All language subtitles for The.Milagro.Beanfield.War.1988.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,800 --> 00:04:50,600 Thank you, God, for letting me have another day. 2 00:05:22,600 --> 00:05:26,000 I'm not even sick! 3 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 You don't look so hot to me. 4 00:05:28,200 --> 00:05:32,000 - You get yourself outta here! - Take it easy, viejo. 5 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 You should have a little more respect for your elders. 6 00:05:35,200 --> 00:05:37,800 How do you know I didn't come here to help? 7 00:05:37,800 --> 00:05:40,800 Well, nobody around here needs your help. 8 00:05:43,600 --> 00:05:45,400 Relax, amigo. 9 00:05:45,600 --> 00:05:50,200 Relax. It's your town that's dying. 10 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Lupita. 11 00:05:55,000 --> 00:05:58,400 Lupita! 12 00:05:58,400 --> 00:06:01,600 Lupita! Don Amarante de Milagro, 13 00:06:01,800 --> 00:06:05,800 I see windmills on your horizon. 14 00:06:22,600 --> 00:06:24,600 Lupita! 15 00:06:25,800 --> 00:06:28,600 Lupita! 16 00:06:36,200 --> 00:06:39,200 Ay, Lupita! 17 00:06:39,200 --> 00:06:41,400 La camisa de Mario! Lupita! 18 00:06:52,200 --> 00:06:54,800 Goddamn pig! 19 00:06:55,000 --> 00:06:57,600 Go on! Get outta here, Lupita! Go on! 20 00:06:57,600 --> 00:07:01,600 I told you you wouldn't like it. 21 00:07:04,600 --> 00:07:07,800 Okay, we're open. Let's go to work. 22 00:07:07,800 --> 00:07:11,600 Listos? 23 00:07:11,800 --> 00:07:13,600 Where you gonna drive to, anyway? 24 00:07:13,800 --> 00:07:15,800 Did you say good-bye to Lisa? Yeah. 25 00:07:15,800 --> 00:07:18,200 Esperate un momento. 26 00:07:18,200 --> 00:07:21,200 Esperate un momento. Here, hon. There's something about this day. 27 00:07:21,200 --> 00:07:24,600 Oh, come on, hon. Let a smile be your umbrella. 28 00:07:50,200 --> 00:07:53,600 Oye, Ramon. Ven por aqui. 29 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Hola, muchachos. 30 00:07:55,800 --> 00:07:58,000 Como estan? Muy bien, gracias. 31 00:07:58,000 --> 00:08:00,200 Bueno. It's a pretty day. 32 00:08:00,200 --> 00:08:03,400 Yeah. So far. 33 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 Perro! 34 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 Heads Up! 35 00:08:13,000 --> 00:08:14,800 Swing wide! 36 00:08:26,600 --> 00:08:29,600 - We need a flat bar over here! - What? 37 00:08:29,600 --> 00:08:32,200 A flat bar! 38 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 Hey. Look at that. 39 00:08:37,600 --> 00:08:40,600 - Hey, Shorty! - Yo, Joe! 40 00:08:40,600 --> 00:08:43,200 You got any work for me? 41 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 Can't help ya. Sorry, Joe. 42 00:08:49,800 --> 00:08:53,600 I can run a backhoe. I can lay pipe. 43 00:08:53,600 --> 00:08:55,600 I'm a good finish carpenter. 44 00:08:55,800 --> 00:08:58,400 What can I tell ya? 45 00:09:05,200 --> 00:09:07,400 What the hell is this? 46 00:09:07,600 --> 00:09:09,800 That's the future, amigo. 47 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 You can see it. 48 00:09:42,800 --> 00:09:45,800 The views will just knock your eyes out. 49 00:09:48,000 --> 00:09:51,600 Ladd, is this development gonna be as big as the Dancing Trout? 50 00:09:51,600 --> 00:09:55,600 No. Miracle Valley, in fact, is gonna go far beyond what we've done at the Dancing Trout. 51 00:09:55,800 --> 00:10:00,400 It's going to be the largest leisure-time development in the history of New Mexico. 52 00:10:00,400 --> 00:10:03,000 This is the greatest thing that has ever happened, 53 00:10:03,000 --> 00:10:07,400 and the city of Milagro and the people of Milagro are behind this project 1 00%. 54 00:10:18,000 --> 00:10:20,800 Here's the water, and I can't use it. 55 00:10:20,800 --> 00:10:23,000 You can't do this. You can't have that. 56 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 Dios! What's the use? 57 00:10:40,400 --> 00:10:42,800 - Shit. - Que hace aqui? 58 00:10:42,800 --> 00:10:46,800 Vayase de aqui! Quien le dio permiso para entrar? 59 00:10:46,800 --> 00:10:49,800 - Jose! - Buenas tardes, Amarante. 60 00:10:49,800 --> 00:10:54,000 Buenas tardes, Jose. I was talking to your father the other day. 61 00:10:54,200 --> 00:10:59,000 He was telling me he was going to have the squash all near the house... 62 00:10:59,000 --> 00:11:03,600 My father's dead. and the corn all over along the chicken coop. 63 00:11:03,600 --> 00:11:05,600 Amarante! Yeah? 64 00:11:05,600 --> 00:11:08,200 Amarante, my father's been dead for six years. 65 00:11:08,400 --> 00:11:11,000 Yes. I know. 66 00:11:11,000 --> 00:11:13,800 What are you doing here? 67 00:11:13,800 --> 00:11:16,200 I'm gonna sell the place. 68 00:11:16,200 --> 00:11:21,000 It's not good for anything anymore. This field's dying of thirst. 69 00:11:21,200 --> 00:11:23,600 Everybody else has sold out. 70 00:11:30,800 --> 00:11:34,200 Did they say you could use the water? 71 00:11:36,800 --> 00:11:39,200 Aw, shit. It must've come loose when I kicked it. 72 00:12:03,400 --> 00:12:05,800 I ought to shut it off, huh? 73 00:12:16,600 --> 00:12:18,600 Maybe I'll sleep on it. 74 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 I'm gonna get a new motor for that dryer. 75 00:12:49,200 --> 00:12:52,600 - Is something wrong? - Hijita! 76 00:12:52,800 --> 00:12:55,000 Estan bien, Papa. 77 00:13:22,000 --> 00:13:24,800 How come we don't pick raspberries anymore? 78 00:13:29,200 --> 00:13:33,200 When I was a kid, my dad used to take us up to the hills every August. 79 00:13:33,400 --> 00:13:35,600 We'd pick raspberries. 80 00:13:38,000 --> 00:13:41,600 Sometimes on summer nights, he'd take me out to shoot baskets. 81 00:13:44,600 --> 00:13:47,600 How come I never get to do that with our kids? 82 00:13:50,600 --> 00:13:54,000 I'm always too tired, too busy, too broke. 83 00:13:54,000 --> 00:13:56,800 Jesus, it's always something. 84 00:14:41,200 --> 00:14:45,000 Cuidado. No! 85 00:14:56,200 --> 00:14:58,000 Good morning, Amarante. How are you? 86 00:14:58,200 --> 00:15:00,600 Still living, thanks to God. 87 00:15:05,800 --> 00:15:07,800 Do you know what I know? What I saw? 88 00:15:08,000 --> 00:15:12,400 The devil riding a white horse through town? 89 00:15:12,400 --> 00:15:15,000 A white horse, the devil. 90 00:15:15,000 --> 00:15:19,200 Jose Mondragon let water into his father's bean field. 91 00:15:24,600 --> 00:15:27,600 Ay, chihuahua! 92 00:15:29,200 --> 00:15:33,800 I'm not saying it's good, and I'm not saying it's bad. 93 00:15:46,000 --> 00:15:49,200 Ay, vieja loca! 94 00:15:51,200 --> 00:15:54,200 You know, the Mexican was slurping on the soup. 95 00:15:54,400 --> 00:15:56,800 And he kept saying, "How do you likey your soupy, Lupe?" 96 00:15:57,000 --> 00:16:01,600 The Mexican got hot, man! He said, "Hey, man. Don't be calling me Lupe. " 97 00:16:01,600 --> 00:16:03,400 Your mother hit me with another rock. 98 00:16:03,600 --> 00:16:06,600 They're just pebbles. I hid all the rocks. 99 00:16:09,600 --> 00:16:13,600 Jose Mondragon is irrigating his old man's field over by the highway. 100 00:16:13,600 --> 00:16:17,200 "How you likey my speechy, son of a bitchy?" 101 00:16:17,400 --> 00:16:19,600 Joe Mondragon... 102 00:16:19,600 --> 00:16:23,000 is irrigating his old man's bean field over by the highway! 103 00:16:26,000 --> 00:16:28,600 What? 104 00:16:29,800 --> 00:16:32,800 He can't do that. 105 00:16:59,800 --> 00:17:03,400 Did you know Jose Mondragon was watering his father's bean field? 106 00:17:03,400 --> 00:17:05,200 Que? 107 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Sammy! Is the mayor in? 108 00:17:18,400 --> 00:17:20,400 Joe Mondragon is irrigating... 109 00:17:46,400 --> 00:17:49,200 I don't know what you do to your cars. 110 00:17:49,200 --> 00:17:52,400 I think it's the alternator. How much is that gonna cost me? 111 00:17:52,600 --> 00:17:56,200 - Hey! Where in the hell have you been? - Slow down, Sammy. 112 00:17:56,200 --> 00:18:00,600 Have you heard yet? You gonna be on The Price is Right? 113 00:18:00,800 --> 00:18:04,400 Joe Mondragon is cutting water into his dad's old field over on the west side. 114 00:18:06,400 --> 00:18:11,200 Why would he wanna do something like that for? 115 00:18:11,400 --> 00:18:14,400 What about when Devine finds out? Relax. You didn't do it. 116 00:18:14,600 --> 00:18:18,000 No, but I'm the mayor! 117 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 What? Yeah. 118 00:18:24,800 --> 00:18:28,000 What does that half-pint son of a bitch wanna cause so much trouble for? 119 00:18:47,200 --> 00:18:49,800 I knew Jose Mondragon couldn't go through his entire life... 120 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 without attempting at least one great thing. 121 00:18:59,200 --> 00:19:02,200 How come you kids are watching TV? Mom said we could! 122 00:19:02,200 --> 00:19:04,200 I'm gonna have this damn thing repossessed. 123 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 I didn't raise my kids to be lapping up that garbage! 124 00:19:07,000 --> 00:19:10,600 Now get out! Get out. All of you! 125 00:19:18,400 --> 00:19:20,600 I never watched TV when I was a kid. 126 00:19:20,600 --> 00:19:22,600 You never had a television. 127 00:19:24,800 --> 00:19:28,200 Tobias called. He wants you to fix his refrigerator. 128 00:19:28,200 --> 00:19:30,800 Nobody can fix that refrigerator. 129 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 What do you say you and I take a nap? 130 00:19:39,800 --> 00:19:41,600 Aren't you gonna answer that? 131 00:19:41,800 --> 00:19:45,000 - I don't need to. - You know already? 132 00:19:45,000 --> 00:19:47,600 Everybody knows already. 133 00:19:47,800 --> 00:19:50,800 I heard it from Stella Armijo and Betty Apodaca... 134 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 and Lucy Hernandez and Gloria Martinez... 