Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,806 --> 00:00:07,741
(projector clicking)
2
00:00:09,810 --> 00:00:12,780
* *
3
00:00:36,470 --> 00:00:38,406
* *
4
00:00:54,155 --> 00:00:56,490
* *
5
00:01:22,916 --> 00:01:23,851
Fore!
6
00:01:25,653 --> 00:01:27,054
(Mayer chuckles)
7
00:01:27,121 --> 00:01:28,522
Pat.
8
00:01:28,589 --> 00:01:31,159
Good to see you taking
some time off to relax.
9
00:01:31,225 --> 00:01:32,626
You obviously haven't
seen my golf.
10
00:01:32,693 --> 00:01:34,795
(laughs)
Ah, I've been watching
11
00:01:34,862 --> 00:01:36,830
the box office numbers
on Angels.
12
00:01:36,897 --> 00:01:39,233
Looks like your boy genius
has done it again.
13
00:01:39,300 --> 00:01:41,935
It's a Brady-American Picture,
Louis,
14
00:01:42,002 --> 00:01:43,837
and it has allowed me this.
15
00:01:45,706 --> 00:01:46,807
Your loan.
16
00:01:46,874 --> 00:01:50,144
$2 million, paid in full,
plus interest.
17
00:01:50,211 --> 00:01:51,845
What's this about?
18
00:01:51,912 --> 00:01:54,882
Let's just say I don't like
being in debt.
19
00:01:54,948 --> 00:01:56,450
To me.
20
00:01:56,517 --> 00:01:58,452
I know what Angels made, Pat,
21
00:01:58,519 --> 00:02:00,854
and I know what your
operating costs are.
22
00:02:00,921 --> 00:02:04,958
A check this big leaves you
with nothing in the bank.
23
00:02:05,025 --> 00:02:09,363
And yet, somehow I walk away,
24
00:02:09,430 --> 00:02:12,766
feeling richer
than I was before.
25
00:02:18,906 --> 00:02:21,842
* *
26
00:02:52,072 --> 00:02:53,841
(Kathleen sighs)
27
00:02:55,309 --> 00:02:57,311
I thought we talked about you
28
00:02:57,378 --> 00:02:59,480
watching me sleep.
29
00:02:59,547 --> 00:03:01,349
I'm just thinking too much.
30
00:03:01,415 --> 00:03:04,418
Well, don't do that.
31
00:03:06,254 --> 00:03:09,523
I've kept something from you,
32
00:03:09,590 --> 00:03:12,426
and I don't want it between us.
33
00:03:15,062 --> 00:03:17,531
Minna, um...
34
00:03:17,598 --> 00:03:21,569
she wasn't what the public saw.
35
00:03:21,635 --> 00:03:24,171
Nobody is.
36
00:03:24,238 --> 00:03:26,507
She could be very up,
37
00:03:26,574 --> 00:03:29,877
and then she would
spiral into a place
38
00:03:29,943 --> 00:03:34,715
where she just...
couldn't be reached.
39
00:03:36,450 --> 00:03:40,521
There was drinking, pills.
40
00:03:41,822 --> 00:03:46,093
The day my doctor told me
about my condition,
41
00:03:46,159 --> 00:03:49,229
I came home to tell her...
42
00:03:49,297 --> 00:03:52,466
I was scared and lost.
43
00:03:53,367 --> 00:03:55,503
But she couldn't...
44
00:03:56,970 --> 00:04:01,442
She relied on me for so much,
she just...
45
00:04:01,509 --> 00:04:03,344
came apart, started screaming,
46
00:04:03,411 --> 00:04:06,347
saying I was going
to abandon her,
47
00:04:06,414 --> 00:04:10,818
that I was going to die
and leave her alone.
48
00:04:13,120 --> 00:04:17,591
So I put her in bed, and, uh...
49
00:04:17,658 --> 00:04:21,662
and I gave her
some sleeping pills...
50
00:04:23,163 --> 00:04:27,601
...and, uh, I went out and I...
51
00:04:27,668 --> 00:04:32,005
hit every bar in town.
52
00:04:32,072 --> 00:04:34,708
And when I got home...
53
00:04:38,712 --> 00:04:40,247
...the house was on fire.
54
00:04:40,314 --> 00:04:44,017
She, uh... she'd fallen asleep
55
00:04:44,084 --> 00:04:45,285
with a lit cigarette.
56
00:04:45,353 --> 00:04:47,888
Oh...
57
00:04:47,955 --> 00:04:49,357
I left her.
58
00:04:49,423 --> 00:04:51,191
I left her, and...
59
00:04:51,258 --> 00:04:52,960
(softly):
No.
60
00:04:54,462 --> 00:04:57,064
-It was an accident.
-No.
61
00:04:57,130 --> 00:05:00,033
(sighs)
62
00:05:00,100 --> 00:05:03,236
We've all done things we regret.
63
00:05:03,303 --> 00:05:07,741
It doesn't make us bad people.
64
00:05:09,009 --> 00:05:12,780
-Maybe it does.
-No, sweetheart, it doesn't.
65
00:05:24,291 --> 00:05:26,427
(moaning)
66
00:05:48,281 --> 00:05:51,184
Monroe.
67
00:05:51,251 --> 00:05:52,653
What are you doing here?
68
00:05:52,720 --> 00:05:54,622
I was hoping to catch you alone.
69
00:05:54,688 --> 00:05:57,391
I thought we weren't
doing that anymore.
70
00:05:57,458 --> 00:05:59,393
(Rose laughs)
71
00:05:59,460 --> 00:06:02,596
What can I do for you,
Mr. Stahr?
72
00:06:03,897 --> 00:06:06,500
I didn't want you to hear it
from someone else.
73
00:06:06,567 --> 00:06:09,369
We've known each other
for a long time.
74
00:06:09,437 --> 00:06:11,204
Out with it, Monroe.
75
00:06:11,271 --> 00:06:15,008
I proposed to Kathleen.
76
00:06:15,075 --> 00:06:16,777
We're getting married.
77
00:06:20,180 --> 00:06:22,516
I see.
78
00:06:22,583 --> 00:06:25,085
It's not something
I ever thought
79
00:06:25,152 --> 00:06:26,086
would happen for me.
80
00:06:26,153 --> 00:06:28,121
I'm happy for you.
81
00:06:33,994 --> 00:06:37,765
I think I need
to be happy for you.
82
00:06:39,467 --> 00:06:42,135
Not quite the same.
83
00:06:42,202 --> 00:06:44,838
It's close enough.
84
00:06:44,905 --> 00:06:47,374
For the moment.
85
00:06:47,441 --> 00:06:48,576
I don't want us to be...
86
00:06:48,642 --> 00:06:50,210
You know, I used
to spend summers
87
00:06:50,277 --> 00:06:52,613
with my cousin Margaret.
88
00:06:52,680 --> 00:06:55,883
Her family loved to travel.
89
00:06:55,949 --> 00:06:59,086
They'd always bring us
somewhere different.
90
00:07:00,353 --> 00:07:02,790
That was the gift.
91
00:07:02,856 --> 00:07:05,225
Every summer a clean slate.
92
00:07:05,292 --> 00:07:08,829
It didn't matter what happened
the summer before--
93
00:07:08,896 --> 00:07:12,900
who you'd kissed,
who you'd cried over,
94
00:07:12,966 --> 00:07:14,267
what you'd been punished for.
95
00:07:14,334 --> 00:07:17,805
You just got to
start over, fresh.
96
00:07:19,540 --> 00:07:23,977
That's what I want
for the both of us.
97
00:07:26,046 --> 00:07:28,248
Pat doesn't really
know you, does he?
98
00:07:28,315 --> 00:07:29,249
(Rose chuckles)
99
00:07:29,316 --> 00:07:33,353
Maybe not.
100
00:07:33,420 --> 00:07:36,524
But he chose me.
101
00:07:36,590 --> 00:07:38,992
I think that counts
for something.
102
00:07:50,504 --> 00:07:52,540
I would have run away with you.
103
00:07:52,606 --> 00:07:54,742
In another life.
104
00:07:54,808 --> 00:07:58,245
I would have run away
with you, too.
105
00:08:05,452 --> 00:08:06,887
(Rose sighs)
106
00:08:08,589 --> 00:08:10,858
Maybe next summer.
107
00:08:13,026 --> 00:08:14,628
(engine starts)
108
00:08:19,399 --> 00:08:20,701
NATHAN:
Celia.
109
00:08:20,768 --> 00:08:23,270
Celia. Celia!
110
00:08:23,336 --> 00:08:25,172
Go back to sleep.
111
00:08:25,238 --> 00:08:26,540
-(rooster crowing)
-But it's morning.
112
00:08:26,607 --> 00:08:28,976
That's not possible.
113
00:08:29,042 --> 00:08:32,780
It's light outside.
We need breakfast.
114
00:08:32,846 --> 00:08:35,182
Nathan, why do you
have to be so loud?
115
00:08:35,248 --> 00:08:37,585
And lunch. For school.
