All language subtitles for The.Survivor.1998.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,274 --> 00:00:16,581 [music playing] 2 00:00:46,916 --> 00:00:48,439 [grunting] 3 00:00:48,570 --> 00:00:51,616 MAN [ON SPEAKER]: Prisoner3759, James A. [inaudible],, 4 00:00:51,747 --> 00:00:55,446 colonial surgeon from the Frenchspeaking colony of Eurasia, 5 00:00:55,577 --> 00:00:58,188 you have been tried by the Allied Federal Court 6 00:00:58,319 --> 00:01:01,496 and have been found guilty. 7 00:01:01,626 --> 00:01:04,760 The punishment for this crimeis life without the possibility 8 00:01:04,890 --> 00:01:05,674 of parole. 9 00:01:16,424 --> 00:01:18,643 By action of the conveningauthority in the matter 10 00:01:18,774 --> 00:01:20,776 hearing this crime, such sentence, 11 00:01:20,906 --> 00:01:23,431 having been unanimously approved and confirmed 12 00:01:23,561 --> 00:01:27,435 by this court, and nopardon or clemency granted, 13 00:01:27,565 --> 00:01:31,787 it is now my solemn duty tocarry out the punishment. 14 00:01:31,917 --> 00:01:34,311 Have you any last words before sentence is carried out? 15 00:01:37,488 --> 00:01:38,185 Hello? 16 00:01:41,710 --> 00:01:43,233 Hello? 17 00:01:43,364 --> 00:01:46,497 Parlez vous anglais? 18 00:01:46,628 --> 00:01:47,324 Fuck yourself. 19 00:01:50,110 --> 00:01:50,893 Proceed. 20 00:01:58,814 --> 00:02:01,425 WOMAN [ON SPEAKER]:Warning, outer lock open. 21 00:02:01,556 --> 00:02:03,906 Stand clear. 22 00:02:04,036 --> 00:02:05,342 Release in 7 seconds. 23 00:02:16,962 --> 00:02:20,314 [screaming] 24 00:03:14,890 --> 00:03:18,589 I cannot stress enough theseverity of the situation. 25 00:03:18,720 --> 00:03:22,114 Tension is running dangerously high here. 26 00:03:22,245 --> 00:03:23,812 The conference hasn't even started yet, 27 00:03:23,942 --> 00:03:26,728 President Bradford, and theout-world colonial delegation 28 00:03:26,858 --> 00:03:28,773 has everyone in an uproar. 29 00:03:28,904 --> 00:03:32,081 They're threatening all out warif their demands aren't met. 30 00:03:32,212 --> 00:03:34,997 These truculent threats are just a brazen show. 31 00:03:35,127 --> 00:03:37,391 They want everyone to believethere's still a warrior 32 00:03:37,521 --> 00:03:40,698 race, Vikings in space. 33 00:03:40,829 --> 00:03:44,180 The key is to grant them somesmall concessions that allow 34 00:03:44,311 --> 00:03:46,530 them to retreat with honor. 35 00:03:46,661 --> 00:03:48,097 You'll leave that to me. 36 00:03:48,228 --> 00:03:52,057 But there's talk thatyour policies are too weak, 37 00:03:52,188 --> 00:03:53,233 that you haven't been firm enough 38 00:03:53,363 --> 00:03:55,409 with the imperial parliament. 39 00:03:55,539 --> 00:03:59,500 They're saying you're sick andtoo ill to attend, or rule. 40 00:03:59,630 --> 00:04:02,938 I have spent 10 years nailingdown peace in the Federation. 41 00:04:03,068 --> 00:04:06,855 I will not allow a bunch ofrenegades to sabotage it. 42 00:04:06,985 --> 00:04:09,161 I will be there in two days in plenty 43 00:04:09,292 --> 00:04:10,946 of time for the conference. 44 00:04:11,076 --> 00:04:13,470 You just keep a lid on things till I get there. 45 00:04:13,601 --> 00:04:14,341 I'll do my best. 46 00:04:14,471 --> 00:04:16,647 I'm counting on you. 47 00:04:16,778 --> 00:04:17,605 Bradford, out. 48 00:04:21,739 --> 00:04:23,567 [coughing] 49 00:04:32,184 --> 00:04:34,622 This situation could get out of hand, 50 00:04:34,752 --> 00:04:37,886 we could be facing a damned Holocaust. 51 00:04:38,016 --> 00:04:41,455 I just hope I stall theambassador until we get there. 52 00:04:41,585 --> 00:04:43,152 He bought it. 53 00:04:43,283 --> 00:04:45,110 I hope so. 54 00:04:45,241 --> 00:04:46,677 I look terrible. 55 00:04:46,808 --> 00:04:48,375 No, you look great-- 56 00:04:48,505 --> 00:04:49,593 for a hologram. 57 00:04:49,724 --> 00:04:51,465 [coughing] 58 00:04:51,595 --> 00:04:54,729 Once I get over this, whatever the hell it is, 59 00:04:54,859 --> 00:04:57,122 I better get a new one digitized. 60 00:04:57,253 --> 00:04:59,734 Even I could tell it wasn't me. 61 00:04:59,864 --> 00:05:02,563 I'm not sure I trust these doctors of yours. 62 00:05:02,693 --> 00:05:05,609 Ah, it's because you're paranoid. 63 00:05:05,740 --> 00:05:07,959 Only way you're concerned. 64 00:05:08,090 --> 00:05:12,007 And don't think I don't appreciate it. 65 00:05:12,137 --> 00:05:14,052 Do you have that report on fleet readiness? 66 00:05:14,183 --> 00:05:14,966 It's in my quarters. 67 00:05:15,097 --> 00:05:16,403 All right. 68 00:05:16,533 --> 00:05:17,404 Then, let's take a look at it, just in case 69 00:05:17,534 --> 00:05:19,754 those callers start bluffing. 70 00:05:19,884 --> 00:05:21,408 Gramps, gramps! 71 00:05:21,538 --> 00:05:22,322 Hey. 72 00:05:22,452 --> 00:05:23,279 Hey, buddy. 73 00:05:23,410 --> 00:05:24,759 Why-- how are you doing? 74 00:05:24,889 --> 00:05:26,500 I've been practicing this new card trick. 75 00:05:26,630 --> 00:05:28,632 Well, come on, show me, how? 76 00:05:28,763 --> 00:05:29,590 O'Shack taught it to me. 77 00:05:29,720 --> 00:05:30,460 Yeah? 78 00:05:33,985 --> 00:05:34,899 Pick one. 79 00:05:35,030 --> 00:05:35,813 Just take a card? 80 00:05:35,944 --> 00:05:36,727 Yeah. 81 00:05:36,858 --> 00:05:37,728 All right. 82 00:05:37,859 --> 00:05:39,556 OK. 83 00:05:39,687 --> 00:05:43,168 Now, I need you to hold my handand think hard about that card. 84 00:05:43,299 --> 00:05:44,039 All right. 85 00:05:44,169 --> 00:05:45,519 Are you thinking? 86 00:05:45,649 --> 00:05:46,955 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 87 00:05:47,085 --> 00:05:48,217 I'm-- I'm thinking. 88 00:05:48,348 --> 00:05:49,174 I'm thinking. 89 00:05:49,305 --> 00:05:50,262 All right. 90 00:05:50,393 --> 00:05:53,135 I'm beginning to see it. 91 00:05:53,265 --> 00:05:57,095 It's-- it's the queen of clubs. 92 00:05:57,226 --> 00:05:59,097 Oh, dear. 93 00:05:59,228 --> 00:06:01,796 Well, uh, you were close. 94 00:06:01,926 --> 00:06:03,232 Oh, man. 95 00:06:03,363 --> 00:06:05,234 Well, maybe a little more practice, huh? 96 00:06:05,365 --> 00:06:07,323 Maybe. 97 00:06:07,454 --> 00:06:12,154 Well, I hope your schoolworkis coming along as well, huh? 98 00:06:12,284 --> 00:06:13,590 Ask Devin. 99 00:06:13,721 --> 00:06:15,157 Well, sir, it seems he's developed 100 00:06:15,287 --> 00:06:17,246 an allergic reaction to math. 101 00:06:17,377 --> 00:06:20,510 Well, we had better hopes foryou than a life of petty crime. 102 00:06:24,122 --> 00:06:24,906 Grandpa. 103 00:06:25,036 --> 00:06:26,211 Yeah? 104 00:06:26,342 --> 00:06:28,736 Will I ever have a dad? 105 00:06:28,866 --> 00:06:32,653 Well, you know, buddy,sometimes things don't work 106 00:06:32,783 --> 00:06:35,046 out the way we'd like them to. 107 00:06:35,177 --> 00:06:37,179 Well, sometimes we have alot of people around us-- 108 00:06:37,309 --> 00:06:38,746 I'll take that as a no. 109 00:06:38,876 --> 00:06:40,704 [beeping] 110 00:06:40,835 --> 00:06:41,618 Sir, it's time for-- 111 00:06:45,709 --> 00:06:47,319 It's getting late, Daniel. 112 00:06:47,450 --> 00:06:49,409 Time for us to be going. 113 00:06:49,539 --> 00:06:50,322 Night, grandpa. 114 00:06:50,453 --> 00:06:51,411 Yeah. 115 00:06:51,541 --> 00:06:52,281 Good night, pal. 116 00:06:57,286 --> 00:07:00,115 Why doesn't gramps wantme to know that he's sick? 117 00:07:00,245 --> 00:07:03,118 I can handle that. 118 00:07:03,248 --> 00:07:05,860 Well, you're a prettysmart kid, you know that? 119 00:07:05,990 --> 00:07:09,777 Smart enough to know thatyou think I'm going to bed. 120 00:07:09,907 --> 00:07:11,213 But I'm not going. 121 00:07:11,343 --> 00:07:12,693 Oh, is that right? 122 00:07:12,823 --> 00:07:13,563 Daniel. 