135 00:19:52,800 --> 00:19:54,800 and everybody else who has a telephone! 136 00:19:54,800 --> 00:19:58,000 Good. We don't have nothin' to talk about. 137 00:19:58,000 --> 00:20:01,200 - Maybe you should have talked to somebody before you did it. - If I had, 138 00:20:01,400 --> 00:20:04,000 I'd still be talking; it's done now! 139 00:20:07,600 --> 00:20:10,400 - How could you keep this from me, Joe? - I didn't wanna worry you. 140 00:20:10,400 --> 00:20:12,400 Bueno, bueno! 141 00:20:12,600 --> 00:20:14,400 My husband wants to get himself shot... 142 00:20:14,600 --> 00:20:17,600 without giving his wife a chance to worry? 143 00:20:17,600 --> 00:20:21,200 - It's my bean field, Nancy! - It's not your water! 144 00:20:26,600 --> 00:20:29,000 I'm scared, Jose. I'm trembling, I'm so scared. 145 00:20:29,000 --> 00:20:31,200 I'm gonna plant that bean field, Nancy. Good. 146 00:20:31,400 --> 00:20:34,400 The children and I'll decorate your tombstone with beans instead of fiowers. 147 00:20:34,400 --> 00:20:37,200 Would you like a punch in the mouth? Go ahead. 148 00:20:37,400 --> 00:20:40,800 I'll hit you so hard, they'll arrest you in El Paso for speeding. 149 00:20:51,600 --> 00:20:55,000 Nobody gives a damn about a lousy bean field, Nancy. 150 00:21:04,200 --> 00:21:08,200 He's irrigating parcel 1477, 151 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 which is... 152 00:21:11,400 --> 00:21:14,200 right here. 153 00:21:14,200 --> 00:21:16,800 It's in the middle of what's going to be the 1 3th fairway. 154 00:21:17,000 --> 00:21:20,400 That's the only piece of property on the west side we don't own. 155 00:21:20,400 --> 00:21:22,400 Then why don't you go tell him to stop, Bernie? 156 00:21:22,400 --> 00:21:26,400 Because he'll tell me to go sit on a chile and go right on irrigating. 157 00:21:26,600 --> 00:21:29,600 Well, then, arrest him. I don't think that is such a good idea. 158 00:21:29,600 --> 00:21:33,600 Oh, I see. We just let lawbreakers go in Milagro, is that it? 159 00:21:33,600 --> 00:21:36,000 Why don't we see if he needs anything out there? 160 00:21:36,000 --> 00:21:38,800 Anybody here need anything? 161 00:21:38,800 --> 00:21:43,600 - Okay. Bye. - Mr. Devine, I think that people will get very upset... 162 00:21:43,800 --> 00:21:47,200 Aw, come on, Bernie. Nobody's gonna go off half-cocked... 163 00:21:47,200 --> 00:21:49,800 just becauseJoe Mondragon gets arrested. 164 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 I know this town. These are my people. 165 00:21:53,200 --> 00:21:57,400 Jerry, your own people would like to see you strung up by your nuts. 166 00:21:57,400 --> 00:22:01,200 You're a Forest Service cop. I'm surprised that fat, green truck of yours... 167 00:22:01,400 --> 00:22:05,400 doesn't blow up every morning when you step on the gas. 168 00:22:05,400 --> 00:22:09,000 Look, the man cannot keep running water off, and that's it. 169 00:22:09,200 --> 00:22:12,200 I wouldn't even know what to arrest him for. 170 00:22:12,200 --> 00:22:15,000 Nobody even understands the water laws. 171 00:22:15,200 --> 00:22:17,400 - State engineer. - What? 172 00:22:17,400 --> 00:22:22,200 State engineer. It's really their problem, and the governor's. 173 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 We can't keep stalling Williams. 174 00:22:24,400 --> 00:22:26,600 I promised him an okay for three test wells. 175 00:22:26,800 --> 00:22:30,000 You gotta put some kind of limit on drilling permits that close to Santa Fe. 176 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 Too damn visible. Oh, shit. You want cutbacks. 177 00:22:33,200 --> 00:22:37,000 Did you know Commerce just lowered our ranking again in terms of per capita income? 178 00:22:37,000 --> 00:22:39,200 They did? Yes, they did. 179 00:22:39,200 --> 00:22:41,600 There's a call for you. You know, Clark, you think small. 180 00:22:41,600 --> 00:22:46,200 You brayed like a goddamn mule when they put in that Mesa Verde reactor! 181 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 Mesa Verde! We've already got Los Alamos, White Sands, Sandias. 182 00:22:49,800 --> 00:22:52,800 Who the fuck is Joe Mondragon? 183 00:24:17,400 --> 00:24:22,200 Charlie Bloom? Bloom? Yeah? 184 00:24:24,800 --> 00:24:28,000 - I'm Ruby Archuleta. - Yeah, I know. 185 00:24:28,200 --> 00:24:30,800 I wanna find out... 186 00:24:31,000 --> 00:24:32,800 What do you know? 187 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 Oh, nothing, nothing. l, uh... 188 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 just spendin' the afternoon, uh, 189 00:24:38,200 --> 00:24:40,800 tryin' to keep old Amarante's pig out of my garden. 190 00:24:42,600 --> 00:24:44,400 A good-sized rat could knock this over. 191 00:24:44,600 --> 00:24:49,000 Is there a paper coming out next week? 192 00:24:49,000 --> 00:24:52,200 Probably. You takin'out an ad? 193 00:24:52,200 --> 00:24:54,800 You gonna write an article aboutJoe's bean field? 194 00:24:59,400 --> 00:25:01,600 Well, I don't know if I am or not, Ruby. 195 00:25:01,600 --> 00:25:04,800 That's... That's kind of a touchy situation, don't you think? 196 00:25:04,800 --> 00:25:08,400 Don't you think this new recreation area is a touchy situation? 197 00:25:08,400 --> 00:25:11,800 And what's the new recreation area got to do with Joe Mondragon? 198 00:25:12,000 --> 00:25:15,200 Nothing, if you don't write anything about it. 199 00:25:15,400 --> 00:25:20,000 Joe's bean field could draw some attention to this whole Miracle Valley project. 200 00:25:20,000 --> 00:25:24,400 You know what I think? I think that'll just work people up. 201 00:25:24,600 --> 00:25:27,000 I think they'll get all worked up, and maybe somebody'll get hurt. 202 00:25:27,000 --> 00:25:30,400 ProbablyJoe. In the end, I don't think anything will change. 203 00:25:30,400 --> 00:25:33,200 I thought you were supposed to be some big, progressive lawyer. 204 00:25:33,200 --> 00:25:35,800 Hmm, big? Big? Never. No. 205 00:25:36,000 --> 00:25:39,200 But my clients couldn't pay, so I guess, uh, progressive. 206 00:25:39,200 --> 00:25:42,400 So you're retired? 207 00:25:45,000 --> 00:25:48,400 I don't have to defend my lifestyle to you or anybody. 208 00:25:48,600 --> 00:25:53,200 I've been representing guys likeJoe most of my life. I know a lost cause when I see one. 209 00:25:53,400 --> 00:25:58,600 So do I. I'll write the article myself, and I'll pay you to print it. 210 00:25:58,800 --> 00:26:02,600 Let's face it, Bloom. You're just not up to it. 211 00:26:07,000 --> 00:26:10,600 Where does she get off talkin' to us like that, huh, daisy? 212 00:26:10,800 --> 00:26:12,600 - Plus cinco? - Siete! 213 00:26:12,800 --> 00:26:17,200 Right. Cinco plus cuatro? Nueve! 214 00:26:17,200 --> 00:26:19,800 Esta Milagro. Okay, yeah. Bye. 215 00:26:20,000 --> 00:26:21,800 Bye! 216 00:26:23,200 --> 00:26:25,200 Appreciate it. 217 00:26:27,000 --> 00:26:30,600 Hi. Excuse me. Do you know where I can find Mr. Cantu? 218 00:26:30,600 --> 00:26:35,200 Sammy Cantu? Billy Cantu? Meliton Cantu? Felipe? 219 00:26:35,200 --> 00:26:38,200 Amarante? Chemo? Which one? 220 00:26:38,200 --> 00:26:41,800 Well, uh, let me take a look here. I got, uh... 221 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Say, excuse me. 222 00:26:52,200 --> 00:26:54,000 Okay. 223 00:27:04,400 --> 00:27:06,600 Excuse me. 224 00:27:06,800 --> 00:27:10,600 Would you be able to tell me where Mayor Cantu is? Alli esta. 225 00:27:10,600 --> 00:27:14,400 - 'Alli esta' - How's your leg? - Oh, okay. 226 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 Mr... . Mr. Cantu? 227 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Mr. Cantu. Hi. 228 00:27:24,800 --> 00:27:28,200 Hi. Herbie Platt. 229 00:27:29,600 --> 00:27:31,800 Department of Sociology, N.Y.U? 230 00:27:31,800 --> 00:27:33,800 Yeah? 231 00:27:41,600 --> 00:27:44,200 Wait. Wait a second. 232 00:27:44,400 --> 00:27:47,800 Herbert Platt. 233 00:27:47,800 --> 00:27:50,400 Department of Sociology. 234 00:27:50,400 --> 00:27:54,400 I'm doin' research. I'm writin' a thesis. Yeah. 235 00:27:54,400 --> 00:27:57,200 I'm... 236 00:27:57,400 --> 00:27:59,200 I'm supposed to be here six months. 237 00:27:59,400 --> 00:28:01,600 I've got a grant to stay here. 238 00:28:01,600 --> 00:28:05,000 Hey, cut it out, woman! 239 00:28:05,000 --> 00:28:07,200 I want you to help me with these. Can I have a Popsicle fiirst? 240 00:28:07,400 --> 00:28:10,800 I want you to help me with this. Yeah, but can I have a Popsicle first? 241 00:28:10,800 --> 00:28:13,600 Okay. 242 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 Put these on my bill, huh? 243 00:28:16,400 --> 00:28:18,600 So, you gonna eat these beans? 244 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 No, I'm gonna grow 'em. Then you're out of credit. 245 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 You already owe 96 bucks. 246 00:28:28,800 --> 00:28:32,400 How much for the beans? Nine dollars and eighty cents. 247 00:28:45,000 --> 00:28:47,600 - Put 'em back. - But you said... - Put 'em back! 248 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 Okay, okay! Cuando te digo, hazlo, me entiendes? 249 00:28:50,400 --> 00:28:53,800 Ahora. Recoge esos y vayanse al carro. 250 00:28:56,600 --> 00:28:59,800 And no one told you I was coming, huh? Nobody told me. 251 00:28:59,800 --> 00:29:02,000 That doesn't mean nobody told nobody. 252 00:29:02,000 --> 00:29:04,600 Maybe somebody told somebody. But nobody told me. 253 00:29:04,800 --> 00:29:07,800 - I don't have a place to stay? - We have to get you a house? 254 00:29:07,800 --> 00:29:10,600 Well, no, no. But l... I need a place to stay. 255 00:29:10,600 --> 00:29:15,400 Look, l... I'm not lookin' for a handout here. I'm gonna work. I'm plannin' on workin'. 