All language subtitles for The.Doctors.Monster.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,930 (dramatic music) 2 00:00:31,321 --> 00:00:34,071 (dramatic music) 3 00:01:18,227 --> 00:01:21,290 - You must find a cure soon father. 4 00:01:21,290 --> 00:01:23,134 I don't have much time. 5 00:01:23,134 --> 00:01:24,084 - I will, Brooklyn. 6 00:01:24,966 --> 00:01:26,552 - And I'm scared. 7 00:01:26,552 --> 00:01:29,047 - No need to be scared, honey, I'm here for you. 8 00:01:30,483 --> 00:01:32,410 - Am I going to die? 9 00:01:32,410 --> 00:01:33,650 - No. 10 00:01:33,650 --> 00:01:35,050 - [Brooklyn] How do you know? 11 00:01:35,050 --> 00:01:36,690 - Because I know. 12 00:01:36,690 --> 00:01:39,330 I have a good feeling about your prognosis. 13 00:01:39,330 --> 00:01:40,233 - I'm scared. 14 00:01:41,173 --> 00:01:42,006 - Shh. 15 00:01:42,970 --> 00:01:45,580 Don't talk, you need some rest, Brooklyn. 16 00:01:45,580 --> 00:01:48,130 - Please, don't let me die. 17 00:01:48,130 --> 00:01:51,150 - I will die before I let your die, 18 00:01:51,150 --> 00:01:52,680 please understand that. 19 00:01:54,218 --> 00:01:55,051 - I know. 20 00:01:55,051 --> 00:01:56,833 - Okay, get some rest, okay? 21 00:02:06,610 --> 00:02:07,710 - But father? 22 00:02:07,710 --> 00:02:09,040 - Yes, Brooklyn? 23 00:02:09,040 --> 00:02:12,283 - Richard, has he contacted you? 24 00:02:13,664 --> 00:02:14,850 - I haven't heard from him. 25 00:02:14,850 --> 00:02:15,943 - You wouldn't lie? 26 00:02:17,150 --> 00:02:18,110 - There's more important things 27 00:02:18,110 --> 00:02:20,580 to worry about right now, okay? 28 00:02:20,580 --> 00:02:21,413 Get some rest. 29 00:02:41,768 --> 00:02:44,185 (soft music) 30 00:02:49,410 --> 00:02:50,573 My dear Marian, 31 00:02:53,893 --> 00:02:55,533 I miss you so much. 32 00:02:56,934 --> 00:02:58,834 I can't afford to lose a daughter too. 33 00:03:03,808 --> 00:03:06,360 I won't. 34 00:03:06,360 --> 00:03:07,583 I won't, I promise. 35 00:03:27,963 --> 00:03:30,963 (suspenseful music) 36 00:04:00,241 --> 00:04:02,395 Is everything ready for the experiment? 37 00:04:02,395 --> 00:04:04,100 - Yes, we're just about ready doctor. 38 00:04:04,100 --> 00:04:07,187 - All right, 30 ccs of the formula. 39 00:04:08,720 --> 00:04:10,920 Boris, is the electricity ready? 40 00:04:10,920 --> 00:04:11,830 - Yes, doctor. 41 00:04:12,701 --> 00:04:14,601 - Lydia, please put the electrodes on. 42 00:04:19,580 --> 00:04:21,483 Boris, slowly go up to 15 amps. 43 00:04:25,111 --> 00:04:25,944 Good. 44 00:04:27,850 --> 00:04:30,433 Lydia, do you detect a heartbeat? 45 00:04:31,330 --> 00:04:32,230 - Not yet, doctor. 46 00:04:35,080 --> 00:04:36,857 - Why hasn't anything happened yet? 47 00:04:39,544 --> 00:04:41,694 (suspenseful music) 48 00:04:41,694 --> 00:04:44,170 Boris, go up to 20 amps. 49 00:04:44,170 --> 00:04:46,560 - But doctor, the organs can't handle that much. 50 00:04:46,560 --> 00:04:48,723 - Boris, please do as I say. 51 00:04:56,270 --> 00:04:57,103 - Yes. 52 00:04:58,730 --> 00:05:00,150 It works. 53 00:05:00,150 --> 00:05:02,463 - Oh my God, it finally worked, doctor. 54 00:05:04,244 --> 00:05:06,355 (laughing) 55 00:05:06,355 --> 00:05:09,690 (Dr. Monster laughing) 56 00:05:09,690 --> 00:05:11,297 Oh my God. 57 00:05:11,297 --> 00:05:12,753 - [Dr. Monster] Yes, I see. 58 00:05:13,972 --> 00:05:16,686 - Oh my God. - I'm so sorry, doctor. 59 00:05:16,686 --> 00:05:18,603 - [Boris] I'm so sorry. 60 00:05:20,710 --> 00:05:21,543 - No, no! 61 00:05:22,963 --> 00:05:23,796 No! 62 00:05:30,160 --> 00:05:33,465 I must try again, but this time on a bigger subject. 63 00:05:33,465 --> 00:05:34,317 - Okay. 64 00:05:34,317 --> 00:05:35,302 - Bigger? 65 00:05:35,302 --> 00:05:37,567 - Yes, Boris, a small dog just can't take the stress 66 00:05:37,567 --> 00:05:40,567 these experiments put on their body. 67 00:05:42,910 --> 00:05:45,154 I need a human body. 68 00:05:45,154 --> 00:05:46,664 - A human? 69 00:05:46,664 --> 00:05:48,740 Do you hear what you're saying? 70 00:05:48,740 --> 00:05:52,590 - Yes Boris, but my daughter is going to die, okay? 71 00:05:52,590 --> 00:05:54,733 I am not gonna just sit by and do nothing. 72 00:05:55,750 --> 00:05:57,530 I know if I can get this right 73 00:05:57,530 --> 00:06:00,893 I can bring her back and give her life again! 74 00:06:02,226 --> 00:06:03,630 The life that she doesn't deserve to lose 75 00:06:03,630 --> 00:06:05,473 at such a young age. 76 00:06:08,110 --> 00:06:10,280 Plus, I promised I would do anything I can to help her, 77 00:06:10,280 --> 00:06:12,160 and that's exactly what I'm going to do. 78 00:06:12,160 --> 00:06:13,753 - Yes, but doctor, 79 00:06:15,030 --> 00:06:17,360 don't you understand those are consequences? 80 00:06:17,360 --> 00:06:20,540 We're talking about a human being here, not a dog! 81 00:06:21,453 --> 00:06:23,350 - Yes doctor, I must agree. 82 00:06:23,350 --> 00:06:25,550 Remember all the strange animal experiments? 83 00:06:25,550 --> 00:06:27,300 It's how are you lost your license 84 00:06:27,300 --> 00:06:29,213 to operate in animal hospitals. 85 00:06:30,230 --> 00:06:31,980 I can't imagine what is gonna happen 86 00:06:31,980 --> 00:06:33,220 if the authorities find out 87 00:06:33,220 --> 00:06:34,870 that you experiment on human bodies. 88 00:06:34,870 --> 00:06:37,220 - Why can't you see if I can succeed 89 00:06:37,220 --> 00:06:40,630 at bringing a human being back to life, 90 00:06:40,630 --> 00:06:44,170 this will be the greatest scientific accomplishment 91 00:06:44,170 --> 00:06:46,252 in the history of mankind? 92 00:06:46,252 --> 00:06:49,240 I would be the greatest doctor that ever lived! 93 00:06:49,240 --> 00:06:51,743 Not to mention I'll get my precious daughter back. 94 00:06:52,840 --> 00:06:55,060 So the mere thought of my success is worth far more 95 00:06:55,060 --> 00:06:57,173 than any consequence I can think of. 96 00:06:58,490 --> 00:07:00,510 Anyways, I want you two to find me 97 00:07:00,510 --> 00:07:03,860 a freshly diseased body immediately. 98 00:07:03,860 --> 00:07:05,680 Time is of the essence. 99 00:07:05,680 --> 00:07:07,113 Okay? 100 00:07:07,113 --> 00:07:08,229 - But how are we supposed to? 101 00:07:08,229 --> 00:07:09,979 - I don't care how you get me body. 102 00:07:11,270 --> 00:07:12,103 Just do it! 103 00:07:24,102 --> 00:07:24,935 - Boris. 104 00:07:27,129 --> 00:07:27,962 Boris. 105 00:07:29,165 --> 00:07:29,998 Boris! 106 00:07:32,079 --> 00:07:34,540 Are you seriously gonna help Dr. Monster do this? 107 00:07:34,540 --> 00:07:36,303 - Yes, I am, Lydia. 108 00:07:38,415 --> 00:07:39,983 I owe my life to Dr. Monster. 109 00:07:41,770 --> 00:07:44,470 He gave me a job in his laboratory when I had nothing, 110 00:07:46,015 --> 00:07:47,515 and no one who believed in me. 111 00:07:49,160 --> 00:07:51,077 I'm not going to turn my back on him now, 112 00:07:51,077 --> 00:07:52,579 and neither should you. 113 00:07:52,579 --> 00:07:53,412 - Yes, but what-- 114 00:07:53,412 --> 00:07:54,245 - But what, Lydia? 115 00:07:56,960 --> 00:07:59,413 If you walk away now what are you going to do? 116 00:08:01,879 --> 00:08:03,712 Where you going to go? 117 00:08:05,103 --> 00:08:08,302 With the reputation Dr. Monster has, 118 00:08:08,302 --> 00:08:10,990 do you really believe that anyone would hire 119 00:08:10,990 --> 00:08:12,823 one of his longtime assistants? 120 00:08:14,665 --> 00:08:15,810 (sighing) 121 00:08:15,810 --> 00:08:16,660 I don't think so. 122 00:08:19,429 --> 00:08:21,127 - I guess you're right. 123 00:08:21,127 --> 00:08:23,863 - Yeah. 124 00:08:25,080 --> 00:08:27,290 - And Dr. Monster has helped me so much, 125 00:08:27,290 --> 00:08:30,793 I would hate to turn my back on him now. 126 00:08:33,355 --> 00:08:38,265 - Look at it this way, if he actually pulls that off, 127 00:08:38,265 --> 00:08:43,265 you and I will become famous as his longtime assistants 128 00:08:44,070 --> 00:08:47,680 who helped creating the biggest medical breakthrough 129 00:08:47,680 --> 00:08:49,180 that the world has ever known. 130 00:08:55,920 --> 00:08:59,183 - I guess you do have a point. 131 00:09:05,120 --> 00:09:08,433 Well, if we're gonna do this, 132 00:09:10,290 --> 00:09:11,123 let's do it. 133 00:09:12,180 --> 00:09:14,150 Find anything interesting? 134 00:09:14,150 --> 00:09:15,343 - Yes, I think so. 135 00:09:18,550 --> 00:09:22,253 It looks like a man had committed suicide last night. 136 00:09:23,990 --> 00:09:25,563 And he's in perfect health. 137 00:09:27,788 --> 00:09:30,630 And he's gonna be buried tomorrow at a cemetery 138 00:09:30,630 --> 00:09:31,730 not too far from here. 139 00:09:33,090 --> 00:09:34,690 - It's perfect. 140 00:09:34,690 --> 00:09:36,310 - [Boris] You think so? 141 00:09:36,310 --> 00:09:37,143 - Yeah. 142 00:09:38,380 --> 00:09:40,640 I don't see why not. 143 00:09:40,640 --> 00:09:43,463 It's a fresh body, not much trauma, 144 00:09:44,350 --> 00:09:45,767 that's what he wants, right? 145 00:09:46,800 --> 00:09:48,979 - Yeah, maybe you're right. 