123 00:07:20,657 --> 00:07:21,397 Daniel. 124 00:07:37,282 --> 00:07:38,545 [buzzer] 125 00:07:38,675 --> 00:07:39,546 MAN [ON SPEAKER]: All personnel, please 126 00:07:39,676 --> 00:07:41,069 report to emergency stations. 127 00:07:41,199 --> 00:07:41,939 Daniel! 128 00:07:45,900 --> 00:07:49,773 Sir, it's time to go to the life pod. 129 00:07:49,904 --> 00:07:51,079 - What about Daniel? - Don't worry. 130 00:07:51,209 --> 00:07:51,949 He'll be taken care of. 131 00:07:55,692 --> 00:07:56,824 What's going? 132 00:07:56,954 --> 00:07:58,303 Someone set the alarm in engineering. 133 00:08:08,444 --> 00:08:11,012 MAN [ON SPEAKER]: Commencingemergency evacuation procedure. 134 00:08:11,142 --> 00:08:13,536 Daniel! 135 00:08:13,667 --> 00:08:14,537 There you are. 136 00:08:14,668 --> 00:08:17,540 Come on! 137 00:08:17,671 --> 00:08:20,064 [explosions] 138 00:08:20,195 --> 00:08:21,022 Come on, leave them. 139 00:08:21,152 --> 00:08:23,546 Leave them. 140 00:08:23,677 --> 00:08:24,982 [explosion] 141 00:08:25,113 --> 00:08:26,027 MAN [ON SPEAKER]:Depressurization warning, 142 00:08:26,157 --> 00:08:27,768 life pod release in 60 seconds. 143 00:08:27,898 --> 00:08:29,073 Daniel-- where-- 144 00:08:29,204 --> 00:08:30,335 I believe they're fine, Mr. President. 145 00:08:30,466 --> 00:08:32,424 Prepare for emergency pod drop. 146 00:08:32,555 --> 00:08:34,775 Impact in 45 seconds. 147 00:08:34,905 --> 00:08:36,341 MAN 1: [inaudible], grenades. 148 00:08:36,472 --> 00:08:37,299 MAN 2: Got it. MAN 1: Flare. 149 00:08:37,429 --> 00:08:38,169 MAN 3: Yes, sir. 150 00:08:38,300 --> 00:08:39,257 MAN 1: Take your seats. 151 00:08:39,388 --> 00:08:41,303 MAN 4: Cover up! 152 00:08:41,433 --> 00:08:42,783 [explosion] 153 00:08:45,481 --> 00:08:47,309 He's going to need his medicine. 154 00:08:47,439 --> 00:08:50,094 So when we land, you find him. 155 00:08:50,225 --> 00:08:54,098 But first we gotta get there. 156 00:08:54,229 --> 00:08:55,012 You're hurting me. 157 00:08:55,143 --> 00:08:55,970 Deal with it. 158 00:08:59,495 --> 00:09:00,409 30 seconds. 159 00:09:00,540 --> 00:09:01,584 There's a planet beneath us. 160 00:09:01,715 --> 00:09:02,498 It's Earth. 161 00:09:02,629 --> 00:09:04,761 Who could've done this? 162 00:09:04,892 --> 00:09:06,981 Who could have done this? 163 00:09:07,111 --> 00:09:20,255 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 164 00:09:23,345 --> 00:09:26,217 [explosions] 165 00:09:33,790 --> 00:09:34,661 Oh, God! 166 00:09:34,791 --> 00:09:35,749 Oh, no. 167 00:09:35,879 --> 00:09:36,967 Oh, no. - O'Shack. 168 00:09:37,098 --> 00:09:37,881 Oh, no, no. 169 00:09:38,012 --> 00:09:38,752 O'Shack. 170 00:10:30,368 --> 00:10:31,282 Where the hell are we? 171 00:10:34,851 --> 00:10:38,725 Earth-- what's left of it. 172 00:10:38,855 --> 00:10:42,903 It's where everythingstarted and almost ended. 173 00:10:43,033 --> 00:10:44,818 About 50 years ago, they converted it 174 00:10:44,948 --> 00:10:48,473 into a penal colony, butlater they gave up on that. 175 00:10:48,604 --> 00:10:50,562 And now? 176 00:10:50,693 --> 00:10:51,607 No one's really sure. 177 00:10:59,833 --> 00:11:01,486 Doesn't look so bad. 178 00:11:01,617 --> 00:11:04,359 Looks can be deceiving, captain. 179 00:11:04,489 --> 00:11:07,797 Oxygen content is dangerously low. 180 00:11:07,928 --> 00:11:09,277 There's little, if any, atmosphere 181 00:11:09,407 --> 00:11:12,236 protection against solar radiation, 182 00:11:12,367 --> 00:11:14,630 toxin levels are off the scale. 183 00:11:14,761 --> 00:11:17,807 [animal chant] 184 00:11:17,938 --> 00:11:20,680 God only knows what lives in these jungles. 185 00:11:20,810 --> 00:11:22,246 I'd say we're in a world of trouble. 186 00:11:22,377 --> 00:11:26,424 O'Shack, come on. 187 00:11:26,555 --> 00:11:29,514 We're going to be OK, right? 188 00:11:29,645 --> 00:11:31,125 Yeah. 189 00:11:31,255 --> 00:11:33,388 Yeah. 190 00:11:33,518 --> 00:11:37,131 We need to find Bradford's pod, fast. 191 00:11:37,261 --> 00:11:38,915 When his locator signal is weak, 192 00:11:39,046 --> 00:11:40,656 it's going to be hard to pinpoint him. 193 00:11:40,787 --> 00:11:42,179 How do we find him? 194 00:11:42,310 --> 00:11:44,791 We do it the old fashionedway, we go looking. 195 00:11:47,402 --> 00:11:48,620 MAN: All right. Let's go. 196 00:11:48,751 --> 00:11:49,578 Let's move out. 197 00:11:54,104 --> 00:11:56,716 What happens if Bradforddoesn't get his medication? 198 00:11:56,846 --> 00:11:59,414 In 4 hours he'll probably be nauseous, 199 00:11:59,544 --> 00:12:04,462 in 6 he'll start to tremble, in24 he'll be lucky to be alive. 200 00:12:16,387 --> 00:12:17,649 [electrical zapping] 201 00:12:17,780 --> 00:12:18,781 MAN [ON SPEAKER]: Come in, escape pod one. 202 00:12:18,912 --> 00:12:22,611 Escape pod one, are you out there? 203 00:12:22,742 --> 00:12:24,221 Escape pod one, do you read me? 204 00:12:28,835 --> 00:12:30,184 [coughing] 205 00:12:45,329 --> 00:12:47,549 They're all dead. 206 00:12:47,679 --> 00:12:48,593 Are you all right, sir? 207 00:12:48,724 --> 00:12:49,638 You're going to be fine, son. 208 00:12:49,769 --> 00:12:50,813 You're going to be just fine. 209 00:12:50,944 --> 00:12:52,249 I'm OK. 210 00:12:52,380 --> 00:12:53,816 Look, let's get them off the ship immediately. 211 00:12:53,947 --> 00:12:55,383 Come on, son. 212 00:12:55,513 --> 00:12:57,167 Check the perimeter. 213 00:12:57,298 --> 00:12:58,386 Make sure we're secure. 214 00:12:58,516 --> 00:12:59,343 Grab over here. 215 00:12:59,474 --> 00:13:00,431 [coughing] 216 00:13:00,562 --> 00:13:01,345 Come on. 217 00:14:13,765 --> 00:14:14,810 CAPTAIN [OVER SPEAKER]: [inaudible]?? 218 00:14:14,941 --> 00:14:16,464 Negative, captain. 219 00:14:16,594 --> 00:14:17,334 Everything seems fine. 220 00:14:22,339 --> 00:14:25,603 [growling] 221 00:14:28,215 --> 00:14:31,958 Captain, Captain. 222 00:14:32,088 --> 00:14:36,745 Beck, I repeat, you're breaking up. 223 00:14:36,876 --> 00:14:38,138 Repeat. 224 00:14:38,268 --> 00:14:39,139 MAN [OVER SPEAKER]: Thought I saw something, 225 00:14:39,269 --> 00:14:41,837 but the area is secure. 226 00:14:41,968 --> 00:14:43,708 Copy. 227 00:14:43,839 --> 00:14:45,058 Sir, it's clear, sir. 228 00:14:45,188 --> 00:14:45,972 We'd better get out of here. 229 00:15:09,169 --> 00:15:10,735 [hissing] 230 00:15:10,866 --> 00:15:11,606 What was that? 231 00:15:14,783 --> 00:15:16,480 Probably just some animal. 232 00:16:17,541 --> 00:16:22,633 Well, Mr. President, hownice of you to drop in. 233 00:16:22,764 --> 00:16:26,115 [laughter] 234 00:16:27,899 --> 00:16:29,597 I should've known you hadsomething to do with this. 235 00:16:43,350 --> 00:16:45,134 Point, you see any movements? 236 00:16:50,966 --> 00:16:52,098 Seems clear. 237 00:16:52,228 --> 00:16:53,360 MAN [OVER SPEAKER]: Keep tight. 238 00:16:53,490 --> 00:16:54,709 Seems a little stronger now. 239 00:16:54,839 --> 00:16:55,579 We're heading west. 240 00:16:55,710 --> 00:16:56,493 Copy. 241 00:17:30,092 --> 00:17:31,441 [grunting] 242 00:17:31,572 --> 00:17:32,964 [screaming] 243 00:17:33,095 --> 00:17:34,183 What the hell was that? 244 00:17:34,314 --> 00:17:37,317 Point, Beck, come back. 245 00:17:37,447 --> 00:17:39,101 Point, Beck, come back. 246 00:17:59,600 --> 00:18:00,470 Oh, Christ. 247 00:18:11,568 --> 00:18:13,440 [grunting] 248 00:18:13,570 --> 00:18:16,921 [gunfire] 249 00:18:17,052 --> 00:18:17,879 Hold your fire. 250 00:18:18,009 --> 00:18:18,880 Hold your fire. 251 00:18:19,010 --> 00:18:21,926 [chanting] 252 00:18:22,057 --> 00:18:23,232 Stay close to me. 253 00:18:23,363 --> 00:18:24,712 Something just moved. 