256 00:29:15,600 --> 00:29:19,000 I wanna help out! Maybe... teach. 257 00:29:19,000 --> 00:29:22,400 Look, if we don't know it already, chances are we're not interested in learnin' it. 258 00:29:22,400 --> 00:29:26,200 Wh-Wh-Wh... What am I supposed to do? 259 00:29:26,200 --> 00:29:28,200 Join the army. 260 00:29:46,800 --> 00:29:51,600 Hey. You know that help you were offering back there? 261 00:29:51,600 --> 00:29:53,600 Is that for free? Yeah. 262 00:29:53,800 --> 00:29:57,600 Hop in. I know a place you could stay, if you're not too particular. 263 00:29:57,600 --> 00:30:00,200 I'm... Hey, thanks! Great. 264 00:30:00,400 --> 00:30:02,200 Move over, kids. 265 00:30:03,400 --> 00:30:07,000 Hey, thank you. I'm Herb. Nice to meet you. Joe. 266 00:30:07,200 --> 00:30:09,400 Hi. Who are you? Mario. 267 00:30:09,400 --> 00:30:11,400 Hi, Mario. Hello. 268 00:30:19,800 --> 00:30:24,000 Aah. Gonna have to get that fixed. 269 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Okay, here you go. 270 00:30:27,200 --> 00:30:29,800 You're sure I'm not gonna be puttin' anybody out? 271 00:30:29,800 --> 00:30:31,800 A few snakes, maybe. 272 00:30:31,800 --> 00:30:34,600 I'll get you a cot and a heater. You'll be all set. 273 00:30:36,800 --> 00:30:39,800 Yeah, this'll be fine. 274 00:30:41,800 --> 00:30:45,800 This was used as grazing land by old man Devine. 275 00:30:45,800 --> 00:30:49,400 Then what we did was, we put in the Ribald Ditch... 276 00:30:49,400 --> 00:30:53,000 to irrigate the land for the small farmer. 277 00:30:53,200 --> 00:30:55,400 Who's that? Detective. 278 00:30:55,600 --> 00:30:59,400 Conducted an evaluation to determine whether to continue this program. 279 00:30:59,400 --> 00:31:02,400 We found out it wouldn't be very feasible. 280 00:31:02,400 --> 00:31:05,800 So, as a result of the Interstate Water Compact of'73, 281 00:31:05,800 --> 00:31:08,400 these people lost their irrigation rights. 282 00:31:08,400 --> 00:31:11,000 The farms dried up. Most sold out to Devine. 283 00:31:11,000 --> 00:31:13,400 Why is this gettin' dumped on me? 284 00:31:13,600 --> 00:31:16,600 Because, Governor, we approved the dam and the conservancy district... 285 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 in order to make the development possible. 286 00:31:18,800 --> 00:31:22,800 This will open up the north to economic opportunities. 287 00:31:22,800 --> 00:31:25,400 - That sounds good to me. - Except the people living there now... 288 00:31:25,400 --> 00:31:29,600 will find taxes so high, they'll have to sell out or lose their land. 289 00:31:29,600 --> 00:31:33,800 - They know about that? - That's the point. We don't want to wake these folks up. 290 00:31:34,000 --> 00:31:36,800 We have to do something. That son of a bitch is breakin' the law! 291 00:31:37,000 --> 00:31:40,400 Gentlemen, exactly what is the problem? 292 00:31:40,400 --> 00:31:43,200 If we arrest him, we could end up in a hornet's nest. 293 00:31:43,200 --> 00:31:46,200 It could turn violent. It would certainly have racial overtones. 294 00:31:46,200 --> 00:31:49,600 - Very hard to keep that quiet. - Generate publicity we don't want. 295 00:31:49,600 --> 00:31:52,200 - Why should there be any publicity? - Wait a minute. 296 00:31:52,200 --> 00:31:56,800 There's an attorney up there by the name of Charlie Bloom. He's an activist. 297 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 He runs a small, bimonthly paper that covers all of San Juan County. 298 00:32:00,000 --> 00:32:03,600 We sure as hell don't want him turning Mondragon into a folk hero. 299 00:32:03,600 --> 00:32:08,200 So y-you just want to stop "Mandrigen"...Mondragon... without an arrest. 300 00:32:12,000 --> 00:32:14,600 - Yes. - Exactly. 301 00:32:14,800 --> 00:32:17,200 All right. 302 00:32:24,400 --> 00:32:26,400 Here you go, sir. 303 00:32:28,000 --> 00:32:31,200 I asked for something used. That's all we've got. 304 00:33:05,600 --> 00:33:08,000 Andale! Vete, Lupita! 305 00:33:16,400 --> 00:33:20,200 Hey, Jose. What are you up to, cousin? 306 00:33:22,600 --> 00:33:25,200 Lookin' around. Keepin' an eye on things. 307 00:33:26,200 --> 00:33:30,000 What are you planting? Beans. Pintos. 308 00:33:30,000 --> 00:33:32,400 Beans, huh? 309 00:33:32,400 --> 00:33:35,800 What's the matter, Bernie? You afraid this thing will keep you from getting reelected? 310 00:33:36,000 --> 00:33:38,600 Nah, nah. Got a heavy majority in this town. 311 00:33:38,600 --> 00:33:40,800 Come on. You beat Luis Armijo by two votes. 312 00:33:40,800 --> 00:33:43,000 That's because Domingo and Gustave were out of town. 313 00:33:43,200 --> 00:33:45,600 - So you would have won by four. - Hell, no. 314 00:33:45,800 --> 00:33:49,600 Those guys vote six, seven times apiece. 315 00:33:52,600 --> 00:33:55,600 Joe. 316 00:33:55,600 --> 00:33:58,400 Think about this thing before it gets out of hand. 317 00:33:58,400 --> 00:34:01,800 I'm asking you as a friend, someone you used to run with. 318 00:34:02,000 --> 00:34:04,400 Why don't you think about running with me now? 319 00:34:04,400 --> 00:34:08,200 - Run where? Where are you running to? - I don't know! 320 00:34:08,400 --> 00:34:11,000 All I know is I'm not gonna go north like my dad... 321 00:34:11,000 --> 00:34:13,600 and pick somebody else's beans for two fucking dollars an hour. 322 00:34:13,600 --> 00:34:16,400 Joe. 323 00:34:17,600 --> 00:34:19,600 So you're not gonna stop. 324 00:34:19,600 --> 00:34:22,200 I'll stop when I think I'm doing the wrong thing. 325 00:34:32,000 --> 00:34:34,800 It's beautiful, isn't it? 326 00:34:37,600 --> 00:34:40,200 Yes, it is. 327 00:35:07,600 --> 00:35:11,800 I don't think your boy knows what he's in for. 328 00:35:12,000 --> 00:35:15,600 Nobody would do anything if they knew what they were in for. 329 00:35:15,600 --> 00:35:19,800 Maybe so, but the bogeyman just came to town. 330 00:35:37,600 --> 00:35:40,600 Cop. Gotta be. 331 00:36:22,800 --> 00:36:27,000 Yeah. He wants dinero. 332 00:36:53,400 --> 00:36:56,200 Here's the article. How much? 333 00:36:56,200 --> 00:36:59,800 Uh, we don't need it. I just wrote your article. I'm almost finished. 334 00:37:02,800 --> 00:37:05,400 Is it any good? Well, it's not bad. 335 00:37:05,400 --> 00:37:09,200 Better keep this one anyway, in case yours isn't strong enough. 336 00:37:20,800 --> 00:37:23,600 This is, uh... 337 00:37:23,600 --> 00:37:26,600 Hey, wait a minute. You can't write this. 338 00:37:26,800 --> 00:37:30,400 This one doesn't even mention the meeting we're going to have about the recreation area. 339 00:37:30,400 --> 00:37:34,000 Well, this one will get us both sued for libel. 340 00:37:35,800 --> 00:37:37,600 Say, since you're a lawyer, 341 00:37:37,800 --> 00:37:40,400 why don't you go and talk to the people? 342 00:37:40,400 --> 00:37:44,600 Give them an idea, an explanation what's going to be happening to this valley. 343 00:37:44,600 --> 00:37:46,800 Talk to the people? No, I don't think so. 344 00:37:47,000 --> 00:37:49,600 Why not? 345 00:37:49,600 --> 00:37:52,000 Well, it's very hard to get people to agree in this town. 346 00:37:52,000 --> 00:37:54,200 First there'd be an argument. Then there'd be a fight... Okay. 347 00:37:54,400 --> 00:37:56,600 I don't think... That's okay. I don't want to argue. 348 00:37:56,600 --> 00:38:00,000 I'm happy you wrote the article. 349 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Will you at least go to the meeting? 350 00:38:03,400 --> 00:38:06,000 How could it hurt you? I don't know yet. 351 00:38:06,000 --> 00:38:09,400 Probably in a way that I'm overlooking right now. 352 00:38:09,400 --> 00:38:14,400 You can cover it for your paper. Yeah. Yeah, I could cover it for the paper. 353 00:38:18,200 --> 00:38:20,200 - But you won't talk? - No, I won't talk. 354 00:38:20,400 --> 00:38:23,400 Okay. It's a deal. 355 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 What's a deal? 356 00:39:06,600 --> 00:39:11,400 You? Posible. 357 00:39:38,200 --> 00:39:42,600 How's your research coming? Shouldn't you be taking notes or something? 358 00:39:42,800 --> 00:39:47,000 Yeah, I am. I am. Hey, uh, who's the old guy over there? 359 00:39:47,000 --> 00:39:51,800 Hmm? Amarante Cordova. He's the oldest man in Milagro. Oh. 360 00:39:53,600 --> 00:39:56,600 Well, is he, uh... You know, is he okay? 361 00:39:56,600 --> 00:39:58,800 I meant, with his head. 362 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Last night I heard him shoutin' or something. 363 00:40:00,800 --> 00:40:03,600 I think it was to himself. I thought he was alone. 364 00:40:03,600 --> 00:40:06,000 He was probably talking to a saint or an angel. 365 00:40:06,200 --> 00:40:09,400 A what? 366 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 Hey, don't worry about it. 367 00:40:20,200 --> 00:40:23,200 They've never seen a college guy planting a bean fiield before. 368 00:40:26,400 --> 00:40:28,200 Hola! 369 00:40:54,400 --> 00:40:57,600 Bernie. This is Kyril Montana. 370 00:40:57,600 --> 00:41:00,200 This is our sheriff, Bernie Montoya. 371 00:41:00,200 --> 00:41:02,600 Mr. Montana's from the capital. I know. 372 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 How do you know? My cleaning lady told me. 373 00:41:08,600 --> 00:41:11,000 This was found in my driveway this morning. 374 00:41:18,200 --> 00:41:21,400 It's probably some kind of a joke. I don't think it's funny. 375 00:41:21,600 --> 00:41:25,000 What does "zopilote" mean? 376 00:41:25,000 --> 00:41:27,400 Vulture. Buzzard. 377 00:41:27,400 --> 00:41:31,400 And who is "El Brazo Onofre"? 