't need 'em. 44 00:07:37,040 --> 00:07:38,820 Anything left in the house after closing 45 00:07:38,820 --> 00:07:40,160 is your property now. 46 00:07:40,160 --> 00:07:42,020 We have no desire for you to go out of your way-- 47 00:07:42,020 --> 00:07:43,300 - It's really not that big of a deal. 48 00:07:43,300 --> 00:07:45,050 I can have it shipped to you no problem. 49 00:07:45,047 --> 00:07:46,337 - [Man] You don't need to ship 'em to us, 50 00:07:46,340 --> 00:07:48,100 you don't need to go stand in line for two hours 51 00:07:48,100 --> 00:07:49,770 with those government morons 52 00:07:49,770 --> 00:07:51,700 in order to send us something we don't want and we don't-- 53 00:07:51,700 --> 00:07:54,150 - I was just trying to do the right thing, I figured-- 54 00:07:54,150 --> 00:07:55,010 - You need to listen to me right now. 55 00:07:55,010 --> 00:07:56,410 My wife is very ill-- 56 00:07:56,414 --> 00:07:57,254 - Okay, okay. - And you're interrupting 57 00:07:57,247 --> 00:08:01,267 time together, I can't-- - Okay, whatever bye. 58 00:08:01,268 --> 00:08:02,688 Freaking asshole. 59 00:08:09,527 --> 00:08:12,027 (eerie music) 60 00:08:59,293 --> 00:09:01,293 (gasps) 61 00:09:14,405 --> 00:09:17,155 (water dripping) 62 00:09:23,371 --> 00:09:26,121 (Jamie laughing) 63 00:09:30,006 --> 00:09:32,026 - I got in the closet when I wasn't supposed to 64 00:09:32,032 --> 00:09:34,552 and I got some candy and I got so grounded. 65 00:09:34,550 --> 00:09:35,380 - Hey. 66 00:09:36,900 --> 00:09:38,580 Who are you talking to? 67 00:09:38,580 --> 00:09:39,500 - Princess. 68 00:09:41,260 --> 00:09:42,870 - Princess? 69 00:09:42,870 --> 00:09:43,700 - Mom! 70 00:09:47,220 --> 00:09:49,910 - Listen honey, I know you love your 71 00:09:53,240 --> 00:09:58,090 princess, but if you could not mess with my wash please. 72 00:09:58,090 --> 00:09:59,070 - I didn't. 73 00:10:01,780 --> 00:10:02,610 - Okay. 74 00:10:04,470 --> 00:10:06,060 Do you wanna watch a movie with me? 75 00:10:06,060 --> 00:10:06,890 - Yeah. 76 00:10:12,690 --> 00:10:15,460 - [Man On TV] Around my area. 77 00:10:15,460 --> 00:10:18,890 Um, it's just that it's the closest 78 00:10:18,890 --> 00:10:21,920 I've come to intimacy with a woman. 79 00:10:22,950 --> 00:10:26,650 - [Therapist On TV] We all dance to the beat of our drum. 80 00:10:29,240 --> 00:10:30,070 Her name's Emily. 81 00:10:30,073 --> 00:10:32,333 - So you really like that thing don't you? 82 00:10:33,550 --> 00:10:35,300 - [Therapist On TV] Interested in her are you? 83 00:10:35,300 --> 00:10:36,390 - [Man On TV] No, no. 84 00:10:37,730 --> 00:10:41,220 - Well, I guess it is pretty enough to be on a cereal box. 85 00:10:41,220 --> 00:10:43,520 - [Man On TV] I said it was the most intimate. 86 00:10:44,530 --> 00:10:46,420 I didn't say in and of itself-- 87 00:10:46,420 --> 00:10:48,600 - Silly rabbit, it's just for kids. 88 00:10:48,600 --> 00:10:49,430 - Mom. 89 00:10:50,800 --> 00:10:52,690 - [Therapist On TV] But you have a radiating-- 90 00:10:52,685 --> 00:10:54,595 - I thought it was funny. 91 00:10:54,598 --> 00:10:55,428 Okay. 92 00:10:55,431 --> 00:10:56,971 Okay, okay, do you want a snack? 93 00:10:56,971 --> 00:10:58,081 - [Jamie] No. 94 00:10:58,080 --> 00:11:01,600 - Okay, T.V. off, bedtime. 95 00:11:01,600 --> 00:11:04,230 - [Man On TV] Do you think it'd be cool if I asked her out? 96 00:11:04,230 --> 00:11:05,390 - [Therapist On TV] Evelynn? 