All language subtitles for The.Whistleblower.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,367 --> 00:00:28,168 (WIND WHISTLES) 3 00:00:46,021 --> 00:00:49,222 (TENSE MUSIC) 4 00:02:01,969 --> 00:02:06,969 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 5 00:02:07,235 --> 00:02:10,203 (GENTLE MUSIC) 6 00:02:15,577 --> 00:02:17,944 (WOMEN GRUNT) 7 00:02:17,946 --> 00:02:20,847 (KIDS SHOUTING) 8 00:02:20,849 --> 00:02:22,882 (PEOPLE CHATTER CHEERFULLY) 9 00:02:24,553 --> 00:02:26,620 (GENTLE MUSIC CONTINUES) 10 00:02:34,262 --> 00:02:36,296 (DISTANT RUMBLING) 11 00:02:37,933 --> 00:02:40,233 (RUMBLING) 12 00:02:40,235 --> 00:02:42,102 (ZEBRA BRAY) 13 00:02:42,104 --> 00:02:44,004 (BOOMING) 14 00:02:45,607 --> 00:02:49,009 (PEOPLE SHOUT AND SCREAM) 15 00:02:54,583 --> 00:02:55,949 REPORTER: Breaking news... 16 00:02:55,951 --> 00:02:57,617 REPORTER 2: ..update you on a major earthquake... 17 00:02:57,619 --> 00:02:59,586 The 8.1-magnitude quake... 18 00:02:59,588 --> 00:03:01,221 REPORTER: ..devastated the west side of Malawi 19 00:03:01,223 --> 00:03:02,689 outside Livingstonia. 20 00:03:02,691 --> 00:03:03,890 REPORTER 2: Hundreds of people 21 00:03:03,892 --> 00:03:05,225 have been killed or injured... 22 00:03:05,227 --> 00:03:07,193 ..displaced after their homes were destroyed. 23 00:03:07,195 --> 00:03:09,429 Fortunately, this unprecedented natural disaster 24 00:03:09,431 --> 00:03:11,831 did not occur in a more densely populated location, 25 00:03:11,833 --> 00:03:13,833 as the loss of life would have been much higher. 26 00:03:13,835 --> 00:03:15,335 The effects of this disaster 27 00:03:15,337 --> 00:03:17,370 are still being felt throughout the region... 28 00:03:17,372 --> 00:03:18,705 ..with a radius of more 29 00:03:18,707 --> 00:03:20,106 than 50 kilometres. 30 00:03:20,108 --> 00:03:21,641 Grand Power Energy Corporation... 31 00:03:21,643 --> 00:03:23,276 ..Grand Power Energy Corporation... 32 00:03:23,278 --> 00:03:25,245 MAN: ..Corporation Australia, commonly known as GPEC... 33 00:03:25,247 --> 00:03:27,280 REPORTER It is also the only major organisation 34 00:03:27,282 --> 00:03:30,183 close to the site with rescue resources. 35 00:03:30,185 --> 00:03:31,918 REPORTER 2: Peter Wu from GPEC joins us... 36 00:03:31,920 --> 00:03:34,154 Peter Wu from GPEC joins us now to talk about... 37 00:03:34,156 --> 00:03:36,056 REPORTER 3: ..this part of the world doesn't have 38 00:03:36,058 --> 00:03:37,891 the kind of infrastructure and resources 39 00:03:37,893 --> 00:03:40,060 to cope with an event like this. 40 00:03:42,197 --> 00:03:44,164 REPORTER: Representatives from GPEC are assessing the area... 41 00:03:44,166 --> 00:03:46,166 REPORTER 2: Funding is drying up across the board 42 00:03:46,168 --> 00:03:48,368 when it comes to humanitarian assistance in Africa... 43 00:03:48,370 --> 00:03:50,403 So how will GPEC be able to help? 44 00:03:58,914 --> 00:04:00,380 REPORTER: And that was Peter Wu from GPEC... 45 00:04:00,382 --> 00:04:02,582 MAN 1: Brilliant. Everything he says is on point. 46 00:04:02,584 --> 00:04:04,050 What do you think, Mark? 47 00:04:04,052 --> 00:04:07,821 MAN 2: I really hope he can be helpful to the people there. 48 00:04:07,823 --> 00:04:10,256 I know it's a challenge to fill in for Peter last minute, 49 00:04:10,258 --> 00:04:12,459 but entertaining the delegation is way better 50 00:04:12,461 --> 00:04:14,160 than being in Africa, am I right? 51 00:04:14,162 --> 00:04:16,396 Let's impress the Lvhan delegates tonight. 52 00:04:16,398 --> 00:04:18,832 Tomorrow, we send them off to Sydney and then China. 53 00:04:18,834 --> 00:04:21,167 Mission accomplished, mate. 54 00:04:22,571 --> 00:04:24,537 Anyway, it's just icing on the cake. 55 00:04:24,539 --> 00:04:26,573 Peter assured me it's all on the up and up, 56 00:04:26,575 --> 00:04:28,408 and he is our Chinese expert. 57 00:04:29,144 --> 00:04:31,211 As long as the delegation is happy. 58 00:04:31,213 --> 00:04:33,613 MAN 1: You and Peter are indeed very different. 59 00:04:33,615 --> 00:04:37,617 You're a family man. He's a workaholic with no attachments. 60 00:04:37,619 --> 00:04:41,020 - But I love you both. - Thank you. 61 00:04:41,022 --> 00:04:44,257 Mr Song! Welcome to the Twelve Apostles! 62 00:04:44,259 --> 00:04:45,991 (SPEAKS MANDARIN) 63 00:04:45,993 --> 00:04:47,726 HARRISON: I really respect your professionalism, Mr Song. 64 00:04:47,729 --> 00:04:49,129 (WOMAN TRANSLATES IN MANDARIN) 65 00:04:49,131 --> 00:04:51,331 HARRISON: It is our honour to work with your group. 66 00:04:51,333 --> 00:04:52,665 We're almost there. 67 00:04:52,667 --> 00:04:54,334 (WOMAN CONTINUES TRANSLATING) 68 00:04:55,070 --> 00:04:56,803 - HARRISON: Ms Zhou! How are you? - Ni hao. 69 00:04:56,805 --> 00:04:58,338 HARRISON: Sorry for making you work so hard 70 00:04:58,340 --> 00:05:00,073 when you're not feeling well, but I'm sure 71 00:05:00,075 --> 00:05:01,474 your husband will really appreciate it. 72 00:05:01,476 --> 00:05:04,978 Yes. He just wants me to let you know he's very happy. 73 00:05:04,980 --> 00:05:06,880 Excellent. Well, you take care of yourself. 74 00:05:06,882 --> 00:05:10,817 Mark. Everyone, Mark is our new Peter. 75 00:05:10,819 --> 00:05:13,086 He'll take good care of all of you. 76 00:05:16,691 --> 00:05:19,292 Great. Let's go have some fun, hey? 77 00:05:19,294 --> 00:05:21,828 Ms Zhou. Mr Song. 78 00:05:22,564 --> 00:05:24,030 Follow me. 79 00:05:28,570 --> 00:05:31,437 - Ms Zhou? - Thank you. 80 00:05:46,721 --> 00:05:48,454 HARRISON: Peter invited such a big group. 81 00:05:48,456 --> 00:05:50,356 I can't believe he actually knows them all. 82 00:05:50,358 --> 00:05:52,192 So, who's that? 83 00:05:56,598 --> 00:05:57,730 MAN: James. 84 00:05:57,732 --> 00:05:59,132 - Mr Song. - Oh, hey. 85 00:05:59,134 --> 00:06:00,800 I hope you're enjoying tonight's festivities. 86 00:06:00,802 --> 00:06:03,803 Mr Yang, congratulations on becoming a grandfather. 87 00:06:03,805 --> 00:06:05,405 Oh, thank you, thank you. 88 00:06:05,407 --> 00:06:06,673 (PEOPLE CHATTER CHEERFULLY) 89 00:06:06,675 --> 00:06:09,108 ZHOU: 90 00:06:22,457 --> 00:06:24,224 Sorry. 91 00:07:07,335 --> 00:07:09,669 HARRISON: Peter, didn't your doctor tell you 92 00:07:09,671 --> 00:07:11,971 that diabetes and alcohol doesn't mix? 93 00:07:11,973 --> 00:07:13,773 And Ms Zhou, she has a cold. 94 00:07:13,775 --> 00:07:16,075 Neither of you should be drinking! 95 00:07:16,077 --> 00:07:18,211 Actually, this deal is very important. 96 00:07:18,213 --> 00:07:20,179 I'm just worried about Mark. 97 00:07:20,181 --> 00:07:22,916 His mind is never fully on the job. 98 00:07:22,918 --> 00:07:25,385 I should be the one working here. 99 00:07:25,387 --> 00:07:28,888 Mark, remember that time, the rowing race? 100 00:07:28,890 --> 00:07:32,125 We lost it all because you didn't check the gate. 101 00:07:32,127 --> 00:07:34,694 Why do you bring this up now? 102 00:07:34,696 --> 00:07:36,429 Mark... 103 00:07:37,432 --> 00:07:38,831 ..check the gate. 104 00:07:38,833 --> 00:07:43,102 Don't you know? It's the most important thing before a race. 105 00:07:43,104 --> 00:07:44,570 Peter, you must be exhausted. 106 00:07:44,572 --> 00:07:47,740 Let's talk about Africa tomorrow. I'm sorry. 