146 00:09:48,979 --> 00:09:51,979 (suspenseful music) 147 00:09:53,814 --> 00:09:56,064 (grunting) 148 00:10:09,293 --> 00:10:12,003 Boris, Boris, what are you doing here? 149 00:10:12,930 --> 00:10:14,263 Security could come. 150 00:10:16,264 --> 00:10:18,327 No Boris, no, you're right, right. 151 00:10:26,516 --> 00:10:28,766 (grunting) 152 00:10:37,409 --> 00:10:39,659 (grunting) 153 00:10:50,330 --> 00:10:52,150 - Set him over there. 154 00:10:52,150 --> 00:10:53,792 - He's so heavy, doctor. 155 00:10:53,792 --> 00:10:55,375 - Yeah, no kidding. 156 00:10:58,215 --> 00:10:59,160 - Oh, he's heavy. 157 00:10:59,160 --> 00:11:04,160 - Perfect, tomorrow we shall begin the experiment. 158 00:11:39,671 --> 00:11:43,421 Everything is going to be okay now, Brooklyn. 159 00:11:45,051 --> 00:11:46,401 It's only a matter of time. 160 00:11:55,940 --> 00:11:58,390 I promised I would do anything I can to help you. 161 00:12:01,260 --> 00:12:02,860 And that's what I'm going to do. 162 00:12:18,376 --> 00:12:21,293 (thunder clapping) 163 00:12:45,633 --> 00:12:47,363 - [Lydia] Doctor, we're ready for you. 164 00:12:47,363 --> 00:12:48,196 - Coming. 165 00:13:17,010 --> 00:13:18,410 What's wrong? 166 00:13:18,410 --> 00:13:19,470 - Nothing, doctor. 167 00:13:19,470 --> 00:13:20,353 - Where is Lydia? 168 00:13:21,270 --> 00:13:22,620 - She's coming in a second. 169 00:13:24,686 --> 00:13:25,519 - Listen, Boris, 170 00:13:26,830 --> 00:13:29,670 we've been over the procedure 1,000 times. 171 00:13:29,670 --> 00:13:30,813 We've practiced on enough animals, 172 00:13:30,813 --> 00:13:34,140 it's time to bring a human being back to life. 173 00:13:34,140 --> 00:13:35,604 Get ready. 174 00:13:35,604 --> 00:13:38,521 - Okay, let's do this for Brooklyn. 175 00:13:40,620 --> 00:13:42,020 (knocking) 176 00:13:42,020 --> 00:13:43,773 Doc, it's Richard. 177 00:13:46,256 --> 00:13:49,173 (thunder clapping) 178 00:13:52,080 --> 00:13:53,247 What do we do? 179 00:13:54,444 --> 00:13:56,694 (knocking) 180 00:14:00,542 --> 00:14:02,556 - Okay, let me handle this, okay? 181 00:14:02,556 --> 00:14:03,389 - Okay. 182 00:14:10,940 --> 00:14:12,110 - What are you doing here? 183 00:14:12,110 --> 00:14:15,253 - I came here for Brooklyn, how's she doing? 184 00:14:15,253 --> 00:14:16,086 - Now is not a good time. 185 00:14:16,086 --> 00:14:17,120 - Why not, is it Brooklyn? 186 00:14:17,120 --> 00:14:19,270 - Because I said so, Brooklyn is sleeping, 187 00:14:19,270 --> 00:14:20,410 and I'm working right now. 188 00:14:20,410 --> 00:14:23,650 - Look, I came here for Brooklyn and not you. 189 00:14:23,650 --> 00:14:24,960 I need to see her. 190 00:14:24,960 --> 00:14:25,923 - I said, no! 191 00:14:27,060 --> 00:14:30,550 - Look man, all I'm asking for is a little bit of her time, 192 00:14:30,550 --> 00:14:33,230 I need to see her, and I need to know if she's okay! 193 00:14:33,230 --> 00:14:35,060 - Look, I told you she's sleeping, 194 00:14:35,060 --> 00:14:36,820 she doesn't wanna see anyone right now, 195 00:14:36,820 --> 00:14:38,690 you need to leave, okay? 196 00:14:38,690 --> 00:14:40,520 - I know she wants to see me. 197 00:14:40,520 --> 00:14:44,367 Whatever differences me and you have, is between me and you. 198 00:14:44,367 --> 00:14:45,200 - Well, leave her 199 00:14:45,200 --> 00:14:46,033 out of this. - But don't put 200 00:14:46,033 --> 00:14:46,880 your daughter in the middle of the this! 201 00:14:46,880 --> 00:14:48,070 - Leave her out of this. 202 00:14:48,070 --> 00:14:48,903 - Why? 203 00:14:48,903 --> 00:14:50,853 - She doesn't wanna see you! 204 00:14:51,740 --> 00:14:53,090 Okay? 205 00:14:53,090 --> 00:14:53,923 Now go! 206 00:15:15,191 --> 00:15:17,910 (dramatic music) 207 00:15:17,910 --> 00:15:19,500 - Is everything okay doctor? 208 00:15:19,500 --> 00:15:22,203 - Everything is fine, let's begin the experiment. 209 00:15:30,832 --> 00:15:32,373 - Nothing. 210 00:15:32,373 --> 00:15:33,540 - Right there. 211 00:15:35,843 --> 00:15:37,120 It is time. 212 00:15:37,120 --> 00:15:38,870 - I hope this works. 213 00:15:38,870 --> 00:15:40,485 - I think it will. 214 00:15:40,485 --> 00:15:42,310 - 50 ccs of the formula. 215 00:15:42,310 --> 00:15:43,143 - Yes, doctor. 216 00:16:02,827 --> 00:16:05,470 (electricity surging) 217 00:16:05,470 --> 00:16:06,303 Did it work? 218 00:16:07,430 --> 00:16:08,503 - Give it a moment. 219 00:16:10,390 --> 00:16:11,417 - It worked! 220 00:16:11,417 --> 00:16:12,370 - It's alive. - What? 221 00:16:12,370 --> 00:16:13,430 Oh my God. 222 00:16:13,430 --> 00:16:14,430 - It worked. 223 00:16:15,523 --> 00:16:18,227 - Congratulations, doctor. 224 00:16:18,227 --> 00:16:19,060 - Yes, congratulations. 225 00:16:19,060 --> 00:16:20,763 - Okay, now we gotta keep him alive. 226 00:16:21,790 --> 00:16:23,200 Lydia, start the IV. 227 00:16:23,200 --> 00:16:25,743 Boris, slowly turn down the electricity 228 00:16:25,743 --> 00:16:28,730 and disconnect the electrodes. 229 00:16:28,730 --> 00:16:30,697 Okay, step back, step back. 230 00:16:35,220 --> 00:16:36,053 Okay, I got it. 231 00:16:38,877 --> 00:16:39,710 (gasping) 232 00:16:39,710 --> 00:16:42,627 (thunder clapping) 233 00:16:44,351 --> 00:16:45,268 Step aside. 234 00:16:48,795 --> 00:16:52,930 - He looks amazing, absolutely amazing. 235 00:16:54,359 --> 00:16:55,260 (heart beating) 236 00:16:55,260 --> 00:16:56,863 - His heart is beating quite well. 237 00:17:01,328 --> 00:17:04,740 Okay, it's okay my friend, it's okay. 238 00:17:04,740 --> 00:17:07,203 Okay, you're gonna be fine. 239 00:17:08,260 --> 00:17:09,963 - [Lydia] He looks weak, doctor. 240 00:17:11,177 --> 00:17:13,282 - I mean, that's to be expected. 241 00:17:13,282 --> 00:17:15,000 His body's going to take a little time to recover 242 00:17:15,000 --> 00:17:16,701 from the shock that just happened. 243 00:17:16,701 --> 00:17:17,534 It's okay. 244 00:17:19,300 --> 00:17:21,143 - Imagine the possibilities, doctor. 245 00:17:22,010 --> 00:17:24,950 We could make millions, possibly even billions. 246 00:17:24,950 --> 00:17:26,130 Do you know how many families 247 00:17:26,130 --> 00:17:28,150 will pay to get their lovely ones back from the dead? 248 00:17:28,150 --> 00:17:30,830 - Boris, no one must know just yet, no one! 249 00:17:30,830 --> 00:17:33,480 Not until I'm sure this will work on Brooklyn first, 250 00:17:33,480 --> 00:17:34,700 understood? 251 00:17:34,700 --> 00:17:35,873 - Okay. - Yes, doctor. 252 00:17:35,873 --> 00:17:36,706 - [Boris] Sorry, doctor. 253 00:17:36,706 --> 00:17:39,039 - Get a chair, grab a chair. 254 00:17:43,931 --> 00:17:46,513 You're okay my friend, you're in good hands. 255 00:17:46,513 --> 00:17:48,413 Yeah, it's okay, you're gonna be okay. 256 00:17:49,590 --> 00:17:50,810 - [Boris] Maybe he's hungry, doctor. 257 00:17:50,810 --> 00:17:53,810 - Hungry, do you think he even knows how to eat or drink? 258 00:17:53,810 --> 00:17:56,900 - Okay, Lydia, you wanna please grab a plate of food 259 00:17:56,900 --> 00:17:58,480 and a glass of water, okay? 260 00:17:58,480 --> 00:17:59,313 - Yes, doctor. 261 00:18:00,417 --> 00:18:03,067 - Boris, check his vital signs to see how he's doing. 262 00:18:06,120 --> 00:18:08,610 - All his vital signs look normal, doctor. 263 00:18:08,610 --> 00:18:11,310 - Excellent, he's functioning better than expected. 264 00:18:12,995 --> 00:18:13,828 - Here's the food, doctor. 265 00:18:13,828 --> 00:18:15,950 - Excellent, bring it here. 266 00:18:15,950 --> 00:18:17,267 Okay, we'll feed him. 267 00:18:17,267 --> 00:18:19,471 - Oh, he's like sniffing me, what should I do? 268 00:18:19,471 --> 00:18:22,221 (dramatic music) 269 00:18:24,865 --> 00:18:27,477 Okay, good, he must have been starving. 270 00:18:27,477 --> 00:18:28,310 - Oh my God. 271 00:18:28,310 --> 00:18:31,717 - Amazing, he has excellent hand to eye coordination. 272 00:18:31,717 --> 00:18:36,163 - His hand to mouth coordination seems to be fine as well. 273 00:18:36,163 --> 00:18:37,613 - Let me give him some water. 274 00:18:44,527 --> 00:18:46,568 Aye, aye, aye, okay. 275 00:18:46,568 --> 00:18:47,401 (chuckling) 276 00:18:47,401 --> 00:18:48,410 Okay. 277 00:18:48,410 --> 00:18:52,015 Okay, you will get the hang of it, don't worry. 278 00:18:52,015 --> 00:18:53,390 But who would have thought coming back from the dead 279 00:18:53,390 --> 00:18:55,780 would give you such an appetite? 280 00:18:55,780 --> 00:18:58,130 Well remember, before he was buried 281 00:18:58,130 --> 00:19:00,660 all of his fluid and stomach contents were removed. 282 00:19:00,660 --> 00:19:03,630 The blood transfusion we gave him replenished his blood, 283 00:19:03,630 --> 00:19:06,078 but his body was still depleted of food and water. 284 00:19:06,078 --> 00:19:08,495 This is all extremely normal. 285 00:19:11,569 --> 00:19:12,910 - Do you think he's done? 286 00:19:12,910 --> 00:19:15,428 - Yeah, I think that's enough for today. 287 00:19:15,428 --> 00:19:17,140 I don't wanna give too much. 288 00:19:17,140 --> 00:19:19,503 Let's let his new body digest this food. 289 00:19:20,598 --> 00:19:22,848 (coughing) 290 00:19:26,100 --> 00:19:26,940 Boris. 