Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,367 --> 00:00:28,168
(WIND WHISTLES)
3
00:00:46,021 --> 00:00:49,222
(TENSE MUSIC)
4
00:02:01,969 --> 00:02:06,969
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
5
00:02:07,235 --> 00:02:10,203
(GENTLE MUSIC)
6
00:02:15,577 --> 00:02:17,944
(WOMEN GRUNT)
7
00:02:17,946 --> 00:02:20,847
(KIDS SHOUTING)
8
00:02:20,849 --> 00:02:22,882
(PEOPLE CHATTER CHEERFULLY)
9
00:02:24,553 --> 00:02:26,620
(GENTLE MUSIC CONTINUES)
10
00:02:34,262 --> 00:02:36,296
(DISTANT RUMBLING)
11
00:02:37,933 --> 00:02:40,233
(RUMBLING)
12
00:02:40,235 --> 00:02:42,102
(ZEBRA BRAY)
13
00:02:42,104 --> 00:02:44,004
(BOOMING)
14
00:02:45,607 --> 00:02:49,009
(PEOPLE SHOUT AND SCREAM)
15
00:02:54,583 --> 00:02:55,949
REPORTER: Breaking news...
16
00:02:55,951 --> 00:02:57,617
REPORTER 2: ..update you
on a major earthquake...
17
00:02:57,619 --> 00:02:59,586
The 8.1-magnitude quake...
18
00:02:59,588 --> 00:03:01,221
REPORTER: ..devastated
the west side of Malawi
19
00:03:01,223 --> 00:03:02,689
outside Livingstonia.
20
00:03:02,691 --> 00:03:03,890
REPORTER 2:
Hundreds of people
21
00:03:03,892 --> 00:03:05,225
have been killed
or injured...
22
00:03:05,227 --> 00:03:07,193
..displaced after their
homes were destroyed.
23
00:03:07,195 --> 00:03:09,429
Fortunately, this unprecedented
natural disaster
24
00:03:09,431 --> 00:03:11,831
did not occur in a more
densely populated location,
25
00:03:11,833 --> 00:03:13,833
as the loss of life
would have been much higher.
26
00:03:13,835 --> 00:03:15,335
The effects of this disaster
27
00:03:15,337 --> 00:03:17,370
are still being felt
throughout the region...
28
00:03:17,372 --> 00:03:18,705
..with a radius
of more
29
00:03:18,707 --> 00:03:20,106
than 50
kilometres.
30
00:03:20,108 --> 00:03:21,641
Grand Power Energy
Corporation...
31
00:03:21,643 --> 00:03:23,276
..Grand Power
Energy Corporation...
32
00:03:23,278 --> 00:03:25,245
MAN: ..Corporation Australia,
commonly known as GPEC...
33
00:03:25,247 --> 00:03:27,280
REPORTER It is also the onlymajor organisation
34
00:03:27,282 --> 00:03:30,183
close to the site
with rescue resources.
35
00:03:30,185 --> 00:03:31,918
REPORTER 2: Peter Wu
from GPEC joins us...
36
00:03:31,920 --> 00:03:34,154
Peter Wu from GPEC joins us
now to talk about...
37
00:03:34,156 --> 00:03:36,056
REPORTER 3: ..this part
of the world doesn't have
38
00:03:36,058 --> 00:03:37,891
the kind of infrastructure
and resources
39
00:03:37,893 --> 00:03:40,060
to cope with an event
like this.
40
00:03:42,197 --> 00:03:44,164
REPORTER: Representatives from
GPEC are assessing the area...
41
00:03:44,166 --> 00:03:46,166
REPORTER 2: Funding
is drying up across the board
42
00:03:46,168 --> 00:03:48,368
when it comes to humanitarian
assistance in Africa...
43
00:03:48,370 --> 00:03:50,403
So how will GPEC
be able to help?
44
00:03:58,914 --> 00:04:00,380
REPORTER: And that was
Peter Wu from GPEC...
45
00:04:00,382 --> 00:04:02,582
MAN 1: Brilliant.
Everything he says is on point.
46
00:04:02,584 --> 00:04:04,050
What do you think, Mark?
47
00:04:04,052 --> 00:04:07,821
MAN 2: I really hope he can
be helpful to the people there.
48
00:04:07,823 --> 00:04:10,256
I know it's a challenge to
fill in for Peter last minute,
49
00:04:10,258 --> 00:04:12,459
but entertaining
the delegation is way better
50
00:04:12,461 --> 00:04:14,160
than being in Africa,
am I right?
51
00:04:14,162 --> 00:04:16,396
Let's impress
the Lvhan delegates tonight.
52
00:04:16,398 --> 00:04:18,832
Tomorrow, we send them off
to Sydney and then China.
53
00:04:18,834 --> 00:04:21,167
Mission accomplished, mate.
54
00:04:22,571 --> 00:04:24,537
Anyway, it's just
icing on the cake.
55
00:04:24,539 --> 00:04:26,573
Peter assured me
it's all on the up and up,
56
00:04:26,575 --> 00:04:28,408
and he is our Chinese expert.
57
00:04:29,144 --> 00:04:31,211
As long as
the delegation is happy.
58
00:04:31,213 --> 00:04:33,613
MAN 1: You and Peter
are indeed very different.
59
00:04:33,615 --> 00:04:37,617
You're a family man. He's a
workaholic with no attachments.
60
00:04:37,619 --> 00:04:41,020
- But I love you both.
- Thank you.
61
00:04:41,022 --> 00:04:44,257
Mr Song! Welcome
to the Twelve Apostles!
62
00:04:44,259 --> 00:04:45,991
(SPEAKS MANDARIN)
63
00:04:45,993 --> 00:04:47,726
HARRISON: I really respect
your professionalism, Mr Song.
64
00:04:47,729 --> 00:04:49,129
(WOMAN TRANSLATES IN MANDARIN)
65
00:04:49,131 --> 00:04:51,331
HARRISON: It is our honour
to work with your group.
66
00:04:51,333 --> 00:04:52,665
We're almost there.
67
00:04:52,667 --> 00:04:54,334
(WOMAN CONTINUES TRANSLATING)
68
00:04:55,070 --> 00:04:56,803
- HARRISON: Ms Zhou! How are you?
- Ni hao.
69
00:04:56,805 --> 00:04:58,338
HARRISON: Sorry for making
you work so hard
70
00:04:58,340 --> 00:05:00,073
when you're not
feeling well, but I'm sure
71
00:05:00,075 --> 00:05:01,474
your husband will
really appreciate it.
72
00:05:01,476 --> 00:05:04,978
Yes. He just wants me
to let you know he's very happy.
73
00:05:04,980 --> 00:05:06,880
Excellent. Well,
you take care of yourself.
74
00:05:06,882 --> 00:05:10,817
Mark. Everyone,
Mark is our new Peter.
75
00:05:10,819 --> 00:05:13,086
He'll take good care
of all of you.
76
00:05:16,691 --> 00:05:19,292
Great. Let's go have
some fun, hey?
77
00:05:19,294 --> 00:05:21,828
Ms Zhou. Mr Song.
78
00:05:22,564 --> 00:05:24,030
Follow me.
79
00:05:28,570 --> 00:05:31,437
- Ms Zhou?
- Thank you.
80
00:05:46,721 --> 00:05:48,454
HARRISON: Peter invited
such a big group.
81
00:05:48,456 --> 00:05:50,356
I can't believe
he actually knows them all.
82
00:05:50,358 --> 00:05:52,192
So, who's that?
83
00:05:56,598 --> 00:05:57,730
MAN: James.
84
00:05:57,732 --> 00:05:59,132
- Mr Song.
- Oh, hey.
85
00:05:59,134 --> 00:06:00,800
I hope you're enjoying
tonight's festivities.
86
00:06:00,802 --> 00:06:03,803
Mr Yang, congratulations
on becoming a grandfather.
87
00:06:03,805 --> 00:06:05,405
Oh, thank you, thank you.
88
00:06:05,407 --> 00:06:06,673
(PEOPLE CHATTER CHEERFULLY)
89
00:06:06,675 --> 00:06:09,108
ZHOU:
90
00:06:22,457 --> 00:06:24,224
Sorry.
91
00:07:07,335 --> 00:07:09,669
HARRISON: Peter,
didn't your doctor tell you
92
00:07:09,671 --> 00:07:11,971
that diabetes and alcohol
doesn't mix?
93
00:07:11,973 --> 00:07:13,773
And Ms Zhou, she has a cold.
94
00:07:13,775 --> 00:07:16,075
Neither of you
should be drinking!
95
00:07:16,077 --> 00:07:18,211
Actually, this deal
is very important.
96
00:07:18,213 --> 00:07:20,179
I'm just worried about Mark.
97
00:07:20,181 --> 00:07:22,916
His mind is never
fully on the job.
98
00:07:22,918 --> 00:07:25,385
I should be the one
working here.
99
00:07:25,387 --> 00:07:28,888
Mark, remember that time,
the rowing race?
100
00:07:28,890 --> 00:07:32,125
We lost it all because
you didn't check the gate.
101
00:07:32,127 --> 00:07:34,694
Why do you bring this up now?
102
00:07:34,696 --> 00:07:36,429
Mark...
103
00:07:37,432 --> 00:07:38,831
..check the gate.
104
00:07:38,833 --> 00:07:43,102
Don't you know? It's the most
important thing before a race.
105
00:07:43,104 --> 00:07:44,570
Peter, you must be exhausted.
106
00:07:44,572 --> 00:07:47,740
Let's talk about Africa
tomorrow. I'm sorry.
107
00:07:47,742 --> 00:07:50,143
What you need
is a good night's rest.
108
00:07:50,145 --> 00:07:51,311
Sorry.
109
00:07:51,313 --> 00:07:53,980
(PETER SHOUTS) Mark,
this deal is really important!
110
00:07:53,982 --> 00:07:57,283
Don't be stupid!
Remember, check the gate!
111
00:07:57,285 --> 00:07:59,485
- No mistakes!
- (PEOPLE MURMUR)
112
00:07:59,487 --> 00:08:01,521
HARRISON: Sorry.
Sorry, everyone. Sorry.
113
00:08:01,523 --> 00:08:04,223
He's a little tired.
He's just had a big trip.
114
00:08:04,225 --> 00:08:07,260
Go ahead, have a good night,
OK? Please...