107 00:07:47,742 --> 00:07:50,143 What you need is a good night's rest. 108 00:07:50,145 --> 00:07:51,311 Sorry. 109 00:07:51,313 --> 00:07:53,980 (PETER SHOUTS) Mark, this deal is really important! 110 00:07:53,982 --> 00:07:57,283 Don't be stupid! Remember, check the gate! 111 00:07:57,285 --> 00:07:59,485 - No mistakes! - (PEOPLE MURMUR) 112 00:07:59,487 --> 00:08:01,521 HARRISON: Sorry. Sorry, everyone. Sorry. 113 00:08:01,523 --> 00:08:04,223 He's a little tired. He's just had a big trip. 114 00:08:04,225 --> 00:08:07,260 Go ahead, have a good night, OK? Please... 115 00:08:09,698 --> 00:08:11,698 (WAVES CRASH IN DISTANCE) 116 00:08:11,700 --> 00:08:13,800 ZHOU: 117 00:08:13,802 --> 00:08:16,069 MARK: 118 00:08:52,707 --> 00:08:54,273 MARK: 119 00:09:18,600 --> 00:09:20,299 (SIGHS) 120 00:09:26,041 --> 00:09:28,608 (TENDER MUSIC) 121 00:09:29,911 --> 00:09:31,611 (MARK SIGHS) 122 00:09:36,418 --> 00:09:37,817 MARK: 123 00:10:15,390 --> 00:10:16,856 MARK: Huh... 124 00:10:28,870 --> 00:10:31,637 (BOTH CHUCKLE) 125 00:10:39,114 --> 00:10:41,180 (STAMMERS) 126 00:10:46,888 --> 00:10:48,721 - Hah! - (PHONE CLATTERS) 127 00:10:48,723 --> 00:10:51,290 (ZHOU LAUGHS) 128 00:10:52,560 --> 00:10:53,860 (ZHOU EXCLAIMS) 129 00:11:23,925 --> 00:11:27,160 (THUNDER RUMBLES IN DISTANCE) 130 00:11:29,564 --> 00:11:32,265 (WIND WHISTLES) 131 00:11:35,036 --> 00:11:36,736 (PHONE RINGS) 132 00:11:43,111 --> 00:11:44,810 (EXHALES) 133 00:11:46,748 --> 00:11:48,447 Uh... 134 00:11:55,823 --> 00:11:58,324 (THUNDER RUMBLES) 135 00:12:10,071 --> 00:12:11,637 (GASPS) 136 00:12:47,942 --> 00:12:50,009 (ZIPPER BUZZES, BAG THUDS) 137 00:12:56,884 --> 00:12:59,919 (TENDER MUSIC) 138 00:13:26,381 --> 00:13:28,981 (DOOR OPENS AND SHUTS) 139 00:13:28,983 --> 00:13:30,950 (TENDER MUSIC CONTINUES) 140 00:13:45,233 --> 00:13:47,600 (MUSIC RISES) 141 00:13:50,938 --> 00:13:52,705 REPORTER: The tropical cyclone which caused 142 00:13:52,707 --> 00:13:54,774 the rainstorm this morning has passed through. 143 00:13:54,776 --> 00:13:56,776 Communications have been restored 144 00:13:56,778 --> 00:13:59,278 to the coastal regions, but emergency services 145 00:13:59,280 --> 00:14:01,981 will continue to work throughout the night... 146 00:14:08,222 --> 00:14:10,823 (THUNDER RUMBLES IN DISTANCE) 147 00:14:26,574 --> 00:14:28,007 - (PEOPLE CHEER) - (HORNS TOOT) 148 00:14:39,721 --> 00:14:41,487 (LAUGHTER) 149 00:14:55,103 --> 00:14:56,736 WOMAN: 150 00:15:01,809 --> 00:15:03,576 MARK: 151 00:15:16,124 --> 00:15:17,723 (PEOPLE EXCLAIM) 152 00:15:17,725 --> 00:15:19,725 MAN: 153 00:15:34,108 --> 00:15:35,775 JUDY: 154 00:16:06,240 --> 00:16:07,640 (LAUGHTER) 155 00:16:09,510 --> 00:16:11,410 REPORTER: It has been confirmed this morning 156 00:16:11,412 --> 00:16:13,712 that a Gulfstream 650 aircraft 157 00:16:13,714 --> 00:16:16,415 belonging to Grand Power Energy Corporation, GPEC... 158 00:16:16,417 --> 00:16:18,017 (PEOPLE EXCLAIM) 159 00:16:18,019 --> 00:16:21,620 ..and has crashed into the ocean near the Twelve Apostles. 160 00:16:21,622 --> 00:16:23,889 It is believed the plane took off 161 00:16:23,891 --> 00:16:26,425 sometime this morning between 9am and 10am, 162 00:16:26,427 --> 00:16:29,462 bound for its final destination in Sydney. 163 00:16:29,464 --> 00:16:31,363 Search and rescue aircraft 164 00:16:31,365 --> 00:16:34,033 located floating wreckage this afternoon 165 00:16:34,035 --> 00:16:36,135 after an extensive search of the ocean 166 00:16:36,137 --> 00:16:37,770 near the Twelve Apostles. 167 00:16:37,772 --> 00:16:41,774 So far, no survivors have been located. 168 00:16:41,776 --> 00:16:43,909 (ALARMS BLARE) 169 00:16:43,911 --> 00:16:46,178 (WHOOSHING) 170 00:16:48,916 --> 00:16:50,683 HARRISON: Mark? 171 00:16:51,986 --> 00:16:53,686 Mark? 172 00:16:53,688 --> 00:16:56,121 The chairman just asked you a question. 173 00:16:57,325 --> 00:17:01,260 Sorry. I was just thinking of the victims. 174 00:17:01,262 --> 00:17:04,063 Yes, of course. We all are. 175 00:17:04,065 --> 00:17:09,168 But let's not forget, we are under tight scrutiny right now. 176 00:17:10,671 --> 00:17:14,173 I'm concerned our company is facing some exposure. 177 00:17:14,175 --> 00:17:15,941 What exposure? 178 00:17:15,943 --> 00:17:19,812 The visit to the Twelve Apostles was not on the official agenda. 179 00:17:19,814 --> 00:17:25,217 The FCPA specifically forbids extravagant entertainment. 180 00:17:26,521 --> 00:17:29,955 And SEC has long arms. 181 00:17:30,758 --> 00:17:33,559 Siemens was once fined $160 million 182 00:17:33,561 --> 00:17:35,127 and charged with bribery. 183 00:17:35,129 --> 00:17:38,464 We cannot allow any hint of impropriety here. 184 00:17:38,466 --> 00:17:42,434 James, you were in charge. How do you explain this? 185 00:17:42,436 --> 00:17:44,403 I... I relied on Peter too much, 186 00:17:44,405 --> 00:17:46,672 our resident "China expert". 187 00:17:46,674 --> 00:17:48,073 He arranged everything. 188 00:17:48,075 --> 00:17:51,010 He said that when dealing with the Chinese, 189 00:17:51,012 --> 00:17:55,014 sometimes, you know... this was to be expected. 190 00:17:55,016 --> 00:17:56,482 James. 191 00:17:56,484 --> 00:17:58,651 Doing business in China... 192 00:18:05,126 --> 00:18:06,625 (WHISPERS) What was that? 193 00:18:06,627 --> 00:18:09,261 He said you should learn Chinese. 194 00:18:09,263 --> 00:18:10,996 MAN: Where is Peter? 195 00:18:10,998 --> 00:18:14,099 Yeah, I called him, but no answer. 196 00:18:14,101 --> 00:18:15,367 He was there last night... 197 00:18:15,369 --> 00:18:17,236 - (PHONE BUZZES) - ..completely exhausted. 198 00:18:17,238 --> 00:18:18,804 Sorry. 199 00:18:19,540 --> 00:18:22,074 MAN: Mark, you're Chinese too. 200 00:18:22,076 --> 00:18:23,909 Doing business in China, 201 00:18:23,911 --> 00:18:28,147 are we expected to follow the same unwritten rules? 202 00:18:29,050 --> 00:18:32,952 Of course not. That would be highly unusual. 203 00:18:32,954 --> 00:18:36,221 So it seems like Peter made the wrong call. 204 00:18:36,223 --> 00:18:38,991 I know why Peter's not here. 205 00:18:40,861 --> 00:18:43,362 - (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) - (CAMERA CLICKS) 206 00:18:46,133 --> 00:18:49,335 (DARK MUSIC) 207 00:18:52,006 --> 00:18:55,074 DETECTIVE: It appears to be suicide by insulin overdose. 208 00:18:55,076 --> 00:18:59,378 Suicide? Could it possibly be an accident? 209 00:18:59,380 --> 00:19:00,946 (DOG WHIMPERS) 210 00:19:00,948 --> 00:19:04,583 DETECTIVE: Long-term diabetics don't make mistakes like this. 211 00:19:04,585 --> 00:19:06,452 They know their dosage. 212 00:19:06,454 --> 00:19:10,889 Was he under any... unusual stress? 213 00:19:12,326 --> 00:19:15,694 Finances? Marriage? Work? 214 00:19:16,931 --> 00:19:19,031 What a coward. 215 00:19:20,568 --> 00:19:22,601 GPEC mourns each and every one 216 00:19:22,603 --> 00:19:25,638 of our Chinese colleagues taken in the plane crash. 217 00:19:25,640 --> 00:19:28,874 We send our sincere condolences to their loved ones 218 00:19:28,876 --> 00:19:30,909 and we are deeply saddened 219 00:19:30,911 --> 00:19:34,046 by the sudden departure of our dear friends. 