291 00:19:26,940 --> 00:19:28,630 - He looks at me like he wants to kill me, doctor. 292 00:19:28,630 --> 00:19:31,050 - Boris, come, come on, he's completely harmless. 293 00:19:31,050 --> 00:19:32,244 - Are you sure? 294 00:19:32,244 --> 00:19:33,077 I mean-- 295 00:19:33,077 --> 00:19:33,910 - Yes, I mean, I wanna see how well 296 00:19:33,910 --> 00:19:35,940 he can walk around his own. 297 00:19:35,940 --> 00:19:37,100 Boris, help me out. 298 00:19:37,100 --> 00:19:39,040 - Doctor, do you think that's a wise decision? 299 00:19:39,040 --> 00:19:41,080 - Are you sure that's safe? 300 00:19:41,080 --> 00:19:41,913 - Yes, come on. 301 00:19:41,913 --> 00:19:44,230 Look at him, he's completely harmless, he's fine. 302 00:19:46,199 --> 00:19:48,910 Yes, my friend. 303 00:19:48,910 --> 00:19:49,743 - It's amazing. 304 00:19:50,604 --> 00:19:52,980 - Sure, it's amazing but, 305 00:19:52,980 --> 00:19:55,240 I think it's enough excitement for tonight. 306 00:19:55,240 --> 00:19:58,207 Boris, sit him back in there. 307 00:19:58,207 --> 00:20:00,210 And Lydia, please administer max sedative 308 00:20:00,210 --> 00:20:01,420 so he sleeps overnight, 309 00:20:01,420 --> 00:20:02,783 okay? - Okay. 310 00:20:04,270 --> 00:20:06,043 - Come on buddy, come on back. 311 00:20:06,973 --> 00:20:08,470 - Here you go. - I got it. 312 00:20:08,470 --> 00:20:09,500 - To me? 313 00:20:09,500 --> 00:20:10,450 - Okay, I'll do it. 314 00:20:12,846 --> 00:20:14,723 Okay, all right. 315 00:20:15,580 --> 00:20:17,420 Set him back there, okay? 316 00:20:17,420 --> 00:20:18,840 - [Boris] I got you buddy, I got you. 317 00:20:18,840 --> 00:20:19,673 - You got him? 318 00:20:19,673 --> 00:20:22,043 - [Boris] I got him, sit back in there my friend, okay? 319 00:20:30,288 --> 00:20:31,121 Doctor! 320 00:20:31,121 --> 00:20:31,954 (grunting) 321 00:20:31,954 --> 00:20:32,787 - I got it. 322 00:20:34,270 --> 00:20:35,103 You're good. 323 00:20:37,040 --> 00:20:38,143 (moaning) 324 00:20:38,143 --> 00:20:41,970 It's okay, it's okay, you're okay, all right. 325 00:20:44,565 --> 00:20:47,482 You're all right, you're all right. 326 00:20:51,020 --> 00:20:53,660 (soft music) 327 00:20:53,660 --> 00:20:55,993 Now you can walk around on your own, okay? 328 00:20:57,140 --> 00:20:59,170 All right, you need to train a little bit, 329 00:20:59,170 --> 00:21:00,220 you need to exercise. 330 00:21:01,523 --> 00:21:03,827 I'm going to show you around, so, 331 00:21:03,827 --> 00:21:07,260 this is the storage area where we actually store 332 00:21:07,260 --> 00:21:08,760 the supplies for the hospital. 333 00:21:10,430 --> 00:21:12,660 So you can come down here anytime, 334 00:21:12,660 --> 00:21:15,353 walk, you know, a little bit of exercise. 335 00:21:16,260 --> 00:21:17,160 It's good for you. 336 00:21:22,250 --> 00:21:26,010 That's another room where also store, watch your head, 337 00:21:26,010 --> 00:21:27,533 also store things. 338 00:21:31,020 --> 00:21:33,173 And this is the boiler room. 339 00:21:34,370 --> 00:21:35,290 Watch your head. 340 00:21:35,290 --> 00:21:39,713 That's where we keep the place warm, the entire hospital. 341 00:21:41,440 --> 00:21:42,273 See? 342 00:21:43,725 --> 00:21:47,010 All right, so now I want you to see the Sun. 343 00:21:47,010 --> 00:21:48,163 Nice and warm. 344 00:21:49,600 --> 00:21:50,703 Okay, come with me. 345 00:22:00,450 --> 00:22:03,083 Okay, watch your head. 346 00:22:04,580 --> 00:22:07,093 Yes, this is the Sun, you see, the light. 347 00:22:12,150 --> 00:22:13,143 Okay, Monster? 348 00:22:17,110 --> 00:22:18,100 It's nice, huh? 349 00:22:25,320 --> 00:22:27,383 You see those here, they're called hills. 350 00:22:31,870 --> 00:22:33,220 Come here, let me show you. 351 00:22:35,873 --> 00:22:36,840 You see the green stuff here? 352 00:22:36,840 --> 00:22:38,513 That's the grass. 353 00:22:43,671 --> 00:22:44,743 Okay? 354 00:22:48,030 --> 00:22:49,180 It's nice, huh? 355 00:22:50,555 --> 00:22:51,900 (chuckling) 356 00:22:51,900 --> 00:22:52,733 Yes. 357 00:22:53,700 --> 00:22:58,613 And, you see those bigger hills there? 358 00:22:59,460 --> 00:23:01,460 Big stuff, it's mountains. 359 00:23:01,460 --> 00:23:02,710 They're called mountains. 360 00:23:05,162 --> 00:23:05,995 Mountains. 361 00:23:07,841 --> 00:23:08,674 (chuckling) 362 00:23:08,674 --> 00:23:09,507 See? 363 00:23:12,340 --> 00:23:13,790 Okay, let's go back, Monster. 364 00:23:14,660 --> 00:23:16,010 Let's go back inside, okay? 365 00:23:17,300 --> 00:23:20,570 We'll come back tomorrow, a little bit every day. 366 00:23:20,570 --> 00:23:21,403 Okay? 367 00:23:25,412 --> 00:23:27,110 Okay, Monster? 368 00:23:27,110 --> 00:23:28,873 It's nice, huh? Outdoors. 369 00:23:35,670 --> 00:23:37,070 Okay, watch your head. 370 00:23:51,322 --> 00:23:53,739 Be strong pumpkin, be strong. 371 00:23:56,030 --> 00:23:57,833 Please hang in there for me, okay? 372 00:24:05,410 --> 00:24:06,243 - Brook lyn. 373 00:24:09,225 --> 00:24:12,058 (dramatic music) 374 00:24:14,126 --> 00:24:15,459 - You can speak. 375 00:24:19,743 --> 00:24:23,383 - Brooklyn. 376 00:24:23,383 --> 00:24:24,216 Brook lyn. 377 00:24:27,830 --> 00:24:28,930 - She's sick right now, okay? 378 00:24:28,930 --> 00:24:31,680 But I will bring her back just like I brought you back. 379 00:24:33,050 --> 00:24:34,293 So you better come with me. 380 00:24:36,940 --> 00:24:37,773 Boris! 381 00:24:39,160 --> 00:24:39,993 - Yes, doctor? 382 00:24:39,993 --> 00:24:42,719 - Boris, I want you to take Monster back to the lab. 383 00:24:42,719 --> 00:24:43,740 - By myself? 384 00:24:43,740 --> 00:24:44,630 - Yes, by yourself. 385 00:24:44,630 --> 00:24:45,650 Is there a problem? 386 00:24:45,650 --> 00:24:46,790 - No, Doctor. 387 00:24:46,790 --> 00:24:47,690 - All right, then do it. 388 00:24:47,690 --> 00:24:49,030 Oh, here. 389 00:24:49,030 --> 00:24:51,090 Take this lighter, I want you to light pilot in the furnace, 390 00:24:51,090 --> 00:24:52,490 this place is freezing. 391 00:24:52,490 --> 00:24:54,231 It's really bad for Brooklyn, okay? 392 00:24:54,231 --> 00:24:55,064 I was already there myself 393 00:24:55,064 --> 00:24:57,530 when I stopped to check on Brooklyn, come on. 394 00:24:57,530 --> 00:24:58,580 - Come on, big fella. 395 00:25:00,529 --> 00:25:03,312 Whoa. 396 00:25:03,312 --> 00:25:04,145 (dramatic music) 397 00:25:04,145 --> 00:25:05,675 (yelling) 398 00:25:05,675 --> 00:25:06,758 Relax, relax. 399 00:25:07,947 --> 00:25:09,097 Doctor, doctor, doctor! 400 00:25:11,438 --> 00:25:12,957 - What, what's going on? 401 00:25:12,957 --> 00:25:14,100 - He ran away. 402 00:25:14,100 --> 00:25:15,461 - What do you mean, "He ran away?" 403 00:25:15,461 --> 00:25:17,600 - I don't know, I was just lighting the lighter to test it 404 00:25:17,600 --> 00:25:19,440 and he was starting to freak out. 405 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 - Where is he? 406 00:25:20,440 --> 00:25:21,590 - He just ran that way. 407 00:25:22,679 --> 00:25:23,512 - [Dr. Monster] Oh God. 408 00:25:23,512 --> 00:25:24,430 - [Boris] I'm so sorry. 409 00:25:26,570 --> 00:25:27,640 - We need to find him immediately! 410 00:25:27,640 --> 00:25:29,028 Hurry, check over there. 411 00:25:29,028 --> 00:25:30,528 Lydia, over there! 412 00:25:33,042 --> 00:25:34,792 Oh my God, oh my God. 413 00:25:35,948 --> 00:25:38,115 (yelling) 414 00:25:43,334 --> 00:25:44,908 - Monster. 415 00:25:44,908 --> 00:25:47,158 (moaning) 416 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 - Brook, Brook. 417 00:26:11,482 --> 00:26:13,649 ♪ Reverse ♪ 418 00:26:37,884 --> 00:26:39,704 (moaning) 419 00:26:39,704 --> 00:26:40,537 Brook. 420 00:26:41,957 --> 00:26:43,300 - Did you find him? 421 00:26:43,300 --> 00:26:44,650 - I haven't found him yet, doctor. 422 00:26:44,650 --> 00:26:46,053 - Oh God, Boris. 423 00:26:48,100 --> 00:26:48,933 - I'm sorry. 424 00:26:52,960 --> 00:26:54,613 - I feel like a failure, Boris. 425 00:26:56,050 --> 00:26:58,703 - Don't feel like that doctor, it's not too late. 426 00:27:02,454 --> 00:27:04,260 - I promised her, do you understand that? 427 00:27:04,260 --> 00:27:07,900 I promised her I wouldn't let her die. 428 00:27:07,900 --> 00:27:10,870 - She knows you're doing your best, doctor. 429 00:27:10,870 --> 00:27:12,910 Don't be so hard on yourself. 430 00:27:12,910 --> 00:27:16,230 - Well, I said the same thing when my wife passed away. 431 00:27:16,230 --> 00:27:19,923 - You can't save everybody doctor, you're just one person. 432 00:27:25,470 --> 00:27:28,993 - Only one person was made a promise, Boris. 433 00:27:30,033 --> 00:27:31,733 A promise that was to my daughter. 434 00:27:33,350 --> 00:27:35,090 - Why do you sound like you're giving up already? 435 00:27:35,090 --> 00:27:36,250 - I don't know. 436 00:27:37,540 --> 00:27:40,840 - Don't give up, doctor, she's counting on you. 437 00:27:40,840 --> 00:27:42,560 You still have that one chance. 