116
00:08:37,651 --> 00:08:39,219
What time is school?
117
00:08:39,286 --> 00:08:41,488
DARLA:
Never.
118
00:08:41,555 --> 00:08:43,290
Darla...
119
00:08:43,356 --> 00:08:46,259
I told your brother
I would look out for you.
120
00:08:46,326 --> 00:08:47,895
You have to go to school.
121
00:08:47,961 --> 00:08:49,863
Fine.
122
00:08:49,930 --> 00:08:54,902
Okay, breakfast and lunch.
123
00:09:04,712 --> 00:09:07,114
Maybe we'll go out
for breakfast.
124
00:09:08,716 --> 00:09:10,618
VERA:
This is Valentina.
125
00:09:10,684 --> 00:09:12,452
This is Chanel.
126
00:09:12,519 --> 00:09:13,787
This is Schiaparelli,
127
00:09:13,854 --> 00:09:15,656
-like Wallis Simpson wore.
-Hmm.
128
00:09:15,723 --> 00:09:18,859
This one we love.
Very Carole Lombard.
129
00:09:18,926 --> 00:09:21,194
-Well, she might need them all.
-Oh.
130
00:09:21,261 --> 00:09:24,297
Yeah, full wardrobe.
There'll be press events,
131
00:09:24,364 --> 00:09:26,266
interviews, premieres.
132
00:09:26,333 --> 00:09:28,501
So, day dresses, evening gowns.
133
00:09:28,568 --> 00:09:31,271
This is Adrian.
134
00:09:31,338 --> 00:09:32,706
Mona Bismarck just wore it.
135
00:09:32,773 --> 00:09:34,541
I loathe Mona Bismarck.
136
00:09:34,608 --> 00:09:36,744
Who doesn't?
137
00:09:39,579 --> 00:09:41,782
Any of them appeal to you?
138
00:09:43,416 --> 00:09:44,918
I can pick anything?
139
00:09:46,586 --> 00:09:48,355
Anything.
140
00:09:48,421 --> 00:09:49,923
Who do you want to be?
141
00:09:51,558 --> 00:09:53,293
(chuckles)
142
00:09:53,360 --> 00:09:55,763
-(whistle blowing)
-WOMAN: Five, six, seven, eight.
143
00:09:55,829 --> 00:09:58,198
(lively piano music playing)
144
00:10:07,908 --> 00:10:10,510
SALLY:
* So this is the city *
145
00:10:10,577 --> 00:10:12,612
* I guess I've arrived *
146
00:10:13,981 --> 00:10:16,283
* It's scary and pretty *
147
00:10:16,349 --> 00:10:18,251
* And, oh, so alive *
148
00:10:18,318 --> 00:10:20,120
* *
149
00:10:20,187 --> 00:10:24,224
* The buildings are climbing *
150
00:10:24,291 --> 00:10:26,827
* 100 miles high *
151
00:10:26,894 --> 00:10:28,328
(over recording):
* Back home there's just *
152
00:10:28,395 --> 00:10:29,462
* Clouds, some birds *
153
00:10:29,529 --> 00:10:31,431
-* Some sky *
-Sally?
154
00:10:31,498 --> 00:10:33,366
* I'm new in town *
155
00:10:33,433 --> 00:10:35,568
* Time for me
to put my suitcase down *
156
00:10:35,635 --> 00:10:37,738
Cut on rehearsal!
157
00:10:37,805 --> 00:10:39,506
-* I'll be all right *
-(bell rings)
158
00:10:39,572 --> 00:10:41,742
-* Once I see my name
in lights. * -Sally?
159
00:10:41,809 --> 00:10:42,810
(music stops)
160
00:10:42,876 --> 00:10:44,912
Honey, what, what's the matter?
161
00:10:44,978 --> 00:10:47,681
-Why is it scary?
-Huh?
162
00:10:47,748 --> 00:10:50,684
The city.
Why is it scary?
163
00:10:50,751 --> 00:10:53,653
Everyone's dancing,
and I hated Iowa.
164
00:10:53,721 --> 00:10:54,755
Uh...
165
00:10:54,822 --> 00:10:57,424
What if, before you left home,
166
00:10:57,490 --> 00:11:00,761
your ma warns Aunt Sue
to be careful of pickpockets?
167
00:11:00,828 --> 00:11:03,196
And you say,
"That's a funny word."
168
00:11:03,263 --> 00:11:05,265
And your ma says,
"It's not a funny thing."
169
00:11:05,332 --> 00:11:08,201
And what if, in this scene,
you see a pickpocket
170
00:11:08,268 --> 00:11:10,871
steal another man's wallet
and run off?
171
00:11:10,938 --> 00:11:12,873
Uh, we could add
something like that,
172
00:11:12,940 --> 00:11:14,074
couldn't we, John?
173
00:11:14,141 --> 00:11:15,408
Yeah, sure.
174
00:11:15,475 --> 00:11:16,409
Would that help?
175
00:11:16,476 --> 00:11:18,578
You see, John?
176
00:11:18,645 --> 00:11:20,113
That's called writing.
177
00:11:23,250 --> 00:11:24,451
-Rehearsal's up!
-(bell rings)
178
00:11:24,517 --> 00:11:25,819
And, by the way,
179
00:11:25,886 --> 00:11:27,387
there aren't any buildings
180
00:11:27,454 --> 00:11:28,555
a hundred miles high.
181
00:11:28,621 --> 00:11:30,257
That's way too tall.
182
00:11:30,323 --> 00:11:31,658
MAN: All right, everyone,
back to the top.
183
00:11:31,725 --> 00:11:32,726
(mumbles)
184
00:11:32,793 --> 00:11:35,896
MAN:
Places, people. Places!
185
00:11:35,963 --> 00:11:37,798
Quiet on the set.
186
00:11:37,865 --> 00:11:39,767
I told Nathan
a roast beef sandwich
187
00:11:39,833 --> 00:11:43,203
wasn't really breakfast food,
but he really wanted it, so...
188
00:11:45,405 --> 00:11:46,974
What's this?
189
00:11:47,040 --> 00:11:49,409
I had some groceries
sent over this morning.
190
00:11:49,476 --> 00:11:52,379
The kids didn't have much
to take to school.
191
00:11:54,114 --> 00:11:56,083
Thought I'd set up
a weekly delivery for you,
192
00:11:56,149 --> 00:11:59,619
just until you got
back on your feet.
193
00:11:59,686 --> 00:12:01,121
Max?
194
00:12:01,188 --> 00:12:02,622
Thank you.
195
00:12:02,689 --> 00:12:04,024
We can't accept this.
196
00:12:04,091 --> 00:12:05,125
Come on.
197
00:12:05,192 --> 00:12:07,160
You needed food, I got you food.
198
00:12:07,227 --> 00:12:08,728
And, and I'm happy to help.
199
00:12:08,796 --> 00:12:11,031
This week? Next week?
Every week?
200
00:12:11,098 --> 00:12:13,200
If that's what you need.
201
00:12:13,266 --> 00:12:17,037
I'm an office boy
with two kids to feed.
202
00:12:17,104 --> 00:12:20,040
Until that changes,
I'm always gonna need something.
203
00:12:24,812 --> 00:12:26,146
I want you,
204
00:12:26,213 --> 00:12:28,181
not your money.
205
00:12:28,248 --> 00:12:29,883
And as soon as you start
thinking of me
206
00:12:29,950 --> 00:12:32,485
as some... charity case...
207
00:12:32,552 --> 00:12:33,954
That's not how I see you.
208
00:12:34,021 --> 00:12:37,791
This is why people like us
don't end up together.
209
00:12:37,858 --> 00:12:39,292
Except in the pictures.
210
00:12:39,359 --> 00:12:42,830
Because in real life, you end up
with the son of a banker
211
00:12:42,896 --> 00:12:44,564
or a shipping magnate
212
00:12:44,631 --> 00:12:46,666
or Monroe Stahr.
213
00:12:46,733 --> 00:12:50,103
That's not what I want.
214
00:12:53,540 --> 00:12:55,442
I have to go.
215
00:12:58,812 --> 00:13:00,747
(sighs)
216
00:13:00,814 --> 00:13:02,215
Look magazine just launched.
217
00:13:02,282 --> 00:13:04,217
They need a fresh face
for their next cover.
218
00:13:04,284 --> 00:13:06,286
I've got a friend there,
I can put in a call.
219
00:13:06,353 --> 00:13:08,621
Well, with a pitch that good,
how could they say no?
220
00:13:08,688 --> 00:13:11,124
Well, we all think she's gonna
be great in the picture,
221
00:13:11,191 --> 00:13:13,927
but we can't pretend
anybody knows who she is.
222
00:13:13,994 --> 00:13:16,063
That's your job, isn't it?
223
00:13:16,129 --> 00:13:17,664
I want Kathleen to be
a household name
224
00:13:17,730 --> 00:13:20,834
before the first poster goes up
for An Enemy Among Us.