378 00:41:31,400 --> 00:41:33,800 That's Onofre Martinez's arm. 379 00:41:33,800 --> 00:41:39,000 He lost it in an accident some time ago and nobody ever found it. 380 00:41:39,000 --> 00:41:41,600 People around here think it leads a life of its own. 381 00:41:41,800 --> 00:41:46,400 Yeah. Something turns up missing in Milagro, people feel El Brazo stole it. 382 00:41:46,400 --> 00:41:48,800 Young girls returning home at night from their date... 383 00:41:48,800 --> 00:41:51,000 without their underwear usually blame him. 384 00:41:56,200 --> 00:41:59,800 Well, that looks like a death threat to me. I'd say a prank, Mr. Devine. 385 00:42:00,000 --> 00:42:02,800 You got surveillance on Charlie Bloom? 386 00:42:03,800 --> 00:42:05,800 What for? 387 00:42:05,800 --> 00:42:08,200 He's a professional agitator. 388 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 He's organized demonstrations, disrupted courtrooms, 389 00:42:11,400 --> 00:42:13,600 defended every leftist he could. 390 00:42:13,600 --> 00:42:16,800 Been in jail several times. 391 00:42:16,800 --> 00:42:19,200 Bloom? 392 00:42:19,400 --> 00:42:23,200 Mondragon didn't come up with this by himself. 393 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 When does Bloom's paper come out? 394 00:42:25,400 --> 00:42:28,400 - Couple of days. - You know the routes of his trucks? 395 00:42:28,400 --> 00:42:31,400 He delivers them himself. 396 00:42:31,400 --> 00:42:34,400 I don't think there's a problem. 397 00:43:05,000 --> 00:43:07,400 I want some copies of La Voz. 398 00:43:07,400 --> 00:43:11,800 Sure, Mr. Capps. How many would you like? All of'em. 399 00:43:16,400 --> 00:43:22,000 Este estara bueno? No, that's no good. Try the other one. 400 00:43:22,000 --> 00:43:25,200 Hey, Nick? Has Bloom delivered the papers yet? 401 00:43:25,200 --> 00:43:27,800 He sure has. 402 00:43:27,800 --> 00:43:30,600 Where are they? Sold out. 403 00:43:30,600 --> 00:43:35,000 - What are you talking about? - They're all bought. 404 00:43:37,800 --> 00:43:40,200 Nick. Where are the papers? 405 00:43:40,200 --> 00:43:42,200 Ruby, I-I'm sold out. 406 00:46:29,600 --> 00:46:33,600 My friends, my cousins. 407 00:46:37,000 --> 00:46:39,600 Do you remember when we were not rich, 408 00:46:39,800 --> 00:46:42,000 but when our poverty was different... 409 00:46:43,800 --> 00:46:46,400 not a thing to be ashamed of. 410 00:46:46,400 --> 00:46:50,400 There was a time when our children stayed home... 411 00:46:50,600 --> 00:46:53,400 and raised their children in Milagro. 412 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Think about that. 413 00:46:58,600 --> 00:47:02,600 We could become a town of old men and old women. 414 00:47:06,400 --> 00:47:08,400 We are a family, 415 00:47:10,200 --> 00:47:12,200 and I love you very much. 416 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 But I must tell you, 417 00:47:16,000 --> 00:47:20,000 sometimes when I wake up in Milagro, I wanna cry. 418 00:47:21,800 --> 00:47:25,800 I think of Ladd Devine and the development, 419 00:47:27,600 --> 00:47:30,800 and I know, if it comes, 420 00:47:30,800 --> 00:47:33,400 it means the end for most of us. 421 00:47:37,600 --> 00:47:41,200 I've spent too much of my life watching bad things happen to my people. 422 00:47:43,800 --> 00:47:46,400 But... 423 00:47:46,400 --> 00:47:49,600 if we want to fight the recreation area, 424 00:47:49,600 --> 00:47:53,200 we have to understand it. 425 00:47:53,200 --> 00:47:55,800 I know. It is very complicated. 426 00:47:57,600 --> 00:48:00,600 That's why I asked our friend, Charlie Bloom, 427 00:48:00,600 --> 00:48:03,400 to talk to us tonight and explain things. 428 00:48:03,600 --> 00:48:06,600 Charlie? 429 00:48:18,000 --> 00:48:19,800 Thank you, Ruby. 430 00:48:21,200 --> 00:48:23,200 Uh, good evening. 431 00:48:29,000 --> 00:48:32,600 See, once wealthier people from out of state move in, they want things. 432 00:48:32,600 --> 00:48:36,400 They want... They want new schools for their children... 433 00:48:36,400 --> 00:48:38,600 not necessarily yours, for theirs. 434 00:48:38,600 --> 00:48:41,600 They want new roads, new sewage systems... 435 00:48:41,800 --> 00:48:44,800 for cleaner water for their shiny new faucets. 436 00:48:44,800 --> 00:48:47,800 And for all of these things, they are able to pay. 437 00:48:47,800 --> 00:48:51,800 But at the same time, you also are gonna have to pay. 438 00:48:51,800 --> 00:48:54,000 Your taxes are gonna go sky high. 439 00:48:54,200 --> 00:48:56,200 And it is doubtful... very, very doubtful... 440 00:48:56,200 --> 00:48:59,000 that any of you will be holding the new, higher-paying jobs. 441 00:48:59,200 --> 00:49:01,800 Unless, of course, you happen to be a golf pro. 442 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 So my guess is that most of you... 443 00:49:05,000 --> 00:49:08,400 will be forced to sell out and to move elsewhere. 444 00:49:13,200 --> 00:49:16,000 Are there any questions? 445 00:49:16,000 --> 00:49:19,200 Yes? 446 00:49:19,400 --> 00:49:22,000 We ought to go out and irrigate the whole west side! 447 00:49:22,000 --> 00:49:25,600 Estas loco? They would set up a machine gun and kill the bunch of us. 448 00:49:25,600 --> 00:49:28,600 Are we gonna let an outsider tell us how to run our lives? 449 00:49:28,600 --> 00:49:31,800 - Jerry, just let him talk. - This could make us all rich. 450 00:49:32,000 --> 00:49:33,800 It could make you rich. 451 00:49:34,000 --> 00:49:37,400 Come on, Jerry G. It's a trap, man. Don't you know that? 452 00:49:37,400 --> 00:49:40,600 They build that dam, and the next morning we'll all wake up in El Chuco, Texas, 453 00:49:40,600 --> 00:49:42,600 like a bunch of mojados. 454 00:49:42,600 --> 00:49:45,600 - Benny, think, man. Think! - Sit down, Jerry! 455 00:49:48,600 --> 00:49:52,200 Joe, maybe you shouldn't irrigate. A lot of innocent people can get hurt. 456 00:49:52,200 --> 00:49:55,600 Over what, amigo? One little bean field and a couple of gallons of water? 457 00:49:55,600 --> 00:49:57,600 That's no little bean field. That's trouble. 458 00:49:57,600 --> 00:50:00,200 Nick, hold it! 459 00:50:00,200 --> 00:50:04,000 I was hoping we could form ourselves into a group. 460 00:50:04,000 --> 00:50:07,800 Something like the "Milagro Land and Water Protection Association." 461 00:50:07,800 --> 00:50:11,800 - No way, Ruby! No way! - I nominateJoe Mondragon to be president... 462 00:50:11,800 --> 00:50:14,400 of the Milagro Land, uh, whatever. 463 00:50:14,600 --> 00:50:17,000 - No. Not me. I ain't no president. - You started this, Joe. 464 00:50:17,000 --> 00:50:20,800 If the chota puts a bullet in my ear, it's because of your bean field! 465 00:50:20,800 --> 00:50:22,800 I didn't call for this meeting. Joe. 466 00:50:22,800 --> 00:50:26,600 I didn't ask for help. No! If that's the way you feel, I'm gonna plow this thing under. 467 00:50:26,800 --> 00:50:29,800 - The hell you will! - I nominate myself president. 468 00:50:31,800 --> 00:50:35,000 - I nominate Ruby Archuleta for president. - You can't have a woman. 469 00:50:35,000 --> 00:50:38,600 Why not? 470 00:50:38,600 --> 00:50:42,000 - Let's form a committee. - I didn't grow this thing for you to form a committee. 471 00:50:42,200 --> 00:50:44,000 And I don't wanna be nobody's president! 472 00:50:44,200 --> 00:50:47,600 - Aw, who wants you? - You nominated him. 473 00:50:47,600 --> 00:50:53,200 Cousins, please! I feel that I could get good work in a recreation area. 474 00:50:53,200 --> 00:50:56,600 - As a busboy? - Come on! Come on, people! 475 00:50:56,600 --> 00:51:00,200 We're all growing donkey ears here. Let's go home. 476 00:51:00,200 --> 00:51:02,400 - Let's vote first. - Vote on what? 477 00:51:02,400 --> 00:51:05,600 - Whatever we're gonna do. - And what are we gonna do? 478 00:51:05,800 --> 00:51:09,400 - I don't need their money. - Like hell. You still owe me 40 bucks! 479 00:51:09,600 --> 00:51:11,800 - I paid you that. - Bullshit! 480 00:51:12,000 --> 00:51:14,600 This was a good idea. 481 00:51:14,800 --> 00:51:16,800 All you're gonna do is scrub dishes, that's all. 482 00:51:16,800 --> 00:51:21,600 - I can get any damn job I want, Benny! - Yeah? Who's gonna hire you? 483 00:51:21,600 --> 00:51:25,800 I got a skill, pendejo. Yeah? Bending over every time you see a gringo dollar? 484 00:51:25,800 --> 00:51:28,000 I don't kiss nobody's ass! 485 00:51:36,400 --> 00:51:40,000 You're under arrest! What for? 486 00:51:40,000 --> 00:51:42,600 For creating a disturbance. 487 00:51:54,200 --> 00:51:59,000 And they threw Bloom's ass in jail. 488 00:52:05,600 --> 00:52:09,600 Idiots! Full of sound and fury, signifying nothing. 489 00:52:09,600 --> 00:52:12,400 What a start for a revolution, eh, viejo? 490 00:52:12,400 --> 00:52:15,600 Milagro will wake up. You'll see. 491 00:52:15,600 --> 00:52:18,200 The people will fight Devine. 492 00:52:18,400 --> 00:52:21,800 Hello? Oh. Will they fight their feared enemies? 493 00:52:21,800 --> 00:52:25,000 - Hello? - Who the fuck is that? 494 00:52:25,000 --> 00:52:29,800 For that pitiful bean fiield that can't grow one weed? 495 00:52:29,800 --> 00:52:33,600 What do you mean? These fiields have been growing beans... 496 00:52:33,600 --> 00:52:37,200 since the Treaty of Guadalupe Hidalgo. 497 00:52:37,400 --> 00:52:40,000 Hell, you don't know anything about it. 498 00:52:40,200 --> 00:52:44,400 Hi. I'm sorry. Am I interrupting you? 499 00:52:47,200 --> 00:52:50,400 Well, I'm... I'm Herbie Platt. I live... Yes, I know. 500 00:52:50,400 --> 00:52:52,600 You work forJose. 501 00:52:52,600 --> 00:52:56,600 - Right. Well, I'm also a sociologist. - What? 502 00:52:56,600 --> 00:53:01,200 I'm doing a study on indigenous cultures in the Southwest. If you had time... 503 00:53:01,200 --> 00:53:06,000 - What is that? What are you doing? - It's a tape recorder. 504 00:53:13,000 --> 00:53:14,800 What, uh, what does Milagro mean? 505 00:53:15,000 --> 00:53:18,600 Miracle. Like the town. 506 00:53:18,800 --> 00:53:20,800 Ah. Oh, thank you. 507 00:53:20,800 --> 00:53:24,600 Oh, this looks good. What is it? Lizard tail tea. 508 00:53:24,600 --> 00:53:27,400 Ohh. Been in the family for generations, I bet. 509 00:53:27,600 --> 00:53:30,200 No, I found it on the highway this morning. 