All language subtitles for The.Last.Tycoon.S01E07.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,806 --> 00:00:07,741 (projector clicking) 2 00:00:09,810 --> 00:00:12,780 * * 3 00:00:36,470 --> 00:00:38,406 * * 4 00:00:54,155 --> 00:00:56,490 * * 5 00:01:22,916 --> 00:01:23,851 Fore! 6 00:01:25,653 --> 00:01:27,054 (Mayer chuckles) 7 00:01:27,121 --> 00:01:28,522 Pat. 8 00:01:28,589 --> 00:01:31,159 Good to see you taking some time off to relax. 9 00:01:31,225 --> 00:01:32,626 You obviously haven't seen my golf. 10 00:01:32,693 --> 00:01:34,795 (laughs) Ah, I've been watching 11 00:01:34,862 --> 00:01:36,830 the box office numbers on Angels. 12 00:01:36,897 --> 00:01:39,233 Looks like your boy genius has done it again. 13 00:01:39,300 --> 00:01:41,935 It's a Brady-American Picture, Louis, 14 00:01:42,002 --> 00:01:43,837 and it has allowed me this. 15 00:01:45,706 --> 00:01:46,807 Your loan. 16 00:01:46,874 --> 00:01:50,144 $2 million, paid in full, plus interest. 17 00:01:50,211 --> 00:01:51,845 What's this about? 18 00:01:51,912 --> 00:01:54,882 Let's just say I don't like being in debt. 19 00:01:54,948 --> 00:01:56,450 To me. 20 00:01:56,517 --> 00:01:58,452 I know what Angels made, Pat, 21 00:01:58,519 --> 00:02:00,854 and I know what your operating costs are. 22 00:02:00,921 --> 00:02:04,958 A check this big leaves you with nothing in the bank. 23 00:02:05,025 --> 00:02:09,363 And yet, somehow I walk away, 24 00:02:09,430 --> 00:02:12,766 feeling richer than I was before. 25 00:02:18,906 --> 00:02:21,842 * * 26 00:02:52,072 --> 00:02:53,841 (Kathleen sighs) 27 00:02:55,309 --> 00:02:57,311 I thought we talked about you 28 00:02:57,378 --> 00:02:59,480 watching me sleep. 29 00:02:59,547 --> 00:03:01,349 I'm just thinking too much. 30 00:03:01,415 --> 00:03:04,418 Well, don't do that. 31 00:03:06,254 --> 00:03:09,523 I've kept something from you, 32 00:03:09,590 --> 00:03:12,426 and I don't want it between us. 33 00:03:15,062 --> 00:03:17,531 Minna, um... 34 00:03:17,598 --> 00:03:21,569 she wasn't what the public saw. 35 00:03:21,635 --> 00:03:24,171 Nobody is. 36 00:03:24,238 --> 00:03:26,507 She could be very up, 37 00:03:26,574 --> 00:03:29,877 and then she would spiral into a place 38 00:03:29,943 --> 00:03:34,715 where she just... couldn't be reached. 39 00:03:36,450 --> 00:03:40,521 There was drinking, pills. 40 00:03:41,822 --> 00:03:46,093 The day my doctor told me about my condition, 41 00:03:46,159 --> 00:03:49,229 I came home to tell her... 42 00:03:49,297 --> 00:03:52,466 I was scared and lost. 43 00:03:53,367 --> 00:03:55,503 But she couldn't... 44 00:03:56,970 --> 00:04:01,442 She relied on me for so much, she just... 45 00:04:01,509 --> 00:04:03,344 came apart, started screaming, 46 00:04:03,411 --> 00:04:06,347 saying I was going to abandon her, 47 00:04:06,414 --> 00:04:10,818 that I was going to die and leave her alone. 48 00:04:13,120 --> 00:04:17,591 So I put her in bed, and, uh... 49 00:04:17,658 --> 00:04:21,662 and I gave her some sleeping pills... 50 00:04:23,163 --> 00:04:27,601 ...and, uh, I went out and I... 51 00:04:27,668 --> 00:04:32,005 hit every bar in town. 52 00:04:32,072 --> 00:04:34,708 And when I got home... 53 00:04:38,712 --> 00:04:40,247 ...the house was on fire. 54 00:04:40,314 --> 00:04:44,017 She, uh... she'd fallen asleep 55 00:04:44,084 --> 00:04:45,285 with a lit cigarette. 56 00:04:45,353 --> 00:04:47,888 Oh... 57 00:04:47,955 --> 00:04:49,357 I left her. 58 00:04:49,423 --> 00:04:51,191 I left her, and... 59 00:04:51,258 --> 00:04:52,960 (softly): No. 60 00:04:54,462 --> 00:04:57,064 -It was an accident. -No. 61 00:04:57,130 --> 00:05:00,033 (sighs) 62 00:05:00,100 --> 00:05:03,236 We've all done things we regret. 63 00:05:03,303 --> 00:05:07,741 It doesn't make us bad people. 64 00:05:09,009 --> 00:05:12,780 -Maybe it does. -No, sweetheart, it doesn't. 65 00:05:24,291 --> 00:05:26,427 (moaning) 66 00:05:48,281 --> 00:05:51,184 Monroe. 67 00:05:51,251 --> 00:05:52,653 What are you doing here? 68 00:05:52,720 --> 00:05:54,622 I was hoping to catch you alone. 69 00:05:54,688 --> 00:05:57,391 I thought we weren't doing that anymore. 70 00:05:57,458 --> 00:05:59,393 (Rose laughs) 71 00:05:59,460 --> 00:06:02,596 What can I do for you, Mr. Stahr? 72 00:06:03,897 --> 00:06:06,500 I didn't want you to hear it from someone else. 73 00:06:06,567 --> 00:06:09,369 We've known each other for a long time. 74 00:06:09,437 --> 00:06:11,204 Out with it, Monroe. 75 00:06:11,271 --> 00:06:15,008 I proposed to Kathleen. 76 00:06:15,075 --> 00:06:16,777 We're getting married. 77 00:06:20,180 --> 00:06:22,516 I see. 78 00:06:22,583 --> 00:06:25,085 It's not something I ever thought 79 00:06:25,152 --> 00:06:26,086 would happen for me. 80 00:06:26,153 --> 00:06:28,121 I'm happy for you. 81 00:06:33,994 --> 00:06:37,765 I think I need to be happy for you. 82 00:06:39,467 --> 00:06:42,135 Not quite the same. 83 00:06:42,202 --> 00:06:44,838 It's close enough. 84 00:06:44,905 --> 00:06:47,374 For the moment. 85 00:06:47,441 --> 00:06:48,576 I don't want us to be... 86 00:06:48,642 --> 00:06:50,210 You know, I used to spend summers 87 00:06:50,277 --> 00:06:52,613 with my cousin Margaret. 88 00:06:52,680 --> 00:06:55,883 Her family loved to travel. 89 00:06:55,949 --> 00:06:59,086 They'd always bring us somewhere different. 90 00:07:00,353 --> 00:07:02,790 That was the gift. 91 00:07:02,856 --> 00:07:05,225 Every summer a clean slate. 92 00:07:05,292 --> 00:07:08,829 It didn't matter what happened the summer before-- 93 00:07:08,896 --> 00:07:12,900 who you'd kissed, who you'd cried over, 94 00:07:12,966 --> 00:07:14,267 what you'd been punished for. 95 00:07:14,334 --> 00:07:17,805 You just got to start over, fresh. 96 00:07:19,540 --> 00:07:23,977 That's what I want for the both of us. 97 00:07:26,046 --> 00:07:28,248 Pat doesn't really know you, does he? 98 00:07:28,315 --> 00:07:29,249 (Rose chuckles) 99 00:07:29,316 --> 00:07:33,353 Maybe not. 100 00:07:33,420 --> 00:07:36,524 But he chose me. 101 00:07:36,590 --> 00:07:38,992 I think that counts for something. 102 00:07:50,504 --> 00:07:52,540 I would have run away with you. 103 00:07:52,606 --> 00:07:54,742 In another life. 104 00:07:54,808 --> 00:07:58,245 I would have run away with you, too. 105 00:08:05,452 --> 00:08:06,887 (Rose sighs) 106 00:08:08,589 --> 00:08:10,858 Maybe next summer. 107 00:08:13,026 --> 00:08:14,628 (engine starts) 108 00:08:19,399 --> 00:08:20,701 NATHAN: Celia. 109 00:08:20,768 --> 00:08:23,270 Celia. Celia! 110 00:08:23,336 --> 00:08:25,172 Go back to sleep. 111 00:08:25,238 --> 00:08:26,540 -(rooster crowing) -But it's morning. 112 00:08:26,607 --> 00:08:28,976 That's not possible. 113 00:08:29,042 --> 00:08:32,780 It's light outside. We need breakfast. 114 00:08:32,846 --> 00:08:35,182 Nathan, why do you have to be so loud? 115 00:08:35,248 --> 00:08:37,585 And lunch. For school. 