115
00:08:09,698 --> 00:08:11,698
(WAVES CRASH IN DISTANCE)
116
00:08:11,700 --> 00:08:13,800
ZHOU:
117
00:08:13,802 --> 00:08:16,069
MARK:
118
00:08:52,707 --> 00:08:54,273
MARK:
119
00:09:18,600 --> 00:09:20,299
(SIGHS)
120
00:09:26,041 --> 00:09:28,608
(TENDER MUSIC)
121
00:09:29,911 --> 00:09:31,611
(MARK SIGHS)
122
00:09:36,418 --> 00:09:37,817
MARK:
123
00:10:15,390 --> 00:10:16,856
MARK: Huh...
124
00:10:28,870 --> 00:10:31,637
(BOTH CHUCKLE)
125
00:10:39,114 --> 00:10:41,180
(STAMMERS)
126
00:10:46,888 --> 00:10:48,721
- Hah!
- (PHONE CLATTERS)
127
00:10:48,723 --> 00:10:51,290
(ZHOU LAUGHS)
128
00:10:52,560 --> 00:10:53,860
(ZHOU EXCLAIMS)
129
00:11:23,925 --> 00:11:27,160
(THUNDER RUMBLES IN DISTANCE)
130
00:11:29,564 --> 00:11:32,265
(WIND WHISTLES)
131
00:11:35,036 --> 00:11:36,736
(PHONE RINGS)
132
00:11:43,111 --> 00:11:44,810
(EXHALES)
133
00:11:46,748 --> 00:11:48,447
Uh...
134
00:11:55,823 --> 00:11:58,324
(THUNDER RUMBLES)
135
00:12:10,071 --> 00:12:11,637
(GASPS)
136
00:12:47,942 --> 00:12:50,009
(ZIPPER BUZZES, BAG THUDS)
137
00:12:56,884 --> 00:12:59,919
(TENDER MUSIC)
138
00:13:26,381 --> 00:13:28,981
(DOOR OPENS AND SHUTS)
139
00:13:28,983 --> 00:13:30,950
(TENDER MUSIC CONTINUES)
140
00:13:45,233 --> 00:13:47,600
(MUSIC RISES)
141
00:13:50,938 --> 00:13:52,705
REPORTER: The tropical cyclone
which caused
142
00:13:52,707 --> 00:13:54,774
the rainstorm this morning
has passed through.
143
00:13:54,776 --> 00:13:56,776
Communications
have been restored
144
00:13:56,778 --> 00:13:59,278
to the coastal regions,
but emergency services
145
00:13:59,280 --> 00:14:01,981
will continue to work
throughout the night...
146
00:14:08,222 --> 00:14:10,823
(THUNDER RUMBLES IN DISTANCE)
147
00:14:26,574 --> 00:14:28,007
- (PEOPLE CHEER)
- (HORNS TOOT)
148
00:14:39,721 --> 00:14:41,487
(LAUGHTER)
149
00:14:55,103 --> 00:14:56,736
WOMAN:
150
00:15:01,809 --> 00:15:03,576
MARK:
151
00:15:16,124 --> 00:15:17,723
(PEOPLE EXCLAIM)
152
00:15:17,725 --> 00:15:19,725
MAN:
153
00:15:34,108 --> 00:15:35,775
JUDY:
154
00:16:06,240 --> 00:16:07,640
(LAUGHTER)
155
00:16:09,510 --> 00:16:11,410
REPORTER: It has been
confirmed this morning
156
00:16:11,412 --> 00:16:13,712
that a Gulfstream 650 aircraft
157
00:16:13,714 --> 00:16:16,415
belonging to Grand Power
Energy Corporation, GPEC...
158
00:16:16,417 --> 00:16:18,017
(PEOPLE EXCLAIM)
159
00:16:18,019 --> 00:16:21,620
..and has crashed into the ocean
near the Twelve Apostles.
160
00:16:21,622 --> 00:16:23,889
It is believed
the plane took off
161
00:16:23,891 --> 00:16:26,425
sometime this morning
between 9am and 10am,
162
00:16:26,427 --> 00:16:29,462
bound for its final
destination in Sydney.
163
00:16:29,464 --> 00:16:31,363
Search and rescue aircraft
164
00:16:31,365 --> 00:16:34,033
located floating wreckage
this afternoon
165
00:16:34,035 --> 00:16:36,135
after an extensive search
of the ocean
166
00:16:36,137 --> 00:16:37,770
near the Twelve Apostles.
167
00:16:37,772 --> 00:16:41,774
So far, no survivors
have been located.
168
00:16:41,776 --> 00:16:43,909
(ALARMS BLARE)
169
00:16:43,911 --> 00:16:46,178
(WHOOSHING)
170
00:16:48,916 --> 00:16:50,683
HARRISON: Mark?
171
00:16:51,986 --> 00:16:53,686
Mark?
172
00:16:53,688 --> 00:16:56,121
The chairman
just asked you a question.
173
00:16:57,325 --> 00:17:01,260
Sorry. I was just
thinking of the victims.
174
00:17:01,262 --> 00:17:04,063
Yes, of course. We all are.
175
00:17:04,065 --> 00:17:09,168
But let's not forget, we are
under tight scrutiny right now.
176
00:17:10,671 --> 00:17:14,173
I'm concerned our company
is facing some exposure.
177
00:17:14,175 --> 00:17:15,941
What exposure?
178
00:17:15,943 --> 00:17:19,812
The visit to the Twelve Apostles
was not on the official agenda.
179
00:17:19,814 --> 00:17:25,217
The FCPA specifically forbids
extravagant entertainment.
180
00:17:26,521 --> 00:17:29,955
And SEC has long arms.
181
00:17:30,758 --> 00:17:33,559
Siemens was once fined
$160 million
182
00:17:33,561 --> 00:17:35,127
and charged with bribery.
183
00:17:35,129 --> 00:17:38,464
We cannot allow any hint
of impropriety here.
184
00:17:38,466 --> 00:17:42,434
James, you were in charge.
How do you explain this?
185
00:17:42,436 --> 00:17:44,403
I... I relied on Peter too much,
186
00:17:44,405 --> 00:17:46,672
our resident "China expert".
187
00:17:46,674 --> 00:17:48,073
He arranged everything.
188
00:17:48,075 --> 00:17:51,010
He said that when
dealing with the Chinese,
189
00:17:51,012 --> 00:17:55,014
sometimes, you know...
this was to be expected.
190
00:17:55,016 --> 00:17:56,482
James.
191
00:17:56,484 --> 00:17:58,651
Doing business in China...
192
00:18:05,126 --> 00:18:06,625
(WHISPERS) What was that?
193
00:18:06,627 --> 00:18:09,261
He said you should
learn Chinese.
194
00:18:09,263 --> 00:18:10,996
MAN: Where is Peter?
195
00:18:10,998 --> 00:18:14,099
Yeah, I called him,
but no answer.
196
00:18:14,101 --> 00:18:15,367
He was there last night...
197
00:18:15,369 --> 00:18:17,236
- (PHONE BUZZES)
- ..completely exhausted.
198
00:18:17,238 --> 00:18:18,804
Sorry.
199
00:18:19,540 --> 00:18:22,074
MAN: Mark, you're Chinese too.
200
00:18:22,076 --> 00:18:23,909
Doing business in China,
201
00:18:23,911 --> 00:18:28,147
are we expected to follow
the same unwritten rules?
202
00:18:29,050 --> 00:18:32,952
Of course not.
That would be highly unusual.
203
00:18:32,954 --> 00:18:36,221
So it seems like Peter
made the wrong call.
204
00:18:36,223 --> 00:18:38,991
I know why Peter's not here.
205
00:18:40,861 --> 00:18:43,362
- (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
- (CAMERA CLICKS)
206
00:18:46,133 --> 00:18:49,335
(DARK MUSIC)
207
00:18:52,006 --> 00:18:55,074
DETECTIVE: It appears to be
suicide by insulin overdose.
208
00:18:55,076 --> 00:18:59,378
Suicide? Could it possibly
be an accident?
209
00:18:59,380 --> 00:19:00,946
(DOG WHIMPERS)
210
00:19:00,948 --> 00:19:04,583
DETECTIVE: Long-term diabetics
don't make mistakes like this.
211
00:19:04,585 --> 00:19:06,452
They know their dosage.
212
00:19:06,454 --> 00:19:10,889
Was he under any...
unusual stress?
213
00:19:12,326 --> 00:19:15,694
Finances? Marriage? Work?
214
00:19:16,931 --> 00:19:19,031
What a coward.
215
00:19:20,568 --> 00:19:22,601
GPEC mourns each and every one
216
00:19:22,603 --> 00:19:25,638
of our Chinese colleagues
taken in the plane crash.
217
00:19:25,640 --> 00:19:28,874
We send our sincere condolences
to their loved ones
218
00:19:28,876 --> 00:19:30,909
and we are deeply saddened
219
00:19:30,911 --> 00:19:34,046
by the sudden departure
of our dear friends.
220
00:19:34,048 --> 00:19:37,650
In addition, we have lost two
outstanding members of our...
221
00:19:39,153 --> 00:19:40,853
(TURNS OFF TV)
222
00:20:40,448 --> 00:20:43,348
(SOMBRE MUSIC)
223
00:21:09,176 --> 00:21:11,210
PROTESTER:
224
00:21:23,591 --> 00:21:26,258
(SOMBRE MUSIC CONTINUES)
225
00:22:00,728 --> 00:22:02,427
MARK:
226
00:22:13,207 --> 00:22:14,573
ZHONG:
227
00:22:38,399 --> 00:22:39,965
(STAMMERS) Wo...
228
00:23:33,854 --> 00:23:37,122
(MELANCHOLY MUSIC)
229
00:23:48,502 --> 00:23:49,935
(WOMAN EXCLAIMS)
230
00:24:09,456 --> 00:24:11,623
(SHOUTING IN DISTANCE)
231
00:24:13,327 --> 00:24:14,459
MR GAO:
232
00:24:17,164 --> 00:24:20,299
(ARGUING CONTINUES IN DISTANCE)
233
00:24:29,343 --> 00:24:31,410
(PEOPLE CLAMOURING)
234
00:24:34,014 --> 00:24:36,381
(REVOLVING DOOR WHIRRS)
235
00:24:41,755 --> 00:24:43,455
(WOMAN EXCLAIMS)
236
00:24:57,137 --> 00:25:00,472
(LIGHT PIANO MUSIC PLAYS)
237
00:25:26,867 --> 00:25:28,300
(ELEVATOR DINGS)
238
00:25:31,672 --> 00:25:34,039
(PHONE RINGS)
239
00:25:36,510 --> 00:25:38,210
(DISTORTED ENGLISH VOICE)
240
00:25:38,946 --> 00:25:40,645
(SIGHS)
241
00:25:43,150 --> 00:25:45,584
(JUDY SPEAKS MANDARIN)
242
00:26:07,908 --> 00:26:10,042
- Hmm.
