All language subtitles for The.Outsider.2020.S01E10.Must.Cant.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,340 --> 00:00:20,239 D'ora in poi, dobbiamo assumere che qualunque cosa Claude veda 2 00:00:20,240 --> 00:00:21,760 e sente, vede e sente. 3 00:00:23,430 --> 00:00:25,819 Mi hai chiesto dove fosse la mia gente sono sepolti qui intorno. 4 00:00:25,820 --> 00:00:27,063 La vecchia grotta dell'orso. 5 00:00:27,070 --> 00:00:30,274 È stato sigillato dal 1947. 6 00:00:32,390 --> 00:00:35,237 Lui è lì. L'abbiamo trovato. 7 00:00:35,238 --> 00:00:37,059 Torneremo tra un paio d'ore. 8 00:00:37,060 --> 00:00:40,479 Non è giusto. Non dirglielo quella cosa è là fuori. 9 00:00:40,480 --> 00:00:43,049 E se non fosse in cotone essere contenuto? 10 00:00:43,050 --> 00:00:45,289 Quindi lo uccidiamo prima che possa ucciderci. 11 00:00:45,290 --> 00:00:46,624 E se non potesse essere ucciso? 12 00:00:48,760 --> 00:00:50,711 Sai cosa hai appena fatto? 13 00:00:50,712 --> 00:00:51,899 So cosa ho appena fatto. 14 00:00:51,900 --> 00:00:53,630 Ti ho dato la testa della tua vita. 15 00:00:53,631 --> 00:00:55,924 È nella mia testa, Seale. 16 00:00:55,925 --> 00:00:57,079 Quindi, hai appena detto quella cosa 17 00:00:57,080 --> 00:00:59,304 che tutte quelle persone ci stanno arrivando. 18 00:01:35,510 --> 00:01:36,882 Ecco qua! 19 00:01:45,260 --> 00:01:46,839 - Gesù Cristo! - Fanculo! 20 00:01:56,150 --> 00:01:57,899 Dobbiamo uscire da qui. 21 00:01:57,900 --> 00:01:59,119 - E dove vai? - Non lo so. 22 00:01:59,120 --> 00:02:00,823 Solo per uscire di qui. 23 00:02:03,910 --> 00:02:05,370 Chi è il tiratore? 24 00:02:11,850 --> 00:02:12,869 Jack! 25 00:02:12,870 --> 00:02:15,545 Ne possiamo parlare! 26 00:02:15,546 --> 00:02:17,089 Motherf ...! 27 00:02:17,090 --> 00:02:18,882 No, no, no. Dai dai! 28 00:02:27,750 --> 00:02:29,959 - Ah! Dannazione! - Prendi questo! Prendi questo! 29 00:02:29,960 --> 00:02:33,530 Figlio di puttana! 30 00:02:40,740 --> 00:02:42,360 Che cazzo è Howie? 31 00:02:46,660 --> 00:02:48,120 Uh Oh! 32 00:02:48,121 --> 00:02:50,739 Oh, sì, entra. 33 00:02:50,740 --> 00:02:52,969 - Gesù Cristo! - Continua così! Continua così! 34 00:02:52,970 --> 00:02:54,292 - È Pelley? - Vai! Partire! Vai e basta! 35 00:02:54,293 --> 00:02:56,409 - Vai! - Vattene! 36 00:02:56,410 --> 00:02:57,796 - Mossa! - Gesù Cristo! 37 00:02:57,797 --> 00:03:00,007 Oh mio Dio! 38 00:03:05,970 --> 00:03:07,807 Ehi, Seale, che diavolo che diavolo stai facendo, amico? 39 00:03:13,396 --> 00:03:14,969 Figlio di puttana! 40 00:03:17,400 --> 00:03:19,152 Oh no! Scendi! 41 00:03:23,197 --> 00:03:25,179 - Vai! Vai vai! - Vai, ora! Vai, ora! 42 00:03:25,180 --> 00:03:27,240 Seale! Seale, che fai, amico? 43 00:03:27,243 --> 00:03:28,494 Torna qui! 44 00:03:32,080 --> 00:03:33,916 Ehi, Seale, torna qui! 45 00:03:33,917 --> 00:03:36,294 Ti ho preso. 46 00:03:46,140 --> 00:03:47,430 Si! 47 00:03:58,720 --> 00:03:59,733 Merda! 48 00:04:00,943 --> 00:04:03,278 Coglione! 49 00:04:05,690 --> 00:04:08,242 Ti vedo! 50 00:04:09,760 --> 00:04:11,509 Oh merda! 51 00:04:11,510 --> 00:04:12,699 Coglione! 52 00:04:12,700 --> 00:04:14,039 Alzarsi! Alzarsi! 53 00:04:14,040 --> 00:04:16,918 Su, su ... Alzati, su, su, su. Non abbiamo ... Vai! Partire! 54 00:04:16,919 --> 00:04:18,586 Oh merda. 55 00:04:21,320 --> 00:04:22,590 Fanculo! 56 00:04:23,200 --> 00:04:25,343 Andiamo fuori di qui! 57 00:04:28,270 --> 00:04:29,763 Oh merda! 58 00:04:29,764 --> 00:04:30,844 - Seale! - Claude! 59 00:04:30,845 --> 00:04:32,750 Non uscire! Accidenti! Non farlo! 60 00:04:34,100 --> 00:04:35,852 Seale! 61 00:04:35,853 --> 00:04:37,059 Fanculo! 62 00:04:39,220 --> 00:04:40,816 Figlio di puttana! 