116 00:08:37,651 --> 00:08:39,219 What time is school? 117 00:08:39,286 --> 00:08:41,488 DARLA: Never. 118 00:08:41,555 --> 00:08:43,290 Darla... 119 00:08:43,356 --> 00:08:46,259 I told your brother I would look out for you. 120 00:08:46,326 --> 00:08:47,895 You have to go to school. 121 00:08:47,961 --> 00:08:49,863 Fine. 122 00:08:49,930 --> 00:08:54,902 Okay, breakfast and lunch. 123 00:09:04,712 --> 00:09:07,114 Maybe we'll go out for breakfast. 124 00:09:08,716 --> 00:09:10,618 VERA: This is Valentina. 125 00:09:10,684 --> 00:09:12,452 This is Chanel. 126 00:09:12,519 --> 00:09:13,787 This is Schiaparelli, 127 00:09:13,854 --> 00:09:15,656 -like Wallis Simpson wore. -Hmm. 128 00:09:15,723 --> 00:09:18,859 This one we love. Very Carole Lombard. 129 00:09:18,926 --> 00:09:21,194 -Well, she might need them all. -Oh. 130 00:09:21,261 --> 00:09:24,297 Yeah, full wardrobe. There'll be press events, 131 00:09:24,364 --> 00:09:26,266 interviews, premieres. 132 00:09:26,333 --> 00:09:28,501 So, day dresses, evening gowns. 133 00:09:28,568 --> 00:09:31,271 This is Adrian. 134 00:09:31,338 --> 00:09:32,706 Mona Bismarck just wore it. 135 00:09:32,773 --> 00:09:34,541 I loathe Mona Bismarck. 136 00:09:34,608 --> 00:09:36,744 Who doesn't? 137 00:09:39,579 --> 00:09:41,782 Any of them appeal to you? 138 00:09:43,416 --> 00:09:44,918 I can pick anything? 139 00:09:46,586 --> 00:09:48,355 Anything. 140 00:09:48,421 --> 00:09:49,923 Who do you want to be? 141 00:09:51,558 --> 00:09:53,293 (chuckles) 142 00:09:53,360 --> 00:09:55,763 -(whistle blowing) -WOMAN: Five, six, seven, eight. 143 00:09:55,829 --> 00:09:58,198 (lively piano music playing) 144 00:10:07,908 --> 00:10:10,510 SALLY: * So this is the city * 145 00:10:10,577 --> 00:10:12,612 * I guess I've arrived * 146 00:10:13,981 --> 00:10:16,283 * It's scary and pretty * 147 00:10:16,349 --> 00:10:18,251 * And, oh, so alive * 148 00:10:18,318 --> 00:10:20,120 * * 149 00:10:20,187 --> 00:10:24,224 * The buildings are climbing * 150 00:10:24,291 --> 00:10:26,827 * 100 miles high * 151 00:10:26,894 --> 00:10:28,328 (over recording): * Back home there's just * 152 00:10:28,395 --> 00:10:29,462 * Clouds, some birds * 153 00:10:29,529 --> 00:10:31,431 -* Some sky * -Sally? 154 00:10:31,498 --> 00:10:33,366 * I'm new in town * 155 00:10:33,433 --> 00:10:35,568 * Time for me to put my suitcase down * 156 00:10:35,635 --> 00:10:37,738 Cut on rehearsal! 157 00:10:37,805 --> 00:10:39,506 -* I'll be all right * -(bell rings) 158 00:10:39,572 --> 00:10:41,742 -* Once I see my name in lights. * -Sally? 159 00:10:41,809 --> 00:10:42,810 (music stops) 160 00:10:42,876 --> 00:10:44,912 Honey, what, what's the matter? 161 00:10:44,978 --> 00:10:47,681 -Why is it scary? -Huh? 162 00:10:47,748 --> 00:10:50,684 The city. Why is it scary? 163 00:10:50,751 --> 00:10:53,653 Everyone's dancing, and I hated Iowa. 164 00:10:53,721 --> 00:10:54,755 Uh... 165 00:10:54,822 --> 00:10:57,424 What if, before you left home, 166 00:10:57,490 --> 00:11:00,761 your ma warns Aunt Sue to be careful of pickpockets? 167 00:11:00,828 --> 00:11:03,196 And you say, "That's a funny word." 168 00:11:03,263 --> 00:11:05,265 And your ma says, "It's not a funny thing." 169 00:11:05,332 --> 00:11:08,201 And what if, in this scene, you see a pickpocket 170 00:11:08,268 --> 00:11:10,871 steal another man's wallet and run off? 171 00:11:10,938 --> 00:11:12,873 Uh, we could add something like that, 172 00:11:12,940 --> 00:11:14,074 couldn't we, John? 173 00:11:14,141 --> 00:11:15,408 Yeah, sure. 174 00:11:15,475 --> 00:11:16,409 Would that help? 175 00:11:16,476 --> 00:11:18,578 You see, John? 176 00:11:18,645 --> 00:11:20,113 That's called writing. 177 00:11:23,250 --> 00:11:24,451 -Rehearsal's up! -(bell rings) 178 00:11:24,517 --> 00:11:25,819 And, by the way, 179 00:11:25,886 --> 00:11:27,387 there aren't any buildings 180 00:11:27,454 --> 00:11:28,555 a hundred miles high. 181 00:11:28,621 --> 00:11:30,257 That's way too tall. 182 00:11:30,323 --> 00:11:31,658 MAN: All right, everyone, back to the top. 183 00:11:31,725 --> 00:11:32,726 (mumbles) 184 00:11:32,793 --> 00:11:35,896 MAN: Places, people. Places! 185 00:11:35,963 --> 00:11:37,798 Quiet on the set. 186 00:11:37,865 --> 00:11:39,767 I told Nathan a roast beef sandwich 187 00:11:39,833 --> 00:11:43,203 wasn't really breakfast food, but he really wanted it, so... 188 00:11:45,405 --> 00:11:46,974 What's this? 189 00:11:47,040 --> 00:11:49,409 I had some groceries sent over this morning. 190 00:11:49,476 --> 00:11:52,379 The kids didn't have much to take to school. 191 00:11:54,114 --> 00:11:56,083 Thought I'd set up a weekly delivery for you, 192 00:11:56,149 --> 00:11:59,619 just until you got back on your feet. 193 00:11:59,686 --> 00:12:01,121 Max? 194 00:12:01,188 --> 00:12:02,622 Thank you. 195 00:12:02,689 --> 00:12:04,024 We can't accept this. 196 00:12:04,091 --> 00:12:05,125 Come on. 197 00:12:05,192 --> 00:12:07,160 You needed food, I got you food. 198 00:12:07,227 --> 00:12:08,728 And, and I'm happy to help. 199 00:12:08,796 --> 00:12:11,031 This week? Next week? Every week? 200 00:12:11,098 --> 00:12:13,200 If that's what you need. 201 00:12:13,266 --> 00:12:17,037 I'm an office boy with two kids to feed. 202 00:12:17,104 --> 00:12:20,040 Until that changes, I'm always gonna need something. 203 00:12:24,812 --> 00:12:26,146 I want you, 204 00:12:26,213 --> 00:12:28,181 not your money. 205 00:12:28,248 --> 00:12:29,883 And as soon as you start thinking of me 206 00:12:29,950 --> 00:12:32,485 as some... charity case... 207 00:12:32,552 --> 00:12:33,954 That's not how I see you. 208 00:12:34,021 --> 00:12:37,791 This is why people like us don't end up together. 209 00:12:37,858 --> 00:12:39,292 Except in the pictures. 210 00:12:39,359 --> 00:12:42,830 Because in real life, you end up with the son of a banker 211 00:12:42,896 --> 00:12:44,564 or a shipping magnate 212 00:12:44,631 --> 00:12:46,666 or Monroe Stahr. 213 00:12:46,733 --> 00:12:50,103 That's not what I want. 214 00:12:53,540 --> 00:12:55,442 I have to go. 215 00:12:58,812 --> 00:13:00,747 (sighs) 216 00:13:00,814 --> 00:13:02,215 Look magazine just launched. 217 00:13:02,282 --> 00:13:04,217 They need a fresh face for their next cover. 218 00:13:04,284 --> 00:13:06,286 I've got a friend there, I can put in a call. 219 00:13:06,353 --> 00:13:08,621 Well, with a pitch that good, how could they say no? 220 00:13:08,688 --> 00:13:11,124 Well, we all think she's gonna be great in the picture, 221 00:13:11,191 --> 00:13:13,927 but we can't pretend anybody knows who she is. 222 00:13:13,994 --> 00:13:16,063 That's your job, isn't it? 223 00:13:16,129 --> 00:13:17,664 I want Kathleen to be a household name 224 00:13:17,730 --> 00:13:20,834 before the first poster goes up for An Enemy Among Us. 225 00:13:22,602 --> 00:13:24,104 Morning, sunshine. 