254 00:18:24,842 --> 00:18:26,888 I don't know, but Ithink we're in deep shit. 255 00:18:27,018 --> 00:18:30,761 [gunfire] 256 00:18:30,892 --> 00:18:31,719 Look out! 257 00:18:31,849 --> 00:18:32,676 [screaming] 258 00:18:32,807 --> 00:18:36,071 [gunfire] 259 00:18:37,377 --> 00:18:40,206 Let's get the hell out of here. 260 00:18:40,336 --> 00:18:43,687 [chanting] 261 00:19:13,804 --> 00:19:14,718 We've got to keep going! 262 00:19:19,462 --> 00:19:20,246 [gunfire] 263 00:19:20,376 --> 00:19:21,116 Ahh! 264 00:19:56,238 --> 00:19:57,544 [gunfire] 265 00:19:57,674 --> 00:19:58,501 Keep going. 266 00:19:58,632 --> 00:19:59,850 You've got to keep going. 267 00:19:59,981 --> 00:20:01,243 Don't stop. 268 00:20:01,374 --> 00:20:02,113 No. 269 00:20:02,244 --> 00:20:03,027 What about you? 270 00:20:03,158 --> 00:20:04,855 Let's go, corporal. 271 00:20:04,986 --> 00:20:05,987 Get them out of here. 272 00:20:06,117 --> 00:20:07,249 That's an order. - You heard him. 273 00:20:07,380 --> 00:20:08,119 Let's go. 274 00:20:13,255 --> 00:20:16,563 [gunfire] 275 00:20:23,178 --> 00:20:25,528 [screaming] 276 00:20:25,659 --> 00:20:29,010 [gunfire] 277 00:20:33,101 --> 00:20:36,452 [grunting] 278 00:20:41,631 --> 00:20:42,415 Down. 279 00:20:52,555 --> 00:20:54,427 Who the hell are you? 280 00:20:54,557 --> 00:20:56,472 Tarkin. 281 00:20:56,603 --> 00:20:57,473 Follow me. 282 00:20:57,604 --> 00:20:58,300 Quickly. 283 00:21:18,755 --> 00:21:20,757 This way, this way. 284 00:21:20,888 --> 00:21:21,671 This way. 285 00:21:21,802 --> 00:21:23,107 [grunting] 286 00:21:23,238 --> 00:21:24,413 Keep going. 287 00:21:24,544 --> 00:21:26,241 Hey, he's just a boy, and he's hurt. 288 00:21:26,372 --> 00:21:27,503 Then leave him. 289 00:21:27,634 --> 00:21:29,244 How do we know we can trust him? 290 00:21:29,375 --> 00:21:30,158 You don't. 291 00:21:34,205 --> 00:21:37,513 [gunfire] 292 00:21:46,957 --> 00:21:47,828 Oh, shit. 293 00:21:50,918 --> 00:21:53,399 Go, go, jump. 294 00:21:53,529 --> 00:21:54,835 Get on with it. 295 00:21:54,965 --> 00:21:56,053 I-- I-- 296 00:21:56,184 --> 00:21:57,533 I can't swim. 297 00:21:57,664 --> 00:21:58,491 [screaming] 298 00:21:58,621 --> 00:22:00,493 Now's a good time to learn. 299 00:22:00,623 --> 00:22:03,931 [gunfire] 300 00:22:12,548 --> 00:22:13,419 I can't. 301 00:22:13,549 --> 00:22:15,377 [screaming] 302 00:23:15,785 --> 00:23:17,221 You bastard. 303 00:23:17,352 --> 00:23:20,268 Who the hell do you thinkyou are anyway, Tarzan? 304 00:23:20,399 --> 00:23:22,662 You could have gotten us all killed. 305 00:23:22,792 --> 00:23:24,141 Cool. 306 00:23:24,272 --> 00:23:27,536 [background drum beating] 307 00:23:29,625 --> 00:23:30,844 Who the hell are those guys? 308 00:23:33,803 --> 00:23:36,676 They call themselves the Cali. 309 00:23:36,806 --> 00:23:40,331 In their tongue, it means the dead. 310 00:23:40,462 --> 00:23:42,769 Oh, great. 311 00:23:42,899 --> 00:23:43,726 We must go. 312 00:23:43,857 --> 00:23:44,553 They'll be here soon. 313 00:23:54,824 --> 00:23:58,132 As you can see, it isn't much. 314 00:23:58,262 --> 00:24:00,090 Our population is shrinking so rapidly, 315 00:24:00,221 --> 00:24:02,441 we'll be extinct in five years. 316 00:24:02,571 --> 00:24:05,879 The water's radioactive, food poisoned. 317 00:24:06,009 --> 00:24:08,447 We were left with nothing, no medicines, 318 00:24:08,577 --> 00:24:11,188 no vaccines, nothing. 319 00:24:11,319 --> 00:24:15,018 Skunk, left to rot and die. 320 00:24:15,149 --> 00:24:17,934 But your civilization calls this justice. 321 00:24:26,682 --> 00:24:30,730 Kyla, it was inside thepod, just as we expected. 322 00:24:30,860 --> 00:24:31,818 Undamaged? 323 00:24:31,948 --> 00:24:32,775 Yes. 324 00:24:32,906 --> 00:24:35,212 You know what to do. 325 00:24:35,343 --> 00:24:37,127 [grunting] 326 00:24:37,258 --> 00:24:38,389 Move! 327 00:24:38,520 --> 00:24:40,391 Back off, or he's dead. 328 00:24:40,522 --> 00:24:41,262 Ohh. 329 00:24:49,792 --> 00:24:52,621 Nice move, though. 330 00:24:52,752 --> 00:24:55,972 I tell you, guys, you'rejust going to love it here. 331 00:24:56,103 --> 00:24:56,973 [grunting] 332 00:25:14,251 --> 00:25:15,426 Quick, before I change my mind. 333 00:26:04,258 --> 00:26:07,566 [coughing] 334 00:26:13,876 --> 00:26:24,365 [latin],, the power of lifeand death, Caesar's prerogative. 335 00:26:24,495 --> 00:26:26,802 But what is Caesar without Rome? 336 00:26:26,933 --> 00:26:31,198 What is Alexander withoutworlds to conquer? 337 00:26:31,328 --> 00:26:37,770 You-- you seem to be doingall right for yourself. 338 00:26:37,900 --> 00:26:40,511 I rule a rock in the middle of a wasteland 339 00:26:40,642 --> 00:26:44,428 on the shores of a poisoned sea. 340 00:26:44,559 --> 00:26:46,343 I am the lord of nothing! 341 00:26:56,136 --> 00:26:58,442 But you can change all that. 342 00:27:07,016 --> 00:27:10,585 All you need to do is give me the code, 343 00:27:10,716 --> 00:27:14,284 just enter the proper sequence,and a rescue ship would 344 00:27:14,415 --> 00:27:16,373 be dispatched immediately. 345 00:27:16,504 --> 00:27:19,333 No. 346 00:27:19,463 --> 00:27:22,815 I won't do it. 347 00:27:22,945 --> 00:27:24,947 Of course you will. 348 00:27:25,078 --> 00:27:28,255 You just need to be properly motivated. 349 00:27:28,385 --> 00:27:30,300 You can threaten me all you want. 350 00:27:30,431 --> 00:27:31,519 Threaten you? 351 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 No. 352 00:27:33,782 --> 00:27:36,480 Threats are for men without power. 353 00:27:36,611 --> 00:27:41,485 Lord Kyla, we have found the other pod. 354 00:27:41,616 --> 00:27:43,226 It's-- 355 00:27:43,357 --> 00:27:44,097 Empty. 356 00:27:49,363 --> 00:27:50,669 Who else have you brought me? 357 00:27:50,799 --> 00:27:51,582 No one. 358 00:27:54,542 --> 00:27:56,631 You were never a good liar. 359 00:27:56,762 --> 00:27:58,241 We did find this, sir. 360 00:28:10,079 --> 00:28:12,386 [gunfire sounds] 361 00:28:12,516 --> 00:28:13,343 [chuckles] 362 00:28:14,518 --> 00:28:18,435 Now, who could this belong to? 363 00:28:18,566 --> 00:28:26,400 A boy, perhaps, a very special boy, one who 364 00:28:26,530 --> 00:28:29,925 has not seen his father in quite some time. 365 00:28:30,056 --> 00:28:33,842 He thinks you are dead. 366 00:28:33,973 --> 00:28:36,932 All the more reason I shouldfind him and introduce myself. 367 00:28:37,063 --> 00:28:38,325 Don't you think? 368 00:28:48,639 --> 00:28:50,337 My hands, they hurt. 369 00:28:53,906 --> 00:28:55,995 It's all over your face, too. 370 00:28:56,125 --> 00:28:58,214 It'll dissipate in a little while. 371 00:28:58,345 --> 00:29:00,390 His skin is not used to the sun yet. 372 00:29:00,521 --> 00:29:03,654 What kind of a world is this? 373 00:29:03,785 --> 00:29:04,873 A harsh one. 374 00:29:05,004 --> 00:29:06,527 [grunting] 375 00:29:11,619 --> 00:29:13,490 He's bleeding internally. 376 00:29:13,621 --> 00:29:16,450 His ribs are broken and his lung is punctured. 377 00:29:16,580 --> 00:29:19,235 Keep him warm. 378 00:29:19,366 --> 00:29:22,064 MAN: You can't tell that just by looking at it. 379 00:29:22,195 --> 00:29:22,935 Can't I? 380 00:29:25,894 --> 00:29:27,853 Isn't there anything that you can do for him? 381 00:29:27,983 --> 00:29:28,810 Like what? 382 00:29:33,946 --> 00:29:35,077 I don't know, but I can't just sit 383 00:29:35,208 --> 00:29:36,731 here and watch this man die. 384 00:29:36,862 --> 00:29:39,255 Get him off well in the next 18 hours 385 00:29:39,386 --> 00:29:41,301 and he might stand a chance. 386 00:29:41,431 --> 00:29:43,042 Don't worry about me. 387 00:29:43,172 --> 00:29:45,218 You have to find the president. 388 00:29:45,348 --> 00:29:46,697 He's right. 