438 00:27:42,560 --> 00:27:43,993 You owe her at least that. 439 00:27:46,950 --> 00:27:50,523 - Well, hopefully we'll find Monster soon. 440 00:27:51,600 --> 00:27:52,433 - Yeah. 441 00:27:53,640 --> 00:27:56,850 - Okay, in the meantime I have to prep the lab for 442 00:27:56,850 --> 00:27:58,660 Brooklyn's procedure. 443 00:27:58,660 --> 00:28:01,770 She's still alive but she doesn't have much time. 444 00:28:03,889 --> 00:28:06,389 (soft music) 445 00:28:21,106 --> 00:28:22,106 - Brook lyn. 446 00:28:27,927 --> 00:28:29,134 Brook lyn. 447 00:28:29,134 --> 00:28:32,134 (suspenseful music) 448 00:28:47,067 --> 00:28:47,900 Brook lyn. 449 00:28:49,056 --> 00:28:51,973 (Brooklyn gasping) 450 00:29:09,488 --> 00:29:11,120 - Oh my God. 451 00:29:11,120 --> 00:29:12,330 What's going on? 452 00:29:12,330 --> 00:29:13,800 - [Boris] I don't know. 453 00:29:13,800 --> 00:29:15,300 - That's Brooklyn's bedspread. 454 00:29:16,510 --> 00:29:17,670 Brooklyn? 455 00:29:17,670 --> 00:29:19,420 What's going on here, where is she? 456 00:29:21,014 --> 00:29:22,640 - I don't know. 457 00:29:22,640 --> 00:29:24,890 (sighing) 458 00:29:27,210 --> 00:29:29,130 - Monster took her! 459 00:29:29,130 --> 00:29:29,963 - Brooklyn? 460 00:29:29,963 --> 00:29:31,073 Why would he do that? 461 00:29:37,870 --> 00:29:39,800 - I don't know, but it seems that he has formed 462 00:29:39,800 --> 00:29:41,697 some sort of attraction for her. 463 00:29:42,767 --> 00:29:45,317 - But we need to find him before someone else does. 464 00:29:47,190 --> 00:29:48,023 - I agree. 465 00:29:50,260 --> 00:29:53,029 We need to call someone we can trust for help. 466 00:29:53,029 --> 00:29:53,923 - [Boris] But, like who? 467 00:29:56,580 --> 00:29:59,370 - Richard, Richard will help us. 468 00:29:59,370 --> 00:30:00,453 - A police officer? 469 00:30:01,410 --> 00:30:03,020 We can't get the police involved, 470 00:30:03,020 --> 00:30:04,690 we can't call those people. 471 00:30:04,690 --> 00:30:07,300 - We need to call Richard, not as a police officer, 472 00:30:07,300 --> 00:30:08,780 but as Brooklyn's boyfriend. 473 00:30:08,780 --> 00:30:10,450 He cares deeply for her and he will want to do 474 00:30:10,450 --> 00:30:12,980 anything we need to help us. 475 00:30:12,980 --> 00:30:15,570 - I mean, just as long as we make sure 476 00:30:15,570 --> 00:30:17,906 that he's not bringing the police around, 477 00:30:17,906 --> 00:30:19,460 I think we're gonna be fine. 478 00:30:19,460 --> 00:30:20,420 - I'm going to convince him 479 00:30:20,420 --> 00:30:22,770 not to get the authorities involved. 480 00:30:22,770 --> 00:30:23,603 - [Boris] Okay. 481 00:30:28,959 --> 00:30:32,042 (cell phone ringing) 482 00:30:32,990 --> 00:30:33,823 - Hello? 483 00:30:33,823 --> 00:30:35,850 - [Dr. Monster] Hello Richard, this is Dr. Monster, 484 00:30:35,850 --> 00:30:36,760 Brooklyn's father. 485 00:30:36,760 --> 00:30:39,120 - Yes, has something happened to Brooklyn? 486 00:30:39,120 --> 00:30:39,953 - [Dr. Monster] I need you 487 00:30:39,953 --> 00:30:41,530 to come to the hospital right away. 488 00:30:41,530 --> 00:30:42,990 - [Dr. Monster] I need your help with something, Richard. 489 00:30:42,990 --> 00:30:44,620 I'll explain everything when you get here. 490 00:30:44,620 --> 00:30:47,810 - Fine, but I want to see her this time. 491 00:30:47,810 --> 00:30:49,700 - [Dr. Monster] No problem, Richard. 492 00:30:49,700 --> 00:30:51,593 - All right, I'm on my way. 493 00:30:54,812 --> 00:30:57,645 (dramatic music) 494 00:31:09,358 --> 00:31:11,790 All right, what's going on? 495 00:31:11,790 --> 00:31:13,093 - Please come in, Richard. 496 00:31:27,650 --> 00:31:29,363 Boris, please excuse us. 497 00:31:31,460 --> 00:31:32,293 - Where is she? 498 00:31:32,293 --> 00:31:33,763 - Richard, Richard, please. 499 00:31:36,760 --> 00:31:37,593 Please, Richard. 500 00:31:43,034 --> 00:31:45,120 - All right, what's going on? 501 00:31:45,120 --> 00:31:46,850 First, you hate my guts, 502 00:31:46,850 --> 00:31:49,020 and you don't want me to see Brooklyn. 503 00:31:49,020 --> 00:31:52,173 And now you're all nice to me, and wanted me to come over. 504 00:31:53,871 --> 00:31:55,110 (sighing) 505 00:31:55,110 --> 00:31:56,680 - I know this is strange for you. 506 00:31:56,680 --> 00:31:59,660 - You're damn right it is, now answer me. 507 00:31:59,660 --> 00:32:01,193 Where is Brooklyn? 508 00:32:05,460 --> 00:32:08,667 - First, you need to promise me something. 509 00:32:08,667 --> 00:32:09,500 - What? 510 00:32:12,534 --> 00:32:13,934 - What I'm about to tell you 511 00:32:18,380 --> 00:32:22,333 may sound unbelievable to you. 512 00:32:24,410 --> 00:32:25,567 But I have no choice right now, 513 00:32:25,567 --> 00:32:26,796 and I need your help, Richard. 514 00:32:26,796 --> 00:32:28,870 (laughing) 515 00:32:28,870 --> 00:32:29,993 You need my help? 516 00:32:31,100 --> 00:32:32,860 And why should I help you? 517 00:32:32,860 --> 00:32:34,860 - Because Brooklyn's life depends on it. 518 00:32:40,910 --> 00:32:41,743 - I'm listening. 519 00:32:43,900 --> 00:32:45,700 - Well, first you need to promise me 520 00:32:46,723 --> 00:32:47,556 you won't say anything to anyone. 521 00:32:47,556 --> 00:32:49,410 - You're wasting my time, just spit it out. 522 00:32:49,410 --> 00:32:50,980 - [Dr. Monster] Promise me, Richard! 523 00:32:50,980 --> 00:32:55,980 - Fine, I promise, I won't say a word to anybody about this. 524 00:32:56,010 --> 00:32:57,530 - Very well then. 525 00:32:57,530 --> 00:32:59,130 - [Richard] This better be good. 526 00:33:02,310 --> 00:33:03,910 - I'll start from the beginning. 527 00:33:05,680 --> 00:33:07,923 As you know Brooklyn's been very sick. 528 00:33:11,460 --> 00:33:13,680 Her mom died from the same disease 529 00:33:13,680 --> 00:33:16,173 that Brooklyn is actually suffering from. 530 00:33:17,150 --> 00:33:19,143 - Yes, I knew that. 531 00:33:20,160 --> 00:33:21,370 - [Dr. Monster] And in desperate attempt 532 00:33:21,370 --> 00:33:24,780 to preserve her life, I was willing to try anything, 533 00:33:24,780 --> 00:33:27,143 I mean, anything to save her! 534 00:33:28,800 --> 00:33:30,643 It first started with plants. 535 00:33:32,000 --> 00:33:35,100 At first, I thought I found a way 536 00:33:35,100 --> 00:33:37,163 to bring dead things back to life. 537 00:33:54,685 --> 00:33:56,102 But, I was wrong. 538 00:34:09,140 --> 00:34:10,483 At least for that moment. 539 00:34:11,320 --> 00:34:15,303 So, I thought, maybe I should take it to the next level. 540 00:34:16,630 --> 00:34:21,253 Maybe I should try my experiment on a dead animal, so I did. 541 00:34:33,770 --> 00:34:36,630 But again, the dog was only a partial success 542 00:34:36,630 --> 00:34:40,193 because it only came back to life momentarily. 543 00:34:41,760 --> 00:34:43,770 But this time Brooklyn was so close to death 544 00:34:43,770 --> 00:34:45,703 that I became desperate. 545 00:34:46,700 --> 00:34:50,183 I knew had to step up my experiment to a human being. 546 00:34:53,720 --> 00:34:54,973 - A human being? 547 00:34:56,050 --> 00:34:59,360 Don't tell me you tried this witchcraft on Brooklyn! 548 00:34:59,360 --> 00:35:01,153 - No, I didn't, Richard. 549 00:35:02,108 --> 00:35:03,470 (sighing) 550 00:35:03,470 --> 00:35:06,433 My plan was never to save her from dying, 551 00:35:07,840 --> 00:35:12,440 but to bring her back from the death, two different things. 552 00:35:12,440 --> 00:35:15,570 - Okay, now this is getting weird. 553 00:35:15,570 --> 00:35:18,333 Monster, what did you do? 554 00:35:21,230 --> 00:35:23,930 - I did what I had to do to help my daughter. 555 00:35:23,930 --> 00:35:26,520 So I had Boris get a freshly deceased body 556 00:35:26,520 --> 00:35:28,650 to try my experiment on. 557 00:35:28,650 --> 00:35:29,640 - You did what? 558 00:35:29,640 --> 00:35:31,450 - Richard, please, please, you promised 559 00:35:31,450 --> 00:35:33,450 you'd help me. - Yeah, but. 560 00:35:33,450 --> 00:35:36,640 - I know this sounds disturbing, but it was the only way. 561 00:35:36,640 --> 00:35:37,473 - You gotta be kidding me. 562 00:35:37,473 --> 00:35:38,515 - Wait, let me finish. 563 00:35:38,515 --> 00:35:39,348 Would you please 564 00:35:39,348 --> 00:35:41,403 let me finish! - You got to. 565 00:35:42,800 --> 00:35:45,400 - Remember when you came by last night? 566 00:35:45,400 --> 00:35:47,310 There's a reason why I didn't let you come in. 567 00:35:47,310 --> 00:35:49,100 (dramatic music) 568 00:35:49,100 --> 00:35:52,040 I was in the middle of doing my final experiment, 569 00:35:52,040 --> 00:35:55,173 the one that would determine if Brooklyn would live or die. 570 00:35:57,210 --> 00:35:59,000 I had my assistant bring a dead body 571 00:35:59,000 --> 00:36:00,200 into the lab that night. 572 00:36:03,266 --> 00:36:06,880 We tried the experiment on the body hoping it would work. 573 00:36:11,720 --> 00:36:15,563 And when I hit that button my heart was racing. 574 00:36:17,080 --> 00:36:19,393 This was the moment I was waiting for. 575 00:36:20,350 --> 00:36:23,740 And when it was all over, I waited, 576 00:36:23,740 --> 00:36:25,940 my assistants were there. 