226 00:13:24,171 --> 00:13:26,439 -Did we wake you? -CELIA: Sorry, I was in a script meeting. 227 00:13:26,506 --> 00:13:28,541 We were just discussing how to make the world 228 00:13:28,608 --> 00:13:30,077 fall in love with Kathleen. 229 00:13:30,143 --> 00:13:31,344 Should be easy enough. 230 00:13:31,411 --> 00:13:32,880 What made you fall in love with her? 231 00:13:32,946 --> 00:13:35,115 (laughs) Yeah, Monroe, 232 00:13:35,182 --> 00:13:37,450 tell us what made you pop the question. 233 00:13:39,887 --> 00:13:42,923 Engaged? Wow. 234 00:13:42,990 --> 00:13:44,724 Congratulations, Monroe. 235 00:13:44,791 --> 00:13:46,593 PUBLICITY WOMAN: Here's an idea: 236 00:13:46,659 --> 00:13:50,163 she is the studio tour guide who finally made it. 237 00:13:50,230 --> 00:13:52,966 No, most people think being a tour guide is making it. 238 00:13:53,033 --> 00:13:55,335 She's Cinderella, the poor ingénue 239 00:13:55,402 --> 00:13:57,037 transformed by the magic of movies. 240 00:13:57,104 --> 00:13:59,606 I'm not sure that would make me want to buy a magazine. 241 00:13:59,672 --> 00:14:03,576 The thing about Kathleen is... 242 00:14:03,643 --> 00:14:05,712 she's your closest friend, 243 00:14:05,778 --> 00:14:08,681 the girl next door, the waitress 244 00:14:08,748 --> 00:14:12,419 you leave an extra nickel for because she's got a sweet smile. 245 00:14:14,021 --> 00:14:16,556 We do the interview at the Foxhole. 246 00:14:16,623 --> 00:14:18,025 Where she started. 247 00:14:18,091 --> 00:14:20,727 I want people to see her, the real Kathleen. 248 00:14:20,793 --> 00:14:21,929 -Yes? -Yes. 249 00:14:21,995 --> 00:14:23,130 Let's set it up. 250 00:14:36,209 --> 00:14:38,345 (indistinct chatter) 251 00:14:42,916 --> 00:14:44,517 Hello there. 252 00:14:44,584 --> 00:14:45,585 We have to keep looking. 253 00:14:45,652 --> 00:14:47,154 -I mean, he could be anywhere. -Who? 254 00:14:47,220 --> 00:14:48,588 He could be here. 255 00:14:51,791 --> 00:14:53,293 You're here with me. 256 00:14:53,360 --> 00:14:55,595 You're safe. 257 00:15:00,667 --> 00:15:01,834 Some water. 258 00:15:01,901 --> 00:15:04,104 Thank you. 259 00:15:10,710 --> 00:15:12,645 (exhales) 260 00:15:18,785 --> 00:15:21,054 Can you lie with me? 261 00:15:24,124 --> 00:15:26,926 Of course. 262 00:15:36,003 --> 00:15:41,908 "Let us pretend that we can make out a plain and logical story, 263 00:15:41,975 --> 00:15:46,980 "so that when one matter is dispatched, love for instance, 264 00:15:47,047 --> 00:15:51,584 we go on, in an orderly manner, to the next..." 265 00:15:51,651 --> 00:15:54,988 -(reading indistinctly) -* * 266 00:16:00,193 --> 00:16:01,861 MOLLY: So this is where it all started. 267 00:16:01,928 --> 00:16:03,430 How quaint. 268 00:16:03,496 --> 00:16:04,998 Were you secretly dreaming of stardom 269 00:16:05,065 --> 00:16:06,733 while you served up banana cream pie? 270 00:16:06,799 --> 00:16:08,168 My goodness, no. 271 00:16:08,235 --> 00:16:09,936 I think I spent most of my time 272 00:16:10,003 --> 00:16:11,904 trying to remember Nick's specials. 273 00:16:11,971 --> 00:16:14,674 (chuckles) Tell me about your family. 274 00:16:14,741 --> 00:16:16,409 Brothers? Sisters? 275 00:16:16,476 --> 00:16:17,610 No, just me. 276 00:16:17,677 --> 00:16:19,012 And your parents? 277 00:16:19,079 --> 00:16:21,481 My father died when I was young. 278 00:16:21,548 --> 00:16:24,051 My mother got a job in the sugar factory. 279 00:16:24,117 --> 00:16:26,986 We didn't have much, but it was enough. 280 00:16:27,054 --> 00:16:29,022 MOLLY: Well, she must be very proud. 281 00:16:29,089 --> 00:16:31,024 Will she come over for the premiere? 282 00:16:31,891 --> 00:16:33,293 Oh, no, no. 283 00:16:33,360 --> 00:16:37,264 -Um, my mother doesn't like to make a fuss. -Ah. 284 00:16:37,330 --> 00:16:39,199 She thinks Hollywood is folderol. 285 00:16:39,266 --> 00:16:40,967 (chuckling): Well... 286 00:16:41,034 --> 00:16:42,335 we can't put that in the article. 287 00:16:42,402 --> 00:16:44,104 -We'd all be out of work. -(chuckles) 288 00:16:44,171 --> 00:16:46,039 You know, this doesn't happen very often, 289 00:16:46,106 --> 00:16:50,910 going from waiting tables to starring in a big picture. 290 00:16:50,977 --> 00:16:52,845 Does it all feel too good to be true? 291 00:16:52,912 --> 00:16:55,014 Yes. 292 00:16:55,082 --> 00:16:57,317 Sometimes it does. 293 00:17:03,223 --> 00:17:05,392 You were wonderful in the interview today. 294 00:17:05,458 --> 00:17:06,593 Was I? 295 00:17:06,659 --> 00:17:07,794 Yes. 296 00:17:07,860 --> 00:17:11,298 They're gonna love you. 297 00:17:11,364 --> 00:17:13,766 What does it matter if people love me? 298 00:17:13,833 --> 00:17:15,302 They don't even know me. 299 00:17:15,368 --> 00:17:16,503 Come on. 300 00:17:16,569 --> 00:17:19,339 You're a natural. They'll adore you. 301 00:17:19,406 --> 00:17:22,642 Oh, people believe anything you write in those silly magazines. 302 00:17:22,709 --> 00:17:25,212 It's all just a story. 303 00:17:25,278 --> 00:17:28,047 It doesn't actually mean anything. 304 00:17:28,115 --> 00:17:30,550 Well, you're not just a story to me. 305 00:17:42,028 --> 00:17:44,564 What if I were? 306 00:17:46,699 --> 00:17:47,834 What do you mean? 307 00:17:51,804 --> 00:17:55,275 (with American accent): Take off your shirt. 308 00:17:57,944 --> 00:18:02,081 I said... take off your shirt. 309 00:18:02,149 --> 00:18:04,584 What? 310 00:18:04,651 --> 00:18:07,154 Your accent. 311 00:18:07,220 --> 00:18:09,322 -Kathleen, I'm impressed. -Kathleen? 312 00:18:09,389 --> 00:18:11,591 Never heard of her. 313 00:18:12,859 --> 00:18:15,228 Okay. 314 00:18:18,365 --> 00:18:20,833 You think you know me, 315 00:18:20,900 --> 00:18:23,503 but you don't. 316 00:18:29,075 --> 00:18:32,812 We've never met before. 317 00:18:32,879 --> 00:18:34,747 We are strangers. 318 00:18:37,784 --> 00:18:40,753 BRADY: Fair warning: you may hear some things tomorrow. 319 00:18:40,820 --> 00:18:44,224 About me. 320 00:18:44,291 --> 00:18:45,558 I'm gonna do something 321 00:18:45,625 --> 00:18:47,394 that's gonna make a lot of people angry. 322 00:18:47,460 --> 00:18:49,128 Can it be helped? 323 00:18:49,196 --> 00:18:51,164 No. 324 00:18:51,231 --> 00:18:52,699 Then do it. 325 00:18:52,765 --> 00:18:54,100 And forgive yourself. 326 00:18:54,167 --> 00:18:56,936 That's right. 327 00:18:57,003 --> 00:18:58,905 Thank you. 328 00:19:02,209 --> 00:19:04,344 You always forgive me, don't you? 329 00:19:06,045 --> 00:19:08,781 I know you love me. 330 00:19:08,848 --> 00:19:09,982 And our daughter. 331 00:19:10,049 --> 00:19:11,718 That I do. 332 00:19:11,784 --> 00:19:15,855 And I know if there was something I really needed, 333 00:19:15,922 --> 00:19:17,590 you would kill to get it for me. 334 00:19:17,657 --> 00:19:19,492 That I would. 335 00:19:29,969 --> 00:19:33,640 I am suddenly reminded of a time 336 00:19:33,706 --> 00:19:36,443 when I used to sneak into your parents' house 337 00:19:36,509 --> 00:19:40,480 at the age of 30 to see you. 338 00:19:40,547 --> 00:19:41,881 Your mother would never leave us alone. 