389 00:29:46,828 --> 00:29:49,091 We only have less than 24 hours to find him, 390 00:29:49,222 --> 00:29:50,789 or there'll be no rescue ship. 391 00:29:50,919 --> 00:29:52,921 Well, I got news for you. 392 00:29:53,052 --> 00:29:54,880 He's locator didn't make it through the river. 393 00:29:55,010 --> 00:29:56,055 Oh no. 394 00:29:56,185 --> 00:29:57,056 So we don't even know where he is. 395 00:30:01,843 --> 00:30:03,845 I bet he knows. 396 00:30:03,976 --> 00:30:05,499 Well, if he does. 397 00:30:05,629 --> 00:30:07,718 He has to take us to him. 398 00:30:07,849 --> 00:30:09,372 I don't have to do anything. 399 00:30:09,503 --> 00:30:12,114 In three days, there'll be a conference 400 00:30:12,245 --> 00:30:15,204 to determine the fate of a million colonists. 401 00:30:15,335 --> 00:30:17,728 The president has to be there. 402 00:30:17,859 --> 00:30:20,035 Good luck. 403 00:30:20,166 --> 00:30:24,910 I'm-- I'm begging you to help us. 404 00:30:25,040 --> 00:30:27,129 You don't understand what you're up against. 405 00:30:27,260 --> 00:30:29,088 Well, then why don't you just tell us? 406 00:30:32,700 --> 00:30:33,657 Kyla. 407 00:30:33,788 --> 00:30:34,571 Kyla? 408 00:30:37,705 --> 00:30:40,534 Lord of the insiders. 409 00:30:40,664 --> 00:30:46,801 If he's got your president, and he does, 410 00:30:46,932 --> 00:30:49,064 he's not just going to let him go. 411 00:30:49,195 --> 00:30:51,284 Can't he be reasoned with? 412 00:30:51,414 --> 00:30:54,330 Not a chance. 413 00:30:54,461 --> 00:30:59,727 Kyla wants one thing, something everyone wants 414 00:30:59,858 --> 00:31:03,687 here, to get off this planet. 415 00:31:03,818 --> 00:31:07,343 He'll keep your prisoners alivelong enough to do that, then-- 416 00:31:07,474 --> 00:31:12,914 I'll offer you a completepardon if you get him out. 417 00:31:13,045 --> 00:31:15,264 How do I know I can trust you? 418 00:31:15,395 --> 00:31:16,265 You don't. 419 00:31:23,359 --> 00:31:26,754 [humming] 420 00:31:34,893 --> 00:31:37,112 I bid you welcome, father. 421 00:31:49,995 --> 00:31:52,998 I apologize for the surroundings. 422 00:31:53,128 --> 00:31:54,651 I'm sure it's not what you're used to. 423 00:31:54,782 --> 00:31:57,611 But under the circumstances,it's the best I could do. 424 00:31:57,741 --> 00:31:58,525 Leave us. 425 00:32:09,101 --> 00:32:11,103 With the men, I have tokeep up a certain imagine. 426 00:32:11,233 --> 00:32:12,017 You understand. 427 00:32:15,629 --> 00:32:18,110 I'm not sure that I do. 428 00:32:18,240 --> 00:32:20,808 In a pack of wolves, if the leader 429 00:32:20,939 --> 00:32:24,072 shows weakness of any kind,the others turn on him 430 00:32:24,203 --> 00:32:26,466 and tear him to pieces. 431 00:32:26,596 --> 00:32:30,035 These men are wolves. 432 00:32:30,165 --> 00:32:33,255 This is the world to which you have sent me. 433 00:32:33,386 --> 00:32:34,953 This is the world in which I live. 434 00:32:37,999 --> 00:32:40,915 I don't want it to be this way. 435 00:32:41,046 --> 00:32:42,351 I never wanted it to be this way. 436 00:32:47,530 --> 00:32:50,316 You were impatient, Kyla. 437 00:32:50,446 --> 00:32:52,187 I was young. 438 00:32:52,318 --> 00:32:56,931 When a man is young, he doesthings that when he is older, 439 00:32:57,062 --> 00:32:57,801 he regrets. 440 00:33:03,938 --> 00:33:06,723 You know, when I was a boy, all I 441 00:33:06,854 --> 00:33:09,596 ever wanted was your approval. 442 00:33:09,726 --> 00:33:13,426 So I did all sorts ofthings to try to gain it. 443 00:33:13,556 --> 00:33:16,385 You had it, in the beginning. 444 00:33:16,516 --> 00:33:18,431 Oh, I know that now. 445 00:33:18,561 --> 00:33:19,562 But I needed to know it then. 446 00:33:22,522 --> 00:33:24,263 Don't you understand? 447 00:33:24,393 --> 00:33:25,481 I'm trying to apologize. 448 00:33:33,011 --> 00:33:36,536 I've done terrible things, I know that. 449 00:33:36,666 --> 00:33:40,018 But can't you manage to forgive me? 450 00:33:42,803 --> 00:33:44,587 And then what? 451 00:33:44,718 --> 00:33:46,633 Take me with you. 452 00:33:46,763 --> 00:33:48,026 I'm still your son. 453 00:33:48,156 --> 00:33:49,288 Don't leave me here. 454 00:33:49,418 --> 00:33:50,245 Don't abandon me. 455 00:33:54,293 --> 00:33:55,076 I'm sorry. 456 00:33:58,166 --> 00:34:00,951 I can't do that. 457 00:34:01,082 --> 00:34:03,780 Can't, or won't? 458 00:34:03,911 --> 00:34:05,304 Either way it amounts to the same thing. 459 00:34:11,136 --> 00:34:12,398 Give me the code. 460 00:34:14,443 --> 00:34:15,227 No! 461 00:34:22,451 --> 00:34:24,671 Sooner or later, I'll find the boy. 462 00:34:24,801 --> 00:34:28,066 And when I do, I'll makeit painfully clear to you 463 00:34:28,196 --> 00:34:30,372 that his grandfather's stubbornness 464 00:34:30,503 --> 00:34:34,072 is the reason his body isbeing tortured and broken. 465 00:34:48,825 --> 00:34:50,349 Sorry about hitting you earlier. 466 00:34:53,613 --> 00:34:54,875 What are you looking at? 467 00:34:55,005 --> 00:34:55,789 The stars. 468 00:34:59,097 --> 00:35:00,750 They are the only thing worth looking at here. 469 00:35:05,407 --> 00:35:12,632 You know, you know, youhaven't said whether you're 470 00:35:12,762 --> 00:35:13,850 going to help us or not. 471 00:35:13,981 --> 00:35:15,113 Oh, you noticed that. 472 00:35:15,243 --> 00:35:16,026 The president-- 473 00:35:16,157 --> 00:35:18,464 Forget it. 474 00:35:18,594 --> 00:35:20,770 I know what you want and I'm not going. 475 00:35:20,901 --> 00:35:22,729 It's suicide. 476 00:35:22,859 --> 00:35:24,252 But if the insiders are as bad as you 477 00:35:24,383 --> 00:35:27,603 say, then you're his only chance. 478 00:35:27,734 --> 00:35:31,129 Except for one thing, it's not my problem. 479 00:35:31,259 --> 00:35:32,913 Well, you'll never forgive yourself 480 00:35:33,043 --> 00:35:34,828 if you just let them kill him. 481 00:35:34,958 --> 00:35:36,003 I will try to get over it somehow. 482 00:35:41,878 --> 00:35:43,445 What about the pardon? 483 00:35:43,576 --> 00:35:45,882 I never asked for one. 484 00:35:46,013 --> 00:35:47,232 You don't even know what I did. 485 00:35:47,362 --> 00:35:48,581 Doesn't matter. 486 00:35:48,711 --> 00:35:50,452 Oh, really? 487 00:35:50,583 --> 00:35:52,019 I was a doctor, did you know that? 488 00:35:52,150 --> 00:35:53,325 How could I? 489 00:35:53,455 --> 00:35:55,501 Next time, try asking. 490 00:35:55,631 --> 00:35:58,895 You know what your problemis, you've been hanging 491 00:35:59,026 --> 00:36:00,767 around politicians too long. 492 00:36:00,897 --> 00:36:02,160 You think you can just go up to someone 493 00:36:02,290 --> 00:36:04,249 and tell them what you want and convince them 494 00:36:04,379 --> 00:36:05,859 it's what they want. 495 00:36:05,989 --> 00:36:06,947 I don't have to listen to this. 496 00:36:07,077 --> 00:36:07,817 Really? 497 00:36:10,429 --> 00:36:11,995 What are your options? 498 00:36:12,126 --> 00:36:13,780 Well, I guess I shouldhave known better than to try 499 00:36:13,910 --> 00:36:14,650 and reasonable with-- 500 00:36:14,781 --> 00:36:15,869 Murder. 501 00:36:15,999 --> 00:36:16,957 The crime was murder. 502 00:36:20,003 --> 00:36:20,787 Fine. 503 00:36:20,917 --> 00:36:22,484 We'll do it on our own. 504 00:36:22,615 --> 00:36:24,747 Good plan. 505 00:36:24,878 --> 00:36:26,401 I just wish you'd told me you wanted 506 00:36:26,532 --> 00:36:29,143 to kill yourself before Irisked my life to save you. 507 00:36:29,274 --> 00:36:32,059 You go ahead and hide herethen, but we're getting out. 508 00:36:38,544 --> 00:36:41,764 [coughing] 509 00:36:46,334 --> 00:36:48,206 I am so sorry to keep you waiting, 510 00:36:48,336 --> 00:36:50,817 but I had other matters to attend to. 511 00:36:50,947 --> 00:36:54,429 But now, you have my complete attention. 