Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:04,020
(ominous synth music)
2
00:01:11,804 --> 00:01:13,404
(eerie atmospheric music)
3
00:01:13,400 --> 00:01:17,230
(rapid footsteps approaching)
4
00:01:26,924 --> 00:01:29,764
(heavy breathing)
5
00:02:07,928 --> 00:02:09,688
(wood cracking)
6
00:02:09,692 --> 00:02:11,772
(intense orchestral music)
7
00:02:11,768 --> 00:02:14,018
(grunting)
8
00:02:36,091 --> 00:02:39,011
(light bell music)
9
00:03:00,856 --> 00:03:05,106
(ominous atmospheric music rising)
10
00:03:07,329 --> 00:03:12,329
(ghost mechanically laughing)
(gasping)
11
00:03:24,884 --> 00:03:27,474
(door opening)
12
00:03:41,876 --> 00:03:44,036
(sighing)
13
00:03:48,403 --> 00:03:51,073
(rope creaking)
14
00:03:56,405 --> 00:03:59,905
(eerie atmospheric music)
15
00:04:07,585 --> 00:04:10,495
(light bell music)
16
00:04:19,065 --> 00:04:21,895
(heavy breathing)
17
00:04:44,001 --> 00:04:46,621
(ominous atmospheric music rising)
18
00:04:46,623 --> 00:04:48,783
(intense orchestral music)
19
00:04:48,779 --> 00:04:51,609
(heavy breathing)
20
00:05:10,296 --> 00:05:12,546
(banging on door)
(screaming)
21
00:05:12,546 --> 00:05:16,706
(intense orchestral music rising)
22
00:05:18,845 --> 00:05:22,925
(intense orchestral music on TV)
23
00:06:01,726 --> 00:06:02,596
(banging on door)
(intense orchestral music)
24
00:06:02,599 --> 00:06:04,769
(gasping)
25
00:06:16,530 --> 00:06:20,470
(eerie atmospheric music)
26
00:06:20,469 --> 00:06:23,549
(doorknob squeaking)
27
00:06:38,361 --> 00:06:41,361
(doorknob clicking)
28
00:06:43,681 --> 00:06:46,511
(heavy breathing)
29
00:06:57,664 --> 00:07:00,414
(door squeaking)
30
00:07:09,314 --> 00:07:12,984
(ominous atmospheric music)
31
00:08:56,943 --> 00:08:59,693
(floor creaking)
32
00:09:32,240 --> 00:09:35,240
(doorknob clicking)
33
00:09:46,647 --> 00:09:47,547
(intense orchestral music on TV)
34
00:09:47,550 --> 00:09:50,380
(lamp shattering)
35
00:10:34,719 --> 00:10:37,979
(eerie atmospheric music)
36
00:10:37,976 --> 00:10:39,286
- [Man On TV] There was
a group of survivors
37
00:10:39,288 --> 00:10:40,958
waiting here for me.
38
00:10:42,195 --> 00:10:43,275
But these train tracks
39
00:10:43,278 --> 00:10:45,618
aren't safe anymore
40
00:10:45,623 --> 00:10:47,063
and they're the only way
41
00:10:47,058 --> 00:10:48,978
back to Compound U-1,
42
00:10:50,030 --> 00:10:51,780
where there's a cure,
43
00:10:52,759 --> 00:10:54,589
a rose blooming in this
44
00:10:54,585 --> 00:10:56,495
god forsaken wasteland.
45
00:11:00,293 --> 00:11:04,383
(eerie atmospheric music rising)
46
00:11:28,910 --> 00:11:31,660
(floor creaking)
47
00:12:28,900 --> 00:12:32,230
(off-hook tone buzzing)
48
00:12:34,657 --> 00:12:38,737
(eerie atmospheric music rising)
49
00:12:52,196 --> 00:12:54,716
(screaming)
50
00:12:54,716 --> 00:12:56,966
(groaning)
51
00:13:06,388 --> 00:13:08,398
(grunting)
52
00:13:08,401 --> 00:13:10,011
- [Announcer On TV] We come
to you this Halloween night
53
00:13:10,005 --> 00:13:12,665
with a disturbing report
from Flonette County.
54
00:13:12,670 --> 00:13:15,010
Our very McKade Nelson is reporting.
55
00:13:15,013 --> 00:13:17,033
- Police and sheriff departments
56
00:13:17,030 --> 00:13:19,160
have issued an all points
bulletin this evening
57
00:13:19,160 --> 00:13:21,920
for a female suspect, believed
to have brutally murdered
58
00:13:21,920 --> 00:13:23,700
four people in the area.
59
00:13:23,700 --> 00:13:25,280
Authorities say that the woman,
60
00:13:25,280 --> 00:13:27,320
a patient of the Flonette
County Institution
61
00:13:27,320 --> 00:13:28,770
for the Criminally Insane,
62
00:13:28,770 --> 00:13:30,730
escaped from her cell earlier this evening
63
00:13:30,730 --> 00:13:33,200
and is to be considered
extremely dangerous.
64
00:13:33,200 --> 00:13:35,090
Police pursued the suspect on foot
65
00:13:35,090 --> 00:13:37,090
somewhere in these woods behind me,
66
00:13:37,090 --> 00:13:38,470
but they lost her near the edge
67
00:13:38,470 --> 00:13:40,820
of the residential area of town.
68
00:13:40,820 --> 00:13:42,540
Now, authorities have urged all citizens
69
00:13:42,540 --> 00:13:43,840
to remain in their homes
70
00:13:43,840 --> 00:13:45,920
and report any suspicious activities
71
00:13:45,920 --> 00:13:48,880
or sightings during this
incredibly dangerous situation.
72
00:13:48,877 --> 00:13:51,707
There is a killer on the loose.
73
00:13:53,044 --> 00:13:56,634
(eerie atmospheric music)
4816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.