510 00:53:32,800 --> 00:53:34,800 Ah. Hey, uh, wh-what... 511 00:53:34,800 --> 00:53:38,000 What was that little statue I saw out there on the altar? 512 00:53:42,800 --> 00:53:46,400 SaintJude. 513 00:53:49,800 --> 00:53:53,000 He's the patron saint of desperate causes. 514 00:53:53,200 --> 00:53:56,400 Pulled me through six operations. 515 00:53:56,400 --> 00:54:00,200 I would be long dead except for him. 516 00:54:00,400 --> 00:54:02,800 Really? How did he do that? 517 00:54:02,800 --> 00:54:05,400 He's a saint. 518 00:54:05,600 --> 00:54:08,800 Yeah, I know. But... But... I mean... No, no, no, no. 519 00:54:08,800 --> 00:54:11,600 You have to put out for him a nice meal. 520 00:54:11,800 --> 00:54:14,400 Some tamales, some salsa. 521 00:54:14,400 --> 00:54:16,400 Maybe a little beer. 522 00:54:16,600 --> 00:54:20,400 And then you talk to him and ask him for help. 523 00:54:20,400 --> 00:54:24,800 People now... I don't know. 524 00:54:25,000 --> 00:54:27,400 They have forgotten how to act with saints... 525 00:54:27,600 --> 00:54:30,400 or talk to angels. 526 00:54:30,600 --> 00:54:33,600 Angels. Now, now, angels. I mean, do you mean... 527 00:54:33,800 --> 00:54:37,000 Yes. They are around here. They've been dead a while. 528 00:54:37,000 --> 00:54:39,400 But you actually talk to the angels? 529 00:54:39,400 --> 00:54:42,600 Those are the only ones around... 530 00:54:42,800 --> 00:54:45,400 get time to spare. 531 00:54:52,600 --> 00:54:54,600 I'll give you a lift home. 532 00:54:59,000 --> 00:55:01,600 Get in. 533 00:55:14,200 --> 00:55:17,000 Thanks, Ruby, for bailing me out. 534 00:55:17,200 --> 00:55:19,000 Look, I'd be a hell of a lot more grateful... 535 00:55:19,200 --> 00:55:21,800 if you hadn't gotten me in in the first place. 536 00:55:21,800 --> 00:55:24,400 Or at least if you had bailed me out sooner! 537 00:55:24,400 --> 00:55:27,600 I had no cash. I had to wait for the bank to open. 538 00:55:27,600 --> 00:55:31,000 Oh, I see! So I got no reason to be sore? 539 00:55:31,200 --> 00:55:34,200 No. You had all night to get over it. 540 00:55:48,800 --> 00:55:53,600 You were right. They weren't ready for a meeting like that. 541 00:55:58,000 --> 00:56:02,000 That's why I think it's best to circulate a petition. 542 00:56:02,000 --> 00:56:04,200 Line them up... one at a time. 543 00:56:04,200 --> 00:56:08,400 Petition? Nobody writes petitions anymore. Mostly because nobody reads 'em. 544 00:56:08,400 --> 00:56:10,400 I don't care if they read it. 545 00:56:10,400 --> 00:56:13,200 What's important, Charlie, is people get together to sign it. 546 00:56:13,200 --> 00:56:16,200 People in this town have been burned too many times signin' papers, Ruby. 547 00:56:16,400 --> 00:56:18,600 You're gonna get their hopes up. They're gonna come crashing down. 548 00:56:18,600 --> 00:56:21,600 Then they're gonna blame you. I've seen it a hundred times. 549 00:56:21,600 --> 00:56:25,000 I don't know where you come from, but things must turn out shitty there. 550 00:56:25,000 --> 00:56:28,600 Wake up, Ruby! It's not the '60s. Nobody gives a shit anymore. 551 00:56:28,600 --> 00:56:30,800 I do! 552 00:56:31,000 --> 00:56:35,200 What do you know about people here? You're a tourist. 553 00:56:35,400 --> 00:56:38,000 You write your sympathetic articles, 554 00:56:38,000 --> 00:56:42,400 but when it gets rough, you run away to someplace more comfortable. 555 00:56:47,400 --> 00:56:51,200 My people have been here for 300 years. I have a right to stay. 556 00:56:51,400 --> 00:56:54,600 Great. Stay. Your garage business will triple. 557 00:56:54,800 --> 00:56:58,600 I don't fix those kind of cars. Well... 558 00:56:58,600 --> 00:57:00,600 you better start. 559 00:57:05,600 --> 00:57:08,200 What good is a hometown, 560 00:57:08,200 --> 00:57:10,600 if everyone you know is gone? 561 00:58:19,200 --> 00:58:22,600 - Buenas tardes, Senor Platt. - Oh, hello, Amarante. 562 00:58:23,800 --> 00:58:26,000 I brought you Saint Ignacio. 563 00:58:26,200 --> 00:58:31,000 He helps smart people. Wh... Thank you. 564 00:58:31,000 --> 00:58:35,400 Maybe you could use a couple of other saints too. 565 00:58:37,600 --> 00:58:40,000 Osha. Osha? 566 00:58:40,200 --> 00:58:43,200 It keeps the rattlesnakes away. 567 00:58:43,200 --> 00:58:46,200 Good night, neighbor. 568 00:58:46,200 --> 00:58:48,200 Thank you. 569 00:58:52,400 --> 00:58:56,400 If you sleep with your bed pointed west, 570 00:58:56,400 --> 00:58:58,600 you're just asking for stomach trouble. 571 00:58:58,800 --> 00:59:03,200 The scorpions will make nests in your shoes if you leave them there. 572 00:59:03,400 --> 00:59:07,200 And be sure not to lean too far back on the seat in the outhouse... 573 00:59:07,400 --> 00:59:11,400 or let your testicles swing up under the wood. 574 00:59:11,400 --> 00:59:14,600 Black widows. 575 00:59:39,800 --> 00:59:43,800 Who were your parents? Do you have your parents still living? 576 00:59:44,000 --> 00:59:47,000 Oh, yeah. They live in... I grew up in New York. 577 00:59:47,000 --> 00:59:51,400 New York. That is so far away. I saw that on a map. 578 01:01:00,800 --> 01:01:03,200 A couple times? Yeah, yeah. Sure. 579 01:01:03,400 --> 01:01:05,400 Two. 580 01:01:05,400 --> 01:01:08,400 You been around the block twice. You don't get out much. 581 01:01:08,400 --> 01:01:11,200 No, not very much. 582 01:01:12,400 --> 01:01:15,000 What are you laughing at? You think it's... 583 01:01:15,000 --> 01:01:18,400 Well, I mean... No, "around the block" means, uh... 584 01:01:18,600 --> 01:01:21,200 Never mind. 585 01:01:32,400 --> 01:01:36,000 Okay, let me see if I got this right. Over there is the lake. 586 01:01:36,200 --> 01:01:38,600 And up there, the ski lodge? Yeah. 587 01:01:39,000 --> 01:01:42,000 And the condos. 588 01:01:42,200 --> 01:01:44,200 And the golf course. 589 01:01:44,200 --> 01:01:47,000 That's it! You've got it. 590 01:01:47,000 --> 01:01:52,400 What's that over there? Those shiny lines over there? 591 01:01:52,400 --> 01:01:58,200 That is Joe Mondragon's bean field, and it looks like he's watered it again. 592 01:01:58,400 --> 01:02:02,600 Son of a gun. Sure got some huevos on him. 593 01:02:02,600 --> 01:02:04,600 Huevos? 594 01:02:04,600 --> 01:02:06,600 Eggs. 595 01:02:06,600 --> 01:02:08,600 Eggs? 596 01:02:08,600 --> 01:02:10,600 You know, balls. 597 01:02:13,400 --> 01:02:18,400 Huevos. I like that. That's cute. 598 01:02:18,400 --> 01:02:22,400 Joe can't afford a grazing permit, so he keeps his cow in Sammy Cantu's fiield. 599 01:02:22,600 --> 01:02:25,000 It's right by the forest line. 600 01:02:25,000 --> 01:02:27,200 It's cheaper, 'cause there's not much grass. 601 01:02:27,400 --> 01:02:31,600 What do you do if you find a cow grazing on federal land without a permit? 602 01:02:31,600 --> 01:02:34,000 We impound it. There's a fine? 603 01:02:34,000 --> 01:02:37,400 Yeah, it costs a hundred bucks to get it back. 604 01:02:41,000 --> 01:02:44,800 So Mondragon's cow somehow wanders into a national forest. 605 01:02:44,800 --> 01:02:47,800 Excuse me, gentlemen. I didn't hear this. 606 01:02:55,800 --> 01:02:59,600 Okay. Come on! Come on, cow. 607 01:02:59,600 --> 01:03:03,200 Come on. 608 01:03:04,600 --> 01:03:06,600 What are you looking at? Get behind her. 609 01:03:06,600 --> 01:03:09,000 Come on! Jesus! 610 01:03:10,600 --> 01:03:12,800 Come on. What's her name? 611 01:03:12,800 --> 01:03:16,800 - I don't know what her name is. - Come on, you goddamn cow. 612 01:03:17,000 --> 01:03:22,200 - Come on. - That's it. That's it. Don't let her stop. 613 01:03:27,200 --> 01:03:30,800 - They got your cow. - Joe, they got your cow. 614 01:03:33,200 --> 01:03:35,000 In the Floresta pen. What? 615 01:03:35,200 --> 01:03:38,200 - They got your cow in the Floresta pen. - Son of a bitch! 616 01:03:42,400 --> 01:03:46,000 Si. 617 01:03:46,000 --> 01:03:47,800 Joe? 618 01:03:48,000 --> 01:03:52,000 Cow broke out of Cantu's field. The Floresta's got her. They're gonna yank my permit. 619 01:03:52,000 --> 01:03:54,400 I'm gonna get my cow! 620 01:03:54,400 --> 01:03:56,400 What are you gonna do, shoot it? 621 01:03:56,400 --> 01:04:00,600 I'm gonna shoot Cantu for not keeping up his fences! Oh, great! Kill! Kill! 622 01:04:00,600 --> 01:04:03,200 Remember the time I asked you to kill a turkey for dinner? 623 01:04:03,200 --> 01:04:07,600 Did you use an axe? No, notJoe! You take a pistol and shoot it. 624 01:04:07,800 --> 01:04:10,800 Only, you don't aim so good. I aim good; it didn't die right away. 625 01:04:11,000 --> 01:04:15,600 It didn't die at all. It just fiopped around. 626 01:04:51,600 --> 01:04:54,600 Hey! What the hell do you think you're doing? 627 01:04:54,600 --> 01:04:56,800 Taking my cow. 628 01:04:56,800 --> 01:05:01,400 - You got the hundred bucks for the fine? - I'll take her and pay later. 629 01:05:01,400 --> 01:05:03,800 Joe, you come back here! 630 01:05:03,800 --> 01:05:07,200 Hold it right there! 631 01:05:10,200 --> 01:05:14,400 You're under arrest for stealing government property. 632 01:05:18,800 --> 01:05:21,600 Holy shit! 633 01:05:32,200 --> 01:05:34,200 Hold it, please! 634 01:05:37,200 --> 01:05:39,200 Please. 635 01:05:52,200 --> 01:05:55,000 What's the trouble? Joe's trying to steal government property. 636 01:05:55,200 --> 01:05:59,000 How can I steal something that belongs... She ate on federal grounds! 637 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 Whoa! Whoa! 638 01:06:03,000 --> 01:06:06,200 Jerry, holster the gun before somebody gets hurt. 639 01:06:06,200 --> 01:06:09,200 If I do, they'll shoot my nuts off. 640 01:06:18,800 --> 01:06:22,800 lf Jerry holsters his gun, are you gonna shoot his nuts off? 641 01:06:31,000 --> 01:06:35,000 Jerry, when did you find that cow? About 1 0:00 this morning. 