63 00:04:40,817 --> 00:04:42,650 Oh, Dio, amico. 64 00:04:44,510 --> 00:04:47,759 L'hanno preso bene, amico. Oh merda! 65 00:04:47,760 --> 00:04:48,779 Fanculo! 66 00:04:48,780 --> 00:04:50,799 Oh! Oh merda! 67 00:04:50,800 --> 00:04:51,828 Oddio. 68 00:04:53,162 --> 00:04:56,329 Il cazzo fa male per essere sparato, uomo. Il cazzo fa male. 69 00:04:56,330 --> 00:04:59,459 Si. Con le lumache che sta usando, 70 00:04:59,460 --> 00:05:01,319 sei fortunato a non averlo fatto togliti il ​​braccio. 71 00:05:01,320 --> 00:05:03,299 - Fa male farsi sparare. - Sai cosa... 72 00:05:03,300 --> 00:05:06,279 Se solo potessimo procurarci dei fottuti bar! 73 00:05:06,280 --> 00:05:08,840 Non ci pensare nemmeno. 74 00:05:08,850 --> 00:05:11,379 Ehi, quando le IG venivano masticate 75 00:05:11,380 --> 00:05:13,722 sulle spiagge del D-Day, sai cosa gli viene detto? 76 00:05:13,723 --> 00:05:15,799 Um ... Uh ... Ad ... Anticipa o muori. 77 00:05:15,800 --> 00:05:18,311 - O qualcosa di simile. - Esatto, cazzo. 78 00:05:19,590 --> 00:05:20,719 Puoi licenziare i mancini? 79 00:05:20,720 --> 00:05:22,169 Sì, questo è tutto ciò che posso fare. 80 00:05:22,170 --> 00:05:24,193 - Prendi questo! Prendi questo! - No! No! No, no, no! 81 00:05:24,930 --> 00:05:26,070 Andy! 82 00:05:26,840 --> 00:05:28,389 Che diavolo sta facendo? 83 00:05:28,390 --> 00:05:31,440 Non so che cazzo ... penso riceverà la ricezione. 84 00:05:32,550 --> 00:05:36,549 Ah, Gesù, amico. Perché non è stato possibile tu rimani dove sei? 85 00:05:36,550 --> 00:05:37,582 Figlio di un... 86 00:05:41,870 --> 00:05:43,749 Gesù! 87 00:05:43,750 --> 00:05:45,256 Fanculo! 88 00:05:47,967 --> 00:05:49,718 Vai, Andy! Partire! 89 00:05:49,719 --> 00:05:55,039 Uno ... due ... boom! 90 00:05:55,040 --> 00:05:56,892 - Fanculo! - Vai e basta! 91 00:05:56,893 --> 00:05:58,311 Merda! 92 00:06:00,563 --> 00:06:01,580 Partire! 93 00:06:03,350 --> 00:06:04,775 Partire! Vai, Andy! 94 00:06:08,154 --> 00:06:09,614 Via! Via! Via! 95 00:06:49,445 --> 00:06:50,988 Quello che è successo? 96 00:07:02,870 --> 00:07:04,409 Andy! No! 97 00:07:04,410 --> 00:07:06,170 No, no! 98 00:07:07,890 --> 00:07:11,129 No! No, no, no! Agrifoglio, no! No, torna indietro! 99 00:07:11,130 --> 00:07:13,579 - Lo prendo. Lo prendo io. Partire! - No! 100 00:07:13,580 --> 00:07:14,940 Torna indietro! 101 00:07:47,010 --> 00:07:48,869 Si! 102 00:07:48,870 --> 00:07:51,279 Madre natura! 103 00:07:53,000 --> 00:07:54,427 Ah! 104 00:08:11,120 --> 00:08:12,980 Agrifoglio! 105 00:08:14,600 --> 00:08:16,060 Agrifoglio! 106 00:08:25,082 --> 00:08:29,086 Agrifoglio! Holly, torna qui! 107 00:08:32,006 --> 00:08:34,509 - Fanculo! - Che cazzo sta facendo? 108 00:08:34,510 --> 00:08:36,360 Holly, torna qui! 109 00:08:37,300 --> 00:08:38,539 Agrifoglio! 110 00:08:38,540 --> 00:08:41,200 Torna qui! 111 00:08:54,140 --> 00:08:59,280 Che il diavolo ti porti! 112 00:09:13,180 --> 00:09:15,590 Oh, lo farà sicuramente. 113 00:09:16,750 --> 00:09:18,380 Ahi! 114 00:09:19,390 --> 00:09:20,530 Fanculo! 115 00:09:22,680 --> 00:09:23,723 Vaffanculo! 116 00:09:26,560 --> 00:09:28,179 Non piu. 117 00:09:44,577 --> 00:09:46,538 Vieni da me, figlio di puttana. 118 00:09:59,360 --> 00:10:01,340 Agrifoglio! 119 00:10:01,345 --> 00:10:03,848 Fanculo. 120 00:10:10,240 --> 00:10:11,730 Dai dai. 121 00:10:13,780 --> 00:10:15,969 Jack ha finito. 122 00:10:15,970 --> 00:10:17,299 Di 'a Sablo di salvare le sue munizioni, 123 00:10:17,300 --> 00:10:19,319 e digli di smettere di sparare. Suo... 124 00:10:19,320 --> 00:10:21,110 Mi divide la testa in due. 125 00:10:22,158 --> 00:10:23,325 È tempo. 