225
00:13:22,602 --> 00:13:24,104
Morning, sunshine.
226
00:13:24,171 --> 00:13:26,439
-Did we wake you? -CELIA: Sorry,
I was in a script meeting.
227
00:13:26,506 --> 00:13:28,541
We were just discussing
how to make the world
228
00:13:28,608 --> 00:13:30,077
fall in love with Kathleen.
229
00:13:30,143 --> 00:13:31,344
Should be easy enough.
230
00:13:31,411 --> 00:13:32,880
What made you fall
in love with her?
231
00:13:32,946 --> 00:13:35,115
(laughs)
Yeah, Monroe,
232
00:13:35,182 --> 00:13:37,450
tell us what made you
pop the question.
233
00:13:39,887 --> 00:13:42,923
Engaged? Wow.
234
00:13:42,990 --> 00:13:44,724
Congratulations, Monroe.
235
00:13:44,791 --> 00:13:46,593
PUBLICITY WOMAN:
Here's an idea:
236
00:13:46,659 --> 00:13:50,163
she is the studio tour guide
who finally made it.
237
00:13:50,230 --> 00:13:52,966
No, most people think
being a tour guide is making it.
238
00:13:53,033 --> 00:13:55,335
She's Cinderella,
the poor ingรยฉnue
239
00:13:55,402 --> 00:13:57,037
transformed by the magic
of movies.
240
00:13:57,104 --> 00:13:59,606
I'm not sure that would
make me want to buy a magazine.
241
00:13:59,672 --> 00:14:03,576
The thing about Kathleen is...
242
00:14:03,643 --> 00:14:05,712
she's your closest friend,
243
00:14:05,778 --> 00:14:08,681
the girl next door, the waitress
244
00:14:08,748 --> 00:14:12,419
you leave an extra nickel for
because she's got a sweet smile.
245
00:14:14,021 --> 00:14:16,556
We do the interview
at the Foxhole.
246
00:14:16,623 --> 00:14:18,025
Where she started.
247
00:14:18,091 --> 00:14:20,727
I want people to see her,
the real Kathleen.
248
00:14:20,793 --> 00:14:21,929
-Yes?
-Yes.
249
00:14:21,995 --> 00:14:23,130
Let's set it up.
250
00:14:36,209 --> 00:14:38,345
(indistinct chatter)
251
00:14:42,916 --> 00:14:44,517
Hello there.
252
00:14:44,584 --> 00:14:45,585
We have to keep looking.
253
00:14:45,652 --> 00:14:47,154
-I mean, he could be anywhere.
-Who?
254
00:14:47,220 --> 00:14:48,588
He could be here.
255
00:14:51,791 --> 00:14:53,293
You're here with me.
256
00:14:53,360 --> 00:14:55,595
You're safe.
257
00:15:00,667 --> 00:15:01,834
Some water.
258
00:15:01,901 --> 00:15:04,104
Thank you.
259
00:15:10,710 --> 00:15:12,645
(exhales)
260
00:15:18,785 --> 00:15:21,054
Can you lie with me?
261
00:15:24,124 --> 00:15:26,926
Of course.
262
00:15:36,003 --> 00:15:41,908
"Let us pretend that we can make
out a plain and logical story,
263
00:15:41,975 --> 00:15:46,980
"so that when one matter is
dispatched, love for instance,
264
00:15:47,047 --> 00:15:51,584
we go on, in an orderly manner,
to the next..."
265
00:15:51,651 --> 00:15:54,988
-(reading indistinctly)
-* *
266
00:16:00,193 --> 00:16:01,861
MOLLY:
So this is where it all started.
267
00:16:01,928 --> 00:16:03,430
How quaint.
268
00:16:03,496 --> 00:16:04,998
Were you secretly
dreaming of stardom
269
00:16:05,065 --> 00:16:06,733
while you served up
banana cream pie?
270
00:16:06,799 --> 00:16:08,168
My goodness, no.
271
00:16:08,235 --> 00:16:09,936
I think I spent most of my time
272
00:16:10,003 --> 00:16:11,904
trying to remember
Nick's specials.
273
00:16:11,971 --> 00:16:14,674
(chuckles)
Tell me about your family.
274
00:16:14,741 --> 00:16:16,409
Brothers? Sisters?
275
00:16:16,476 --> 00:16:17,610
No, just me.
276
00:16:17,677 --> 00:16:19,012
And your parents?
277
00:16:19,079 --> 00:16:21,481
My father died when I was young.
278
00:16:21,548 --> 00:16:24,051
My mother got a job
in the sugar factory.
279
00:16:24,117 --> 00:16:26,986
We didn't have much,
but it was enough.
280
00:16:27,054 --> 00:16:29,022
MOLLY:
Well, she must be very proud.
281
00:16:29,089 --> 00:16:31,024
Will she come over
for the premiere?
282
00:16:31,891 --> 00:16:33,293
Oh, no, no.
283
00:16:33,360 --> 00:16:37,264
-Um, my mother doesn't like
to make a fuss. -Ah.
284
00:16:37,330 --> 00:16:39,199
She thinks Hollywood
is folderol.
285
00:16:39,266 --> 00:16:40,967
(chuckling):
Well...
286
00:16:41,034 --> 00:16:42,335
we can't put that
in the article.
287
00:16:42,402 --> 00:16:44,104
-We'd all be out of work.
-(chuckles)
288
00:16:44,171 --> 00:16:46,039
You know, this doesn't happen
very often,
289
00:16:46,106 --> 00:16:50,910
going from waiting tables
to starring in a big picture.
290
00:16:50,977 --> 00:16:52,845
Does it all feel
too good to be true?
291
00:16:52,912 --> 00:16:55,014
Yes.
292
00:16:55,082 --> 00:16:57,317
Sometimes it does.
293
00:17:03,223 --> 00:17:05,392
You were wonderful
in the interview today.
294
00:17:05,458 --> 00:17:06,593
Was I?
295
00:17:06,659 --> 00:17:07,794
Yes.
296
00:17:07,860 --> 00:17:11,298
They're gonna love you.
297
00:17:11,364 --> 00:17:13,766
What does it matter
if people love me?
298
00:17:13,833 --> 00:17:15,302
They don't even know me.
299
00:17:15,368 --> 00:17:16,503
Come on.
300
00:17:16,569 --> 00:17:19,339
You're a natural.
They'll adore you.
301
00:17:19,406 --> 00:17:22,642
Oh, people believe anything you
write in those silly magazines.
302
00:17:22,709 --> 00:17:25,212
It's all just a story.
303
00:17:25,278 --> 00:17:28,047
It doesn't actually
mean anything.
304
00:17:28,115 --> 00:17:30,550
Well, you're not just
a story to me.
305
00:17:42,028 --> 00:17:44,564
What if I were?
306
00:17:46,699 --> 00:17:47,834
What do you mean?
307
00:17:51,804 --> 00:17:55,275
(with American accent):
Take off your shirt.
308
00:17:57,944 --> 00:18:02,081
I said... take off your shirt.
309
00:18:02,149 --> 00:18:04,584
What?
310
00:18:04,651 --> 00:18:07,154
Your accent.
311
00:18:07,220 --> 00:18:09,322
-Kathleen, I'm impressed.
-Kathleen?
312
00:18:09,389 --> 00:18:11,591
Never heard of her.
313
00:18:12,859 --> 00:18:15,228
Okay.
314
00:18:18,365 --> 00:18:20,833
You think you know me,
315
00:18:20,900 --> 00:18:23,503
but you don't.
316
00:18:29,075 --> 00:18:32,812
We've never met before.
317
00:18:32,879 --> 00:18:34,747
We are strangers.
318
00:18:37,784 --> 00:18:40,753
BRADY: Fair warning: you may
hear some things tomorrow.
319
00:18:40,820 --> 00:18:44,224
About me.
320
00:18:44,291 --> 00:18:45,558
I'm gonna do something
321
00:18:45,625 --> 00:18:47,394
that's gonna make
a lot of people angry.
322
00:18:47,460 --> 00:18:49,128
Can it be helped?
323
00:18:49,196 --> 00:18:51,164
No.
324
00:18:51,231 --> 00:18:52,699
Then do it.
325
00:18:52,765 --> 00:18:54,100
And forgive yourself.
326
00:18:54,167 --> 00:18:56,936
That's right.
327
00:18:57,003 --> 00:18:58,905
Thank you.
328
00:19:02,209 --> 00:19:04,344
You always forgive me,
don't you?
329
00:19:06,045 --> 00:19:08,781
I know you love me.
330
00:19:08,848 --> 00:19:09,982
And our daughter.
331
00:19:10,049 --> 00:19:11,718
That I do.
332
00:19:11,784 --> 00:19:15,855
And I know if there was
something I really needed,
333
00:19:15,922 --> 00:19:17,590
you would kill to get it for me.
334
00:19:17,657 --> 00:19:19,492
That I would.
335
00:19:29,969 --> 00:19:33,640
I am suddenly reminded of a time
336
00:19:33,706 --> 00:19:36,443
when I used to sneak
into your parents' house
337
00:19:36,509 --> 00:19:40,480
at the age of 30 to see you.