220 00:19:34,048 --> 00:19:37,650 In addition, we have lost two outstanding members of our... 221 00:19:39,153 --> 00:19:40,853 (TURNS OFF TV) 222 00:20:40,448 --> 00:20:43,348 (SOMBRE MUSIC) 223 00:21:09,176 --> 00:21:11,210 PROTESTER: 224 00:21:23,591 --> 00:21:26,258 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 225 00:22:00,728 --> 00:22:02,427 MARK: 226 00:22:13,207 --> 00:22:14,573 ZHONG: 227 00:22:38,399 --> 00:22:39,965 (STAMMERS) Wo... 228 00:23:33,854 --> 00:23:37,122 (MELANCHOLY MUSIC) 229 00:23:48,502 --> 00:23:49,935 (WOMAN EXCLAIMS) 230 00:24:09,456 --> 00:24:11,623 (SHOUTING IN DISTANCE) 231 00:24:13,327 --> 00:24:14,459 MR GAO: 232 00:24:17,164 --> 00:24:20,299 (ARGUING CONTINUES IN DISTANCE) 233 00:24:29,343 --> 00:24:31,410 (PEOPLE CLAMOURING) 234 00:24:34,014 --> 00:24:36,381 (REVOLVING DOOR WHIRRS) 235 00:24:41,755 --> 00:24:43,455 (WOMAN EXCLAIMS) 236 00:24:57,137 --> 00:25:00,472 (LIGHT PIANO MUSIC PLAYS) 237 00:25:26,867 --> 00:25:28,300 (ELEVATOR DINGS) 238 00:25:31,672 --> 00:25:34,039 (PHONE RINGS) 239 00:25:36,510 --> 00:25:38,210 (DISTORTED ENGLISH VOICE) 240 00:25:38,946 --> 00:25:40,645 (SIGHS) 241 00:25:43,150 --> 00:25:45,584 (JUDY SPEAKS MANDARIN) 242 00:26:07,908 --> 00:26:10,042 - Hmm. - (ELEVATOR DINGS) 243 00:26:27,694 --> 00:26:30,195 (WOMAN TRANSLATES INTO ENGLISH) 244 00:26:32,466 --> 00:26:35,167 - Xiexie. - Xiexie. 245 00:26:49,683 --> 00:26:51,349 DRIVER: 246 00:27:12,806 --> 00:27:14,773 (DRIVER CHUCKLES) 247 00:27:16,710 --> 00:27:18,777 (AEROPLANE DRONES) 248 00:27:18,779 --> 00:27:20,345 (P.A. SYSTEM DINGS) 249 00:27:20,347 --> 00:27:23,181 (ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 250 00:27:27,521 --> 00:27:29,121 (PHONE BEEPS) 251 00:27:29,123 --> 00:27:31,756 (PHONE BUZZES, VOICE RINGTONE PLAYS) 252 00:27:35,129 --> 00:27:37,662 (TENSE MUSIC) 253 00:27:53,714 --> 00:27:56,281 (PEOPLE CHATTERING) 254 00:28:08,929 --> 00:28:11,763 (MAN RANTS INDISTINCTLY) Fucking hell! 255 00:28:11,765 --> 00:28:13,298 WOMAN: How 'bout it, love? 256 00:28:13,300 --> 00:28:15,000 Come on. How about it? 257 00:28:15,002 --> 00:28:17,669 - Oh, you look nice. - Sorry. Sorry. 258 00:28:22,409 --> 00:28:25,644 (PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING IN DISTANCE) 259 00:28:32,920 --> 00:28:34,853 (MAN CALLS OUT IN DISTANCE) 260 00:28:38,492 --> 00:28:40,192 (DOOR CLOSES) 261 00:28:50,971 --> 00:28:52,871 Ohh... 262 00:29:08,355 --> 00:29:10,655 (DOORKNOB RATTLES) 263 00:29:14,161 --> 00:29:15,760 - (MAN GRUNTS) - Ugh! 264 00:29:15,762 --> 00:29:17,629 Oh! 265 00:29:21,034 --> 00:29:23,568 (GROANS) 266 00:29:27,975 --> 00:29:29,374 Ugh... 267 00:29:35,249 --> 00:29:37,949 (DRAMATIC MUSIC) 268 00:29:40,754 --> 00:29:42,153 MAN: Fucking idiot! 269 00:29:42,155 --> 00:29:42,988 ZHOU: 270 00:29:46,627 --> 00:29:48,960 (VOICE RINGTONE PLAYS ON PHONE) 271 00:29:53,100 --> 00:29:56,334 - Hah! - MAN: Whoa! Dickheads! 272 00:29:57,504 --> 00:29:59,904 - WOMAN: What the...?! - (MAN MOANS) 273 00:29:59,906 --> 00:30:01,206 WOMAN: What's going on?! 274 00:30:01,208 --> 00:30:02,507 (ALL CLAMOUR) 275 00:30:02,509 --> 00:30:04,909 - MAN: Hey, get out! - (PEOPLE SHOUTING) 276 00:30:04,911 --> 00:30:06,311 MARK: Sorry, sorry, sorry! 277 00:30:06,313 --> 00:30:08,613 - Go on, go on, go! - WOMAN: Get out of here! 278 00:30:10,017 --> 00:30:11,349 ZHOU: 279 00:30:20,027 --> 00:30:21,826 (MAN GRUNTS) 280 00:30:33,840 --> 00:30:36,308 (ZHOU EXCLAIMS) 281 00:30:36,310 --> 00:30:38,076 BOTH: Arggh! 282 00:30:38,078 --> 00:30:39,844 (SCREAMS) 283 00:30:40,847 --> 00:30:42,547 Ohh! 284 00:30:47,988 --> 00:30:49,654 Fuck! 285 00:31:07,908 --> 00:31:09,607 MARK: 286 00:32:06,333 --> 00:32:08,700 (TRAIN RUMBLES OUTSIDE) 287 00:34:52,165 --> 00:34:53,865 (PHONE TRILLS) 288 00:34:55,402 --> 00:34:57,001 (PHONE BEEPS) 289 00:34:57,003 --> 00:34:59,270 (LINE RINGING) 290 00:35:00,640 --> 00:35:02,407 (MAN ON PHONE) 291 00:35:02,409 --> 00:35:04,742 ZHONG: 292 00:35:26,333 --> 00:35:28,032 Ah... 293 00:35:54,060 --> 00:35:55,760 JUDY: Mmm. 294 00:36:12,712 --> 00:36:14,312 MAN: Excellent. 295 00:36:14,314 --> 00:36:16,114 - Great job, Mark. - MARK: Thank you. 296 00:36:16,116 --> 00:36:17,849 HARRISON: Peter thought it would take months, 297 00:36:17,851 --> 00:36:19,651 but you proved him wrong. 298 00:36:19,653 --> 00:36:21,919 I'm sure Peter tried his best. 299 00:36:21,921 --> 00:36:25,156 Unfortunately, the mess he made at the Twelve Apostles 300 00:36:25,158 --> 00:36:27,158 almost cost us everything. 301 00:36:27,160 --> 00:36:28,660 But now with you on board, 302 00:36:28,662 --> 00:36:31,062 we have nothing to worry about, right? 303 00:36:32,165 --> 00:36:34,666 Oh, I hope not. 304 00:36:35,602 --> 00:36:38,770 Is there anything else we need to discuss here? 305 00:36:39,673 --> 00:36:43,107 Yes, if there's anything we should know, 306 00:36:43,109 --> 00:36:44,842 you need to tell us now. 307 00:36:44,844 --> 00:36:46,711 The MOU was signed. It went smoothly. 308 00:36:46,713 --> 00:36:48,312 Everything's fine. 309 00:36:48,314 --> 00:36:51,082 Oh, nothing. 310 00:36:51,084 --> 00:36:53,317 (PHONE BUZZES) 311 00:36:56,056 --> 00:36:59,290 - We're done. Thanks. - Oh, thank you. 312 00:37:00,960 --> 00:37:02,126 Hello? 313 00:37:02,128 --> 00:37:03,695 ZHOU: 314 00:37:29,656 --> 00:37:31,355 WOMAN: 315 00:37:34,060 --> 00:37:36,861 If there's anything else, you know where to find me. 316 00:37:41,201 --> 00:37:42,900 Hello? 317 00:37:43,636 --> 00:37:45,636 (TENSE MUSIC) 318 00:37:45,638 --> 00:37:48,740 (BABY CRIES) 319 00:37:49,776 --> 00:37:51,976 (WOMAN SPEAKS SOFTLY TO BABY) 320 00:38:01,154 --> 00:38:03,287 Is he OK? (SHUSHES) 321 00:38:19,472 --> 00:38:21,806 (ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 322 00:38:23,877 --> 00:38:26,244 (PEOPLE JOSTLE) 323 00:38:27,514 --> 00:38:29,180 WOMAN: Oi! 324 00:38:29,182 --> 00:38:31,015 Hey, are you right? 325 00:38:36,623 --> 00:38:38,456 Yeah, just get it done! Sorry. 326 00:38:38,458 --> 00:38:40,224 - Over there! - (GASPS) 327 00:38:40,226 --> 00:38:42,627 MAN: Hey! Careful! 328 00:38:42,629 --> 00:38:44,662 (PEOPLE EXCLAIM) 329 00:38:44,664 --> 00:38:46,964 MAN: Whoa, whoa, whoa, whoa! 330 00:38:46,966 --> 00:38:48,399 Ohh! 331 00:38:50,003 --> 00:38:52,403 MARK: 332 00:39:07,687 --> 00:39:10,087 (MARK EXCLAIMS AND GRUNTS) 333 00:39:14,027 --> 00:39:16,027 (TENSE MUSIC CONTINUES) 334 00:39:18,865 --> 00:39:21,833 (TRAIN HORN BLARES) 335 00:39:38,351 --> 00:39:40,051 (PEOPLE SCREAM) 336 00:39:40,787 --> 00:39:42,119 Fuck! 337 00:39:45,558 --> 00:39:47,124 (BOTH GRUNT) 338 00:40:00,740 --> 00:40:04,408 (TRAIN HORN BLARES) 339 00:40:53,293 --> 00:40:55,026 (CLEARS THROAT) 340 00:41:31,831 --> 00:41:33,264 Ahh. 341 00:41:46,079 --> 00:41:48,713 (THUNDER RUMBLES) 342 00:41:53,686 --> 00:41:55,386 (ZHOU SNIFFLES) 343 00:42:05,431 --> 00:42:07,131 Huh. 344 00:42:28,588 --> 00:42:31,022 (WEEPS) 345 00:43:18,571 --> 00:43:20,271 (WEEPS) 346 00:43:26,979 --> 00:43:29,346 (BREATHES SHAKILY) 347 00:43:33,653 --> 00:43:36,520 (THUNDER RUMBLES) 348 00:43:42,061 --> 00:43:45,329 (RAIN PATTERS) 349 00:43:53,940 --> 00:43:57,341 (LOW, DARK MUSIC) 350 00:45:12,952 --> 00:45:14,785 (LIGHTER CLICKS) 351 00:45:29,235 --> 00:45:31,402 (DOG BARKS IN DISTANCE) 352 00:45:32,138 --> 00:45:34,205 (FOOTSTEPS APPROACH) 353 00:46:14,313 --> 00:46:16,413 (PHONE BLIPS) 354 00:46:18,317 --> 00:46:20,251 (PHONE BLIPS) 355 00:46:22,722 --> 00:46:24,622 (PHONE BLIPS) 356 00:46:54,654 --> 00:46:57,488 - (JUDY READS) - (MAN'S VOICE) Hey, dude... 357 00:47:09,335 --> 00:47:11,568 - MAN: Good luck. - (PHONE WHOOSHES) 358 00:48:30,850 --> 00:48:32,549 (DOOR SLAMS) 359 00:48:33,285 --> 00:48:34,985 (DOOR OPENS) 360 00:48:51,003 --> 00:48:53,804 (WIND WHISTLES) 361 00:48:57,343 --> 00:48:59,710 - (PHONE RINGS) - (PEOPLE CHATTERING LOWLY) 362 00:49:06,051 --> 00:49:07,651 (KNOCK AT DOOR) 363 00:49:07,653 --> 00:49:11,922 Good morning, Mark. Oh, I'll just... just change this. 364 00:49:16,962 --> 00:49:18,195 MARK: What's this? 365 00:49:18,197 --> 00:49:20,464 Oh, we received the package for Peter this morning. 