- (ELEVATOR DINGS)
243
00:26:27,694 --> 00:26:30,195
(WOMAN TRANSLATES INTO ENGLISH)
244
00:26:32,466 --> 00:26:35,167
- Xiexie.
- Xiexie.
245
00:26:49,683 --> 00:26:51,349
DRIVER:
246
00:27:12,806 --> 00:27:14,773
(DRIVER CHUCKLES)
247
00:27:16,710 --> 00:27:18,777
(AEROPLANE DRONES)
248
00:27:18,779 --> 00:27:20,345
(P.A. SYSTEM DINGS)
249
00:27:20,347 --> 00:27:23,181
(ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY)
250
00:27:27,521 --> 00:27:29,121
(PHONE BEEPS)
251
00:27:29,123 --> 00:27:31,756
(PHONE BUZZES,
VOICE RINGTONE PLAYS)
252
00:27:35,129 --> 00:27:37,662
(TENSE MUSIC)
253
00:27:53,714 --> 00:27:56,281
(PEOPLE CHATTERING)
254
00:28:08,929 --> 00:28:11,763
(MAN RANTS INDISTINCTLY)
Fucking hell!
255
00:28:11,765 --> 00:28:13,298
WOMAN: How 'bout it, love?
256
00:28:13,300 --> 00:28:15,000
Come on. How about it?
257
00:28:15,002 --> 00:28:17,669
- Oh, you look nice.
- Sorry. Sorry.
258
00:28:22,409 --> 00:28:25,644
(PEOPLE CHATTERING
AND LAUGHING IN DISTANCE)
259
00:28:32,920 --> 00:28:34,853
(MAN CALLS OUT IN DISTANCE)
260
00:28:38,492 --> 00:28:40,192
(DOOR CLOSES)
261
00:28:50,971 --> 00:28:52,871
Ohh...
262
00:29:08,355 --> 00:29:10,655
(DOORKNOB RATTLES)
263
00:29:14,161 --> 00:29:15,760
- (MAN GRUNTS)
- Ugh!
264
00:29:15,762 --> 00:29:17,629
Oh!
265
00:29:21,034 --> 00:29:23,568
(GROANS)
266
00:29:27,975 --> 00:29:29,374
Ugh...
267
00:29:35,249 --> 00:29:37,949
(DRAMATIC MUSIC)
268
00:29:40,754 --> 00:29:42,153
MAN: Fucking idiot!
269
00:29:42,155 --> 00:29:42,988
ZHOU:
270
00:29:46,627 --> 00:29:48,960
(VOICE RINGTONE PLAYS ON PHONE)
271
00:29:53,100 --> 00:29:56,334
- Hah!
- MAN: Whoa! Dickheads!
272
00:29:57,504 --> 00:29:59,904
- WOMAN: What the...?!
- (MAN MOANS)
273
00:29:59,906 --> 00:30:01,206
WOMAN: What's going on?!
274
00:30:01,208 --> 00:30:02,507
(ALL CLAMOUR)
275
00:30:02,509 --> 00:30:04,909
- MAN: Hey, get out!
- (PEOPLE SHOUTING)
276
00:30:04,911 --> 00:30:06,311
MARK: Sorry, sorry, sorry!
277
00:30:06,313 --> 00:30:08,613
- Go on, go on, go!
- WOMAN: Get out of here!
278
00:30:10,017 --> 00:30:11,349
ZHOU:
279
00:30:20,027 --> 00:30:21,826
(MAN GRUNTS)
280
00:30:33,840 --> 00:30:36,308
(ZHOU EXCLAIMS)
281
00:30:36,310 --> 00:30:38,076
BOTH: Arggh!
282
00:30:38,078 --> 00:30:39,844
(SCREAMS)
283
00:30:40,847 --> 00:30:42,547
Ohh!
284
00:30:47,988 --> 00:30:49,654
Fuck!
285
00:31:07,908 --> 00:31:09,607
MARK:
286
00:32:06,333 --> 00:32:08,700
(TRAIN RUMBLES OUTSIDE)
287
00:34:52,165 --> 00:34:53,865
(PHONE TRILLS)
288
00:34:55,402 --> 00:34:57,001
(PHONE BEEPS)
289
00:34:57,003 --> 00:34:59,270
(LINE RINGING)
290
00:35:00,640 --> 00:35:02,407
(MAN ON PHONE)
291
00:35:02,409 --> 00:35:04,742
ZHONG:
292
00:35:26,333 --> 00:35:28,032
Ah...
293
00:35:54,060 --> 00:35:55,760
JUDY: Mmm.
294
00:36:12,712 --> 00:36:14,312
MAN: Excellent.
295
00:36:14,314 --> 00:36:16,114
- Great job, Mark.
- MARK: Thank you.
296
00:36:16,116 --> 00:36:17,849
HARRISON: Peter thought
it would take months,
297
00:36:17,851 --> 00:36:19,651
but you proved him wrong.
298
00:36:19,653 --> 00:36:21,919
I'm sure Peter tried his best.
299
00:36:21,921 --> 00:36:25,156
Unfortunately, the mess he made
at the Twelve Apostles
300
00:36:25,158 --> 00:36:27,158
almost cost us everything.
301
00:36:27,160 --> 00:36:28,660
But now with you on board,
302
00:36:28,662 --> 00:36:31,062
we have nothing
to worry about, right?
303
00:36:32,165 --> 00:36:34,666
Oh, I hope not.
304
00:36:35,602 --> 00:36:38,770
Is there anything else
we need to discuss here?
305
00:36:39,673 --> 00:36:43,107
Yes, if there's
anything we should know,
306
00:36:43,109 --> 00:36:44,842
you need to tell us now.
307
00:36:44,844 --> 00:36:46,711
The MOU was signed.
It went smoothly.
308
00:36:46,713 --> 00:36:48,312
Everything's fine.
309
00:36:48,314 --> 00:36:51,082
Oh, nothing.
310
00:36:51,084 --> 00:36:53,317
(PHONE BUZZES)
311
00:36:56,056 --> 00:36:59,290
- We're done. Thanks.
- Oh, thank you.
312
00:37:00,960 --> 00:37:02,126
Hello?
313
00:37:02,128 --> 00:37:03,695
ZHOU:
314
00:37:29,656 --> 00:37:31,355
WOMAN:
315
00:37:34,060 --> 00:37:36,861
If there's anything else,
you know where to find me.
316
00:37:41,201 --> 00:37:42,900
Hello?
317
00:37:43,636 --> 00:37:45,636
(TENSE MUSIC)
318
00:37:45,638 --> 00:37:48,740
(BABY CRIES)
319
00:37:49,776 --> 00:37:51,976
(WOMAN SPEAKS SOFTLY TO BABY)
320
00:38:01,154 --> 00:38:03,287
Is he OK? (SHUSHES)
321
00:38:19,472 --> 00:38:21,806
(ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY)
322
00:38:23,877 --> 00:38:26,244
(PEOPLE JOSTLE)
323
00:38:27,514 --> 00:38:29,180
WOMAN: Oi!
324
00:38:29,182 --> 00:38:31,015
Hey, are you right?
325
00:38:36,623 --> 00:38:38,456
Yeah, just get it done! Sorry.
326
00:38:38,458 --> 00:38:40,224
- Over there!
- (GASPS)
327
00:38:40,226 --> 00:38:42,627
MAN: Hey! Careful!
328
00:38:42,629 --> 00:38:44,662
(PEOPLE EXCLAIM)
329
00:38:44,664 --> 00:38:46,964
MAN: Whoa, whoa, whoa, whoa!
330
00:38:46,966 --> 00:38:48,399
Ohh!
331
00:38:50,003 --> 00:38:52,403
MARK:
332
00:39:07,687 --> 00:39:10,087
(MARK EXCLAIMS AND GRUNTS)
333
00:39:14,027 --> 00:39:16,027
(TENSE MUSIC CONTINUES)
334
00:39:18,865 --> 00:39:21,833
(TRAIN HORN BLARES)
335
00:39:38,351 --> 00:39:40,051
(PEOPLE SCREAM)
336
00:39:40,787 --> 00:39:42,119
Fuck!
337
00:39:45,558 --> 00:39:47,124
(BOTH GRUNT)
338
00:40:00,740 --> 00:40:04,408
(TRAIN HORN BLARES)
339
00:40:53,293 --> 00:40:55,026
(CLEARS THROAT)
340
00:41:31,831 --> 00:41:33,264
Ahh.
341
00:41:46,079 --> 00:41:48,713
(THUNDER RUMBLES)
342
00:41:53,686 --> 00:41:55,386
(ZHOU SNIFFLES)
343
00:42:05,431 --> 00:42:07,131
Huh.
344
00:42:28,588 --> 00:42:31,022
(WEEPS)
345
00:43:18,571 --> 00:43:20,271
(WEEPS)
346
00:43:26,979 --> 00:43:29,346
(BREATHES SHAKILY)
347
00:43:33,653 --> 00:43:36,520
(THUNDER RUMBLES)
348
00:43:42,061 --> 00:43:45,329
(RAIN PATTERS)
349
00:43:53,940 --> 00:43:57,341
(LOW, DARK MUSIC)
350
00:45:12,952 --> 00:45:14,785
(LIGHTER CLICKS)
351
00:45:29,235 --> 00:45:31,402
(DOG BARKS IN DISTANCE)
352
00:45:32,138 --> 00:45:34,205
(FOOTSTEPS APPROACH)
353
00:46:14,313 --> 00:46:16,413
(PHONE BLIPS)
354
00:46:18,317 --> 00:46:20,251
(PHONE BLIPS)
355
00:46:22,722 --> 00:46:24,622
(PHONE BLIPS)
356
00:46:54,654 --> 00:46:57,488
- (JUDY READS)
- (MAN'S VOICE) Hey, dude...
