Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,540 --> 00:00:14,009
I'm trapped.
2
00:00:14,509 --> 00:00:16,855
I can't see what's around me.
3
00:00:16,879 --> 00:00:20,080
Don't tell me
that you're in a coffin.
4
00:00:21,949 --> 00:00:23,155
Where is Joon Young?
5
00:00:23,179 --> 00:00:26,349
You'll never find Seo Joon Young.
6
00:00:39,699 --> 00:00:41,070
- No!
- No!
7
00:00:52,149 --> 00:00:53,149
No.
8
00:00:53,579 --> 00:00:54,820
I'll find her.
9
00:00:55,450 --> 00:00:58,049
So tell me. Where is she?
10
00:00:59,189 --> 00:01:01,359
Where is Seo Joon Young?
11
00:01:08,359 --> 00:01:09,405
News flash.
12
00:01:09,429 --> 00:01:12,506
There had been a bombing threat
around 1 p.m. this afternoon...
13
00:01:12,530 --> 00:01:15,476
at Hana Daily
and Joongang Detention Center.
14
00:01:15,500 --> 00:01:17,816
- Do not move!
- Calm down! Everything is...
15
00:01:17,840 --> 00:01:19,715
- under control.
- The bomb was manmade...
16
00:01:19,739 --> 00:01:22,340
and could result
in a great number of casualties.
17
00:01:22,510 --> 00:01:24,656
The terrorist was apprehended
on the scene.
18
00:01:24,680 --> 00:01:27,226
He turned out to be Jo Hyun Woo
whom we thought...
19
00:01:27,250 --> 00:01:30,195
had died during the explosion
at Gichang Reservoir.
20
00:01:30,219 --> 00:01:31,849
This has caused a great commotion.
21
00:01:32,420 --> 00:01:35,736
Once his plan fell through,
22
00:01:35,760 --> 00:01:38,236
he tried to jump off
Hana Daily's building.
23
00:01:38,260 --> 00:01:41,760
But he survived thanks to the police
and the rescue team.
24
00:01:43,030 --> 00:01:45,575
The police have announced
that a detective went missing...
25
00:01:45,599 --> 00:01:48,045
during this case.
26
00:01:48,069 --> 00:01:51,310
They are currently searching
the entire area.
27
00:01:52,640 --> 00:01:53,709
Joon Young.
28
00:01:54,079 --> 00:01:57,680
Everyone is here to look for you.
29
00:01:58,750 --> 00:01:59,879
Hang in there.
30
00:02:00,349 --> 00:02:02,180
I'm fine.
31
00:02:03,120 --> 00:02:04,890
Don't worry.
32
00:02:10,760 --> 00:02:11,890
Tae Pyung.
33
00:02:12,790 --> 00:02:14,430
My battery is low.
34
00:02:15,430 --> 00:02:17,099
I don't think
we should talk for long.
35
00:02:18,699 --> 00:02:21,199
We should only talk
when it's necessary.
36
00:02:21,969 --> 00:02:23,039
Okay.
37
00:02:24,039 --> 00:02:25,110
Joon Young.
38
00:02:26,409 --> 00:02:27,409
Yes?
39
00:02:27,740 --> 00:02:29,280
I'll find you no matter what,
40
00:02:29,740 --> 00:02:31,250
so don't pass out, okay?
41
00:02:32,180 --> 00:02:33,280
I won't.
42
00:02:47,900 --> 00:02:49,000
She's fine.
43
00:02:50,099 --> 00:02:52,969
She's low on battery,
so we couldn't talk for long.
44
00:03:05,979 --> 00:03:09,520
Hyun Woo, I'm begging you.
45
00:03:09,580 --> 00:03:13,319
Please tell me
where that detective is.
46
00:03:16,520 --> 00:03:17,759
Hyun Woo, please.
47
00:03:27,129 --> 00:03:28,346
Hello?
48
00:03:28,370 --> 00:03:29,476
Did you find out?
49
00:03:29,500 --> 00:03:31,246
I asked Director Shim.
50
00:03:31,270 --> 00:03:32,586
If it's been over eight hours,
51
00:03:32,610 --> 00:03:34,439
it's very unlikely
that she's buried.
52
00:03:35,539 --> 00:03:36,855
But he's concerned...
53
00:03:36,879 --> 00:03:38,719
about hypothermia
and carbon dioxide poisoning.
54
00:03:39,080 --> 00:03:40,686
In this weather, she won't be able
to hold out...
55
00:03:40,710 --> 00:03:42,719
in a confined area for long.
56
00:03:42,780 --> 00:03:45,066
If she passes out
and shows signs of cyanosis,
57
00:03:45,090 --> 00:03:46,795
she'll be in a dangerous situation.
58
00:03:46,819 --> 00:03:49,560
I think you should continue
to speak with her on the phone.
59
00:03:49,689 --> 00:03:50,960
I want to do that,
60
00:03:52,689 --> 00:03:53,960
but her battery is low.
61
00:03:55,060 --> 00:03:57,060
I didn't take that
into consideration.
62
00:03:57,830 --> 00:04:00,205
I told him that we'd bring her
to Sungwoo Hospital...
63
00:04:00,229 --> 00:04:01,675
that's nearby.
64
00:04:01,699 --> 00:04:04,870
He said he'll contact
the director there in advance.
65
00:04:04,969 --> 00:04:06,346
Thank you.
66
00:04:06,370 --> 00:04:09,439
We'll be able to find her.
67
00:04:09,539 --> 00:04:10,539
Thank you.
68
00:04:13,479 --> 00:04:15,855
This area is quite old,
69
00:04:15,879 --> 00:04:17,889
but there's concrete
all over the ground.
70
00:04:18,050 --> 00:04:20,596
That's right.
Most of them are warehouses.
71
00:04:20,620 --> 00:04:22,496
The offices are near the companies.
72
00:04:22,520 --> 00:04:24,336
The search team checked...
73
00:04:24,360 --> 00:04:26,505
these three areas,
but they found nothing.
74
00:04:26,529 --> 00:04:29,430
If most of these places
are warehouses,
75
00:04:30,230 --> 00:04:32,305
all of them must be locked.
76
00:04:32,329 --> 00:04:35,016
So they checked
the warehouse owners and lessors.
77
00:04:35,040 --> 00:04:37,339
That's why it took some time.
78
00:04:37,399 --> 00:04:39,039
But they're sure
she's not in these areas.
79
00:04:39,410 --> 00:04:40,745
We should break...
80
00:04:40,769 --> 00:04:43,055
these areas down even more
and dispatch our men.
81
00:04:43,079 --> 00:04:44,250
Yes, sir.
82
00:04:47,850 --> 00:04:51,189
Hello. Have you found
Joon Young yet?
83
00:04:51,990 --> 00:04:53,326
Let me help.
84
00:04:53,350 --> 00:04:54,495
Okay.
85
00:04:54,519 --> 00:04:57,266
Bong Soo, look if there are
warehouses that we haven't checked.
86
00:04:57,290 --> 00:04:58,360
Yes, sir.
87
00:04:58,389 --> 00:05:00,459
Good luck. Let's go.
88
00:05:05,399 --> 00:05:06,399
Come out.
89
00:05:07,399 --> 00:05:08,870
- What?
- Tell me.
90
00:05:09,170 --> 00:05:11,639
- Tell me!
- Tae Pyung! Tae Pyung!
91
00:05:11,709 --> 00:05:14,086
- Where is she? Tell me.
- Tae Pyung.
92
00:05:14,110 --> 00:05:15,615
- Tell me!
- Tae Pyung!
93
00:05:15,639 --> 00:05:16,709
Tae Pyung.
94
00:05:23,019 --> 00:05:24,120
I beg you.
95
00:05:25,149 --> 00:05:28,120
Do you really want her to die?
I know you don't.
96
00:05:28,689 --> 00:05:30,959
All those people are still alive.
97
00:05:31,529 --> 00:05:34,829
In the end, only the very person
you liked and relied on will die.
98
00:05:36,060 --> 00:05:37,360
Are you okay with that?
99
00:05:38,529 --> 00:05:40,399
As long as I can give you pain,
100
00:05:42,370 --> 00:05:43,439
yes.
101
00:05:44,470 --> 00:05:45,670
I don't mind.
102
00:05:54,720 --> 00:05:55,779
I saw...
103
00:05:59,089 --> 00:06:00,959
how you committed murder
for the first time.
104
00:06:03,220 --> 00:06:06,889
I saw how you murdered
Goo Do Kyung.
105
00:06:11,600 --> 00:06:14,899
The boy who bullied you
at the orphanage...
106
00:06:15,839 --> 00:06:17,100
was him.
107
00:06:19,069 --> 00:06:21,310
I heard you can see people's deaths.
108
00:06:21,579 --> 00:06:23,386
Tell us. I heard you can see it.
109
00:06:23,410 --> 00:06:25,810
- Just look at him once.
- How will he die?
110
00:06:25,980 --> 00:06:27,480
You'll commit suicide...
111
00:06:27,879 --> 00:06:29,526
in front of the police.
112
00:06:29,550 --> 00:06:32,665
You're indeed a murderer's son!
I knew it!
