All language subtitles for The.Bet.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:09,441 [Jazzy music] 2 00:00:09,443 --> 00:00:15,114 [people chatting and laughing] 3 00:01:03,631 --> 00:01:04,563 Thanks. 4 00:01:06,567 --> 00:01:08,100 Thank you. 5 00:01:17,111 --> 00:01:19,812 Oh, look. He's proposing to her. 6 00:01:19,814 --> 00:01:21,346 - Yes. - Yes? 7 00:01:21,348 --> 00:01:22,281 Yes. 8 00:01:32,693 --> 00:01:33,659 What happened? 9 00:01:33,661 --> 00:01:35,094 He proposed. 10 00:01:36,664 --> 00:01:37,629 In public? 11 00:01:38,732 --> 00:01:39,765 That's risky. 12 00:01:39,767 --> 00:01:41,733 You proposed to me in public. 13 00:01:43,404 --> 00:01:45,771 Well, a public place, we were the only ones there. 14 00:01:45,773 --> 00:01:49,108 I couldn't figure out why you were making me climb up that hill. 15 00:01:49,110 --> 00:01:50,342 You kept telling me to hurry. 16 00:01:50,344 --> 00:01:52,311 I wanted to get there before sunset. 17 00:01:52,313 --> 00:01:53,745 I thought I had to do something special 18 00:01:53,747 --> 00:01:56,582 to beat that other guy, what's his name? 19 00:01:56,584 --> 00:01:58,350 You lived with him, had all the money. 20 00:01:58,352 --> 00:02:00,502 Oh, Adam. 21 00:02:00,503 --> 00:02:02,653 I thought he must have done something really spectacular when he proposed. 22 00:02:02,656 --> 00:02:05,157 You didn't have to worry. He never proposed. 23 00:02:05,159 --> 00:02:07,126 And he didn't have that much money. 24 00:02:08,229 --> 00:02:10,262 What do you mean he never proposed? 25 00:02:10,264 --> 00:02:12,431 Oh, you know, things just ran their course. 26 00:02:13,167 --> 00:02:15,200 I'm sure you told me he proposed. 27 00:02:15,202 --> 00:02:16,335 No, I couldn't have. 28 00:02:16,871 --> 00:02:18,871 I mean he wanted to marry me, yeah. 29 00:02:18,873 --> 00:02:21,306 If he wanted to marry you, surely he would have proposed. 30 00:02:21,308 --> 00:02:24,176 No, you know, what it's like. Women have to hint a bit. 31 00:02:24,178 --> 00:02:26,411 I never did any of that, so he never asked. 32 00:02:26,413 --> 00:02:27,913 Even though he wanted to marry me. 33 00:02:27,915 --> 00:02:31,183 Well, you couldn't have been certain if he never asked. 34 00:02:31,185 --> 00:02:33,152 Oh, I knew. 35 00:02:33,921 --> 00:02:35,854 God, we were so young. 36 00:02:36,590 --> 00:02:38,323 Didn't know what love was. 37 00:02:40,227 --> 00:02:41,727 I'm sure you told me he proposed. 38 00:02:41,729 --> 00:02:42,661 No. 39 00:02:45,466 --> 00:02:48,333 Ooh, chocolate cake sounds tempting, but I shouldn't. 40 00:02:48,335 --> 00:02:51,837 So who did propose to you? 41 00:02:53,307 --> 00:02:55,574 Nobody, just you. 42 00:02:55,576 --> 00:02:57,543 On the hill, in the dark. 43 00:02:57,545 --> 00:02:58,911 I got a ring and a blister. 44 00:02:58,913 --> 00:03:00,512 Do you wanna split the cake? 45 00:03:00,514 --> 00:03:01,613 Wait. 46 00:03:01,615 --> 00:03:03,916 So no one else ever proposed to you? 47 00:03:03,918 --> 00:03:06,385 God, I'm sure you somebody else had proposed to you. 48 00:03:07,221 --> 00:03:08,654 Well, it's a good thing they didn't, 49 00:03:08,656 --> 00:03:12,191 because if someone had, I might have said "yes" 50 00:03:12,193 --> 00:03:14,293 and then I wouldn't have been available to marry you. 51 00:03:19,466 --> 00:03:21,667 Oh, come on, how many proposals did you get? 52 00:03:21,669 --> 00:03:24,203 Well, men don't get proposals. 53 00:03:24,205 --> 00:03:27,739 I'm just illustrating the absurdity of judging someone on the basis of-- 54 00:03:27,741 --> 00:03:29,241 Two. 55 00:03:29,243 --> 00:03:32,244 Even though men don't usually get proposals. 56 00:03:33,247 --> 00:03:34,713 The first one was Cynthia. 57 00:03:34,715 --> 00:03:36,281 You said Cynthia was an idiot. 58 00:03:36,283 --> 00:03:38,784 And then the second one was Charlotte. 59 00:03:38,786 --> 00:03:41,386 Hang on, I haven't memorized your dating history. 60 00:03:41,388 --> 00:03:43,138 Which one's Charlotte? 61 00:03:43,139 --> 00:03:44,889 I'm not sure I ever told you about Charlotte. 62 00:03:44,892 --> 00:03:46,491 Because you just made her up? 63 00:03:47,461 --> 00:03:49,628 I met her when I was backpacking around Europe. 64 00:03:49,630 --> 00:03:51,630 Oh, she wanted to emigrate to Canada. 65 00:03:51,632 --> 00:03:54,500 Well, it wasn't 1946. 66 00:03:54,501 --> 00:03:57,369 And I'd also like to point out that you emigrated to Canada to marry me. 67 00:03:57,371 --> 00:04:02,374 And I would like to point out that moving from London to Toronto is not a step up. 68 00:04:02,376 --> 00:04:04,009 Charlotte lived in Paris. 69 00:04:04,011 --> 00:04:06,011 A very good arrondissement. 70 00:04:06,013 --> 00:04:08,714 Uh, 16th, I believe. 71 00:04:08,716 --> 00:04:10,582 I doubt it was the 16th. 72 00:04:10,584 --> 00:04:12,384 Oh, I believe it was the 16th. 73 00:04:12,386 --> 00:04:16,321 And she said she couldn't live without me, 74 00:04:16,323 --> 00:04:19,324 we should get married and spend our lives together. 75 00:04:19,326 --> 00:04:22,494 Oh. 76 00:04:22,495 --> 00:04:25,663 Did she say that in English or French, because your French is not very good. 77 00:04:26,500 --> 00:04:29,935 Her English was excellent and she also knew some Italian. 78 00:04:29,937 --> 00:04:31,870 Oh, everybody knows some Italian. 79 00:04:31,872 --> 00:04:34,806 Ciao. Buona sera. Cappuccino. 80 00:04:37,344 --> 00:04:38,310 Oh, we're done. 81 00:04:38,779 --> 00:04:40,579 We are so done. 82 00:04:40,581 --> 00:04:43,482 Actually, I would like a coffee. 83 00:04:44,018 --> 00:04:46,418 Just a regular coffee, black, no sugar. 84 00:04:50,924 --> 00:04:52,024 Look, it's fine. 85 00:04:52,026 --> 00:04:53,742 What's fine? 86 00:04:53,743 --> 00:04:55,459 You know, that I was the only one who proposed to you. 87 00:04:55,462 --> 00:04:56,662 Fine? 88 00:04:56,664 --> 00:04:58,297 Oh, you know what I mean. 89 00:04:58,299 --> 00:05:04,036 I could have had other proposals, plenty of proposals, if I'd wanted. 90 00:05:04,038 --> 00:05:06,338 I-- I just didn't lead men on. 91 00:05:06,340 --> 00:05:07,906 Oh, come on. Plenty? 92 00:05:07,908 --> 00:05:08,974 Plenty. 93 00:05:09,810 --> 00:05:10,876 Men liked me. 94 00:05:10,878 --> 00:05:12,044 Well, of course men liked you. 95 00:05:12,046 --> 00:05:13,478 You're a very attractive woman. 96 00:05:13,480 --> 00:05:14,613 But-- 97 00:05:14,615 --> 00:05:18,417 Liking someone and proposing to them is something totally different. 98 00:05:19,520 --> 00:05:22,454 So you're saying the problem isn't my looks, it's-- it's my personality? 99 00:05:25,726 --> 00:05:27,192 Let's change the subject, I don't care-- 100 00:05:27,193 --> 00:05:28,659 No, no, you are not getting off the hook by changing the subject. 101 00:05:28,662 --> 00:05:30,562 And you do seem to care an awful lot, 102 00:05:30,564 --> 00:05:34,032 so I'm telling you that I could have got other men to propose to me, 103 00:05:34,768 --> 00:05:36,735 if that's the standard you judge people by. 104 00:05:36,737 --> 00:05:40,672 A very old-fashioned, quite offensive standard. 105 00:05:40,674 --> 00:05:43,375 I just generally thought some other guy had proposed to you-- 106 00:05:43,377 --> 00:05:47,579 the rich guy, whoever, but if it didn't happen, it's okay. 107 00:05:48,649 --> 00:05:51,616 Well, just so you know, if it makes you feel better, 108 00:05:51,618 --> 00:05:56,355 if it helps you sleep at night, I could still get a man to propose to me. 109 00:05:56,357 --> 00:06:00,659 I mean not some 22-year-old, but a man could fall in love with me. 110 00:06:00,661 --> 00:06:01,993 A man my own age. 111 00:06:01,995 --> 00:06:05,030 Yeah, I could make that happen, if I wanted it to. 112 00:06:05,032 --> 00:06:07,499 You cannot guarantee that you could get a man to propose. 113 00:06:07,501 --> 00:06:08,934 To sleep with you? Yes. 114 00:06:08,936 --> 00:06:11,870 But it's a big thing for a man to propose. 115 00:06:11,872 --> 00:06:14,706 Oh yes, I could get a man to propose to me! 116 00:06:14,708 --> 00:06:19,778 If I went after the next man who walked through that door and I-- I tried-- 117 00:06:19,780 --> 00:06:24,850 I turned on the charm, I fluffed up his ego, I could get him to fall for me like-- 118 00:06:26,120 --> 00:06:27,686 Like that. 119 00:06:28,689 --> 00:06:30,822 That. If I really wanted to. 120 00:06:39,533 --> 00:06:41,633 Oh my God. What are you doing? You're not-- 121 00:06:42,136 --> 00:06:44,002 I just wanna see who the lucky guy is. 122 00:06:44,738 --> 00:06:45,837 Oh, you're not-- 123 00:06:46,573 --> 00:06:48,473 You know, I didn't mean it literally. 124 00:06:48,475 --> 00:06:51,143 Oh, I'm-- no, I'm not playing this game. 125 00:06:52,079 --> 00:06:54,846 Yeah, uh, and you do know the odds are quite overwhelming 126 00:06:54,848 --> 00:06:58,183 that whoever comes through that door will be female 127 00:06:58,185 --> 00:07:01,653 or married or the wrong age or gay. 128 00:07:04,491 --> 00:07:07,793 So you are officially backing down from the bet, right? 129 00:07:07,795 --> 00:07:09,161 So we can say that I won? 130 00:07:30,717 --> 00:07:32,984 Wouldn't want him to think I was already taken. 131 00:07:35,989 --> 00:07:39,691 As Charlotte would say, "Arrivederci, baby." 132 00:07:40,727 --> 00:07:41,860 Isabel. 133 00:07:54,875 --> 00:07:55,874 Hi. 134 00:08:05,219 --> 00:08:06,785 A bit of a draught over there. 135 00:08:06,787 --> 00:08:07,719 Yeah. 136 00:08:09,690 --> 00:08:11,122 And what can I get you? 137 00:08:11,859 --> 00:08:17,195 Could I have a glass of red wine? Thanks. 138 00:08:29,243 --> 00:08:32,177 [Laughing out loud] 139 00:08:36,750 --> 00:08:38,517 Just uh, happy. 140 00:08:38,519 --> 00:08:39,851 What a fun evening. 141 00:08:39,853 --> 00:08:41,720 Do you eat here often? 142 00:08:41,722 --> 00:08:43,088 I'm not-- I'm not eating. 143 00:08:44,057 --> 00:08:45,690 You're English. 144 00:08:46,760 --> 00:08:49,060 Small world. Wow! 145 00:08:49,062 --> 00:08:49,995 Wow, we-- 146 00:08:50,731 --> 00:08:52,631 We have so much in common. 147 00:08:54,101 --> 00:08:57,636 Don't you find North Americans kind of arrogant sometimes? 148 00:09:00,874 --> 00:09:05,277 Did you-- you eat already or you're not hungry, just wondering? 149 00:09:05,279 --> 00:09:06,711 I've already eaten. 150 00:09:06,713 --> 00:09:08,280 I don't-- I really don't feel like talking. 151 00:09:08,282 --> 00:09:09,581 Oh! 152 00:09:10,651 --> 00:09:11,583 Sure. 153 00:09:12,686 --> 00:09:14,686 I'll uh-- I'll have another, please. 154 00:09:15,222 --> 00:09:16,788 Oh, me, too. 155 00:09:16,790 --> 00:09:19,291 Just, yeah, one more at least. 156 00:09:19,860 --> 00:09:21,026 Probably more. 157 00:09:27,834 --> 00:09:32,304 [Mouthing words inaudibly] 158 00:09:45,953 --> 00:09:48,853 You know, I have a little twitch sometimes. 159 00:09:48,855 --> 00:09:50,355 How is your drink? 160 00:09:50,357 --> 00:09:53,758 I'm thinking maybe I should have ordered something stronger. 161 00:09:55,362 --> 00:09:57,729 It's a drink. 162 00:09:57,730 --> 00:10:00,097 It's uh, vodka with some ice cubes. 163 00:10:10,210 --> 00:10:11,676 That wasn't funny. 