338
00:19:40,547 --> 00:19:41,881
Your mother would never
leave us alone.
339
00:19:41,948 --> 00:19:45,184
Hmm, she knew a wolf
when she saw one.
340
00:19:45,252 --> 00:19:46,753
(chuckles)
341
00:19:46,819 --> 00:19:49,088
Then we'd go outside
342
00:19:49,155 --> 00:19:51,224
and kiss in the snow.
343
00:19:52,425 --> 00:19:54,927
-Doesn't seem so long ago,
does it? -Hmm.
344
00:19:56,396 --> 00:19:59,566
What happened to us?
345
00:20:00,833 --> 00:20:03,736
The normal things.
346
00:20:03,803 --> 00:20:05,838
Life.
347
00:20:05,905 --> 00:20:08,275
Hmm.
348
00:20:08,341 --> 00:20:09,709
I still love you, you know.
349
00:20:09,776 --> 00:20:11,611
I do.
350
00:20:16,383 --> 00:20:20,553
And I would do anything for you.
351
00:20:20,620 --> 00:20:22,121
Good.
352
00:20:22,188 --> 00:20:23,856
(Brady chuckles)
353
00:20:23,923 --> 00:20:26,793
* *
354
00:20:26,859 --> 00:20:30,363
(sighs)
355
00:20:33,366 --> 00:20:35,668
-Let us in.
-(all clamoring)
356
00:20:35,735 --> 00:20:37,136
BIRDY:
He doesn't want to be disturbed.
357
00:20:37,203 --> 00:20:38,505
Come on, we know he's in there.
358
00:20:38,571 --> 00:20:39,906
Mr. Brady happens to be
359
00:20:39,972 --> 00:20:41,874
on a very important phone call
at the moment.
360
00:20:41,941 --> 00:20:44,176
-(groans) -I'm sure he'll see
you as soon as he's through.
361
00:20:44,243 --> 00:20:46,413
Well, we're not going anywhere
until he does see us.
362
00:20:46,479 --> 00:20:48,114
-(all clamoring)
-STAHR: Hey, hey, hey, hey.
363
00:20:48,180 --> 00:20:49,282
What's going on?
364
00:20:49,349 --> 00:20:50,950
-You don't know?
-No.
365
00:20:51,017 --> 00:20:52,352
Our feudal lord in there
366
00:20:52,419 --> 00:20:54,954
just slashed every salary
on the lot by 30%.
367
00:20:55,021 --> 00:20:57,089
-What? -No warning, no reason,
just some big,
368
00:20:57,156 --> 00:21:00,026
weepy office memo in
everyone's mailbox this morning.
369
00:21:00,092 --> 00:21:01,461
"Dear valued employee,
370
00:21:01,528 --> 00:21:03,262
"I know this will be difficult,
blah, blah, blah.
371
00:21:03,330 --> 00:21:05,332
"The bank failed,
blah, blah, blah.
372
00:21:05,398 --> 00:21:07,233
We're all in this together."
373
00:21:07,300 --> 00:21:10,236
I need to see him.
374
00:21:10,303 --> 00:21:11,838
He's not seeing anyone
right now.
375
00:21:11,904 --> 00:21:13,906
I'm not anyone.
376
00:21:13,973 --> 00:21:16,709
BRADY:
I wonder how long I'm gonna live
377
00:21:16,776 --> 00:21:19,546
before I hear you knock
before charging in here.
378
00:21:19,612 --> 00:21:20,947
Sorry, but they're out there
379
00:21:21,013 --> 00:21:22,382
with pitchforks and torches.
380
00:21:22,449 --> 00:21:23,816
I didn't have a choice.
381
00:21:23,883 --> 00:21:26,553
Why didn't you talk to me
about this?
382
00:21:26,619 --> 00:21:28,855
Angels is a smash; we're fine.
383
00:21:28,921 --> 00:21:30,957
Now we're fine.
384
00:21:31,023 --> 00:21:32,492
Yesterday we were in debt
385
00:21:32,559 --> 00:21:35,895
to a conniving, manipulative
enemy of this studio.
386
00:21:35,962 --> 00:21:38,531
Oh, Jesus.
387
00:21:38,598 --> 00:21:40,132
You paid Mayer off.
388
00:21:40,199 --> 00:21:42,769
He sat behind this desk like
it was nothing, needling me.
389
00:21:42,835 --> 00:21:44,504
Didn't bother you
the way it bothered me.
390
00:21:44,571 --> 00:21:48,007
So now you feel better
and the whole lot has to suffer?
391
00:21:48,074 --> 00:21:50,009
It isn't gonna last forever.
392
00:21:50,076 --> 00:21:53,079
He stole Margo Taft
right out from under us!
393
00:21:53,145 --> 00:21:56,416
He was trying to steal you!
394
00:21:56,483 --> 00:21:59,586
A studio has gates
for a reason, Monroe.
395
00:21:59,652 --> 00:22:01,721
You can't treat people this way
396
00:22:01,788 --> 00:22:04,891
and expect them
to do good work, Pat.
397
00:22:04,957 --> 00:22:07,259
No, but you can.
398
00:22:07,326 --> 00:22:09,328
They love you.
399
00:22:09,396 --> 00:22:10,530
They trust you.
400
00:22:10,597 --> 00:22:12,164
You're a sun god around here.
401
00:22:12,231 --> 00:22:15,101
Now, go out there and explain it
to 'em till they understand.
402
00:22:16,235 --> 00:22:18,371
(sighs)
403
00:22:19,372 --> 00:22:21,107
Did you cut my salary, too?
404
00:22:21,173 --> 00:22:22,575
I had to.
405
00:22:22,642 --> 00:22:24,511
Would've looked awful.
406
00:22:24,577 --> 00:22:26,613
Take all of it.
407
00:22:26,679 --> 00:22:28,881
I'll work without pay
until this is resolved.
408
00:22:28,948 --> 00:22:30,550
There you have it;
409
00:22:30,617 --> 00:22:32,452
why they love you.
410
00:22:32,519 --> 00:22:34,387
Go do your job.
411
00:22:34,454 --> 00:22:38,124
* *
412
00:22:47,567 --> 00:22:49,135
I want out.
413
00:22:49,201 --> 00:22:50,437
And I want a pony.
414
00:22:50,503 --> 00:22:51,804
Look,
415
00:22:51,871 --> 00:22:55,007
we're partners,
which means, if I get nothing,
416
00:22:55,074 --> 00:22:56,776
you get nothing.
417
00:22:56,843 --> 00:22:58,711
He proposed.
418
00:22:58,778 --> 00:23:01,681
We're getting married.
419
00:23:01,748 --> 00:23:03,750
Great.
420
00:23:03,816 --> 00:23:06,753
I'll buy you a set of coasters.
421
00:23:07,754 --> 00:23:09,255
But I have an investment in you
422
00:23:09,321 --> 00:23:10,523
and I want my return.
423
00:23:10,590 --> 00:23:11,924
I'm gonna tell him.
424
00:23:11,991 --> 00:23:13,125
(Vajna chuckles)
425
00:23:13,192 --> 00:23:14,661
You'll be out on your ass.
426
00:23:14,727 --> 00:23:16,062
He'll understand.
427
00:23:16,128 --> 00:23:18,230
He loves me.
428
00:23:18,297 --> 00:23:19,432
You're a fake
429
00:23:19,499 --> 00:23:21,133
and a gold digger.
430
00:23:21,200 --> 00:23:23,069
What is there to love about you?
431
00:23:23,135 --> 00:23:25,505
You don't own me!
432
00:23:26,573 --> 00:23:28,708
Do you love him?
433
00:23:30,142 --> 00:23:32,211
Then picture this:
434
00:23:32,278 --> 00:23:35,047
everyone in town finding out
that Monroe Stahr
435
00:23:35,114 --> 00:23:39,018
got conned by an actress
from Wisconsin.
436
00:23:39,085 --> 00:23:42,254
A thing like that
is hard to come back from,
437
00:23:42,321 --> 00:23:45,825
especially after you've broken
his heart, or what's left of it.
438
00:23:45,892 --> 00:23:48,227
What, y-you want to confess?
439
00:23:48,294 --> 00:23:49,729
Get rid of your guilt? Fine.
440
00:23:49,796 --> 00:23:52,098
But it'll destroy him.
441
00:23:52,164 --> 00:23:56,202
It's not a very nice thing to do
to someone that you love.
442
00:23:58,270 --> 00:23:59,371
(sighs)
443
00:23:59,438 --> 00:24:01,908
Congrats on your engagement.
444
00:24:22,495 --> 00:24:24,030
(sighs)
445
00:24:24,096 --> 00:24:27,534
Once I get finished, nobody'll
be any the wiser, dear.
446
00:24:27,600 --> 00:24:29,235
Don't worry.
447
00:24:29,301 --> 00:24:31,237
Thank you.