113
00:06:32,689 --> 00:06:34,665
That's your fate!
114
00:06:34,689 --> 00:06:37,165
That's what'll happen!
115
00:06:37,189 --> 00:06:38,959
You're a murderer's son!
116
00:06:40,959 --> 00:06:42,730
I didn't know...
117
00:06:43,500 --> 00:06:45,470
that my foretelling
from 10 years ago...
118
00:06:47,970 --> 00:06:49,540
would haunt you until now.
119
00:06:56,439 --> 00:06:57,439
I'm sorry.
120
00:07:00,050 --> 00:07:01,980
You said you felt so guilty...
121
00:07:04,920 --> 00:07:07,089
that you couldn't sleep
without sleeping pills.
122
00:07:09,759 --> 00:07:10,889
You said...
123
00:07:12,129 --> 00:07:14,360
you became a medical examiner
to redeem yourself.
124
00:07:17,259 --> 00:07:19,269
Hey, Hyun Woo.
125
00:07:19,829 --> 00:07:23,269
You must've made a lot of money.
126
00:07:23,970 --> 00:07:26,245
Take this and go inside.
127
00:07:26,269 --> 00:07:28,410
- Let me pick up the laundry.
- Okay.
128
00:07:35,779 --> 00:07:39,019
(Certificate of Award)
129
00:07:39,589 --> 00:07:41,089
(Jo Hyun Woo)
130
00:07:43,759 --> 00:07:44,759
What?
131
00:07:53,000 --> 00:07:55,600
Hey, you must've been studious.
132
00:07:58,470 --> 00:08:00,209
What do you want to be
when you grow up?
133
00:08:03,910 --> 00:08:04,949
A medical examiner.
134
00:08:05,050 --> 00:08:06,110
A medical examiner?
135
00:08:08,279 --> 00:08:09,620
My father...
136
00:08:11,589 --> 00:08:13,149
killed so many girls.
137
00:08:14,120 --> 00:08:17,959
I wanted to atone for his sins.
138
00:08:20,029 --> 00:08:21,429
That's when that idea came to mind.
139
00:08:21,829 --> 00:08:23,959
A medical examiner? That's great.
140
00:08:26,829 --> 00:08:29,339
But you're going to take
your own life anyway.
141
00:08:29,839 --> 00:08:31,209
Why would you try so hard?
142
00:08:37,980 --> 00:08:39,009
What?
143
00:08:39,110 --> 00:08:40,209
Don't you remember?
144
00:08:41,680 --> 00:08:43,950
He said you'll commit suicide.
145
00:08:45,649 --> 00:08:48,090
What? Do you really not remember?
146
00:08:49,659 --> 00:08:52,429
You're going to jump off
a building...
147
00:08:52,889 --> 00:08:54,969
in front of the police and die,
Mr. Medical Examiner.
148
00:09:01,100 --> 00:09:03,870
You're a murderer's son.
Medical examiner, my foot.
149
00:09:09,779 --> 00:09:10,909
We ran out of alcohol.
150
00:09:12,950 --> 00:09:14,056
Maybe you'll become
a medical examiner,
151
00:09:14,080 --> 00:09:15,726
kill people,
then take your own life.
152
00:09:15,750 --> 00:09:16,980
That makes sense.
153
00:09:19,990 --> 00:09:21,320
Don't kill me, though.
154
00:09:22,519 --> 00:09:23,919
Here it is.
155
00:09:27,730 --> 00:09:30,029
You said you're doing this
to give me pain.
156
00:09:30,960 --> 00:09:32,399
But if Joon Young dies,
157
00:09:34,269 --> 00:09:35,840
you'll be in pain as well.
158
00:09:38,409 --> 00:09:39,669
Isn't that why...
159
00:09:40,809 --> 00:09:42,710
you're still planning
to kill yourself?
160
00:09:44,710 --> 00:09:45,950
I can see you...
161
00:09:48,750 --> 00:09:50,950
taking your own life behind bars.
162
00:09:53,620 --> 00:09:56,060
Do you think everything will be
over once you kill everyone...
163
00:09:56,419 --> 00:09:58,090
and take your own life?
164
00:10:01,200 --> 00:10:03,399
You'll only blame yourself
for killing them.
165
00:10:07,500 --> 00:10:09,580
You'll take your own life
as a means of running away.
166
00:10:10,669 --> 00:10:12,409
You're going to kill yourself...
167
00:10:12,710 --> 00:10:15,150
because you refuse to accept
the kind of person you've become.
168
00:10:20,379 --> 00:10:21,879
Please change your mind.
169
00:10:23,019 --> 00:10:24,019
Please.
170
00:10:26,990 --> 00:10:28,059
You said...
171
00:10:30,059 --> 00:10:32,759
Joon Young was the one
who helped you hang in there.
172
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
Please.
173
00:10:40,000 --> 00:10:41,340
Please tell me.
174
00:10:43,440 --> 00:10:44,769
Where is she?
175
00:10:52,379 --> 00:10:53,580
It's touching.
176
00:10:54,480 --> 00:10:56,019
I didn't know you tried so hard...
177
00:10:57,779 --> 00:10:59,750
to understand me.
178
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
But...
179
00:11:05,289 --> 00:11:07,029
after hearing
what you've just told me,
180
00:11:08,629 --> 00:11:10,000
I want to die even more.
181
00:11:16,440 --> 00:11:20,610
Where is she? Where is she?
182
00:11:22,080 --> 00:11:24,080
Where's she?
183
00:11:24,809 --> 00:11:26,649
Where is Joon Young?
184
00:11:26,980 --> 00:11:29,450
Where's Joon Young?
185
00:11:29,850 --> 00:11:30,980
Joon Young...
186
00:12:19,070 --> 00:12:23,070
(The Game: Towards Zero)
187
00:12:26,009 --> 00:12:27,515
- Yes, sir.
- Hurry.
188
00:12:27,539 --> 00:12:28,755
We'll check upstairs again.
189
00:12:28,779 --> 00:12:30,355
- Okay.
- Joon Young!
190
00:12:30,379 --> 00:12:31,655
- Team Leader Han, she's not there.
- Joon Young.
191
00:12:31,679 --> 00:12:33,239
- I think we should go that way.
- Okay.
192
00:12:33,379 --> 00:12:35,850
Joon Young!
193
00:12:36,850 --> 00:12:38,090
Joon Young!
194
00:12:39,350 --> 00:12:40,850
Yes, Goo Do Kyung.
That was the name.
195
00:12:41,190 --> 00:12:43,365
He didn't come here himself.
196
00:12:43,389 --> 00:12:45,306
The deal went through
about 10 days ago.
197
00:12:45,330 --> 00:12:47,666
- Was there a follow-up deal?
- No.
198
00:12:47,690 --> 00:12:49,830
You know
the closed warehouses nearby?
199
00:12:50,129 --> 00:12:51,275
Can you open them?
200
00:12:51,299 --> 00:12:55,316
How can I open the warehouses that
don't belong to me at this hour?
201
00:12:55,340 --> 00:12:57,299
It's not like I have the keys.
202
00:13:04,539 --> 00:13:06,580
So what did
the real estate agent say?
203
00:13:06,750 --> 00:13:09,950
We already searched the warehouse
Jo Hyun Woo rented.
204
00:13:10,350 --> 00:13:12,865
I think we need to open up
the closed warehouses nearby.
205
00:13:12,889 --> 00:13:14,250
But it's pretty late now.
206
00:13:14,350 --> 00:13:16,696
Come on. Jo Hyun Woo
and Kim Hyung Soo...
207
00:13:16,720 --> 00:13:18,566
are the same. Darn it.
208
00:13:18,590 --> 00:13:19,730
Should I break them open?
209
00:13:21,330 --> 00:13:22,775
Do you think the owners
would just let that slide?
210
00:13:22,799 --> 00:13:24,299
Hold on. Wait.
211
00:13:26,470 --> 00:13:27,730
Did you find out...
212
00:13:28,000 --> 00:13:30,015
why Kim Hyung Soo locked up
the girls in a coffin?
213
00:13:30,039 --> 00:13:31,115
What are you talking about?
214
00:13:31,139 --> 00:13:32,385
When he tried to kill Mi Jin,
215
00:13:32,409 --> 00:13:34,840
he was trying to copy
Kim Hyung Soo's MO.
216
00:13:35,179 --> 00:13:37,610
But why did he lock
Joon Young up in a coffin?
217
00:13:39,549 --> 00:13:40,750
Right.
218
00:14:20,149 --> 00:14:22,159
Seeing you all tied up...
219
00:14:23,490 --> 00:14:25,429
reminds me of myself a few days ago.
220
00:14:26,490 --> 00:14:27,730
What do you want?
221
00:14:29,899 --> 00:14:31,360
That woman is going to die.
222
00:14:32,570 --> 00:14:33,929
Her name is Seo Joon Young.
223
00:14:34,769 --> 00:14:36,399
I heard you liked her.
224
00:14:37,169 --> 00:14:38,669
Is that why you put her in a coffin?
225
00:14:40,909 --> 00:14:43,039
Will Tae Pyung's plan really work?