164 00:10:13,714 --> 00:10:14,713 No. 165 00:10:14,715 --> 00:10:15,947 No, it wasn't. 166 00:10:20,954 --> 00:10:24,122 I don't know if anyone falls for an absolute stranger. Do they? 167 00:10:24,891 --> 00:10:27,626 I-- someone walks through the door and poof! 168 00:10:28,095 --> 00:10:31,796 Your life's changed, a grand passion, and you know. 169 00:10:32,733 --> 00:10:36,701 Instead of a-- a reasonably nice guy leading you up a hill and where do you end up? 170 00:10:37,237 --> 00:10:41,740 Sitting at a bar on your own on a Saturday night feeling like shit. 171 00:10:44,378 --> 00:10:49,681 The ironic thing is I would be thrilled to fall for an absolute stranger at the moment. 172 00:10:49,683 --> 00:10:51,917 I really would. 173 00:10:51,918 --> 00:10:54,152 I might not have said that yesterday, but today it would be wonderful. 174 00:10:56,223 --> 00:10:58,356 Life doesn't really happen like that though, does it? 175 00:10:59,760 --> 00:11:01,192 It doesn't work out that way. 176 00:11:10,103 --> 00:11:12,070 Well, there was this one time, I wa-- 177 00:11:12,072 --> 00:11:14,072 I was on a school trip in Dublin. 178 00:11:14,074 --> 00:11:16,625 I was-- what? 15. 179 00:11:16,626 --> 00:11:19,177 And my friend and I had wandered off. We weren't supposed to. 180 00:11:19,179 --> 00:11:21,980 But we met this boy, he was maybe 18, 181 00:11:21,982 --> 00:11:26,685 which seemed so grown-up, and we started talking. 182 00:11:26,687 --> 00:11:30,689 We talked about everything; music, politics, books, 183 00:11:30,691 --> 00:11:33,725 we really connected. 184 00:11:34,327 --> 00:11:39,264 And then this boy and I, we started dancing, 185 00:11:40,467 --> 00:11:42,867 just going down the street at night, dancing. 186 00:11:43,704 --> 00:11:45,370 My friend just stood back and watched. 187 00:11:45,372 --> 00:11:48,006 And other people were looking, but we didn't care. 188 00:11:49,443 --> 00:11:50,442 Oh! 189 00:11:50,444 --> 00:11:54,813 I still remember what his hand felt like on my back. 190 00:11:56,483 --> 00:12:01,986 Anyway, we said goodbye, it was getting really late and uh, 191 00:12:01,988 --> 00:12:04,189 we were gonna be in so much trouble. 192 00:12:05,158 --> 00:12:11,229 And as he walked away from me, he looked back and said, "See ya." 193 00:12:16,737 --> 00:12:18,269 We both knew we never would. 194 00:12:19,039 --> 00:12:20,038 Never again. 195 00:12:20,040 --> 00:12:24,042 And if we met now, we wouldn't even recognize each other. 196 00:12:24,044 --> 00:12:28,980 We wouldn't know that we'd spent that magical night dancing down the street. 197 00:12:30,117 --> 00:12:35,820 But that's what I want, to feel like that again. 198 00:12:37,257 --> 00:12:40,859 That's what I want a man who walks through that door to do to me. 199 00:12:42,929 --> 00:12:44,095 Ooh, thank you. 200 00:12:44,097 --> 00:12:45,797 I'm not-- I'm not paying for that. 201 00:12:45,799 --> 00:12:47,365 No, I'm-- I'm not paying for her drinks. 202 00:12:47,367 --> 00:12:48,800 - Just-- - No, no, of course not. 203 00:12:48,802 --> 00:12:50,135 You know, I wasn't born yesterday. 204 00:12:50,137 --> 00:12:52,137 - And neither were you, quite frankly. - What? 205 00:12:52,139 --> 00:12:53,655 Well, uh-- 206 00:12:53,656 --> 00:12:55,172 S-- see this woman just sits next to me, I don't know. 207 00:12:55,175 --> 00:12:57,008 And-- first of all she was sitting over there, 208 00:12:57,010 --> 00:12:59,210 and then she sits next to me, starts laughing and smiling, 209 00:12:59,212 --> 00:13:03,915 and doing these weird things with her face and then ordering drink after drink-- 210 00:13:03,917 --> 00:13:06,207 Two drinks. 211 00:13:06,208 --> 00:13:08,498 And then talkin' about ooh, how she can just fall in love 212 00:13:08,499 --> 00:13:10,789 with some man when she sees him walk through the door, like she's fallen in love with me. 213 00:13:10,791 --> 00:13:12,123 Well, I meant-- I meant that-- 214 00:13:12,125 --> 00:13:14,476 And so I don't know if you're in on it. 215 00:13:14,477 --> 00:13:16,828 I know-- I know some establishments do that, they scam-- 216 00:13:16,830 --> 00:13:19,864 This is a family restaurant. We have a children's menu. 217 00:13:19,866 --> 00:13:22,367 I can pay for my own drinks. 218 00:13:24,371 --> 00:13:26,237 Okay, I-- I don't have my purse. 219 00:13:26,239 --> 00:13:29,040 Oh! Oh, she doesn't have her purse, what a surprise. 220 00:13:29,042 --> 00:13:30,375 I'd-- you know. 221 00:13:32,579 --> 00:13:36,047 I have-- I've had enough of this. 222 00:13:36,049 --> 00:13:37,816 So thank you. 223 00:13:39,252 --> 00:13:40,185 Sorry. 224 00:13:42,856 --> 00:13:43,888 Oh, just-- 225 00:13:51,598 --> 00:13:55,567 You know, you should be ashamed of yourself! 226 00:13:59,606 --> 00:14:03,174 [Cal] Everyone saw it. Everyone. [Laughing] 227 00:14:03,977 --> 00:14:05,944 Oh my God, I can't stop laughing. 228 00:14:05,946 --> 00:14:09,881 Apparently, I am only man who has ever proposed to her. 229 00:14:09,883 --> 00:14:12,250 Who knew? I'll talk to you later. 230 00:14:12,252 --> 00:14:15,153 Bye, Mom. Oh, be sure to tell Dad. 231 00:14:16,256 --> 00:14:17,989 What time is it in Spain? 232 00:14:17,991 --> 00:14:19,858 You are not calling our son. 233 00:14:19,860 --> 00:14:21,926 Yeah, he is probably asleep. 234 00:14:21,928 --> 00:14:25,563 [Chuckles] My sister. 235 00:14:28,635 --> 00:14:29,868 [Cal] Kara? 236 00:14:52,325 --> 00:14:54,092 - Maggie? - Yes. 237 00:14:54,094 --> 00:14:55,627 - Kevin? - Definitely. 238 00:14:55,629 --> 00:14:57,528 Maybe just a touch more spice. 239 00:14:57,530 --> 00:15:02,901 [Sniffing] Don't you think it smells like despair? 240 00:15:04,971 --> 00:15:06,437 And rejection. 241 00:15:06,439 --> 00:15:08,273 It's strawberry and cinnamon tea. 242 00:15:08,275 --> 00:15:10,041 Maybe it's me that smells like that. 243 00:15:10,644 --> 00:15:13,144 Oh, can't tell. Can we change its smell? 244 00:15:13,146 --> 00:15:14,579 Oh of course, we can change the smell. 245 00:15:14,581 --> 00:15:17,081 To something that doesn't cause cancer and kill people. 246 00:15:17,083 --> 00:15:18,416 Maybe not. 247 00:15:20,654 --> 00:15:23,288 If only we could add a dash of optimism and a cry for help, 248 00:15:23,290 --> 00:15:25,390 then we'd really have a product that sells. 249 00:15:26,059 --> 00:15:27,558 Isabel, your 10:00 is here. 250 00:15:27,560 --> 00:15:28,993 Who-- who's my 10:00? 251 00:15:28,995 --> 00:15:30,695 Uh, an office supply salesman. 252 00:15:30,697 --> 00:15:33,231 He said that he can beat the prices that Cardona is giving us. 253 00:15:33,233 --> 00:15:36,151 Yes. Send him in. 254 00:15:36,152 --> 00:15:39,070 So the strawberry cinnamon tea? If we can't add hope and happiness? 255 00:15:40,307 --> 00:15:42,040 Ask them to try a touch more cinnamon. 256 00:15:58,191 --> 00:16:00,558 I, uh-- I-- I just remembered something I have to do. 257 00:16:05,432 --> 00:16:06,464 Well, I uh-- 258 00:16:07,233 --> 00:16:08,566 I have lots to do. 259 00:16:11,271 --> 00:16:13,504 I am the president of this company. 260 00:16:14,975 --> 00:16:16,741 That's my name, right there. 261 00:16:16,743 --> 00:16:19,127 - Oh! - Me. 262 00:16:19,128 --> 00:16:21,512 Yeah, it's a small company, we make tasty teas, but uh, keeps me busy. 263 00:16:21,514 --> 00:16:24,682 And this is one of those times, when I am busy. 264 00:16:25,719 --> 00:16:27,385 Maggie, can you handle Mr.-- 265 00:16:27,387 --> 00:16:29,120 - Mace-- Um. - Whatever. 266 00:16:29,122 --> 00:16:30,722 So, oh my God. 267 00:16:32,192 --> 00:16:33,124 She's... 268 00:16:34,527 --> 00:16:36,260 ...the president of the company. 269 00:16:36,262 --> 00:16:38,196 Women are allowed to do that now. 270 00:16:38,198 --> 00:16:40,631 No, I d-- I didn't mean that. 271 00:16:40,633 --> 00:16:42,500 I-- I'm-- um, d-- 272 00:16:45,205 --> 00:16:46,137 Sorry. 273 00:16:47,007 --> 00:16:49,307 Um, stop, sir! Please, stop! 274 00:16:50,677 --> 00:16:51,609 Wait. 275 00:16:54,147 --> 00:16:55,413 He'd like to see you. 276 00:16:55,415 --> 00:16:57,382 Mr. Office Supplies Salesman. 277 00:16:57,384 --> 00:17:00,252 Well, I don't want to speak to him. 278 00:17:00,253 --> 00:17:03,121 Okay, that makes sense, because his products are really crappy like his pen. 279 00:17:03,123 --> 00:17:04,522 Leaked all over me. 280 00:17:04,524 --> 00:17:07,492 Please tell him to go fuck himself. 281 00:17:10,797 --> 00:17:13,231 Hi. I just wanted one minute, please. 282 00:17:15,702 --> 00:17:16,801 Thank you, Maggie. 283 00:17:16,803 --> 00:17:18,169 Okay. 284 00:17:20,373 --> 00:17:22,774 I just wanted to apologize for what happened on Saturday night. 285 00:17:22,776 --> 00:17:24,709 Let's just end this right here. 286 00:17:24,710 --> 00:17:26,643 I-- I-- I mean-- I-- you know, I thought you were a hooker. 287 00:17:26,646 --> 00:17:29,147 You made your thoughts very clear. 288 00:17:29,149 --> 00:17:34,786 I just wish there was something I could do to make up for um-- 289 00:17:34,788 --> 00:17:38,423 Uh, I was having a horrible day. 290 00:17:38,425 --> 00:17:41,743 And so was I. 291 00:17:41,744 --> 00:17:45,062 Again, I'm afraid I don't have time for you, I have another meeting, and decisions to make. 292 00:17:45,065 --> 00:17:47,799 I'm a productive, fairly successful person. 293 00:17:47,801 --> 00:17:49,434 How can I word this? 294 00:17:50,070 --> 00:17:53,104 A woman who can pay for her own drinks. 295 00:17:53,106 --> 00:17:54,639 Could I buy you dinner? 296 00:17:54,641 --> 00:17:57,775 Why on Earth would I ever agree to-- 297 00:18:02,382 --> 00:18:04,449 Please. Are you free tonight? 298 00:18:19,332 --> 00:18:20,298 Hey. 299 00:18:22,669 --> 00:18:25,837 - We should watch that movie tonight. - Sorry, I have a thing tonight. 300 00:18:25,839 --> 00:18:28,673 Didn't I tell you? A-- a thing. 301 00:18:28,675 --> 00:18:31,242 I thought you wanted to see that movie. The one with women. 302 00:18:31,244 --> 00:18:32,677 And have a quiet evening in? 303 00:18:33,346 --> 00:18:34,445 I was gonna cook. 304 00:18:34,447 --> 00:18:36,547 - You were gonna cook? - Spaghetti. 305 00:18:36,549 --> 00:18:38,149 Your favorite. 306 00:18:38,151 --> 00:18:39,117 Oh! 307 00:18:39,119 --> 00:18:40,118 Well... 308 00:18:41,855 --> 00:18:45,223 Maybe I-- I could skip the thing. 309 00:18:48,761 --> 00:18:49,677 Great. 310 00:18:49,678 --> 00:18:50,594 - You look nice. - Thank you. 311 00:18:52,198 --> 00:18:54,332 - How was your day? - Yeah. 312 00:18:54,334 --> 00:18:57,135 - We're testing a new tea. - Hmm. 313 00:18:57,137 --> 00:18:58,269 I had a great day. 314 00:18:58,271 --> 00:19:02,173 I told Hank about you and that guy at the restaurant. 315 00:19:03,710 --> 00:19:05,643 Oh my God, he couldn't stop laughing. 316 00:19:05,645 --> 00:19:09,614 So then he starts asking everybody else if they'd been proposed to. 317 00:19:09,616 --> 00:19:10,681 He had one. 318 00:19:11,551 --> 00:19:12,884 And you know who had the most? 319 00:19:12,886 --> 00:19:13,784 Ellen. 320 00:19:14,654 --> 00:19:15,586 Five. 321 00:19:17,490 --> 00:19:19,557 And she's not even that pretty. 322 00:19:20,693 --> 00:19:22,627 You know what, I think I should go to my thing. 323 00:19:22,629 --> 00:19:23,728 Yeah. 324 00:19:24,631 --> 00:19:25,863 Really shouldn't miss it. 325 00:19:26,833 --> 00:19:28,432 Are you sure? 326 00:19:29,702 --> 00:19:30,768 Don't wait up. 327 00:19:35,375 --> 00:19:36,841 I told you there was construction. 