366 00:49:20,466 --> 00:49:22,499 The front desk didn't know what to do with it, 367 00:49:22,501 --> 00:49:25,169 so they thought best to send it to his old office. 368 00:49:25,171 --> 00:49:26,870 Thank you, Rose. 369 00:49:27,640 --> 00:49:30,407 Oh, can you get a new SIM card for me? 370 00:49:30,409 --> 00:49:33,043 - I lost my old phone. - No problem. 371 00:49:50,729 --> 00:49:53,197 - MAN: May I take your jacket? - OK. 372 00:49:54,133 --> 00:49:55,833 Enjoy. 373 00:50:14,520 --> 00:50:19,189 Hey, Rose, can you check if Tom Baker's in our company? 374 00:50:19,191 --> 00:50:21,024 ROSE: One moment, please. 375 00:50:38,344 --> 00:50:41,678 Africa. Malawi. 376 00:50:49,889 --> 00:50:51,221 (PHONE RINGS) 377 00:50:51,223 --> 00:50:53,891 ROSE: No, we don't have a record of Tom Baker. 378 00:50:53,893 --> 00:50:55,259 Thank you. 379 00:51:05,137 --> 00:51:07,304 (PHONE BUZZES) 380 00:51:08,407 --> 00:51:10,140 Yeah. 381 00:51:13,846 --> 00:51:15,612 MR SIX: 382 00:51:42,474 --> 00:51:44,675 (WHISPERS INDISTINCTLY) 383 00:52:47,840 --> 00:52:49,840 MARK: 384 00:53:07,593 --> 00:53:09,092 (THUD) 385 00:53:12,998 --> 00:53:14,731 Oh! 386 00:53:17,369 --> 00:53:19,369 (ENGINE REVS) 387 00:53:27,579 --> 00:53:29,146 No mistakes! 388 00:53:29,148 --> 00:53:30,313 Oh! 389 00:53:30,315 --> 00:53:32,215 (ENGINE REVS) 390 00:53:37,956 --> 00:53:39,790 Check the gate! No mistakes! 391 00:53:45,497 --> 00:53:47,297 (HORN BLARES) 392 00:53:57,342 --> 00:53:58,742 (EXCLAIMS) 393 00:54:21,533 --> 00:54:23,400 (TYRES SQUEAL) 394 00:54:23,402 --> 00:54:25,235 ZHOU: Oh! 395 00:54:26,505 --> 00:54:28,205 (MOTORBIKE ENGINE ROARS) 396 00:54:42,020 --> 00:54:43,720 - (ZHOU SHOUTS) - (BRAKES SQUEAL) 397 00:54:43,722 --> 00:54:45,255 (HORN BLARES) 398 00:54:47,192 --> 00:54:50,260 MAN: Stopping for a red light? They must be fucking nuts! 399 00:54:56,902 --> 00:54:59,169 You're going the wrong way, you fucking idiot! 400 00:55:03,008 --> 00:55:05,008 - (HORN TOOTS) - Stop! 401 00:55:05,744 --> 00:55:06,977 We lost them. 402 00:55:06,979 --> 00:55:09,045 Search every motel that doesn't need ID. 403 00:55:09,047 --> 00:55:10,547 How do we find them? Check their house? 404 00:55:10,549 --> 00:55:12,783 What the fuck's wrong with you? He's with that woman. 405 00:55:12,785 --> 00:55:15,485 How can he go home? What idiot would do that? 406 00:55:19,024 --> 00:55:21,458 How could she be alive? 407 00:55:21,460 --> 00:55:23,860 I thought she was dead. 408 00:56:22,187 --> 00:56:23,887 (KEYS JANGLE) 409 00:56:45,510 --> 00:56:47,410 (TAP RUNS) 410 00:56:50,716 --> 00:56:52,482 (ZHOU CLEARS THROAT) 411 00:58:09,995 --> 00:58:12,696 (PENSIVE MUSIC) 412 00:58:26,945 --> 00:58:29,245 (INDISTINCT COMMENTARY ON TV) 413 00:59:29,841 --> 00:59:32,042 (PHONE RINGS) 414 01:00:01,973 --> 01:00:03,706 F... 415 01:00:05,811 --> 01:00:07,710 - BOY: Go, go, go! Go, go! - GIRL: Yes! 416 01:00:07,712 --> 01:00:09,112 BOY: Come on, come on! 417 01:00:09,114 --> 01:00:12,415 (KIDS CHATTER INDISTINCTLY) 418 01:00:14,519 --> 01:00:17,287 (TENSE MUSIC) 419 01:00:22,227 --> 01:00:26,129 Ah, Mark! Welcome! Come on over. 420 01:00:26,131 --> 01:00:29,566 Thank you, darling. You are the best. 421 01:00:31,136 --> 01:00:32,769 How are you? 422 01:00:32,771 --> 01:00:34,304 All good, thanks. 423 01:00:34,306 --> 01:00:38,241 I'm here to pick up Daniel. His mother is worried. 424 01:00:38,243 --> 01:00:41,111 Oh, don't worry about them. Look at how happy they are. 425 01:00:41,113 --> 01:00:43,379 (KIDS CHATTER EXCITEDLY) 426 01:00:43,381 --> 01:00:46,616 Sorry, but we really have to go. 427 01:00:49,554 --> 01:00:51,054 No problem. 428 01:00:51,056 --> 01:00:52,989 Bruce told me what good friends they are. 429 01:00:52,991 --> 01:00:54,824 He's welcome here anytime. 430 01:00:54,826 --> 01:00:57,127 Bruce! Daniel's going. 431 01:01:00,499 --> 01:01:02,332 Bruce! Say goodbye to Daniel and Mark! 432 01:01:02,334 --> 01:01:04,134 Bye, Daniel and Mark! 433 01:01:04,136 --> 01:01:05,468 MARK: Say goodbye. 434 01:01:05,470 --> 01:01:07,604 DANIEL: Bye, Mr Harrison. Bye, guys. 435 01:01:07,606 --> 01:01:09,305 HARRISON: Mark. 436 01:01:10,342 --> 01:01:13,610 Family is... everything. 437 01:01:15,280 --> 01:01:18,214 We worked hard for this, you and I. 438 01:01:21,586 --> 01:01:23,419 I'll see you Monday. 439 01:01:25,123 --> 01:01:26,823 Of course. 440 01:01:30,729 --> 01:01:32,362 MARK: 441 01:01:52,584 --> 01:01:54,284 (DOOR CLOSES) 442 01:02:45,704 --> 01:02:49,305 (DOG BARKS) 443 01:03:01,152 --> 01:03:03,519 (LIGHT SWITCH CLICKS) 444 01:03:10,862 --> 01:03:12,562 (GASPS) 445 01:03:37,989 --> 01:03:39,689 (THUD) 446 01:03:58,276 --> 01:03:59,842 (GASPS) 447 01:05:25,330 --> 01:05:26,529 MAN: Absolutely. 448 01:05:26,531 --> 01:05:28,564 MAN 2: I think they need it by Thursday... 449 01:05:28,566 --> 01:05:31,501 HARRISON: Let's get things started. Everyone here? 450 01:05:31,503 --> 01:05:34,737 Everyone but Mark. 451 01:05:34,739 --> 01:05:37,140 (PHONE RINGS) 452 01:05:37,142 --> 01:05:39,208 Mr Ma's office. Rose speaking. 453 01:05:39,210 --> 01:05:40,676 Yeah, Rose, Harrison speaking. 454 01:05:40,678 --> 01:05:42,779 Can you tell Mark that the meeting's started? 455 01:05:42,781 --> 01:05:45,715 Oh, Mr Harrison, Mr Ma is out on leave. 456 01:05:45,717 --> 01:05:49,719 His message says he's taking his accrued leave for a holiday. 457 01:05:49,721 --> 01:05:51,020 A holiday? 458 01:05:51,022 --> 01:05:54,123 Well, can you call him and tell him I'm looking for him? 459 01:05:54,125 --> 01:05:56,492 Oh, sorry, Mr Harrison. 460 01:05:56,494 --> 01:05:58,795 I have his mobile, waiting for a new SIM card. 461 01:05:58,797 --> 01:06:01,164 I have no way of reaching him. 462 01:06:01,166 --> 01:06:04,767 Well, Rose, do you know where he is? 463 01:06:04,769 --> 01:06:07,703 MAN: Uh, I do. 464 01:06:07,705 --> 01:06:09,772 His name's on the manifest 465 01:06:09,774 --> 01:06:12,775 for this shipment of the African relief supplies. 466 01:06:13,511 --> 01:06:16,946 And, uh, Rose, his assistant. 467 01:06:18,082 --> 01:06:20,283 I... I'm just seeing this now. 468 01:06:20,285 --> 01:06:22,785 (DARK MUSIC) 469 01:06:27,125 --> 01:06:29,025 (MEN SPEAK FOREIGN LANGUAGE) 470 01:06:31,029 --> 01:06:33,629 (PHONE RINGS) 471 01:06:33,631 --> 01:06:34,964 Logan. 472 01:06:34,966 --> 01:06:38,134 How about an all-expense-paid holiday in Africa? 473 01:06:38,136 --> 01:06:41,437 - To do what? - Hunt. 474 01:06:41,439 --> 01:06:43,005 (CLUCKS SOFTLY) 475 01:07:39,163 --> 01:07:41,264 (ZHOU EXCLAIMS) Oh! 476 01:07:41,266 --> 01:07:43,165 - (PEOPLE SHOUT) - (HORN BLARES) 477 01:07:43,167 --> 01:07:44,934 Arggh! 