97 00:11:05,390 --> 00:11:07,010 - [Man On TV] Yeah, I mean I could just-- 98 00:11:07,006 --> 00:11:09,756 (dramatic music) 99 00:11:27,042 --> 00:11:29,512 (TV chiming) 100 00:11:29,510 --> 00:11:32,480 - Now this knife is so sharp it could cut through anything. 101 00:11:32,480 --> 00:11:34,250 You could take a shoe, it'd cut through it 102 00:11:34,250 --> 00:11:35,540 and then you could cut through fruit right after it. 103 00:11:35,540 --> 00:11:36,370 It's perfect. 104 00:11:36,373 --> 00:11:37,213 Give me the Shiv. 105 00:11:37,206 --> 00:11:38,506 All right so you know I said this 106 00:11:38,510 --> 00:11:39,340 could cut through anything. 107 00:11:39,343 --> 00:11:40,323 - Anything? - Anything. 108 00:11:40,320 --> 00:11:41,240 - [Chef's Assistant] Even bone? 109 00:11:41,240 --> 00:11:42,810 - Bone? What are you a moron? 110 00:11:42,810 --> 00:11:44,680 Of course it can cut through bone, give me the bird. 111 00:11:46,490 --> 00:11:48,630 Just give me the bird. 112 00:11:48,631 --> 00:11:51,151 We've got here a nice rotisserie chicken, okay? 113 00:11:51,150 --> 00:11:52,480 I'm gonna show you how the Miracle Shiv 114 00:11:52,480 --> 00:11:54,790 can cut through the bone like it was butter. 115 00:11:54,790 --> 00:11:55,620 Ready for this? 116 00:11:57,631 --> 00:11:58,731 Now watch this. 117 00:12:00,310 --> 00:12:01,670 I cut the whole chicken right in half. 118 00:12:01,670 --> 00:12:03,750 I mean look at that. 119 00:12:03,750 --> 00:12:04,580 Perfect. 120 00:12:06,249 --> 00:12:07,079 Look at how thin that chicken is. 121 00:12:07,082 --> 00:12:07,922 I mean you could basically see through that. 122 00:12:07,915 --> 00:12:09,495 You could make lingerie out of this and Victoria's Secret 123 00:12:09,500 --> 00:12:11,820 would buy it from me, and that's how good this is. 124 00:12:12,850 --> 00:12:14,150 Oh my god - Yeah. 125 00:12:14,150 --> 00:12:15,890 - All right so what we're gonna do now is numb nuts 126 00:12:15,890 --> 00:12:17,850 here is gonna cut up this pepper for us, okay? 127 00:12:17,850 --> 00:12:18,960 All right numb nuts, come on. 128 00:12:18,964 --> 00:12:22,634 Why do you have to be so mean to me? 129 00:12:22,630 --> 00:12:24,920 Judas was a better assistant than this guy. 130 00:12:24,920 --> 00:12:26,730 Seriously, just cut-- 131 00:12:26,730 --> 00:12:28,950 - You know what, you can cut the pepper your self. 132 00:12:28,954 --> 00:12:30,294 Prick. 133 00:12:31,844 --> 00:12:35,324 - The Miracle Shiv not only will cut your chicken, 134 00:12:35,320 --> 00:12:37,970 it'll weed the assholes out of your friendship group. 135 00:12:39,875 --> 00:12:41,455 Alright, now 136 00:12:41,463 --> 00:12:42,893 here's what I'm gonna do. 137 00:12:42,887 --> 00:12:46,187 I'm gonna include two Miracle Shivs for the price of one. 138 00:12:46,190 --> 00:12:49,450 So you're gonna get not only the Miracle Shiv original-- 139 00:12:49,451 --> 00:12:52,201 (dramatic music) 140 00:12:56,537 --> 00:12:58,697 (ripping) 141 00:13:10,957 --> 00:13:13,617 (door creaking) 142 00:13:27,941 --> 00:13:30,861 (ghostly whispers) 143 00:13:56,650 --> 00:13:58,900 (thudding) 144 00:14:20,309 --> 00:14:25,309 (hissing) (ghostly whispers) 145 00:15:27,912 --> 00:15:28,752 - Mom. 146 00:15:29,622 --> 00:15:30,802 (groans) 147 00:15:30,802 --> 00:15:33,822 Can I please sleep with you tonight? 148 00:15:33,817 --> 00:15:35,687 - [Kendra] Why? 149 00:15:35,690 --> 00:15:37,770 - I don't wanna be alone. 150 00:15:38,908 --> 00:15:40,238 - [Kendra] Okay. 151 00:16:14,606 --> 00:16:17,916 (ghostly whispers) 152 00:16:17,923 --> 00:16:20,763 (dramatic music) 10349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.