226
00:14:43,179 --> 00:14:44,885
We didn't put handcuffs
on Kim Hyung Soo.
227
00:14:44,909 --> 00:14:46,679
What if something bad happens?
228
00:14:47,549 --> 00:14:50,320
I know. That's why
we must make sure nothing happens.
229
00:14:51,720 --> 00:14:53,350
Just like Tae Pyung said,
230
00:14:53,590 --> 00:14:54,895
it's possible for Jo Hyun Woo...
231
00:14:54,919 --> 00:14:57,519
to learn Kim Hyung Soo's MO
without realizing it.
232
00:14:58,889 --> 00:15:00,490
He's killing people,
233
00:15:01,230 --> 00:15:03,600
but he believes he's taking
his father's revenge.
234
00:15:04,830 --> 00:15:06,429
We might be able to break...
235
00:15:07,029 --> 00:15:09,700
his fantasy
if Kim Hyung Soo provokes him.
236
00:15:11,000 --> 00:15:12,240
They also know...
237
00:15:12,669 --> 00:15:14,409
how my mother died.
238
00:15:15,639 --> 00:15:18,350
She got beat up by my father.
239
00:15:19,580 --> 00:15:21,950
She died when she hid
in a coffin to protect me.
240
00:15:25,789 --> 00:15:28,590
I didn't know my mother died
for three days.
241
00:15:36,230 --> 00:15:37,960
Instead of touching her hair,
242
00:15:38,830 --> 00:15:40,330
if I touched her hand,
243
00:15:42,340 --> 00:15:43,899
I would have known, you know.
244
00:15:47,210 --> 00:15:49,039
Did you cut that woman's hair too?
245
00:15:50,740 --> 00:15:52,009
If she survives,
246
00:15:52,210 --> 00:15:53,450
will you kill her again?
247
00:15:53,850 --> 00:15:55,696
Do you think you and I are the same?
248
00:15:55,720 --> 00:15:57,549
Then, why did you
lock her up in a coffin?
249
00:15:59,120 --> 00:16:01,326
Isn't it because
you wanted her to be saved?
250
00:16:01,350 --> 00:16:02,559
"Saved"?
251
00:16:03,159 --> 00:16:05,529
Then, why did you kill
the seventh victim?
252
00:16:13,200 --> 00:16:14,600
What are you talking about?
253
00:16:15,639 --> 00:16:17,076
I never killed anyone.
254
00:16:17,100 --> 00:16:20,169
You can deny it all you want,
but you'll rot in prison forever.
255
00:16:20,340 --> 00:16:21,679
We'll see about that.
256
00:16:22,080 --> 00:16:23,440
I'm the victim,
257
00:16:24,379 --> 00:16:25,750
and you're the perpetrator.
258
00:16:31,850 --> 00:16:32,990
I'm curious...
259
00:16:38,690 --> 00:16:40,559
about how you felt when you put...
260
00:16:42,799 --> 00:16:44,259
that woman in the coffin.
261
00:17:01,149 --> 00:17:02,350
How did it feel?
262
00:17:05,720 --> 00:17:08,820
She's very close to her death
right about now.
263
00:17:09,860 --> 00:17:11,190
"Help."
264
00:17:11,789 --> 00:17:13,029
"Help me."
265
00:17:13,590 --> 00:17:15,275
Whenever I heard the recordings...
266
00:17:15,299 --> 00:17:17,059
of the kids
talking to the 911 on the news,
267
00:17:21,529 --> 00:17:22,976
it was such a thrill.
268
00:17:23,000 --> 00:17:25,809
Shut your mouth, you murderer.
269
00:17:39,619 --> 00:17:42,519
You're just another murderer.
270
00:17:54,569 --> 00:17:55,900
Her name is Seo Joon Young.
271
00:17:57,039 --> 00:17:58,710
I heard you liked her.
272
00:18:00,839 --> 00:18:03,940
If you kill all those people
and commit suicide,
273
00:18:04,809 --> 00:18:06,150
people won't remember you...
274
00:18:07,250 --> 00:18:09,480
as an innocent, wronged victim.
275
00:18:09,880 --> 00:18:12,490
They'll just remember you
as an insane murderer.
276
00:18:13,349 --> 00:18:16,390
You're just another murderer.
277
00:18:17,819 --> 00:18:19,106
Do you really want that?
278
00:18:19,130 --> 00:18:21,859
You said
she made your life bearable.
279
00:18:24,970 --> 00:18:28,130
She's very close to her death
right about now.
280
00:18:39,849 --> 00:18:40,910
I'm sure...
281
00:18:41,819 --> 00:18:44,779
this was the location according to
the GSP when I arrived here.
282
00:18:46,920 --> 00:18:49,690
That's why I ran upstairs
Joon Young told me about.
283
00:18:51,289 --> 00:18:53,789
Searching each floor
for Joon Young...
284
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
didn't take more
than 10 to 15 minutes.
285
00:18:57,559 --> 00:18:59,599
It didn't take that long.
286
00:19:06,670 --> 00:19:07,910
And I saw him...
287
00:19:08,579 --> 00:19:09,910
right here.
288
00:19:14,849 --> 00:19:17,079
If he passed by here
within 15 minutes,
289
00:19:17,880 --> 00:19:20,089
she must be somewhere
in the vicinity.
290
00:19:21,589 --> 00:19:22,966
But they already checked...
291
00:19:22,990 --> 00:19:25,359
all the warehouses
including locked ones.
292
00:19:25,690 --> 00:19:26,930
What am I missing?
293
00:19:47,650 --> 00:19:49,519
Joon Young, are you all right?
294
00:19:50,579 --> 00:19:51,819
Tae Pyung.
295
00:19:52,019 --> 00:19:53,490
Can you hear this?
296
00:19:57,460 --> 00:19:58,490
No.
297
00:19:59,329 --> 00:20:00,690
Wait.
298
00:20:04,329 --> 00:20:05,900
Joon Young, listen closely.
299
00:20:09,869 --> 00:20:11,299
Can you hear this, Joon Young?
300
00:20:14,109 --> 00:20:15,180
Joon Young.
301
00:20:16,309 --> 00:20:18,509
Joon Young, you must stay awake.
302
00:20:18,750 --> 00:20:20,309
Hang in there a bit longer.
303
00:20:20,650 --> 00:20:23,079
Joon Young, can you hear this sound?
304
00:20:26,650 --> 00:20:27,720
Joon Young.
305
00:20:30,660 --> 00:20:31,720
Yes.
306
00:20:35,299 --> 00:20:36,299
Joon Young.
307
00:20:37,200 --> 00:20:39,529
I'm almost there. Just wait for me.
308
00:20:41,730 --> 00:20:44,569
Joon Young. I'm here.
Just hang in there.
309
00:20:47,769 --> 00:20:50,055
What if Joon Young is locked up...
310
00:20:50,079 --> 00:20:52,579
inside a truck,
big enough to fit a coffin?
311
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Joon Young!
312
00:20:57,779 --> 00:20:59,890
Joon Young! Can you hear me?
313
00:21:01,289 --> 00:21:02,519
Joon Young!
314
00:21:02,920 --> 00:21:03,920
Joon Young.
315
00:21:04,890 --> 00:21:06,130
Joon Young!
316
00:21:08,130 --> 00:21:10,329
Joon Young, can you hear this?
317
00:21:11,200 --> 00:21:12,569
Tae Pyung.
318
00:21:17,170 --> 00:21:18,440
I'm sorry.
319
00:21:26,079 --> 00:21:27,380
I love you.
320
00:21:36,220 --> 00:21:37,259
Joon Young.
321
00:21:54,940 --> 00:21:56,485
Yes, Jo Hyun Woo just told us.
322
00:21:56,509 --> 00:21:57,985
It's a refrigerator truck
near the warehouses.
323
00:21:58,009 --> 00:21:59,880
It's 85B 3443. Yes.
324
00:22:00,650 --> 00:22:01,779
Joon Young!
325
00:22:02,549 --> 00:22:03,619
Joon Young!
326
00:22:09,720 --> 00:22:11,690
Go find the car. Hurry!
327
00:22:12,589 --> 00:22:14,259
- Get in there!
- Tae Pyung!
328
00:22:14,789 --> 00:22:16,000
Joon Young!
329
00:22:16,099 --> 00:22:19,630
Tae Pyung, I know the license plate.
It's a refrigerator truck, 3443.
330
00:22:23,339 --> 00:22:24,745
Team Leader Han, over here!
331
00:22:24,769 --> 00:22:26,545
It's right here! I found the truck!
332
00:22:26,569 --> 00:22:28,170
Over here!
333
00:22:28,410 --> 00:22:30,279
Joon Young. Joon Young!
334
00:22:30,309 --> 00:22:32,349
Open it. Open this!
335
00:22:32,910 --> 00:22:34,210
Seo Joon Young!
336
00:22:36,549 --> 00:22:38,720
Seo Joon Young! Wake up!
337
00:22:43,619 --> 00:22:44,690
Joon Young!
338
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
Joon Young.
339
00:22:50,200 --> 00:22:51,230
Here.
340
00:23:02,809 --> 00:23:04,255
Joon Young. Joon Young?