448
00:24:35,708 --> 00:24:37,510
That's quite a mark.
449
00:24:37,577 --> 00:24:39,579
(laughs softly)
450
00:24:39,646 --> 00:24:41,714
It was silly, I was, uh,
451
00:24:41,781 --> 00:24:44,651
putting my suitcase
on, on the shelf in the closet.
452
00:24:44,717 --> 00:24:47,319
Fell and hit my face.
453
00:24:47,386 --> 00:24:49,255
Clumsy of me.
454
00:24:49,321 --> 00:24:51,691
Well, take care, Miss Moore.
455
00:24:51,758 --> 00:24:55,194
That face belongs
to Pat Brady now.
456
00:24:55,261 --> 00:24:56,529
(laughs)
457
00:24:56,596 --> 00:24:58,731
-I'll be more careful.
-Mm.
458
00:25:02,702 --> 00:25:03,870
-(exhales)
-(camera clicks)
459
00:25:03,936 --> 00:25:05,237
PHOTOGRAPHER:
And again.
460
00:25:05,304 --> 00:25:07,373
Don't hold back this time,
sweetheart.
461
00:25:07,439 --> 00:25:08,775
Smile with your eyes.
462
00:25:08,841 --> 00:25:11,110
Kathleen, can you, uh,
turn towards camera more
463
00:25:11,177 --> 00:25:14,080
and, and pull
your shoulders back?
464
00:25:15,548 --> 00:25:18,150
PHOTOGRAPHER:
And again.
465
00:25:19,418 --> 00:25:21,320
Maybe I'm just not photogenic.
466
00:25:21,387 --> 00:25:23,556
Will you give us a minute?
467
00:25:24,523 --> 00:25:25,625
I'm sorry.
468
00:25:25,692 --> 00:25:27,794
For what?
What are you sorry for?
469
00:25:27,860 --> 00:25:30,897
(whispers): You're doing great.
Listen to me.
470
00:25:33,132 --> 00:25:34,901
(laughs)
471
00:25:38,337 --> 00:25:39,205
Stay there.
472
00:25:40,439 --> 00:25:41,608
Don't move.
473
00:25:41,674 --> 00:25:43,342
Kiss her again.
474
00:25:43,409 --> 00:25:45,311
-Barry.
-No, wait, wait, wait.
475
00:25:45,377 --> 00:25:47,513
Celia, I go behind the camera.
476
00:25:47,580 --> 00:25:49,716
Uh-huh.
477
00:25:53,385 --> 00:25:54,386
It's a romance.
478
00:25:54,453 --> 00:25:55,888
That's the story.
479
00:25:55,955 --> 00:25:57,523
People are going to love her
480
00:25:57,590 --> 00:25:59,826
because they see
how much you love her.
481
00:25:59,892 --> 00:26:02,561
Well, how much I love her
is my business.
482
00:26:02,629 --> 00:26:04,597
Not anymore.
483
00:26:04,664 --> 00:26:06,398
Kiss her again.
484
00:26:06,465 --> 00:26:08,400
You okay with it?
485
00:26:08,467 --> 00:26:09,969
Of course she's okay with it.
486
00:26:10,036 --> 00:26:12,004
-Barry.
-Just a couple, Barry.
487
00:26:15,574 --> 00:26:16,876
(camera clicking)
488
00:26:20,046 --> 00:26:22,181
(laughter
and indistinct chatter)
489
00:26:23,415 --> 00:26:24,917
Hey.
490
00:26:24,984 --> 00:26:28,020
Can I talk to you for a minute?
491
00:26:28,087 --> 00:26:29,521
Sure, I guess.
492
00:26:29,588 --> 00:26:32,391
In private?
493
00:26:32,458 --> 00:26:34,894
Okay.
494
00:26:34,961 --> 00:26:38,364
-Just, uh, follow me this way,
everybody. -All right.
495
00:26:38,430 --> 00:26:40,366
(chatter continues indistinctly)
496
00:26:51,310 --> 00:26:53,179
Oh, my.
497
00:26:53,245 --> 00:26:56,215
-I have to tell you something.
-No, I was wrong
498
00:26:56,282 --> 00:26:59,051
and ungrateful.
499
00:26:59,118 --> 00:27:01,353
Monroe was...
500
00:27:01,420 --> 00:27:03,522
That was
a little girl's fantasy.
501
00:27:03,589 --> 00:27:06,025
Silly.
502
00:27:06,092 --> 00:27:09,195
And whatever it was, it's over.
503
00:27:10,296 --> 00:27:11,898
I want you.
504
00:27:11,964 --> 00:27:14,734
And you were right.
505
00:27:14,801 --> 00:27:16,535
I know how it feels
to be handed things,
506
00:27:16,602 --> 00:27:20,406
to have people think that
you can't do it on your own.
507
00:27:26,612 --> 00:27:29,181
Want me how?
508
00:27:33,953 --> 00:27:36,823
What are my options?
509
00:27:37,890 --> 00:27:41,027
* All my life *
510
00:27:41,093 --> 00:27:43,730
* I've been waiting for you *
511
00:27:43,796 --> 00:27:45,998
* My wonderful one has begun *
512
00:27:46,065 --> 00:27:49,235
* Living all my life *
513
00:27:49,301 --> 00:27:51,570
-(Celia laughs)
-* All my life *
514
00:27:51,637 --> 00:27:53,906
* Hold me close to your heart *
515
00:27:53,973 --> 00:27:56,709
* But all else above,
hold my love *
516
00:27:56,776 --> 00:28:00,579
* Darling, all my life, yes... *
517
00:28:00,646 --> 00:28:04,083
I've never done this before.
518
00:28:04,150 --> 00:28:05,985
Neither have I.
519
00:28:06,052 --> 00:28:09,488
* But all else above,
hold my love, darling *
520
00:28:09,555 --> 00:28:12,158
* All my life, yes, sir. *
521
00:28:20,833 --> 00:28:23,502
You didn't have
to wait up for me.
522
00:28:23,569 --> 00:28:25,204
I'm your mother, Celia.
523
00:28:25,271 --> 00:28:28,107
I'll always be waiting up
for you one way or another.
524
00:28:31,210 --> 00:28:33,445
-Oh...
-(both laugh)
525
00:28:33,512 --> 00:28:37,149
I haven't seen these in so long.
526
00:28:37,216 --> 00:28:38,951
When you were a baby,
you couldn't stand
527
00:28:39,018 --> 00:28:40,787
to be away from me,
even for a minute.
528
00:28:40,853 --> 00:28:44,891
You'd cry
every time I left the room.
529
00:28:52,932 --> 00:28:55,534
Why aren't there
any pictures of you?
530
00:28:55,601 --> 00:29:00,773
Well, once you have children,
the pictures are always of them.
531
00:29:03,375 --> 00:29:06,078
You know, I saw you
at the hospital the other day,
532
00:29:06,145 --> 00:29:09,548
taking that Max Miner home.
533
00:29:09,615 --> 00:29:11,650
Yep.
534
00:29:11,717 --> 00:29:14,420
(sighs)
535
00:29:14,486 --> 00:29:16,355
That Max Miner.
536
00:29:16,422 --> 00:29:18,390
Careful.
537
00:29:18,457 --> 00:29:20,626
You're blushing.
538
00:29:20,692 --> 00:29:22,594
(laughs)
539
00:29:22,661 --> 00:29:28,434
It took a little while,
but... we've gotten close.
540
00:29:29,836 --> 00:29:31,770
Are you happy
when you're with him?
541
00:29:31,838 --> 00:29:34,440
-Yes.
-Mm.
542
00:29:36,308 --> 00:29:39,211
Are you "you"
when you're with him?
543
00:29:39,278 --> 00:29:41,547
Definitely.
544
00:29:42,648 --> 00:29:45,717
Is that how you knew with Daddy?
545
00:29:45,784 --> 00:29:47,353
Yes.
546
00:29:47,419 --> 00:29:49,355
That's how I knew.
547
00:29:49,421 --> 00:29:52,358
All right.
548
00:29:52,424 --> 00:29:54,560
Well, I'm off to bed.
549
00:29:54,626 --> 00:29:56,896
-I'm very tired.
-Hmm.
550
00:29:59,498 --> 00:30:01,934
(Celia sighs)
551
00:30:02,001 --> 00:30:03,836
Good night.
552
00:30:09,976 --> 00:30:11,777
Hey. What gives?
553
00:30:11,844 --> 00:30:13,946
You know the rules, George.
554
00:30:14,013 --> 00:30:16,082
Everyone gets 30% less.
555
00:30:16,148 --> 00:30:18,517
We have to do something.
556
00:30:18,584 --> 00:30:21,187
Somebody bashes in your
windshield, you bash in theirs.
557
00:30:21,253 --> 00:30:22,788
This isn't a street fight,
Aubrey.
558
00:30:22,855 --> 00:30:24,156
(door opens)
559
00:30:28,294 --> 00:30:30,396
What?
560
00:30:30,462 --> 00:30:33,299
I need to talk to you.