339 00:19:41,948 --> 00:19:45,184 Hmm, she knew a wolf when she saw one. 340 00:19:45,252 --> 00:19:46,753 (chuckles) 341 00:19:46,819 --> 00:19:49,088 Then we'd go outside 342 00:19:49,155 --> 00:19:51,224 and kiss in the snow. 343 00:19:52,425 --> 00:19:54,927 -Doesn't seem so long ago, does it? -Hmm. 344 00:19:56,396 --> 00:19:59,566 What happened to us? 345 00:20:00,833 --> 00:20:03,736 The normal things. 346 00:20:03,803 --> 00:20:05,838 Life. 347 00:20:05,905 --> 00:20:08,275 Hmm. 348 00:20:08,341 --> 00:20:09,709 I still love you, you know. 349 00:20:09,776 --> 00:20:11,611 I do. 350 00:20:16,383 --> 00:20:20,553 And I would do anything for you. 351 00:20:20,620 --> 00:20:22,121 Good. 352 00:20:22,188 --> 00:20:23,856 (Brady chuckles) 353 00:20:23,923 --> 00:20:26,793 * * 354 00:20:26,859 --> 00:20:30,363 (sighs) 355 00:20:33,366 --> 00:20:35,668 -Let us in. -(all clamoring) 356 00:20:35,735 --> 00:20:37,136 BIRDY: He doesn't want to be disturbed. 357 00:20:37,203 --> 00:20:38,505 Come on, we know he's in there. 358 00:20:38,571 --> 00:20:39,906 Mr. Brady happens to be 359 00:20:39,972 --> 00:20:41,874 on a very important phone call at the moment. 360 00:20:41,941 --> 00:20:44,176 -(groans) -I'm sure he'll see you as soon as he's through. 361 00:20:44,243 --> 00:20:46,413 Well, we're not going anywhere until he does see us. 362 00:20:46,479 --> 00:20:48,114 -(all clamoring) -STAHR: Hey, hey, hey, hey. 363 00:20:48,180 --> 00:20:49,282 What's going on? 364 00:20:49,349 --> 00:20:50,950 -You don't know? -No. 365 00:20:51,017 --> 00:20:52,352 Our feudal lord in there 366 00:20:52,419 --> 00:20:54,954 just slashed every salary on the lot by 30%. 367 00:20:55,021 --> 00:20:57,089 -What? -No warning, no reason, just some big, 368 00:20:57,156 --> 00:21:00,026 weepy office memo in everyone's mailbox this morning. 369 00:21:00,092 --> 00:21:01,461 "Dear valued employee, 370 00:21:01,528 --> 00:21:03,262 "I know this will be difficult, blah, blah, blah. 371 00:21:03,330 --> 00:21:05,332 "The bank failed, blah, blah, blah. 372 00:21:05,398 --> 00:21:07,233 We're all in this together." 373 00:21:07,300 --> 00:21:10,236 I need to see him. 374 00:21:10,303 --> 00:21:11,838 He's not seeing anyone right now. 375 00:21:11,904 --> 00:21:13,906 I'm not anyone. 376 00:21:13,973 --> 00:21:16,709 BRADY: I wonder how long I'm gonna live 377 00:21:16,776 --> 00:21:19,546 before I hear you knock before charging in here. 378 00:21:19,612 --> 00:21:20,947 Sorry, but they're out there 379 00:21:21,013 --> 00:21:22,382 with pitchforks and torches. 380 00:21:22,449 --> 00:21:23,816 I didn't have a choice. 381 00:21:23,883 --> 00:21:26,553 Why didn't you talk to me about this? 382 00:21:26,619 --> 00:21:28,855 Angels is a smash; we're fine. 383 00:21:28,921 --> 00:21:30,957 Now we're fine. 384 00:21:31,023 --> 00:21:32,492 Yesterday we were in debt 385 00:21:32,559 --> 00:21:35,895 to a conniving, manipulative enemy of this studio. 386 00:21:35,962 --> 00:21:38,531 Oh, Jesus. 387 00:21:38,598 --> 00:21:40,132 You paid Mayer off. 388 00:21:40,199 --> 00:21:42,769 He sat behind this desk like it was nothing, needling me. 389 00:21:42,835 --> 00:21:44,504 Didn't bother you the way it bothered me. 390 00:21:44,571 --> 00:21:48,007 So now you feel better and the whole lot has to suffer? 391 00:21:48,074 --> 00:21:50,009 It isn't gonna last forever. 392 00:21:50,076 --> 00:21:53,079 He stole Margo Taft right out from under us! 393 00:21:53,145 --> 00:21:56,416 He was trying to steal you! 394 00:21:56,483 --> 00:21:59,586 A studio has gates for a reason, Monroe. 395 00:21:59,652 --> 00:22:01,721 You can't treat people this way 396 00:22:01,788 --> 00:22:04,891 and expect them to do good work, Pat. 397 00:22:04,957 --> 00:22:07,259 No, but you can. 398 00:22:07,326 --> 00:22:09,328 They love you. 399 00:22:09,396 --> 00:22:10,530 They trust you. 400 00:22:10,597 --> 00:22:12,164 You're a sun god around here. 401 00:22:12,231 --> 00:22:15,101 Now, go out there and explain it to 'em till they understand. 402 00:22:16,235 --> 00:22:18,371 (sighs) 403 00:22:19,372 --> 00:22:21,107 Did you cut my salary, too? 404 00:22:21,173 --> 00:22:22,575 I had to. 405 00:22:22,642 --> 00:22:24,511 Would've looked awful. 406 00:22:24,577 --> 00:22:26,613 Take all of it. 407 00:22:26,679 --> 00:22:28,881 I'll work without pay until this is resolved. 408 00:22:28,948 --> 00:22:30,550 There you have it; 409 00:22:30,617 --> 00:22:32,452 why they love you. 410 00:22:32,519 --> 00:22:34,387 Go do your job. 411 00:22:34,454 --> 00:22:38,124 * * 412 00:22:47,567 --> 00:22:49,135 I want out. 413 00:22:49,201 --> 00:22:50,437 And I want a pony. 414 00:22:50,503 --> 00:22:51,804 Look, 415 00:22:51,871 --> 00:22:55,007 we're partners, which means, if I get nothing, 416 00:22:55,074 --> 00:22:56,776 you get nothing. 417 00:22:56,843 --> 00:22:58,711 He proposed. 418 00:22:58,778 --> 00:23:01,681 We're getting married. 419 00:23:01,748 --> 00:23:03,750 Great. 420 00:23:03,816 --> 00:23:06,753 I'll buy you a set of coasters. 421 00:23:07,754 --> 00:23:09,255 But I have an investment in you 422 00:23:09,321 --> 00:23:10,523 and I want my return. 423 00:23:10,590 --> 00:23:11,924 I'm gonna tell him. 424 00:23:11,991 --> 00:23:13,125 (Vajna chuckles) 425 00:23:13,192 --> 00:23:14,661 You'll be out on your ass. 426 00:23:14,727 --> 00:23:16,062 He'll understand. 427 00:23:16,128 --> 00:23:18,230 He loves me. 428 00:23:18,297 --> 00:23:19,432 You're a fake 429 00:23:19,499 --> 00:23:21,133 and a gold digger. 430 00:23:21,200 --> 00:23:23,069 What is there to love about you? 431 00:23:23,135 --> 00:23:25,505 You don't own me! 432 00:23:26,573 --> 00:23:28,708 Do you love him? 433 00:23:30,142 --> 00:23:32,211 Then picture this: 434 00:23:32,278 --> 00:23:35,047 everyone in town finding out that Monroe Stahr 435 00:23:35,114 --> 00:23:39,018 got conned by an actress from Wisconsin. 436 00:23:39,085 --> 00:23:42,254 A thing like that is hard to come back from, 437 00:23:42,321 --> 00:23:45,825 especially after you've broken his heart, or what's left of it. 438 00:23:45,892 --> 00:23:48,227 What, y-you want to confess? 439 00:23:48,294 --> 00:23:49,729 Get rid of your guilt? Fine. 440 00:23:49,796 --> 00:23:52,098 But it'll destroy him. 441 00:23:52,164 --> 00:23:56,202 It's not a very nice thing to do to someone that you love. 442 00:23:58,270 --> 00:23:59,371 (sighs) 443 00:23:59,438 --> 00:24:01,908 Congrats on your engagement. 444 00:24:22,495 --> 00:24:24,030 (sighs) 445 00:24:24,096 --> 00:24:27,534 Once I get finished, nobody'll be any the wiser, dear. 446 00:24:27,600 --> 00:24:29,235 Don't worry. 