577 00:36:25,940 --> 00:36:28,093 We all waited to see if it worked. 578 00:36:30,550 --> 00:36:31,593 And it did. 579 00:36:32,510 --> 00:36:34,723 It was my biggest accomplishment. 580 00:36:48,624 --> 00:36:50,570 But now my creation has kidnapped Brooklyn, 581 00:36:50,570 --> 00:36:53,100 and now, I have to find them to get her back. 582 00:36:53,100 --> 00:36:54,780 - Wait a minute, are you telling me 583 00:36:54,780 --> 00:36:57,910 this monster you created took Brooklyn? 584 00:36:57,910 --> 00:36:59,410 - Yes! 585 00:36:59,410 --> 00:37:01,895 But it's not a monster, okay, it's actually quite gentle. 586 00:37:01,895 --> 00:37:02,728 - What? 587 00:37:02,728 --> 00:37:03,865 (laughing) 588 00:37:03,865 --> 00:37:04,740 Gentle? 589 00:37:04,740 --> 00:37:05,960 I can't believe this man. 590 00:37:05,960 --> 00:37:07,840 You are insane. 591 00:37:07,840 --> 00:37:09,610 - But it's true. 592 00:37:09,610 --> 00:37:11,430 Well, not the insane part. 593 00:37:11,430 --> 00:37:13,860 - And how do you expect for me to believe all this? 594 00:37:13,860 --> 00:37:14,723 - Richard, I wouldn't lie 595 00:37:14,723 --> 00:37:17,041 when it comes to my daughter's life. 596 00:37:17,041 --> 00:37:18,120 You know that. - Okay, okay, 597 00:37:18,120 --> 00:37:19,020 okay, all right. 598 00:37:19,020 --> 00:37:23,400 So, say you're telling me the truth about this monster, 599 00:37:23,400 --> 00:37:25,110 what do you want me to do? 600 00:37:25,110 --> 00:37:27,233 - I need your help in finding them. 601 00:37:28,300 --> 00:37:30,520 But you can't get the police involved, 602 00:37:30,520 --> 00:37:33,490 because they will kill Monster, put us all away, 603 00:37:33,490 --> 00:37:34,700 taking away any chance 604 00:37:34,700 --> 00:37:36,100 of saving Brooklyn. - Why, why? 605 00:37:36,100 --> 00:37:38,090 Why would you do such a thing? 606 00:37:38,090 --> 00:37:39,520 A human being! 607 00:37:39,520 --> 00:37:42,130 Who are you to mess with human nature like that? 608 00:37:42,130 --> 00:37:43,430 Do you know how crazy this is? 609 00:37:43,430 --> 00:37:44,620 - I did it for Brooklyn. 610 00:37:44,620 --> 00:37:47,790 - Why, so you can make her monster too? 611 00:37:47,790 --> 00:37:49,760 - Don't say that, Richard. 612 00:37:49,760 --> 00:37:53,290 - She's your daughter, and not a monster. 613 00:37:53,290 --> 00:37:56,620 She's not one of your science experiments. 614 00:37:56,620 --> 00:37:57,453 - Look, 615 00:37:59,620 --> 00:38:00,773 what's done is done. 616 00:38:02,350 --> 00:38:03,183 Okay? 617 00:38:03,183 --> 00:38:06,390 Brooklyn is all I have, she's my only daughter, Richard. 618 00:38:06,390 --> 00:38:07,970 I already lost my wife, 619 00:38:07,970 --> 00:38:09,920 I can't afford to lose my daughter too. 620 00:38:11,232 --> 00:38:16,232 - All right, all right, I'll help you find this thing. 621 00:38:17,710 --> 00:38:19,730 - There isn't a thing, it's Monster! 622 00:38:19,730 --> 00:38:22,980 - Whatever, I'll help you find this monster, 623 00:38:22,980 --> 00:38:26,543 and bring back Brooklyn, so you can help her. 624 00:38:27,860 --> 00:38:31,533 But look, I'm doing this for Brooklyn, and not you. 625 00:38:32,370 --> 00:38:34,240 - Listen, I understand, we still have our differences 626 00:38:34,240 --> 00:38:35,810 to work out, Richard. 627 00:38:35,810 --> 00:38:38,210 But we gotta put this aside for Brooklyn's sake. 628 00:38:39,600 --> 00:38:42,240 - All right, yeah, I agree. 629 00:38:42,240 --> 00:38:44,960 So look, here's the plan. 630 00:38:44,960 --> 00:38:47,500 I need one of your assistant's to come with me 631 00:38:47,500 --> 00:38:49,170 to help find Brooklyn. 632 00:38:49,170 --> 00:38:51,960 You and your other assistant can stay here 633 00:38:51,960 --> 00:38:54,510 just in case they come back. 634 00:38:54,510 --> 00:38:55,755 - Okay. 635 00:38:55,755 --> 00:38:56,755 - All right! 636 00:38:58,155 --> 00:39:00,988 (dramatic music) 637 00:39:09,536 --> 00:39:10,536 - Brook lyn. 638 00:39:13,342 --> 00:39:14,175 Brook 639 00:39:17,353 --> 00:39:18,186 lyn. 640 00:39:21,564 --> 00:39:22,397 Brook lyn. 641 00:39:26,884 --> 00:39:27,717 Brook lyn. 642 00:39:43,773 --> 00:39:44,606 Brook. 643 00:39:49,993 --> 00:39:50,826 Brook. 644 00:39:55,710 --> 00:39:58,323 - It shouldn't be too hard to find a 6'10 monster. 645 00:39:59,330 --> 00:40:00,163 - I hope not. 646 00:40:01,130 --> 00:40:02,930 - Let's just hope it's not too late. 647 00:40:03,870 --> 00:40:05,440 - What makes you say that? 648 00:40:05,440 --> 00:40:08,370 - I mean, the monster could be capable of anything. 649 00:40:08,370 --> 00:40:10,780 - This monster, I still can't believe 650 00:40:10,780 --> 00:40:12,990 we're looking for a monster. 651 00:40:12,990 --> 00:40:14,941 I'll believe it when I see it. 652 00:40:14,941 --> 00:40:16,250 - Yeah, "The proof is in the pudding," 653 00:40:16,250 --> 00:40:17,607 it's what they say, right? 654 00:40:18,500 --> 00:40:20,570 - Yeah, I guess you could say that. 655 00:40:22,789 --> 00:40:25,280 So you know your way around these woods pretty well? 656 00:40:25,280 --> 00:40:27,640 - Yeah, sure, no problem, why? 657 00:40:27,640 --> 00:40:29,910 - I just wanna make sure we don't get lost. 658 00:40:29,910 --> 00:40:34,110 - Don't worry, I'm like a map around here, I got us covered. 659 00:40:34,110 --> 00:40:35,210 - That's good to know. 660 00:40:39,530 --> 00:40:41,680 Are you sure there's no snakes around here? 661 00:40:42,558 --> 00:40:43,440 - There shouldn't be. 662 00:40:43,440 --> 00:40:45,620 - What do you mean there shouldn't be? 663 00:40:45,620 --> 00:40:48,100 - I don't know, there shouldn't be. 664 00:40:48,100 --> 00:40:49,620 - Great. 665 00:40:49,620 --> 00:40:51,843 - No lions, no tigers, no bears either. 666 00:40:53,210 --> 00:40:55,033 - Now is not the time for jokes. 667 00:40:56,250 --> 00:40:57,083 - I'm sorry. 668 00:41:01,873 --> 00:41:02,770 Who are you telling? 669 00:41:02,770 --> 00:41:05,410 I don't like creeping around in these woods. 670 00:41:05,410 --> 00:41:06,810 - [Richard] I just wanna find Brooklyn 671 00:41:06,810 --> 00:41:08,573 and get this ordeal over with. 672 00:41:09,544 --> 00:41:10,710 - I definitely agree on that. 673 00:41:10,710 --> 00:41:11,543 - Yeah. 674 00:41:12,997 --> 00:41:14,773 Awe, man, I'm getting tired. 675 00:41:15,704 --> 00:41:16,984 - So am I. 676 00:41:16,984 --> 00:41:18,573 I hope we're gonna find them soon. 677 00:41:21,740 --> 00:41:23,100 - What's wrong? 678 00:41:23,100 --> 00:41:24,900 - [Boris] I have to take a leak. 679 00:41:24,900 --> 00:41:26,150 - Are you kidding me? 680 00:41:26,150 --> 00:41:28,550 How can you think about taking a leak right now? 681 00:41:29,926 --> 00:41:31,766 - [Boris] When you have to go you have to go. 682 00:41:31,766 --> 00:41:34,516 (dramatic music) 683 00:41:36,875 --> 00:41:37,875 - Brook lyn. 684 00:42:28,584 --> 00:42:29,417 Brook lyn. 685 00:42:44,344 --> 00:42:46,594 (grunting) 686 00:42:54,867 --> 00:42:57,617 (dramatic music) 687 00:42:59,646 --> 00:43:01,680 - Hey, what you doing there? 688 00:43:01,680 --> 00:43:03,955 That's my sandwich, put it down. 689 00:43:03,955 --> 00:43:05,403 - Put it down. 690 00:43:05,403 --> 00:43:06,533 - Put down the sandwich. 691 00:43:06,533 --> 00:43:08,366 Put down the sandwich. 692 00:43:09,729 --> 00:43:11,638 Put down the sandwich. 693 00:43:11,638 --> 00:43:12,471 Who are you? 694 00:43:12,471 --> 00:43:13,304 What the hell are you doing? 695 00:43:13,304 --> 00:43:14,169 Get out. 696 00:43:14,169 --> 00:43:15,158 Get out of here. 697 00:43:15,158 --> 00:43:15,991 (grunting) 698 00:43:15,991 --> 00:43:16,824 (groaning) 699 00:43:16,824 --> 00:43:18,991 (yelling) 700 00:43:28,267 --> 00:43:31,428 - Brooklyn, she's still alive, she's still alive! 701 00:43:31,428 --> 00:43:33,230 - Monster, it's okay, calm down. 702 00:43:33,230 --> 00:43:34,610 It's me, remember me? 703 00:43:34,610 --> 00:43:37,020 it's Boris, it's your old friend Monster. 704 00:43:37,020 --> 00:43:39,270 (grunting) 705 00:43:41,489 --> 00:43:43,656 (yelling) 706 00:43:46,346 --> 00:43:47,996 (yelling) 707 00:43:47,996 --> 00:43:50,579 No, calm down, calm down, down. 708 00:43:55,453 --> 00:43:57,703 (grunting) 709 00:44:00,335 --> 00:44:02,502 (yelling) 710 00:44:05,596 --> 00:44:07,172 You okay? 711 00:44:07,172 --> 00:44:08,930 - I'm fine, just help me bring her back home. 712 00:44:08,930 --> 00:44:09,880 - Okay, no problem. 713 00:44:35,070 --> 00:44:37,580 - I can't believe you were telling the truth. 714 00:44:37,580 --> 00:44:39,360 Do you realize what you've done? 715 00:44:39,360 --> 00:44:40,970 What you both have done? 716 00:44:40,970 --> 00:44:42,930 You created something that could be a danger 717 00:44:42,930 --> 00:44:44,710 to anyone it confronts! 718 00:44:44,710 --> 00:44:49,066 - Okay, let's just be glad Brooklyn is back and safe, yes? 719 00:44:49,066 --> 00:44:52,100 - Yes, I'm glad, believe me. 720 00:44:52,100 --> 00:44:55,680 But what you've done, completely unacceptable. 