642 01:06:35,000 --> 01:06:37,400 When you do reckon she escaped from Sammy's field? 643 01:06:37,600 --> 01:06:39,600 She was fine last night. 644 01:06:39,600 --> 01:06:42,200 There. See? 645 01:06:42,200 --> 01:06:47,000 You guys probably found the cow before she ate any government property, so she's stillJoe's. 646 01:06:47,000 --> 01:06:50,400 Bernie, you don't know your ass from the law on this case. 647 01:06:52,400 --> 01:06:56,600 It's your ass that's got a bull's-eye on it right now, Jerry G. 648 01:06:56,800 --> 01:06:59,200 Fuck the cow! He's trying to save our lives! 649 01:07:08,800 --> 01:07:10,800 Maybe you're right. 650 01:07:12,800 --> 01:07:15,000 Maybe the cow didn't eat enough grass. 651 01:07:33,200 --> 01:07:36,200 I wasn't gonna shoot anybody. 652 01:07:37,600 --> 01:07:40,800 You people know that. Right? 653 01:07:40,800 --> 01:07:43,400 Right. Right. Right. 654 01:07:49,600 --> 01:07:52,600 We showed them that the Forest Service can be fiexible. 655 01:08:13,200 --> 01:08:16,000 How 'bout a little snack, fellas? 656 01:08:17,000 --> 01:08:19,800 Huh? 657 01:08:22,400 --> 01:08:24,200 What are you gonna do, Bernie? 658 01:08:25,600 --> 01:08:29,600 What do you want me to do? Check it for fingerprints? 659 01:08:31,800 --> 01:08:34,600 Yeah, so when the Spaniards brought in Christianity, 660 01:08:34,800 --> 01:08:38,600 they tried to wipe out all the pagan rituals of the American Indian. 661 01:08:38,800 --> 01:08:40,800 Yeah, but everybody around here is Catholic. 662 01:08:40,800 --> 01:08:44,800 That's true. But you see, they worship to the carved statues of saints. 663 01:08:45,000 --> 01:08:46,800 They don't worship to God. 664 01:08:47,000 --> 01:08:50,200 We believe in God. Yeah, but it's still a form of idolatry, 665 01:08:50,400 --> 01:08:52,600 except now those idols represent Christian heroes, 666 01:08:52,600 --> 01:08:55,000 like saints, instead of pagan gods. 667 01:08:55,000 --> 01:08:57,600 - The rituals themselves... - Agh! 668 01:09:19,200 --> 01:09:21,600 Did you get any kind of look at them? 669 01:09:21,800 --> 01:09:25,000 No! Pssst! Bed! 670 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Get your head up. Aah! 671 01:09:27,000 --> 01:09:29,200 What happened? 672 01:09:29,200 --> 01:09:32,600 The Zopilote sent them. 673 01:09:32,600 --> 01:09:36,200 This whole thing is getting out of hand. 674 01:09:50,000 --> 01:09:53,800 Did you get to where he says, "This does not mean nothing"? No. 675 01:09:59,800 --> 01:10:02,800 Are you expecting somebody? No. Wait a minute. 676 01:10:05,200 --> 01:10:07,200 just a minute. 677 01:10:10,000 --> 01:10:12,400 Did ya hear? 678 01:10:12,600 --> 01:10:15,400 Did ya hear what happened toJoe? Uh, yes. 679 01:10:15,600 --> 01:10:17,600 You don't look like you're writing about it. 680 01:10:17,800 --> 01:10:21,600 The paper doesn't come out for three days. Could we talk tomorrow? 681 01:10:21,600 --> 01:10:23,600 What's the matter? Got a girlfriend? Ruby. 682 01:10:23,600 --> 01:10:26,600 Okay, listen. I don't want to ruin your evening, 683 01:10:26,600 --> 01:10:28,600 but things are heating up. 684 01:10:28,600 --> 01:10:34,000 You'd like to see 'em fried. We're going to have a harvesting party when the beans are ready. 685 01:10:34,000 --> 01:10:38,000 Who's that? Sylvia Lopez? No. Have you cleared this harvesting thing with Joe? 686 01:10:38,200 --> 01:10:40,600 No! He'd never agree to something like that. 687 01:10:40,800 --> 01:10:44,200 I want you to print an announcement in your paper. Okay. 688 01:10:44,200 --> 01:10:46,400 Good! No! You can't! 689 01:10:46,400 --> 01:10:48,400 Let me rent your machines. 690 01:10:48,400 --> 01:10:51,200 Do you know how to work them? No! 691 01:10:51,200 --> 01:10:54,400 I'll do the fiyers tomorrow, but nothing in the paper. Okay. 692 01:10:54,400 --> 01:10:57,200 Wait. The petition. You want to be first to sign? 693 01:10:57,400 --> 01:11:01,400 Jesus Christ, woman! Don't you ever let up? Gloria Martinez. 694 01:12:05,000 --> 01:12:08,600 Ah, Jesus! 695 01:12:08,600 --> 01:12:11,000 Hola, chamaco! 696 01:12:11,200 --> 01:12:13,400 Pistolero, eh? 697 01:12:13,400 --> 01:12:15,800 Get out of my way. 698 01:12:15,800 --> 01:12:18,600 I see. Desperate times... 699 01:12:18,600 --> 01:12:21,400 call for desperate measures, eh? 700 01:12:21,400 --> 01:12:24,400 Bullshit! 701 01:12:29,000 --> 01:12:33,000 Ay, pobrecito. Pero que cojones! 702 01:12:47,200 --> 01:12:50,600 What kind of bullets does this take? I forget. 703 01:12:54,200 --> 01:12:56,000 .45s. Why? 704 01:12:56,200 --> 01:12:59,200 How much? 705 01:12:59,400 --> 01:13:01,200 Well, let me see. 706 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 7.95. 707 01:13:06,000 --> 01:13:08,800 Hey, what are you doing? 708 01:13:09,000 --> 01:13:11,800 You can't buy bullets with food stamps, Grandpa. 709 01:13:14,000 --> 01:13:17,000 It is the same as money. It's not the same! 710 01:13:17,000 --> 01:13:20,600 You can't buy beer; you can't buy cigarettes. Where you going? 711 01:13:30,400 --> 01:13:32,400 Gracias. 712 01:13:41,800 --> 01:13:44,400 Que pasa? 713 01:13:44,400 --> 01:13:46,400 Do you think you are Pancho Villa? 714 01:13:46,400 --> 01:13:49,000 How do you know you can pull the trigger? 715 01:13:51,000 --> 01:13:54,200 Don't encourage him. Leave him alone. Fuck him. 716 01:14:28,600 --> 01:14:33,400 Sinverguenza! Me la vas a pagar! 717 01:14:33,400 --> 01:14:36,200 Vuelve a la cocina a limpiar los platos! 718 01:15:21,400 --> 01:15:23,400 Do something! 719 01:15:25,000 --> 01:15:27,400 Start a forest fire. 720 01:15:28,400 --> 01:15:30,600 Oh. What? 721 01:15:30,600 --> 01:15:35,600 Put everybody to work on the fire line. Get their minds off that damn bean field. 722 01:15:35,600 --> 01:15:38,200 Shorty, you're crazy. 723 01:15:38,400 --> 01:15:41,000 Build some more cabins out there behind the tennis courts. 724 01:15:41,200 --> 01:15:43,800 I don't need any more cabins, Shorty. 725 01:15:43,800 --> 01:15:48,400 Ladd, Joe Mondragon needs three months' pay as crew boss. 726 01:15:50,000 --> 01:15:53,000 You buy all your plumbing from Ruby, all the fiixtures... 727 01:15:53,200 --> 01:15:55,800 She's off your back too. 728 01:15:55,800 --> 01:15:59,000 That's pretty good thinkin' for an old mule. 729 01:15:59,200 --> 01:16:04,400 Well, if you pay 'em, they ain't gonna slit your throat. 730 01:16:05,800 --> 01:16:07,800 Que no, Bernie? 731 01:16:12,000 --> 01:16:14,200 Three cabins? Yes! 732 01:16:14,200 --> 01:16:18,600 I head the crew. You supply the plumbing. And do you know for what price? 733 01:16:18,600 --> 01:16:22,600 Fourteen dollars an hour! That's three months' work guaranteed. 734 01:16:22,800 --> 01:16:24,800 Just a bribe, Jose. 735 01:16:24,800 --> 01:16:27,200 So what? 736 01:16:27,200 --> 01:16:31,000 As long as you're being overpaid, see if you can get some work at the condos too. 737 01:16:31,000 --> 01:16:35,000 You know what I could do with $ l4.00 an hour? 738 01:16:35,200 --> 01:16:37,800 I could pay off the refrigerator, that stupid TV. 739 01:16:38,000 --> 01:16:41,800 Buy yourself a new truck. And in return, you give up the bean field, right? 740 01:16:41,800 --> 01:16:45,600 What bean field? I'll make more in one day than on all those beans. 741 01:16:45,800 --> 01:16:48,200 Four-wheel drive. AM-FM. 742 01:16:48,400 --> 01:16:50,800 They want to buy you! 743 01:16:50,800 --> 01:16:54,800 - She's right, Jose. - Oh! Now you want me growing the bean field? 744 01:16:54,800 --> 01:16:58,400 I don't know! At first I was scared. Now they make me mad! 745 01:16:58,600 --> 01:17:02,200 - I gotta look out for this family, right? - What about everybody else? 746 01:17:02,400 --> 01:17:06,600 If you quit now, you let a lot of people down! Who? 747 01:17:06,600 --> 01:17:10,600 Name five people who have signed that petition. Nobody's gonna miss that field. 748 01:17:10,800 --> 01:17:13,600 How about the guys who saved your ass at the Floresta? 749 01:17:13,800 --> 01:17:18,000 They're so old, they'll all be dead by the time I get those cabins built. 750 01:17:18,000 --> 01:17:21,200 - So you gonna take the job? - I don't know! 751 01:17:21,200 --> 01:17:25,400 I don't know! You know, we could use that money. 752 01:17:25,400 --> 01:17:27,600 I hate that fucking bean field! 753 01:17:32,600 --> 01:17:34,400 Joe, no! Joe! 754 01:17:40,600 --> 01:17:43,600 Two boxes of 30-30s. 755 01:17:48,400 --> 01:17:53,200 Put it on my bill. Hey! You still owe me 96 bucks! 756 01:17:53,200 --> 01:17:56,600 - Toma! - 12-gauge. - 12-gauge, high-power. 757 01:17:56,800 --> 01:17:59,000 - Huh? - 30-30 Winchester. 758 01:17:59,000 --> 01:18:01,800 What? 30-30 Winchester! 759 01:18:01,800 --> 01:18:05,000 30-06, high velocity. 760 01:18:05,000 --> 01:18:07,600 Remington, .22 long. 761 01:18:08,800 --> 01:18:10,800 30-30 Winchesters. 762 01:18:20,000 --> 01:18:22,600 A can of beef stew. 763 01:18:22,800 --> 01:18:24,800 And a box of 16-gauge Express. 764 01:18:40,400 --> 01:18:42,200 Yeah. 765 01:19:04,800 --> 01:19:09,800 The worse-case scenario, we'll have 80% of these units sold... Mr. Devine. 766 01:19:09,800 --> 01:19:13,200 We could actually be showing a profit while we're still in construction. 767 01:19:13,200 --> 01:19:17,000 Yeah? There's a problem with your sign. 768 01:19:28,800 --> 01:19:31,000 I want to know who the dumb-ass was... 769 01:19:31,000 --> 01:19:34,000 that shot at Mondragon's house. 770 01:19:35,400 --> 01:19:38,200 Well, don't look at me. I don't think Joe did this. 771 01:19:38,200 --> 01:19:41,000 - Then who did? - I don't know. 772 01:19:41,200 --> 01:19:44,800 Maybe it was El Brazo Onofre. That guy don't like anybody. 773 01:19:44,800 --> 01:19:48,600 Jesus! Yeah, maybe it was his arm, Shorty. 