447 00:24:29,301 --> 00:24:31,237 Thank you. 448 00:24:35,708 --> 00:24:37,510 That's quite a mark. 449 00:24:37,577 --> 00:24:39,579 (laughs softly) 450 00:24:39,646 --> 00:24:41,714 It was silly, I was, uh, 451 00:24:41,781 --> 00:24:44,651 putting my suitcase on, on the shelf in the closet. 452 00:24:44,717 --> 00:24:47,319 Fell and hit my face. 453 00:24:47,386 --> 00:24:49,255 Clumsy of me. 454 00:24:49,321 --> 00:24:51,691 Well, take care, Miss Moore. 455 00:24:51,758 --> 00:24:55,194 That face belongs to Pat Brady now. 456 00:24:55,261 --> 00:24:56,529 (laughs) 457 00:24:56,596 --> 00:24:58,731 -I'll be more careful. -Mm. 458 00:25:02,702 --> 00:25:03,870 -(exhales) -(camera clicks) 459 00:25:03,936 --> 00:25:05,237 PHOTOGRAPHER: And again. 460 00:25:05,304 --> 00:25:07,373 Don't hold back this time, sweetheart. 461 00:25:07,439 --> 00:25:08,775 Smile with your eyes. 462 00:25:08,841 --> 00:25:11,110 Kathleen, can you, uh, turn towards camera more 463 00:25:11,177 --> 00:25:14,080 and, and pull your shoulders back? 464 00:25:15,548 --> 00:25:18,150 PHOTOGRAPHER: And again. 465 00:25:19,418 --> 00:25:21,320 Maybe I'm just not photogenic. 466 00:25:21,387 --> 00:25:23,556 Will you give us a minute? 467 00:25:24,523 --> 00:25:25,625 I'm sorry. 468 00:25:25,692 --> 00:25:27,794 For what? What are you sorry for? 469 00:25:27,860 --> 00:25:30,897 (whispers): You're doing great. Listen to me. 470 00:25:33,132 --> 00:25:34,901 (laughs) 471 00:25:38,337 --> 00:25:39,205 Stay there. 472 00:25:40,439 --> 00:25:41,608 Don't move. 473 00:25:41,674 --> 00:25:43,342 Kiss her again. 474 00:25:43,409 --> 00:25:45,311 -Barry. -No, wait, wait, wait. 475 00:25:45,377 --> 00:25:47,513 Celia, I go behind the camera. 476 00:25:47,580 --> 00:25:49,716 Uh-huh. 477 00:25:53,385 --> 00:25:54,386 It's a romance. 478 00:25:54,453 --> 00:25:55,888 That's the story. 479 00:25:55,955 --> 00:25:57,523 People are going to love her 480 00:25:57,590 --> 00:25:59,826 because they see how much you love her. 481 00:25:59,892 --> 00:26:02,561 Well, how much I love her is my business. 482 00:26:02,629 --> 00:26:04,597 Not anymore. 483 00:26:04,664 --> 00:26:06,398 Kiss her again. 484 00:26:06,465 --> 00:26:08,400 You okay with it? 485 00:26:08,467 --> 00:26:09,969 Of course she's okay with it. 486 00:26:10,036 --> 00:26:12,004 -Barry. -Just a couple, Barry. 487 00:26:15,574 --> 00:26:16,876 (camera clicking) 488 00:26:20,046 --> 00:26:22,181 (laughter and indistinct chatter) 489 00:26:23,415 --> 00:26:24,917 Hey. 490 00:26:24,984 --> 00:26:28,020 Can I talk to you for a minute? 491 00:26:28,087 --> 00:26:29,521 Sure, I guess. 492 00:26:29,588 --> 00:26:32,391 In private? 493 00:26:32,458 --> 00:26:34,894 Okay. 494 00:26:34,961 --> 00:26:38,364 -Just, uh, follow me this way, everybody. -All right. 495 00:26:38,430 --> 00:26:40,366 (chatter continues indistinctly) 496 00:26:51,310 --> 00:26:53,179 Oh, my. 497 00:26:53,245 --> 00:26:56,215 -I have to tell you something. -No, I was wrong 498 00:26:56,282 --> 00:26:59,051 and ungrateful. 499 00:26:59,118 --> 00:27:01,353 Monroe was... 500 00:27:01,420 --> 00:27:03,522 That was a little girl's fantasy. 501 00:27:03,589 --> 00:27:06,025 Silly. 502 00:27:06,092 --> 00:27:09,195 And whatever it was, it's over. 503 00:27:10,296 --> 00:27:11,898 I want you. 504 00:27:11,964 --> 00:27:14,734 And you were right. 505 00:27:14,801 --> 00:27:16,535 I know how it feels to be handed things, 506 00:27:16,602 --> 00:27:20,406 to have people think that you can't do it on your own. 507 00:27:26,612 --> 00:27:29,181 Want me how? 508 00:27:33,953 --> 00:27:36,823 What are my options? 509 00:27:37,890 --> 00:27:41,027 * All my life * 510 00:27:41,093 --> 00:27:43,730 * I've been waiting for you * 511 00:27:43,796 --> 00:27:45,998 * My wonderful one has begun * 512 00:27:46,065 --> 00:27:49,235 * Living all my life * 513 00:27:49,301 --> 00:27:51,570 -(Celia laughs) -* All my life * 514 00:27:51,637 --> 00:27:53,906 * Hold me close to your heart * 515 00:27:53,973 --> 00:27:56,709 * But all else above, hold my love * 516 00:27:56,776 --> 00:28:00,579 * Darling, all my life, yes... * 517 00:28:00,646 --> 00:28:04,083 I've never done this before. 518 00:28:04,150 --> 00:28:05,985 Neither have I. 519 00:28:06,052 --> 00:28:09,488 * But all else above, hold my love, darling * 520 00:28:09,555 --> 00:28:12,158 * All my life, yes, sir. * 521 00:28:20,833 --> 00:28:23,502 You didn't have to wait up for me. 522 00:28:23,569 --> 00:28:25,204 I'm your mother, Celia. 523 00:28:25,271 --> 00:28:28,107 I'll always be waiting up for you one way or another. 524 00:28:31,210 --> 00:28:33,445 -Oh... -(both laugh) 525 00:28:33,512 --> 00:28:37,149 I haven't seen these in so long. 526 00:28:37,216 --> 00:28:38,951 When you were a baby, you couldn't stand 527 00:28:39,018 --> 00:28:40,787 to be away from me, even for a minute. 528 00:28:40,853 --> 00:28:44,891 You'd cry every time I left the room. 529 00:28:52,932 --> 00:28:55,534 Why aren't there any pictures of you? 530 00:28:55,601 --> 00:29:00,773 Well, once you have children, the pictures are always of them. 531 00:29:03,375 --> 00:29:06,078 You know, I saw you at the hospital the other day, 532 00:29:06,145 --> 00:29:09,548 taking that Max Miner home. 533 00:29:09,615 --> 00:29:11,650 Yep. 534 00:29:11,717 --> 00:29:14,420 (sighs) 535 00:29:14,486 --> 00:29:16,355 That Max Miner. 536 00:29:16,422 --> 00:29:18,390 Careful. 537 00:29:18,457 --> 00:29:20,626 You're blushing. 538 00:29:20,692 --> 00:29:22,594 (laughs) 539 00:29:22,661 --> 00:29:28,434 It took a little while, but... we've gotten close. 540 00:29:29,836 --> 00:29:31,770 Are you happy when you're with him? 541 00:29:31,838 --> 00:29:34,440 -Yes. -Mm. 542 00:29:36,308 --> 00:29:39,211 Are you "you" when you're with him? 543 00:29:39,278 --> 00:29:41,547 Definitely. 544 00:29:42,648 --> 00:29:45,717 Is that how you knew with Daddy? 545 00:29:45,784 --> 00:29:47,353 Yes. 546 00:29:47,419 --> 00:29:49,355 That's how I knew. 547 00:29:49,421 --> 00:29:52,358 All right. 548 00:29:52,424 --> 00:29:54,560 Well, I'm off to bed. 549 00:29:54,626 --> 00:29:56,896 -I'm very tired. -Hmm. 550 00:29:59,498 --> 00:30:01,934 (Celia sighs) 551 00:30:02,001 --> 00:30:03,836 Good night. 552 00:30:09,976 --> 00:30:11,777 Hey. What gives? 553 00:30:11,844 --> 00:30:13,946 You know the rules, George. 554 00:30:14,013 --> 00:30:16,082 Everyone gets 30% less. 555 00:30:16,148 --> 00:30:18,517 We have to do something. 556 00:30:18,584 --> 00:30:21,187 Somebody bashes in your windshield, you bash in theirs. 557 00:30:21,253 --> 00:30:22,788 This isn't a street fight, Aubrey. 558 00:30:22,855 --> 00:30:24,156 (door opens) 559 00:30:28,294 --> 00:30:30,396 What? 560 00:30:30,462 --> 00:30:33,299 I need to talk to you. 561 00:30:35,334 --> 00:30:36,869 BRADY: Where is she? 562 00:30:36,936 --> 00:30:39,271 -She won't come out. -CAROL: Sally? 563 00:30:39,338 --> 00:30:40,839 Sally, please. 564 00:30:40,907 --> 00:30:42,808 SALLY: I'm not coming out! 565 00:30:42,875 --> 00:30:44,610 All right, what's her problem? 