328 00:19:36,843 --> 00:19:38,743 - Stop. - No, but I told you. 329 00:19:38,745 --> 00:19:40,745 Why did we have to do the same route? 330 00:19:42,615 --> 00:19:43,915 Fuck you. 331 00:19:43,917 --> 00:19:45,950 Just fuck, fuck. 332 00:19:45,952 --> 00:19:47,385 Fuck you! 333 00:19:47,387 --> 00:19:48,352 Hi. 334 00:19:48,354 --> 00:19:49,453 Hi. 335 00:19:49,455 --> 00:19:50,788 You okay? 336 00:19:51,691 --> 00:19:53,491 Just one of those days. 337 00:19:53,493 --> 00:19:54,592 Weeks. 338 00:19:54,594 --> 00:19:57,395 We were all gonna get together one of these days. 339 00:19:57,397 --> 00:19:59,664 Oh yeah, we-- we should do that. 340 00:19:59,666 --> 00:20:01,832 You look like you got a special night ahead of you. 341 00:20:01,834 --> 00:20:04,335 Yeah, maybe I do. Yeah, we'll see. 342 00:20:04,337 --> 00:20:05,536 You look amazing. 343 00:20:06,239 --> 00:20:07,205 Thanks. 344 00:20:40,340 --> 00:20:43,307 Oh, I won't be staying. I don't think she's coming. 345 00:20:58,858 --> 00:21:00,725 Oh. Um, uh-- 346 00:21:00,727 --> 00:21:01,759 - [thud] - Oh! 347 00:21:05,265 --> 00:21:06,931 - I'm sorry, I'm late. - No, no. 348 00:21:06,933 --> 00:21:09,567 N-- n-- no, no, not at all. No, you-- 349 00:21:10,937 --> 00:21:13,471 You are a woman worth waiting for. 350 00:21:13,473 --> 00:21:15,606 Um, uh. 351 00:21:16,743 --> 00:21:18,376 Um, thank you. 352 00:21:19,612 --> 00:21:20,811 I didn't think you'd come. 353 00:21:26,286 --> 00:21:28,753 I-- I keep saying, "Albert, pinch yourself. You must be dreaming." 354 00:21:28,755 --> 00:21:31,706 - Dreaming? - Well-- 355 00:21:31,707 --> 00:21:34,658 I mean, I think that's what was wrong on Saturday night. I-- I-- 356 00:21:35,295 --> 00:21:39,964 I thought that a wo-- woman like that couldn't possibly be interested in me. 357 00:21:39,966 --> 00:21:42,433 - I-- - Oh! Okay, I thought-- 358 00:21:42,435 --> 00:21:43,801 I mean you're so... 359 00:21:46,072 --> 00:21:48,939 - Really, I thought-- - And-- and-- and-- 360 00:21:48,941 --> 00:21:51,409 Um, and president of a company. 361 00:21:51,411 --> 00:21:53,911 Oh, it's a small company. 362 00:21:53,913 --> 00:21:56,681 We're really just scraping by, it's a lot of work. 363 00:21:56,683 --> 00:21:58,516 That's so impressive. 364 00:21:58,518 --> 00:22:00,918 You know, I-- God, I hate my job sometimes. 365 00:22:00,920 --> 00:22:04,405 Oh, I'm sorry. That's such a shame. 366 00:22:04,406 --> 00:22:07,891 It used to be okay, but um, then this guy bought the company and he is not a nice man. 367 00:22:07,894 --> 00:22:12,063 He lowered the standard of the merchandise, so nobody wants to buy it anymore. 368 00:22:12,065 --> 00:22:13,631 And he-- he treats us-- 369 00:22:13,633 --> 00:22:16,534 Well, I-- 370 00:22:17,603 --> 00:22:20,404 I wanted to take the day off today for um... 371 00:22:21,941 --> 00:22:25,443 Yeah, just a family matter, and um-- 372 00:22:27,080 --> 00:22:28,546 He just said, "No way". 373 00:22:29,082 --> 00:22:30,348 He screamed at me. 374 00:22:30,817 --> 00:22:32,416 That's terrible. 375 00:22:34,087 --> 00:22:35,353 So what did you do? 376 00:22:39,926 --> 00:22:40,958 Nothing. 377 00:22:40,960 --> 00:22:44,895 You should stand up to him. Tell him he can't talk to you like that. 378 00:22:46,366 --> 00:22:49,633 - Do you think so? - Absolutely. Life's too short. 379 00:22:49,635 --> 00:22:51,369 Do you find life short? I-- 380 00:22:52,905 --> 00:22:55,473 I find it kind of long sometimes. 381 00:22:56,876 --> 00:22:58,909 Then you're not living it the right way. 382 00:23:00,113 --> 00:23:01,445 Up until now. 383 00:23:08,688 --> 00:23:11,922 Yeah, you know, I-- I will have the chocolate cake. 384 00:23:15,128 --> 00:23:17,161 And then what made you go into sales? 385 00:23:17,163 --> 00:23:19,797 Well, I liked product management-- 386 00:23:19,799 --> 00:23:22,666 Well, you know, as much as anyone likes their job, 387 00:23:22,668 --> 00:23:27,405 but um, then the new owner, that Ed that I told you about, 388 00:23:27,774 --> 00:23:32,643 he gave my job to his son and moved me to sales. 389 00:23:32,645 --> 00:23:37,148 And I-- a-- any-- anyway, you know, you don't want to hear any more about me. 390 00:23:37,150 --> 00:23:39,083 Uh, um. 391 00:23:39,084 --> 00:23:41,017 Um-- um, uh, you've told me almost nothing about your life. 392 00:23:41,020 --> 00:23:44,588 Well, your family, where you live or-- 393 00:23:46,559 --> 00:23:47,992 I already know everything about me. 394 00:23:49,162 --> 00:23:50,428 What about your family? 395 00:23:50,430 --> 00:23:54,765 I just-- Oh, it's just been me and my mother. 396 00:23:54,767 --> 00:23:57,568 Aw, that's sweet, a man who is close to his mom. 397 00:23:59,005 --> 00:24:00,438 You have a wedding ring. 398 00:24:01,174 --> 00:24:02,540 Oh. 399 00:24:03,443 --> 00:24:04,175 Oh! 400 00:24:05,478 --> 00:24:07,445 You didn't the other night, I don't think. 401 00:24:08,514 --> 00:24:09,447 No. 402 00:24:09,449 --> 00:24:11,549 But yes. Yes, I-- I do. 403 00:24:11,551 --> 00:24:13,851 I-- I have a wedding ring on at this moment. 404 00:24:13,853 --> 00:24:15,453 Because um... 405 00:24:15,455 --> 00:24:19,557 Oh, this is embarrassing, but um, 406 00:24:20,493 --> 00:24:23,093 sometimes men I-- in my job-- 407 00:24:23,095 --> 00:24:25,496 I mean not my employees or I would fire them. 408 00:24:25,498 --> 00:24:26,997 But sometimes uh-- 409 00:24:28,835 --> 00:24:30,601 Women don't like to be bothered. 410 00:24:30,603 --> 00:24:34,205 I mean, younger women get this so much more than I do, 411 00:24:34,207 --> 00:24:37,208 but you'd be surprised, anyone would be surprised, 412 00:24:37,210 --> 00:24:40,644 I mean it sounds almost unbelievable, doesn't it, 413 00:24:40,646 --> 00:24:45,516 that I-- I would have to wear a fake wedding ring to discourage unwanted advances. 414 00:24:56,028 --> 00:24:57,061 Of course! 415 00:24:59,599 --> 00:25:00,831 And why didn't I think of that? 416 00:25:03,536 --> 00:25:05,236 - A woman as lovely as you are-- - Oh. 417 00:25:05,238 --> 00:25:06,570 - As successful--- - Oh-- 418 00:25:06,572 --> 00:25:08,038 - As charming-- - Really, it's just a-- 419 00:25:08,040 --> 00:25:09,874 Men must chase you all the time. I-- 420 00:25:10,643 --> 00:25:12,977 Oh. Oh, excuse me. 421 00:25:17,683 --> 00:25:18,616 Oh. 422 00:25:18,618 --> 00:25:21,018 Uh, oh, I'm sorry, I-- I've got to leave. 423 00:25:21,020 --> 00:25:22,286 - Um-- - Oh! 424 00:25:22,288 --> 00:25:24,154 - Let me pay for my dinner. - No, no. 425 00:25:24,156 --> 00:25:26,891 - Uh, um-- - Sorry, I have got to rush. 426 00:25:29,095 --> 00:25:30,794 - You had a friend-- - What? 427 00:25:30,796 --> 00:25:31,795 Text you. 428 00:25:32,565 --> 00:25:34,031 No, I-- I wouldn't do that-- 429 00:25:34,033 --> 00:25:35,966 I know that's what women do, I've read about it. 430 00:25:35,968 --> 00:25:37,735 Th-- this is a real emergency. 431 00:25:39,071 --> 00:25:40,905 Well, then go. 432 00:25:42,909 --> 00:25:45,142 Oh, wait. Wait, wait! Can I see you again? 433 00:26:01,027 --> 00:26:02,192 [Cal] Isabel! 434 00:26:03,863 --> 00:26:05,229 What happened? 435 00:26:05,231 --> 00:26:07,865 I was loading the dishwasher when my back went "pop". 436 00:26:08,568 --> 00:26:12,069 You texted, "Come home now, urgent." 437 00:26:12,071 --> 00:26:13,571 In capitals. 438 00:26:13,573 --> 00:26:15,139 I thought something had happened to Colin. 439 00:26:15,141 --> 00:26:17,007 Well, actually he emailed earlier. 440 00:26:17,009 --> 00:26:18,642 He's having a great time in Barcelona. 441 00:26:18,644 --> 00:26:20,010 I don't think he's missing us at all. 442 00:26:20,012 --> 00:26:21,912 Well, I kept calling, you didn't answer- 443 00:26:21,914 --> 00:26:23,814 I left the phone in the kitchen. 444 00:26:23,816 --> 00:26:26,584 Yeah. I could hear it, but I really couldn't get to it. 445 00:26:26,586 --> 00:26:30,721 - Is there any chance for a massage? - I can't believe this. 446 00:26:31,958 --> 00:26:34,142 [Cal] Oh, come on! 447 00:26:34,143 --> 00:26:36,327 You don't like those business things anyway, I thought I was doing you a favor. 448 00:26:36,329 --> 00:26:37,928 Oh God! 449 00:26:50,276 --> 00:26:53,944 [Isabel] And don't forget to tell shipping about the new order going to Kingston, 450 00:26:53,946 --> 00:26:56,514 I don't want it to be late. 451 00:26:56,515 --> 00:26:59,083 If we can get them as regular customers, that would be great, and we need-- 452 00:27:03,122 --> 00:27:04,288 Surprise. 453 00:27:04,924 --> 00:27:05,856 Uh-ha! 454 00:27:07,259 --> 00:27:08,292 Uh... 455 00:27:10,630 --> 00:27:14,164 Uh, guy-- guys, would you give Albert and I a quick minute? 456 00:27:14,166 --> 00:27:15,866 Oh, Albert? 457 00:27:19,271 --> 00:27:24,375 Um, would you like to take this meeting with the door open or... 458 00:27:24,377 --> 00:27:27,244 No, close it please. 459 00:27:38,691 --> 00:27:41,325 So I was in the neighborhood, so I thought I'd pop by-- 460 00:27:41,327 --> 00:27:43,661 No, I wasn't-- I wasn't-- I wasn't in the neighborhood. 461 00:27:43,663 --> 00:27:46,130 I made a-- a special trip. 462 00:27:46,766 --> 00:27:49,333 Well, thank you. These are uh, really pretty-- 463 00:27:49,335 --> 00:27:52,019 I've had the most amazing morning ever, 464 00:27:52,020 --> 00:27:54,704 but uh, before I tell you about that, how was the emergency? 465 00:27:54,707 --> 00:27:57,341 - Everything alright? - Uh, not that big a deal after all. 466 00:27:57,343 --> 00:28:02,046 Uh, you know, I-- I'm afraid I'm in the middle of something. 467 00:28:02,048 --> 00:28:05,716 What you said about a stranger walking into the door, 468 00:28:06,919 --> 00:28:08,318 I've felt that so often. 469 00:28:09,055 --> 00:28:12,056 I-- you know, is there someone out there for me, 470 00:28:12,058 --> 00:28:14,825 and if there is, if she walks in the room, will I know it? 471 00:28:14,827 --> 00:28:17,361 Will I-- am I gonna do anything? And you-- 472 00:28:18,798 --> 00:28:20,431 You were so brave. 473 00:28:20,433 --> 00:28:22,833 You sat right next to me and... 474 00:28:23,436 --> 00:28:27,438 Uh, well, I really wanted a glass of wine. 475 00:28:27,440 --> 00:28:31,141 So uh, you know what? I really need to return some calls. 476 00:28:31,143 --> 00:28:34,945 Those things you said about that young boy you know-- 477 00:28:34,947 --> 00:28:36,447 You know, in Dublin. 478 00:28:36,449 --> 00:28:38,882 You were listening? I was just rambling. 479 00:28:38,884 --> 00:28:40,284 I've never heard anything like that. 480 00:28:40,286 --> 00:28:42,753 Not the, you know, dancing down the street part. 481 00:28:45,291 --> 00:28:46,857 I-- I don't even know if I've-- 482 00:28:46,859 --> 00:28:48,759 If I've ever really been in love. 483 00:28:50,329 --> 00:28:51,462 I mean not-- 484 00:28:51,464 --> 00:28:58,102 not like what I could feel for the right person. 485 00:28:58,938 --> 00:29:02,172 Well, is anyone really the right person? 486 00:29:02,174 --> 00:29:03,974 Pfft. Who knows? 487 00:29:04,343 --> 00:29:06,076 Life is m-- messy. 488 00:29:06,078 --> 00:29:07,244 My mother died. 489 00:29:08,047 --> 00:29:10,014 What? 490 00:29:10,015 --> 00:29:11,982 That's why I was drinking alone on a Saturday night. 491 00:29:11,984 --> 00:29:14,284 I'm not usually a drinker. You know, my mother just-- 492 00:29:15,855 --> 00:29:17,755 What do they call it now? Passed. 