561
00:30:35,334 --> 00:30:36,869
BRADY:
Where is she?
562
00:30:36,936 --> 00:30:39,271
-She won't come out.
-CAROL: Sally?
563
00:30:39,338 --> 00:30:40,839
Sally, please.
564
00:30:40,907 --> 00:30:42,808
SALLY:
I'm not coming out!
565
00:30:42,875 --> 00:30:44,610
All right, what's her problem?
566
00:30:44,676 --> 00:30:47,279
We were supposed to receive
Bernadette's script revisions
567
00:30:47,346 --> 00:30:49,048
to rehearse this morning,
but they didn't arrive.
568
00:30:49,115 --> 00:30:51,984
-So find Bernadette.
-No one knows where she is.
569
00:30:52,051 --> 00:30:53,719
-Find another goddamn writer.
-There are none.
570
00:30:53,785 --> 00:30:55,988
They all called in sick.
571
00:30:56,055 --> 00:30:57,689
Of course.
572
00:30:57,756 --> 00:31:00,259
The lefties.
573
00:31:00,326 --> 00:31:01,760
Broca!
574
00:31:01,827 --> 00:31:03,462
Yes, Mr. Brady.
575
00:31:03,529 --> 00:31:04,563
Can you write?
576
00:31:04,630 --> 00:31:05,697
Yes, yes, I-I can write.
577
00:31:05,764 --> 00:31:06,933
I-I'm sure I can. Yeah.
578
00:31:06,999 --> 00:31:09,635
Good. Then do that.
579
00:31:09,701 --> 00:31:12,304
Sally?
580
00:31:14,340 --> 00:31:15,674
It's Uncle Pat.
581
00:31:15,741 --> 00:31:17,543
May I come in?
582
00:31:17,609 --> 00:31:19,378
SALLY:
No!
583
00:31:21,213 --> 00:31:24,016
Now, we know that you're upset,
but we've worked it all out.
584
00:31:24,083 --> 00:31:26,352
John's gonna do the revisions.
585
00:31:26,418 --> 00:31:27,519
What?
586
00:31:27,586 --> 00:31:30,256
He can't write,
he can barely talk!
587
00:31:30,322 --> 00:31:31,590
Sally.
588
00:31:31,657 --> 00:31:34,260
Aunt Bernadette is the only
person who can write for me.
589
00:31:34,326 --> 00:31:37,396
She's the only person
who understands this movie.
590
00:31:37,463 --> 00:31:40,332
-There's a whole crew of people
here... -I want Aunt Bernadette!
591
00:31:42,301 --> 00:31:43,469
-You can't just arbitrarily
decide. -Would you just listen
592
00:31:43,535 --> 00:31:46,072
-to yourself, Monroe?
-I need you to meet me halfway.
593
00:31:46,138 --> 00:31:47,739
Perhaps if you compensated them
in a manner
594
00:31:47,806 --> 00:31:49,608
commensurate to their worth,
then you wouldn't have
595
00:31:49,675 --> 00:31:51,510
-these difficulties. -We do
compensate them in a manner...
596
00:31:51,577 --> 00:31:53,612
Who's this?
597
00:31:53,679 --> 00:31:55,481
STAHR:
Mark Brimmer,
598
00:31:55,547 --> 00:31:58,717
executive director of the Screen
Writers Guild of America.
599
00:31:58,784 --> 00:32:00,652
Nice to meet you, Brimmer.
600
00:32:00,719 --> 00:32:01,820
Now get the hell out.
601
00:32:01,887 --> 00:32:03,422
This is not a union lot.
602
00:32:03,489 --> 00:32:07,226
Your writers have every right
to organize, Mr. Brady.
603
00:32:07,293 --> 00:32:09,261
Yeah, they just organized me
out of a day of rehearsal.
604
00:32:09,328 --> 00:32:11,930
It was a protest. We don't
believe you have the right
605
00:32:11,998 --> 00:32:15,534
to arbitrarily cut the incomes
of your employees like that.
606
00:32:15,601 --> 00:32:16,969
It wasn't arbitrary.
It's what the studio
607
00:32:17,036 --> 00:32:18,537
can afford to pay right now.
608
00:32:18,604 --> 00:32:21,440
Meanwhile, you're jeopardizing
the jobs of people
609
00:32:21,507 --> 00:32:23,909
who can't afford
to be out of work like you can.
610
00:32:23,976 --> 00:32:26,345
The grips, costumers, drivers.
611
00:32:26,412 --> 00:32:27,980
That's who
we're standing up for.
612
00:32:28,047 --> 00:32:29,315
Aubrey, please, allow me.
613
00:32:29,381 --> 00:32:31,117
No, allow me, Mr. Brimmer.
614
00:32:31,183 --> 00:32:33,319
We do compensate our writers,
615
00:32:33,385 --> 00:32:36,388
better than any other shop
in town.
616
00:32:36,455 --> 00:32:37,889
Right?
617
00:32:37,956 --> 00:32:39,391
No?
618
00:32:40,792 --> 00:32:41,994
See, my problem with you is,
619
00:32:42,061 --> 00:32:43,662
a walkout
wouldn't cost you a dime,
620
00:32:43,729 --> 00:32:45,897
but it would hurt their careers
immeasurably
621
00:32:45,964 --> 00:32:48,300
and shut down this lot.
And for what?
622
00:32:48,367 --> 00:32:50,302
You just robbed your entire
workforce of a living wage.
623
00:32:50,369 --> 00:32:52,271
What are you gonna do about it?
624
00:32:52,338 --> 00:32:56,108
I'm going to make pictures,
and they're going to make money.
625
00:32:56,175 --> 00:32:57,576
And then everyone
will be restored
626
00:32:57,643 --> 00:33:01,547
to their rightful salary
and all this will be forgotten.
627
00:33:01,613 --> 00:33:04,850
Until then,
we'll just have to weather this,
628
00:33:04,916 --> 00:33:07,953
like every other struggling
corporation in America.
629
00:33:08,020 --> 00:33:09,555
I hope you're ashamed
of yourself.
630
00:33:09,621 --> 00:33:11,123
Well, shame
never got a picture made.
631
00:33:11,190 --> 00:33:12,424
It's no time to be glib, Monroe!
632
00:33:12,491 --> 00:33:14,893
BRADY:
That's enough!
633
00:33:14,960 --> 00:33:16,262
You want our board of directors
634
00:33:16,328 --> 00:33:18,330
to yank the studio
out from under us?
635
00:33:18,397 --> 00:33:20,766
Put this whole place
into receivership?
636
00:33:20,832 --> 00:33:22,834
They're coming here tomorrow,
637
00:33:22,901 --> 00:33:25,137
and they're gonna see this place
as it's meant to be.
638
00:33:25,204 --> 00:33:27,473
Productive.
639
00:33:29,341 --> 00:33:32,411
Get back to work.
640
00:33:32,478 --> 00:33:33,579
Go!
641
00:33:48,360 --> 00:33:50,162
(overlapping shouting)
642
00:33:50,229 --> 00:33:51,330
PAYMASTER:
You Max Miner?
643
00:33:51,397 --> 00:33:53,332
MINER:
Thank you.
644
00:33:53,399 --> 00:33:55,234
Next.
645
00:33:55,301 --> 00:33:57,436
This is terrible.
646
00:34:00,872 --> 00:34:02,808
(shouting continues)
647
00:34:17,989 --> 00:34:19,791
Hello, princess.
648
00:34:19,858 --> 00:34:21,327
Oh, Daddy.
649
00:34:21,393 --> 00:34:22,794
Christ, you, too.
650
00:34:22,861 --> 00:34:25,297
I was never ashamed of my name
before today.
651
00:34:25,364 --> 00:34:27,633
That's a bit grand,
don't you think?
652
00:34:27,699 --> 00:34:30,202
How are the stagehands
supposed to survive on 30% less?
653
00:34:30,269 --> 00:34:31,737
Or the stitchers?
654
00:34:31,803 --> 00:34:33,071
Or Max?
655
00:34:33,139 --> 00:34:34,706
Better than getting fired,
isn't it?
656
00:34:34,773 --> 00:34:37,543
Nobody put a gun to your head
and made you pay Mayer back.
657
00:34:37,609 --> 00:34:40,846
Wouldn't be a bad idea
to mind your tone, darling.
658
00:34:42,914 --> 00:34:44,850
I am still your father.
659
00:34:44,916 --> 00:34:48,320
And your goddamn boss.
660
00:34:48,387 --> 00:34:50,556
What you,
and everybody else around here,
661
00:34:50,622 --> 00:34:55,026
seem to be forgetting
is that I didn't ask for this.
662
00:34:55,093 --> 00:34:56,795
The bank failed.
663
00:34:56,862 --> 00:34:58,797
So I turned to Mayer.
664
00:34:58,864 --> 00:35:01,433
And then I watched him
pick it apart piece by piece.
665
00:35:01,500 --> 00:35:02,701
If I didn't do something,
666
00:35:02,768 --> 00:35:04,936
eventually
there'd be nothing left.