721 00:44:55,680 --> 00:44:58,810 - But we can't worry about that right now, Richard. 722 00:44:58,810 --> 00:45:01,460 What matters right now, besides Brooklyn, 723 00:45:01,460 --> 00:45:04,480 is finding Monster and bringing him back to the lab 724 00:45:04,480 --> 00:45:06,700 before he makes his way into the city. 725 00:45:06,700 --> 00:45:10,280 So, you and Boris go find him, and I gotta stay here 726 00:45:10,280 --> 00:45:11,280 and take care of Brooklyn. 727 00:45:11,280 --> 00:45:12,590 - Are you crazy? 728 00:45:12,590 --> 00:45:14,520 That thing is dangerous! 729 00:45:14,520 --> 00:45:17,933 It grabbed me by my throat and nearly choked me to death! 730 00:45:20,940 --> 00:45:23,463 - I understand how you feel, Richard, I do. 731 00:45:25,200 --> 00:45:27,560 But I gotta stay here and take care of Brooklyn. 732 00:45:27,560 --> 00:45:29,690 - You listen to me very carefully, 733 00:45:29,690 --> 00:45:31,780 I'm never leaving Brooklyn's side again. 734 00:45:31,780 --> 00:45:35,170 Especially with that monster thing, or whatever you created 735 00:45:35,170 --> 00:45:36,810 is still out there. 736 00:45:36,810 --> 00:45:38,520 Look, I know I promised you 737 00:45:38,520 --> 00:45:40,780 I wouldn't say anything to anybody, 738 00:45:40,780 --> 00:45:42,830 but this is getting out of control. 739 00:45:42,830 --> 00:45:45,470 We need to involve the police force. 740 00:45:45,470 --> 00:45:49,510 - Richard, no, I understand how you feel Richard, 741 00:45:49,510 --> 00:45:52,850 but if you do this you will surely condemn her to death 742 00:45:52,850 --> 00:45:54,633 and we will all lose her forever. 743 00:45:56,140 --> 00:46:00,933 Richard, if you love her the way you say you do, 744 00:46:02,500 --> 00:46:04,760 please let me care for her. 745 00:46:04,760 --> 00:46:07,590 Okay, I understand you don't want to leave her, 746 00:46:07,590 --> 00:46:10,500 but I can do more for her right now than you can. 747 00:46:11,870 --> 00:46:13,330 Okay, Richard? 748 00:46:13,330 --> 00:46:17,000 - Richard, please let the doctor take care of Brooklyn. 749 00:46:17,000 --> 00:46:19,253 I need your help to track down the monster. 750 00:46:20,370 --> 00:46:21,270 - Please, Richard. 751 00:46:25,786 --> 00:46:26,678 Go now. 752 00:46:26,678 --> 00:46:27,511 - Okay. 753 00:46:29,855 --> 00:46:32,022 (sighing) 754 00:46:33,389 --> 00:46:36,797 - I gotta take you to the lab now. 755 00:46:36,797 --> 00:46:38,537 (dramatic music) 756 00:46:38,537 --> 00:46:40,787 (moaning) 757 00:46:51,160 --> 00:46:52,237 - What was what was that? 758 00:46:52,237 --> 00:46:53,560 Did you hear that? 759 00:46:53,560 --> 00:46:54,393 - Sure did. 760 00:47:02,437 --> 00:47:03,270 Babe. 761 00:47:04,358 --> 00:47:06,490 - I heard it again. 762 00:47:06,490 --> 00:47:07,883 - Go check outside. 763 00:47:17,286 --> 00:47:19,453 (moaning) 764 00:47:26,700 --> 00:47:28,426 Babe, please be careful. 765 00:47:28,426 --> 00:47:29,754 - I will. 766 00:47:29,754 --> 00:47:30,671 - Go ahead. 767 00:47:33,980 --> 00:47:35,043 Don't be gone long. 768 00:47:36,297 --> 00:47:37,130 - I won't. 769 00:47:45,795 --> 00:47:48,045 (moaning) 770 00:47:59,240 --> 00:48:00,073 Stay back! 771 00:48:01,500 --> 00:48:02,333 Back up! 772 00:48:05,800 --> 00:48:07,154 Back up! 773 00:48:07,154 --> 00:48:09,404 (grunting) 774 00:48:18,730 --> 00:48:19,563 - Gene? 775 00:48:28,900 --> 00:48:29,733 Hey, 776 00:48:31,090 --> 00:48:31,923 are you lost? 777 00:48:31,923 --> 00:48:34,793 I'm actually looking for my husband, Gene. 778 00:48:38,723 --> 00:48:40,023 Oh no, no, no, no, no, no. 779 00:48:41,963 --> 00:48:44,296 (screaming) 780 00:48:53,176 --> 00:48:55,926 (sirens blaring) 781 00:49:16,904 --> 00:49:18,104 - [Police On Scanner] Hollywood and Cherokee. 782 00:49:18,104 --> 00:49:23,104 And also call back and find out where the victim is. 783 00:49:26,537 --> 00:49:29,457 Come out, have 'em try and find out 784 00:49:29,457 --> 00:49:32,225 where the victim or suspect is. 785 00:49:32,225 --> 00:49:34,290 - [Police On Scanner] 6030, there is no call backs. 786 00:49:34,290 --> 00:49:35,123 - Stone. 787 00:49:36,090 --> 00:49:36,923 Carter, 788 00:49:38,360 --> 00:49:39,470 what happened? 789 00:49:39,470 --> 00:49:41,370 - Well, it looks like there's a killer on the loose. 790 00:49:41,370 --> 00:49:44,850 This lady's husband was killed by some guy that she said 791 00:49:44,850 --> 00:49:46,730 was moaning loudly or something like that. 792 00:49:46,730 --> 00:49:49,390 We're still trying to get all the detail from her. 793 00:49:49,390 --> 00:49:51,500 - Yeah, she was pretty freaked out, 794 00:49:51,500 --> 00:49:52,650 still pretty out of it. 795 00:49:54,530 --> 00:49:56,540 - Did she mention anything other than that? 796 00:49:56,540 --> 00:49:58,610 - Well, she was cooking dinner when they both heard 797 00:49:58,610 --> 00:50:01,460 some weird noises and a bump outside the house, so, 798 00:50:01,460 --> 00:50:03,290 the husband comes out to investigate 799 00:50:03,290 --> 00:50:05,260 and gets killed by some guy. 800 00:50:05,260 --> 00:50:07,820 - Did she give a description of the suspect? 801 00:50:07,820 --> 00:50:10,423 - No actually, all happened too fast. 802 00:50:11,410 --> 00:50:12,520 Funny, huh? 803 00:50:12,520 --> 00:50:13,470 - Interesting. 804 00:50:13,470 --> 00:50:15,070 - Have you been assigned to the case? 805 00:50:15,070 --> 00:50:18,313 - No, I just stopped by when I saw police activity. 806 00:50:21,230 --> 00:50:22,063 - Hey, is that the guy 807 00:50:22,063 --> 00:50:23,280 that works for your girlfriend's father, 808 00:50:23,280 --> 00:50:24,400 that old doctor? 809 00:50:24,400 --> 00:50:27,200 - Oh yeah, we're just running and errand for the doctor. 810 00:50:30,050 --> 00:50:32,480 Well, I better get going. 811 00:50:32,480 --> 00:50:33,840 - All right then, Richard. 812 00:50:33,840 --> 00:50:34,800 - Yeah, 813 00:50:34,800 --> 00:50:35,720 good luck. 814 00:50:35,720 --> 00:50:38,053 - Yeah, thanks, think we're gonna need it on this one. 815 00:50:41,351 --> 00:50:44,101 (dramatic music) 816 00:50:53,551 --> 00:50:56,384 (people chatting) 817 00:51:00,911 --> 00:51:03,866 - Dude, the skateboard crew are gonna love this spot. 818 00:51:03,866 --> 00:51:04,930 - Hell yeah. 819 00:51:04,930 --> 00:51:07,080 Hey man, this place is sick. 820 00:51:09,080 --> 00:51:11,950 All we need is some sick graffiti, give it some style. 821 00:51:11,950 --> 00:51:14,050 - [Man In Shorts] Get that thing on there. 822 00:51:18,594 --> 00:51:20,844 (spraying) 823 00:51:22,238 --> 00:51:23,100 - Bow. - Bow, what? 824 00:51:23,100 --> 00:51:24,728 (both laughing) 825 00:51:24,728 --> 00:51:27,061 - All right, check this out. 826 00:51:33,789 --> 00:51:35,439 - Who is this crazy looking fool? 827 00:51:36,620 --> 00:51:39,800 - Hey partner, you better mind your business, dog. 828 00:51:39,800 --> 00:51:42,500 - Yeah, you better kick rocks why you still can, fool. 829 00:51:46,378 --> 00:51:49,045 (both scoffing) 830 00:51:50,330 --> 00:51:52,370 Is this is fools sick or something? 831 00:51:52,370 --> 00:51:53,203 (chuckling) 832 00:51:53,203 --> 00:51:54,413 Look like some sorta bad science experiment. 833 00:51:54,413 --> 00:51:55,997 - Aye, hold up, I got this. 834 00:51:55,997 --> 00:51:57,990 Aye bro, you better shake this spot 835 00:51:57,990 --> 00:51:59,840 before you get dealt with, all right? 836 00:52:01,300 --> 00:52:02,133 - Brook lyn. 837 00:52:04,489 --> 00:52:06,317 - [Man In Blue] What the fuck he just say? 838 00:52:06,317 --> 00:52:07,830 - I don't know. 839 00:52:07,830 --> 00:52:08,663 - Brook lyn. 840 00:52:09,570 --> 00:52:11,620 - Yo, I don't speak jibber jabber, homie. 841 00:52:12,686 --> 00:52:13,519 (moaning) 842 00:52:13,519 --> 00:52:14,363 Is this fool moaning? 843 00:52:16,130 --> 00:52:18,363 - What you moaning for dog, you hurt or something? 844 00:52:19,410 --> 00:52:21,250 - Yo, hurry up and handle this fool, 845 00:52:21,250 --> 00:52:23,810 we gotta shake this spot before the cops come. 846 00:52:23,810 --> 00:52:25,245 - I warned your punk ass. 847 00:52:25,245 --> 00:52:27,495 (grunting) 848 00:52:28,520 --> 00:52:29,840 - Yo, what the fuck, dog? 849 00:52:30,706 --> 00:52:31,685 You want some of this? 850 00:52:31,685 --> 00:52:33,935 (grunting) 851 00:52:35,805 --> 00:52:38,138 (screaming) 852 00:52:47,970 --> 00:52:50,130 - We gotta hurry up and find him 853 00:52:50,130 --> 00:52:52,270 before he hurts someone else. 854 00:52:52,270 --> 00:52:55,163 - I know, I'm trying my best. 855 00:52:55,163 --> 00:52:57,913 (dramatic music) 856 00:53:15,555 --> 00:53:16,472 - Brooklyn. 857 00:53:20,733 --> 00:53:21,566 Brooklyn. 858 00:53:39,862 --> 00:53:40,695 Brooklyn. 859 00:54:02,313 --> 00:54:03,146 Brooklyn. 860 00:54:56,913 --> 00:54:59,238 - I think we need to split up. 861 00:54:59,238 --> 00:55:00,550 - Yeah, maybe you're right. 862 00:55:00,550 --> 00:55:01,970 But what if I see him? 863 00:55:01,970 --> 00:55:03,823 - Call me right away. 864 00:55:04,730 --> 00:55:05,840 - Call you? 865 00:55:05,840 --> 00:55:08,840 - Yes, you do have your cell phone on you? 866 00:55:08,840 --> 00:55:10,937 - No, I don't have a cell phone. 