126 00:11:16,700 --> 00:11:21,700 - Sincronizzato e corretto da MementMori - - www.addic7ed.com - 127 00:11:43,470 --> 00:11:45,509 Andrà tutto bene qui da solo? 128 00:11:45,510 --> 00:11:47,030 Starò bene. Stai attento. 129 00:12:14,560 --> 00:12:16,129 Ralph! 130 00:12:22,050 --> 00:12:23,821 Mettilo giu ', Jack. 131 00:12:26,782 --> 00:12:28,889 Jack, mettilo giu ', amico. 132 00:12:34,400 --> 00:12:35,457 È lì dentro. 133 00:12:38,240 --> 00:12:39,570 Uccidilo. 134 00:12:44,174 --> 00:12:45,634 No! 135 00:14:03,760 --> 00:14:05,250 Attento. 136 00:14:23,580 --> 00:14:24,849 Stai bene? 137 00:14:24,850 --> 00:14:28,560 Sì ... Sì, sì. 138 00:14:29,590 --> 00:14:31,150 Uh, meglio stare attenti. 139 00:14:50,560 --> 00:14:52,260 Guarda. 140 00:14:52,270 --> 00:14:55,129 Può essere ucciso. 141 00:14:55,130 --> 00:14:59,099 - Com'è quello? - Ha paura di cadere. 142 00:14:59,100 --> 00:15:00,889 Come noi. 143 00:15:14,740 --> 00:15:16,320 Si sta nutrendo. 144 00:15:18,203 --> 00:15:19,955 Pangrattato dall'inferno. 145 00:16:41,280 --> 00:16:42,680 Fermare. 146 00:17:04,720 --> 00:17:06,770 Era in delirio. 147 00:17:12,260 --> 00:17:14,320 - Agrifoglio. - Hmm? 148 00:17:17,030 --> 00:17:18,030 Guarda. 149 00:17:20,500 --> 00:17:22,660 Questo è dove è successo. 150 00:17:28,625 --> 00:17:30,759 Sono tutti lì dentro. 151 00:17:30,760 --> 00:17:33,129 Deve essere impazzito cercando di raggiungerli. 152 00:17:41,580 --> 00:17:43,620 - Agrifoglio. - Hmm? 153 00:17:49,840 --> 00:17:51,120 Guardalo? 154 00:17:52,640 --> 00:17:53,780 La luce? 155 00:18:45,680 --> 00:18:48,049 Guarda il tuo passo entrare. 156 00:18:48,050 --> 00:18:50,560 È molto scivoloso. 157 00:18:50,570 --> 00:18:54,380 Stare vicino alle pareti nel caso devi prendere qualcosa. 158 00:18:56,590 --> 00:18:59,880 Non sei venuto fin qui solo per tornare indietro ora, vero? 159 00:19:23,400 --> 00:19:26,140 Bene, ciao, sceriffo. 160 00:19:27,090 --> 00:19:29,860 E tu devi essere la bella Miss Holly. 161 00:19:31,920 --> 00:19:34,019 Claude non conosce il tuo cognome, 162 00:19:34,020 --> 00:19:36,878 ma ti pensa sempre. 163 00:19:38,800 --> 00:19:40,040 Sono Gibney. 164 00:19:44,660 --> 00:19:46,220 Holly Gibney. 165 00:19:48,300 --> 00:19:49,679 Sono tu che devo ringraziare 166 00:19:49,680 --> 00:19:52,650 per questa situazione trovo me stesso dentro, non è vero? 167 00:19:55,780 --> 00:19:58,219 Voglio sapere cosa ha fatto è così facile per te 168 00:19:58,220 --> 00:19:59,817 credere in me 169 00:19:59,818 --> 00:20:02,129 e come mai è riuscita 170 00:20:02,130 --> 00:20:05,150 per convincere un cowpoke come te, sceriffo. 171 00:20:08,320 --> 00:20:09,860 Che cosa siete? 172 00:20:13,890 --> 00:20:17,959 - Come ti chiami? - Oh lo sai. 173 00:20:17,960 --> 00:20:19,754 Da dove vieni? 174 00:20:19,755 --> 00:20:22,199 - Non ricordo. - Qual è la tua natura? 175 00:20:22,200 --> 00:20:25,050 Non stiamo rispondendo molto bene le domande reciproche, vero? 176 00:20:25,051 --> 00:20:27,428 - Ci sei più di te? - Perché? 177 00:20:27,429 --> 00:20:29,639 Hai mai visto qualcuno come me prima d'ora? 178 00:20:30,300 --> 00:20:31,860 Ce ne sono altri? 179 00:20:32,860 --> 00:20:35,849 Perché ci sono state volte in cui ... 180 00:20:35,850 --> 00:20:39,900 - senso che potrebbe esserci di più ... - Sta 'zitto. 181 00:20:42,880 --> 00:20:45,150 Ti tirerai davvero quel grilletto, sceriffo? 182 00:20:58,090 --> 00:21:00,086 Bene, vai avanti e fallo ... 183 00:21:01,010 --> 00:21:03,660 se non ti dispiace morire. 184 00:21:05,890 --> 00:21:09,303 Sarà il vero Claude Bolton per favore alzati? 185 00:21:28,820 --> 00:21:31,279 - Vedi? - Fai un passo indietro! 186 00:21:33,020 --> 00:21:34,360 Smettere di urlare. 187 00:21:36,300 --> 00:21:40,259 Sono qui, lo sai. La morte. 