566 00:30:44,676 --> 00:30:47,279 We were supposed to receive Bernadette's script revisions 567 00:30:47,346 --> 00:30:49,048 to rehearse this morning, but they didn't arrive. 568 00:30:49,115 --> 00:30:51,984 -So find Bernadette. -No one knows where she is. 569 00:30:52,051 --> 00:30:53,719 -Find another goddamn writer. -There are none. 570 00:30:53,785 --> 00:30:55,988 They all called in sick. 571 00:30:56,055 --> 00:30:57,689 Of course. 572 00:30:57,756 --> 00:31:00,259 The lefties. 573 00:31:00,326 --> 00:31:01,760 Broca! 574 00:31:01,827 --> 00:31:03,462 Yes, Mr. Brady. 575 00:31:03,529 --> 00:31:04,563 Can you write? 576 00:31:04,630 --> 00:31:05,697 Yes, yes, I-I can write. 577 00:31:05,764 --> 00:31:06,933 I-I'm sure I can. Yeah. 578 00:31:06,999 --> 00:31:09,635 Good. Then do that. 579 00:31:09,701 --> 00:31:12,304 Sally? 580 00:31:14,340 --> 00:31:15,674 It's Uncle Pat. 581 00:31:15,741 --> 00:31:17,543 May I come in? 582 00:31:17,609 --> 00:31:19,378 SALLY: No! 583 00:31:21,213 --> 00:31:24,016 Now, we know that you're upset, but we've worked it all out. 584 00:31:24,083 --> 00:31:26,352 John's gonna do the revisions. 585 00:31:26,418 --> 00:31:27,519 What? 586 00:31:27,586 --> 00:31:30,256 He can't write, he can barely talk! 587 00:31:30,322 --> 00:31:31,590 Sally. 588 00:31:31,657 --> 00:31:34,260 Aunt Bernadette is the only person who can write for me. 589 00:31:34,326 --> 00:31:37,396 She's the only person who understands this movie. 590 00:31:37,463 --> 00:31:40,332 -There's a whole crew of people here... -I want Aunt Bernadette! 591 00:31:42,301 --> 00:31:43,469 -You can't just arbitrarily decide. -Would you just listen 592 00:31:43,535 --> 00:31:46,072 -to yourself, Monroe? -I need you to meet me halfway. 593 00:31:46,138 --> 00:31:47,739 Perhaps if you compensated them in a manner 594 00:31:47,806 --> 00:31:49,608 commensurate to their worth, then you wouldn't have 595 00:31:49,675 --> 00:31:51,510 -these difficulties. -We do compensate them in a manner... 596 00:31:51,577 --> 00:31:53,612 Who's this? 597 00:31:53,679 --> 00:31:55,481 STAHR: Mark Brimmer, 598 00:31:55,547 --> 00:31:58,717 executive director of the Screen Writers Guild of America. 599 00:31:58,784 --> 00:32:00,652 Nice to meet you, Brimmer. 600 00:32:00,719 --> 00:32:01,820 Now get the hell out. 601 00:32:01,887 --> 00:32:03,422 This is not a union lot. 602 00:32:03,489 --> 00:32:07,226 Your writers have every right to organize, Mr. Brady. 603 00:32:07,293 --> 00:32:09,261 Yeah, they just organized me out of a day of rehearsal. 604 00:32:09,328 --> 00:32:11,930 It was a protest. We don't believe you have the right 605 00:32:11,998 --> 00:32:15,534 to arbitrarily cut the incomes of your employees like that. 606 00:32:15,601 --> 00:32:16,969 It wasn't arbitrary. It's what the studio 607 00:32:17,036 --> 00:32:18,537 can afford to pay right now. 608 00:32:18,604 --> 00:32:21,440 Meanwhile, you're jeopardizing the jobs of people 609 00:32:21,507 --> 00:32:23,909 who can't afford to be out of work like you can. 610 00:32:23,976 --> 00:32:26,345 The grips, costumers, drivers. 611 00:32:26,412 --> 00:32:27,980 That's who we're standing up for. 612 00:32:28,047 --> 00:32:29,315 Aubrey, please, allow me. 613 00:32:29,381 --> 00:32:31,117 No, allow me, Mr. Brimmer. 614 00:32:31,183 --> 00:32:33,319 We do compensate our writers, 615 00:32:33,385 --> 00:32:36,388 better than any other shop in town. 616 00:32:36,455 --> 00:32:37,889 Right? 617 00:32:37,956 --> 00:32:39,391 No? 618 00:32:40,792 --> 00:32:41,994 See, my problem with you is, 619 00:32:42,061 --> 00:32:43,662 a walkout wouldn't cost you a dime, 620 00:32:43,729 --> 00:32:45,897 but it would hurt their careers immeasurably 621 00:32:45,964 --> 00:32:48,300 and shut down this lot. And for what? 622 00:32:48,367 --> 00:32:50,302 You just robbed your entire workforce of a living wage. 623 00:32:50,369 --> 00:32:52,271 What are you gonna do about it? 624 00:32:52,338 --> 00:32:56,108 I'm going to make pictures, and they're going to make money. 625 00:32:56,175 --> 00:32:57,576 And then everyone will be restored 626 00:32:57,643 --> 00:33:01,547 to their rightful salary and all this will be forgotten. 627 00:33:01,613 --> 00:33:04,850 Until then, we'll just have to weather this, 628 00:33:04,916 --> 00:33:07,953 like every other struggling corporation in America. 629 00:33:08,020 --> 00:33:09,555 I hope you're ashamed of yourself. 630 00:33:09,621 --> 00:33:11,123 Well, shame never got a picture made. 631 00:33:11,190 --> 00:33:12,424 It's no time to be glib, Monroe! 632 00:33:12,491 --> 00:33:14,893 BRADY: That's enough! 633 00:33:14,960 --> 00:33:16,262 You want our board of directors 634 00:33:16,328 --> 00:33:18,330 to yank the studio out from under us? 635 00:33:18,397 --> 00:33:20,766 Put this whole place into receivership? 636 00:33:20,832 --> 00:33:22,834 They're coming here tomorrow, 637 00:33:22,901 --> 00:33:25,137 and they're gonna see this place as it's meant to be. 638 00:33:25,204 --> 00:33:27,473 Productive. 639 00:33:29,341 --> 00:33:32,411 Get back to work. 640 00:33:32,478 --> 00:33:33,579 Go! 641 00:33:48,360 --> 00:33:50,162 (overlapping shouting) 642 00:33:50,229 --> 00:33:51,330 PAYMASTER: You Max Miner? 643 00:33:51,397 --> 00:33:53,332 MINER: Thank you. 644 00:33:53,399 --> 00:33:55,234 Next. 645 00:33:55,301 --> 00:33:57,436 This is terrible. 646 00:34:00,872 --> 00:34:02,808 (shouting continues) 647 00:34:17,989 --> 00:34:19,791 Hello, princess. 648 00:34:19,858 --> 00:34:21,327 Oh, Daddy. 649 00:34:21,393 --> 00:34:22,794 Christ, you, too. 650 00:34:22,861 --> 00:34:25,297 I was never ashamed of my name before today. 651 00:34:25,364 --> 00:34:27,633 That's a bit grand, don't you think? 652 00:34:27,699 --> 00:34:30,202 How are the stagehands supposed to survive on 30% less? 653 00:34:30,269 --> 00:34:31,737 Or the stitchers? 654 00:34:31,803 --> 00:34:33,071 Or Max? 655 00:34:33,139 --> 00:34:34,706 Better than getting fired, isn't it? 656 00:34:34,773 --> 00:34:37,543 Nobody put a gun to your head and made you pay Mayer back. 657 00:34:37,609 --> 00:34:40,846 Wouldn't be a bad idea to mind your tone, darling. 658 00:34:42,914 --> 00:34:44,850 I am still your father. 659 00:34:44,916 --> 00:34:48,320 And your goddamn boss. 660 00:34:48,387 --> 00:34:50,556 What you, and everybody else around here, 661 00:34:50,622 --> 00:34:55,026 seem to be forgetting is that I didn't ask for this. 662 00:34:55,093 --> 00:34:56,795 The bank failed. 663 00:34:56,862 --> 00:34:58,797 So I turned to Mayer. 664 00:34:58,864 --> 00:35:01,433 And then I watched him pick it apart piece by piece. 