478 01:07:55,413 --> 01:07:58,147 - (PEOPLE MURMUR) - Oh... 479 01:08:01,719 --> 01:08:03,886 MAN: Biker gangs can be pretty scary. 480 01:08:03,888 --> 01:08:06,989 Fortunately, you didn't fight him. 481 01:08:08,626 --> 01:08:12,395 Poor Tom. He was hit by a truck last month and died. 482 01:08:12,397 --> 01:08:14,096 Are you sure? 483 01:08:14,098 --> 01:08:17,033 Huh, it's not like a white guy gets hit here every day. 484 01:08:17,035 --> 01:08:20,236 Plus, he was an engineer for that big company GPEC. 485 01:08:27,445 --> 01:08:29,211 Are you Chinese? 486 01:08:29,213 --> 01:08:30,813 - Uh-huh. - Yes. 487 01:08:30,815 --> 01:08:33,082 Before he died, Tom met a Chinaman here. 488 01:08:33,084 --> 01:08:34,517 This was a crime. 489 01:08:34,519 --> 01:08:35,952 They were having an argument. 490 01:08:35,954 --> 01:08:37,820 I've had enough. 491 01:08:37,822 --> 01:08:40,289 - I'm done with you. - Tom, T... 492 01:08:43,127 --> 01:08:44,827 Tom! 493 01:08:58,910 --> 01:09:01,077 (LINE RINGING) 494 01:09:13,124 --> 01:09:15,324 (ENGINE REVS) 495 01:09:15,326 --> 01:09:17,893 - (THUD) - (PEOPLE EXCLAIM) 496 01:09:20,431 --> 01:09:22,632 (PEOPLE CHATTERING) 497 01:09:28,306 --> 01:09:30,673 (PEOPLE SHOUTING) 498 01:09:34,412 --> 01:09:36,345 OFFICER: 499 01:09:36,347 --> 01:09:38,047 MAN: 500 01:09:51,562 --> 01:09:53,429 (BICYCLE BELL RINGS) 501 01:09:53,431 --> 01:09:55,898 (KIDS CHATTER AND LAUGH) 502 01:10:00,405 --> 01:10:02,171 - MARK: Thank you. - ZHOU: Thank you. 503 01:10:10,481 --> 01:10:12,181 (MARK KNOCKS) 504 01:10:14,719 --> 01:10:16,652 WOMAN: Thank you for the flowers. 505 01:10:17,388 --> 01:10:20,690 He was the best man. He will always be in my heart. 506 01:10:20,692 --> 01:10:22,625 Thank you. 507 01:10:22,627 --> 01:10:24,760 MARK: Hello. 508 01:10:26,664 --> 01:10:29,231 Take your toy and play outside. 509 01:10:32,070 --> 01:10:34,103 I'm lucky to have my job as a cleaner. 510 01:10:34,105 --> 01:10:37,306 That's how I can raise my little ones. 511 01:10:40,878 --> 01:10:43,012 Don't worry about money. 512 01:10:43,014 --> 01:10:45,915 Here's a company cheque for Tom. 513 01:10:46,718 --> 01:10:48,117 WOMAN: I've seen it before. 514 01:10:48,119 --> 01:10:51,721 Tom said this money is no good. We can't take it. 515 01:10:51,723 --> 01:10:54,390 After the earthquake, he was mad. 516 01:10:54,392 --> 01:10:57,493 He said he couldn't work for you people anymore. 517 01:11:00,131 --> 01:11:01,530 Why? 518 01:11:01,532 --> 01:11:03,566 He said it was all in his report. 519 01:11:03,568 --> 01:11:04,967 ZHOU: What report? 520 01:11:04,969 --> 01:11:08,237 I don't know. He never brought work home. 521 01:11:08,239 --> 01:11:12,975 He... he always said home time is family time. 522 01:11:15,780 --> 01:11:18,114 What did Tom do exactly? 523 01:11:18,116 --> 01:11:21,684 He was the engineer in charge of checking the gate. 524 01:11:21,686 --> 01:11:22,952 "Check the gate." 525 01:11:22,954 --> 01:11:25,855 Check the gate. Don't you know? 526 01:11:26,624 --> 01:11:28,924 Where did he check the gate? 527 01:11:37,168 --> 01:11:38,734 Here. 528 01:11:38,736 --> 01:11:40,903 He sent me his location... 529 01:11:41,773 --> 01:11:44,240 ..so we could see each other. 530 01:11:46,511 --> 01:11:49,345 May I take a photo? 531 01:11:50,615 --> 01:11:54,049 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 532 01:11:59,891 --> 01:12:02,424 (GUARDS SPEAK FOREIGN LANGUAGE) 533 01:12:02,426 --> 01:12:05,528 - DRIVER: What's going on? - GUARD: High alert. 534 01:12:05,530 --> 01:12:07,530 - DRIVER: Is it gonna take long? - No, not too long. 535 01:12:07,532 --> 01:12:10,966 - DRIVER: How are the kids? - Oh, they're driving me crazy. 536 01:12:13,404 --> 01:12:15,437 - All clear! - Go. 537 01:12:15,439 --> 01:12:17,473 DRIVER: Here we go. 538 01:12:29,687 --> 01:12:31,220 MAN: Hey! 539 01:12:31,222 --> 01:12:34,557 Don't wander around. How many times do I have to tell you? 540 01:12:34,559 --> 01:12:36,258 Wait. 541 01:12:42,033 --> 01:12:44,533 - Who are you? - Go! 542 01:12:44,535 --> 01:12:46,101 Guards! Guards! 543 01:12:46,103 --> 01:12:49,471 OVER SPEAKERS: Security alert! Security alert! 544 01:12:51,375 --> 01:12:54,176 Area four! Corridor! Go! 545 01:12:54,178 --> 01:12:56,679 - (WHISTLE TOOTS) - Security alert... 546 01:12:56,681 --> 01:12:58,480 (GRUNTS) Stop! 547 01:13:02,687 --> 01:13:04,320 Oh! 548 01:13:07,225 --> 01:13:08,624 (DEVICE TRILLS) 549 01:13:12,897 --> 01:13:15,431 GUARD: Get him! Get him now! 550 01:13:15,433 --> 01:13:17,566 He's over there! He's over there! After him! 551 01:13:17,568 --> 01:13:19,435 After him! Run! 552 01:13:20,371 --> 01:13:22,238 (PANTING) 553 01:13:24,609 --> 01:13:27,176 (MACHINERY WHIRRS AND HISSES) 554 01:13:28,913 --> 01:13:31,347 (GRUNTS) That way! That way! 555 01:13:31,349 --> 01:13:33,048 Get him! 556 01:13:34,585 --> 01:13:36,652 He's over there! He's over there! 557 01:13:38,089 --> 01:13:40,856 Hey, you! Stop him! Stop him! 558 01:13:40,858 --> 01:13:42,658 Get him! Get him! Get him! 559 01:13:42,660 --> 01:13:44,460 ZHOU: 560 01:13:45,630 --> 01:13:46,962 Stop that! 561 01:13:46,964 --> 01:13:49,265 (GUARDS SHOUT INDISTINCTLY) 562 01:13:50,434 --> 01:13:53,235 - (THUD!) - (ALL EXCLAIM) 563 01:13:54,739 --> 01:13:57,006 (WHIRRING) 564 01:13:57,008 --> 01:13:58,908 Get over there! 565 01:14:00,344 --> 01:14:01,477 ZHOU: 566 01:14:01,479 --> 01:14:03,279 (CLANG!) 567 01:14:07,685 --> 01:14:09,084 Get them! Run! 568 01:14:09,086 --> 01:14:10,653 (GUARDS SHOUT IN FOREIGN LANGUAGE) 569 01:14:10,655 --> 01:14:13,389 (ALARM BLARES IN DISTANCE) 570 01:14:14,592 --> 01:14:16,091 MARK: 571 01:14:16,093 --> 01:14:17,259 ZHOU: 572 01:14:17,261 --> 01:14:19,295 MARK: 573 01:14:22,433 --> 01:14:25,134 GUARD: They're not up here. Search everywhere. 574 01:14:26,671 --> 01:14:29,271 (GUARDS SHOUTING IN DISTANCE) 575 01:14:30,207 --> 01:14:32,541 Hey, you! Stop! Get back here! 576 01:14:33,911 --> 01:14:36,946 Go. Check up that way. They're not over here. 577 01:14:47,591 --> 01:14:49,692 (GUARDS SHOUTING) 578 01:14:50,628 --> 01:14:53,963 (BOTH YELL) 579 01:14:53,965 --> 01:14:56,332 (GUARDS SPEAK FOREIGN LANGUAGE) 580 01:14:58,936 --> 01:15:00,803 (SCREAMS) 581 01:15:00,805 --> 01:15:03,739 (BOTH GRUNT) 582 01:15:19,490 --> 01:15:21,657 (LOW, TENSE MUSIC) 583 01:15:31,235 --> 01:15:32,735 ZHOU: Oh! 584 01:15:58,829 --> 01:16:01,130 (SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 585 01:16:02,533 --> 01:16:04,233 ZHOU: 586 01:16:04,235 --> 01:16:05,634 MARK: 587 01:16:10,875 --> 01:16:12,941 (ZHOU MURMURS) 588 01:16:12,943 --> 01:16:15,411 MARK: 589 01:16:17,548 --> 01:16:19,848 ZHOU: 590 01:16:19,850 --> 01:16:22,217 MARK: 591 01:16:37,234 --> 01:16:38,734 MARK: 592 01:16:48,446 --> 01:16:50,379 (LIQUID TRICKLING) 593 01:17:10,634 --> 01:17:12,067 Shh. 594 01:17:12,069 --> 01:17:15,671 (VOICES IN DISTANCE) 595 01:17:31,889 --> 01:17:34,123 (PIPES GROAN) 596 01:17:34,859 --> 01:17:36,525 ZHOU: 597 01:17:38,496 --> 01:17:40,529 GUARD: Down here, down here, down here! 598 01:17:46,604 --> 01:17:48,470 (GRUNTS) 599 01:17:57,748 --> 01:17:59,481 Oh! 600 01:17:59,483 --> 01:18:01,250 (ZHOU SCREAMS) 601 01:18:08,459 --> 01:18:10,159 MARK: Here. 602 01:18:11,462 --> 01:18:13,262 ZHOU: Oh! 603 01:18:17,601 --> 01:18:19,968 (GUARDS SHOUT IN FOREIGN LANGUAGE) 604 01:18:19,970 --> 01:18:21,770 (BIRDS TWITTER) 605 01:18:40,491 --> 01:18:42,291 (BOTH SHOUT) 606 01:18:46,063 --> 01:18:48,430 (GUARDS SHOUT AND COUGH) 607 01:18:52,036 --> 01:18:53,735 Huh! 608 01:18:57,074 --> 01:18:58,840 (COUGHS) 609 01:19:13,557 --> 01:19:16,792 (OMINOUS MUSIC) 610 01:19:43,621 --> 01:19:46,488 ZHOU: Thank you for lending us Tom's car. 611 01:19:53,697 --> 01:19:55,264 MARK: 612 01:20:29,533 --> 01:20:31,767 - It's here. - How long have they been gone? 613 01:20:31,769 --> 01:20:33,802 About four or five hours. 