188 00:21:40,260 --> 00:21:43,669 I soccorritori che non potevano persino salvare se stessi. 189 00:21:43,670 --> 00:21:47,092 Ma ... non puoi ottenere per loro, potresti? 190 00:21:48,430 --> 00:21:53,129 Beh, non importa. Sento ancora la loro presenza. 191 00:21:53,130 --> 00:21:57,310 Soprattutto i quattro Bolton. Emanano un tale bagliore. 192 00:21:58,700 --> 00:22:00,320 Glow? 193 00:22:02,050 --> 00:22:06,019 Sono il sangue che sto diventando. 194 00:22:06,020 --> 00:22:07,650 Sembra come... 195 00:22:09,360 --> 00:22:11,560 come se fossi entrato. 196 00:22:11,570 --> 00:22:15,369 E ciò che mi entra, mi riempie. 197 00:22:15,370 --> 00:22:18,640 Non hai idea di come ci si sente 198 00:22:18,650 --> 00:22:22,079 per avere tutto questo emozione dentro di me. 199 00:22:22,080 --> 00:22:26,499 - Perché i bambini? - Smetti di fargli domande! 200 00:22:26,500 --> 00:22:29,629 Mangio per sopravvivere, proprio come te. 201 00:22:29,630 --> 00:22:32,880 - Sta 'zitto. - Perché i bambini? 202 00:22:36,260 --> 00:22:38,049 Perché hanno il sapore più dolce. 203 00:22:38,050 --> 00:22:40,340 - Figlio di puttana! - Fermare! 204 00:22:41,354 --> 00:22:42,939 È un veleno. 205 00:22:50,920 --> 00:22:52,610 Non posso lasciarti andare. 206 00:22:54,000 --> 00:22:55,580 Lo sai, vero? 207 00:22:58,120 --> 00:22:59,164 No. 208 00:23:01,620 --> 00:23:03,620 Siamo quelli che non possono lasciarti andare. 209 00:23:05,130 --> 00:23:06,679 Jack ha lasciato uno di noi là fuori. 210 00:23:06,680 --> 00:23:08,673 Sa che siamo qui e sa cosa sei. 211 00:23:08,674 --> 00:23:10,175 Ne invierà di più. 212 00:23:11,220 --> 00:23:12,344 Vedo. 213 00:23:14,830 --> 00:23:16,110 Ma ho bisogno di mangiare. 214 00:23:25,620 --> 00:23:27,079 Claude. 215 00:23:27,080 --> 00:23:28,652 Metti giù la pistola. 216 00:23:30,620 --> 00:23:32,030 Non sparare. 217 00:23:34,720 --> 00:23:35,919 Non sparare. Se spari, 218 00:23:35,920 --> 00:23:39,239 l'intera camera sarà cadiamo in testa. 219 00:23:39,240 --> 00:23:41,199 Ehi, Claude. 220 00:23:41,200 --> 00:23:44,150 Prendi solo il dito fuori dal grilletto, ok? 221 00:23:49,420 --> 00:23:51,090 Claude, solo ... 222 00:23:52,590 --> 00:23:53,900 Guardaci. 223 00:23:55,860 --> 00:23:57,280 Guardaci. 224 00:23:58,140 --> 00:23:59,510 Questo è tutto. 225 00:24:00,760 --> 00:24:02,850 Ora ... Ora metti giù la pistola. 226 00:24:27,752 --> 00:24:29,587 Oh mio Dio. 227 00:24:30,520 --> 00:24:31,990 Sta crollando. 228 00:24:33,720 --> 00:24:36,739 Mossa! Adesso! Adesso! Agrifoglio! 229 00:24:36,740 --> 00:24:37,762 Claude! 230 00:24:37,770 --> 00:24:39,723 Agrifoglio! 231 00:24:42,340 --> 00:24:44,610 Copriti la testa! Tira la testa! 232 00:25:16,260 --> 00:25:17,690 Hey. 233 00:25:19,554 --> 00:25:21,139 Qui. 234 00:25:28,897 --> 00:25:31,389 Sh ... 235 00:25:31,390 --> 00:25:34,820 - Non riesco a muovermi. - Aspetta ... Oh, merda. 236 00:25:34,830 --> 00:25:37,490 Va bene. Um ... 237 00:25:39,100 --> 00:25:40,280 Pronto? 238 00:25:40,283 --> 00:25:43,740 - Tre due uno. Si. - Va bene. 239 00:25:44,829 --> 00:25:47,355 Avete capito bene? 240 00:25:47,356 --> 00:25:48,969 Oddio. 241 00:25:48,970 --> 00:25:51,040 - Stai bene? - Sì, vivrò. 242 00:25:54,110 --> 00:25:56,570 Ti ho detto di non sparare. 243 00:26:03,420 --> 00:26:07,559 Va bene. Torneremo in a momento, ok? Tieni duro. 244 00:26:07,560 --> 00:26:09,379 Tutto ok. 245 00:26:09,380 --> 00:26:11,190 Ah, cazzo. 246 00:26:30,680 --> 00:26:31,960 Hmm. 247 00:26:34,020 --> 00:26:35,960 Hai una specie di coltello? 248 00:26:43,020 --> 00:26:44,320 Buona. 249 00:26:53,140 --> 00:26:55,929 Sì, Holly. Lascialo. Lascialo. Lascialo. 