665 00:35:01,500 --> 00:35:02,701 If I didn't do something, 666 00:35:02,768 --> 00:35:04,936 eventually there'd be nothing left. 667 00:35:05,003 --> 00:35:07,906 And-- not that it matters-- this company, this thing-- 668 00:35:07,973 --> 00:35:10,976 that I seem to be the only one around here protecting-- 669 00:35:11,042 --> 00:35:12,844 will one day belong to you. 670 00:35:12,911 --> 00:35:17,349 And I am not leaving my daughter an empty shell. 671 00:35:20,686 --> 00:35:24,190 When you're 60, you'll understand! 672 00:35:27,426 --> 00:35:29,561 (laughter and indistinct chatter) 673 00:35:31,863 --> 00:35:33,265 Hey, I'm not done yet. 674 00:35:33,332 --> 00:35:35,267 * You left me so sad... * 675 00:35:35,334 --> 00:35:38,804 You hear me? I'm not done yet. 676 00:35:38,870 --> 00:35:40,539 Yes, you are. We all are. 677 00:35:40,606 --> 00:35:42,874 Face it, Aubrey, we lost. 678 00:35:42,941 --> 00:35:47,546 We didn't lose, we just didn't think big enough. 679 00:35:47,613 --> 00:35:50,416 * You could never settle down. * 680 00:35:50,482 --> 00:35:52,751 There must be some mistake. 681 00:35:52,818 --> 00:35:54,119 (men muttering) 682 00:35:54,186 --> 00:35:56,388 Sorry, I seem to have the wrong stage. 683 00:35:56,455 --> 00:35:58,724 Damn secretaries can't keep anything straight. 684 00:35:58,790 --> 00:36:01,393 (chuckles) You're gonna love this Sally Sweet number, though. 685 00:36:01,460 --> 00:36:03,094 That kid was born to sing. 686 00:36:03,161 --> 00:36:04,596 We hear she's quite something. 687 00:36:04,663 --> 00:36:06,365 And wait till you see the circus dog we got her. 688 00:36:06,432 --> 00:36:08,300 An amazingly capable animal. 689 00:36:08,367 --> 00:36:10,236 Damn thing could probably do your taxes for you. 690 00:36:10,302 --> 00:36:11,970 (men chuckle) 691 00:36:12,037 --> 00:36:14,940 ("Ill Wind" playing) 692 00:36:16,007 --> 00:36:20,011 * Blow * 693 00:36:20,078 --> 00:36:23,181 * Ill wind * 694 00:36:23,249 --> 00:36:25,317 -Hmm. -* Blow away * 695 00:36:27,185 --> 00:36:30,256 * Let me rest * 696 00:36:30,322 --> 00:36:33,459 * Today * 697 00:36:33,525 --> 00:36:38,964 * You're blowin' me no good... * 698 00:36:39,030 --> 00:36:40,832 (telephone ringing) 699 00:36:42,200 --> 00:36:46,805 * No good * 700 00:36:52,811 --> 00:36:55,981 * No * 701 00:36:56,047 --> 00:37:01,687 * Good. * 702 00:37:11,763 --> 00:37:13,632 (door opens) 703 00:37:18,737 --> 00:37:20,339 Quiet out there. 704 00:37:22,007 --> 00:37:24,075 Like a ghost town. 705 00:37:24,142 --> 00:37:26,578 Just dropping by, L.B.? 706 00:37:26,645 --> 00:37:28,013 I guess I picked the wrong day. 707 00:37:28,079 --> 00:37:29,548 A walkout... 708 00:37:29,615 --> 00:37:32,183 on the very day the Gang of Ten was visiting. (chuckles) 709 00:37:32,250 --> 00:37:35,687 You certainly are well-informed. 710 00:37:35,754 --> 00:37:39,625 Well, people tell me things now and then. 711 00:37:39,691 --> 00:37:42,328 Honestly, I don't know how you do it, 712 00:37:42,394 --> 00:37:45,331 working so hard while he runs the studio into the ground, 713 00:37:45,397 --> 00:37:46,532 constant fear of going under. 714 00:37:46,598 --> 00:37:47,799 Must be terrible. 715 00:37:47,866 --> 00:37:49,167 We manage. 716 00:37:49,234 --> 00:37:50,302 By the skin of your teeth. 717 00:37:50,369 --> 00:37:52,037 That's beneath you. 718 00:37:52,103 --> 00:37:54,506 What do you want? 719 00:37:57,108 --> 00:37:59,545 I need to replace Irving. 720 00:37:59,611 --> 00:38:01,547 Let's stop dancing. 721 00:38:01,613 --> 00:38:03,148 Come work for me, Monroe. 722 00:38:03,214 --> 00:38:05,384 HUFF: Minor disruption? 723 00:38:05,451 --> 00:38:07,052 The lot is deserted. 724 00:38:07,118 --> 00:38:08,354 They'll come around. Believe me. 725 00:38:08,420 --> 00:38:10,422 CORNY: If they don't... 726 00:38:10,489 --> 00:38:12,157 Fix it, Pat. 727 00:38:12,223 --> 00:38:15,461 They're just children, throwing a tantrum to embarrass me. 728 00:38:15,527 --> 00:38:16,862 Well, it worked. 729 00:38:16,928 --> 00:38:19,230 We have a bankable hit with Angels on the Avenue. 730 00:38:19,297 --> 00:38:20,566 It's a huge windfall. 731 00:38:20,632 --> 00:38:21,867 BEANFIELD: Yes. 732 00:38:21,933 --> 00:38:23,402 After Monroe saved it. 733 00:38:23,469 --> 00:38:27,406 And yet the studio somehow still is a disaster. 734 00:38:27,473 --> 00:38:29,074 You need to get your house in order 735 00:38:29,140 --> 00:38:31,076 or we'll find someone who will. 736 00:38:35,481 --> 00:38:37,883 I run this studio. 737 00:38:37,949 --> 00:38:39,985 CORNY: That's not what the town thinks, 738 00:38:40,051 --> 00:38:42,488 and neither do we. 739 00:38:42,554 --> 00:38:45,090 Now, your name might be over the gates, Pat, 740 00:38:45,156 --> 00:38:46,625 but you know as well as I do: 741 00:38:46,692 --> 00:38:49,561 Monroe Stahr is Brady-American. 742 00:38:49,628 --> 00:38:52,030 MAYER: Pat's not a storyteller. 743 00:38:52,097 --> 00:38:53,499 You and I both know that. 744 00:38:53,565 --> 00:38:57,102 Think about the pictures that we could make. 745 00:38:57,168 --> 00:38:59,671 Wizard of Oz. 746 00:38:59,738 --> 00:39:02,908 That script was made for you. 747 00:39:02,974 --> 00:39:05,844 Don't you want to make things that'll last? 748 00:39:05,911 --> 00:39:11,483 Pictures that people will watch long after we're gone? 749 00:39:11,550 --> 00:39:14,185 You sure know how to flatter a girl, L.B. 750 00:39:14,252 --> 00:39:16,087 Well, you make it easy. 751 00:39:16,154 --> 00:39:18,223 And he's an anchor at your feet. 752 00:39:18,289 --> 00:39:20,325 Yeah, sometimes... 753 00:39:20,392 --> 00:39:22,528 that's true. 754 00:39:23,795 --> 00:39:28,967 But before there was Brady-American, 755 00:39:29,034 --> 00:39:31,703 or even Monroe Stahr, 756 00:39:31,770 --> 00:39:34,540 this lot was a couple of run-down stages, 757 00:39:34,606 --> 00:39:37,042 weeds coming up through the floor. 758 00:39:37,108 --> 00:39:42,047 Pat and I built this place... together. 759 00:39:42,113 --> 00:39:45,651 He made me who I am. 760 00:39:45,717 --> 00:39:49,187 With me you could win Oscars. 761 00:39:49,254 --> 00:39:51,990 You deserve that. 762 00:39:54,225 --> 00:39:56,161 No, L.B. 763 00:39:58,029 --> 00:40:03,502 When I win one for Brady- American, then I'll deserve it. 764 00:40:03,569 --> 00:40:05,804 BIRDY: Mr. Stahr called. 765 00:40:05,871 --> 00:40:07,439 He's coming in to see you. 766 00:40:07,506 --> 00:40:09,040 Is he? 767 00:40:09,107 --> 00:40:13,479 Since when does Stahr decide what goes on in this office? 768 00:40:13,545 --> 00:40:16,114 Is he running the studio now? 769 00:40:16,181 --> 00:40:17,849 Mr. Brady, I, uh... 770 00:40:17,916 --> 00:40:18,984 No! 771 00:40:19,050 --> 00:40:22,954 From now on, I decide when we meet. 772 00:40:23,021 --> 00:40:24,289 You hear me?! 773 00:40:24,355 --> 00:40:27,593 Mr. Stahr wants to see me, he makes an appointment 774 00:40:27,659 --> 00:40:30,195 and then he sits and he waits 775 00:40:30,261 --> 00:40:33,364 like everybody else! 776 00:40:33,431 --> 00:40:36,868 Yes, Mr. Brady. 777 00:40:40,271 --> 00:40:42,908 My apologies, Birdy, I... 778 00:41:06,297 --> 00:41:08,767 Congratulations, Aubrey. 