667
00:35:05,003 --> 00:35:07,906
And-- not that it matters--
this company, this thing--
668
00:35:07,973 --> 00:35:10,976
that I seem to be the only one
around here protecting--
669
00:35:11,042 --> 00:35:12,844
will one day belong to you.
670
00:35:12,911 --> 00:35:17,349
And I am not leaving my daughter
an empty shell.
671
00:35:20,686 --> 00:35:24,190
When you're 60,
you'll understand!
672
00:35:27,426 --> 00:35:29,561
(laughter
and indistinct chatter)
673
00:35:31,863 --> 00:35:33,265
Hey, I'm not done yet.
674
00:35:33,332 --> 00:35:35,267
* You left me so sad... *
675
00:35:35,334 --> 00:35:38,804
You hear me? I'm not done yet.
676
00:35:38,870 --> 00:35:40,539
Yes, you are. We all are.
677
00:35:40,606 --> 00:35:42,874
Face it, Aubrey, we lost.
678
00:35:42,941 --> 00:35:47,546
We didn't lose,
we just didn't think big enough.
679
00:35:47,613 --> 00:35:50,416
* You could never settle down. *
680
00:35:50,482 --> 00:35:52,751
There must be some mistake.
681
00:35:52,818 --> 00:35:54,119
(men muttering)
682
00:35:54,186 --> 00:35:56,388
Sorry, I seem to have
the wrong stage.
683
00:35:56,455 --> 00:35:58,724
Damn secretaries can't keep
anything straight.
684
00:35:58,790 --> 00:36:01,393
(chuckles) You're gonna love
this Sally Sweet number, though.
685
00:36:01,460 --> 00:36:03,094
That kid was born to sing.
686
00:36:03,161 --> 00:36:04,596
We hear she's quite something.
687
00:36:04,663 --> 00:36:06,365
And wait till you see
the circus dog we got her.
688
00:36:06,432 --> 00:36:08,300
An amazingly capable animal.
689
00:36:08,367 --> 00:36:10,236
Damn thing could probably
do your taxes for you.
690
00:36:10,302 --> 00:36:11,970
(men chuckle)
691
00:36:12,037 --> 00:36:14,940
("Ill Wind" playing)
692
00:36:16,007 --> 00:36:20,011
* Blow *
693
00:36:20,078 --> 00:36:23,181
* Ill wind *
694
00:36:23,249 --> 00:36:25,317
-Hmm.
-* Blow away *
695
00:36:27,185 --> 00:36:30,256
* Let me rest *
696
00:36:30,322 --> 00:36:33,459
* Today *
697
00:36:33,525 --> 00:36:38,964
* You're blowin' me no good... *
698
00:36:39,030 --> 00:36:40,832
(telephone ringing)
699
00:36:42,200 --> 00:36:46,805
* No good *
700
00:36:52,811 --> 00:36:55,981
* No *
701
00:36:56,047 --> 00:37:01,687
* Good. *
702
00:37:11,763 --> 00:37:13,632
(door opens)
703
00:37:18,737 --> 00:37:20,339
Quiet out there.
704
00:37:22,007 --> 00:37:24,075
Like a ghost town.
705
00:37:24,142 --> 00:37:26,578
Just dropping by, L.B.?
706
00:37:26,645 --> 00:37:28,013
I guess I picked the wrong day.
707
00:37:28,079 --> 00:37:29,548
A walkout...
708
00:37:29,615 --> 00:37:32,183
on the very day the Gang of Ten
was visiting. (chuckles)
709
00:37:32,250 --> 00:37:35,687
You certainly are well-informed.
710
00:37:35,754 --> 00:37:39,625
Well, people tell me things
now and then.
711
00:37:39,691 --> 00:37:42,328
Honestly, I don't know
how you do it,
712
00:37:42,394 --> 00:37:45,331
working so hard while he runs
the studio into the ground,
713
00:37:45,397 --> 00:37:46,532
constant fear of going under.
714
00:37:46,598 --> 00:37:47,799
Must be terrible.
715
00:37:47,866 --> 00:37:49,167
We manage.
716
00:37:49,234 --> 00:37:50,302
By the skin of your teeth.
717
00:37:50,369 --> 00:37:52,037
That's beneath you.
718
00:37:52,103 --> 00:37:54,506
What do you want?
719
00:37:57,108 --> 00:37:59,545
I need to replace Irving.
720
00:37:59,611 --> 00:38:01,547
Let's stop dancing.
721
00:38:01,613 --> 00:38:03,148
Come work for me, Monroe.
722
00:38:03,214 --> 00:38:05,384
HUFF:
Minor disruption?
723
00:38:05,451 --> 00:38:07,052
The lot is deserted.
724
00:38:07,118 --> 00:38:08,354
They'll come around. Believe me.
725
00:38:08,420 --> 00:38:10,422
CORNY:
If they don't...
726
00:38:10,489 --> 00:38:12,157
Fix it, Pat.
727
00:38:12,223 --> 00:38:15,461
They're just children, throwing
a tantrum to embarrass me.
728
00:38:15,527 --> 00:38:16,862
Well, it worked.
729
00:38:16,928 --> 00:38:19,230
We have a bankable hit
with Angels on the Avenue.
730
00:38:19,297 --> 00:38:20,566
It's a huge windfall.
731
00:38:20,632 --> 00:38:21,867
BEANFIELD:
Yes.
732
00:38:21,933 --> 00:38:23,402
After Monroe saved it.
733
00:38:23,469 --> 00:38:27,406
And yet the studio
somehow still is a disaster.
734
00:38:27,473 --> 00:38:29,074
You need to get
your house in order
735
00:38:29,140 --> 00:38:31,076
or we'll find someone who will.
736
00:38:35,481 --> 00:38:37,883
I run this studio.
737
00:38:37,949 --> 00:38:39,985
CORNY:
That's not what the town thinks,
738
00:38:40,051 --> 00:38:42,488
and neither do we.
739
00:38:42,554 --> 00:38:45,090
Now, your name might be
over the gates, Pat,
740
00:38:45,156 --> 00:38:46,625
but you know as well as I do:
741
00:38:46,692 --> 00:38:49,561
Monroe Stahr is Brady-American.
742
00:38:49,628 --> 00:38:52,030
MAYER:
Pat's not a storyteller.
743
00:38:52,097 --> 00:38:53,499
You and I both know that.
744
00:38:53,565 --> 00:38:57,102
Think about the pictures
that we could make.
745
00:38:57,168 --> 00:38:59,671
Wizard of Oz.
746
00:38:59,738 --> 00:39:02,908
That script was made for you.
747
00:39:02,974 --> 00:39:05,844
Don't you want to make things
that'll last?
748
00:39:05,911 --> 00:39:11,483
Pictures that people will watch
long after we're gone?
749
00:39:11,550 --> 00:39:14,185
You sure know how
to flatter a girl, L.B.
750
00:39:14,252 --> 00:39:16,087
Well, you make it easy.
751
00:39:16,154 --> 00:39:18,223
And he's an anchor at your feet.
752
00:39:18,289 --> 00:39:20,325
Yeah, sometimes...
753
00:39:20,392 --> 00:39:22,528
that's true.
754
00:39:23,795 --> 00:39:28,967
But before there was
Brady-American,
755
00:39:29,034 --> 00:39:31,703
or even Monroe Stahr,
756
00:39:31,770 --> 00:39:34,540
this lot was a couple
of run-down stages,
757
00:39:34,606 --> 00:39:37,042
weeds coming up
through the floor.
758
00:39:37,108 --> 00:39:42,047
Pat and I built this place...
together.
759
00:39:42,113 --> 00:39:45,651
He made me who I am.
760
00:39:45,717 --> 00:39:49,187
With me you could win Oscars.
761
00:39:49,254 --> 00:39:51,990
You deserve that.
762
00:39:54,225 --> 00:39:56,161
No, L.B.
763
00:39:58,029 --> 00:40:03,502
When I win one for Brady-
American, then I'll deserve it.
764
00:40:03,569 --> 00:40:05,804
BIRDY:
Mr. Stahr called.
765
00:40:05,871 --> 00:40:07,439
He's coming in to see you.
766
00:40:07,506 --> 00:40:09,040
Is he?
767
00:40:09,107 --> 00:40:13,479
Since when does Stahr decide
what goes on in this office?
768
00:40:13,545 --> 00:40:16,114
Is he running the studio now?
769
00:40:16,181 --> 00:40:17,849
Mr. Brady, I, uh...
770
00:40:17,916 --> 00:40:18,984
No!
771
00:40:19,050 --> 00:40:22,954
From now on,
I decide when we meet.
772
00:40:23,021 --> 00:40:24,289
You hear me?!
773
00:40:24,355 --> 00:40:27,593
Mr. Stahr wants to see me,
he makes an appointment
774
00:40:27,659 --> 00:40:30,195
and then he sits and he waits
775
00:40:30,261 --> 00:40:33,364
like everybody else!