341
00:23:04,279 --> 00:23:05,980
Move aside. Move.
342
00:23:06,750 --> 00:23:08,049
What happened?
343
00:23:08,880 --> 00:23:11,525
Joon Young, wake up.
Are you okay?
344
00:23:11,549 --> 00:23:13,795
Age 31, Seo Joon Young.
She was found unconscious.
345
00:23:13,819 --> 00:23:15,535
Her blood pressure is 90 over 60
and dropping.
346
00:23:15,559 --> 00:23:16,866
How long was she in the coffin?
347
00:23:16,890 --> 00:23:18,035
About three hours.
348
00:23:18,059 --> 00:23:20,859
There was a thick blanket over it,
so she probably didn't get oxygen.
349
00:23:21,029 --> 00:23:22,936
- Sir, please move aside.
- Keep your eyes on her vitals.
350
00:23:22,960 --> 00:23:25,476
- Doctor, she's in arrest.
- Joon Young.
351
00:23:25,500 --> 00:23:27,269
Charge to 200 joules now!
352
00:23:27,970 --> 00:23:28,970
Move aside.
353
00:23:33,940 --> 00:23:35,039
Joon Young!
354
00:23:42,480 --> 00:23:44,180
Is this...
355
00:23:45,019 --> 00:23:46,390
how you felt...
356
00:23:48,119 --> 00:23:51,160
when you found me unconscious
in the emergency room?
357
00:23:53,230 --> 00:23:54,390
I was scared...
358
00:23:56,099 --> 00:23:57,130
and frightened.
359
00:23:59,170 --> 00:24:00,329
And Joon Young...
360
00:24:01,529 --> 00:24:04,000
never woke up again.
361
00:24:07,509 --> 00:24:08,980
In the end,
362
00:24:10,609 --> 00:24:11,680
her necklace was...
363
00:24:12,980 --> 00:24:14,079
left...
364
00:24:15,150 --> 00:24:16,420
in my hand.
365
00:24:22,619 --> 00:24:25,805
Did you try to set off a bomb
by using Reporter Lee Jun Hee...
366
00:24:25,829 --> 00:24:27,630
and Reporter Oh Ye Ji?
367
00:24:32,200 --> 00:24:33,177
Yes.
368
00:24:33,201 --> 00:24:36,640
Joon Young's condition must've been
shocking for Hyun Woo too.
369
00:24:38,099 --> 00:24:41,869
He showed no resistance to
the investigation since that time.
370
00:24:43,710 --> 00:24:44,740
Attorney.
371
00:24:47,509 --> 00:24:50,595
Do you admit to the charges
made against the defendant?
372
00:24:50,619 --> 00:24:52,589
Yes, I do.
373
00:24:53,690 --> 00:24:56,859
I also admitted
to all of my charges...
374
00:24:57,019 --> 00:24:58,789
and underwent many trials.
375
00:24:58,960 --> 00:25:02,559
(Defense Counsel, Defendant)
376
00:25:13,509 --> 00:25:16,839
Sometimes I was the witness
for Jo Hyun Woo's trial.
377
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
Oath.
378
00:25:21,009 --> 00:25:24,279
I pledge to state everything
best to my conscience...
379
00:25:24,720 --> 00:25:26,265
I will state only the truth.
380
00:25:26,289 --> 00:25:29,519
I pledge to be punished for perjury
if anything differs from the truth.
381
00:25:30,420 --> 00:25:32,430
Witness Jo Hyun Woo.
382
00:25:33,130 --> 00:25:34,230
At times,
383
00:25:35,089 --> 00:25:38,059
Jo Hyun Woo would
stand there as my witness.
384
00:25:38,529 --> 00:25:40,869
Attorney,
you may question the witness.
385
00:25:42,839 --> 00:25:45,569
Witness, did you make a visit
to the defendant,
386
00:25:45,640 --> 00:25:49,055
Kim Tae Pyung's house
on November 2, 2019?
387
00:25:49,079 --> 00:25:51,339
Yes, I did.
388
00:25:52,980 --> 00:25:54,509
Joon Young wouldn't wake up...
389
00:25:57,650 --> 00:25:58,990
through all this.
390
00:26:21,069 --> 00:26:24,309
Everyone's death changed.
391
00:26:25,950 --> 00:26:27,250
Why am I...
392
00:26:29,150 --> 00:26:31,049
still unable to see
Joon Young's death?
393
00:26:32,789 --> 00:26:36,319
Perhaps she may never wake up again.
394
00:26:40,259 --> 00:26:42,089
I couldn't be there with her,
395
00:26:43,299 --> 00:26:44,900
but I began to get hopeful...
396
00:26:45,630 --> 00:26:47,700
that she might wake up
if she listens to my voice.
397
00:26:49,240 --> 00:26:51,869
So I recorded a letter for her
every single day.
398
00:26:57,740 --> 00:26:59,809
Joon Young, can you hear me?
399
00:27:11,789 --> 00:27:13,859
I made the recordings
several times a day,
400
00:27:15,359 --> 00:27:16,660
whenever I thought of her.
401
00:27:16,799 --> 00:27:18,035
The weather looks great.
402
00:27:18,059 --> 00:27:19,706
I kept recording my letters for her.
403
00:27:19,730 --> 00:27:21,250
I want to see you
on a day like this...
404
00:27:21,529 --> 00:27:23,039
and give you flowers.
405
00:27:23,900 --> 00:27:25,099
I miss you.
406
00:27:25,769 --> 00:27:28,880
Sometimes I reminisced
on the times we spent together.
407
00:27:30,410 --> 00:27:34,109
And I recorded the things
I want to do with her in the future.
408
00:27:38,720 --> 00:27:39,990
I sent her those letters...
409
00:27:41,549 --> 00:27:42,960
every single day.
410
00:27:44,890 --> 00:27:46,160
How's Joon Young?
411
00:27:50,400 --> 00:27:53,000
I'll make sure she hears this.
412
00:27:53,730 --> 00:27:55,130
Not yet?
413
00:27:57,500 --> 00:28:00,640
But I never got a reply.
414
00:28:07,110 --> 00:28:09,016
Bring back our family!
415
00:28:09,040 --> 00:28:11,815
- Bring them back!
- Bring them back!
416
00:28:11,839 --> 00:28:13,426
- There he is.
- He's here.
417
00:28:13,450 --> 00:28:14,755
Stop the car.
418
00:28:14,779 --> 00:28:16,556
Mr. Kim! Mr. Kim!
419
00:28:16,580 --> 00:28:18,126
Tell us about the times
when you were confined.
420
00:28:18,150 --> 00:28:19,696
- Why did you do that before?
- I'm falsely blamed!
421
00:28:19,720 --> 00:28:21,026
- How are you falsely blamed?
- I'm a victim!
422
00:28:21,050 --> 00:28:22,796
I was confined
because of Jo Hyun Woo!
423
00:28:22,820 --> 00:28:24,396
- I'm falsely blamed!
- Kim Hyung Soo...
424
00:28:24,420 --> 00:28:26,495
- never admitted to his crimes.
- I was locked up!
425
00:28:26,519 --> 00:28:29,530
And people called him a monster.
426
00:28:29,629 --> 00:28:32,035
- Get lost!
- You monster!
427
00:28:32,059 --> 00:28:35,675
The harsh words said to Jo Pil Doo
20 years ago...
428
00:28:35,699 --> 00:28:38,469
returned to Kim Hyung Soo.
429
00:28:40,909 --> 00:28:44,810
Witness, did you really see
Kim Hyung Soo killing someone?
430
00:28:45,679 --> 00:28:46,679
Yes.
431
00:28:47,109 --> 00:28:49,850
I saw it with my own two eyes.
432
00:28:50,950 --> 00:28:52,979
Then why didn't you
make a report back then?
433
00:28:55,490 --> 00:28:58,189
I did.
434
00:28:59,789 --> 00:29:01,689
When I found out the real culprit...
435
00:29:01,859 --> 00:29:03,600
wasn't my father, but Kim Hyung Soo,
436
00:29:04,429 --> 00:29:05,775
I called the detective in charge,
437
00:29:05,799 --> 00:29:08,270
Chief Nam Woo Hyun,
and made a report.
438
00:29:08,500 --> 00:29:10,116
But he didn't believe me.
439
00:29:10,140 --> 00:29:11,545
Even so,
440
00:29:11,569 --> 00:29:14,439
you could have made
the same report to the police.
441
00:29:15,439 --> 00:29:17,010
Why didn't you make a report?
442
00:29:18,340 --> 00:29:19,510
I wanted to...
443
00:29:21,180 --> 00:29:22,756
kill him myself.
444
00:29:22,780 --> 00:29:25,079
- Goodness.
- My gosh.
445
00:29:26,519 --> 00:29:28,790
Audience, quiet down.
446
00:29:29,590 --> 00:29:32,260
Witness, did you really
receive a call from Jo Hyun Woo?
447
00:29:33,260 --> 00:29:35,536
Yes, I did.
448
00:29:35,560 --> 00:29:38,700
Then why didn't you
handle the situation properly?
449
00:29:40,430 --> 00:29:41,500
I firmly believed...