774 01:19:48,600 --> 01:19:52,000 Christ! This valley's turned into a goddamn war zone! 775 01:20:15,200 --> 01:20:18,800 Somebody sure got a lot of time on their hands. 776 01:20:25,800 --> 01:20:27,800 Hi, honey. 777 01:20:30,600 --> 01:20:33,600 When did you start carrying a gun? 778 01:20:35,000 --> 01:20:38,200 I won already, okay? You got nothin' right now. 779 01:20:38,200 --> 01:20:41,400 Now you got a pair... 780 01:20:46,600 --> 01:20:50,000 Tonight, President Reagan will make a special address to the American people... 781 01:20:50,200 --> 01:20:52,200 Yeah. from the Oval Office. 782 01:20:52,200 --> 01:20:55,200 What time he'll make his speech tonight, we're uncertain at this point. 783 01:20:55,200 --> 01:20:57,800 As soon as the White House tells us... 784 01:20:57,800 --> 01:20:59,800 Did you hear anything? 785 01:21:05,200 --> 01:21:09,600 Oh, it's probably Mondragon pouring gasoline on all the cottages. 786 01:21:13,200 --> 01:21:15,400 You know something, honey? 787 01:21:15,400 --> 01:21:19,400 When we were first married, it was different. 788 01:21:19,400 --> 01:21:24,000 Oh, it's that goddamn bean field! 789 01:21:26,000 --> 01:21:28,400 I should've come down hard on it right at the start. 790 01:21:28,600 --> 01:21:33,400 I thought I was really doin' somethin' good for this town. 791 01:21:33,600 --> 01:21:38,200 You were, honey. I just don't know if the world really needs another golf course. 792 01:21:59,000 --> 01:22:03,400 That bean field don't look so bad. I've seen worse. 793 01:22:03,400 --> 01:22:05,400 No thanks to you. 794 01:22:06,600 --> 01:22:08,800 I thought you were going to help. 795 01:22:08,800 --> 01:22:11,400 When are you going to do something? 796 01:22:11,400 --> 01:22:15,000 I don't do things; I give advice. 797 01:22:15,000 --> 01:22:16,800 You have some advice? 798 01:22:17,000 --> 01:22:21,000 You're gonna need a big sacrifice here. 799 01:22:55,800 --> 01:22:57,800 You get down from there. 800 01:22:57,800 --> 01:22:59,800 Back off, old man! 801 01:22:59,800 --> 01:23:02,400 This bean field business has gone far enough! 802 01:23:02,400 --> 01:23:07,400 You get down or I'll blow a hole in your chest big enough for an owl to nest in. 803 01:23:07,400 --> 01:23:11,000 Jesus Christ! Don't be pointing that thing at me! 804 01:23:11,000 --> 01:23:14,200 Get out of the way! Shit! Okay! 805 01:23:14,200 --> 01:23:16,200 Okay! All right. 806 01:23:19,200 --> 01:23:24,200 Now get out of here. Hey, hey, that's Devine's. You better not be doing that. 807 01:23:26,600 --> 01:23:28,400 Crazy old bastard! 808 01:23:34,200 --> 01:23:36,000 We'll be back! 809 01:24:56,200 --> 01:24:58,400 Butterfiies ate your arm? 810 01:24:58,600 --> 01:25:03,000 Yes. I had fallen asleep on a very warm spring day. 811 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 It was cold the night before. 812 01:25:05,000 --> 01:25:08,400 One thousand butterfiies took it, 813 01:25:08,400 --> 01:25:10,400 and I haven't been able to find it since. 814 01:25:10,400 --> 01:25:12,400 It has to be somewhere... Hola! Que pasa? 815 01:25:12,600 --> 01:25:14,600 Getting groceries for your friend. 816 01:25:14,600 --> 01:25:18,800 Hey, hope you didn't buy any beans! We'll have our own in a few days. 817 01:25:25,000 --> 01:25:27,600 Ay, Dios mio! 818 01:25:36,200 --> 01:25:38,600 You fucking... 819 01:25:38,600 --> 01:25:40,600 Hija de su chingada! 820 01:25:43,600 --> 01:25:45,800 Vete! No vas a chingar mas! 821 01:25:58,000 --> 01:26:02,000 - Jesus, Joe, you hit him. - Oh, Jesus. 822 01:26:08,800 --> 01:26:12,200 No! Wait! Don't shoot! 823 01:26:25,400 --> 01:26:27,400 Oh, my God! 824 01:26:31,200 --> 01:26:35,000 - My God! Oh, no! - Oh, Jesus. I'm sorry. I'm sorry! 825 01:26:35,000 --> 01:26:37,600 Oh, my God! Get a doctor! Let's get him outta here. 826 01:26:37,600 --> 01:26:39,600 Get him a doctor! 827 01:26:41,000 --> 01:26:42,800 Come on! 828 01:26:43,000 --> 01:26:45,000 Hold on, viejito. Hold on! 829 01:26:45,200 --> 01:26:49,400 You better get out of here, Joe. Let's get him to the clinic. 830 01:26:49,400 --> 01:26:51,400 You gotta get out of here, Joe. But he didn't mean to. 831 01:26:51,400 --> 01:26:54,000 - Nobody's gonna believe that. - Joe, you gotta get out of here. 832 01:26:54,000 --> 01:26:56,000 Let's go! I just can't leave him. 833 01:26:56,200 --> 01:27:00,000 Get away from here, Joe. Vete, Joe, vete! 834 01:27:38,000 --> 01:27:40,000 Why is it... 835 01:27:41,600 --> 01:27:45,400 every time we're mad at one of them, we end up hurting one of us? 836 01:28:03,600 --> 01:28:06,200 You've got to defend him, Charlie! 837 01:28:06,200 --> 01:28:08,800 Ruby, will you just lay off. Don't push! 838 01:28:09,000 --> 01:28:14,200 I'm trying to get it together so we can at least get printing material. We can't even get up a spirit master. 839 01:28:14,400 --> 01:28:18,000 I do not know if I want to represent somebody. Why not? 840 01:28:18,200 --> 01:28:20,800 In the fiirst place, I do not have all the facts. 841 01:28:21,000 --> 01:28:24,200 What facts? Charlie, what facts? 842 01:28:24,200 --> 01:28:26,800 It was self-defense. Let's hope so, Ruby. 843 01:28:27,000 --> 01:28:29,800 I don't know if he wants or needs representation. 844 01:28:29,800 --> 01:28:34,400 I've been away from this stuff, and I don't know if I'm good anymore. 845 01:28:34,400 --> 01:28:36,400 And besides, I've told ya... 846 01:28:36,600 --> 01:28:38,600 or maybe I didn't tell you... 847 01:28:38,600 --> 01:28:40,600 I lost a lot of my cases. 848 01:28:40,800 --> 01:28:43,000 Come in. 849 01:28:45,600 --> 01:28:49,000 Both of you know thatJoe Mondragon is a fugitive from justice. 850 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 He's a fugitive anyway. 851 01:28:51,000 --> 01:28:56,400 If you have any idea where he is or any information that might be helpful in finding him, 852 01:28:56,600 --> 01:28:59,400 I suggest that now's the time to speak. 853 01:29:03,400 --> 01:29:05,400 How 'bout yourself? 854 01:29:05,600 --> 01:29:07,400 I have no idea. 855 01:29:07,600 --> 01:29:12,200 I remind you that withholding information is a felony. So is harboring a fugitive. 856 01:29:12,200 --> 01:29:15,600 If I discover that either of you is involved like that, 857 01:29:15,600 --> 01:29:19,200 I'll have you prosecuted to the full extent of the law. 858 01:29:22,800 --> 01:29:25,200 Hold it! 859 01:29:27,400 --> 01:29:30,400 I am Joe Mondragon's lawyer. 860 01:29:31,600 --> 01:29:33,800 And he has certain rights... 861 01:29:34,000 --> 01:29:37,000 with which I'm sure you are familiar. 862 01:29:37,000 --> 01:29:41,200 And if you go after him and shoot him down like a dog, 863 01:29:41,400 --> 01:29:43,600 or even manhandle him in the least little bit, 864 01:29:43,800 --> 01:29:49,400 I'll hang you by your balls, even if I have to go to the Supreme Court to do it! 865 01:30:29,200 --> 01:30:31,400 How many men you got, Bernie? 866 01:30:33,200 --> 01:30:36,000 - Around 20 or 30. - I mean exactly. 867 01:30:37,200 --> 01:30:39,400 Twenty-six. Did you count 'em? 868 01:30:39,400 --> 01:30:42,000 - No. - Count 'em. 869 01:30:58,200 --> 01:31:00,200 Don't sing. 870 01:31:12,600 --> 01:31:15,600 Hey. 871 01:31:28,200 --> 01:31:31,200 This posse couldn't find itself. 872 01:31:31,200 --> 01:31:34,000 Unless it wanted to. 873 01:31:35,600 --> 01:31:40,400 We're wasting our time. Take the men back down before it gets dark. 874 01:31:40,400 --> 01:31:42,600 What are you gonna do? 875 01:31:42,800 --> 01:31:45,200 Take a look around. 876 01:31:47,600 --> 01:31:49,600 By myself. 877 01:31:49,600 --> 01:31:52,000 I doubt you'll ever find him. 878 01:31:52,000 --> 01:31:56,000 Maybe not. 879 01:31:57,400 --> 01:31:59,400 If I thought you had a chance, 880 01:32:00,800 --> 01:32:03,000 I wouldn't go back. 881 01:32:21,800 --> 01:32:25,400 Canta y no llores 882 01:32:25,600 --> 01:32:28,400 Porque cantando se alegran 883 01:32:28,600 --> 01:32:33,000 Cielito lindo los corazones 884 01:32:36,600 --> 01:32:38,800 Canta y no llores 885 01:32:59,800 --> 01:33:01,800 He's not gonna die. 886 01:33:03,400 --> 01:33:07,200 He should have been dead a long time ago, but he never quits. 887 01:33:13,800 --> 01:33:15,800 Hey. 888 01:33:18,800 --> 01:33:20,800 Let me see here. 889 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 Here. 890 01:33:28,400 --> 01:33:31,400 Here. Let me open that for ya. 891 01:33:48,800 --> 01:33:50,800 Uh, no tamales. 892 01:33:52,000 --> 01:33:54,800 I hope, uh, 893 01:33:54,800 --> 01:33:57,800 that the tacos are okay. 894 01:34:14,800 --> 01:34:17,400 Sorry if I'm not doing this right. 895 01:34:17,400 --> 01:34:21,200 I mean, I don't want to insult you or anything, 896 01:34:23,000 --> 01:34:24,800 but, uh, 897 01:34:26,400 --> 01:34:29,800 I'd really appreciate it if you could help my friend Amarante. 898 01:34:30,000 --> 01:34:32,000 He's a good man. 899 01:34:57,600 --> 01:35:00,200 Hello? 900 01:35:08,800 --> 01:35:10,600 Hello? 901 01:35:12,600 --> 01:35:14,800 Bloom? 902 01:35:14,800 --> 01:35:16,800 Yeah? 903 01:35:16,800 --> 01:35:19,600 Did you open the gate? 904 01:35:19,600 --> 01:35:21,600 Somebody had to. 905 01:35:29,000 --> 01:35:32,000 Be a shame to let it all die now. 906 01:35:35,400 --> 01:35:37,400 Okay, Bloom. 907 01:35:42,600 --> 01:35:44,800 Do you hear that? 908 01:35:45,000 --> 01:35:46,800 What? 909 01:35:48,600 --> 01:35:50,600 You don't hear anything? 910 01:37:28,800 --> 01:37:33,800 What are you all doing here? 911 01:37:45,200 --> 01:37:50,200 - Buenas tardes, viejo. - Where's my pistola? 912 01:37:50,400 --> 01:37:54,600 I don't know where your gun is, Amarante. I wish I did know. 913 01:37:54,800 --> 01:37:58,600 But I found one of your bullets... 914 01:37:58,600 --> 01:38:00,800 in Joe Mondragon's wall. 915 01:38:01,000 --> 01:38:02,800 .45 Peacemaker? 