493 00:29:17,757 --> 00:29:19,990 Passed what? Passed an exam. 494 00:29:19,992 --> 00:29:24,128 Passed an exam. It's sounds like if you get a B plus, you're going to get to die. 495 00:29:24,830 --> 00:29:27,231 I had no idea. Oh my God, I-- 496 00:29:28,300 --> 00:29:30,534 - I should have left you alone. - No, no, no, that-- 497 00:29:30,536 --> 00:29:33,771 That was wonderful. It was-- it was wonderful. 498 00:29:35,074 --> 00:29:39,476 It was her funeral, um, yesterday afternoon. 499 00:29:40,546 --> 00:29:44,414 But you were here yesterday, your sales call in the morning. 500 00:29:44,416 --> 00:29:47,718 That's what I was telling you about at dinner. 501 00:29:47,719 --> 00:29:51,021 So my boss wouldn't give me the whole day off for my mother's funeral. 502 00:29:51,023 --> 00:29:53,056 Well, it's just a half day. 503 00:29:53,058 --> 00:29:54,558 I mean, he-- he just likes to be mean. 504 00:29:54,560 --> 00:29:56,160 Anyway, that is done. 505 00:29:56,162 --> 00:29:58,929 That's what I was here to tell you about, what you said-- 506 00:29:58,931 --> 00:30:00,297 What did I say? 507 00:30:00,299 --> 00:30:02,800 About to stand up to him. 508 00:30:02,802 --> 00:30:06,804 So this morning I marched into the office and I really told him off. 509 00:30:08,941 --> 00:30:10,140 In front of everyone. 510 00:30:11,477 --> 00:30:12,810 Oh, well-- 511 00:30:13,479 --> 00:30:14,411 Good for you. 512 00:30:16,415 --> 00:30:20,150 Oh, I should uh, really get back to-- 513 00:30:20,152 --> 00:30:23,387 Of course you would you know, it's your own company. 514 00:30:23,389 --> 00:30:26,156 But we are having dinner again tonight. 515 00:30:26,158 --> 00:30:27,457 I don't think I can. 516 00:30:27,459 --> 00:30:30,961 Well, then--- then uh, tomorrow night it is. 517 00:30:33,065 --> 00:30:37,234 I'm uh, quite busy these days. 518 00:30:39,872 --> 00:30:40,838 Sorry. 519 00:30:43,075 --> 00:30:45,876 I could be busy for quite a while. 520 00:30:50,249 --> 00:30:51,248 Alright, yeah. 521 00:30:59,325 --> 00:31:02,593 Oh yeah, well, then it's goodbye. Uh, of course. 522 00:31:05,598 --> 00:31:08,932 I uh, um, you know, I won't-- I won't bother you anymore. 523 00:31:08,934 --> 00:31:13,604 Just if-- if you do-- if you have time ever-- 524 00:31:13,606 --> 00:31:15,105 I, um... 525 00:31:16,442 --> 00:31:19,109 Here's my-- here, this is my personal card. 526 00:31:19,111 --> 00:31:22,579 - Uh, that's my personal cell, so um uh-- - Thanks. 527 00:31:24,483 --> 00:31:26,483 Um, well, so bye. 528 00:31:26,485 --> 00:31:27,918 - Bye. - Oh dear. 529 00:31:29,922 --> 00:31:31,088 Thanks, thank you so much. 530 00:31:31,457 --> 00:31:32,890 I'll close it. 531 00:32:21,173 --> 00:32:25,375 There's a salesman here from that office supply company with the leaky pens. 532 00:32:25,377 --> 00:32:27,577 - Oh, he came back! - No. No, it's a different guy. 533 00:32:27,579 --> 00:32:31,515 And I told him that we'd already said no, but he's being really insistent. 534 00:32:31,517 --> 00:32:34,351 - I could just tell him to get lost. - No, no, it's okay. 535 00:32:34,353 --> 00:32:35,619 Okay. Uh, sir? 536 00:32:35,621 --> 00:32:36,687 There you go. 537 00:32:36,689 --> 00:32:39,190 - Oh, hey. - Great. 538 00:32:39,191 --> 00:32:41,692 Hey, how you doin' today? Uh, I'm Ralph Pinson. 539 00:32:41,694 --> 00:32:45,095 And you are the head honcho, I'm told. 540 00:32:45,097 --> 00:32:47,497 - Mm-hmm, Isabel Llewellyn. - You like markers? 541 00:32:47,499 --> 00:32:49,399 'Cause guess what? Boom. We got 'em. 542 00:32:49,401 --> 00:32:53,236 We had a salesman from your company here a week or so ago? 543 00:32:53,238 --> 00:32:56,006 Um, he's no longer with the company. 544 00:32:56,008 --> 00:32:59,176 - Oh? - Yeah, um, just between you and me. 545 00:32:59,178 --> 00:33:01,712 Uh, he had a freak-out in the office. 546 00:33:01,714 --> 00:33:03,714 Yeah, comes in one morning last week 547 00:33:03,716 --> 00:33:05,716 and starts screaming at the owner, 548 00:33:05,718 --> 00:33:08,418 wanted a day off for some little personal thing. 549 00:33:09,388 --> 00:33:11,355 It's always the quiet ones, right? 550 00:33:12,124 --> 00:33:15,325 Okay, wait, wait, wait, wait, wait. Let me get this right. 551 00:33:16,061 --> 00:33:19,529 You tried to get an absolute stranger to propose to you? 552 00:33:20,199 --> 00:33:22,165 Did you have a timeframe for this? 553 00:33:22,167 --> 00:33:24,651 I mean-- I mean you're a good-looking woman, 554 00:33:24,652 --> 00:33:27,136 but-- but did you actually expect to accomplish this just in one evening? 555 00:33:27,139 --> 00:33:31,508 I asked you-- I begged you not to tell this story again. 556 00:33:31,510 --> 00:33:33,377 Oh no, it's a good story! 557 00:33:33,379 --> 00:33:35,829 Yeah, how could I resist, right? 558 00:33:35,830 --> 00:33:38,280 'Cause even Marilyn Monroe would have thought, I might need two evenings. 559 00:33:41,787 --> 00:33:44,972 I lost my temper, my brain wasn't working, 560 00:33:44,973 --> 00:33:48,158 but obviously I wasn't gonna make some stranger fall for me and then dump him. 561 00:33:48,160 --> 00:33:49,126 That would be-- 562 00:33:50,162 --> 00:33:51,328 That would be cruel. 563 00:33:51,330 --> 00:33:53,764 Oh, she says that now. 564 00:33:53,765 --> 00:33:56,199 But at the time she thought she could get this guy to propose to her. 565 00:33:57,336 --> 00:34:00,470 No, I never set out to do that. I just thought-- 566 00:34:01,340 --> 00:34:04,608 If I thought anything, I'll chat this guy up, 567 00:34:04,610 --> 00:34:08,678 maybe get him to ask for my number and prove that I'm-- 568 00:34:10,783 --> 00:34:12,449 He was clearly upset about something. 569 00:34:12,451 --> 00:34:15,068 I-- I should have left him alone. 570 00:34:15,069 --> 00:34:17,686 Most people have only had one proposal, right? If that. 571 00:34:17,689 --> 00:34:20,690 Actually, I've been conducting an informal survey 572 00:34:20,692 --> 00:34:26,763 and on average so far women have 3.2, and I admit men only get 0.4. 573 00:34:27,533 --> 00:34:29,299 - What? - What? 574 00:34:29,301 --> 00:34:33,336 Now, I've only had one. Oh no, there was that guy. 575 00:34:33,338 --> 00:34:34,805 Does it count if he's drunk? 576 00:34:37,643 --> 00:34:38,575 No. 577 00:34:43,348 --> 00:34:45,148 - Sorry. - Life isn't a game. 578 00:34:45,150 --> 00:34:47,484 People have feelings, they get hurt. 579 00:34:49,354 --> 00:34:50,554 Excuse me. 580 00:34:50,556 --> 00:34:52,689 Isabel, come on. 581 00:34:54,159 --> 00:34:55,792 I knew I shouldn't have told you. 582 00:34:56,595 --> 00:34:57,694 It's a joke! 583 00:34:59,631 --> 00:35:01,431 I shouldn't have mentioned the drunk guy. 584 00:35:09,741 --> 00:35:11,141 Albert? 585 00:35:15,747 --> 00:35:17,147 Do you want us to leave? 586 00:35:17,149 --> 00:35:18,782 No, no, no. 587 00:35:18,783 --> 00:35:20,416 It's no big deal. She'll be back in a minute. 588 00:35:21,854 --> 00:35:25,322 Okay, I am stunned that that woman only had one proposal. 589 00:35:25,324 --> 00:35:27,390 I mean if I had met her when I was single. 590 00:35:28,560 --> 00:35:30,360 Really? 591 00:35:30,361 --> 00:35:32,161 You have to mention that while I'm sitting right across from you? 592 00:35:32,164 --> 00:35:33,130 Stop it. 593 00:35:34,867 --> 00:35:36,766 Maybe I should go check on her. 594 00:35:39,505 --> 00:35:41,622 I'm going out. 595 00:35:41,623 --> 00:35:43,740 Isabel, if the roles had been reversed you would have told everyone. 596 00:35:43,742 --> 00:35:45,876 It's not-- it's-- it's not what you think. 597 00:35:45,878 --> 00:35:48,278 Isabel, we have guests. 598 00:35:48,280 --> 00:35:49,646 I've got to go. Bye. 599 00:35:51,483 --> 00:35:54,351 I'm just gonna put this on the table, no one's ever proposed to me. 600 00:35:54,353 --> 00:35:56,286 [Door closes] 601 00:35:56,287 --> 00:35:58,220 Huh, some of us wouldn't be surprised by that. 602 00:36:37,696 --> 00:36:38,662 Isabel. 603 00:36:38,664 --> 00:36:40,397 Hi, uh-- 604 00:36:46,538 --> 00:36:49,639 [Albert vomiting] 605 00:36:54,846 --> 00:36:59,950 Okay, drink this, it's our ginger tea, it'll help your stomach. 606 00:36:59,952 --> 00:37:01,985 Well, I don't know if it really works, but-- 607 00:37:01,987 --> 00:37:03,720 I should never have told you where I live. 608 00:37:03,722 --> 00:37:05,855 Put down the bottle. Drink this instead. 609 00:37:05,857 --> 00:37:08,658 And now you'll find out that I lived with my mother, 610 00:37:08,660 --> 00:37:11,328 but I-- I had to have her here, she was sick. 611 00:37:11,330 --> 00:37:12,729 - Well, I don't care. - I-- 612 00:37:14,266 --> 00:37:15,665 I need a mint. Do you have any? 613 00:37:15,667 --> 00:37:17,634 Mm. I-- I gotta-- 614 00:37:17,636 --> 00:37:20,237 I've just gotta clean my teeth. 615 00:37:20,239 --> 00:37:21,972 - Maybe I have one-- - I've got-- 616 00:37:21,974 --> 00:37:24,541 No, I've just got teabags in here. 617 00:37:25,611 --> 00:37:28,578 You should try this, in case it helps. 618 00:37:30,249 --> 00:37:33,416 [Mumbling] 619 00:37:33,418 --> 00:37:36,319 Oh, uh-- uh, I'm sorry, I can't tell what you're saying. 620 00:37:42,461 --> 00:37:44,695 In case you wanna kiss me. 621 00:37:44,696 --> 00:37:46,930 I won't. No. Uh, Albert, it's not that kind of visit. 622 00:37:46,932 --> 00:37:49,799 It's really not. Please, drink this. 623 00:37:49,801 --> 00:37:52,769 I'm-- I'm gonna have a little bit of this instead. 624 00:37:53,538 --> 00:37:56,740 Put the bottle down. 625 00:37:56,741 --> 00:37:59,943 I think you coming here means you love me. 626 00:38:00,545 --> 00:38:04,014 No. No, no, no, it doesn't. I-- I just wanted to make sure you were okay. 627 00:38:04,016 --> 00:38:06,816 You-- you sounded in-- in really bad shape. 628 00:38:08,053 --> 00:38:09,619 You say you loved me. 629 00:38:10,289 --> 00:38:11,588 I never-- no! 630 00:38:11,590 --> 00:38:13,523 You said you fell in love with me 631 00:38:13,525 --> 00:38:16,760 when you saw me walk through the door in the restaurant. 632 00:38:17,796 --> 00:38:19,462 No, no, no, I-- I meant-- I-- 633 00:38:19,464 --> 00:38:21,765 I-- I-- did not use that word. 634 00:38:21,767 --> 00:38:24,601 I-- it-- it was a lot more complicated. 635 00:38:24,603 --> 00:38:26,736 Love is simple. It's not complicated. 636 00:38:26,738 --> 00:38:27,771 It's not. 637 00:38:28,540 --> 00:38:29,806 Oh, it is. 638 00:38:31,843 --> 00:38:34,311 It really is. 639 00:38:34,312 --> 00:38:36,780 When you loved me, that-- just that little bit of time, 640 00:38:36,782 --> 00:38:40,817 this tiny bit off-- that tiny bit of time, 641 00:38:40,819 --> 00:38:42,886 when you loved me-- when-- 642 00:38:42,888 --> 00:38:48,892 I knew you weren't a hooker and uh, I felt invincible! 643 00:38:48,894 --> 00:38:51,928 And then I did what you told me, I said to my boss. 644 00:38:51,930 --> 00:38:55,565 You got-- you got not right to treat me like that! 645 00:38:55,567 --> 00:38:58,401 And it just felt so good until he fired me. 646 00:38:58,403 --> 00:39:01,771 - No. - I'm really sorry for everything. 647 00:39:01,773 --> 00:39:06,443 No! I'm free! I'm free! It's wonderful. 648 00:39:06,445 --> 00:39:08,945 Oh no, it's wonderful. I don't know what I'm gonna all day. 649 00:39:08,947 --> 00:39:11,514 I just-- I'm so-- I'm gonna run out-- 650 00:39:11,516 --> 00:39:13,016 Soon I'm gonna run out of mommy. 