614 01:20:35,706 --> 01:20:38,640 - We'd better get a move on. - Go. 615 01:20:42,313 --> 01:20:44,680 (BIRD CAWS) 616 01:20:48,085 --> 01:20:50,385 MARK: 617 01:20:54,258 --> 01:20:55,857 ZHOU: 618 01:21:10,774 --> 01:21:12,541 ZHOU: 619 01:21:15,779 --> 01:21:17,479 MARK: 620 01:21:53,317 --> 01:21:54,783 MARK: 621 01:22:07,564 --> 01:22:08,897 ZHOU: 622 01:22:15,272 --> 01:22:17,038 Hi, Tom! 623 01:22:17,040 --> 01:22:18,507 This is Tom's car. 624 01:22:18,509 --> 01:22:20,842 Er, yeah. I'm his friend. Can you help me? 625 01:22:20,844 --> 01:22:22,577 - Ah. Yes, of course. - Thank you. 626 01:22:22,579 --> 01:22:26,381 (GRUNTS) Tom always stays here on work trips. 627 01:22:26,383 --> 01:22:27,749 Want to give it a try? 628 01:22:27,751 --> 01:22:29,918 There's no cell reception. Only the landline. 629 01:22:29,920 --> 01:22:34,156 But like my father said, the old way is the best way. 630 01:22:39,163 --> 01:22:40,862 MAN: I miss Tom. 631 01:22:40,864 --> 01:22:42,731 He came here last month to write a report 632 01:22:42,733 --> 01:22:44,566 and used up my last fax machine cartridge. 633 01:22:44,568 --> 01:22:47,002 We got drunk, talked all night. 634 01:22:47,004 --> 01:22:49,037 You said Tom faxed the report? 635 01:22:49,039 --> 01:22:50,505 Yes. 636 01:22:50,507 --> 01:22:52,340 He said he'd be back soon. 637 01:22:52,342 --> 01:22:53,542 Thank you! 638 01:22:53,544 --> 01:22:55,977 (ZHOU EXCLAIMS) 639 01:22:57,080 --> 01:22:58,947 What are you doing, my friend? 640 01:23:12,029 --> 01:23:13,762 (STARTS ENGINE) 641 01:23:19,770 --> 01:23:21,570 (HORN TOOTS) 642 01:23:35,352 --> 01:23:38,753 (DRAMATIC MUSIC) 643 01:23:46,330 --> 01:23:49,030 (ZHOU EXCLAIMS) 644 01:23:56,940 --> 01:23:58,807 ZHOU: Ahh! 645 01:24:14,558 --> 01:24:17,058 (ZHOU SHOUTS) 646 01:24:22,032 --> 01:24:25,000 Turn right! Turn right! 647 01:24:25,002 --> 01:24:26,768 Arggh! 648 01:24:38,382 --> 01:24:40,181 MAN: Logan! Logan! 649 01:24:40,183 --> 01:24:42,717 Are you alright? Are you alright? 650 01:24:54,398 --> 01:24:58,133 (BOAT HORN BLARES) 651 01:24:59,636 --> 01:25:02,070 (MOTOR CHUGS) 652 01:25:04,775 --> 01:25:06,808 MARK: 653 01:25:09,379 --> 01:25:11,246 Wait! Don't go! 654 01:25:13,183 --> 01:25:14,950 Come back! 655 01:25:15,752 --> 01:25:20,121 Diamond! Diamond! Diamond! 656 01:25:21,525 --> 01:25:23,224 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 657 01:26:33,897 --> 01:26:35,697 (SIGHS) 658 01:27:28,518 --> 01:27:30,218 Hmm? 659 01:27:37,994 --> 01:27:40,729 (CREW CHATTERS IN FOREIGN LANGUAGE) 660 01:27:44,501 --> 01:27:47,435 Excuse me. May I have some? 661 01:27:47,437 --> 01:27:49,337 MAN: Of course. 662 01:27:50,540 --> 01:27:52,240 Thank you. 663 01:27:53,310 --> 01:27:54,943 One more, please. 664 01:27:54,945 --> 01:27:56,811 Sure. 665 01:28:01,551 --> 01:28:03,251 Thank you. 666 01:28:09,659 --> 01:28:11,259 Shit. 667 01:28:11,261 --> 01:28:13,027 (CHUCKLES) 668 01:28:26,009 --> 01:28:27,542 (STAMMERS) 669 01:28:58,141 --> 01:29:00,809 (SHADOWY MUSIC) 670 01:29:04,181 --> 01:29:07,015 (EXPLOSIONS ECHO) 671 01:29:18,795 --> 01:29:21,863 (MUSIC DISTORTS) 672 01:29:33,543 --> 01:29:36,144 (SIREN WAILS) 673 01:29:42,285 --> 01:29:44,185 (BOAT HORN BLARES) 674 01:30:22,359 --> 01:30:25,627 (CREW CHATTERS BUSILY) 675 01:30:30,967 --> 01:30:33,902 (TENSE MUSIC) 676 01:30:36,773 --> 01:30:38,306 MAN: Good morning. 677 01:30:38,308 --> 01:30:41,542 (MEN CHATTER IN FOREIGN LANGUAGE) 678 01:30:45,415 --> 01:30:46,981 ZHOU'S VOICE: 679 01:30:57,360 --> 01:30:59,794 - MAN: Thanks for the watch. - Thank you. 680 01:30:59,796 --> 01:31:01,562 No worries. 681 01:31:07,003 --> 01:31:09,070 (PHONE RINGS) 682 01:31:13,643 --> 01:31:15,510 Hello? 683 01:31:15,512 --> 01:31:17,478 Mark, this is Harrison. 684 01:31:17,480 --> 01:31:18,846 Harrison? 685 01:31:18,848 --> 01:31:20,815 I know you have a copy of the report. 686 01:31:20,817 --> 01:31:22,517 Damaging the company's reputation 687 01:31:22,519 --> 01:31:24,419 has severe repercussions. 688 01:31:24,421 --> 01:31:26,788 - Bring it to me now. - I don't have it. 689 01:31:26,790 --> 01:31:28,723 How did you get my number? 690 01:31:28,725 --> 01:31:30,291 There's no need to lie. 691 01:31:30,293 --> 01:31:33,261 Ms Zhou is sitting right here. She gave me your number. 692 01:31:33,263 --> 01:31:35,229 She told me that you have a copy. 693 01:31:35,231 --> 01:31:37,565 She also told me that you two hooked up. 694 01:31:37,567 --> 01:31:38,566 (SHOUTS) 695 01:31:38,568 --> 01:31:39,901 Just bring me the report 696 01:31:39,903 --> 01:31:41,369 and I give you back the girl. 697 01:31:41,371 --> 01:31:44,405 Come to the Mzuzu Lubinga Hotel, room 408. 698 01:31:44,407 --> 01:31:45,673 (SHOUTS) 699 01:31:45,675 --> 01:31:47,675 Give her back? 700 01:31:47,677 --> 01:31:49,243 You can keep her! 701 01:31:49,245 --> 01:31:51,813 That woman is a liar, a snake! 702 01:31:51,815 --> 01:31:53,881 I made a mistake. She ruined my life! 703 01:31:53,883 --> 01:31:55,817 Listen. She fucked me! 704 01:31:55,819 --> 01:31:58,853 No, no, no. I fucked her! I fucked her! 705 01:31:58,855 --> 01:32:00,355 - She's nothing to me! - Mark, calm down. 706 01:32:00,357 --> 01:32:03,291 Mark! I'm the one who's taking care of you. 707 01:32:03,293 --> 01:32:06,094 Bring me that report, I give you the woman and the money back. 708 01:32:06,096 --> 01:32:07,929 It is a win-win situation. 709 01:32:07,931 --> 01:32:10,365 What money? 710 01:32:11,601 --> 01:32:13,768 Huh. You don't know? 711 01:32:13,770 --> 01:32:15,169 When you were sleeping, 712 01:32:15,171 --> 01:32:17,138 your little bird contacted her husband. 713 01:32:17,140 --> 01:32:20,775 The $10 million she wanted is already in your account. 714 01:32:24,781 --> 01:32:27,248 The money's in my account, huh? 715 01:32:27,250 --> 01:32:29,283 (LAUGHS) 716 01:32:29,285 --> 01:32:32,186 What is there to talk about? 717 01:32:32,188 --> 01:32:35,590 Do you think I'd share the money with that bitch? 718 01:32:35,592 --> 01:32:37,025 (ZHOU SHOUTS) 719 01:32:37,027 --> 01:32:40,028 Do whatever you want. 720 01:32:41,031 --> 01:32:43,331 Money is indeed the root of all evil. 721 01:32:43,333 --> 01:32:44,732 (CHUCKLES) 722 01:32:44,734 --> 01:32:48,302 (MEN CHATTER AND LAUGH) 723 01:32:56,413 --> 01:33:00,548 Hey, guys. Can I talk to you for a minute? 724 01:33:07,824 --> 01:33:09,657 I got him. 725 01:33:09,659 --> 01:33:13,127 He's definitely not coming for her. He's heading away from us. 726 01:33:19,869 --> 01:33:22,970 Go. I want that report. Get it! 727 01:33:22,972 --> 01:33:24,972 You stay here. 728 01:33:24,974 --> 01:33:27,108 - (MURMURS) - Hey! 729 01:33:30,447 --> 01:33:32,647 (TRACKER BEEPS) 730 01:33:42,759 --> 01:33:45,259 (TRACKER BEEPS) 731 01:33:45,261 --> 01:33:46,761 Hey! 732 01:33:48,565 --> 01:33:50,465 (PEOPLE EXCLAIM) 733 01:33:52,235 --> 01:33:55,002 Brother! Hey, watch where you're going. 