450
00:29:42,170 --> 00:29:45,000
that Jo Pil Doo was the culprit.
451
00:29:47,340 --> 00:29:49,040
It's all my fault.
452
00:29:49,769 --> 00:29:51,780
My mistake...
453
00:29:52,579 --> 00:29:55,450
ended up costing too many lives.
454
00:29:58,280 --> 00:29:59,719
I truly apologize.
455
00:30:01,219 --> 00:30:02,219
That's all.
456
00:30:03,150 --> 00:30:05,790
The statute of limitations expired
for the cases from 20 years ago,
457
00:30:06,090 --> 00:30:07,689
so the parents of the victims...
458
00:30:08,030 --> 00:30:10,230
couldn't hold Kim Hyung Soo
responsible for what he did.
459
00:30:10,829 --> 00:30:12,629
But because the truth came out,
460
00:30:13,099 --> 00:30:15,729
they were able to file
for national compensation.
461
00:30:16,430 --> 00:30:20,509
Jo Hyun Woo, the defendant,
has admitted to his crimes.
462
00:30:20,909 --> 00:30:23,169
Therefore, he will be punished.
463
00:30:23,610 --> 00:30:26,985
However, some of his mistakes
are understandable...
464
00:30:27,009 --> 00:30:30,319
and since he is deeply regretting
his actions,
465
00:30:30,849 --> 00:30:36,050
I believe the society is to blame
for his being wrongly accused.
466
00:30:36,389 --> 00:30:41,430
However, no one has the right
to take another's life.
467
00:30:42,159 --> 00:30:45,530
That is a grave crime.
This is my final verdict.
468
00:30:47,729 --> 00:30:51,439
Jo Hyun Woo, the defendant,
will be sentenced to life in prison.
469
00:30:56,740 --> 00:31:01,050
During the first trial, Hyun Woo
was given a life sentence.
470
00:31:02,110 --> 00:31:05,319
He didn't lodge an appeal
and accepted it.
471
00:31:07,689 --> 00:31:08,919
I was also...
472
00:31:10,259 --> 00:31:11,620
given a sentence.
473
00:31:13,389 --> 00:31:17,000
I will now announce Kim Tae Pyung,
the defendant's sentence.
474
00:31:17,460 --> 00:31:21,400
Murder is never acceptable.
475
00:31:21,969 --> 00:31:25,740
It is a grave crime to use a bomb.
476
00:31:25,939 --> 00:31:30,186
Since no one has the right
to take another's life,
477
00:31:30,210 --> 00:31:32,240
he will receive a punishment.
478
00:31:32,979 --> 00:31:34,009
However,
479
00:31:34,849 --> 00:31:38,556
since he sacrificed his own life...
480
00:31:38,580 --> 00:31:41,689
to prevent other casualties,
481
00:31:41,819 --> 00:31:44,389
we cannot fully reproach him.
482
00:31:45,889 --> 00:31:47,659
This was his first crime,
483
00:31:47,990 --> 00:31:51,476
and he has never committed
similar crimes in the past.
484
00:31:51,500 --> 00:31:55,406
In addition, he has aided
the police.
485
00:31:55,430 --> 00:31:57,246
Kim Tae Pyung, the defendant,
will be sentenced...
486
00:31:57,270 --> 00:32:01,110
to 4 years in prison
and 5 years of probation.
487
00:32:07,710 --> 00:32:10,680
But until then,
488
00:32:11,580 --> 00:32:13,379
Joon Young didn't wake up.
489
00:32:15,150 --> 00:32:16,550
It's noisy out there.
490
00:32:19,560 --> 00:32:24,660
You're the only thing on my mind.
491
00:32:26,660 --> 00:32:30,069
It must be quite difficult
to have that ability of yours.
492
00:32:31,399 --> 00:32:34,509
What do you do when you're alone?
I'm curious.
493
00:32:37,839 --> 00:32:39,879
How about listening to the radio?
494
00:32:41,579 --> 00:32:42,579
I miss you.
495
00:32:53,220 --> 00:32:54,329
I like you.
496
00:32:55,790 --> 00:32:57,230
You must be terrified to know...
497
00:32:57,800 --> 00:33:00,170
that I'll die because of you.
498
00:33:16,750 --> 00:33:19,250
My man, you're so cool.
499
00:33:20,449 --> 00:33:22,389
We never know what will happen.
500
00:33:24,120 --> 00:33:25,660
Don't be afraid.
501
00:33:26,290 --> 00:33:27,360
Okay?
502
00:33:40,939 --> 00:33:44,980
Like so, he sent me letters
every day.
503
00:33:49,810 --> 00:33:52,819
On some days, he sounded cheerful.
504
00:33:53,649 --> 00:33:56,550
On other days, he sounded gloomy.
505
00:33:58,290 --> 00:34:01,930
On some days, he did nothing
but cry.
506
00:34:02,660 --> 00:34:07,769
On other days, I could hear
the rain falling.
507
00:34:11,199 --> 00:34:14,040
I think he recorded
the wind blowing.
508
00:34:14,939 --> 00:34:16,240
I hear birds chirping too.
509
00:34:19,079 --> 00:34:22,149
Take your time.
You have all the time now.
510
00:34:23,050 --> 00:34:26,355
Oh, right. Continue that story
you were telling me.
511
00:34:26,379 --> 00:34:27,420
What?
512
00:34:29,290 --> 00:34:30,865
About his time at the penitentiary?
513
00:34:30,889 --> 00:34:33,065
I heard he was extremely popular.
514
00:34:33,089 --> 00:34:37,060
He was the star
of that penitentiary.
515
00:34:37,800 --> 00:34:39,906
Everyone found out that
he could see death.
516
00:34:39,930 --> 00:34:42,476
He was like a talented shaman.
517
00:34:42,500 --> 00:34:45,776
Even the guards asked him
about their deaths.
518
00:34:45,800 --> 00:34:47,209
I heard you could see death.
519
00:34:50,480 --> 00:34:51,579
Thank you.
520
00:34:52,879 --> 00:34:55,279
He's a petty criminal.
How will he die?
521
00:34:55,480 --> 00:34:58,050
Yes. Take a good look.
522
00:34:58,579 --> 00:34:59,956
How about him?
523
00:34:59,980 --> 00:35:01,589
I wonder how he'll die.
524
00:35:02,790 --> 00:35:03,790
What about me?
525
00:35:05,319 --> 00:35:06,420
Look closely.
526
00:35:08,629 --> 00:35:10,629
- What is it?
- What's going on?
527
00:35:10,759 --> 00:35:12,435
- Is it...
- I think he can see it.
528
00:35:12,459 --> 00:35:14,029
A painful death?
529
00:35:18,439 --> 00:35:20,786
- Are you sure he can see it?
- I don't know.
530
00:35:20,810 --> 00:35:22,946
- Gosh, he's so frustrating.
- Come on.
531
00:35:22,970 --> 00:35:24,656
Tell us!
532
00:35:24,680 --> 00:35:25,939
So?
533
00:35:26,410 --> 00:35:29,750
So he came up with an idea.
534
00:35:32,649 --> 00:35:34,519
- To be honest,
- Yes?
535
00:35:36,089 --> 00:35:37,435
I lost that ability.
536
00:35:37,459 --> 00:35:40,065
- What?
- He's lying.
537
00:35:40,089 --> 00:35:41,766
You all saw the news.
538
00:35:41,790 --> 00:35:43,706
You remember the murderer,
Jo Hyun Woo, right?
539
00:35:43,730 --> 00:35:47,545
We both fell, and I hit my head.
540
00:35:47,569 --> 00:35:50,069
I landed on my face,
and I even hurt my eyes.
541
00:35:50,600 --> 00:35:52,339
I completely lost my ability.
542
00:35:53,709 --> 00:35:54,745
You lost it?
543
00:35:54,769 --> 00:35:55,886
I can't see it anymore.
544
00:35:55,910 --> 00:35:58,339
Are you serious?
545
00:35:59,110 --> 00:36:00,779
Take a closer look.
546
00:36:01,750 --> 00:36:03,379
I really can't see it.
547
00:36:03,480 --> 00:36:04,896
- Come on!
- Come on!
548
00:36:04,920 --> 00:36:06,255
- Goodness.
- I can't believe him.
549
00:36:06,279 --> 00:36:07,966
- Go inside.
- Goodness.
550
00:36:07,990 --> 00:36:09,925
- What is this?
- Go inside! Go!
551
00:36:09,949 --> 00:36:12,536
- Gosh!
- I can't believe it.
552
00:36:12,560 --> 00:36:14,365
- You better watch out!
- Gosh.
553
00:36:14,389 --> 00:36:16,865
They bought it?
554
00:36:16,889 --> 00:36:20,160
Yes. He became an outsider
from then on.
555
00:36:20,230 --> 00:36:22,129
He had a peaceful time there.
556
00:36:23,199 --> 00:36:25,476
Right. There was also this time...
557
00:36:25,500 --> 00:36:28,115
when two people,
who should've never met,
558
00:36:28,139 --> 00:36:29,646
ran into each other
and caused a scene.
559
00:36:29,670 --> 00:36:30,740
Who were they?