512 00:36:54,560 --> 00:36:56,475 When the court condemned you to death, 513 00:36:56,605 --> 00:36:58,433 I should have given them my approval. 514 00:36:58,564 --> 00:37:00,435 But you didn't. 515 00:37:00,566 --> 00:37:03,786 You were unable to kill someone you loved. 516 00:37:03,917 --> 00:37:08,226 Another example of why I shouldrule and you should serve. 517 00:37:11,925 --> 00:37:16,495 I, on the other hand, have no such problems. 518 00:37:16,625 --> 00:37:22,109 But I'm faced with a dilemma,you see, I need the code. 519 00:37:22,240 --> 00:37:24,851 And you are the only one who knows it. 520 00:37:24,981 --> 00:37:28,115 I could torture you directly,but in your present condition, 521 00:37:28,246 --> 00:37:30,683 I might kill you before you told it to me, 522 00:37:30,813 --> 00:37:33,468 and then I'd be stuck onthis miserable little planet 523 00:37:33,599 --> 00:37:34,556 forever. 524 00:37:34,687 --> 00:37:40,214 Which leaves me these two. 525 00:37:44,871 --> 00:37:52,313 And I pick-- eeney meeney mineymoe, catch a da-da-da-da-- 526 00:37:54,750 --> 00:37:55,490 you. 527 00:37:59,494 --> 00:38:04,151 You know, throughout theages torture has always been 528 00:38:04,282 --> 00:38:06,806 a truly devastating weapon. 529 00:38:06,936 --> 00:38:10,897 It has taught men who is themaster and who is the slave. 530 00:38:11,027 --> 00:38:13,987 When properly applied, it can destroy 531 00:38:14,117 --> 00:38:17,599 a man's body and his spirit. 532 00:38:17,730 --> 00:38:24,171 But this machine isspecial, state of the art. 533 00:38:24,302 --> 00:38:25,955 Want to see how it works? 534 00:38:26,086 --> 00:38:26,869 No. 535 00:38:27,000 --> 00:38:28,306 Sure you do. 536 00:38:28,436 --> 00:38:30,220 What's the code? 537 00:38:30,351 --> 00:38:31,396 I don't know. 538 00:38:31,526 --> 00:38:34,747 [screaming] 539 00:38:38,228 --> 00:38:39,273 How do you like it? 540 00:38:39,404 --> 00:38:42,668 [screaming] 541 00:38:44,278 --> 00:38:47,150 Anything to tell me yet? 542 00:38:47,281 --> 00:38:49,718 You know what, we've got all night. 543 00:38:49,849 --> 00:38:51,677 [screaming] 544 00:38:51,807 --> 00:38:53,722 [laughter] 545 00:38:53,853 --> 00:38:56,638 [whimpering] 546 00:38:56,769 --> 00:38:59,989 I don't know the code. 547 00:39:00,120 --> 00:39:02,557 Well, then tell me something you do know, 548 00:39:02,688 --> 00:39:05,299 something to make me stop. 549 00:39:05,430 --> 00:39:10,304 The boy, I can help you find him. 550 00:39:10,435 --> 00:39:12,045 How? 551 00:39:12,175 --> 00:39:14,613 [inaudible]. 552 00:39:14,743 --> 00:39:18,181 It's CO2 for the standardsearch for a frequency. 553 00:39:18,312 --> 00:39:20,967 I don't know it, but I know which one. 554 00:39:21,097 --> 00:39:25,580 With any scanner, you could find him. 555 00:39:25,711 --> 00:39:26,973 You could find him. 556 00:39:31,369 --> 00:39:35,024 Well, now, this has been aproductive session after all. 557 00:39:43,337 --> 00:39:46,296 Sorry, Mr. President. 558 00:39:46,427 --> 00:39:47,385 It's all right, son. 559 00:39:50,779 --> 00:39:55,001 Wherever he is, let's just hope he's safe. 560 00:39:58,700 --> 00:40:00,963 We leave in five minutes. 561 00:40:01,094 --> 00:40:02,182 You just keep your side of the deal. 562 00:40:15,064 --> 00:40:15,891 I'd rather not. 563 00:40:16,022 --> 00:40:16,805 I might hurt someone. 564 00:40:16,936 --> 00:40:17,632 That's the whole idea. 565 00:40:38,610 --> 00:40:42,527 Counting on you to takecare of him while we're gone. 566 00:40:42,657 --> 00:40:45,486 When will you be back? 567 00:40:45,617 --> 00:40:47,445 As soon as we can. 568 00:40:52,537 --> 00:40:54,930 It's loaded. 569 00:40:55,061 --> 00:40:56,236 Hopefully, you won't have to use it. 570 00:41:05,941 --> 00:41:09,075 This will be your bestfriend if we don't make it. 571 00:41:09,205 --> 00:41:11,686 If we're not back in twodays, we're not coming back. 572 00:41:11,817 --> 00:41:13,079 You understand? 573 00:41:18,954 --> 00:41:19,694 Let's go. 574 00:41:22,567 --> 00:41:24,830 When I get back, I'll show you how to use it. 575 00:41:29,835 --> 00:41:31,750 Cheer up, OK? 576 00:41:31,880 --> 00:41:32,925 We will be back. 577 00:41:51,987 --> 00:41:54,555 So why does a man trying tosave lives turn to murder? 578 00:41:59,125 --> 00:42:01,649 He raped and killed my wife. 579 00:42:01,780 --> 00:42:04,957 She wouldn't have wanted meto do it, but at the time, 580 00:42:05,087 --> 00:42:07,437 I didn't care. 581 00:42:07,568 --> 00:42:10,440 He was the son of a provincial governor. 582 00:42:10,571 --> 00:42:15,576 I broke into the governor'smansion, crept out in the hall, 583 00:42:15,707 --> 00:42:17,883 and I killed him. 584 00:42:18,013 --> 00:42:19,058 No anger. 585 00:42:19,188 --> 00:42:21,713 I didn't say anything to him. 586 00:42:21,843 --> 00:42:24,933 Didn't make him beg. 587 00:42:25,064 --> 00:42:27,588 I just killed him. 588 00:42:27,719 --> 00:42:29,503 And then? 589 00:42:29,634 --> 00:42:30,417 I turned myself in. 590 00:42:44,779 --> 00:42:46,651 Some shortcut. 591 00:42:46,781 --> 00:42:47,869 What's wrong? 592 00:42:48,000 --> 00:42:49,305 Blisters. 593 00:42:49,436 --> 00:42:52,352 I bought these shoes for an imperial convention, 594 00:42:52,482 --> 00:42:56,225 not to be playing Tarzan insome bug infested jungle. 595 00:42:56,356 --> 00:42:57,618 It's going to get infected. 596 00:42:57,749 --> 00:43:00,403 I'm going to have to have it amputated. 597 00:43:00,534 --> 00:43:02,057 It ain't that bad yet. 598 00:43:02,188 --> 00:43:03,929 Shh. 599 00:43:04,059 --> 00:43:05,887 Ah. 600 00:43:06,018 --> 00:43:08,281 There's only a few of them. 601 00:43:08,411 --> 00:43:10,718 The rules of the outsiders is simple. 602 00:43:10,849 --> 00:43:13,591 For every 1 you see, there's 10 you don't. 603 00:43:40,748 --> 00:43:43,533 Their chief's name is Yor. 604 00:43:43,664 --> 00:43:46,885 Whatever happens, show no fear. 605 00:43:47,015 --> 00:43:48,626 If you show weakness, they will kill us all. 606 00:43:59,724 --> 00:44:03,031 [chanting] 607 00:45:05,964 --> 00:45:07,922 [thud] 608 00:45:08,053 --> 00:45:11,839 Why does Tarkin troublewith demons from the sky? 609 00:45:11,970 --> 00:45:15,147 They are not demons, but great warriors. 610 00:45:15,277 --> 00:45:18,585 They have been sent to help ina battle against the insiders. 611 00:45:18,716 --> 00:45:24,591 If that is true, why doesthat one tremble with fear? 612 00:45:24,722 --> 00:45:26,985 He has heard of the coming of Sul. 613 00:45:27,115 --> 00:45:28,290 Ohh. 614 00:45:28,421 --> 00:45:30,466 Already can hear his footsteps. 615 00:45:34,122 --> 00:45:35,907 When will we hear this thing? 616 00:45:36,037 --> 00:45:38,474 You will hear the earth rumble and there 617 00:45:38,605 --> 00:45:39,693 will be fire in the sky. 618 00:45:44,350 --> 00:45:46,352 Is she the one we wait for? 619 00:45:46,482 --> 00:45:49,007 She is the one. 620 00:45:49,137 --> 00:45:53,272 Her hair is a gift of Sul. 621 00:45:53,402 --> 00:45:56,666 [chanting] 622 00:46:03,369 --> 00:46:05,588 What's he saying? 623 00:46:05,719 --> 00:46:07,939 You're not the one, and he can prove it. 624 00:46:08,069 --> 00:46:09,462 Really? 625 00:46:09,592 --> 00:46:12,770 And just exactly how doeshe plan on doing that? 626 00:46:12,900 --> 00:46:15,685 My Cali translation is a little rusty, 627 00:46:15,816 --> 00:46:17,296 but it's something along the lines, 628 00:46:17,426 --> 00:46:19,994 like, feeding you to his knife. 629 00:46:20,125 --> 00:46:20,908 Ah. 630 00:46:33,312 --> 00:46:36,054 If there is to be a test, let it be me. 631 00:46:36,184 --> 00:46:39,231 Is this the way of the outsiders? 632 00:46:39,361 --> 00:46:42,321 Is this honor to be gainedin fighting a woman? 633 00:46:42,451 --> 00:46:46,629 No, but in fightingher, there is no dishonor. 