734 01:33:55,004 --> 01:33:57,605 (TRACKER BEEPS RAPIDLY) 735 01:34:01,444 --> 01:34:03,144 Excellent. 736 01:34:03,980 --> 01:34:05,713 It seems he's come to an end. 737 01:34:07,417 --> 01:34:09,183 Sorry. 738 01:34:12,422 --> 01:34:14,122 (WEEPS) 739 01:34:18,661 --> 01:34:20,128 Gotcha! 740 01:34:20,130 --> 01:34:21,329 - (BLADE SLICES) - Arggh! 741 01:34:21,331 --> 01:34:22,797 MAN: Hey! Come here, come here! 742 01:34:22,799 --> 01:34:24,732 (WEEPS) 743 01:34:24,734 --> 01:34:28,202 (THUDDING OUTSIDE) 744 01:34:33,943 --> 01:34:35,776 MARK'S VOICE ON RECORDING: 745 01:34:53,963 --> 01:34:56,297 - (GRUNTS) - (CAR HORN HOOTS) 746 01:34:59,402 --> 01:35:01,569 MAN: Watch where you're driving! 747 01:35:03,773 --> 01:35:05,506 (GRUNTS) 748 01:36:45,642 --> 01:36:48,609 (LOW, TENSE MUSIC) 749 01:36:49,345 --> 01:36:51,912 - Next. - Passport and boarding pass. 750 01:36:57,086 --> 01:36:59,453 (PASSENGERS CHATTERING LOWLY) 751 01:37:13,703 --> 01:37:15,403 (STAMP CLICKS) 752 01:37:18,675 --> 01:37:20,074 MARK: Thank you. 753 01:37:20,076 --> 01:37:21,375 Next. 754 01:37:21,377 --> 01:37:23,744 (PASSENGERS CHATTERING) 755 01:38:14,364 --> 01:38:16,063 Thank you. 756 01:38:18,501 --> 01:38:21,902 (MELANCHOLY MUSIC) 757 01:39:13,122 --> 01:39:15,956 - REPORTER: He's here! It's him! - Get the camera, the camera! 758 01:39:15,958 --> 01:39:17,958 - REPORTER: Hello, Mr Ma? - REPORTER 2: Mr Ma? 759 01:39:17,960 --> 01:39:20,728 Mr Ma, Matt Worthington from Hidden Truth. Comment, please? 760 01:39:20,730 --> 01:39:22,596 WOMAN: How is your relationship with your wife? 761 01:39:22,598 --> 01:39:24,432 Please, Mr Ma, what do you think 762 01:39:24,434 --> 01:39:26,233 of people who cheat on their spouses? 763 01:39:26,235 --> 01:39:28,169 Mr Ma, are you experiencing severe financial difficulty? 764 01:39:28,171 --> 01:39:29,437 What are you talking about? 765 01:39:29,439 --> 01:39:31,572 Do you think credibility is important, Mr Ma? 766 01:39:31,574 --> 01:39:34,074 (REPORTERS CLAMOUR) 767 01:39:34,076 --> 01:39:35,376 (KNOCKING) Judy! Judy! 768 01:39:35,378 --> 01:39:36,777 Call me anytime. Anytime. 769 01:39:36,779 --> 01:39:38,579 WOMAN: Who is the other woman? Mrs Ma! 770 01:39:38,581 --> 01:39:41,715 (REPORTERS CONTINUE CLAMOURING) 771 01:39:52,261 --> 01:39:53,828 (DOOR SLAMS) 772 01:40:17,587 --> 01:40:19,753 ..Ma is not a whistleblower at all. 773 01:40:19,755 --> 01:40:22,356 He's just a blackmailer after financial incentives. 774 01:40:22,358 --> 01:40:24,592 Completely unethical... 775 01:40:29,298 --> 01:40:30,698 You're on Hidden Truth. 776 01:40:30,700 --> 01:40:32,733 Tell me, is it common... 777 01:40:32,735 --> 01:40:34,502 Fuck! 778 01:40:45,982 --> 01:40:47,915 WOMAN: ..the way that society views adultery 779 01:40:47,917 --> 01:40:49,817 is it can often be influenced by... 780 01:41:29,425 --> 01:41:31,292 - DANIEL: Go away! - (KIDS LAUGHING) 781 01:41:31,294 --> 01:41:34,128 DANIEL: No! Stop! 782 01:41:34,130 --> 01:41:35,930 No! Stop! 783 01:41:35,932 --> 01:41:37,731 - (KIDS LAUGH) - DANIEL: Get out! 784 01:41:37,733 --> 01:41:40,134 - Go away! - BOY: Run, run, run! 785 01:41:40,136 --> 01:41:41,502 MARK: Daniel! 786 01:41:41,504 --> 01:41:44,738 - Go! - Daniel, Daniel... 787 01:41:45,474 --> 01:41:47,074 Judy! 788 01:41:48,077 --> 01:41:49,677 Go away! 789 01:41:55,284 --> 01:41:57,351 (BOTH CRY) 790 01:41:57,353 --> 01:41:59,720 (CAMERAS CLICK) 791 01:42:16,272 --> 01:42:19,607 (SOMBRE MUSIC) 792 01:42:20,543 --> 01:42:22,176 NEWSREADER: Tonight on Story Line, 793 01:42:22,178 --> 01:42:24,545 Grand Power Energy Corporation Australia 794 01:42:24,547 --> 01:42:26,780 is mired in more controversy - 795 01:42:26,782 --> 01:42:28,649 allegations of corruption 796 01:42:28,651 --> 01:42:30,751 levelled against senior executives 797 01:42:30,753 --> 01:42:32,753 and the man at the centre of it all. 798 01:42:32,755 --> 01:42:34,221 The sex scandal engulfing 799 01:42:34,223 --> 01:42:37,358 GPEC employee and Chinese citizen Ma Ke 800 01:42:37,360 --> 01:42:38,926 continues to escalate. 801 01:42:38,928 --> 01:42:41,562 Many Chinese communities in Melbourne are protesting, 802 01:42:41,564 --> 01:42:43,464 condemning his behaviour. 803 01:42:43,466 --> 01:42:45,299 The secretary general 804 01:42:45,301 --> 01:42:48,168 of the International Energy Alliance, Chai Chuyuan, 805 01:42:48,170 --> 01:42:51,005 will soon arrive in Australia and officially announce 806 01:42:51,007 --> 01:42:53,040 several high-profile business cooperations. 807 01:42:53,042 --> 01:42:54,441 (PHONE BUZZES) 808 01:42:54,443 --> 01:42:56,010 According to sources, 809 01:42:56,012 --> 01:42:59,146 Melbourne is one of the principal stops on the visit. 810 01:42:59,148 --> 01:43:01,682 (PHONE CONTINUES BUZZING) 811 01:43:05,321 --> 01:43:07,087 MAN: Poor Mark. 812 01:43:07,089 --> 01:43:10,124 I know those reporters are hounding you, 813 01:43:10,126 --> 01:43:12,426 but here, we take care of our own. 814 01:43:12,428 --> 01:43:14,461 Now... 815 01:43:14,463 --> 01:43:16,130 ..what can I do for you? 816 01:43:16,132 --> 01:43:19,600 I told my friends I'm heading to the company. 817 01:43:19,602 --> 01:43:22,569 If anything happens to me, they'll call the police. 818 01:43:22,571 --> 01:43:24,972 Oh, Mark, no. You've got this all wrong. 819 01:43:24,974 --> 01:43:26,674 Mark... 820 01:43:50,032 --> 01:43:51,532 I saw the site. 821 01:43:51,534 --> 01:43:53,534 We caused the disaster. 822 01:43:53,536 --> 01:43:55,202 Tom did a report. 823 01:43:55,204 --> 01:43:56,904 Report? 824 01:44:19,829 --> 01:44:22,830 And Harrison, he's fought hard to get this back 825 01:44:22,832 --> 01:44:26,066 because he didn't want anybody to use it against us. 826 01:44:26,068 --> 01:44:27,935 Any untruthful rumour right now 827 01:44:27,937 --> 01:44:30,404 would be very hard for the company. 828 01:44:30,406 --> 01:44:32,106 But you sent hit men. 829 01:44:32,108 --> 01:44:35,008 Your people were at my house. That's a fact. 830 01:44:35,010 --> 01:44:37,177 What? No. 831 01:44:37,179 --> 01:44:39,546 I swear, that wasn't us. 832 01:44:39,548 --> 01:44:42,049 We were after Zhou Wen the whole time. 833 01:44:42,051 --> 01:44:45,219 The company would never harm Daniel and Judy. 834 01:44:45,221 --> 01:44:47,521 (REPORTERS SHOUTING) 835 01:45:22,725 --> 01:45:25,092 (ALARM BLARES ON RECORDING) 836 01:45:35,771 --> 01:45:37,905 (DOOR SLAMS) 837 01:45:59,595 --> 01:46:01,962 (DARK MUSIC) 838 01:46:27,790 --> 01:46:29,523 (KNOCK AT DOOR) 839 01:46:44,173 --> 01:46:45,873 (DOOR SHUTS) 840 01:47:08,998 --> 01:47:11,365 (BOTTLES CLINK) 841 01:47:23,212 --> 01:47:25,412 (TAP RUNS) 842 01:48:12,828 --> 01:48:14,528 (SNIFFLES) 843 01:49:26,435 --> 01:49:28,368 (ZHOU SIGHS) 844 01:49:59,701 --> 01:50:01,401 (SNIFFLES) 845 01:53:05,254 --> 01:53:07,320 (ZHOU OVER SPEAKERS) 846 01:53:08,557 --> 01:53:10,924 (PHONE RINGS) 847 01:53:12,661 --> 01:53:14,561 Hello? 848 01:53:14,563 --> 01:53:16,196 Oh. Uh, Mr Ma. 849 01:53:16,198 --> 01:53:18,398 Uh, your interview? Yeah, of course. 850 01:53:18,400 --> 01:53:21,334 Two hours? Yeah, yeah, we'll be ready in two hours. 