357
00:47:09,335 --> 00:47:11,568
- MAN: Good luck.
- (PHONE WHOOSHES)
358
00:48:30,850 --> 00:48:32,549
(DOOR SLAMS)
359
00:48:33,285 --> 00:48:34,985
(DOOR OPENS)
360
00:48:51,003 --> 00:48:53,804
(WIND WHISTLES)
361
00:48:57,343 --> 00:48:59,710
- (PHONE RINGS)
- (PEOPLE CHATTERING LOWLY)
362
00:49:06,051 --> 00:49:07,651
(KNOCK AT DOOR)
363
00:49:07,653 --> 00:49:11,922
Good morning, Mark. Oh,
I'll just... just change this.
364
00:49:16,962 --> 00:49:18,195
MARK: What's this?
365
00:49:18,197 --> 00:49:20,464
Oh, we received the package
for Peter this morning.
366
00:49:20,466 --> 00:49:22,499
The front desk didn't know
what to do with it,
367
00:49:22,501 --> 00:49:25,169
so they thought best
to send it to his old office.
368
00:49:25,171 --> 00:49:26,870
Thank you, Rose.
369
00:49:27,640 --> 00:49:30,407
Oh, can you get
a new SIM card for me?
370
00:49:30,409 --> 00:49:33,043
- I lost my old phone.
- No problem.
371
00:49:50,729 --> 00:49:53,197
- MAN: May I take your jacket?
- OK.
372
00:49:54,133 --> 00:49:55,833
Enjoy.
373
00:50:14,520 --> 00:50:19,189
Hey, Rose, can you check
if Tom Baker's in our company?
374
00:50:19,191 --> 00:50:21,024
ROSE: One moment, please.
375
00:50:38,344 --> 00:50:41,678
Africa. Malawi.
376
00:50:49,889 --> 00:50:51,221
(PHONE RINGS)
377
00:50:51,223 --> 00:50:53,891
ROSE: No, we don't have
a record of Tom Baker.
378
00:50:53,893 --> 00:50:55,259
Thank you.
379
00:51:05,137 --> 00:51:07,304
(PHONE BUZZES)
380
00:51:08,407 --> 00:51:10,140
Yeah.
381
00:51:13,846 --> 00:51:15,612
MR SIX:
382
00:51:42,474 --> 00:51:44,675
(WHISPERS INDISTINCTLY)
383
00:52:47,840 --> 00:52:49,840
MARK:
384
00:53:07,593 --> 00:53:09,092
(THUD)
385
00:53:12,998 --> 00:53:14,731
Oh!
386
00:53:17,369 --> 00:53:19,369
(ENGINE REVS)
387
00:53:27,579 --> 00:53:29,146
No mistakes!
388
00:53:29,148 --> 00:53:30,313
Oh!
389
00:53:30,315 --> 00:53:32,215
(ENGINE REVS)
390
00:53:37,956 --> 00:53:39,790
Check the gate! No mistakes!
391
00:53:45,497 --> 00:53:47,297
(HORN BLARES)
392
00:53:57,342 --> 00:53:58,742
(EXCLAIMS)
393
00:54:21,533 --> 00:54:23,400
(TYRES SQUEAL)
394
00:54:23,402 --> 00:54:25,235
ZHOU: Oh!
395
00:54:26,505 --> 00:54:28,205
(MOTORBIKE ENGINE ROARS)
396
00:54:42,020 --> 00:54:43,720
- (ZHOU SHOUTS)
- (BRAKES SQUEAL)
397
00:54:43,722 --> 00:54:45,255
(HORN BLARES)
398
00:54:47,192 --> 00:54:50,260
MAN: Stopping for a red light?
They must be fucking nuts!
399
00:54:56,902 --> 00:54:59,169
You're going the wrong way,
you fucking idiot!
400
00:55:03,008 --> 00:55:05,008
- (HORN TOOTS)
- Stop!
401
00:55:05,744 --> 00:55:06,977
We lost them.
402
00:55:06,979 --> 00:55:09,045
Search every motel
that doesn't need ID.
403
00:55:09,047 --> 00:55:10,547
How do we find them?
Check their house?
404
00:55:10,549 --> 00:55:12,783
What the fuck's wrong with you?
He's with that woman.
405
00:55:12,785 --> 00:55:15,485
How can he go home?
What idiot would do that?
406
00:55:19,024 --> 00:55:21,458
How could she be alive?
407
00:55:21,460 --> 00:55:23,860
I thought she was dead.
408
00:56:22,187 --> 00:56:23,887
(KEYS JANGLE)
409
00:56:45,510 --> 00:56:47,410
(TAP RUNS)
410
00:56:50,716 --> 00:56:52,482
(ZHOU CLEARS THROAT)
411
00:58:09,995 --> 00:58:12,696
(PENSIVE MUSIC)
412
00:58:26,945 --> 00:58:29,245
(INDISTINCT COMMENTARY ON TV)
413
00:59:29,841 --> 00:59:32,042
(PHONE RINGS)
414
01:00:01,973 --> 01:00:03,706
F...
415
01:00:05,811 --> 01:00:07,710
- BOY: Go, go, go! Go, go!
- GIRL: Yes!
416
01:00:07,712 --> 01:00:09,112
BOY: Come on, come on!
417
01:00:09,114 --> 01:00:12,415
(KIDS CHATTER INDISTINCTLY)
418
01:00:14,519 --> 01:00:17,287
(TENSE MUSIC)
419
01:00:22,227 --> 01:00:26,129
Ah, Mark! Welcome! Come on over.
420
01:00:26,131 --> 01:00:29,566
Thank you, darling.
You are the best.
421
01:00:31,136 --> 01:00:32,769
How are you?
422
01:00:32,771 --> 01:00:34,304
All good, thanks.
423
01:00:34,306 --> 01:00:38,241
I'm here to pick up Daniel.
His mother is worried.
424
01:00:38,243 --> 01:00:41,111
Oh, don't worry about them.
Look at how happy they are.
425
01:00:41,113 --> 01:00:43,379
(KIDS CHATTER EXCITEDLY)
426
01:00:43,381 --> 01:00:46,616
Sorry, but we really have to go.
427
01:00:49,554 --> 01:00:51,054
No problem.
428
01:00:51,056 --> 01:00:52,989
Bruce told me
what good friends they are.
429
01:00:52,991 --> 01:00:54,824
He's welcome here anytime.
430
01:00:54,826 --> 01:00:57,127
Bruce! Daniel's going.
431
01:01:00,499 --> 01:01:02,332
Bruce! Say goodbye
to Daniel and Mark!
432
01:01:02,334 --> 01:01:04,134
Bye, Daniel and Mark!
433
01:01:04,136 --> 01:01:05,468
MARK: Say goodbye.
434
01:01:05,470 --> 01:01:07,604
DANIEL: Bye, Mr Harrison.
Bye, guys.
435
01:01:07,606 --> 01:01:09,305
HARRISON: Mark.
436
01:01:10,342 --> 01:01:13,610
Family is... everything.
437
01:01:15,280 --> 01:01:18,214
We worked hard for this,
you and I.
438
01:01:21,586 --> 01:01:23,419
I'll see you Monday.
439
01:01:25,123 --> 01:01:26,823
Of course.
440
01:01:30,729 --> 01:01:32,362
MARK:
441
01:01:52,584 --> 01:01:54,284
(DOOR CLOSES)
442
01:02:45,704 --> 01:02:49,305
(DOG BARKS)
443
01:03:01,152 --> 01:03:03,519
(LIGHT SWITCH CLICKS)
444
01:03:10,862 --> 01:03:12,562
(GASPS)
445
01:03:37,989 --> 01:03:39,689
(THUD)
446
01:03:58,276 --> 01:03:59,842
(GASPS)
447
01:05:25,330 --> 01:05:26,529
MAN: Absolutely.
448
01:05:26,531 --> 01:05:28,564
MAN 2: I think they
need it by Thursday...
449
01:05:28,566 --> 01:05:31,501
HARRISON: Let's get things
started. Everyone here?
450
01:05:31,503 --> 01:05:34,737
Everyone but Mark.
451
01:05:34,739 --> 01:05:37,140
(PHONE RINGS)
452
01:05:37,142 --> 01:05:39,208
Mr Ma's office. Rose speaking.
453
01:05:39,210 --> 01:05:40,676
Yeah, Rose, Harrison speaking.
454
01:05:40,678 --> 01:05:42,779
Can you tell Mark
that the meeting's started?
455
01:05:42,781 --> 01:05:45,715
Oh, Mr Harrison,
Mr Ma is out on leave.
456
01:05:45,717 --> 01:05:49,719
His message says he's taking
his accrued leave for a holiday.
457
01:05:49,721 --> 01:05:51,020
A holiday?
458
01:05:51,022 --> 01:05:54,123
Well, can you call him and
tell him I'm looking for him?
459
01:05:54,125 --> 01:05:56,492
Oh, sorry, Mr Harrison.
460
01:05:56,494 --> 01:05:58,795
I have his mobile,
waiting for a new SIM card.
461
01:05:58,797 --> 01:06:01,164
I have no way of reaching him.
462
01:06:01,166 --> 01:06:04,767
Well, Rose, do you know
where he is?
463
01:06:04,769 --> 01:06:07,703
MAN: Uh, I do.
464
01:06:07,705 --> 01:06:09,772
His name's on the manifest
465
01:06:09,774 --> 01:06:12,775
for this shipment of
the African relief supplies.
466
01:06:13,511 --> 01:06:16,946
And, uh, Rose, his assistant.
467
01:06:18,082 --> 01:06:20,283
I... I'm just seeing this now.
468
01:06:20,285 --> 01:06:22,785
(DARK MUSIC)
469
01:06:27,125 --> 01:06:29,025
(MEN SPEAK FOREIGN LANGUAGE)
470
01:06:31,029 --> 01:06:33,629
(PHONE RINGS)
471
01:06:33,631 --> 01:06:34,964
Logan.
472
01:06:34,966 --> 01:06:38,134
How about an all-expense-paid
holiday in Africa?
473
01:06:38,136 --> 01:06:41,437
- To do what?
- Hunt.