250 00:26:55,930 --> 00:26:58,179 Se mai dovessimo rivendicare questa cosa 251 00:26:58,180 --> 00:27:00,869 ucciso Frankie Peterson, ci cancelleranno come lunatici. 252 00:27:00,870 --> 00:27:02,282 Il nome di Terry non verrà mai cancellato. 253 00:27:04,868 --> 00:27:06,440 Chi è Terry? 254 00:27:18,100 --> 00:27:19,490 L'ho ucciso? 255 00:27:20,700 --> 00:27:23,319 Si. Si. 256 00:27:23,320 --> 00:27:25,299 Ok amico. 257 00:27:25,300 --> 00:27:27,269 - Lo facciamo su tre, sì? - Mm-hmm. 258 00:27:27,270 --> 00:27:30,759 - Va bene. Tre due uno. - Due uno. 259 00:27:34,680 --> 00:27:36,800 - Ooh-ooh-ooh. - Ah, merda. 260 00:27:39,652 --> 00:27:41,695 - Attento alla testa. - Tutto ok. 261 00:27:41,696 --> 00:27:43,940 Sì. 262 00:27:45,620 --> 00:27:46,990 Ah amico. 263 00:28:10,700 --> 00:28:12,190 Cosa c'è che non va? 264 00:28:13,811 --> 00:28:17,732 - Niente, ti raggiungo. - Va bene. 265 00:28:32,840 --> 00:28:35,070 Ora guardati mentre giochi a opossum. 266 00:28:36,876 --> 00:28:38,190 Come lo so? 267 00:28:40,060 --> 00:28:42,339 Ciò che resta del tuo cuore. 268 00:28:42,340 --> 00:28:46,019 Come si chiama, sta ancora pompando. 269 00:28:46,020 --> 00:28:48,080 Altrimenti, non stai uscendo niente. 270 00:28:49,960 --> 00:28:51,280 Segatura. 271 00:28:54,480 --> 00:28:56,889 Non sapevo se o non potresti essere ucciso. 272 00:28:56,890 --> 00:29:00,360 Pensavo che potessi esserlo come chiunque altro, ma ... 273 00:29:01,480 --> 00:29:03,760 Non ne sono più così sicuro. 274 00:29:05,050 --> 00:29:08,429 Lo so che questo coltello è sicuramente ... 275 00:29:08,430 --> 00:29:12,969 non sta facendo il trucco. Ecco come lo vedo. 276 00:29:12,970 --> 00:29:15,329 Sei debole Ti stai indebolendo. 277 00:29:15,330 --> 00:29:17,260 Non puoi correre. 278 00:29:17,270 --> 00:29:18,940 Non puoi nasconderti. 279 00:29:19,980 --> 00:29:21,660 Non puoi cacciare, 280 00:29:21,670 --> 00:29:25,549 il che significa che non puoi nutriti e riempi te stesso. 281 00:29:25,550 --> 00:29:26,859 Non c'è niente che mi fermi 282 00:29:26,860 --> 00:29:28,799 appena uscito da qui proprio ora, 283 00:29:28,800 --> 00:29:31,679 tornare con un carico di bus di turisti e guardali 284 00:29:31,680 --> 00:29:33,557 cazzo, spingersi a vicenda, 285 00:29:33,558 --> 00:29:35,799 disperato, cercando di ottenere l'angolazione migliore 286 00:29:35,800 --> 00:29:37,645 di ciò che resta della tua fottuta faccia. 287 00:29:50,550 --> 00:29:54,909 E poi arriva il sempre curiosa comunità scientifica. 288 00:29:54,910 --> 00:29:58,219 Saranno davvero interessati a te. 289 00:29:58,220 --> 00:30:01,319 Frugando, sondando, iniettando, estraendo. 290 00:30:01,320 --> 00:30:04,419 Ti taglieranno piccoli pezzi, 291 00:30:04,420 --> 00:30:06,759 riportalo in laboratorio. 292 00:30:06,760 --> 00:30:10,099 Continua a intagliare il cazzo tu e intagliandoti 293 00:30:10,100 --> 00:30:13,799 e intagliandoti fino a ... 294 00:30:13,800 --> 00:30:16,260 Sì, non lo vorresti, vero? 295 00:30:23,200 --> 00:30:29,999 E servirebbe il nostro scopi molto meglio ... 296 00:30:30,000 --> 00:30:34,780 se nessuno lo avesse mai saputo che tu sia mai esistito. 297 00:30:36,600 --> 00:30:39,779 Così... 298 00:30:39,780 --> 00:30:41,580 devi andare. 299 00:33:33,280 --> 00:33:34,740 Lui ... 300 00:33:36,580 --> 00:33:38,500 È venuto qui per stare con me. 301 00:33:41,100 --> 00:33:43,150 Questa era l'unica ragione. 302 00:33:50,440 --> 00:33:53,179 Agrifoglio, la gente del posto potrebbe apparire in qualsiasi momento. 303 00:33:53,180 --> 00:33:55,570 Dobbiamo parlare abbastanza velocemente. 304 00:33:56,612 --> 00:33:58,360 Metti in chiaro la nostra storia. 305 00:35:49,040 --> 00:35:51,030 Tenente Sablo del GBI. 306 00:35:59,220 --> 00:36:02,759 - Hayes. - Hayes, sono Sablo. 