651 00:39:13,685 --> 00:39:17,787 Money. Money. I didn't-- I never called her "mommy." 652 00:39:19,458 --> 00:39:23,093 I call-- I called her "mother" and then-- 653 00:39:25,864 --> 00:39:27,630 And now, she's gone. 654 00:39:27,632 --> 00:39:28,631 And that's-- 655 00:39:31,937 --> 00:39:35,472 And I miss her, actually. 656 00:39:36,108 --> 00:39:41,144 And um, I don't know why, 'cause she drove me crazy. 657 00:39:41,146 --> 00:39:43,914 But when she-- she-- 658 00:39:43,915 --> 00:39:46,683 I had to bring her over from England, 'cause she was getting confused, 659 00:39:46,685 --> 00:39:50,687 and then she got cancer, and what else could I do? 660 00:39:52,758 --> 00:39:54,391 What else could I do? 661 00:39:54,393 --> 00:39:57,394 I couldn't-- you know, but she really-- 662 00:39:58,029 --> 00:40:01,431 She really got on my nerves. 663 00:40:02,067 --> 00:40:07,170 I-- I used to say, "When will I get my life back?" 664 00:40:07,172 --> 00:40:09,806 That's horrible, isn't it? She's my mother. 665 00:40:09,808 --> 00:40:12,409 Why wasn't I nicer to my mother? 666 00:40:13,011 --> 00:40:15,145 We all feel like that when our mothers die. 667 00:40:15,847 --> 00:40:17,414 She knew you loved her. 668 00:40:18,049 --> 00:40:19,549 Mums do. 669 00:40:19,550 --> 00:40:21,050 I just didn't want her to die on her own, 670 00:40:21,052 --> 00:40:24,554 I didn't want her to die in somewhere stinkin' of piss. 671 00:40:24,556 --> 00:40:27,857 And I got a nurse for her, and you know, when I went to work, 672 00:40:27,859 --> 00:40:30,960 and you know, I didn't have-- I didn't earn that much money. 673 00:40:30,962 --> 00:40:33,163 I mean we were not those kind of people. 674 00:40:33,165 --> 00:40:34,497 You know, she worked-- 675 00:40:35,634 --> 00:40:37,634 Is that why you stopped loving me? 676 00:40:38,670 --> 00:40:41,438 'Cause I'm not the president of a tea bag company? 677 00:40:41,440 --> 00:40:43,173 No, of course not. 678 00:40:43,175 --> 00:40:49,446 I don't care about things like that and I actually earn a lot less than you think. 679 00:40:50,215 --> 00:40:52,582 So am I still gonna get one chance? 680 00:40:55,720 --> 00:40:57,854 - Yes. - No. 681 00:40:57,856 --> 00:40:59,088 Yes. 682 00:40:59,090 --> 00:41:00,523 - No. - No. 683 00:41:02,661 --> 00:41:03,960 Yes. 684 00:41:04,896 --> 00:41:07,197 Albert, that is not going to happen. 685 00:41:07,199 --> 00:41:08,665 Ever. 686 00:41:10,068 --> 00:41:12,669 Oh, fuck it! 687 00:41:13,839 --> 00:41:15,772 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 688 00:41:15,774 --> 00:41:18,241 Come on, give me the bottle. You've had enough to drink. 689 00:41:18,243 --> 00:41:22,078 No! I can still feel. I want the pain to go away. 690 00:41:22,080 --> 00:41:26,950 I wanna feel absolutely nothing, but things still hurt. 691 00:41:26,952 --> 00:41:28,251 They-- look, watch. 692 00:41:28,253 --> 00:41:29,486 Oh! 693 00:41:32,057 --> 00:41:32,989 Oh! 694 00:41:34,826 --> 00:41:35,859 Fuck! 695 00:41:39,164 --> 00:41:42,031 I'm gonna be another couple of hours maybe. 696 00:41:42,667 --> 00:41:43,800 Uh... 697 00:41:43,802 --> 00:41:45,535 Isabel. 698 00:41:45,537 --> 00:41:47,237 - Uh, it's a long story. - Isabel! 699 00:41:47,239 --> 00:41:49,940 Uh, I'll explain when I get home. 700 00:41:49,941 --> 00:41:52,642 I-- I just called, because I didn't want you to worry. No, no, I'm fine. 701 00:41:52,644 --> 00:41:54,911 Uh, I'm not still mad. 702 00:41:54,913 --> 00:41:57,580 Well, I am, but I mean not because-- 703 00:41:57,582 --> 00:41:59,549 Oh, look, I-- I've gotta go. 704 00:41:59,551 --> 00:42:00,884 - Bye. - [Doctor] Mr. Mace? 705 00:42:00,886 --> 00:42:04,521 Who wants to know? Where's Isabel? 706 00:42:05,757 --> 00:42:07,090 - Hi. - Oh. 707 00:42:07,659 --> 00:42:10,527 - Are you his wife? - Maybe soon. 708 00:42:10,962 --> 00:42:13,279 Uh, I'm a friend. 709 00:42:13,280 --> 00:42:15,597 Okay, well, we have the X-ray results and the CT scan. 710 00:42:15,600 --> 00:42:17,100 How did you receive your injury? 711 00:42:17,102 --> 00:42:21,004 I hit myself over the head with a bottle of vodka. 712 00:42:22,173 --> 00:42:24,674 O-- okay. 713 00:42:24,675 --> 00:42:27,176 Well, uh, under normal circumstances I would recommend 714 00:42:27,178 --> 00:42:31,648 a psych evaluation, but your alcohol level is pretty high. 715 00:42:31,650 --> 00:42:33,983 - So-- - His mother died recently. 716 00:42:34,986 --> 00:42:37,620 Anyway, it looks like you have a concussion. 717 00:42:38,290 --> 00:42:40,957 Why do you keep checking my head? 718 00:42:40,959 --> 00:42:43,192 It's my heart that hurts. 719 00:42:43,194 --> 00:42:44,260 You have chest pain? 720 00:42:44,262 --> 00:42:47,897 Okay, I did not know that. We're gonna have to get a few more tests. 721 00:42:47,899 --> 00:42:49,999 - I think he means that-- - She did it. 722 00:42:50,001 --> 00:42:52,168 So you're-- you're-- you're the one that hit him? 723 00:42:52,170 --> 00:42:53,937 In the-- in the chest or the head? 724 00:42:53,939 --> 00:42:56,039 Uh, I think he means it's broken. 725 00:42:56,708 --> 00:43:00,243 - His heart. - She loved me and then suddenly "poof". 726 00:43:00,912 --> 00:43:03,630 She stopped. 727 00:43:03,631 --> 00:43:06,349 But I'm gonna win her back, you know, if it's the last thing I do. 728 00:43:06,351 --> 00:43:09,085 Okay, just-- just calm down, okay, Mr. Mace. 729 00:43:09,087 --> 00:43:12,722 She's not really married. 730 00:43:12,724 --> 00:43:17,794 She just wears a wedding ring, so men will leave her alone. 731 00:43:18,930 --> 00:43:21,364 - Okay, can we have a word? In-- in private? - Yes. Yeah, of course. 732 00:43:21,366 --> 00:43:24,801 Hey, hey! Don't try to steal my girlfriend. 733 00:43:24,803 --> 00:43:26,369 I-- I promise I'll bring her right back. 734 00:43:26,371 --> 00:43:30,607 Oh, I should never have told you she was single. Damn it. 735 00:43:30,609 --> 00:43:33,776 - I should explain, maybe-- - You-- no, it's-- it's -- it's your business. 736 00:43:33,778 --> 00:43:37,246 - [Phone ringing] - Uh, but you do seem very popular. 737 00:43:38,149 --> 00:43:42,819 You know, he's gonna feel a lot better as the painkillers kick in. 738 00:43:42,821 --> 00:43:44,804 Oh, good. 739 00:43:44,805 --> 00:43:46,788 But basically, I'm undecided on whether to order some cardiac tests for him-- 740 00:43:46,791 --> 00:43:50,059 Oh, I'm pretty certain he means the other kind of heart trouble. 741 00:43:50,695 --> 00:43:53,129 - That-- that heart. - Okay. 742 00:43:54,232 --> 00:43:57,800 Uh, I-- I think he's just a drunk sad man 743 00:43:57,802 --> 00:44:01,270 with a mild concussion and a complicated love life. 744 00:44:02,073 --> 00:44:04,273 He doesn't belong here, exposed to infections, 745 00:44:04,275 --> 00:44:07,310 plus the state that he's in, he's gonna be disruptive to other patients, 746 00:44:07,312 --> 00:44:11,681 and we'd probably have to put him in restraints which would be pretty horrible. 747 00:44:12,183 --> 00:44:15,852 So I think what's best for him is just to go home and sleep it off. 748 00:44:15,854 --> 00:44:16,986 Okay. 749 00:44:16,988 --> 00:44:20,723 With someone watching over him, 750 00:44:20,725 --> 00:44:24,227 waking him up every two hours the entire night. 751 00:44:26,131 --> 00:44:29,032 I'll uh, I'll see that it's done. 752 00:44:29,034 --> 00:44:30,133 You sure? 753 00:44:30,135 --> 00:44:32,402 Because he cannot be alone. 754 00:44:32,404 --> 00:44:35,438 If he's fine in the morning, then sure, he can be alone again. 755 00:44:35,440 --> 00:44:38,041 No, I can do it. I promise. 756 00:44:38,043 --> 00:44:40,276 - [Phone ringing] - Hey! 757 00:44:40,278 --> 00:44:44,047 I told you not to steal my girlfriend. 758 00:44:44,049 --> 00:44:45,048 Uh. 759 00:44:50,221 --> 00:44:53,790 Why is it put on my fingers and-- 760 00:44:55,427 --> 00:44:56,426 Watch it. 761 00:44:56,428 --> 00:44:57,894 - Just not bad. - Uh, Albert. 762 00:44:57,896 --> 00:44:59,729 - Uh, Albert, this way. - I did it-- of course-- 763 00:44:59,731 --> 00:45:01,097 - Here. This way. - What? 764 00:45:01,099 --> 00:45:02,932 This? Oh, let's dance. 765 00:45:02,934 --> 00:45:05,435 - Let's-- Let's dance right now. - No, no, no. 766 00:45:05,437 --> 00:45:07,470 - You're supposed to rest. - No, I don't wanna rest-- 767 00:45:07,472 --> 00:45:09,439 - I wanna dance. - I have to get you home. 768 00:45:09,441 --> 00:45:12,041 - No, I don't wanna go home. I just-- - Well, you-- you have to! 769 00:45:12,043 --> 00:45:13,910 My-- my mother died there. 770 00:45:13,912 --> 00:45:17,180 You know, I can't take it there, you know? 771 00:45:18,149 --> 00:45:22,351 Let's go to like a four-star hotel and have like a champagne. 772 00:45:22,353 --> 00:45:24,754 - Oh shit, I know my credit card's ma-- - Albert. 773 00:45:24,756 --> 00:45:26,456 - Maxed out. - I-- I have to get you home. 774 00:45:26,458 --> 00:45:31,094 I-- what? Why don't we-- why don't we go to your place? 775 00:45:31,096 --> 00:45:33,196 - That's not possible. - It's possible. 776 00:45:33,198 --> 00:45:36,065 Or well-- whoa! 777 00:45:37,469 --> 00:45:41,003 Look, well, it's your place or I sit here all night! 778 00:45:44,509 --> 00:45:46,776 Albert, I can't take you there! 779 00:45:46,778 --> 00:45:48,077 Why not? 780 00:45:49,247 --> 00:45:51,013 [Phone ringing] 781 00:45:51,816 --> 00:45:54,117 Who is it who keeps calling you all the time? 782 00:45:54,119 --> 00:45:56,185 Someone calling, calling. 783 00:45:56,187 --> 00:45:57,320 Who is it? 784 00:45:57,322 --> 00:45:59,422 Is it some-- is it someone I should-- 785 00:45:59,424 --> 00:46:01,090 Okay, okay, okay! 786 00:46:02,927 --> 00:46:04,861 Let's go to my place. 787 00:46:05,330 --> 00:46:06,429 Yes, let's! 788 00:46:07,165 --> 00:46:10,066 Wait a minute, I'm-- I'm comin'. 789 00:46:11,970 --> 00:46:12,902 Okay. 790 00:46:14,205 --> 00:46:15,805 I'm much better, actually. 791 00:46:15,807 --> 00:46:17,039 I'm fine now. 792 00:46:17,041 --> 00:46:18,207 I'm absolutely fine. 793 00:46:21,880 --> 00:46:24,814 - Okay, here we are. - Oh, this is nice. 794 00:46:24,816 --> 00:46:28,251 This-- these are-- I-- I've only ever lived in apartments. 795 00:46:28,253 --> 00:46:32,522 Listen, maybe after we marry, we should live in your place and not mine. 796 00:46:32,524 --> 00:46:35,958 Have you-- do you ever-- Do you ever like dance on the lawn? 797 00:46:35,960 --> 00:46:37,527 - No. - Maybe-- oh, come on. 798 00:46:37,529 --> 00:46:40,062 I want to dance with you like the boy who made you happy. 799 00:46:40,799 --> 00:46:44,400 Just-- yeah. Come on, hey! 800 00:46:45,170 --> 00:46:46,435 Albert! 801 00:46:47,105 --> 00:46:48,905 - Please stop. - Okay. 802 00:46:50,575 --> 00:46:52,175 Oh, oh, uh. 803 00:46:53,545 --> 00:46:58,881 [Humming a song] 804 00:47:00,185 --> 00:47:01,184 Okay, I'm coming. 805 00:47:02,554 --> 00:47:04,587 Oh my God! Oh, you're home. 806 00:47:04,589 --> 00:47:05,555 Hi. 807 00:47:07,125 --> 00:47:09,258 - You're okay? - You're still here! 808 00:47:09,260 --> 00:47:11,227 - Of course. - Yeah, we were all so worried! 809 00:47:11,229 --> 00:47:13,730 Yeah, I almost called the police. 810 00:47:13,731 --> 00:47:16,232 You know, it sounded like you were at the hospital, I was pretty worried. 