474
01:06:41,439 --> 01:06:43,005
(CLUCKS SOFTLY)
475
01:07:39,163 --> 01:07:41,264
(ZHOU EXCLAIMS) Oh!
476
01:07:41,266 --> 01:07:43,165
- (PEOPLE SHOUT)
- (HORN BLARES)
477
01:07:43,167 --> 01:07:44,934
Arggh!
478
01:07:55,413 --> 01:07:58,147
- (PEOPLE MURMUR)
- Oh...
479
01:08:01,719 --> 01:08:03,886
MAN: Biker gangs
can be pretty scary.
480
01:08:03,888 --> 01:08:06,989
Fortunately,
you didn't fight him.
481
01:08:08,626 --> 01:08:12,395
Poor Tom. He was hit by a truck
last month and died.
482
01:08:12,397 --> 01:08:14,096
Are you sure?
483
01:08:14,098 --> 01:08:17,033
Huh, it's not like a white guy
gets hit here every day.
484
01:08:17,035 --> 01:08:20,236
Plus, he was an engineer
for that big company GPEC.
485
01:08:27,445 --> 01:08:29,211
Are you Chinese?
486
01:08:29,213 --> 01:08:30,813
- Uh-huh.
- Yes.
487
01:08:30,815 --> 01:08:33,082
Before he died,
Tom met a Chinaman here.
488
01:08:33,084 --> 01:08:34,517
This was a crime.
489
01:08:34,519 --> 01:08:35,952
They were having an argument.
490
01:08:35,954 --> 01:08:37,820
I've had enough.
491
01:08:37,822 --> 01:08:40,289
- I'm done with you.
- Tom, T...
492
01:08:43,127 --> 01:08:44,827
Tom!
493
01:08:58,910 --> 01:09:01,077
(LINE RINGING)
494
01:09:13,124 --> 01:09:15,324
(ENGINE REVS)
495
01:09:15,326 --> 01:09:17,893
- (THUD)
- (PEOPLE EXCLAIM)
496
01:09:20,431 --> 01:09:22,632
(PEOPLE CHATTERING)
497
01:09:28,306 --> 01:09:30,673
(PEOPLE SHOUTING)
498
01:09:34,412 --> 01:09:36,345
OFFICER:
499
01:09:36,347 --> 01:09:38,047
MAN:
500
01:09:51,562 --> 01:09:53,429
(BICYCLE BELL RINGS)
501
01:09:53,431 --> 01:09:55,898
(KIDS CHATTER AND LAUGH)
502
01:10:00,405 --> 01:10:02,171
- MARK: Thank you.
- ZHOU: Thank you.
503
01:10:10,481 --> 01:10:12,181
(MARK KNOCKS)
504
01:10:14,719 --> 01:10:16,652
WOMAN: Thank you
for the flowers.
505
01:10:17,388 --> 01:10:20,690
He was the best man.
He will always be in my heart.
506
01:10:20,692 --> 01:10:22,625
Thank you.
507
01:10:22,627 --> 01:10:24,760
MARK: Hello.
508
01:10:26,664 --> 01:10:29,231
Take your toy and play outside.
509
01:10:32,070 --> 01:10:34,103
I'm lucky to have my job
as a cleaner.
510
01:10:34,105 --> 01:10:37,306
That's how I can raise
my little ones.
511
01:10:40,878 --> 01:10:43,012
Don't worry about money.
512
01:10:43,014 --> 01:10:45,915
Here's a company cheque for Tom.
513
01:10:46,718 --> 01:10:48,117
WOMAN: I've seen it before.
514
01:10:48,119 --> 01:10:51,721
Tom said this money is no good.
We can't take it.
515
01:10:51,723 --> 01:10:54,390
After the earthquake,
he was mad.
516
01:10:54,392 --> 01:10:57,493
He said he couldn't work
for you people anymore.
517
01:11:00,131 --> 01:11:01,530
Why?
518
01:11:01,532 --> 01:11:03,566
He said it was all
in his report.
519
01:11:03,568 --> 01:11:04,967
ZHOU: What report?
520
01:11:04,969 --> 01:11:08,237
I don't know.
He never brought work home.
521
01:11:08,239 --> 01:11:12,975
He... he always said
home time is family time.
522
01:11:15,780 --> 01:11:18,114
What did Tom do exactly?
523
01:11:18,116 --> 01:11:21,684
He was the engineer
in charge of checking the gate.
524
01:11:21,686 --> 01:11:22,952
"Check the gate."
525
01:11:22,954 --> 01:11:25,855
Check the gate. Don't you know?
526
01:11:26,624 --> 01:11:28,924
Where did he check the gate?
527
01:11:37,168 --> 01:11:38,734
Here.
528
01:11:38,736 --> 01:11:40,903
He sent me his location...
529
01:11:41,773 --> 01:11:44,240
..so we could see each other.
530
01:11:46,511 --> 01:11:49,345
May I take a photo?
531
01:11:50,615 --> 01:11:54,049
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
532
01:11:59,891 --> 01:12:02,424
(GUARDS SPEAK FOREIGN LANGUAGE)
533
01:12:02,426 --> 01:12:05,528
- DRIVER: What's going on?
- GUARD: High alert.
534
01:12:05,530 --> 01:12:07,530
- DRIVER: Is it gonna take long?
- No, not too long.
535
01:12:07,532 --> 01:12:10,966
- DRIVER: How are the kids?
- Oh, they're driving me crazy.
536
01:12:13,404 --> 01:12:15,437
- All clear!
- Go.
537
01:12:15,439 --> 01:12:17,473
DRIVER: Here we go.
538
01:12:29,687 --> 01:12:31,220
MAN: Hey!
539
01:12:31,222 --> 01:12:34,557
Don't wander around. How many
times do I have to tell you?
540
01:12:34,559 --> 01:12:36,258
Wait.
541
01:12:42,033 --> 01:12:44,533
- Who are you?
- Go!
542
01:12:44,535 --> 01:12:46,101
Guards! Guards!
543
01:12:46,103 --> 01:12:49,471
OVER SPEAKERS: Security alert!
Security alert!
544
01:12:51,375 --> 01:12:54,176
Area four! Corridor! Go!
545
01:12:54,178 --> 01:12:56,679
- (WHISTLE TOOTS)
- Security alert...
546
01:12:56,681 --> 01:12:58,480
(GRUNTS) Stop!
547
01:13:02,687 --> 01:13:04,320
Oh!
548
01:13:07,225 --> 01:13:08,624
(DEVICE TRILLS)
549
01:13:12,897 --> 01:13:15,431
GUARD: Get him! Get him now!
550
01:13:15,433 --> 01:13:17,566
He's over there!
He's over there! After him!
551
01:13:17,568 --> 01:13:19,435
After him! Run!
552
01:13:20,371 --> 01:13:22,238
(PANTING)
553
01:13:24,609 --> 01:13:27,176
(MACHINERY WHIRRS AND HISSES)
554
01:13:28,913 --> 01:13:31,347
(GRUNTS) That way! That way!
555
01:13:31,349 --> 01:13:33,048
Get him!
556
01:13:34,585 --> 01:13:36,652
He's over there!
He's over there!
557
01:13:38,089 --> 01:13:40,856
Hey, you! Stop him! Stop him!
558
01:13:40,858 --> 01:13:42,658
Get him! Get him! Get him!
559
01:13:42,660 --> 01:13:44,460
ZHOU:
560
01:13:45,630 --> 01:13:46,962
Stop that!
561
01:13:46,964 --> 01:13:49,265
(GUARDS SHOUT INDISTINCTLY)
562
01:13:50,434 --> 01:13:53,235
- (THUD!)
- (ALL EXCLAIM)
563
01:13:54,739 --> 01:13:57,006
(WHIRRING)
564
01:13:57,008 --> 01:13:58,908
Get over there!
565
01:14:00,344 --> 01:14:01,477
ZHOU:
566
01:14:01,479 --> 01:14:03,279
(CLANG!)
567
01:14:07,685 --> 01:14:09,084
Get them! Run!
568
01:14:09,086 --> 01:14:10,653
(GUARDS SHOUT
IN FOREIGN LANGUAGE)
569
01:14:10,655 --> 01:14:13,389
(ALARM BLARES IN DISTANCE)
570
01:14:14,592 --> 01:14:16,091
MARK:
571
01:14:16,093 --> 01:14:17,259
ZHOU:
572
01:14:17,261 --> 01:14:19,295
MARK:
573
01:14:22,433 --> 01:14:25,134
GUARD: They're not up here.
Search everywhere.
574
01:14:26,671 --> 01:14:29,271
(GUARDS SHOUTING IN DISTANCE)
575
01:14:30,207 --> 01:14:32,541
Hey, you! Stop! Get back here!
576
01:14:33,911 --> 01:14:36,946
Go. Check up that way.
They're not over here.
577
01:14:47,591 --> 01:14:49,692
(GUARDS SHOUTING)
578
01:14:50,628 --> 01:14:53,963
(BOTH YELL)
579
01:14:53,965 --> 01:14:56,332
(GUARDS SPEAK FOREIGN LANGUAGE)
580
01:14:58,936 --> 01:15:00,803
(SCREAMS)
581
01:15:00,805 --> 01:15:03,739
(BOTH GRUNT)
582
01:15:19,490 --> 01:15:21,657
(LOW, TENSE MUSIC)
583
01:15:31,235 --> 01:15:32,735
ZHOU: Oh!
584
01:15:58,829 --> 01:16:01,130
(SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE)
585
01:16:02,533 --> 01:16:04,233
ZHOU:
586
01:16:04,235 --> 01:16:05,634
MARK:
587
01:16:10,875 --> 01:16:12,941
(ZHOU MURMURS)
588
01:16:12,943 --> 01:16:15,411
MARK:
589
01:16:17,548 --> 01:16:19,848
ZHOU:
590
01:16:19,850 --> 01:16:22,217
MARK:
591
01:16:37,234 --> 01:16:38,734
MARK:
592
01:16:48,446 --> 01:16:50,379
(LIQUID TRICKLING)
593
01:17:10,634 --> 01:17:12,067
Shh.
594
01:17:12,069 --> 01:17:15,671
(VOICES IN DISTANCE)
595
01:17:31,889 --> 01:17:34,123
(PIPES GROAN)
596
01:17:34,859 --> 01:17:36,525
ZHOU:
597
01:17:38,496 --> 01:17:40,529
GUARD: Down here,
down here, down here!