634 00:46:46,760 --> 00:46:51,547 For, if she's the one, Sul will protect her. 635 00:46:51,678 --> 00:46:57,249 If she's not, you will all die. 636 00:46:57,379 --> 00:47:00,730 [screaming] 637 00:47:45,123 --> 00:47:47,125 What are you doing? 638 00:47:47,255 --> 00:47:48,039 It's all right. 639 00:47:48,169 --> 00:47:49,431 I know how to fight. 640 00:47:49,562 --> 00:47:50,389 You don't understand. 641 00:47:50,519 --> 00:47:51,651 No, you don't understand. 642 00:47:51,781 --> 00:47:53,131 I know how to fight. 643 00:47:53,261 --> 00:47:54,306 They think you're the chosen one. 644 00:47:54,436 --> 00:47:56,917 Yeah, thanks to you. 645 00:47:57,048 --> 00:47:57,787 So try not to bleed. 646 00:47:57,918 --> 00:47:59,354 Oh, OK. 647 00:47:59,485 --> 00:48:00,965 I'll try to keep that in mind. 648 00:48:01,095 --> 00:48:02,575 If you do bleed, they'll kill us all. 649 00:48:17,982 --> 00:48:19,809 [grunt] 650 00:48:19,940 --> 00:48:23,248 [chanting] 651 00:48:25,903 --> 00:48:27,078 What's he saying? 652 00:48:27,208 --> 00:48:29,080 You're nothing but a worthless woman. 653 00:48:37,566 --> 00:48:40,874 [grunting] 654 00:48:44,922 --> 00:48:46,532 Not bad for a woman, huh? 655 00:48:59,806 --> 00:49:02,765 [grunting] 656 00:49:05,681 --> 00:49:07,814 [non-english speech] 657 00:49:08,815 --> 00:49:09,642 Now what? 658 00:49:09,772 --> 00:49:11,687 He's calling you a bitch. 659 00:49:11,818 --> 00:49:15,169 [grunting] 660 00:49:52,728 --> 00:49:53,773 Should've kept the knife. 661 00:50:01,911 --> 00:50:02,651 Finish it. 662 00:50:02,782 --> 00:50:03,565 No. 663 00:50:03,696 --> 00:50:04,479 It's their way. 664 00:50:04,610 --> 00:50:05,437 I don't care. 665 00:50:05,567 --> 00:50:06,873 It's not my way. 666 00:50:07,004 --> 00:50:08,483 I look after children. 667 00:50:08,614 --> 00:50:11,965 I teach languages, geography,and rudimentary science. 668 00:50:12,096 --> 00:50:14,576 Butchering innocent peopleis not exactly on my resume. 669 00:50:14,707 --> 00:50:19,538 Devin, maybe you can makea small exception this time. 670 00:50:19,668 --> 00:50:20,930 You've shant. 671 00:50:21,061 --> 00:50:22,280 He needs to be tortured for you to witness 672 00:50:22,410 --> 00:50:24,804 and we'll be put to death. 673 00:50:24,934 --> 00:50:28,025 Why does she not kill him? 674 00:50:28,155 --> 00:50:30,810 She-- she-- 675 00:50:30,940 --> 00:50:37,121 She wishes for the boy to fight 676 00:50:37,251 --> 00:50:42,213 in the final battle for the glory of all, 677 00:50:42,343 --> 00:50:45,259 for the glory of-- of Sul! 678 00:50:45,390 --> 00:50:46,913 You're going to get us all killed. 679 00:50:47,044 --> 00:50:48,610 Is this true? 680 00:50:48,741 --> 00:50:50,351 Yes. 681 00:50:50,482 --> 00:50:53,398 This is the will of Sul! 682 00:50:53,528 --> 00:50:56,923 [cheering] 683 00:50:59,012 --> 00:51:00,231 Go. 684 00:51:00,361 --> 00:51:01,623 We'll wait for your sign. 685 00:52:01,901 --> 00:52:04,338 You coming? 686 00:52:04,469 --> 00:52:05,209 I'm right behind you. 687 00:52:18,004 --> 00:52:20,093 How are we going to get in there? 688 00:52:20,224 --> 00:52:23,705 This whole place used to be a mining complex. 689 00:52:23,836 --> 00:52:25,838 The underground is riddled with tunnels 690 00:52:25,968 --> 00:52:31,713 and passages, most of whichthey don't even know about. 691 00:52:31,844 --> 00:52:34,281 You still sure you want to do this? 692 00:52:34,412 --> 00:52:35,195 All right. 693 00:52:35,326 --> 00:52:36,153 This way. 694 00:53:08,446 --> 00:53:09,795 Well, if you're going to do that, 695 00:53:09,925 --> 00:53:12,667 at least read it out loud. 696 00:53:12,798 --> 00:53:15,540 Today marks my second Christmas alone. 697 00:53:15,670 --> 00:53:17,846 And despite the ancient treaty, there's 698 00:53:17,977 --> 00:53:20,327 still not much peace on this earth, still 699 00:53:20,458 --> 00:53:22,373 less goodwill towards men. 700 00:53:22,503 --> 00:53:26,507 For that, we have Kyla to thank. 701 00:53:26,638 --> 00:53:28,770 What's the matter? 702 00:53:28,901 --> 00:53:30,990 That was my dad's name. 703 00:53:31,120 --> 00:53:33,035 I thought you said your father was dead. 704 00:53:33,166 --> 00:53:33,949 He is. 705 00:54:10,203 --> 00:54:12,597 Now what? 706 00:54:12,727 --> 00:54:15,513 [crashing] 707 00:54:18,646 --> 00:54:19,995 What was that? 708 00:54:23,608 --> 00:54:26,785 Ahh, we have company. 709 00:54:58,207 --> 00:54:59,861 What is this place? 710 00:54:59,992 --> 00:55:04,126 This is where the final evacuations were staged. 711 00:55:04,257 --> 00:55:05,824 This is incredible. 712 00:55:05,954 --> 00:55:09,349 These must be the files onall the people who left Earth 713 00:55:09,480 --> 00:55:11,046 during the evacuation years. 714 00:55:14,441 --> 00:55:15,877 Must be millions of them. 715 00:55:20,534 --> 00:55:21,318 Shh. 716 00:55:47,169 --> 00:55:49,520 Where's he going? 717 00:55:49,650 --> 00:55:50,477 [cocks gun] 718 00:55:56,614 --> 00:55:57,441 [sigh] 719 00:56:44,401 --> 00:56:47,752 [grunting] 720 00:57:26,443 --> 00:57:28,967 Well, well, well. 721 00:57:29,097 --> 00:57:30,577 Who do we have here. 722 00:57:35,190 --> 00:57:37,541 [grunting] 723 00:58:23,543 --> 00:58:26,851 [grunting] 724 00:58:38,036 --> 00:58:38,950 Now, equal. 725 00:59:13,419 --> 00:59:14,855 Walkie talkies. 726 00:59:14,986 --> 00:59:17,945 Now, I'll guide you throughthe complex from here. 727 00:59:18,076 --> 00:59:20,905 I'm not sure howaccurate these still are. 728 00:59:21,035 --> 00:59:23,124 But just keep letting me know where you are 729 00:59:23,255 --> 00:59:24,343 and I'll try to guide you through. 730 00:59:27,738 --> 00:59:29,304 Keep safe, man. 731 00:59:29,435 --> 00:59:30,741 I'll be OK. 732 00:59:30,871 --> 00:59:31,829 After all, I got a gun. 733 00:59:31,959 --> 00:59:32,786 All right? 734 00:59:41,316 --> 00:59:44,624 [groaning] 735 00:59:50,238 --> 00:59:53,590 [cheering] 736 01:00:11,999 --> 01:00:16,047 In an age known for violence and depravity, 737 01:00:16,177 --> 01:00:19,964 somehow I've managed to make my mark. 738 01:00:20,094 --> 01:00:21,792 You don't approve. 739 01:00:21,922 --> 01:00:24,838 You've thrown them into the dark ages. 740 01:00:24,969 --> 01:00:26,405 I've returned them to the essence 741 01:00:26,535 --> 01:00:28,450 of what gives them strength. 742 01:00:28,581 --> 01:00:35,066 Look here, they know it,they feel it, and so do you, 743 01:00:35,196 --> 01:00:36,154 even if you can't admit it. 744 01:00:44,902 --> 01:00:46,207 What's going on? 745 01:00:46,338 --> 01:00:49,471 We're having a party, and you're both invited. 746 01:00:53,432 --> 01:00:54,563 How are you guys doing? 747 01:00:54,694 --> 01:00:56,261 MAN [OVER SPEAKER]: So far, so good. 748 01:00:56,391 --> 01:00:57,784 Let's hope so. 749 01:00:57,915 --> 01:00:59,133 OK. 750 01:00:59,264 --> 01:01:00,874 This is the lastpassage, other than going 751 01:01:01,005 --> 01:01:02,006 right through the front door. 752 01:01:19,632 --> 01:01:21,765 TARKIN [OVER SPEAKER]: We've come to a long passage. 753 01:01:21,895 --> 01:01:24,158 It appears empty. 754 01:01:24,289 --> 01:01:26,508 No surprises? 755 01:01:26,639 --> 01:01:27,422 No, no. 756 01:01:27,553 --> 01:01:28,859 It looks good to me. 757 01:01:28,989 --> 01:01:29,729 Let's go then. 758 01:01:38,303 --> 01:01:41,132 [beep] 759 01:01:41,262 --> 01:01:42,568 Oh, shit. 760 01:01:42,699 --> 01:01:45,963 Guys, gu-- guys, we have a problem. 761 01:01:46,093 --> 01:01:49,227 [gunfire] 762 01:01:49,357 --> 01:01:50,663 O'Shack, you care to be a little bit more 763 01:01:50,794 --> 01:01:52,883 specific about that? 764 01:01:53,013 --> 01:01:54,406 O'SHACK [OVER SPEAKER]: It looks like there 765 01:01:54,536 --> 01:01:56,887 may be some old securitysystems still down there. 