811 00:47:16,234 --> 00:47:19,335 - Oh, I'm fine. Just fine. - So what happened? 812 00:47:20,505 --> 00:47:22,271 - Uh, so uh-- - [Albert] Isabel! 813 00:47:22,273 --> 00:47:23,573 - Oh yeah. - Who is that? 814 00:47:23,575 --> 00:47:25,007 Oh! Oh! 815 00:47:26,945 --> 00:47:29,946 Oh, you have roommates. 816 00:47:29,948 --> 00:47:31,881 Nice to meet you. No, ow! 817 00:47:31,883 --> 00:47:33,416 Ouch, I'm sorry. Hello. 818 00:47:33,418 --> 00:47:35,151 Hello. Hello. 819 00:47:35,153 --> 00:47:36,853 - Hello. - Yeah. 820 00:47:36,855 --> 00:47:37,854 Albert. 821 00:47:38,456 --> 00:47:40,189 Hello, Albert. 822 00:47:40,191 --> 00:47:44,393 I think that-- I think I might need to vomit again. 823 00:47:45,230 --> 00:47:47,063 - Right through there. - Okay. 824 00:47:47,999 --> 00:47:50,166 I'll be right back, darling. 825 00:48:01,880 --> 00:48:04,947 I can explain, sort of. 826 00:48:04,949 --> 00:48:06,966 Who is that? 827 00:48:06,967 --> 00:48:08,984 That's the guy from the restaurant, Saturday night. 828 00:48:09,420 --> 00:48:11,354 - The bet! - Oh my God! 829 00:48:11,356 --> 00:48:14,490 Okay, that's the first thing. No one mentions the bet. 830 00:48:14,492 --> 00:48:16,993 Do you understand? Under no circumstances whatsoever. 831 00:48:16,995 --> 00:48:20,229 You promise me or I will walk right out that door again. 832 00:48:21,299 --> 00:48:22,899 Okay, I promise. 833 00:48:23,534 --> 00:48:25,668 - Okay. - Okay, whatever you need. 834 00:48:25,670 --> 00:48:31,440 Okay, I met him again by accident. It's the truth! 835 00:48:32,510 --> 00:48:35,077 And then we-- we had dinner. 836 00:48:35,079 --> 00:48:37,346 - You went on a date with another man. - Oh my God. 837 00:48:37,348 --> 00:48:40,016 That's not the important part of the story. 838 00:48:40,018 --> 00:48:42,485 I think that is the important part of the story. 839 00:48:42,487 --> 00:48:44,453 I don't have long, he'll be back in a minute. 840 00:48:44,455 --> 00:48:47,590 His mother died, he lost his job because of me, 841 00:48:47,592 --> 00:48:51,494 he got a concussion, and then he hurt his hand trying to punch a doctor. 842 00:48:51,496 --> 00:48:55,231 - I'm supposed to care about this loser? - We are the bad people here. 843 00:48:55,233 --> 00:48:56,165 We? 844 00:48:56,167 --> 00:48:58,467 I have never spoken to that man. 845 00:48:58,469 --> 00:49:01,203 - You goaded me on. - I did not. 846 00:49:01,205 --> 00:49:03,956 - I kind of think you did. - Honey, we weren't there. 847 00:49:03,957 --> 00:49:06,708 Well, all Cal has been talking about is Isabel only had one proposal and he's had two. 848 00:49:06,711 --> 00:49:10,112 I'm just saying, I'm begging you, be kind to him. 849 00:49:10,114 --> 00:49:12,415 - What's he doing in my home? - Our home. 850 00:49:12,417 --> 00:49:15,985 And he can't be alone tonight, because of the concussion! 851 00:49:15,987 --> 00:49:18,721 So call his family or call his friends. 852 00:49:18,722 --> 00:49:21,456 I don't know if there is anyone and he's so drunk uh, and confused. 853 00:49:21,459 --> 00:49:23,626 This is a stranger my wife went on a date with. 854 00:49:23,628 --> 00:49:27,997 - I don't care about him. - I promised the doctor I would stay with him tonight. 855 00:49:27,999 --> 00:49:31,100 What would you rather I went to his apartment? I don't think so. 856 00:49:31,102 --> 00:49:32,969 - Yeah, she's got a point there. - Max. 857 00:49:32,971 --> 00:49:34,370 Why don't you think about what I want? 858 00:49:34,372 --> 00:49:36,706 And I want him out of my house! 859 00:49:36,708 --> 00:49:38,474 Come on, this is insane! 860 00:49:41,746 --> 00:49:44,480 False alarm. What are we doing, huh? 861 00:49:44,482 --> 00:49:47,316 We're gonna have a game of charades? 862 00:49:47,318 --> 00:49:49,418 It really is-- have you got any vodka? 863 00:49:49,420 --> 00:49:53,723 No. And uh, you need to lie down. 864 00:49:53,725 --> 00:49:56,325 - So uh, come through here. - Oh! 865 00:49:56,761 --> 00:49:58,527 - Oh, this is nice. - Yeah. 866 00:49:58,529 --> 00:50:01,330 - I like this. - Yeah, okay, so just lie down. 867 00:50:01,332 --> 00:50:02,331 Lie down? 868 00:50:03,234 --> 00:50:05,134 And I'm gonna set an alarm-- 869 00:50:06,004 --> 00:50:07,737 - Lie down over here? - For two hours. 870 00:50:07,739 --> 00:50:10,373 Two hours? Thanks, darling. 871 00:50:10,375 --> 00:50:12,208 Now I've got all ticklish feet. 872 00:50:12,210 --> 00:50:13,743 Oh, and she takes his shoes off. 873 00:50:14,512 --> 00:50:17,380 I put my back out, I got nothing. Nothing! 874 00:50:17,382 --> 00:50:19,382 Okay, so just close your eyes. 875 00:50:20,084 --> 00:50:22,351 - [Isabel] Yeah. - Oh, no, no. 876 00:50:22,353 --> 00:50:23,652 Stay with me. 877 00:50:23,654 --> 00:50:25,087 You need to sleep. 878 00:50:25,089 --> 00:50:26,589 You know, I can't-- 879 00:50:26,591 --> 00:50:29,558 Look, I will go to sleep if you give me a little goodnight kiss. 880 00:50:30,261 --> 00:50:32,194 You cannot talk to my wife like that. 881 00:50:32,196 --> 00:50:33,329 Oh fuck. 882 00:50:36,100 --> 00:50:37,066 Your wife? 883 00:50:38,403 --> 00:50:39,502 Isabel? 884 00:50:39,504 --> 00:50:44,206 She is my wife. We are married. 885 00:50:44,208 --> 00:50:45,674 No, she's not. 886 00:50:45,676 --> 00:50:51,747 She says she wears a wedding ring, so all the men she meets won't try to sleep with her. 887 00:50:56,521 --> 00:50:58,371 Oh, you told him that and he believed you? 888 00:50:58,372 --> 00:51:00,222 I didn't set a minimum IQ or say he had to be George Clooney, but-- 889 00:51:00,224 --> 00:51:01,791 Don't. Don't go there. 890 00:51:01,793 --> 00:51:05,061 You know, George Clooney-- She didn't sleep with George Clooney. 891 00:51:05,563 --> 00:51:07,596 I am not George Clooney. 892 00:51:07,598 --> 00:51:08,531 Lie down. 893 00:51:09,434 --> 00:51:10,633 Everything is gonna be fine. 894 00:51:10,635 --> 00:51:14,270 Of course, 'cause you can divorce him. 895 00:51:15,073 --> 00:51:18,107 - [Albert] Happens all the time. - Shh! 896 00:51:18,109 --> 00:51:19,892 Shh. 897 00:51:19,893 --> 00:51:21,676 You'll feel so much better in the morning. 898 00:51:25,116 --> 00:51:26,148 [Cal] No. 899 00:51:26,150 --> 00:51:28,701 This man is not staying in this house. 900 00:51:28,702 --> 00:51:31,253 Wake him up, get him out. I don't care where you take him. 901 00:51:31,255 --> 00:51:33,422 I think it's like the Pottery Barn rule. 902 00:51:33,858 --> 00:51:35,791 You break it, you buy it. 903 00:51:36,761 --> 00:51:39,261 At least, until he gets glued back together again. 904 00:51:41,499 --> 00:51:43,766 - You're picking him over me? - No! 905 00:51:43,768 --> 00:51:46,268 It's an extraordinary situation. 906 00:51:48,539 --> 00:51:49,772 Can I stay at your place? 907 00:51:49,774 --> 00:51:51,273 - Uh-- - Yes. 908 00:52:09,193 --> 00:52:11,393 Oh fuck. 909 00:52:13,331 --> 00:52:14,497 Oh! 910 00:52:40,491 --> 00:52:42,458 Oh! You're still awake. 911 00:52:42,927 --> 00:52:44,894 I was just bringing you down an extra blanket. 912 00:52:44,896 --> 00:52:46,729 This room gets so chilly at night. 913 00:52:46,731 --> 00:52:47,696 Thanks. 914 00:52:49,367 --> 00:52:52,168 - But you should be asleep. - Oh, I can't sleep. 915 00:52:55,439 --> 00:52:57,406 Honestly, I just find it so hard to believe. 916 00:52:57,408 --> 00:53:00,509 Isabel and that strange guy... 917 00:53:00,511 --> 00:53:02,444 I'm not the crazy one, right? 918 00:53:02,446 --> 00:53:06,482 Those bandages, and the drinking, and the shorts. 919 00:53:06,484 --> 00:53:09,785 I mean I have to admit when I first heard about all the, 920 00:53:09,787 --> 00:53:12,688 you know, how many proposals thing, I thought, "Hmm." 921 00:53:13,658 --> 00:53:15,791 It was just a joke. I didn't mean to you know-- 922 00:53:15,793 --> 00:53:17,593 Yeah, but then when she-- 923 00:53:17,595 --> 00:53:20,196 Was seeing him behind my back just to win a bet. 924 00:53:20,198 --> 00:53:20,930 Damn. 925 00:53:23,267 --> 00:53:24,466 What would you do? 926 00:53:28,439 --> 00:53:29,371 Well... 927 00:53:32,410 --> 00:53:34,610 Maybe this is your big chance. 928 00:53:36,514 --> 00:53:37,546 Big chance? 929 00:53:37,548 --> 00:53:38,480 Yeah. 930 00:53:38,482 --> 00:53:43,786 Like, nobody wants to be the bad guy, right? 931 00:53:43,788 --> 00:53:44,720 Right. 932 00:53:44,722 --> 00:53:50,659 Well, Isabel is dating another man, so clearly she is the guilty party here. 933 00:53:52,863 --> 00:53:54,797 You can have your freedom back. 934 00:53:57,301 --> 00:53:59,435 I thought we were happy together. 935 00:53:59,437 --> 00:54:02,271 Would any of this be happening if you were happy? 936 00:54:07,678 --> 00:54:09,645 [Phone ringing] 937 00:54:45,716 --> 00:54:46,649 You okay? 938 00:54:49,787 --> 00:54:55,658 This must be what people mean when they say, "You're living the dream." 939 00:55:22,320 --> 00:55:26,789 I have so much joy inside, I feel like I'm goin' to burst. 940 00:55:26,791 --> 00:55:30,059 I'm actually here with you. 941 00:55:30,961 --> 00:55:36,465 I kept dreaming that I was waking up and you were standing over me like an angel. 942 00:55:36,467 --> 00:55:37,833 How is your head today? 943 00:55:37,835 --> 00:55:41,370 It-- it-- it does hurt, but I think a bit less. 944 00:55:41,839 --> 00:55:45,407 I can't-- I can't remember anything about last night. 945 00:55:46,444 --> 00:55:47,676 How did I hurt my hand? 946 00:55:48,346 --> 00:55:53,082 You-- you don't remember the rest of the evening? 947 00:55:53,084 --> 00:55:55,384 It goes a bit of fuzzy. 948 00:55:55,386 --> 00:55:57,686 After breakfast, we should talk. 949 00:55:58,122 --> 00:55:59,054 Yeah. 950 00:56:00,691 --> 00:56:02,725 Let me get some coffee in me first. 951 00:56:05,830 --> 00:56:08,397 Oh, ever since Mr. Fluffy died, 952 00:56:09,367 --> 00:56:13,702 things just have been so boring around here. 953 00:56:13,704 --> 00:56:16,505 Having someone around is great. 954 00:56:16,507 --> 00:56:18,107 I'm just gonna go upstairs and get dressed. 955 00:56:18,109 --> 00:56:19,508 Don't you go away, okay? 956 00:56:24,115 --> 00:56:25,514 I did the right thing, didn't I? 957 00:56:27,385 --> 00:56:29,418 Line in the sand, right? 958 00:56:32,823 --> 00:56:34,857 Your wife comes home with another man home, you-- 959 00:56:34,859 --> 00:56:36,392 You know, you can't stay there. 960 00:56:37,728 --> 00:56:39,528 - Absolutely. - Yeah. 961 00:56:39,930 --> 00:56:41,530 But you did humiliate her. 962 00:56:42,400 --> 00:56:43,499 She was gonna retaliate. 963 00:56:43,501 --> 00:56:45,667 Oh no, the bet was just a joke, man. 964 00:56:45,669 --> 00:56:46,869 Yeah, a humiliating joke. 965 00:56:46,871 --> 00:56:48,971 It didn't give her the right to date. 966 00:56:48,973 --> 00:56:51,407 Yeah, it does, I think technically speaking. 967 00:56:51,409 --> 00:56:53,675 I think I'm in the right here. 968 00:57:00,184 --> 00:57:03,569 What do you think they're doing now? 969 00:57:03,570 --> 00:57:06,955 Well, we've had our Sunday breakfast, you're helping me with my bandage. 970 00:57:09,160 --> 00:57:10,993 We're just like a married couple. 971 00:57:12,029 --> 00:57:12,995 Okay. 972 00:57:12,997 --> 00:57:17,065 Uh, there's something I need to tell you, again. 973 00:57:17,067 --> 00:57:18,867 Maybe not now? 974 00:57:19,870 --> 00:57:24,039 - I r-- I-- I really need to leave. - You're leaving? 