776
00:40:33,431 --> 00:40:36,868
Yes, Mr. Brady.
777
00:40:40,271 --> 00:40:42,908
My apologies, Birdy, I...
778
00:41:06,297 --> 00:41:08,767
Congratulations, Aubrey.
779
00:41:10,401 --> 00:41:11,670
For what?
780
00:41:11,737 --> 00:41:13,304
STAHR:
Well, Pat just decided.
781
00:41:13,371 --> 00:41:15,607
Everyone back on full salary.
782
00:41:15,674 --> 00:41:18,243
-Well, what do you know.
-(Brimmer laughs)
783
00:41:18,309 --> 00:41:21,379
Sit. We'll drink to it.
784
00:41:21,446 --> 00:41:23,114
To solidarity.
To working stiffs.
785
00:41:23,181 --> 00:41:24,482
Hear, hear.
786
00:41:24,550 --> 00:41:27,185
No, thanks.
787
00:41:27,252 --> 00:41:29,254
To the drink or the solidarity.
788
00:41:29,320 --> 00:41:31,056
Look, now Pat Brady knows:
789
00:41:31,122 --> 00:41:34,960
a movie lot without people on it
may as well be an airfield.
790
00:41:35,026 --> 00:41:38,864
I know you think you won
something today,
791
00:41:38,930 --> 00:41:41,066
but you don't see what you lost.
792
00:41:42,801 --> 00:41:44,736
Where'd he find the money?
793
00:41:44,803 --> 00:41:46,437
Under a mattress?
794
00:41:46,504 --> 00:41:48,006
No.
795
00:41:48,073 --> 00:41:51,677
We'll just have less
operating capital.
796
00:41:51,743 --> 00:41:54,312
So we'll make two less
movies next year,
797
00:41:54,379 --> 00:41:56,281
or develop a few less scripts,
798
00:41:56,347 --> 00:41:58,449
or Enemy gets
a few less shooting days,
799
00:41:58,516 --> 00:41:59,751
or less money for sets,
800
00:41:59,818 --> 00:42:02,120
or maybe all of it.
Hard to say.
801
00:42:02,187 --> 00:42:04,823
BRIMMER: Doesn't matter where
he found the money, Mr. Stahr,
802
00:42:04,890 --> 00:42:07,559
just that he adequately paid
his workforce.
803
00:42:07,626 --> 00:42:10,696
News of this will spread
to other studios,
804
00:42:10,762 --> 00:42:14,032
across the city, the whole
nation, maybe the world,
805
00:42:14,099 --> 00:42:17,936
until people see that it's
the working men and women
806
00:42:18,003 --> 00:42:20,839
who ought to be in charge.
807
00:42:20,906 --> 00:42:22,107
You really believe that?
808
00:42:22,173 --> 00:42:25,210
You think you can start
a revolution?
809
00:42:25,276 --> 00:42:27,545
No.
810
00:42:27,613 --> 00:42:31,282
But I think someone like you
very well might.
811
00:42:31,349 --> 00:42:34,586
* And you say "Okay" *
812
00:42:34,653 --> 00:42:36,688
* Say then we'll be married *
813
00:42:36,755 --> 00:42:40,592
* In the month of May. *
814
00:42:40,659 --> 00:42:45,330
* Skies will clear up. *
815
00:42:50,636 --> 00:42:53,104
She's doing well.
816
00:42:55,641 --> 00:42:59,177
Where will she go
when she's better?
817
00:42:59,244 --> 00:43:01,246
A long-term facility.
818
00:43:01,312 --> 00:43:02,580
We usually send them to County.
819
00:43:02,648 --> 00:43:04,315
What if she came home with me?
820
00:43:04,382 --> 00:43:05,651
Sorry?
821
00:43:05,717 --> 00:43:08,253
I mean, when she's ready.
822
00:43:08,319 --> 00:43:11,723
Be a lot to take on, ma'am.
823
00:43:11,790 --> 00:43:14,192
She'd be completely dependent.
824
00:43:14,259 --> 00:43:16,327
That makes two of us.
825
00:43:16,394 --> 00:43:18,830
I'll be back in an hour.
826
00:43:28,439 --> 00:43:31,242
KATHLEEN:
There you are.
827
00:43:35,647 --> 00:43:37,949
I have something for you.
828
00:43:46,224 --> 00:43:48,894
It was my mother's.
829
00:43:48,960 --> 00:43:52,397
She gave it to me
when I left New York.
830
00:43:52,463 --> 00:43:54,299
"If you find a nice girl."
831
00:43:54,365 --> 00:43:56,534
(both chuckle)
832
00:43:56,601 --> 00:43:58,269
When I proposed to Minna,
833
00:43:58,336 --> 00:44:02,073
I went to Brock's and bought the
biggest diamond I could find.
834
00:44:02,140 --> 00:44:05,010
No, she needed something showy,
835
00:44:05,076 --> 00:44:07,412
more than Milton Sternberg
could give her.
836
00:44:09,580 --> 00:44:11,582
I was gonna do the same for you,
837
00:44:11,649 --> 00:44:13,251
but, I don't know,
this ring is...
838
00:44:13,318 --> 00:44:14,820
Monroe.
839
00:44:17,188 --> 00:44:18,690
It's beautiful.
840
00:44:20,491 --> 00:44:23,428
It's me.
841
00:44:25,296 --> 00:44:28,166
Minna thought that
I could do anything,
842
00:44:28,233 --> 00:44:31,737
fix everything.
843
00:44:31,803 --> 00:44:36,441
If that's who you think you're
marrying, please, trust me.
844
00:44:36,507 --> 00:44:38,676
I come up short all the time.
845
00:44:38,744 --> 00:44:41,813
(American accent):
I come up short, too.
846
00:44:41,880 --> 00:44:43,548
(both chuckle)
847
00:44:43,614 --> 00:44:46,584
(Irish brogue): I guess
I've been practicing too much.
848
00:44:46,651 --> 00:44:48,386
All mixed up.
849
00:44:48,453 --> 00:44:49,855
That's all right.
850
00:44:49,921 --> 00:44:51,322
(American accent):
Wouldn't that be funny?
851
00:44:51,389 --> 00:44:53,158
If I talked like this
all the time.
852
00:44:53,224 --> 00:44:54,659
(Stahr chuckles)
853
00:44:54,726 --> 00:44:58,196
Just be yourself.
854
00:44:58,263 --> 00:45:01,466
I love you exactly
the way you are.
855
00:45:03,668 --> 00:45:05,536
Here, try it on.
856
00:45:05,603 --> 00:45:08,940
("Have a Little Faith in Me"
by Guy Lombardo playing)
857
00:45:14,545 --> 00:45:17,282
* My heart's humming... *
858
00:45:17,348 --> 00:45:18,817
See?
859
00:45:18,884 --> 00:45:22,954
It fits you perfectly.
860
00:45:23,021 --> 00:45:25,256
* Have a little *
861
00:45:25,323 --> 00:45:29,027
* Faith in me *
862
00:45:30,929 --> 00:45:35,300
* Skies will clear up *
863
00:45:35,366 --> 00:45:39,537
* Just to make you cheer up *
864
00:45:39,604 --> 00:45:41,472
* Have a little *
865
00:45:41,539 --> 00:45:45,443
* Faith in me *
866
00:45:47,678 --> 00:45:50,181
* In the distance *
867
00:45:50,248 --> 00:45:54,786
* There's a silver lining *
868
00:45:54,853 --> 00:45:58,924
* I see it shining *
869
00:45:58,990 --> 00:46:04,729
* And that just means
success and happiness *
870
00:46:04,796 --> 00:46:08,699
* Oh, I'll come through, dear *
871
00:46:08,766 --> 00:46:13,004
* With the help of you, dear *
872
00:46:13,071 --> 00:46:18,543
* Have a little faith in me *
873
00:46:25,116 --> 00:46:29,554
* My heart's humming *
874
00:46:29,620 --> 00:46:33,892
* Better times are coming *
875
00:46:33,959 --> 00:46:36,461
* Have a little *
876
00:46:36,527 --> 00:46:42,033
* Faith in me *
877
00:46:42,100 --> 00:46:46,171
* Skies will clear up *
878
00:46:46,237 --> 00:46:50,641
* Just to make you cheer up *
879
00:46:50,708 --> 00:46:52,844
* Have a little *
880
00:46:52,911 --> 00:46:57,548
* Faith in me *
881
00:46:58,716 --> 00:47:01,019
* In the distance *
882
00:47:01,086 --> 00:47:05,590
* There's a silver lining *
883
00:47:05,656 --> 00:47:09,527
* I see it shining *
884
00:47:09,594 --> 00:47:15,600
* And that just means
success and happiness *
885
00:47:15,666 --> 00:47:19,370
* Oh, I'll come through, dear *
886
00:47:19,437 --> 00:47:23,774
* With the help of you, dear *
887
00:47:23,841 --> 00:47:29,214
* Have a little faith in me. *
60045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.