307 00:36:02,760 --> 00:36:05,129 Siamo qui a Cecil, nel Tennessee. 308 00:36:05,130 --> 00:36:06,909 C'è stata una sparatoria nel parcheggio. 309 00:36:06,910 --> 00:36:10,259 Il negozio di articoli da regalo, Alec Pelley è morto. 310 00:36:10,260 --> 00:36:11,940 Howie Salomon è morto. 311 00:36:11,950 --> 00:36:13,900 Jack Hoskins è morto. 312 00:36:15,420 --> 00:36:16,690 Sono morti? 313 00:36:18,090 --> 00:36:19,940 Il tiratore era un poliziotto. 314 00:36:19,950 --> 00:36:21,632 Uno dei tuoi. 315 00:36:23,000 --> 00:36:24,439 Ma non ha agito da solo. 316 00:36:24,440 --> 00:36:27,819 In realtà, è stato costretto uccidere da qualcun altro. 317 00:36:27,820 --> 00:36:30,250 Come ... aveva un complice? 318 00:36:30,260 --> 00:36:32,300 No, sto dicendo Hoskins era il complice. 319 00:36:32,309 --> 00:36:34,934 L'alfa a cui credo ucciso Frankie Peterson 320 00:36:34,935 --> 00:36:36,200 è ancora là fuori. 321 00:36:36,210 --> 00:36:38,059 Tentò di afferrare un altro ragazzo 322 00:36:38,060 --> 00:36:40,149 quaggiù due notti fa. 323 00:36:40,150 --> 00:36:41,389 Se n'è andato, 324 00:36:41,390 --> 00:36:45,069 ma l'abbiamo preso in video, quindi Ti mando il link. 325 00:36:45,070 --> 00:36:46,399 Aspetta aspetta aspetta. Aspetta, solo ... 326 00:36:46,400 --> 00:36:48,700 Non è colpa di nessuno, ok? 327 00:36:48,701 --> 00:36:51,519 Ma credo che certe decisioni uscire dal tuo ufficio 328 00:36:51,520 --> 00:36:53,664 deve essere rivisitato. Non sei d'accordo? 329 00:36:56,970 --> 00:36:59,559 Quindi, Seale Bolton riceve una telefonata 330 00:36:59,560 --> 00:37:02,679 da un individuo sconosciuto chi dice che lavora con me. 331 00:37:02,680 --> 00:37:06,759 Questo individuo afferma di avere conoscenza del luogo 332 00:37:06,760 --> 00:37:10,222 di un sospetto più probabile in l'omicidio di Frankie Peterson. 333 00:37:12,350 --> 00:37:13,969 Vuoi dirmi cosa è successo, Claude? 334 00:37:13,970 --> 00:37:16,179 - Te l'ho già detto. - Beh, vorrei ascoltarlo di nuovo. 335 00:37:16,180 --> 00:37:19,879 I detective Sablo e Anderson, 336 00:37:19,880 --> 00:37:23,119 sono venuti per intervistarmi quando il Cherokee County DA 337 00:37:23,120 --> 00:37:26,020 stava considerando la riapertura l'omicidio di Frank Peterson. 338 00:37:26,030 --> 00:37:27,339 Perche tu? 339 00:37:27,340 --> 00:37:30,459 Perché ho identificato l'uomo che loro arrestato per questo, Terry Maitland, 340 00:37:30,460 --> 00:37:32,660 quando entrò nella Pesca Piega, coperto di sangue. 341 00:37:32,661 --> 00:37:34,412 Ma più ci hai pensato ... 342 00:37:34,413 --> 00:37:35,509 Bene, più ci ho pensato, 343 00:37:35,510 --> 00:37:38,832 più ... ho capito di aver fatto un errore. Non era lui. 344 00:37:38,833 --> 00:37:42,086 Era solo qualcuno che sembrava un po 'come lui. È tutto. 345 00:37:42,087 --> 00:37:44,422 Testimoni dell'omicidio di Peterson. 346 00:37:44,423 --> 00:37:46,634 Ho bisogno delle trascrizioni dalle interviste. 347 00:37:57,650 --> 00:37:58,679 Questo chiamante, 348 00:37:58,680 --> 00:38:00,839 ha detto specificamente dove lo trovi? 349 00:38:00,840 --> 00:38:04,599 Sì, il souvenir abbandonato negozio sul lato di quella collina, 350 00:38:04,600 --> 00:38:06,403 - quindi siamo andati a indagare. - Ci sei andato? 351 00:38:06,404 --> 00:38:09,889 Si. La mia ipotesi è che lo sia lì per portare fuori Claude Bolton, 352 00:38:09,890 --> 00:38:11,469 chi percepisce come una minaccia. 353 00:38:11,470 --> 00:38:13,179 Lui è Jack Hoskins. 354 00:38:13,180 --> 00:38:16,129 Il detective della tua squadra chi è stato nel vento 355 00:38:16,130 --> 00:38:18,665 per rapimento, tentato omicidio. 356 00:38:18,666 --> 00:38:19,820 Lo stesso. 