598
01:17:46,604 --> 01:17:48,470
(GRUNTS)
599
01:17:57,748 --> 01:17:59,481
Oh!
600
01:17:59,483 --> 01:18:01,250
(ZHOU SCREAMS)
601
01:18:08,459 --> 01:18:10,159
MARK: Here.
602
01:18:11,462 --> 01:18:13,262
ZHOU: Oh!
603
01:18:17,601 --> 01:18:19,968
(GUARDS SHOUT
IN FOREIGN LANGUAGE)
604
01:18:19,970 --> 01:18:21,770
(BIRDS TWITTER)
605
01:18:40,491 --> 01:18:42,291
(BOTH SHOUT)
606
01:18:46,063 --> 01:18:48,430
(GUARDS SHOUT AND COUGH)
607
01:18:52,036 --> 01:18:53,735
Huh!
608
01:18:57,074 --> 01:18:58,840
(COUGHS)
609
01:19:13,557 --> 01:19:16,792
(OMINOUS MUSIC)
610
01:19:43,621 --> 01:19:46,488
ZHOU: Thank you
for lending us Tom's car.
611
01:19:53,697 --> 01:19:55,264
MARK:
612
01:20:29,533 --> 01:20:31,767
- It's here.
- How long have they been gone?
613
01:20:31,769 --> 01:20:33,802
About four or five hours.
614
01:20:35,706 --> 01:20:38,640
- We'd better get a move on.
- Go.
615
01:20:42,313 --> 01:20:44,680
(BIRD CAWS)
616
01:20:48,085 --> 01:20:50,385
MARK:
617
01:20:54,258 --> 01:20:55,857
ZHOU:
618
01:21:10,774 --> 01:21:12,541
ZHOU:
619
01:21:15,779 --> 01:21:17,479
MARK:
620
01:21:53,317 --> 01:21:54,783
MARK:
621
01:22:07,564 --> 01:22:08,897
ZHOU:
622
01:22:15,272 --> 01:22:17,038
Hi, Tom!
623
01:22:17,040 --> 01:22:18,507
This is Tom's car.
624
01:22:18,509 --> 01:22:20,842
Er, yeah. I'm his friend.
Can you help me?
625
01:22:20,844 --> 01:22:22,577
- Ah. Yes, of course.
- Thank you.
626
01:22:22,579 --> 01:22:26,381
(GRUNTS) Tom always
stays here on work trips.
627
01:22:26,383 --> 01:22:27,749
Want to give it a try?
628
01:22:27,751 --> 01:22:29,918
There's no cell reception.
Only the landline.
629
01:22:29,920 --> 01:22:34,156
But like my father said,
the old way is the best way.
630
01:22:39,163 --> 01:22:40,862
MAN: I miss Tom.
631
01:22:40,864 --> 01:22:42,731
He came here last month
to write a report
632
01:22:42,733 --> 01:22:44,566
and used up my last
fax machine cartridge.
633
01:22:44,568 --> 01:22:47,002
We got drunk, talked all night.
634
01:22:47,004 --> 01:22:49,037
You said Tom faxed the report?
635
01:22:49,039 --> 01:22:50,505
Yes.
636
01:22:50,507 --> 01:22:52,340
He said he'd be back soon.
637
01:22:52,342 --> 01:22:53,542
Thank you!
638
01:22:53,544 --> 01:22:55,977
(ZHOU EXCLAIMS)
639
01:22:57,080 --> 01:22:58,947
What are you doing, my friend?
640
01:23:12,029 --> 01:23:13,762
(STARTS ENGINE)
641
01:23:19,770 --> 01:23:21,570
(HORN TOOTS)
642
01:23:35,352 --> 01:23:38,753
(DRAMATIC MUSIC)
643
01:23:46,330 --> 01:23:49,030
(ZHOU EXCLAIMS)
644
01:23:56,940 --> 01:23:58,807
ZHOU: Ahh!
645
01:24:14,558 --> 01:24:17,058
(ZHOU SHOUTS)
646
01:24:22,032 --> 01:24:25,000
Turn right! Turn right!
647
01:24:25,002 --> 01:24:26,768
Arggh!
648
01:24:38,382 --> 01:24:40,181
MAN: Logan! Logan!
649
01:24:40,183 --> 01:24:42,717
Are you alright?
Are you alright?
650
01:24:54,398 --> 01:24:58,133
(BOAT HORN BLARES)
651
01:24:59,636 --> 01:25:02,070
(MOTOR CHUGS)
652
01:25:04,775 --> 01:25:06,808
MARK:
653
01:25:09,379 --> 01:25:11,246
Wait! Don't go!
654
01:25:13,183 --> 01:25:14,950
Come back!
655
01:25:15,752 --> 01:25:20,121
Diamond! Diamond! Diamond!
656
01:25:21,525 --> 01:25:23,224
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
657
01:26:33,897 --> 01:26:35,697
(SIGHS)
658
01:27:28,518 --> 01:27:30,218
Hmm?
659
01:27:37,994 --> 01:27:40,729
(CREW CHATTERS
IN FOREIGN LANGUAGE)
660
01:27:44,501 --> 01:27:47,435
Excuse me. May I have some?
661
01:27:47,437 --> 01:27:49,337
MAN: Of course.
662
01:27:50,540 --> 01:27:52,240
Thank you.
663
01:27:53,310 --> 01:27:54,943
One more, please.
664
01:27:54,945 --> 01:27:56,811
Sure.
665
01:28:01,551 --> 01:28:03,251
Thank you.
666
01:28:09,659 --> 01:28:11,259
Shit.
667
01:28:11,261 --> 01:28:13,027
(CHUCKLES)
668
01:28:26,009 --> 01:28:27,542
(STAMMERS)
669
01:28:58,141 --> 01:29:00,809
(SHADOWY MUSIC)
670
01:29:04,181 --> 01:29:07,015
(EXPLOSIONS ECHO)
671
01:29:18,795 --> 01:29:21,863
(MUSIC DISTORTS)
672
01:29:33,543 --> 01:29:36,144
(SIREN WAILS)
673
01:29:42,285 --> 01:29:44,185
(BOAT HORN BLARES)
674
01:30:22,359 --> 01:30:25,627
(CREW CHATTERS BUSILY)
675
01:30:30,967 --> 01:30:33,902
(TENSE MUSIC)
676
01:30:36,773 --> 01:30:38,306
MAN: Good morning.
677
01:30:38,308 --> 01:30:41,542
(MEN CHATTER
IN FOREIGN LANGUAGE)
678
01:30:45,415 --> 01:30:46,981
ZHOU'S VOICE:
679
01:30:57,360 --> 01:30:59,794
- MAN: Thanks for the watch.
- Thank you.
680
01:30:59,796 --> 01:31:01,562
No worries.
681
01:31:07,003 --> 01:31:09,070
(PHONE RINGS)
682
01:31:13,643 --> 01:31:15,510
Hello?
683
01:31:15,512 --> 01:31:17,478
Mark, this is Harrison.
684
01:31:17,480 --> 01:31:18,846
Harrison?
685
01:31:18,848 --> 01:31:20,815
I know you have a copy
of the report.
686
01:31:20,817 --> 01:31:22,517
Damaging the company's
reputation
687
01:31:22,519 --> 01:31:24,419
has severe repercussions.
688
01:31:24,421 --> 01:31:26,788
- Bring it to me now.
- I don't have it.
689
01:31:26,790 --> 01:31:28,723
How did you get my number?
690
01:31:28,725 --> 01:31:30,291
There's no need to lie.
691
01:31:30,293 --> 01:31:33,261
Ms Zhou is sitting right here.
She gave me your number.
692
01:31:33,263 --> 01:31:35,229
She told me
that you have a copy.
693
01:31:35,231 --> 01:31:37,565
She also told me
that you two hooked up.
694
01:31:37,567 --> 01:31:38,566
(SHOUTS)
695
01:31:38,568 --> 01:31:39,901
Just bring me the report
696
01:31:39,903 --> 01:31:41,369
and I give you back the girl.
697
01:31:41,371 --> 01:31:44,405
Come to the Mzuzu Lubinga
Hotel, room 408.
698
01:31:44,407 --> 01:31:45,673
(SHOUTS)
699
01:31:45,675 --> 01:31:47,675
Give her back?
700
01:31:47,677 --> 01:31:49,243
You can keep her!
701
01:31:49,245 --> 01:31:51,813
That woman is a liar, a snake!
702
01:31:51,815 --> 01:31:53,881
I made a mistake.
She ruined my life!
703
01:31:53,883 --> 01:31:55,817
Listen. She fucked me!
704
01:31:55,819 --> 01:31:58,853
No, no, no.
I fucked her! I fucked her!
705
01:31:58,855 --> 01:32:00,355
- She's nothing to me!
- Mark, calm down.
706
01:32:00,357 --> 01:32:03,291
Mark! I'm the one who's
taking care of you.
707
01:32:03,293 --> 01:32:06,094
Bring me that report, I give you
the woman and the money back.
708
01:32:06,096 --> 01:32:07,929
It is a win-win situation.
709
01:32:07,931 --> 01:32:10,365
What money?
710
01:32:11,601 --> 01:32:13,768
Huh. You don't know?
711
01:32:13,770 --> 01:32:15,169
When you were sleeping,
712
01:32:15,171 --> 01:32:17,138
your little bird
contacted her husband.
713
01:32:17,140 --> 01:32:20,775
The $10 million she wanted
is already in your account.
714
01:32:24,781 --> 01:32:27,248
The money's in my account, huh?
715
01:32:27,250 --> 01:32:29,283
(LAUGHS)
716
01:32:29,285 --> 01:32:32,186
What is there to talk about?
717
01:32:32,188 --> 01:32:35,590
Do you think I'd share
the money with that bitch?
718
01:32:35,592 --> 01:32:37,025
(ZHOU SHOUTS)
719
01:32:37,027 --> 01:32:40,028
Do whatever you want.
720
01:32:41,031 --> 01:32:43,331
Money is indeed
the root of all evil.
721
01:32:43,333 --> 01:32:44,732
(CHUCKLES)
722
01:32:44,734 --> 01:32:48,302
(MEN CHATTER AND LAUGH)
723
01:32:56,413 --> 01:33:00,548
Hey, guys. Can I talk
to you for a minute?