560
00:36:40,080 --> 00:36:41,649
It was Kim Hyung Soo
and Jo Hyun Woo.
561
00:36:41,750 --> 00:36:44,419
Gosh, it's lovely weather.
562
00:36:45,789 --> 00:36:47,460
4765, come with me.
563
00:37:07,480 --> 00:37:09,920
("Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo
Are at the Same Penitentiary")
564
00:37:09,950 --> 00:37:11,326
(No way.)
565
00:37:11,350 --> 00:37:12,820
(Who'd win if they fought?)
566
00:37:13,480 --> 00:37:15,820
Yes! Ye Ji.
567
00:37:17,190 --> 00:37:20,120
Do you see this? 1,376 comments.
568
00:37:20,190 --> 00:37:22,289
This is what you call a top article.
569
00:37:24,230 --> 00:37:26,629
Mr. Lee, say something.
570
00:37:27,399 --> 00:37:29,605
He was even stabbed before.
571
00:37:29,629 --> 00:37:31,269
Saying something won't change him.
572
00:37:32,539 --> 00:37:34,546
Make sure to write
a nice follow-up article.
573
00:37:34,570 --> 00:37:35,570
Yes, sir.
574
00:37:44,480 --> 00:37:45,480
Ye Ji.
575
00:37:45,750 --> 00:37:46,750
Yes?
576
00:37:49,720 --> 00:37:51,259
You can change this.
577
00:37:52,120 --> 00:37:55,490
If you teach
the newbie reporters well,
578
00:37:55,559 --> 00:37:57,529
don't you think it'll make a change?
579
00:37:58,559 --> 00:37:59,559
Yes.
580
00:37:59,730 --> 00:38:00,830
Let's go.
581
00:38:02,370 --> 00:38:03,976
("Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo
Are at the Same Penitentiary")
582
00:38:04,000 --> 00:38:08,145
So Hyung Soo and Hyun Woo fought?
583
00:38:08,169 --> 00:38:09,809
No way.
584
00:38:10,710 --> 00:38:13,385
People make mistakes.
585
00:38:13,409 --> 00:38:16,450
They admitted that it was a mistake
and moved one of them.
586
00:38:18,519 --> 00:38:19,919
And this.
587
00:38:22,720 --> 00:38:24,895
This is Tae Pyung's last letter.
588
00:38:24,919 --> 00:38:27,730
(To Joon Young)
589
00:38:28,029 --> 00:38:30,576
He wrote it two weeks ago.
590
00:38:30,600 --> 00:38:32,600
Since the day he was discharged,
591
00:38:33,559 --> 00:38:36,129
he stayed by your side.
592
00:38:38,000 --> 00:38:40,100
Thank you so much for waking up.
593
00:38:54,590 --> 00:38:57,120
It's been a very long time.
594
00:38:59,159 --> 00:39:02,990
I've gone through so much
after meeting you.
595
00:39:04,730 --> 00:39:06,000
Now, I get it.
596
00:39:08,470 --> 00:39:11,870
I understand why Mr. Baek
chose that kind of death...
597
00:39:14,110 --> 00:39:15,269
and why he left me...
598
00:39:17,409 --> 00:39:19,210
with those words.
599
00:39:24,980 --> 00:39:26,519
When he had heard my name,
600
00:39:27,320 --> 00:39:30,820
I think he already knew everything.
601
00:39:32,220 --> 00:39:35,960
So what's your name?
602
00:39:36,159 --> 00:39:37,659
I'm Jason Kim.
603
00:39:38,129 --> 00:39:40,870
My Korean name is Kim Tae Pyung.
604
00:39:42,129 --> 00:39:45,340
You'll die
because of your foretelling.
605
00:39:46,100 --> 00:39:49,570
No. To be exact, it's Kim Tae Pyung.
606
00:39:52,379 --> 00:39:53,740
He's the reason for your death.
607
00:39:55,179 --> 00:39:59,080
Before he lost his sight,
he must've seen his own death.
608
00:40:00,549 --> 00:40:01,919
He probably remembered my name...
609
00:40:02,919 --> 00:40:05,090
since Hyun Woo mentioned it.
610
00:40:09,559 --> 00:40:11,399
I think he already knew...
611
00:40:11,929 --> 00:40:14,899
that Hyun Woo and I would meet
one day.
612
00:40:38,720 --> 00:40:40,629
When I was unconscious,
613
00:40:41,559 --> 00:40:44,330
you probably wished for me
to wake up just like I do now.
614
00:40:48,129 --> 00:40:50,399
When you were deep in your sleep,
615
00:40:50,799 --> 00:40:55,009
I went to the station from time
to time to help the team.
616
00:41:00,179 --> 00:41:01,179
You're here.
617
00:41:01,950 --> 00:41:04,320
It's a murder case
we got last night.
618
00:41:04,519 --> 00:41:06,755
We found a dead body inside,
619
00:41:06,779 --> 00:41:08,696
but we didn't find
any signs of entry.
620
00:41:08,720 --> 00:41:12,059
I'm sorry to ask, but could you
take a look at how this happened?
621
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
Of course.
622
00:41:15,659 --> 00:41:17,759
When they had a hard case to crack,
623
00:41:18,000 --> 00:41:20,200
they asked me to help.
624
00:41:20,899 --> 00:41:23,429
As I worked on the cases,
I realized something.
625
00:41:24,700 --> 00:41:28,909
You probably saw people
dying like this every single day.
626
00:41:29,740 --> 00:41:31,340
As difficult as life gets,
627
00:41:32,440 --> 00:41:35,580
I think death gets difficult, too.
628
00:41:36,750 --> 00:41:40,296
"Roger didn't have any interrupts
and stayed focused."
629
00:41:40,320 --> 00:41:43,495
"He started to look over
the proposals. Within 30 minutes..."
630
00:41:43,519 --> 00:41:44,919
Perhaps, that might be why...
631
00:41:46,059 --> 00:41:48,259
I was attracted to you even more.
632
00:41:49,830 --> 00:41:53,235
So far, I have never shared
with anyone...
633
00:41:53,259 --> 00:41:57,000
the feelings I have
about the deaths I see.
634
00:41:58,740 --> 00:41:59,740
Even if I share them,
635
00:42:00,669 --> 00:42:02,639
it's hard for people to understand.
636
00:42:05,610 --> 00:42:07,655
I was interested in you...
637
00:42:07,679 --> 00:42:09,409
and wanted to see you constantly...
638
00:42:10,720 --> 00:42:12,580
not because
I couldn't see your death,
639
00:42:13,019 --> 00:42:16,789
but because you were the only person
who could truly understand me.
640
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
I will always...
641
00:42:20,059 --> 00:42:21,860
stay by your side.
642
00:42:23,429 --> 00:42:24,500
I love you.
643
00:42:56,159 --> 00:42:57,799
I thought
you would refuse to see me.
644
00:43:00,159 --> 00:43:02,599
I realized there's no reason
for me to refuse your visitation.
645
00:43:03,330 --> 00:43:05,611
Could it be that you want to know
how Joon Young is doing?
646
00:43:08,039 --> 00:43:09,139
I guess you still...
647
00:43:09,970 --> 00:43:13,340
haven't given up the idea
of killing yourself.
648
00:43:14,080 --> 00:43:15,279
Cut to the chase.
649
00:43:16,909 --> 00:43:17,980
Why are you here?
650
00:43:19,120 --> 00:43:20,320
Joon Young...
651
00:43:21,789 --> 00:43:23,019
woke up.
652
00:43:28,090 --> 00:43:29,690
She had been unconscious
for a long time.
653
00:43:30,860 --> 00:43:32,540
It will be hard for her
to walk right away.
654
00:43:36,129 --> 00:43:37,269
So...
655
00:43:38,970 --> 00:43:40,440
don't kill yourself. Live.
656
00:43:43,070 --> 00:43:45,309
If your atonement isn't enough
to make you live,
657
00:43:48,179 --> 00:43:50,950
put up with it
for the sake of Joon Young.
658
00:43:53,049 --> 00:43:54,620
When you do, she'll come.
659
00:43:57,419 --> 00:43:58,519
She probably...
660
00:44:00,159 --> 00:44:02,090
doesn't want you
to end your life either.
661
00:44:07,870 --> 00:44:09,330
I came here to tell you that.
662
00:44:59,320 --> 00:45:00,519
Thank you...
663
00:45:01,220 --> 00:45:02,419
for coming back.
664
00:45:02,519 --> 00:45:03,919
I missed you.
665
00:45:04,860 --> 00:45:05,860
Same here.
666
00:45:12,660 --> 00:45:14,670
Let's raise your left leg.
667
00:45:15,829 --> 00:45:19,640
1, 2, 3, 4.
668
00:45:22,339 --> 00:45:24,015
Joon Young lost
most of her leg muscles...
669
00:45:24,039 --> 00:45:26,279
as she was unconscious
for a long time.
670
00:45:26,880 --> 00:45:28,910
She had to undergo
physical therapies.
671
00:46:11,259 --> 00:46:14,095
Everyone, Detective Seo is back!
672
00:46:14,119 --> 00:46:15,565
- Joon Young.
- Joon Young.