867 00:55:10,937 --> 00:55:14,420 - What, you don't have a cell phone? 868 00:55:14,420 --> 00:55:15,253 - No. Why? 869 00:55:16,090 --> 00:55:18,200 - Listen to me, if you find him 870 00:55:18,200 --> 00:55:21,120 call me on the nearest payphone that you find. 871 00:55:21,120 --> 00:55:22,030 - Call you. 872 00:55:22,030 --> 00:55:24,090 - Yes, you do have a quarter on you 873 00:55:24,090 --> 00:55:25,860 to make that call, right? 874 00:55:25,860 --> 00:55:27,409 - No. 875 00:55:27,409 --> 00:55:28,242 (sighing) 876 00:55:28,242 --> 00:55:29,075 - Jesus. 877 00:55:35,710 --> 00:55:37,310 Here's my card. 878 00:55:37,310 --> 00:55:38,143 - Okay. 879 00:55:41,337 --> 00:55:42,870 - And a quarter. 880 00:55:42,870 --> 00:55:45,640 Just call me. 881 00:55:45,640 --> 00:55:46,473 - Okay. 882 00:55:47,670 --> 00:55:49,256 Thank you. 883 00:55:49,256 --> 00:55:52,006 (dramatic music) 884 00:56:33,320 --> 00:56:34,420 - [Monster] Brook lyn. 885 00:56:35,470 --> 00:56:38,510 - Oh my God, are you okay, what happened to you? 886 00:56:38,510 --> 00:56:40,450 Have you come to the church for help. 887 00:56:40,450 --> 00:56:41,283 - Brooklyn. 888 00:56:42,158 --> 00:56:42,991 - What? 889 00:56:44,466 --> 00:56:45,376 - Brooklyn. 890 00:56:45,376 --> 00:56:46,793 - Hey, let me go! 891 00:56:47,760 --> 00:56:48,593 - Brooklyn. 892 00:56:49,490 --> 00:56:50,740 Brooklyn! 893 00:56:50,740 --> 00:56:52,440 - I don't know what you're talking about, 894 00:56:52,440 --> 00:56:54,610 my name's not Brooklyn! 895 00:56:54,610 --> 00:56:55,443 Let me go! 896 00:57:41,977 --> 00:57:42,810 - What's up Manny? 897 00:57:42,810 --> 00:57:45,209 - Oh shit, what's up Erica? 898 00:57:45,209 --> 00:57:47,280 - Is my car ready Emanuel? 899 00:57:47,280 --> 00:57:48,487 - Not yet, I'm working on it. 900 00:57:48,487 --> 00:57:49,860 - Oh, come on, you told me you'd have it ready 901 00:57:49,860 --> 00:57:51,559 in a couple hours when I talked to you earlier. 902 00:57:51,559 --> 00:57:52,750 - Yeah, I know, what do you want me to do? 903 00:57:52,750 --> 00:57:55,380 I got three other cars I was working on, I'm doing my best. 904 00:57:55,380 --> 00:57:56,740 - This is some bull. 905 00:57:56,740 --> 00:57:58,640 - Relax, I'll have it ready for you by tomorrow morning. 906 00:57:58,640 --> 00:57:59,873 - Dude, I need my car right now. 907 00:57:59,873 --> 00:58:02,010 I have work tonight and tomorrow morning. 908 00:58:02,010 --> 00:58:02,867 I won't even have time to pick it up. 909 00:58:02,867 --> 00:58:05,410 - Look, you've been a longtime customer. 910 00:58:05,410 --> 00:58:08,420 Just pick it up after work, I'll even wash it for you. 911 00:58:08,420 --> 00:58:11,150 And, if you have more car troubles in the future 912 00:58:11,150 --> 00:58:12,959 the next repairs are on me. 913 00:58:12,959 --> 00:58:13,829 We good? 914 00:58:13,829 --> 00:58:15,690 - Whatever, Emanuel. 915 00:58:15,690 --> 00:58:16,523 - Come on, don't be like that. 916 00:58:16,523 --> 00:58:18,070 Your car's gonna run so smooth, 917 00:58:18,070 --> 00:58:19,770 you won't even recognize me in it. 918 00:58:20,736 --> 00:58:21,569 (dramatic music) 919 00:58:21,569 --> 00:58:23,003 I'll be with you just one second, sir. 920 00:58:24,220 --> 00:58:27,593 - Emanuel, I think you should see what's up with this dude. 921 00:58:27,593 --> 00:58:29,010 - Can I help you? 922 00:58:32,796 --> 00:58:35,421 - [Erica] Emanuel, I wouldn't get too close to him. 923 00:58:35,421 --> 00:58:36,381 - You okay? 924 00:58:36,381 --> 00:58:37,240 (snapping) 925 00:58:37,240 --> 00:58:38,947 I think he's hurt. 926 00:58:40,931 --> 00:58:41,764 Awe, man. 927 00:58:41,764 --> 00:58:44,892 Come on over here, come sit down, come sit down. 928 00:58:44,892 --> 00:58:46,271 Over here, here, come here. 929 00:58:46,271 --> 00:58:47,104 Come here. 930 00:58:50,551 --> 00:58:53,460 Come on, it's okay, it's okay, I'm not gonna hurt you. 931 00:58:53,460 --> 00:58:54,293 Come here. 932 00:58:56,110 --> 00:58:58,470 Come over here, sit down. 933 00:58:58,470 --> 00:59:00,662 Sit down, it's okay. 934 00:59:00,662 --> 00:59:01,495 It's okay. 935 00:59:04,693 --> 00:59:05,526 Are you gonna help him? 936 00:59:05,526 --> 00:59:06,890 I mean, isn't this your job? 937 00:59:06,890 --> 00:59:08,080 You could treat him better than I can. 938 00:59:08,080 --> 00:59:10,120 - Manny, get away from him. 939 00:59:10,120 --> 00:59:10,953 - Brooklyn. 940 00:59:12,110 --> 00:59:13,076 - What'd he say? 941 00:59:13,076 --> 00:59:14,200 - Brooklyn. 942 00:59:14,200 --> 00:59:15,033 Brooklyn. 943 00:59:15,033 --> 00:59:16,110 - Hey, easy, easy, easy. 944 00:59:16,110 --> 00:59:18,620 I mean, you're lucky, she can help you. 945 00:59:18,620 --> 00:59:19,850 Isn't this your job? 946 00:59:19,850 --> 00:59:21,573 She can help, it's okay, relax. 947 00:59:22,550 --> 00:59:24,221 This guy is messed up. 948 00:59:24,221 --> 00:59:25,054 It looks like he had 949 00:59:25,054 --> 00:59:27,033 some kinda crazy surgeries or something. 950 00:59:30,200 --> 00:59:31,713 It's insane. 951 00:59:31,713 --> 00:59:33,940 Are you gonna help him, you gonna do anything? 952 00:59:33,940 --> 00:59:35,383 I mean, look at him, I haven't seen this before. 953 00:59:35,383 --> 00:59:37,253 This is, Jesus. 954 00:59:41,086 --> 00:59:41,919 - [Monster] Brooklyn! 955 00:59:41,919 --> 00:59:43,163 (yelling) 956 00:59:43,163 --> 00:59:44,182 (screaming) 957 00:59:44,182 --> 00:59:45,371 (dramatic music) 958 00:59:45,371 --> 00:59:46,454 - Wait, wait! 959 00:59:47,861 --> 00:59:50,028 (yelling) 960 01:00:03,121 --> 01:00:06,204 (cell phone ringing) 961 01:00:11,020 --> 01:00:13,020 - This is Detective Richard Gatz, what? 962 01:00:13,020 --> 01:00:15,300 - [Boris] Richard, I heard Monster yelling, 963 01:00:15,300 --> 01:00:16,210 I think he's close. 964 01:00:16,210 --> 01:00:17,110 - Where are you? 965 01:00:17,110 --> 01:00:19,333 - [Boris] Just on Main Street by the mechanic shop. 966 01:00:20,359 --> 01:00:22,443 - I'm close by, I'll be right there! 967 01:00:25,028 --> 01:00:25,861 (moaning) 968 01:00:25,861 --> 01:00:27,085 (screaming) 969 01:00:27,085 --> 01:00:29,028 - Monster, Monster, stop. 970 01:00:29,028 --> 01:00:29,861 Monster, stop. 971 01:00:29,861 --> 01:00:32,194 (screaming) 972 01:00:35,368 --> 01:00:38,035 - [Erica] Emanuel, do something. 973 01:00:47,896 --> 01:00:49,229 - Dammit, Boris. 974 01:00:53,693 --> 01:00:57,200 This is Detective Gatz with the Riverside Police Department. 975 01:00:57,200 --> 01:01:00,490 This man you just shot is a criminal on the run. 976 01:01:00,490 --> 01:01:02,327 - Look, I don't know what's going on, 977 01:01:02,327 --> 01:01:04,960 but this crazy fuck just tried to kill me. 978 01:01:04,960 --> 01:01:06,950 And he killed him when he tried to help me. 979 01:01:06,950 --> 01:01:10,520 - I know, I know, everything is under control. 980 01:01:10,520 --> 01:01:13,490 But I still need your help loading him into the car. 981 01:01:13,490 --> 01:01:14,490 - What? 982 01:01:14,490 --> 01:01:17,650 - Look, this man is part of an important case. 983 01:01:17,650 --> 01:01:20,260 I need to get to the hospital immediately. 984 01:01:20,260 --> 01:01:23,596 I can't just wait for an ambulance right now, come on! 985 01:01:23,596 --> 01:01:24,840 - Man, this is crazy. 986 01:01:24,840 --> 01:01:26,396 - Come on! 987 01:01:26,396 --> 01:01:29,229 (Monster moaning) 988 01:01:37,080 --> 01:01:39,370 - Hey, what about this other guy? 989 01:01:39,370 --> 01:01:41,573 - Don't worry, backup is on its way. 990 01:01:42,810 --> 01:01:44,183 - Manny, I want a refund. 991 01:01:48,680 --> 01:01:49,910 - Hi, my name is Detective Stone, 992 01:01:49,910 --> 01:01:51,360 I'm with the Homicide Division. 993 01:01:51,360 --> 01:01:52,930 Can you two tell me what happened here? 994 01:01:52,930 --> 01:01:54,200 - Where do you want me to start? 995 01:01:54,200 --> 01:01:55,480 - Well, how about from the top? 996 01:01:55,480 --> 01:01:56,720 Who owns this place? 997 01:01:56,720 --> 01:01:57,553 - I do. 998 01:01:57,553 --> 01:01:59,660 And some crazy big guy came in there and tried to kill me, 999 01:01:59,660 --> 01:02:00,600 so I shot him. 1000 01:02:00,600 --> 01:02:03,030 - I see, but how are you involved? 1001 01:02:03,030 --> 01:02:04,380 - I was in there talking to Manny, 1002 01:02:04,380 --> 01:02:06,550 and then the guy came in and attacked him. 1003 01:02:06,550 --> 01:02:08,610 - Can you describe this guy? 1004 01:02:08,610 --> 01:02:12,720 - He was tall, black, had lots of tubes in his body. 1005 01:02:12,720 --> 01:02:14,882 Oh, and he had some sort of prosthetic eye. 1006 01:02:14,882 --> 01:02:15,800 - Did you see where he went? 1007 01:02:15,800 --> 01:02:17,980 - Yeah, some cop took him. 1008 01:02:17,980 --> 01:02:19,020 - Oh really? 1009 01:02:19,020 --> 01:02:20,650 Any idea what this cop looked like? 1010 01:02:20,650 --> 01:02:21,483 - I don't know. 1011 01:02:21,483 --> 01:02:24,780 Average height, black, he had a black sedan. 