851 01:53:21,336 --> 01:53:23,536 - MAN: Alright, coming! - Let's go! 852 01:53:23,538 --> 01:53:25,872 (MARK CHATTERS OVER SPEAKERS) 853 01:53:25,874 --> 01:53:28,041 He's going to the press. 854 01:53:28,043 --> 01:53:30,310 What do we do? 855 01:53:32,914 --> 01:53:36,316 (UNEASY MUSIC) 856 01:54:37,179 --> 01:54:38,778 MARK: 857 01:54:38,780 --> 01:54:40,647 (ZHOU CHUCKLES) 858 01:54:56,031 --> 01:54:59,132 (ETHEREAL MUSIC) 859 01:54:59,134 --> 01:55:02,535 (INDISTINCT VOICES ECHO AND WHISPER) 860 01:55:27,295 --> 01:55:29,596 (MARK MURMURS) 861 01:55:39,941 --> 01:55:42,108 (SIRENS WAIL IN DISTANCE) 862 01:55:56,324 --> 01:55:59,225 NEWSREADER: Today, the city of Melbourne welcomes the arrival 863 01:55:59,227 --> 01:56:00,860 of Chai Chuyuan, 864 01:56:00,862 --> 01:56:03,463 the secretary general of the International Energy Alliance. 865 01:56:03,465 --> 01:56:05,465 Due to heightened security levels, 866 01:56:05,467 --> 01:56:07,066 there will be city-wide delays, 867 01:56:07,068 --> 01:56:08,435 especially at City Hall 868 01:56:08,437 --> 01:56:10,103 where there will be a dinner reception 869 01:56:10,105 --> 01:56:13,106 following an exhibition of a traditional Melbourne pastime, 870 01:56:13,108 --> 01:56:14,441 a rowing race. 871 01:56:14,443 --> 01:56:17,143 - MAN: Check the gates! - CREW: Check the gates! 872 01:56:17,145 --> 01:56:20,580 (PENSIVE MUSIC) 873 01:56:22,083 --> 01:56:23,483 (STARTER GUN FIRES) 874 01:56:23,485 --> 01:56:26,453 (CHEERING IN DISTANCE) 875 01:56:27,989 --> 01:56:31,224 MAN: Stroke! Stroke! 876 01:56:33,728 --> 01:56:35,361 Stroke! 877 01:56:35,363 --> 01:56:38,164 (CHEERING CONTINUES) 878 01:56:38,166 --> 01:56:40,967 (PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY) 879 01:56:46,208 --> 01:56:47,907 Stroke! 880 01:56:48,844 --> 01:56:50,543 Stroke! 881 01:56:51,446 --> 01:56:53,646 Stroke! 882 01:56:55,350 --> 01:56:58,318 (TRIUMPHANT MUSIC) 883 01:56:58,320 --> 01:57:00,687 (HELICOPTER WHIRRS) 884 01:57:16,304 --> 01:57:18,204 (GASPS) 885 01:57:41,763 --> 01:57:44,264 Excuse me, miss? What's in your hand? 886 01:57:44,266 --> 01:57:45,965 Rubbish. 887 01:57:49,304 --> 01:57:51,070 SECURITY: Carry on. 888 01:58:10,525 --> 01:58:12,425 MAN: Mike check, mike check. 889 01:58:12,427 --> 01:58:14,727 (STAFF CHATTER BUSILY) 890 01:58:14,729 --> 01:58:17,564 (INDISTINCT SPEECH OVER RADIO) 891 01:58:29,210 --> 01:58:31,678 (APPLAUSE) 892 01:58:39,588 --> 01:58:42,155 Secretary Chai, distinguished guests, 893 01:58:42,157 --> 01:58:47,360 I warmly welcome you on behalf of all Australians. 894 01:58:47,362 --> 01:58:50,863 Your visit, sir, will further increase 895 01:58:50,865 --> 01:58:53,366 the cooperation between us. 896 01:58:53,368 --> 01:58:55,969 (APPLAUSE) 897 01:59:03,211 --> 01:59:05,612 (SPEECH CONTINUES INDISTINCTLY) 898 01:59:15,423 --> 01:59:19,926 We have a proud history of developing energy projects... 899 01:59:19,928 --> 01:59:21,194 Hey! 900 01:59:21,196 --> 01:59:22,829 I'm Superman! 901 01:59:22,831 --> 01:59:24,931 - Wait here. - ..of cooperation... 902 01:59:24,933 --> 01:59:26,966 - ON RADIO: We have an intruder. - (PEOPLE MURMUR) 903 01:59:26,968 --> 01:59:29,335 - Secure all entrances. - Warwick, come to gate 1. 904 01:59:29,337 --> 01:59:34,307 We have a promising future in many fields of cooperation... 905 01:59:34,309 --> 01:59:37,310 (TENSE MUSIC) 906 01:59:54,996 --> 01:59:57,664 During Secretary Chai's visit, 907 01:59:57,666 --> 02:00:02,201 we hope to sign many mutually beneficial agreements. 908 02:00:02,203 --> 02:00:04,404 MARK'S VOICE: 909 02:00:06,241 --> 02:00:09,642 Mr Chai is head of the International Energy Alliance. 910 02:00:09,644 --> 02:00:12,045 - And even more... - (PEOPLE CHATTERING) 911 02:00:13,515 --> 02:00:15,081 Hold this. 912 02:00:17,018 --> 02:00:19,986 Uh, even more, 913 02:00:19,988 --> 02:00:22,355 he is an outstanding representative 914 02:00:22,357 --> 02:00:23,956 of the Asia-Pacific region. 915 02:00:23,958 --> 02:00:27,326 Under his guidance, the IEA has continued to be 916 02:00:27,328 --> 02:00:31,764 a world leader in clean energy development... 917 02:00:34,536 --> 02:00:36,836 Excuse me. Where is the bathroom? 918 02:00:38,073 --> 02:00:39,806 Follow me. 919 02:00:40,542 --> 02:00:42,475 I got it. 920 02:00:42,477 --> 02:00:44,377 This way, please. 921 02:00:48,183 --> 02:00:51,317 - In terms of energy resources... - (PHONE BUZZES) 922 02:00:51,319 --> 02:00:55,221 ..Australia is a key player on the world stage 923 02:00:55,223 --> 02:00:57,724 and I believe that with the support of the IEA, 924 02:00:57,726 --> 02:01:01,427 we will work together to develop new forms of energy 925 02:01:01,429 --> 02:01:03,029 to provide a brighter future... 926 02:01:03,031 --> 02:01:05,732 You can take the call in the green room. 927 02:01:10,705 --> 02:01:12,972 One moment, please. 928 02:01:18,546 --> 02:01:21,247 All clear. Please. 929 02:01:29,290 --> 02:01:30,990 Just straight ahead. 930 02:01:46,541 --> 02:01:48,040 Let him go! 931 02:01:49,210 --> 02:01:50,777 Get on the ground! 932 02:02:01,322 --> 02:02:03,456 (ON VIDEO) 933 02:02:50,004 --> 02:02:51,871 You stupid bitch! 934 02:02:59,948 --> 02:03:02,281 You've ruined everything! 935 02:03:53,468 --> 02:03:56,669 (TENDER MUSIC) 936 02:05:14,682 --> 02:05:18,117 (SORROWFUL MUSIC) 937 02:05:30,665 --> 02:05:32,365 Ah? 938 02:05:44,479 --> 02:05:46,679 REPORTER: The turmoil of the past two weeks 939 02:05:46,681 --> 02:05:48,280 is coming to a close. 940 02:05:48,282 --> 02:05:51,150 GPEC is being investigated by Australian authorities 941 02:05:51,152 --> 02:05:54,620 and the SEC from the United States. 942 02:05:54,622 --> 02:05:57,990 They're facing bribery, false representation, 943 02:05:57,992 --> 02:05:59,925 conspiracy to commit murder, 944 02:05:59,927 --> 02:06:02,228 surveillance abuse on every member 945 02:06:02,230 --> 02:06:04,797 of the Lvhan Hanmei Group delegation, 946 02:06:04,799 --> 02:06:06,465 and other criminal charges. 947 02:06:06,467 --> 02:06:10,069 If convicted, they may receive lengthy prison sentences 948 02:06:10,071 --> 02:06:12,104 and huge fines. 949 02:06:14,242 --> 02:06:16,776 MAN: Now, since you were let go from GPEC, 950 02:06:16,778 --> 02:06:18,577 they've withdrawn their sponsorship, 951 02:06:18,579 --> 02:06:21,147 so unfortunately we have to terminate the review process 952 02:06:21,149 --> 02:06:22,815 of you and your family. 953 02:06:22,817 --> 02:06:25,951 Your current visa expires in three months. 954 02:06:25,953 --> 02:06:28,287 You must leave Australia by then. 955 02:06:28,289 --> 02:06:32,291 (SORROWFUL MUSIC CONTINUES) 956 02:07:58,779 --> 02:08:02,648 "Because he can take it. Because he's not our hero. 957 02:08:02,650 --> 02:08:06,485 "He's a silent guardian, a watchful protector. 958 02:08:06,487 --> 02:08:08,287 "A dark knight." 959 02:08:20,835 --> 02:08:22,768 We're so proud of you. 960 02:09:00,508 --> 02:09:02,675 (MUSIC RISES) 961 02:09:21,996 --> 02:09:25,397 (UPLIFTING MUSIC) 962 02:10:10,311 --> 02:10:12,911 (VOICE RINGTONE PLAYS ON PHONE) 963 02:10:40,960 --> 02:10:45,960 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 963 02:10:46,305 --> 02:10:52,297 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.