673
00:46:15,589 --> 00:46:16,690
Hey.
674
00:46:19,559 --> 00:46:20,759
Joon Young.
675
00:46:23,930 --> 00:46:26,400
My gosh,
your legs got much stronger.
676
00:46:26,569 --> 00:46:29,970
Yes. You look much better too,
Team Leader Han.
677
00:46:30,539 --> 00:46:32,886
I heard someone I know
is responsible for that.
678
00:46:32,910 --> 00:46:34,626
My gosh, don't even start.
679
00:46:34,650 --> 00:46:36,285
They even got couples' rings.
680
00:46:36,309 --> 00:46:37,309
What?
681
00:46:37,680 --> 00:46:38,995
Goodness.
682
00:46:39,019 --> 00:46:40,795
- Ta-da.
- Come on.
683
00:46:40,819 --> 00:46:43,565
Actually, that reminds me.
Kang Jae also...
684
00:46:43,589 --> 00:46:45,696
What was that?
685
00:46:45,720 --> 00:46:47,990
I heard you went on a blind date,
Kang Jae.
686
00:46:48,859 --> 00:46:51,706
Tae Pyung, I think
it will work out for me this time.
687
00:46:51,730 --> 00:46:54,170
What do you think about a girl
who eats five servings of meat?
688
00:46:54,329 --> 00:46:55,976
On the blind date, she ate
five servings of meat.
689
00:46:56,000 --> 00:46:57,206
Not just any meat, Korean beef.
690
00:46:57,230 --> 00:46:59,716
- My gosh.
- Korean beef?
691
00:46:59,740 --> 00:47:01,045
They must be in love.
692
00:47:01,069 --> 00:47:03,485
I really like women who can eat.
693
00:47:03,509 --> 00:47:05,356
- Here's what's important.
- Okay.
694
00:47:05,380 --> 00:47:08,079
She paid for the meal.
695
00:47:11,450 --> 00:47:13,095
- I see.
- What is it?
696
00:47:13,119 --> 00:47:15,349
- She paid for the meal?
- Yes, she did.
697
00:47:15,750 --> 00:47:16,926
She didn't call you
afterward, right?
698
00:47:16,950 --> 00:47:18,420
Well, not yet.
699
00:47:18,690 --> 00:47:22,436
My gosh, Kang Jae.
I'll look for girls...
700
00:47:22,460 --> 00:47:24,936
- who can eat a lot of meat for you.
- Me too.
701
00:47:24,960 --> 00:47:26,829
Why? Did I just get dumped?
702
00:47:26,960 --> 00:47:28,075
No, you'll just become friends.
703
00:47:28,099 --> 00:47:29,676
You don't know anything.
704
00:47:29,700 --> 00:47:32,470
I dated more girls
than you, actually.
705
00:47:33,099 --> 00:47:35,039
Whenever I saw their eyes...
706
00:47:35,440 --> 00:47:36,646
Are you looking down on me?
707
00:47:36,670 --> 00:47:38,410
I saw deaths that changed.
708
00:47:38,880 --> 00:47:41,161
- Have you ever had a girlfriend?
- But no one asked me...
709
00:47:41,380 --> 00:47:44,150
how their deaths changed.
710
00:47:46,450 --> 00:47:48,190
They seemed as if...
711
00:47:49,049 --> 00:47:52,319
they were ready to face their deaths
no matter how they died.
712
00:47:53,289 --> 00:47:54,690
That's how they lived.
713
00:47:55,329 --> 00:47:57,265
- What are you saying?
- No way.
714
00:47:57,289 --> 00:48:00,235
Hey, it's about time. There it is.
715
00:48:00,259 --> 00:48:01,805
Kim Hyung Soo,
the Killer of Midnight,
716
00:48:01,829 --> 00:48:04,616
who brutally murdered
19 young girls...
717
00:48:04,640 --> 00:48:07,045
was sentenced to death by the court.
718
00:48:07,069 --> 00:48:11,515
Before committing his acts,
Kim Hyung Soo chose his victims,
719
00:48:11,539 --> 00:48:12,785
locked them up in coffins,
720
00:48:12,809 --> 00:48:14,686
and neglected the bodies
until the victims died.
721
00:48:14,710 --> 00:48:16,926
The prosecution indicted
Kim Hyung Soo...
722
00:48:16,950 --> 00:48:18,426
with death for his cruel method.
723
00:48:18,450 --> 00:48:20,356
The judiciary panel accepted
the indictment.
724
00:48:20,380 --> 00:48:21,565
He was sentenced to death,
725
00:48:21,589 --> 00:48:23,349
the maximum penalty,
decided by the court.
726
00:48:56,789 --> 00:48:57,920
- Hello.
- Hi.
727
00:49:04,329 --> 00:49:05,606
Are you here to pick out a present?
728
00:49:05,630 --> 00:49:06,630
Yes.
729
00:49:07,160 --> 00:49:08,245
Is it for a proposal...
730
00:49:08,269 --> 00:49:09,829
- or a simple present?
- Well,
731
00:49:10,269 --> 00:49:11,815
I have a necklace.
732
00:49:11,839 --> 00:49:15,269
I see. Did you already
make a purchase here?
733
00:49:18,309 --> 00:49:19,309
Well,
734
00:49:20,609 --> 00:49:22,710
this is the necklace I have.
735
00:49:23,049 --> 00:49:26,579
The jewel is the tracking device.
736
00:49:27,579 --> 00:49:28,589
Pardon?
737
00:49:29,289 --> 00:49:30,289
Well...
738
00:49:30,490 --> 00:49:33,059
I'm not a creep.
It's not what you think.
739
00:49:34,690 --> 00:49:36,259
Can you replace the jewel?
740
00:49:48,410 --> 00:49:50,940
(Administration of Correction
to a Better Future)
741
00:49:53,710 --> 00:49:55,079
You must be here to see him.
742
00:49:56,349 --> 00:49:59,519
- Yes.
- Did you get to see him?
743
00:50:00,250 --> 00:50:03,420
I guess he's not ready
to see me yet.
744
00:50:05,789 --> 00:50:07,559
I should have gone to you first...
745
00:50:08,089 --> 00:50:10,259
and asked for your forgiveness.
746
00:50:12,799 --> 00:50:13,900
I'm sorry.
747
00:50:15,200 --> 00:50:17,329
I would like to apologize...
748
00:50:19,369 --> 00:50:20,869
on behalf of my son.
749
00:50:22,109 --> 00:50:23,210
I'm sorry.
750
00:50:24,680 --> 00:50:26,079
I'm so sorry.
751
00:51:15,089 --> 00:51:16,630
I thought...
752
00:51:19,630 --> 00:51:20,775
you wouldn't come.
753
00:51:20,799 --> 00:51:24,529
I guess you still have
a bit of conscience left.
754
00:51:27,200 --> 00:51:29,269
You can't even look at my face.
755
00:51:33,309 --> 00:51:35,180
Live your life with that attitude.
756
00:51:36,910 --> 00:51:39,980
You feel bad for what you did to me.
Keep living with that heart...
757
00:51:41,049 --> 00:51:44,119
as you atone for what you did
to the victims' family.
758
00:51:47,319 --> 00:51:49,190
You weren't sentenced
with the death penalty,
759
00:51:50,089 --> 00:51:51,649
and you aren't
allowed to kill yourself.
760
00:51:55,470 --> 00:51:59,500
Live the rest of your life in guilt
as you feel sorry.
761
00:52:03,640 --> 00:52:04,710
Okay.
762
00:52:09,650 --> 00:52:10,980
I'll try my best.
763
00:52:17,190 --> 00:52:18,319
Just as...
764
00:52:19,160 --> 00:52:22,259
I had Chief Nam Woo Hyun
as my father figure,
765
00:52:23,430 --> 00:52:24,630
if you had...
766
00:52:25,599 --> 00:52:28,799
someone who trusted in you
and supported you,
767
00:52:30,069 --> 00:52:32,200
we wouldn't have been in this place.
768
00:52:36,170 --> 00:52:37,269
I'll get going.
769
00:53:25,089 --> 00:53:26,119
Just as...
770
00:53:27,019 --> 00:53:30,089
I had Chief Nam Woo Hyun
as my father figure,
771
00:53:31,289 --> 00:53:32,400
if you had...
772
00:53:33,500 --> 00:53:36,630
someone who trusted in you
and supported you,
773
00:53:37,970 --> 00:53:40,140
we wouldn't have been in this place.
774
00:53:42,240 --> 00:53:44,410
If things had been like
what you said,
775
00:53:45,079 --> 00:53:46,440
would things have changed?
776
00:53:47,880 --> 00:53:49,226
- Come out!
- Open this door!
777
00:53:49,250 --> 00:53:51,849
- Hurry up and come out!
- I won't let you live!
778
00:53:52,220 --> 00:53:53,619
- Come out!
- Come out!
779
00:53:53,920 --> 00:53:55,426
- They locked up the door.
- Goodness.
780
00:53:55,450 --> 00:53:57,495
- Come out!
- Open the door!
781
00:53:57,519 --> 00:53:59,235
- Come out!
- Hurry up and come out!