766 01:01:57,017 --> 01:01:59,411 [gunfire] 767 01:01:59,541 --> 01:02:00,847 No, shit. 768 01:02:00,978 --> 01:02:02,109 Are you guys OK? 769 01:02:02,240 --> 01:02:03,807 Oh, yeah, never been better. 770 01:02:08,899 --> 01:02:12,163 [gunfire] 771 01:02:21,172 --> 01:02:22,477 [explosion] 772 01:02:32,009 --> 01:02:35,186 And now for some real entertainment, 773 01:02:35,316 --> 01:02:42,497 our very own Bodo, and our twoillustrious federal guests. 774 01:02:42,628 --> 01:02:43,803 What a life. 775 01:02:43,934 --> 01:02:45,805 It should be electrifying. 776 01:02:57,904 --> 01:03:00,777 What do we get if we win? 777 01:03:00,907 --> 01:03:01,647 Nothing. 778 01:03:01,778 --> 01:03:05,129 [cheering] 779 01:03:15,792 --> 01:03:19,143 [grunting] 780 01:04:02,316 --> 01:04:05,667 [cheering] 781 01:04:25,122 --> 01:04:27,080 I hope they get back soon. 782 01:04:27,211 --> 01:04:29,082 Me, too. 783 01:04:29,213 --> 01:04:30,997 You're a good kid. 784 01:04:31,128 --> 01:04:33,565 Should make a good president some day. 785 01:04:33,695 --> 01:04:35,045 I think they're back. 786 01:04:39,179 --> 01:04:40,572 It's nothing. 787 01:04:40,702 --> 01:04:41,486 Ahh! 788 01:04:53,454 --> 01:04:54,281 Over there. 789 01:04:59,852 --> 01:05:03,203 I think that's him. 790 01:05:03,334 --> 01:05:04,639 Mr. President. 791 01:05:09,775 --> 01:05:13,387 Mr. President, it's us. 792 01:05:13,518 --> 01:05:14,301 Hello. 793 01:05:17,870 --> 01:05:18,653 I should have known. 794 01:05:22,919 --> 01:05:26,096 I see you've all met General Sentar, 795 01:05:26,226 --> 01:05:30,839 soon to become Warlord Sentar. 796 01:05:30,970 --> 01:05:32,711 That was the price of his betrayal, 797 01:05:32,841 --> 01:05:37,890 but he never told me about this. 798 01:05:38,021 --> 01:05:40,153 I wouldn't. 799 01:05:40,284 --> 01:05:41,154 I'll take care of you later. 800 01:05:49,075 --> 01:05:49,858 Why? 801 01:05:52,861 --> 01:05:55,603 Because I'm tired of weakness. 802 01:05:55,734 --> 01:05:57,997 I'm tired of weak men. 803 01:05:58,128 --> 01:06:01,261 And most of all, I'm tired of Bradford 804 01:06:01,392 --> 01:06:02,915 and his pathetic federation. 805 01:06:07,137 --> 01:06:09,878 Well, he still needs his medicine. 806 01:06:10,009 --> 01:06:12,098 I mean, he's no use to you dead. 807 01:06:12,229 --> 01:06:13,012 Medicine? 808 01:06:16,059 --> 01:06:19,062 You know what's in here, sweetie? 809 01:06:19,192 --> 01:06:20,498 Hypermidol. 810 01:06:20,628 --> 01:06:21,499 Not exactly. 811 01:06:29,028 --> 01:06:31,335 [spits] 812 01:06:31,465 --> 01:06:32,771 Nitrosyl. 813 01:06:32,901 --> 01:06:34,294 I'm impressed. 814 01:06:34,425 --> 01:06:36,340 An addictive degenerative poison. 815 01:06:39,212 --> 01:06:41,736 Trembling and the nausea your Bradford is feeling 816 01:06:41,867 --> 01:06:44,435 isn't from not getting this stuff, 817 01:06:44,565 --> 01:06:46,350 it's from getting too much. 818 01:06:46,480 --> 01:06:48,917 But it did convince anotherwise healthy man that he'd 819 01:06:49,048 --> 01:06:50,006 become weak and sickly. 820 01:06:57,404 --> 01:07:00,146 Hey, and now that the cat's outof the bag, a little withdrawal 821 01:07:00,277 --> 01:07:01,582 never hurt anyone. 822 01:07:01,713 --> 01:07:02,496 Take him away. 823 01:07:12,593 --> 01:07:18,599 Today is a day that will go down in history. 824 01:07:18,730 --> 01:07:24,257 We stand on the threshold of a dream. 825 01:07:24,388 --> 01:07:27,347 The day of our new beginning. 826 01:07:27,478 --> 01:07:33,788 The day when we reach out totake what is rightfully ours. 827 01:07:33,919 --> 01:07:37,270 The day we leave this place forever 828 01:07:37,401 --> 01:07:41,579 and reach for the stars. 829 01:07:41,709 --> 01:07:44,190 How are we going to do that? 830 01:07:44,321 --> 01:07:45,887 We don't got the code. 831 01:07:46,018 --> 01:07:48,107 You don't have the boy. 832 01:07:48,238 --> 01:07:49,848 We don't even have the ship. 833 01:07:49,978 --> 01:07:50,762 Wrong. 834 01:07:50,892 --> 01:07:51,763 [gunshot] 835 01:07:55,419 --> 01:07:58,030 Anyone else care to debatestrategy and tactics? 836 01:08:00,685 --> 01:08:02,948 I have the boy. 837 01:08:03,079 --> 01:08:06,082 I have the locator wristband. 838 01:08:06,212 --> 01:08:09,563 And soon I will have the code. 839 01:08:09,694 --> 01:08:13,915 And as for the ship, he is thepresident of the federation. 840 01:08:14,046 --> 01:08:15,787 They're searching for him already, 841 01:08:15,917 --> 01:08:18,398 they just don't know where to find him. 842 01:08:18,529 --> 01:08:22,837 All we have to do is givethem the coordinates. 843 01:08:22,968 --> 01:08:32,934 And one thing else remains,when Caesar took his legions 844 01:08:33,065 --> 01:08:38,375 to a new land, he burned hisships, telling his troops, 845 01:08:38,505 --> 01:08:45,382 you have one choice, to bevictorious, or to perish. 846 01:08:45,512 --> 01:08:48,559 We will make that same decision today. 847 01:08:48,689 --> 01:08:52,780 Skull, show it to them. 848 01:09:09,406 --> 01:09:13,714 A cobalt salted thermonuclear device, 849 01:09:13,845 --> 01:09:16,587 a doomsday bomb, if you will. 850 01:09:16,717 --> 01:09:20,852 Once activated, it can never be stopped. 851 01:09:20,982 --> 01:09:23,507 When it goes off, it will destroy 852 01:09:23,637 --> 01:09:25,378 everything within 100 miles. 853 01:09:38,522 --> 01:09:41,960 Within a few short hours,the land around you 854 01:09:42,090 --> 01:09:49,533 will be a barren wasteland,devoid of life for 5,000 years. 855 01:09:49,663 --> 01:09:53,711 Consider this as we go forward. 856 01:09:53,841 --> 01:09:56,409 Now, who is with me! 857 01:09:56,540 --> 01:09:59,891 [chanting] 858 01:10:19,476 --> 01:10:22,043 If I don't win, everybody looses. 859 01:10:40,758 --> 01:10:42,281 Let me ask you something. 860 01:10:45,241 --> 01:10:48,200 How lucky can one man be? 861 01:10:48,331 --> 01:10:50,507 Yesterday I was all alone. 862 01:10:50,637 --> 01:10:55,425 Today I have my son, myfather, a beautiful woman. 863 01:10:55,555 --> 01:11:01,561 Best of all, my old friend Tarkin. 864 01:11:01,692 --> 01:11:04,695 Life is full of irony. 865 01:11:04,825 --> 01:11:09,265 For six years we searched foryou, struggled to find you. 866 01:11:09,395 --> 01:11:11,963 And then at the last possible moment, 867 01:11:12,093 --> 01:11:15,749 before I'm forced toabandon the chase forever, 868 01:11:15,880 --> 01:11:16,620 you show up here. 869 01:11:20,101 --> 01:11:24,062 I'd kill you myself, but thatwould disappoint the men. 870 01:11:24,192 --> 01:11:27,718 After all, you've killed so many of them. 871 01:11:27,848 --> 01:11:29,415 So I'm going to let this be a gift to them. 872 01:11:34,986 --> 01:11:35,943 I need a volunteer. 873 01:11:36,074 --> 01:11:39,425 [chanting] 874 01:11:42,036 --> 01:11:47,999 You, and you, and you. 875 01:11:51,916 --> 01:11:54,919 For your information, thatlittle toy he's holding 876 01:11:55,049 --> 01:12:00,011 is called a fang stick,rather appropriately named. 877 01:12:00,141 --> 01:12:03,014 The purpose of the blade is fairly obvious. 878 01:12:03,144 --> 01:12:05,799 But that innocent lookingstub on the other end 879 01:12:05,930 --> 01:12:08,280 contains a single 10 gauge shotgun 880 01:12:08,411 --> 01:12:12,284 shell, make contact, and-- 881 01:12:12,415 --> 01:12:14,591 well, you'll see. 882 01:12:14,721 --> 01:12:16,288 And what do I get? 883 01:12:16,419 --> 01:12:18,725 Our sincere best wishes. 884 01:12:18,856 --> 01:12:20,336 Let the games begin! 885 01:12:30,346 --> 01:12:33,740 Why are you doing this? 886 01:12:33,871 --> 01:12:34,959 Because I'm the daddy. 