1012 01:02:24,780 --> 01:02:27,240 - Okay, did the officers do a report with you? 1013 01:02:27,240 --> 01:02:28,940 - Yeah, they told us to stay here. 1014 01:02:30,270 --> 01:02:32,520 - Okay, well, thank you for your cooperation. 1015 01:02:39,180 --> 01:02:40,870 We need to track Richard Gatz. 1016 01:02:40,870 --> 01:02:42,580 He just told me that he shot the guy 1017 01:02:42,580 --> 01:02:43,860 that killed our victim in there, 1018 01:02:43,860 --> 01:02:47,230 Richard Gatz pulls up, puts him in his car, and drives off. 1019 01:02:47,230 --> 01:02:48,960 - Yeah, you know he looked familiar, 1020 01:02:48,960 --> 01:02:50,230 wasn't he with Gatz earlier? 1021 01:02:50,230 --> 01:02:52,270 - Yeah, so now he's dead, and Gatz 1022 01:02:52,270 --> 01:02:54,510 drives off with a shot-up psycho? 1023 01:02:54,510 --> 01:02:56,750 - Yeah, you think you took him to the hospital? 1024 01:02:56,750 --> 01:02:59,600 - Possible, but, I think we start with Dr. Monster first. 1025 01:02:59,600 --> 01:03:01,420 Something tells me he has something to do with this. 1026 01:03:01,420 --> 01:03:02,800 - Yeah, you know what? 1027 01:03:02,800 --> 01:03:04,840 I'll call the local hospital, see if any a gunshot victim 1028 01:03:04,840 --> 01:03:05,673 showed up today. 1029 01:03:05,673 --> 01:03:07,993 - Okay, but I don't think that's the hospital they went to. 1030 01:03:10,298 --> 01:03:11,348 - Let's check it out. 1031 01:03:12,569 --> 01:03:15,319 (dramatic music) 1032 01:03:16,500 --> 01:03:19,250 (engine roaring) 1033 01:03:20,230 --> 01:03:22,813 (horn honking) 1034 01:03:31,721 --> 01:03:33,440 - Monster, hey, help me with this thing now! 1035 01:03:33,440 --> 01:03:34,730 - Oh my God, what happened to him? 1036 01:03:34,730 --> 01:03:36,010 - He's been shot. 1037 01:03:36,010 --> 01:03:38,310 This thing has killed many people, Monster. 1038 01:03:38,310 --> 01:03:39,480 - [Dr. Monster] Get him inside the lab, 1039 01:03:39,480 --> 01:03:40,372 we don't have much time. 1040 01:03:40,372 --> 01:03:41,457 - [Lydia] Oh Jesus! 1041 01:03:41,457 --> 01:03:42,730 - Lydia, we need to prepare 1042 01:03:42,730 --> 01:03:45,023 for the resurrection of Brooklyn, quick! 1043 01:03:45,023 --> 01:03:46,143 - What, is Brooklyn in there? 1044 01:03:46,143 --> 01:03:48,290 - Don't touch her! 1045 01:03:48,290 --> 01:03:49,260 - Brooklyn? 1046 01:03:49,260 --> 01:03:50,420 - She's gonna be okay. 1047 01:03:50,420 --> 01:03:51,275 - What, she's dead? 1048 01:03:51,275 --> 01:03:52,108 - [Dr. Monster] Not for long. 1049 01:03:52,108 --> 01:03:52,941 - No! 1050 01:03:52,941 --> 01:03:54,910 - Okay, it's the only way, Richard! 1051 01:03:54,910 --> 01:03:56,860 - She's not another science experiment, 1052 01:03:56,860 --> 01:03:58,840 this is your daughter we're talking about. 1053 01:03:58,840 --> 01:04:00,870 - I know, which is why I have to do this. 1054 01:04:00,870 --> 01:04:03,610 - If you do this you'll be creating another monster! 1055 01:04:03,610 --> 01:04:05,420 It won't be Brooklyn anymore! 1056 01:04:05,420 --> 01:04:08,023 - That's a chance I have to take, Richard. 1057 01:04:08,023 --> 01:04:10,680 - You're sick, this is crazy! 1058 01:04:10,680 --> 01:04:13,110 - She's all I have, she's my only daughter, Richard. 1059 01:04:13,110 --> 01:04:14,390 I gotta do this! 1060 01:04:14,390 --> 01:04:16,470 - It's the wrong thing to do. 1061 01:04:16,470 --> 01:04:18,080 - I'm going to proceed with this 1062 01:04:18,080 --> 01:04:21,680 and nobody's going to stop me, okay? 1063 01:04:21,680 --> 01:04:22,777 Lydia, hurry up. 1064 01:04:30,961 --> 01:04:33,378 (rock music) 1065 01:04:54,195 --> 01:04:57,195 (suspenseful music) 1066 01:05:12,233 --> 01:05:13,844 - You did it. 1067 01:05:13,844 --> 01:05:16,677 (dramatic music) 1068 01:05:21,864 --> 01:05:24,124 - [Richard] What have you done to her? 1069 01:05:24,124 --> 01:05:25,700 I told you you'd make another monster. 1070 01:05:25,700 --> 01:05:29,073 - Hey, leave him alone, don't come any closer. 1071 01:05:29,073 --> 01:05:30,433 - Lydia, get out of my way! 1072 01:05:30,433 --> 01:05:32,025 - No, Richard, get back. 1073 01:05:32,025 --> 01:05:34,442 (soft music) 1074 01:05:45,244 --> 01:05:46,244 - Brook lyn. 1075 01:05:49,753 --> 01:05:51,480 - [Lydia] Are you okay, doctor? 1076 01:05:51,480 --> 01:05:53,344 - I'm okay, Lydia. 1077 01:05:53,344 --> 01:05:54,177 - Freeze! 1078 01:05:56,010 --> 01:05:57,240 That goes for you too Richard. 1079 01:05:57,240 --> 01:05:59,240 - Stone, are you serious? 1080 01:05:59,240 --> 01:06:00,680 I'm one of you guys. 1081 01:06:00,680 --> 01:06:02,750 - This is a whole nother ball game partner, 1082 01:06:02,750 --> 01:06:04,003 put your hands in the air! 1083 01:06:04,003 --> 01:06:05,253 - Are you kidding me? 1084 01:06:05,253 --> 01:06:06,086 - Put 'em up! 1085 01:06:07,304 --> 01:06:08,137 Hey. 1086 01:06:08,137 --> 01:06:08,970 (screaming) 1087 01:06:08,970 --> 01:06:09,933 - Ah, Shit! 1088 01:06:09,933 --> 01:06:12,293 (groaning) 1089 01:06:12,293 --> 01:06:14,376 - [Dr. Monster] Brooklyn! 1090 01:06:15,644 --> 01:06:16,477 Brooklyn. 1091 01:06:20,741 --> 01:06:21,574 - Hey, keep an eye on him. 1092 01:06:21,574 --> 01:06:22,553 - Yeah. 1093 01:06:22,553 --> 01:06:25,470 (Richard groaning) 1094 01:07:03,715 --> 01:07:06,465 (dramatic music) 1095 01:07:13,996 --> 01:07:15,078 (banging) 1096 01:07:15,078 --> 01:07:18,161 - It's okay, nobody's gonna hurt you. 1097 01:07:34,840 --> 01:07:37,897 Please, stop right there and put your hands up. 1098 01:07:37,897 --> 01:07:39,743 If you come any closer I'll shoot. 1099 01:07:45,930 --> 01:07:48,180 (grunting) 1100 01:08:16,004 --> 01:08:17,044 (talking on police scanner) 1101 01:08:17,044 --> 01:08:19,711 (siren blaring) 1102 01:08:38,101 --> 01:08:41,281 - Why, why did you do all this? 1103 01:08:41,281 --> 01:08:44,180 - All I wanted to do is save my daughter's life. 1104 01:08:44,180 --> 01:08:47,381 - You do realize innocent people died because of you? 1105 01:08:47,381 --> 01:08:48,381 - Yes, well, 1106 01:08:49,392 --> 01:08:50,772 I don't know what to say. 1107 01:08:50,772 --> 01:08:52,105 - Take him away. 1108 01:09:35,812 --> 01:09:36,645 - Hey. 1109 01:09:36,645 --> 01:09:38,133 - God. - Can I get one last picture? 1110 01:09:39,517 --> 01:09:40,513 - Yeah. 1111 01:09:44,820 --> 01:09:45,783 Hold your breath. 1112 01:09:55,700 --> 01:09:57,228 - Thank you. 1113 01:09:57,228 --> 01:09:58,645 - You're welcome. 1114 01:10:08,311 --> 01:10:11,167 (dramatic music) 1115 01:10:11,167 --> 01:10:13,830 Hey Charlie, hey, what's up with you brother? 1116 01:10:13,830 --> 01:10:14,663 It's Larry. 1117 01:10:16,260 --> 01:10:20,630 Dude, wait until you hear this one, man. 1118 01:10:20,630 --> 01:10:23,640 This is really fucked up. 1119 01:10:23,640 --> 01:10:26,060 - Hey Larry, I'm gonna pull the van around 1120 01:10:26,060 --> 01:10:27,470 so we can load up these two bodies 1121 01:10:27,470 --> 01:10:28,880 and get the hell outta here. 1122 01:10:28,880 --> 01:10:30,630 - Yes, please, the hell outta here. 1123 01:10:32,310 --> 01:10:33,610 - Hey, Charlie, you there? 1124 01:10:34,770 --> 01:10:35,753 Okay, dude, 1125 01:10:38,110 --> 01:10:40,224 I've got a double dead body. 1126 01:10:40,224 --> 01:10:41,410 (dramatic music) 1127 01:10:41,410 --> 01:10:44,638 Yeah, you heard me right, a double dead body. 1128 01:10:44,638 --> 01:10:45,490 All right, you sitting down? 1129 01:10:45,490 --> 01:10:48,003 'Cause you're gonna need to. 1130 01:10:49,590 --> 01:10:53,260 This girl, she died twice. 1131 01:10:53,260 --> 01:10:56,730 Yeah, no, I know it's not possible. 1132 01:10:56,730 --> 01:10:58,130 I didn't think it was possible, all right? 1133 01:10:58,130 --> 01:11:02,130 But here I am, I'm standing over a girl that died twice, so. 1134 01:11:02,130 --> 01:11:04,430 You want to hear the story or not? 1135 01:11:04,430 --> 01:11:06,470 Okay, thank you, jackass. 1136 01:11:06,470 --> 01:11:08,760 Dude, so, I guess this girl's father 1137 01:11:08,760 --> 01:11:13,180 was some creepy fringe Frankenstein motherfucker 1138 01:11:13,180 --> 01:11:16,683 and, she dies, he brings her back to life. 1139 01:11:17,520 --> 01:11:20,663 And now she's dead again, and she's here. 1140 01:11:21,845 --> 01:11:22,760 (dramatic music) 1141 01:11:22,760 --> 01:11:23,960 Yeah, I know, it sounds like 1142 01:11:23,960 --> 01:11:26,233 some crazy sci-fi horror script, right? 1143 01:11:27,310 --> 01:11:30,840 Yeah, I'll write the screenplay, you get the money together, 1144 01:11:30,840 --> 01:11:32,440 we'll make the movie and then I can finally quit 1145 01:11:32,440 --> 01:11:34,103 this bullshit dead-end job, cool? 1146 01:11:35,870 --> 01:11:38,420 Yeah, all right, all right. 1147 01:11:38,420 --> 01:11:40,124 Yeah, I'll talk to you later. 1148 01:11:40,124 --> 01:11:42,874 (dramatic music) 1149 01:11:45,634 --> 01:11:47,884 (growling) 1150 01:11:49,026 --> 01:11:51,776 (dramatic music) 73809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.