916 01:38:06,400 --> 01:38:09,800 You wouldn't know anything about who burned Devine's sign, would you? 917 01:38:09,800 --> 01:38:12,200 No. 918 01:38:12,200 --> 01:38:15,000 What about the rest of you? 919 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 How about the crosses? 920 01:38:21,600 --> 01:38:23,600 Dead fiish? 921 01:38:27,000 --> 01:38:29,000 Flaming arrow? 922 01:38:31,800 --> 01:38:33,800 I didn't think so. 923 01:39:34,000 --> 01:39:37,000 I hate climbing rocks. 924 01:39:37,000 --> 01:39:40,600 Madre! 925 01:39:41,800 --> 01:39:44,200 Son of a bitch. Right here. 926 01:39:44,400 --> 01:39:46,600 Son of a bitch! 927 01:40:14,400 --> 01:40:19,600 Don't run! It's over, Joe. 928 01:40:19,600 --> 01:40:23,200 You won't get hurt if you come out with your hands above your head. 929 01:40:23,200 --> 01:40:26,400 - Come on out now! - I got a pistol. 930 01:40:26,600 --> 01:40:28,600 No, you don't! How can you be sure? 931 01:40:28,800 --> 01:40:32,000 If you did, you'd have used it by now. 932 01:40:32,000 --> 01:40:35,000 I've been saving my last bullet. I don't believe ya. 933 01:40:35,000 --> 01:40:37,200 - Why not? It's possible. - I'm comin', Joe. 934 01:41:13,200 --> 01:41:16,000 I should have built those cabins. 935 01:41:30,000 --> 01:41:32,000 Joe. 936 01:41:33,800 --> 01:41:35,800 Shorty? 937 01:41:35,800 --> 01:41:38,600 Headed up to Baldy Bear Creek? 938 01:41:38,600 --> 01:41:41,200 Yeah. 939 01:41:41,400 --> 01:41:45,400 Be some big rainbows up there. 940 01:41:47,200 --> 01:41:52,000 Oh! Looks like Amarante's gonna make it. 941 01:42:02,000 --> 01:42:04,000 Thanks, Shorty. 942 01:42:04,000 --> 01:42:07,800 It'd be a shame for it to end like that. 943 01:42:08,000 --> 01:42:12,600 I'm gettin' kind of interested in what's gonna happen next. Be seein' ya. 944 01:42:12,800 --> 01:42:16,200 Hey, Shorty. How 'bout a ride down the hill? 945 01:42:16,400 --> 01:42:19,400 Well, I wouldn't push it, Joe. 946 01:42:35,200 --> 01:42:39,200 That's the message, because... You cannot get it from books. 947 01:42:42,200 --> 01:42:45,600 I'm hungry. I am so hungry! 948 01:42:45,600 --> 01:42:48,000 Luisa! Maria! Papa! 949 01:42:48,000 --> 01:42:50,600 - Joe. - How's Amarante? 950 01:42:50,600 --> 01:42:53,800 - Joe! - The doctor says he's okay. At least he's awake. 951 01:42:56,000 --> 01:43:00,200 - Joe, what happened? - I came back! 952 01:43:00,200 --> 01:43:03,200 - You still got that petition? - Yeah. - I want to sign it. 953 01:43:03,200 --> 01:43:07,000 Joe, there's things that you and I have to talk about. 954 01:43:07,200 --> 01:43:09,000 Sure. Later. Later? 955 01:43:09,000 --> 01:43:11,600 Let's go. Wait a minute. Where ya goin'? 956 01:43:11,800 --> 01:43:14,200 - Pick beans. - We're gonna pick beans. 957 01:43:14,200 --> 01:43:17,200 We're gonna pick beans, beans, beans! 958 01:43:18,800 --> 01:43:20,800 Vamos corriendo! 959 01:43:27,200 --> 01:43:29,000 Come on! 960 01:44:24,600 --> 01:44:27,800 Joe? Hey, Joe! 961 01:44:28,000 --> 01:44:30,600 Mario, go get the baskets. 962 01:44:32,400 --> 01:44:35,400 Hey, sign this! 963 01:44:35,400 --> 01:44:37,200 Everybody, come sign the petition! 964 01:44:43,800 --> 01:44:46,600 Come sign the petition. 965 01:44:46,800 --> 01:44:50,000 You want that first pot of beans? Then you start picking. 966 01:44:56,000 --> 01:44:59,000 The pintos, eh? Glad to see you. 967 01:45:01,000 --> 01:45:02,800 There you go. Taste it. 968 01:45:14,400 --> 01:45:18,200 Here. Put them all in the basket for me. Gracias, amigo. 969 01:45:23,200 --> 01:45:25,800 What now? 970 01:45:55,800 --> 01:45:58,800 Mondragon, you're under arrest. Cuff him. 971 01:45:59,000 --> 01:46:02,400 - Wait a minute. What's he charged with? - Attempted murder. 972 01:46:02,400 --> 01:46:05,000 Unlawful fiight to avoid prosecution. 973 01:46:05,200 --> 01:46:07,000 Let's go. 974 01:46:11,800 --> 01:46:15,200 I hope none of these people cause trouble for your sake. 975 01:46:15,200 --> 01:46:17,400 Montana, the key. 976 01:46:37,400 --> 01:46:40,000 I don't have the authority to do that. 977 01:46:40,200 --> 01:46:42,800 You'd better get somebody who's got the authority right now. 978 01:47:00,000 --> 01:47:04,000 - What's the problem? - Because we're about to have a fucking war! 979 01:47:05,800 --> 01:47:10,200 I'm warning you people, don't try to interfere. 980 01:47:10,200 --> 01:47:12,400 Maybe we shouldn't push this. Quiet! 981 01:47:17,200 --> 01:47:20,000 Hold it! 982 01:47:25,800 --> 01:47:27,600 Montana. 983 01:47:27,800 --> 01:47:30,600 Hold it! Hold it right there. Nobody move. 984 01:47:32,000 --> 01:47:36,200 Put those guns down. I think we better slow down here. 985 01:47:36,400 --> 01:47:40,200 Tell these people to back off! I'm takin' him in. 986 01:47:40,200 --> 01:47:42,600 - No, you're not. - What? 987 01:47:42,600 --> 01:47:45,800 Amarante's feeling much better. He refuses to press charges. 988 01:47:45,800 --> 01:47:48,200 So, 989 01:47:48,200 --> 01:47:51,400 there's no attempted murder; there's no unlawful fiight. 990 01:47:51,400 --> 01:47:57,400 And unless he has a warrant to arrestJoe for taking water, he's outside his jurisdiction! 991 01:47:57,400 --> 01:48:00,600 Get out of my way. 992 01:48:00,800 --> 01:48:04,200 I'm deputizing everybody in this crowd for crowd control duty. 993 01:48:04,200 --> 01:48:07,400 - You gotta be jokin'. - Mr. Montana! 994 01:48:07,600 --> 01:48:10,200 - There's a call for you on the radio. - Not now! 995 01:48:13,200 --> 01:48:16,600 Sir. Sir. It's important. Can I speak to you? 996 01:48:17,800 --> 01:48:19,800 Don't let him move! 997 01:48:23,200 --> 01:48:28,400 - Governor's on the phone. He needs to talk to you. - Bruno, 998 01:48:28,400 --> 01:48:31,800 the name Custer ring a bell? 999 01:48:31,800 --> 01:48:34,200 Kyril? Yeah. 1000 01:48:34,200 --> 01:48:36,600 You got Mondragon with ya? Yes. 1001 01:48:36,600 --> 01:48:41,000 Stop the arrest procedures. Come back to the offiice and bring the men with you. 1002 01:48:41,200 --> 01:48:44,400 What? You can't do that to me. He's... 1003 01:48:44,600 --> 01:48:48,200 He's already under arrest. I'm... I'm takin' him in. 1004 01:48:48,200 --> 01:48:53,400 Don't arrest him. Get the men back in. I'll explain it later. Do you follow? 1005 01:48:55,200 --> 01:48:57,200 Right. 1006 01:49:15,800 --> 01:49:17,800 Let him go. 1007 01:49:17,800 --> 01:49:20,800 Yeah. 1008 01:49:28,400 --> 01:49:31,600 You can undeputize your crowd, Bernie. 1009 01:49:36,000 --> 01:49:38,000 Maybe I'll be back. 1010 01:49:38,000 --> 01:49:42,600 If not, I'll send you a sack of beans. 1011 01:49:52,200 --> 01:49:54,200 Montana. 1012 01:49:55,400 --> 01:49:58,000 The key. 1013 01:50:16,600 --> 01:50:20,600 You're a pain in the ass! 1014 01:50:28,400 --> 01:50:30,200 La-La-Ladd? 1015 01:50:30,200 --> 01:50:33,000 Yeah, uh, yeah, it's Harry. The governor. 1016 01:50:33,000 --> 01:50:35,000 Yeah, how you doin'? 1017 01:50:35,000 --> 01:50:38,800 Yeah, listen, uh, there's a little somethin' we gotta talk about. 1018 01:50:38,800 --> 01:50:40,600 I don't believe it! 1019 01:50:40,800 --> 01:50:43,800 "Let's put it on the back burner"! 1020 01:50:43,800 --> 01:50:47,000 I gave money to that chicken-shit! 1021 01:50:47,000 --> 01:50:49,000 Son of a bitch! 1022 01:50:50,600 --> 01:50:52,600 I even voted for him! 1023 01:51:10,200 --> 01:51:12,200 Look at all these signatures. 1024 01:51:12,200 --> 01:51:16,000 Yeah. You know, they're all gonna have hangovers tomorrow, 1025 01:51:16,000 --> 01:51:19,800 and they're gonna come begging and crying to take their names off that list. 1026 01:51:19,800 --> 01:51:22,400 But right now, at this moment, 1027 01:51:22,600 --> 01:51:24,400 isn't it wonderful? 1028 01:51:25,600 --> 01:51:27,600 It sure is. 1029 01:51:27,600 --> 01:51:30,000 Ruby. 1030 01:51:31,600 --> 01:51:33,600 Give me that petition. 1031 01:51:38,400 --> 01:51:40,400 You're gonna lose your job. 1032 01:51:40,400 --> 01:51:43,200 If I'm lucky. 1033 01:52:11,600 --> 01:52:14,800 Nice. 1034 01:52:37,400 --> 01:52:41,000 Ypor eso los grandes amores 1035 01:52:41,200 --> 01:52:44,400 De muchos colores me gustan a mi 1036 01:52:56,000 --> 01:52:58,800 Por eso los grandes amores 1037 01:52:58,800 --> 01:53:03,000 De muchos colores me gustan a mi 1038 01:53:03,000 --> 01:53:05,800 Ypor eso los grandes amores 1039 01:53:06,000 --> 01:53:09,200 De muchos colores me gustan a mi 1040 01:53:26,000 --> 01:53:28,200 Hey, compadre, where you going? 1041 01:53:28,200 --> 01:53:31,000 I've got to get to the bean field. 1042 01:53:31,200 --> 01:53:33,800 Ah, yes. There's one hell of a party going on. 1043 01:53:33,800 --> 01:53:36,000 Come on. 1044 01:53:37,000 --> 01:53:39,600 Come on. I know a shortcut. 1045 01:53:39,800 --> 01:53:44,000 Shortcut? Yes, my feet are killing me. Come on! 1046 01:53:44,000 --> 01:53:48,000 Sometimes you do not act like an angel. I want to tell you something. 1047 01:53:48,000 --> 01:53:51,200 I don't want to know anything. I hate beans. 1048 01:53:51,200 --> 01:53:55,000 What? You are a disgrace! I'd rather have steak. 1049 01:53:55,000 --> 01:53:58,800 Oh, sometimes I think you're just making fun of me. 1050 01:53:58,800 --> 01:54:00,800 Cuidado! 1051 01:54:00,800 --> 01:54:03,800 Not bad. Not bad. 1052 01:54:05,600 --> 01:54:09,200 Mira. Estas un atleta. 1053 01:54:09,400 --> 01:54:11,200 Nunca habia caminado tanto en mi vida. 1054 01:54:11,400 --> 01:54:13,200 Ay, pobrecito. 1055 01:54:13,400 --> 01:54:15,600 Pero no falta mucho ahora. 1056 01:54:15,800 --> 01:54:21,400 En un ratito, creo que vamos a oir la musica. M-Musica? 1057 01:54:21,400 --> 01:54:25,600 Si, hombre. Musica de la fiiesta, naturalmente. 1058 01:54:25,800 --> 01:54:28,600 The fiesta. There's a fiesta. 83932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.