724
01:33:07,824 --> 01:33:09,657
I got him.
725
01:33:09,659 --> 01:33:13,127
He's definitely not coming for
her. He's heading away from us.
726
01:33:19,869 --> 01:33:22,970
Go. I want that report. Get it!
727
01:33:22,972 --> 01:33:24,972
You stay here.
728
01:33:24,974 --> 01:33:27,108
- (MURMURS)
- Hey!
729
01:33:30,447 --> 01:33:32,647
(TRACKER BEEPS)
730
01:33:42,759 --> 01:33:45,259
(TRACKER BEEPS)
731
01:33:45,261 --> 01:33:46,761
Hey!
732
01:33:48,565 --> 01:33:50,465
(PEOPLE EXCLAIM)
733
01:33:52,235 --> 01:33:55,002
Brother! Hey,
watch where you're going.
734
01:33:55,004 --> 01:33:57,605
(TRACKER BEEPS RAPIDLY)
735
01:34:01,444 --> 01:34:03,144
Excellent.
736
01:34:03,980 --> 01:34:05,713
It seems he's come to an end.
737
01:34:07,417 --> 01:34:09,183
Sorry.
738
01:34:12,422 --> 01:34:14,122
(WEEPS)
739
01:34:18,661 --> 01:34:20,128
Gotcha!
740
01:34:20,130 --> 01:34:21,329
- (BLADE SLICES)
- Arggh!
741
01:34:21,331 --> 01:34:22,797
MAN: Hey! Come here,
come here!
742
01:34:22,799 --> 01:34:24,732
(WEEPS)
743
01:34:24,734 --> 01:34:28,202
(THUDDING OUTSIDE)
744
01:34:33,943 --> 01:34:35,776
MARK'S VOICE ON RECORDING:
745
01:34:53,963 --> 01:34:56,297
- (GRUNTS)
- (CAR HORN HOOTS)
746
01:34:59,402 --> 01:35:01,569
MAN: Watch where you're driving!
747
01:35:03,773 --> 01:35:05,506
(GRUNTS)
748
01:36:45,642 --> 01:36:48,609
(LOW, TENSE MUSIC)
749
01:36:49,345 --> 01:36:51,912
- Next.
- Passport and boarding pass.
750
01:36:57,086 --> 01:36:59,453
(PASSENGERS CHATTERING LOWLY)
751
01:37:13,703 --> 01:37:15,403
(STAMP CLICKS)
752
01:37:18,675 --> 01:37:20,074
MARK: Thank you.
753
01:37:20,076 --> 01:37:21,375
Next.
754
01:37:21,377 --> 01:37:23,744
(PASSENGERS CHATTERING)
755
01:38:14,364 --> 01:38:16,063
Thank you.
756
01:38:18,501 --> 01:38:21,902
(MELANCHOLY MUSIC)
757
01:39:13,122 --> 01:39:15,956
- REPORTER: He's here! It's him!
- Get the camera, the camera!
758
01:39:15,958 --> 01:39:17,958
- REPORTER: Hello, Mr Ma?
- REPORTER 2: Mr Ma?
759
01:39:17,960 --> 01:39:20,728
Mr Ma, Matt Worthington from
Hidden Truth. Comment, please?
760
01:39:20,730 --> 01:39:22,596
WOMAN: How is your
relationship with your wife?
761
01:39:22,598 --> 01:39:24,432
Please, Mr Ma, what do you think
762
01:39:24,434 --> 01:39:26,233
of people who cheat
on their spouses?
763
01:39:26,235 --> 01:39:28,169
Mr Ma, are you experiencing
severe financial difficulty?
764
01:39:28,171 --> 01:39:29,437
What are you talking about?
765
01:39:29,439 --> 01:39:31,572
Do you think credibility
is important, Mr Ma?
766
01:39:31,574 --> 01:39:34,074
(REPORTERS CLAMOUR)
767
01:39:34,076 --> 01:39:35,376
(KNOCKING) Judy! Judy!
768
01:39:35,378 --> 01:39:36,777
Call me anytime. Anytime.
769
01:39:36,779 --> 01:39:38,579
WOMAN: Who is the
other woman? Mrs Ma!
770
01:39:38,581 --> 01:39:41,715
(REPORTERS CONTINUE CLAMOURING)
771
01:39:52,261 --> 01:39:53,828
(DOOR SLAMS)
772
01:40:17,587 --> 01:40:19,753
..Ma is not
a whistleblower at all.
773
01:40:19,755 --> 01:40:22,356
He's just a blackmailer
after financial incentives.
774
01:40:22,358 --> 01:40:24,592
Completely unethical...
775
01:40:29,298 --> 01:40:30,698
You're on Hidden Truth.
776
01:40:30,700 --> 01:40:32,733
Tell me, is it common...
777
01:40:32,735 --> 01:40:34,502
Fuck!
778
01:40:45,982 --> 01:40:47,915
WOMAN: ..the way that
society views adultery
779
01:40:47,917 --> 01:40:49,817
is it can often
be influenced by...
780
01:41:29,425 --> 01:41:31,292
- DANIEL: Go away!
- (KIDS LAUGHING)
781
01:41:31,294 --> 01:41:34,128
DANIEL: No! Stop!
782
01:41:34,130 --> 01:41:35,930
No! Stop!
783
01:41:35,932 --> 01:41:37,731
- (KIDS LAUGH)
- DANIEL: Get out!
784
01:41:37,733 --> 01:41:40,134
- Go away!
- BOY: Run, run, run!
785
01:41:40,136 --> 01:41:41,502
MARK: Daniel!
786
01:41:41,504 --> 01:41:44,738
- Go!
- Daniel, Daniel...
787
01:41:45,474 --> 01:41:47,074
Judy!
788
01:41:48,077 --> 01:41:49,677
Go away!
789
01:41:55,284 --> 01:41:57,351
(BOTH CRY)
790
01:41:57,353 --> 01:41:59,720
(CAMERAS CLICK)
791
01:42:16,272 --> 01:42:19,607
(SOMBRE MUSIC)
792
01:42:20,543 --> 01:42:22,176
NEWSREADER:
Tonight on Story Line,
793
01:42:22,178 --> 01:42:24,545
Grand Power
Energy Corporation Australia
794
01:42:24,547 --> 01:42:26,780
is mired in more controversy -
795
01:42:26,782 --> 01:42:28,649
allegations of corruption
796
01:42:28,651 --> 01:42:30,751
levelled against
senior executives
797
01:42:30,753 --> 01:42:32,753
and the man
at the centre of it all.
798
01:42:32,755 --> 01:42:34,221
The sex scandal engulfing
799
01:42:34,223 --> 01:42:37,358
GPEC employee
and Chinese citizen Ma Ke
800
01:42:37,360 --> 01:42:38,926
continues to escalate.
801
01:42:38,928 --> 01:42:41,562
Many Chinese communities
in Melbourne are protesting,
802
01:42:41,564 --> 01:42:43,464
condemning his behaviour.
803
01:42:43,466 --> 01:42:45,299
The secretary general
804
01:42:45,301 --> 01:42:48,168
of the International Energy
Alliance, Chai Chuyuan,
805
01:42:48,170 --> 01:42:51,005
will soon arrive in Australia
and officially announce
806
01:42:51,007 --> 01:42:53,040
several high-profile
business cooperations.
807
01:42:53,042 --> 01:42:54,441
(PHONE BUZZES)
808
01:42:54,443 --> 01:42:56,010
According to sources,
809
01:42:56,012 --> 01:42:59,146
Melbourne is one of the
principal stops on the visit.
810
01:42:59,148 --> 01:43:01,682
(PHONE CONTINUES BUZZING)
811
01:43:05,321 --> 01:43:07,087
MAN: Poor Mark.
812
01:43:07,089 --> 01:43:10,124
I know those reporters
are hounding you,
813
01:43:10,126 --> 01:43:12,426
but here, we take care
of our own.
814
01:43:12,428 --> 01:43:14,461
Now...
815
01:43:14,463 --> 01:43:16,130
..what can I do for you?
816
01:43:16,132 --> 01:43:19,600
I told my friends
I'm heading to the company.
817
01:43:19,602 --> 01:43:22,569
If anything happens to me,
they'll call the police.
818
01:43:22,571 --> 01:43:24,972
Oh, Mark, no.
You've got this all wrong.
819
01:43:24,974 --> 01:43:26,674
Mark...
820
01:43:50,032 --> 01:43:51,532
I saw the site.
821
01:43:51,534 --> 01:43:53,534
We caused the disaster.
822
01:43:53,536 --> 01:43:55,202
Tom did a report.
823
01:43:55,204 --> 01:43:56,904
Report?
824
01:44:19,829 --> 01:44:22,830
And Harrison, he's fought hard
to get this back
825
01:44:22,832 --> 01:44:26,066
because he didn't want anybody
to use it against us.
826
01:44:26,068 --> 01:44:27,935
Any untruthful rumour right now
827
01:44:27,937 --> 01:44:30,404
would be very hard
for the company.
828
01:44:30,406 --> 01:44:32,106
But you sent hit men.
829
01:44:32,108 --> 01:44:35,008
Your people were at my house.
That's a fact.
830
01:44:35,010 --> 01:44:37,177
What? No.
831
01:44:37,179 --> 01:44:39,546
I swear, that wasn't us.
832
01:44:39,548 --> 01:44:42,049
We were after Zhou Wen
the whole time.
833
01:44:42,051 --> 01:44:45,219
The company would never
harm Daniel and Judy.
834
01:44:45,221 --> 01:44:47,521
(REPORTERS SHOUTING)
835
01:45:22,725 --> 01:45:25,092
(ALARM BLARES ON RECORDING)
836
01:45:35,771 --> 01:45:37,905
(DOOR SLAMS)
837
01:45:59,595 --> 01:46:01,962
(DARK MUSIC)
838
01:46:27,790 --> 01:46:29,523
(KNOCK AT DOOR)
839
01:46:44,173 --> 01:46:45,873
(DOOR SHUTS)
840
01:47:08,998 --> 01:47:11,365
(BOTTLES CLINK)
841
01:47:23,212 --> 01:47:25,412
(TAP RUNS)
842
01:48:12,828 --> 01:48:14,528
(SNIFFLES)
843
01:49:26,435 --> 01:49:28,368
(ZHOU SIGHS)
844
01:49:59,701 --> 01:50:01,401
(SNIFFLES)
845
01:53:05,254 --> 01:53:07,320
(ZHOU OVER SPEAKERS)
846
01:53:08,557 --> 01:53:10,924
(PHONE RINGS)
847
01:53:12,661 --> 01:53:14,561
Hello?