357 00:38:21,240 --> 00:38:24,480 Sì, quindi io ... interpretato la telefonata 358 00:38:24,490 --> 00:38:26,673 come fatto per creare un agguato. 359 00:38:26,674 --> 00:38:28,339 Francamente, ho pensato tutto 360 00:38:28,340 --> 00:38:29,802 stava per essere una cazzata. 361 00:38:31,470 --> 00:38:32,690 Era sbagliata. 362 00:38:39,090 --> 00:38:41,119 Quanto dureranno il corpo di mio fratello per? 363 00:38:41,120 --> 00:38:43,469 Spero non per troppo tempo. 364 00:38:43,470 --> 00:38:45,389 Bene, quanto tempo non è troppo lungo? 365 00:38:45,390 --> 00:38:48,560 Claude, parlami della telefonata. 366 00:38:53,400 --> 00:38:55,439 Dal 3 al 7 marzo, 367 00:38:55,440 --> 00:38:59,359 L'ultima visita di Maitland a vedere suo padre, um ... 368 00:38:59,360 --> 00:39:04,179 Sulla mia indagine, Ho incontrato il signor Katcavage, 369 00:39:04,180 --> 00:39:08,589 ehm ... ex detective del PD di Dayton che aveva lavorato a dozzine 370 00:39:08,590 --> 00:39:12,070 di omicidi sul anni. L'ho trovato... 371 00:39:15,000 --> 00:39:17,759 L'ho trovato altamente competente, 372 00:39:17,760 --> 00:39:20,169 quindi ho raccomandato al mio datore di lavoro ... 373 00:39:20,170 --> 00:39:22,259 assumerlo come parte della squadra. 374 00:39:58,100 --> 00:40:00,659 Ehi, tesoro, sono io. 375 00:40:00,660 --> 00:40:02,359 Quindi se tireremo questo fuori, Jeannie, 376 00:40:02,360 --> 00:40:04,849 c'è qualcosa che ho bisogno che tu faccia. 377 00:40:48,050 --> 00:40:49,820 Grazie. Grazie. 378 00:41:04,050 --> 00:41:06,129 Sia che accetti o rifiuti 379 00:41:06,130 --> 00:41:07,299 la realtà di quella cosa, 380 00:41:07,300 --> 00:41:11,359 non è importante in questo momento. Cosa è importante ... 381 00:41:11,360 --> 00:41:13,779 è che quando ti chiedono, 382 00:41:13,780 --> 00:41:15,509 e sicuramente te lo chiederanno 383 00:41:15,510 --> 00:41:18,880 a proposito di quell'incontro con Holly Gibney, 384 00:41:18,887 --> 00:41:21,839 per favore non menzionare nulla sui cambi di forma 385 00:41:21,840 --> 00:41:28,419 o El Cuco o qualsiasi altra cosa potrebbe sembrare soprannaturale. 386 00:41:28,420 --> 00:41:30,699 Va bene? 387 00:41:30,700 --> 00:41:32,879 Altrimenti... 388 00:41:32,880 --> 00:41:35,100 Posso farlo. 389 00:43:01,240 --> 00:43:04,980 Quello che sono venuto a dirti oggi, signora Maitland ... 390 00:43:07,260 --> 00:43:09,129 è che ci sono stati alcuni sviluppi 391 00:43:09,130 --> 00:43:12,750 nel caso dell'omicidio di Frankie Peterson. 392 00:43:12,751 --> 00:43:17,965 Sono state aperte alcune nuove vie di ricerca. 393 00:43:24,940 --> 00:43:27,020 Riapriamo il caso. 394 00:43:31,480 --> 00:43:33,600 Che mi dici della tua scientifica forense? 395 00:43:35,660 --> 00:43:38,239 Bene, abbiamo riesaminato il DNA del perp 396 00:43:38,240 --> 00:43:40,509 siamo arrivati ​​dal crimine scena e l'ho scoperto 397 00:43:40,510 --> 00:43:43,679 ciò che effettivamente abbiamo avuto è stato una miscela di campioni, 398 00:43:43,680 --> 00:43:44,840 perp e la vittima, 399 00:43:44,850 --> 00:43:46,117 il che lo rende inaffidabile in tribunale. 400 00:43:46,118 --> 00:43:49,454 Ragazze, ho bisogno che lo facciate vai di sopra, per favore. 401 00:43:59,500 --> 00:44:02,499 Lunedì, sto trattenendo una conferenza stampa 402 00:44:02,500 --> 00:44:04,800 per annunciare la riapertura dell'inchiesta ... 403 00:44:06,550 --> 00:44:12,219 e di registrarsi ufficialmente per quanto riguarda la caduta 404 00:44:12,220 --> 00:44:15,060 di accuse contro Terry Maitland. 405 00:44:17,900 --> 00:44:19,579 La tua famiglia ha sofferto abbastanza, 406 00:44:19,580 --> 00:44:22,660 e voglio solo fare qualunque cosa io ... 407 00:44:29,120 --> 00:44:34,620 Per via delle tue cause pendenti contro me e il mio ufficio ... 