779 00:41:10,401 --> 00:41:11,670 For what? 780 00:41:11,737 --> 00:41:13,304 STAHR: Well, Pat just decided. 781 00:41:13,371 --> 00:41:15,607 Everyone back on full salary. 782 00:41:15,674 --> 00:41:18,243 -Well, what do you know. -(Brimmer laughs) 783 00:41:18,309 --> 00:41:21,379 Sit. We'll drink to it. 784 00:41:21,446 --> 00:41:23,114 To solidarity. To working stiffs. 785 00:41:23,181 --> 00:41:24,482 Hear, hear. 786 00:41:24,550 --> 00:41:27,185 No, thanks. 787 00:41:27,252 --> 00:41:29,254 To the drink or the solidarity. 788 00:41:29,320 --> 00:41:31,056 Look, now Pat Brady knows: 789 00:41:31,122 --> 00:41:34,960 a movie lot without people on it may as well be an airfield. 790 00:41:35,026 --> 00:41:38,864 I know you think you won something today, 791 00:41:38,930 --> 00:41:41,066 but you don't see what you lost. 792 00:41:42,801 --> 00:41:44,736 Where'd he find the money? 793 00:41:44,803 --> 00:41:46,437 Under a mattress? 794 00:41:46,504 --> 00:41:48,006 No. 795 00:41:48,073 --> 00:41:51,677 We'll just have less operating capital. 796 00:41:51,743 --> 00:41:54,312 So we'll make two less movies next year, 797 00:41:54,379 --> 00:41:56,281 or develop a few less scripts, 798 00:41:56,347 --> 00:41:58,449 or Enemy gets a few less shooting days, 799 00:41:58,516 --> 00:41:59,751 or less money for sets, 800 00:41:59,818 --> 00:42:02,120 or maybe all of it. Hard to say. 801 00:42:02,187 --> 00:42:04,823 BRIMMER: Doesn't matter where he found the money, Mr. Stahr, 802 00:42:04,890 --> 00:42:07,559 just that he adequately paid his workforce. 803 00:42:07,626 --> 00:42:10,696 News of this will spread to other studios, 804 00:42:10,762 --> 00:42:14,032 across the city, the whole nation, maybe the world, 805 00:42:14,099 --> 00:42:17,936 until people see that it's the working men and women 806 00:42:18,003 --> 00:42:20,839 who ought to be in charge. 807 00:42:20,906 --> 00:42:22,107 You really believe that? 808 00:42:22,173 --> 00:42:25,210 You think you can start a revolution? 809 00:42:25,276 --> 00:42:27,545 No. 810 00:42:27,613 --> 00:42:31,282 But I think someone like you very well might. 811 00:42:31,349 --> 00:42:34,586 * And you say "Okay" * 812 00:42:34,653 --> 00:42:36,688 * Say then we'll be married * 813 00:42:36,755 --> 00:42:40,592 * In the month of May. * 814 00:42:40,659 --> 00:42:45,330 * Skies will clear up. * 815 00:42:50,636 --> 00:42:53,104 She's doing well. 816 00:42:55,641 --> 00:42:59,177 Where will she go when she's better? 817 00:42:59,244 --> 00:43:01,246 A long-term facility. 818 00:43:01,312 --> 00:43:02,580 We usually send them to County. 819 00:43:02,648 --> 00:43:04,315 What if she came home with me? 820 00:43:04,382 --> 00:43:05,651 Sorry? 821 00:43:05,717 --> 00:43:08,253 I mean, when she's ready. 822 00:43:08,319 --> 00:43:11,723 Be a lot to take on, ma'am. 823 00:43:11,790 --> 00:43:14,192 She'd be completely dependent. 824 00:43:14,259 --> 00:43:16,327 That makes two of us. 825 00:43:16,394 --> 00:43:18,830 I'll be back in an hour. 826 00:43:28,439 --> 00:43:31,242 KATHLEEN: There you are. 827 00:43:35,647 --> 00:43:37,949 I have something for you. 828 00:43:46,224 --> 00:43:48,894 It was my mother's. 829 00:43:48,960 --> 00:43:52,397 She gave it to me when I left New York. 830 00:43:52,463 --> 00:43:54,299 "If you find a nice girl." 831 00:43:54,365 --> 00:43:56,534 (both chuckle) 832 00:43:56,601 --> 00:43:58,269 When I proposed to Minna, 833 00:43:58,336 --> 00:44:02,073 I went to Brock's and bought the biggest diamond I could find. 834 00:44:02,140 --> 00:44:05,010 No, she needed something showy, 835 00:44:05,076 --> 00:44:07,412 more than Milton Sternberg could give her. 836 00:44:09,580 --> 00:44:11,582 I was gonna do the same for you, 837 00:44:11,649 --> 00:44:13,251 but, I don't know, this ring is... 838 00:44:13,318 --> 00:44:14,820 Monroe. 839 00:44:17,188 --> 00:44:18,690 It's beautiful. 840 00:44:20,491 --> 00:44:23,428 It's me. 841 00:44:25,296 --> 00:44:28,166 Minna thought that I could do anything, 842 00:44:28,233 --> 00:44:31,737 fix everything. 843 00:44:31,803 --> 00:44:36,441 If that's who you think you're marrying, please, trust me. 844 00:44:36,507 --> 00:44:38,676 I come up short all the time. 845 00:44:38,744 --> 00:44:41,813 (American accent): I come up short, too. 846 00:44:41,880 --> 00:44:43,548 (both chuckle) 847 00:44:43,614 --> 00:44:46,584 (Irish brogue): I guess I've been practicing too much. 848 00:44:46,651 --> 00:44:48,386 All mixed up. 849 00:44:48,453 --> 00:44:49,855 That's all right. 850 00:44:49,921 --> 00:44:51,322 (American accent): Wouldn't that be funny? 851 00:44:51,389 --> 00:44:53,158 If I talked like this all the time. 852 00:44:53,224 --> 00:44:54,659 (Stahr chuckles) 853 00:44:54,726 --> 00:44:58,196 Just be yourself. 854 00:44:58,263 --> 00:45:01,466 I love you exactly the way you are. 855 00:45:03,668 --> 00:45:05,536 Here, try it on. 856 00:45:05,603 --> 00:45:08,940 ("Have a Little Faith in Me" by Guy Lombardo playing) 857 00:45:14,545 --> 00:45:17,282 * My heart's humming... * 858 00:45:17,348 --> 00:45:18,817 See? 859 00:45:18,884 --> 00:45:22,954 It fits you perfectly. 860 00:45:23,021 --> 00:45:25,256 * Have a little * 861 00:45:25,323 --> 00:45:29,027 * Faith in me * 862 00:45:30,929 --> 00:45:35,300 * Skies will clear up * 863 00:45:35,366 --> 00:45:39,537 * Just to make you cheer up * 864 00:45:39,604 --> 00:45:41,472 * Have a little * 865 00:45:41,539 --> 00:45:45,443 * Faith in me * 866 00:45:47,678 --> 00:45:50,181 * In the distance * 867 00:45:50,248 --> 00:45:54,786 * There's a silver lining * 868 00:45:54,853 --> 00:45:58,924 * I see it shining * 869 00:45:58,990 --> 00:46:04,729 * And that just means success and happiness * 870 00:46:04,796 --> 00:46:08,699 * Oh, I'll come through, dear * 871 00:46:08,766 --> 00:46:13,004 * With the help of you, dear * 872 00:46:13,071 --> 00:46:18,543 * Have a little faith in me * 873 00:46:25,116 --> 00:46:29,554 * My heart's humming * 874 00:46:29,620 --> 00:46:33,892 * Better times are coming * 875 00:46:33,959 --> 00:46:36,461 * Have a little * 876 00:46:36,527 --> 00:46:42,033 * Faith in me * 877 00:46:42,100 --> 00:46:46,171 * Skies will clear up * 878 00:46:46,237 --> 00:46:50,641 * Just to make you cheer up * 879 00:46:50,708 --> 00:46:52,844 * Have a little * 880 00:46:52,911 --> 00:46:57,548 * Faith in me * 881 00:46:58,716 --> 00:47:01,019 * In the distance * 882 00:47:01,086 --> 00:47:05,590 * There's a silver lining * 883 00:47:05,656 --> 00:47:09,527 * I see it shining * 884 00:47:09,594 --> 00:47:15,600 * And that just means success and happiness * 885 00:47:15,666 --> 00:47:19,370 * Oh, I'll come through, dear * 886 00:47:19,437 --> 00:47:23,774 * With the help of you, dear * 887 00:47:23,841 --> 00:47:29,214 * Have a little faith in me. * 60045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.