887 01:12:47,885 --> 01:12:48,668 Come on. 888 01:12:48,799 --> 01:12:49,713 Come on, babe. 889 01:12:49,843 --> 01:12:51,149 Try it. 890 01:12:51,279 --> 01:12:52,324 Maybe this time you'll get it. 891 01:12:52,455 --> 01:12:53,194 Come on. 892 01:12:53,325 --> 01:12:54,370 Try it again, please. 893 01:12:54,500 --> 01:12:55,283 Come on, babe. 894 01:12:55,414 --> 01:12:56,154 Try it. 895 01:12:56,284 --> 01:12:57,111 Try it again. 896 01:12:57,242 --> 01:12:58,025 Come on, baby. 897 01:12:58,156 --> 01:12:59,287 Try it. 898 01:12:59,418 --> 01:13:00,332 Give it a try. 899 01:13:00,463 --> 01:13:01,202 Huh. 900 01:13:01,333 --> 01:13:02,421 Come and get it. 901 01:13:02,552 --> 01:13:03,422 Come on. 902 01:13:03,553 --> 01:13:05,903 Come on. 903 01:13:06,033 --> 01:13:07,426 Yeah. 904 01:13:07,557 --> 01:13:08,340 Give me the key. 905 01:13:16,914 --> 01:13:17,784 [sigh] 906 01:13:19,960 --> 01:13:23,573 No, you have to take it. 907 01:13:23,703 --> 01:13:25,792 I said, give me the key. 908 01:13:25,923 --> 01:13:26,967 Why? 909 01:13:27,098 --> 01:13:31,711 Are you going to kill me? 910 01:13:31,842 --> 01:13:34,627 Have you ever done it, killed a man, 911 01:13:34,758 --> 01:13:37,891 spread his guts all over thefloor, and watch him die? 912 01:13:38,022 --> 01:13:38,892 [gunshot] 913 01:13:45,508 --> 01:13:47,379 Nope. 914 01:13:47,510 --> 01:13:50,817 [grunting] 915 01:14:03,917 --> 01:14:07,268 [laughter] 916 01:14:13,492 --> 01:14:14,275 Come on. 917 01:14:19,933 --> 01:14:20,717 There. 918 01:14:33,381 --> 01:14:35,209 What do we do when we get there? 919 01:14:35,340 --> 01:14:36,994 Try for some kind of a diversion 920 01:14:37,124 --> 01:14:39,779 and then we look for a chanceto get Bradford out of there. 921 01:14:39,910 --> 01:14:43,217 Just hope this works. 922 01:14:43,348 --> 01:14:46,699 [grunting] 923 01:14:54,794 --> 01:14:56,666 Come on, Tarkin, you can do it. 924 01:14:56,796 --> 01:14:57,623 Shut up. 925 01:15:12,203 --> 01:15:15,511 [grunting] 926 01:15:22,387 --> 01:15:23,997 Come on! 927 01:15:24,128 --> 01:15:24,955 Get up! 928 01:16:03,559 --> 01:16:04,298 No. 929 01:16:13,177 --> 01:16:14,570 Noble. 930 01:16:14,700 --> 01:16:16,528 Foolish, but noble. 931 01:16:22,969 --> 01:16:27,800 And now, for the moment of truth. 932 01:16:27,931 --> 01:16:28,801 The boy first. 933 01:16:28,932 --> 01:16:29,715 No! 934 01:16:35,503 --> 01:16:37,854 All right. 935 01:16:37,984 --> 01:16:40,030 I'll give you the code. 936 01:16:40,160 --> 01:16:41,945 Somehow I knew you'd say that. 937 01:16:42,075 --> 01:16:42,815 Damn you. 938 01:16:51,389 --> 01:16:53,304 WOMAN [VOICEOVER]: Enter security access code. 939 01:16:53,434 --> 01:16:55,611 Now, if you would be so kind. 940 01:16:58,788 --> 01:17:11,322 one, alpha, six, William, seven, zulu. 941 01:17:11,452 --> 01:17:13,890 Keyword, Tasker. 942 01:17:17,850 --> 01:17:20,244 WOMAN [VOICEOVER]: Systems accessed. 943 01:17:20,374 --> 01:17:22,899 Location locked. 944 01:17:23,029 --> 01:17:24,509 Rescue ship dispatch. 945 01:17:24,640 --> 01:17:25,858 They think of everything, don't they? 946 01:17:33,997 --> 01:17:37,304 [explosion] 947 01:17:39,045 --> 01:17:39,785 [gunshot] 948 01:17:39,916 --> 01:17:40,873 [grunting] - Come on! 949 01:17:41,004 --> 01:17:41,744 Come on! 950 01:18:05,724 --> 01:18:06,594 [gunshot] 951 01:18:14,298 --> 01:18:17,257 Meet me by the last hour onthe far side of the colony. 952 01:18:17,388 --> 01:18:18,432 What are you going to do? 953 01:18:18,563 --> 01:18:20,783 I've got a score to settle. 954 01:18:20,913 --> 01:18:22,698 Something I should have done a long time ago. 955 01:18:22,828 --> 01:18:23,611 Let's go. 956 01:18:52,205 --> 01:18:53,467 We can't stay here long. 957 01:18:53,598 --> 01:18:55,774 The ship will be here any minute-- oh, no. 958 01:18:55,905 --> 01:18:57,515 Kyla's got my locator. 959 01:18:57,645 --> 01:19:01,432 The ship will be searching for him. 960 01:19:01,562 --> 01:19:03,303 Hey, good boy, Dan. 961 01:19:03,434 --> 01:19:04,391 Good boy. 962 01:19:04,522 --> 01:19:05,262 Well, what about Tarkin? 963 01:19:05,392 --> 01:19:06,698 Don't worry. 964 01:19:06,829 --> 01:19:07,917 I have a feeling we'll be seeing him again. 965 01:19:25,717 --> 01:19:26,936 Put it down. 966 01:19:27,066 --> 01:19:29,199 We really don't have time for this. 967 01:19:29,329 --> 01:19:32,158 [grunting] 968 01:19:36,728 --> 01:19:39,557 [explosions] 969 01:19:42,168 --> 01:19:45,476 We got to get out of here. 970 01:19:45,606 --> 01:19:46,782 We can't leave him. 971 01:19:46,912 --> 01:19:48,087 But, Danny-- Daniel. 972 01:19:48,218 --> 01:19:50,133 Daniel. 973 01:19:50,263 --> 01:19:51,090 Come on. 974 01:20:03,189 --> 01:20:06,671 The man who brings me his head gets to live. 975 01:20:06,802 --> 01:20:10,153 [chanting] 976 01:20:34,264 --> 01:20:35,134 Going somewhere? 977 01:20:35,265 --> 01:20:36,483 Yeah. 978 01:20:36,614 --> 01:20:38,181 And where I'm going, you're not coming. 979 01:20:38,311 --> 01:20:39,269 [grunting] 980 01:20:39,399 --> 01:20:40,836 Because you're going to hell. 981 01:20:40,966 --> 01:20:44,187 [grunting] 982 01:21:11,170 --> 01:21:16,132 You know, before I go, Ithink I've got to kill you. 983 01:21:16,262 --> 01:21:17,524 It's like one of those things, if you 984 01:21:17,655 --> 01:21:19,657 don't do it, you look back on it, 985 01:21:19,787 --> 01:21:22,268 and say, why didn't I do that? 986 01:21:27,621 --> 01:21:28,709 Try to die. 987 01:21:28,840 --> 01:21:29,623 Don't. 988 01:21:33,497 --> 01:21:38,371 Now, how many times has daddytold you not to play with guns? 989 01:21:38,502 --> 01:21:41,070 You're not my father. 990 01:21:41,200 --> 01:21:41,940 Really? 991 01:21:44,769 --> 01:21:46,205 You wouldn't hurt daddy, would you? 992 01:21:49,774 --> 01:21:53,082 [gun clicking] 993 01:21:58,609 --> 01:22:00,002 See? 994 01:22:00,132 --> 01:22:02,265 I told you, you wouldn't hurt daddy. 995 01:22:02,395 --> 01:22:04,006 No, but I will. 996 01:22:04,136 --> 01:22:04,963 [gunshot] 997 01:22:27,029 --> 01:22:30,119 Mr. President, you forgot something. 998 01:22:30,249 --> 01:22:32,425 Sentar, you traitor. 999 01:22:32,556 --> 01:22:33,731 Out of my way, O'Shack. 1000 01:22:33,861 --> 01:22:37,169 [grunting] 1001 01:22:38,344 --> 01:22:39,693 [gunshots] 1002 01:22:41,347 --> 01:22:42,696 O'Shack, O'Shack. 1003 01:22:51,314 --> 01:22:54,273 Sleep, my friend. 1004 01:22:54,404 --> 01:22:55,144 Sleep. 1005 01:23:45,237 --> 01:23:47,065 [explosion] 1006 01:24:12,351 --> 01:24:14,092 I'm granting you a full pardon. 1007 01:24:14,223 --> 01:24:15,398 You have my word. 1008 01:24:15,528 --> 01:24:17,052 I'm not sure if I can accept that. 1009 01:24:17,182 --> 01:24:19,619 I meant what I did. 1010 01:24:19,750 --> 01:24:22,100 I can understand that. 1011 01:24:22,231 --> 01:24:25,190 But I want to thank you bothfor saving Daniel's life. 1012 01:24:25,321 --> 01:24:27,845 Here you go. 1013 01:24:27,975 --> 01:24:31,544 Now, if you'll excuse me. 1014 01:24:31,675 --> 01:24:34,417 So you're a free man now. 1015 01:24:34,547 --> 01:24:36,375 How does it feel? 1016 01:24:36,506 --> 01:24:38,638 Good. 1017 01:24:38,769 --> 01:24:41,337 It feels good. 1018 01:24:41,467 --> 01:24:44,470 So what now? 1019 01:24:44,601 --> 01:24:45,297 I don't know. 1020 01:24:48,170 --> 01:24:48,909 I never thought about it. 1021 01:24:52,348 --> 01:24:56,526 Well, you might want to think about Saiginus 4. 1022 01:24:56,656 --> 01:24:59,703 Why there? 1023 01:24:59,833 --> 01:25:03,533 Oh, I don't know, nice climate. 1024 01:25:03,663 --> 01:25:05,926 I'm sure they couldalways use another doctor. 1025 01:25:06,057 --> 01:25:07,885 And that's where I'll be. 1026 01:25:19,723 --> 01:25:22,943 [music playing] 62910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.