408 00:44:35,760 --> 00:44:38,439 Devo astenermi dal dirtelo 409 00:44:38,440 --> 00:44:40,672 cosa c'è nel mio cuore 410 00:44:42,480 --> 00:44:44,300 Capisco perfettamente. 411 00:45:00,880 --> 00:45:02,860 Era cattivo con te? 412 00:45:05,380 --> 00:45:07,190 No, amore mio, non era cattivo con me. 413 00:45:38,360 --> 00:45:40,299 Volare o guidare? 414 00:45:40,300 --> 00:45:41,358 Guida. 415 00:45:44,300 --> 00:45:46,639 Circa dieci ore, giusto? Chicago? 416 00:45:46,640 --> 00:45:47,839 - Si. - Dieci ore? 417 00:45:47,840 --> 00:45:51,785 Ho un paio di fermate fare lungo la strada. 418 00:45:54,010 --> 00:45:56,259 Sai, non lo farei mente di nuovo in squadra, 419 00:45:56,260 --> 00:45:58,509 l'opportunità si è mai presentata. 420 00:45:58,510 --> 00:46:00,259 Voglio dire, preferibilmente su qualcosa di semplice 421 00:46:00,260 --> 00:46:03,130 come un triplo omicidio di gangland. Qualcosa del genere. 422 00:46:04,780 --> 00:46:07,089 Quando ero nelle grotte, 423 00:46:07,090 --> 00:46:10,519 El Cuco mi ha chiesto perché ero così aperto 424 00:46:10,520 --> 00:46:12,389 a credere nella sua esistenza. 425 00:46:14,890 --> 00:46:17,969 Mio padre era un ex militare e quando ero piccolo, 426 00:46:17,970 --> 00:46:21,231 diceva "Un uomo conosce un uomo". 427 00:46:22,900 --> 00:46:27,020 Bene, se avessi il tempo pensare in quella grotta 428 00:46:27,029 --> 00:46:29,469 e l'inclinazione per rispondere a quella cosa, 429 00:46:29,470 --> 00:46:31,899 Avrei detto ... 430 00:46:31,900 --> 00:46:34,780 "Un estraneo conosce un estraneo." 431 00:46:58,240 --> 00:47:02,100 Agrifoglio. Cos'altro c'è là fuori? 432 00:48:19,760 --> 00:48:22,349 Non te l'ho mai detto, ma ... 433 00:48:22,350 --> 00:48:24,040 Ho visto Derek. 434 00:48:25,380 --> 00:48:28,070 Lui ... mi ha parlato. 435 00:48:29,470 --> 00:48:31,359 - Cosa ha detto? - Bene... 436 00:48:31,360 --> 00:48:33,969 non era Derek, quindi ... 437 00:48:33,970 --> 00:48:36,280 Ralph ... dimmi cosa Egli ha detto. Umorizzami e basta. 438 00:48:38,900 --> 00:48:41,830 Ha detto che devo lasciarlo andare. 439 00:48:43,840 --> 00:48:45,300 Lascialo andare? 440 00:48:47,720 --> 00:48:50,940 Bene, grossa possibilità di quello. 441 00:49:00,040 --> 00:49:01,759 Non lo so. 442 00:49:01,760 --> 00:49:05,395 Mi piace pensare come tutta questa esperienza ... 443 00:49:06,780 --> 00:49:09,260 spaccò il mondo. 444 00:49:09,270 --> 00:49:12,119 Forse la prossima volta che appare, 445 00:49:12,120 --> 00:49:14,490 forse sarà il vero Derek. 446 00:49:15,780 --> 00:49:19,260 O forse dopo alcuni anni, 447 00:49:19,270 --> 00:49:21,419 molti altri anni, 448 00:49:21,420 --> 00:49:23,780 andremo semplicemente a trovarlo. 449 00:50:06,900 --> 00:50:11,900 - Sincronizzato e corretto da MementMori - - www.addic7ed.com - 450 00:51:29,830 --> 00:51:35,378 _ 451 00:51:39,030 --> 00:51:43,420 _ 452 00:51:49,050 --> 00:51:51,299 "Esci e prendilo". Questo è Devon Gilfillian. 453 00:51:51,300 --> 00:51:54,079 Prima di ciò, Janis Joplin con "Scarica mentre puoi", 454 00:51:54,080 --> 00:51:56,469 e una canzone uguale nome di Robert Finley 455 00:51:56,470 --> 00:51:58,025 proprio prima di quello nello show. 456 00:51:58,026 --> 00:51:59,799 Ora, ecco una piccola gemma oscura 457 00:51:59,800 --> 00:52:01,799 per tutti i tuoi audiofili là fuori. 458 00:52:01,800 --> 00:52:03,799 Questo è un risveglio di Dixieland, 459 00:52:03,800 --> 00:52:07,549 con un picco al numero due in poi the Billboard Hot 100, 1963, 460 00:52:07,550 --> 00:52:09,719 ed è uno dei miei preferiti personali. 461 00:52:09,720 --> 00:52:11,009 Ecco qui. 31991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.