975 00:57:26,177 --> 00:57:29,011 - Yeah. - Oh, well. Okay. 976 00:57:39,223 --> 00:57:40,556 He's leavin'. 977 00:57:46,697 --> 00:57:48,130 [Cal] He's alone. What does that mean? 978 00:57:48,132 --> 00:57:49,598 - [Max] It's great. - [Cal] What? 979 00:57:49,600 --> 00:57:51,150 Yeah, yeah. 980 00:57:51,151 --> 00:57:52,701 She'll be comin' over any minute, sort things out. 981 00:57:52,703 --> 00:57:55,804 Right. And apologize to me, right? 982 00:57:55,806 --> 00:57:57,172 Wouldn't hope for too much. 983 00:58:03,214 --> 00:58:04,713 She's not coming yet. 984 00:58:07,685 --> 00:58:09,117 She's still not coming. 985 00:58:09,787 --> 00:58:11,086 Dude, it's been like 8 seconds. 986 00:58:11,822 --> 00:58:14,490 - Maybe I should go over there. - Fuck no. 987 00:58:14,492 --> 00:58:16,925 If she doesn't want you, and you go crawling over there, 988 00:58:16,927 --> 00:58:18,827 you're gonna feel so much worse than you do now. 989 00:58:18,829 --> 00:58:20,128 That is true. 990 00:58:20,130 --> 00:58:24,132 And I don't know if I can handle feeling any worse than I feel right now. 991 00:58:24,134 --> 00:58:26,969 So maybe-- okay, I'll take my time. 992 00:58:26,971 --> 00:58:29,137 Give her some time to think about what she's done to me. 993 00:58:46,257 --> 00:58:48,958 It's been two hours. 994 00:58:48,959 --> 00:58:51,660 Marriage is a contract. She broke the rules, he has no further obligation-- 995 00:58:51,662 --> 00:58:53,061 Yeah, maybe to you it's a contract. 996 00:58:53,063 --> 00:58:54,730 I'm going over there. 997 00:58:55,533 --> 00:58:57,533 That is a huge mistake. 998 00:58:57,535 --> 00:58:58,267 Oh. 999 00:58:58,936 --> 00:59:00,202 You don't understand. 1000 00:59:00,204 --> 00:59:02,738 My wife and I, we are happy together. 1001 00:59:02,740 --> 00:59:05,874 Whatever's going on with that guy over there, it's not serious. 1002 00:59:07,077 --> 00:59:08,810 I want my marriage back. 1003 00:59:32,970 --> 00:59:34,303 Will you marry me? 1004 00:59:37,341 --> 00:59:38,574 No! 1005 00:59:39,944 --> 00:59:43,845 No, no, no, no, no! 1006 00:59:44,715 --> 00:59:47,249 No. 1007 00:59:47,250 --> 00:59:49,784 If you could just wait, please um, Isabel and I are in the middle of something. 1008 00:59:49,787 --> 00:59:52,354 I will not wait while another man proposes to my wife! 1009 00:59:52,356 --> 00:59:54,974 Uh, I can explain. 1010 00:59:54,975 --> 00:59:57,593 You keep saying that and your explanations don't seem to make any sense. 1011 00:59:57,595 --> 01:00:01,597 He thinks I'm single. He doesn't remember meeting you last night. 1012 01:00:02,099 --> 01:00:05,601 Oh, no, no, I do r-- I remember that part. I know he's your husband. 1013 01:00:05,603 --> 01:00:09,004 I j-- I just couldn't remember how I got here or how I hurt my hand or-- 1014 01:00:09,006 --> 01:00:11,306 or you know, whether we played charades or anything. 1015 01:00:12,176 --> 01:00:14,042 You-- you know, I'm married. 1016 01:00:14,845 --> 01:00:16,845 He's just your first husband. 1017 01:00:17,348 --> 01:00:19,114 Or m-- maybe second. 1018 01:00:19,783 --> 01:00:23,151 Have there-- have there been any others? 1019 01:00:23,153 --> 01:00:24,853 Oh, no, no, no, just the one. 1020 01:00:24,855 --> 01:00:26,254 I can't believe this. 1021 01:00:26,256 --> 01:00:30,792 So maybe I should make my intentions clearer. 1022 01:00:32,796 --> 01:00:35,764 After you've divorced him, will you marry me? 1023 01:00:36,934 --> 01:00:39,301 Well, congratulations. 1024 01:00:40,638 --> 01:00:42,704 I have to give it to you, babe, you pulled it off. 1025 01:00:43,240 --> 01:00:44,773 You won the bet. 1026 01:00:47,378 --> 01:00:49,945 You promised you wouldn't say anything. 1027 01:00:49,947 --> 01:00:51,647 What-- what bet? 1028 01:00:52,850 --> 01:00:54,249 Oh, he needs to know. 1029 01:00:55,386 --> 01:00:56,318 Please. 1030 01:00:56,320 --> 01:01:00,389 My wife and I had a little argument in that restaurant that Saturday night 1031 01:01:00,391 --> 01:01:03,392 and she bet me that she could get the next guy who came through the door 1032 01:01:03,394 --> 01:01:04,726 to propose to her. 1033 01:01:12,703 --> 01:01:13,686 You mean a-- 1034 01:01:13,687 --> 01:01:14,670 You mean after I'd walked through. 1035 01:01:15,072 --> 01:01:16,004 You mean a-- 1036 01:01:17,174 --> 01:01:18,974 You mean after she'd seen me. 1037 01:01:20,044 --> 01:01:21,276 No. 1038 01:01:21,278 --> 01:01:25,881 This was in the golden age before we even knew you existed. 1039 01:01:28,852 --> 01:01:32,754 So could've been anyone, buddy. 1040 01:01:33,424 --> 01:01:34,890 God, Cal. 1041 01:01:47,304 --> 01:01:48,704 Is that true? 1042 01:01:50,474 --> 01:01:51,740 Yes. 1043 01:02:41,358 --> 01:02:43,492 - [Max] It was Thursday. - [Jennifer] It was Wednesday. 1044 01:02:43,494 --> 01:02:47,062 - I'm sure it was Thursday. - I just cannot take much more of this, okay? 1045 01:02:47,064 --> 01:02:49,197 You always say important things happen on Thursday. 1046 01:02:49,199 --> 01:02:50,398 Nothing happens on Thursdays. 1047 01:02:50,400 --> 01:02:52,768 I'm just statin' a fact, it was Thursday! 1048 01:02:52,770 --> 01:02:54,236 Could you let me finish, please? 1049 01:02:56,306 --> 01:02:59,975 Cal, tell him that the days of the week are important. 1050 01:03:00,878 --> 01:03:01,910 Leave him alone. 1051 01:03:01,912 --> 01:03:02,844 Cal. 1052 01:03:03,847 --> 01:03:04,946 Cal? 1053 01:03:04,948 --> 01:03:05,881 Cal? 1054 01:03:09,820 --> 01:03:10,786 He agrees. 1055 01:03:52,896 --> 01:03:53,829 Stop! 1056 01:04:05,475 --> 01:04:06,508 I'm sorry. 1057 01:04:06,510 --> 01:04:08,109 I'm really sorry. 1058 01:04:08,111 --> 01:04:10,245 I know I behaved like a total ass. 1059 01:04:11,849 --> 01:04:13,949 And I can tell you why I did it. 1060 01:04:16,920 --> 01:04:19,755 - It's because my team lost. - What? 1061 01:04:19,756 --> 01:04:22,591 I was reading about the game on my phone in the restaurant, it was a really big loss, 1062 01:04:22,593 --> 01:04:26,061 and they were supposed to win, and I-- I just took it out on you like a total jerk. 1063 01:04:26,597 --> 01:04:29,431 Yeah, maybe you shouldn't have said a few things or done few things, 1064 01:04:29,433 --> 01:04:32,234 but I uh-- don't need to talk about that, 1065 01:04:32,236 --> 01:04:34,002 because I am the one who started it, 1066 01:04:34,004 --> 01:04:39,908 and I am the one who kept makin' it happen, so... 1067 01:04:39,910 --> 01:04:44,279 You know, I honestly thought I was being funny, but I wasn't. 1068 01:04:45,182 --> 01:04:47,649 I was being cruel. 1069 01:04:47,650 --> 01:04:50,117 So yeah, I have not been behaving well. 1070 01:04:52,256 --> 01:04:54,890 But that does not mean I don't love you. 1071 01:04:56,326 --> 01:04:59,094 You already knew I wasn't you know, Prince Charming. 1072 01:04:59,496 --> 01:05:03,899 But uh, I've loved you since the first time we ever-- 1073 01:05:06,103 --> 01:05:09,471 Actually, it was-- let me think. 1074 01:05:11,141 --> 01:05:13,308 Four, five weeks after we first met. 1075 01:05:13,310 --> 01:05:17,112 You were sitting in the corner, and I was talking to someone else, 1076 01:05:17,114 --> 01:05:21,016 and I was watching you, thinking, I always like talking to her. 1077 01:05:21,018 --> 01:05:21,983 Isabel. 1078 01:05:21,985 --> 01:05:28,523 "I mean she's really pretty, but it's not just that. I enjoy her company." 1079 01:05:28,525 --> 01:05:30,659 I liked you, because you didn't play games. 1080 01:05:30,661 --> 01:05:34,362 You didn't flirt, and then act hard to get, and all that crap. 1081 01:05:36,266 --> 01:05:39,284 You were just you. 1082 01:05:39,285 --> 01:05:42,303 Then I end up giving you a hard time for being the exactly the woman I fell in love with. 1083 01:05:43,674 --> 01:05:47,275 I would really like another chance. 1084 01:05:48,445 --> 01:05:52,247 I mean, come on, if women ended their marriages 1085 01:05:52,249 --> 01:05:56,017 just because men were a bit of an asshole sometimes, there wouldn't be any marriage, right? 1086 01:05:56,687 --> 01:05:58,119 But I will-- 1087 01:06:00,590 --> 01:06:04,993 I will try to be less of an asshole. 1088 01:06:06,063 --> 01:06:07,028 Hand on my heart. 1089 01:06:08,966 --> 01:06:12,200 And I know I am lucky to be the man that you said "yes" to 1090 01:06:12,202 --> 01:06:14,502 on that hill with the sun going down. 1091 01:06:16,039 --> 01:06:18,640 And I will never let myself forget that again. 1092 01:06:20,711 --> 01:06:21,676 So... 1093 01:06:24,214 --> 01:06:25,447 ...what do you say? 1094 01:06:30,053 --> 01:06:34,389 Would you like to come over for dinner tonight? Maybe 06:00? 1095 01:06:34,391 --> 01:06:35,323 At 6:00? 1096 01:06:35,325 --> 01:06:37,292 Yeah, I'll be there. 1097 01:07:27,778 --> 01:07:32,280 It was only dislocated, but try not to use it until the pain subsides. 1098 01:07:32,282 --> 01:07:33,415 Could be a few weeks. 1099 01:07:33,417 --> 01:07:38,219 And you have to reduce your stress, Mr. Mace. 1100 01:07:41,691 --> 01:07:43,358 Here are your prescriptions. 1101 01:07:43,360 --> 01:07:44,692 Be sure to take them as scheduled. 1102 01:07:48,065 --> 01:07:51,099 So your-- your next appointment is on the 8th, it's on this card. 1103 01:07:51,601 --> 01:07:53,268 Do you understand me, Mr. Mace? 1104 01:07:56,673 --> 01:07:58,106 I'm not stupid. 1105 01:08:13,090 --> 01:08:14,189 See you tomorrow. 1106 01:08:14,191 --> 01:08:15,723 It's 4:30. 1107 01:08:15,725 --> 01:08:17,625 I thought I'd get an early start on the evening. 1108 01:08:17,627 --> 01:08:20,395 You're-- you're usually the last one to leave. 1109 01:08:20,397 --> 01:08:21,429 And you seem... 1110 01:08:22,599 --> 01:08:23,598 ...happy. 1111 01:08:23,600 --> 01:08:24,799 What do you mean? 1112 01:08:25,402 --> 01:08:26,835 You've been miserable. 1113 01:08:26,837 --> 01:08:28,536 Oh, have I? 1114 01:08:29,372 --> 01:08:31,473 Well, let's see how I am tomorrow, shall we? 1115 01:08:31,475 --> 01:08:33,108 - [Phone ringing] - Oh, excuse me. 1116 01:08:34,678 --> 01:08:35,610 Oh. 1117 01:08:36,279 --> 01:08:37,212 Hello. 1118 01:08:47,691 --> 01:08:50,325 [Albert] Yes, I'm nearly done! Jesus! 1119 01:08:50,760 --> 01:08:51,693 Oh. 1120 01:08:51,695 --> 01:08:55,730 I told you I would leave the keys on the counter, 1121 01:08:55,732 --> 01:08:57,899 you didn't need to come in person. 1122 01:08:57,901 --> 01:08:59,601 Oh, no, no, no. Go away. Go-- 1123 01:08:59,603 --> 01:09:01,402 - Albert, please. I-- - What? 1124 01:09:02,572 --> 01:09:05,773 What do you want? You'd-- hmm? 1125 01:09:05,775 --> 01:09:09,277 Which-- I don't know what part this is of your sick bet. 1126 01:09:09,279 --> 01:09:12,147 What do you actually-- actually you have to pry the ring out of my fingers? 1127 01:09:12,149 --> 01:09:13,882 You and your husband have laughed at me enough. 1128 01:09:13,884 --> 01:09:16,818 I'm here because that doctor from the hospital called. 1129 01:09:17,420 --> 01:09:19,404 What? 1130 01:09:19,405 --> 01:09:21,389 I-- I gave my number as your contact person, 1131 01:09:21,391 --> 01:09:26,528 you weren't in any fit state to fill out the forms, so I-- I didn't know who else to put. 1132 01:09:27,731 --> 01:09:29,697 Oh, I suppose he's told you everything. 1133 01:09:29,699 --> 01:09:32,467 No, there's confidentiality. 