782
00:53:59,259 --> 00:54:01,466
- Come out already!
- Come out!
783
00:54:01,490 --> 00:54:03,390
- Come out!
- There she is.
784
00:54:04,430 --> 00:54:06,876
- Come on, don't do that.
- What?
785
00:54:06,900 --> 00:54:08,345
What are you doing?
786
00:54:08,369 --> 00:54:10,976
How can you pour this
over her face? You can't do that.
787
00:54:11,000 --> 00:54:12,500
It wasn't my dad!
788
00:54:12,769 --> 00:54:14,245
You little rascal.
789
00:54:14,269 --> 00:54:15,785
We're victims too.
790
00:54:15,809 --> 00:54:17,616
- Victims of what?
- Let's give it some more time.
791
00:54:17,640 --> 00:54:20,616
Give what more time? My child died!
792
00:54:20,640 --> 00:54:23,180
I'm sure there had been
a mistake with the police.
793
00:54:23,279 --> 00:54:27,079
You all know
how diligent Pil Doo is.
794
00:54:27,220 --> 00:54:28,265
You're right.
795
00:54:28,289 --> 00:54:29,795
- We've known him for long.
- Why can't you reach him?
796
00:54:29,819 --> 00:54:31,396
Where did he go?
797
00:54:31,420 --> 00:54:33,466
Sir, I saw the articles too.
798
00:54:33,490 --> 00:54:35,366
I'm also a mother with a child.
799
00:54:35,390 --> 00:54:37,589
Of course, I know how you feel.
800
00:54:37,630 --> 00:54:39,636
Yes, they're still
investigating the case.
801
00:54:39,660 --> 00:54:41,545
They haven't come up
with the result yet.
802
00:54:41,569 --> 00:54:44,406
We know Hyun Woo's mom and dad
very well. He wouldn't do that.
803
00:54:44,430 --> 00:54:47,240
If my husband truly is the culprit,
804
00:54:47,299 --> 00:54:50,386
I'll come and visit you
to beg for mercy.
805
00:54:50,410 --> 00:54:51,710
I'll do anything.
806
00:54:52,079 --> 00:54:53,056
Yes, of course.
807
00:54:53,080 --> 00:54:54,755
But it really wasn't Pil Doo.
It wasn't.
808
00:54:54,779 --> 00:54:56,585
- Look.
- It wasn't him.
809
00:54:56,609 --> 00:54:58,696
Hey! Why are you taking pictures?
810
00:54:58,720 --> 00:55:01,095
- Why are you taking pictures?
- What are you doing?
811
00:55:01,119 --> 00:55:04,426
- Nothing came out yet!
- Why are you doing this?
812
00:55:04,450 --> 00:55:07,065
- Get him out of here!
- What's with you?
813
00:55:07,089 --> 00:55:09,065
- My goodness.
- What's with people?
814
00:55:09,089 --> 00:55:11,759
- Hey, stop.
- Will you take responsibility?
815
00:55:21,670 --> 00:55:24,569
Hyun Woo, you must've been shocked.
816
00:55:25,710 --> 00:55:29,650
So Dad really didn't kill them?
817
00:55:29,750 --> 00:55:34,619
No way. He would never do that.
818
00:55:35,619 --> 00:55:37,990
Hyun Woo, don't you know him?
819
00:55:39,119 --> 00:55:41,829
Yes, I do.
820
00:55:43,359 --> 00:55:44,490
Hyun Woo.
821
00:55:45,099 --> 00:55:47,759
- Hyun Woo! Hyun Woo!
- Dad!
822
00:55:47,900 --> 00:55:50,170
- Dad!
- Hyun Woo! Yes!
823
00:55:52,839 --> 00:55:54,446
- Hyun Woo.
- What happened?
824
00:55:54,470 --> 00:55:56,240
You're really back?
825
00:56:03,579 --> 00:56:04,680
I'm sorry.
826
00:56:05,119 --> 00:56:08,720
There had been a misunderstanding
over circumstantial evidence.
827
00:56:09,119 --> 00:56:10,549
I deeply apologize.
828
00:56:10,990 --> 00:56:12,059
Okay.
829
00:56:12,559 --> 00:56:13,789
I'm sorry, Hyun Woo.
830
00:56:19,099 --> 00:56:20,299
Great job.
831
00:56:24,400 --> 00:56:25,539
If that had happened,
832
00:56:27,940 --> 00:56:29,170
just as you said,
833
00:56:30,809 --> 00:56:33,440
we wouldn't have met like this.
834
00:56:39,049 --> 00:56:40,119
I'm sorry.
835
00:57:06,880 --> 00:57:08,880
Gosh, why are you studying?
836
00:57:10,609 --> 00:57:12,579
Aren't you going back to work
starting tomorrow?
837
00:57:13,950 --> 00:57:15,019
Yes.
838
00:57:17,289 --> 00:57:18,990
You'll get awfully busy again.
839
00:57:20,819 --> 00:57:21,890
Yes.
840
00:57:25,200 --> 00:57:26,500
We have to go somewhere.
841
00:57:28,930 --> 00:57:31,400
- Where?
- I'll tell you on the way.
842
00:57:32,240 --> 00:57:34,670
Go into your room and get changed.
843
00:57:35,109 --> 00:57:36,109
What?
844
00:57:38,170 --> 00:57:42,250
I think I left
some clothes for you in there.
845
00:57:43,579 --> 00:57:44,910
Where are we going?
846
00:57:45,279 --> 00:57:47,250
Stop asking that.
847
00:57:47,819 --> 00:57:49,420
- Come on, hurry.
- What?
848
00:57:51,619 --> 00:57:52,960
Hurry up and get changed.
849
00:58:05,470 --> 00:58:06,799
What is this?
850
00:58:20,150 --> 00:58:21,920
Let's go on a date today.
851
00:58:22,319 --> 00:58:23,650
Get changed and come out.
852
00:58:57,089 --> 00:58:58,660
I've never put on
an outfit like this.
853
00:59:01,259 --> 00:59:02,289
How do I look?
854
00:59:55,609 --> 00:59:56,809
I have to give you something.
855
01:00:08,059 --> 01:00:09,089
What?
856
01:00:09,130 --> 01:00:10,829
I took out the GPS tracking.
857
01:00:11,559 --> 01:00:14,630
I don't know much about jewelry, so
I changed it to the recommendation.
858
01:00:17,970 --> 01:00:19,069
Do you like it?
859
01:00:22,769 --> 01:00:23,970
Will you put it on me?
860
01:00:30,250 --> 01:00:31,250
Okay.
861
01:00:38,150 --> 01:00:39,190
How do I look?
862
01:00:40,559 --> 01:00:42,559
Is this what it feels like...
863
01:00:43,589 --> 01:00:44,960
to look at somebody?
864
01:00:47,099 --> 01:00:49,329
I can see Joon Young's death,
865
01:00:50,130 --> 01:00:52,039
but her facial expression,
866
01:00:52,599 --> 01:00:54,839
her smile, and her eyes...
867
01:00:55,710 --> 01:00:57,710
struck deeply in my heart...
868
01:00:58,369 --> 01:01:01,180
and shook it all around.
869
01:01:03,880 --> 01:01:07,250
One sunny morning,
870
01:01:09,450 --> 01:01:11,819
she passes away
as if she is sleeping.
871
01:01:13,089 --> 01:01:15,660
That is her death.
872
01:01:19,430 --> 01:01:20,460
You look beautiful.
873
01:01:21,200 --> 01:01:22,369
Thank you.
874
01:01:23,930 --> 01:01:25,339
Should we take a walk?
875
01:01:29,269 --> 01:01:31,410
I don't know
if we stayed together to the end...
876
01:01:31,710 --> 01:01:33,609
or if we didn't.
877
01:01:34,339 --> 01:01:36,079
I don't know if I die first,
878
01:01:36,849 --> 01:01:40,049
or if she leaves me first.
879
01:01:41,650 --> 01:01:43,890
But I knew I was in her heart.
880
01:01:45,119 --> 01:01:48,789
I knew our history was in her heart.
881
01:01:49,390 --> 01:01:50,559
I love you.
882
01:01:51,930 --> 01:01:53,000
I love you too.
883
01:02:04,670 --> 01:02:06,809
You cannot know
every single detail of your life...
884
01:02:07,279 --> 01:02:09,509
just because you know
the last moment.
885
01:02:10,950 --> 01:02:14,780
We may face a painful day
with trouble in our lives.
886
01:02:16,289 --> 01:02:19,889
But if we keep living in happiness
just as we did today,
887
01:02:20,889 --> 01:02:22,789
it won't be as painful as the first,
888
01:02:23,929 --> 01:02:25,260
and we won't be as worried...
889
01:02:26,360 --> 01:02:27,659
as we had been.
890
01:02:42,050 --> 01:02:47,925
(We thank all the staff and cast
of The Game: Towards Zero...)
891
01:02:47,949 --> 01:02:53,519
(and our viewers
for watching the drama to the end.)
892
01:03:25,590 --> 01:03:28,159
(The Game: Towards Zero)
893
01:03:28,730 --> 01:03:33,159
(The Game: Towards Zero)
62248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.