848
01:53:14,563 --> 01:53:16,196
Oh. Uh, Mr Ma.
849
01:53:16,198 --> 01:53:18,398
Uh, your interview?
Yeah, of course.
850
01:53:18,400 --> 01:53:21,334
Two hours? Yeah, yeah,
we'll be ready in two hours.
851
01:53:21,336 --> 01:53:23,536
- MAN: Alright, coming!
- Let's go!
852
01:53:23,538 --> 01:53:25,872
(MARK CHATTERS OVER SPEAKERS)
853
01:53:25,874 --> 01:53:28,041
He's going to the press.
854
01:53:28,043 --> 01:53:30,310
What do we do?
855
01:53:32,914 --> 01:53:36,316
(UNEASY MUSIC)
856
01:54:37,179 --> 01:54:38,778
MARK:
857
01:54:38,780 --> 01:54:40,647
(ZHOU CHUCKLES)
858
01:54:56,031 --> 01:54:59,132
(ETHEREAL MUSIC)
859
01:54:59,134 --> 01:55:02,535
(INDISTINCT VOICES
ECHO AND WHISPER)
860
01:55:27,295 --> 01:55:29,596
(MARK MURMURS)
861
01:55:39,941 --> 01:55:42,108
(SIRENS WAIL IN DISTANCE)
862
01:55:56,324 --> 01:55:59,225
NEWSREADER: Today, the city of
Melbourne welcomes the arrival
863
01:55:59,227 --> 01:56:00,860
of Chai Chuyuan,
864
01:56:00,862 --> 01:56:03,463
the secretary general of the
International Energy Alliance.
865
01:56:03,465 --> 01:56:05,465
Due to heightened
security levels,
866
01:56:05,467 --> 01:56:07,066
there will be city-wide delays,
867
01:56:07,068 --> 01:56:08,435
especially at City Hall
868
01:56:08,437 --> 01:56:10,103
where there will be
a dinner reception
869
01:56:10,105 --> 01:56:13,106
following an exhibition of a
traditional Melbourne pastime,
870
01:56:13,108 --> 01:56:14,441
a rowing race.
871
01:56:14,443 --> 01:56:17,143
- MAN: Check the gates!
- CREW: Check the gates!
872
01:56:17,145 --> 01:56:20,580
(PENSIVE MUSIC)
873
01:56:22,083 --> 01:56:23,483
(STARTER GUN FIRES)
874
01:56:23,485 --> 01:56:26,453
(CHEERING IN DISTANCE)
875
01:56:27,989 --> 01:56:31,224
MAN: Stroke! Stroke!
876
01:56:33,728 --> 01:56:35,361
Stroke!
877
01:56:35,363 --> 01:56:38,164
(CHEERING CONTINUES)
878
01:56:38,166 --> 01:56:40,967
(PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY)
879
01:56:46,208 --> 01:56:47,907
Stroke!
880
01:56:48,844 --> 01:56:50,543
Stroke!
881
01:56:51,446 --> 01:56:53,646
Stroke!
882
01:56:55,350 --> 01:56:58,318
(TRIUMPHANT MUSIC)
883
01:56:58,320 --> 01:57:00,687
(HELICOPTER WHIRRS)
884
01:57:16,304 --> 01:57:18,204
(GASPS)
885
01:57:41,763 --> 01:57:44,264
Excuse me, miss?
What's in your hand?
886
01:57:44,266 --> 01:57:45,965
Rubbish.
887
01:57:49,304 --> 01:57:51,070
SECURITY: Carry on.
888
01:58:10,525 --> 01:58:12,425
MAN: Mike check, mike check.
889
01:58:12,427 --> 01:58:14,727
(STAFF CHATTER BUSILY)
890
01:58:14,729 --> 01:58:17,564
(INDISTINCT SPEECH OVER RADIO)
891
01:58:29,210 --> 01:58:31,678
(APPLAUSE)
892
01:58:39,588 --> 01:58:42,155
Secretary Chai,
distinguished guests,
893
01:58:42,157 --> 01:58:47,360
I warmly welcome you
on behalf of all Australians.
894
01:58:47,362 --> 01:58:50,863
Your visit, sir,
will further increase
895
01:58:50,865 --> 01:58:53,366
the cooperation between us.
896
01:58:53,368 --> 01:58:55,969
(APPLAUSE)
897
01:59:03,211 --> 01:59:05,612
(SPEECH CONTINUES INDISTINCTLY)
898
01:59:15,423 --> 01:59:19,926
We have a proud history of
developing energy projects...
899
01:59:19,928 --> 01:59:21,194
Hey!
900
01:59:21,196 --> 01:59:22,829
I'm Superman!
901
01:59:22,831 --> 01:59:24,931
- Wait here.
- ..of cooperation...
902
01:59:24,933 --> 01:59:26,966
- ON RADIO: We have an intruder.
- (PEOPLE MURMUR)
903
01:59:26,968 --> 01:59:29,335
- Secure all entrances.
- Warwick, come to gate 1.
904
01:59:29,337 --> 01:59:34,307
We have a promising future
in many fields of cooperation...
905
01:59:34,309 --> 01:59:37,310
(TENSE MUSIC)
906
01:59:54,996 --> 01:59:57,664
During Secretary Chai's visit,
907
01:59:57,666 --> 02:00:02,201
we hope to sign many
mutually beneficial agreements.
908
02:00:02,203 --> 02:00:04,404
MARK'S VOICE:
909
02:00:06,241 --> 02:00:09,642
Mr Chai is head of the
International Energy Alliance.
910
02:00:09,644 --> 02:00:12,045
- And even more...
- (PEOPLE CHATTERING)
911
02:00:13,515 --> 02:00:15,081
Hold this.
912
02:00:17,018 --> 02:00:19,986
Uh, even more,
913
02:00:19,988 --> 02:00:22,355
he is an outstanding
representative
914
02:00:22,357 --> 02:00:23,956
of the Asia-Pacific region.
915
02:00:23,958 --> 02:00:27,326
Under his guidance,
the IEA has continued to be
916
02:00:27,328 --> 02:00:31,764
a world leader
in clean energy development...
917
02:00:34,536 --> 02:00:36,836
Excuse me.
Where is the bathroom?
918
02:00:38,073 --> 02:00:39,806
Follow me.
919
02:00:40,542 --> 02:00:42,475
I got it.
920
02:00:42,477 --> 02:00:44,377
This way, please.
921
02:00:48,183 --> 02:00:51,317
- In terms of energy resources...
- (PHONE BUZZES)
922
02:00:51,319 --> 02:00:55,221
..Australia is a key player
on the world stage
923
02:00:55,223 --> 02:00:57,724
and I believe that
with the support of the IEA,
924
02:00:57,726 --> 02:01:01,427
we will work together
to develop new forms of energy
925
02:01:01,429 --> 02:01:03,029
to provide a brighter future...
926
02:01:03,031 --> 02:01:05,732
You can take the call
in the green room.
927
02:01:10,705 --> 02:01:12,972
One moment, please.
928
02:01:18,546 --> 02:01:21,247
All clear. Please.
929
02:01:29,290 --> 02:01:30,990
Just straight ahead.
930
02:01:46,541 --> 02:01:48,040
Let him go!
931
02:01:49,210 --> 02:01:50,777
Get on the ground!
932
02:02:01,322 --> 02:02:03,456
(ON VIDEO)
933
02:02:50,004 --> 02:02:51,871
You stupid bitch!
934
02:02:59,948 --> 02:03:02,281
You've ruined everything!
935
02:03:53,468 --> 02:03:56,669
(TENDER MUSIC)
936
02:05:14,682 --> 02:05:18,117
(SORROWFUL MUSIC)
937
02:05:30,665 --> 02:05:32,365
Ah?
938
02:05:44,479 --> 02:05:46,679
REPORTER: The turmoil
of the past two weeks
939
02:05:46,681 --> 02:05:48,280
is coming to a close.
940
02:05:48,282 --> 02:05:51,150
GPEC is being investigated
by Australian authorities
941
02:05:51,152 --> 02:05:54,620
and the SEC
from the United States.
942
02:05:54,622 --> 02:05:57,990
They're facing bribery,
false representation,
943
02:05:57,992 --> 02:05:59,925
conspiracy to commit murder,
944
02:05:59,927 --> 02:06:02,228
surveillance abuse
on every member
945
02:06:02,230 --> 02:06:04,797
of the Lvhan Hanmei Group
delegation,
946
02:06:04,799 --> 02:06:06,465
and other criminal charges.
947
02:06:06,467 --> 02:06:10,069
If convicted, they may receive
lengthy prison sentences
948
02:06:10,071 --> 02:06:12,104
and huge fines.
949
02:06:14,242 --> 02:06:16,776
MAN: Now, since you were
let go from GPEC,
950
02:06:16,778 --> 02:06:18,577
they've withdrawn
their sponsorship,
951
02:06:18,579 --> 02:06:21,147
so unfortunately we have to
terminate the review process
952
02:06:21,149 --> 02:06:22,815
of you and your family.
953
02:06:22,817 --> 02:06:25,951
Your current visa expires
in three months.
954
02:06:25,953 --> 02:06:28,287
You must leave
Australia by then.
955
02:06:28,289 --> 02:06:32,291
(SORROWFUL MUSIC CONTINUES)
956
02:07:58,779 --> 02:08:02,648
"Because he can take it.
Because he's not our hero.
957
02:08:02,650 --> 02:08:06,485
"He's a silent guardian,
a watchful protector.
958
02:08:06,487 --> 02:08:08,287
"A dark knight."
959
02:08:20,835 --> 02:08:22,768
We're so proud of you.
960
02:09:00,508 --> 02:09:02,675
(MUSIC RISES)
961
02:09:21,996 --> 02:09:25,397
(UPLIFTING MUSIC)
962
02:10:10,311 --> 02:10:12,911
(VOICE RINGTONE PLAYS ON PHONE)
963
02:10:40,960 --> 02:10:45,960
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
963
02:10:46,305 --> 02:10:52,297
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.