1134 01:09:32,469 --> 01:09:35,370 He-- he just asked me if I was still in touch with you. 1135 01:09:35,372 --> 01:09:36,571 He seemed worried. 1136 01:09:36,573 --> 01:09:38,306 Yeah, well, you can see what's happened. 1137 01:09:38,308 --> 01:09:40,942 I have dislocated my shoulder. And I'm moving out. 1138 01:09:40,944 --> 01:09:42,510 People move out with a bad shoulder. 1139 01:09:42,512 --> 01:09:44,612 So you can go back to your husband. 1140 01:09:44,614 --> 01:09:46,214 - Why are you moving? - 'Cause... 1141 01:09:47,751 --> 01:09:49,717 'Cause I lost my job and I can't pay the rent. 1142 01:09:49,719 --> 01:09:52,504 Oh. 1143 01:09:52,505 --> 01:09:55,290 And I've spent all my savings on care for my mom and-- and then-- 1144 01:09:55,292 --> 01:09:56,224 The ring. 1145 01:09:56,226 --> 01:09:58,793 You know, I shouldn't have had it engraved. 1146 01:10:00,931 --> 01:10:02,330 Where are you going? 1147 01:10:03,466 --> 01:10:04,899 I don't care where I'm going. 1148 01:10:05,569 --> 01:10:06,668 Hey, hey. 1149 01:10:12,209 --> 01:10:13,208 Come on. 1150 01:10:18,949 --> 01:10:19,948 Come on. 1151 01:10:34,397 --> 01:10:35,396 Yeah. 1152 01:10:40,670 --> 01:10:42,971 - [Jennifer] Oh, hey! - Hi. 1153 01:10:42,972 --> 01:10:45,273 Max is working late tonight, I thought we'd get some Chinese food in. 1154 01:10:45,275 --> 01:10:47,609 - What do you like? - Oh, I'm going out tonight. 1155 01:10:47,611 --> 01:10:48,843 Oh, you are? 1156 01:10:49,546 --> 01:10:52,380 - I have a date. - You have a date? 1157 01:10:52,382 --> 01:10:54,566 Yeah. 1158 01:10:54,567 --> 01:10:56,751 Oh, if you're ever looking for someone to have dinner with, I'm free. 1159 01:10:57,520 --> 01:10:58,453 Anytime. 1160 01:11:01,691 --> 01:11:02,690 Who is she? 1161 01:11:03,393 --> 01:11:04,325 Isabel. 1162 01:11:08,665 --> 01:11:09,897 You're getting back together? 1163 01:11:09,899 --> 01:11:11,599 Well, I'm hoping so. 1164 01:11:11,601 --> 01:11:17,405 My first date with Isabel was incredible and I'm hoping this one would be even better. 1165 01:11:18,541 --> 01:11:19,474 Me, too. 1166 01:11:20,944 --> 01:11:22,744 - Here we go, uh. - Oh, yeah. 1167 01:11:22,746 --> 01:11:24,279 - Let's get this on. - Okay. 1168 01:11:24,281 --> 01:11:26,514 Alright. Alrighty. 1169 01:11:27,550 --> 01:11:29,350 Oh, what a suit! 1170 01:11:30,820 --> 01:11:31,986 - Okay? - Yep. 1171 01:11:32,756 --> 01:11:33,688 Oh. 1172 01:11:34,324 --> 01:11:35,290 How do I look? 1173 01:11:36,359 --> 01:11:38,793 - Stunning. - Thank you. 1174 01:11:39,696 --> 01:11:40,628 Go get her. 1175 01:11:43,900 --> 01:11:44,866 Yeah. 1176 01:11:53,510 --> 01:11:55,443 Doesn't look like you're getting back together. 1177 01:11:55,445 --> 01:11:57,045 Unless that first date was a threesome. 1178 01:11:58,448 --> 01:12:01,449 I had a threesome once in a hot tub. 1179 01:12:03,353 --> 01:12:04,752 Three's a funny number, you know? 1180 01:12:05,689 --> 01:12:08,723 It's hard to know where your turn is. 1181 01:12:08,725 --> 01:12:11,592 [Cal] Do you think she did that on purpose? 1182 01:12:11,594 --> 01:12:15,930 Got him to move in tonight, after inviting me over to dinner just to get back at me? 1183 01:12:16,966 --> 01:12:17,965 I don't know, hon. 1184 01:12:19,803 --> 01:12:20,802 But I warned you. 1185 01:12:23,373 --> 01:12:24,339 [Phone chiming] 1186 01:12:31,614 --> 01:12:33,381 "We'll have to make it another night." 1187 01:12:33,850 --> 01:12:35,483 Man, that is cold. 1188 01:12:40,490 --> 01:12:41,556 So what should I do? 1189 01:12:42,992 --> 01:12:48,429 Well, an evening alone with me is not so bad, is it? 1190 01:12:54,404 --> 01:12:55,470 I'll get the booze. 1191 01:13:11,988 --> 01:13:15,490 Got you an extra blanket, some towels, and a toothbrush. 1192 01:13:20,964 --> 01:13:23,398 - Anything else you need? - No. 1193 01:13:25,635 --> 01:13:27,735 I suppose I should say "thank you". 1194 01:13:28,838 --> 01:13:31,439 No, this is my fault, so uh... 1195 01:13:32,509 --> 01:13:36,778 - No. - I won't be staying long, so you don't need to worry. 1196 01:13:37,147 --> 01:13:39,480 Well, if it helps for a few nights. 1197 01:13:40,150 --> 01:13:41,549 Whatever I can do. 1198 01:13:41,551 --> 01:13:43,818 And your husband, I didn't see him. 1199 01:13:43,820 --> 01:13:46,954 Do I have to worry that he'll burst in the door in the middle of the night 1200 01:13:46,956 --> 01:13:48,923 and shout rude things at me? 1201 01:13:50,493 --> 01:13:51,626 That's not gonna happen. 1202 01:14:09,446 --> 01:14:10,178 Oh! 1203 01:14:17,787 --> 01:14:18,719 Yeah. 1204 01:14:21,791 --> 01:14:22,824 God. 1205 01:14:23,960 --> 01:14:25,460 Still nothin'. 1206 01:14:27,764 --> 01:14:31,132 I feel like my life is ending. 1207 01:14:34,771 --> 01:14:35,703 Well... 1208 01:14:38,508 --> 01:14:39,607 Maybe-- 1209 01:14:41,578 --> 01:14:43,478 It's just beginning. 1210 01:14:44,714 --> 01:14:45,646 Hmm? 1211 01:14:55,091 --> 01:14:56,090 Jennifer, no. 1212 01:14:58,027 --> 01:14:59,093 I think that's Max. 1213 01:14:59,095 --> 01:15:01,095 Oh, I don't care, let him find us. 1214 01:15:01,097 --> 01:15:02,930 No, no. Oh God, I should never get drunk. 1215 01:15:02,932 --> 01:15:05,132 Nothing good comes out of getting drunk after you're 30. 1216 01:15:05,869 --> 01:15:09,971 Oh, no. It's okay. No, no. This is so right! 1217 01:15:09,973 --> 01:15:13,841 Jennifer, no! What if Isabel finds out? 1218 01:15:14,244 --> 01:15:17,245 - Max is my friend. - It doesn't matter. He won't care! 1219 01:15:17,247 --> 01:15:18,646 - Please. - I don't care. 1220 01:15:18,648 --> 01:15:19,947 Don't tell him anything happened. 1221 01:15:26,856 --> 01:15:30,858 So my asshole boss, right, he says, "Redo the spreadsheet." 1222 01:15:30,860 --> 01:15:32,894 I redo the spreadsheet. He says, "Redo it again." 1223 01:15:32,896 --> 01:15:34,795 I said, "It's 9 o' fucking clock." 1224 01:15:34,797 --> 01:15:36,731 He said, "Is that all?" 1225 01:15:39,536 --> 01:15:41,269 Beer, yes! 1226 01:15:41,271 --> 01:15:42,837 Hope you saved some for me. 1227 01:15:43,573 --> 01:15:45,273 Is there anything to eat? I'm starving. 1228 01:15:46,576 --> 01:15:47,942 There's some Chinese in the kitchen. 1229 01:15:51,814 --> 01:15:54,282 Uh, Jennifer's not feeling well. 1230 01:15:54,284 --> 01:15:55,783 That woman's never feeling well. 1231 01:16:00,023 --> 01:16:02,557 - Oh, sorry. - Excuse me. 1232 01:16:02,559 --> 01:16:04,058 I'll get out of-- I'll get out of your way. 1233 01:16:04,060 --> 01:16:05,677 - Sorry. - Sorry. 1234 01:16:05,678 --> 01:16:07,295 - I was just making coffee. - Oh no, make yourself at home. 1235 01:16:07,297 --> 01:16:09,130 - No, I didn't-- I didn't-- - Well, I can do that. 1236 01:16:09,132 --> 01:16:10,965 I didn't want you to wait on me. I'm-- 1237 01:16:10,967 --> 01:16:13,000 I-- I should probably leave for work. 1238 01:16:13,002 --> 01:16:16,003 - So there's a spare key in the drawer. - Oh yeah, thank you. 1239 01:16:16,005 --> 01:16:17,705 Uh-- I'll pro-- 1240 01:16:17,707 --> 01:16:19,907 I'll probably be out um, job hunting. 1241 01:16:19,909 --> 01:16:22,343 Would you-- no rush with your shoulder. 1242 01:16:22,345 --> 01:16:24,645 No, uh-- uh, so I can get out of your hair. 1243 01:16:26,249 --> 01:16:30,117 - I'll be bringing dinner in, so you don't have to-- - No, you-- you don't-- 1244 01:16:30,119 --> 01:16:33,220 It's-- really you don't need to. I'm fine. 1245 01:16:34,057 --> 01:16:35,256 Fine, fine. 1246 01:16:36,125 --> 01:16:37,058 Alright. 1247 01:17:09,859 --> 01:17:12,660 - I really can't let you-- - Oh please, sit down. 1248 01:17:13,296 --> 01:17:15,863 We can't eat in shifts, it would be absurd. 1249 01:17:26,109 --> 01:17:29,210 Just to say since I am staying here, 1250 01:17:29,879 --> 01:17:33,681 I am experiencing difficulties in my job search 1251 01:17:33,683 --> 01:17:37,051 due to my former employer giving me a bad reference. 1252 01:17:39,155 --> 01:17:42,089 I had hoped to find something immediately. 1253 01:17:44,293 --> 01:17:45,259 That's okay. 1254 01:17:45,962 --> 01:17:46,927 No, it's not. 1255 01:17:57,840 --> 01:17:59,740 So then I said, "That's not the way to do it." 1256 01:17:59,742 --> 01:18:01,876 And he says, "Well, that's how I want it done." 1257 01:18:05,248 --> 01:18:07,815 I mean I'm no fool, I know what I'm doin'. 1258 01:18:08,818 --> 01:18:11,185 Deserve some respect, right? 1259 01:18:19,729 --> 01:18:20,861 [Isabel] Oh. 1260 01:18:24,033 --> 01:18:25,332 Oh. 1261 01:18:26,736 --> 01:18:27,702 Good night. 1262 01:18:50,760 --> 01:18:52,259 Oh you-- you don't have to do that. 1263 01:18:52,261 --> 01:18:54,061 Oh, it was no problem. 1264 01:18:54,063 --> 01:18:56,363 With one arm, it probably was. 1265 01:19:00,236 --> 01:19:03,771 I was gonna watch an old movie. Do you wanna... 1266 01:19:04,774 --> 01:19:06,073 Oh, I don't think so. 1267 01:19:07,977 --> 01:19:08,909 You sure? 1268 01:19:42,011 --> 01:19:44,044 - Good night. - Good night. 1269 01:19:55,258 --> 01:19:58,959 Oh, I-- I thought I might make my um, lasagna tonight. 1270 01:20:00,296 --> 01:20:03,063 - Would that be okay? - Oh, you don't have to do that. 1271 01:20:04,233 --> 01:20:07,168 No, I-- I mean I-- I'd like to. 1272 01:20:08,004 --> 01:20:09,570 That would be nice. Thanks. 1273 01:20:09,572 --> 01:20:12,072 Well, wait till you've tasted it, you might change your mind. 1274 01:20:12,909 --> 01:20:13,908 Bye. 1275 01:20:13,910 --> 01:20:14,842 Bye. 1276 01:20:16,546 --> 01:20:18,078 Oh God. 1277 01:20:21,484 --> 01:20:25,186 I hate to say this, bro, it's just not looking good for you right now. 1278 01:20:26,122 --> 01:20:28,255 Yeah, maybe I should get myself an apartment. 1279 01:20:29,959 --> 01:20:33,127 But that would make it real. I'm not sure I'm ready for it to be real yet. 1280 01:20:33,129 --> 01:20:34,195 Yeah, yeah, yeah. 1281 01:20:34,197 --> 01:20:37,431 Hey, listen you're more than welcome to stay here as long as you want. 1282 01:20:37,433 --> 01:20:39,066 And Jennifer loves the company. 1283 01:20:39,068 --> 01:20:40,835 Haven't see her this happy in ages. 1284 01:20:42,572 --> 01:20:44,205 Hmm, thanks, man. 1285 01:20:48,211 --> 01:20:50,578 So you just have the one son. 1286 01:20:50,580 --> 01:20:52,179 Yeah, Colin. 1287 01:20:52,582 --> 01:20:55,182 He always wanted to travel and now he's doing it. 1288 01:20:56,385 --> 01:20:58,185 It's hard, though, I miss him. 1289 01:20:58,187 --> 01:20:59,987 But you've got to let them grow up. 1290 01:21:01,891 --> 01:21:04,225 My mother never wanted me to travel. 1291 01:21:05,494 --> 01:21:08,295 She was heartbroken when I came here. 1292 01:21:08,297 --> 01:21:09,496 But she had a cat. 1293 01:21:10,433 --> 01:21:11,966 Billy Bob. 1294 01:21:13,002 --> 01:21:15,269 I think she saw Billy Bob as my brother. 1295 01:21:16,272 --> 01:21:18,505 In fact, I'm pretty sure he was her favorite. 1296 01:21:20,643 --> 01:21:26,046 Poor old sweet Billy Bob was the stupidest cat you ever saw. 1297 01:21:26,048 --> 01:21:30,150 We used to live near these ducks and, you know, I was always afraid he would attack them. 1298 01:21:30,152 --> 01:21:33,520 So I used to pick him up every time we walked past. 1299 01:21:33,522 --> 01:21:38,626 But I think he thought I was protecting him rather than the other way around. 1300 01:21:38,628 --> 01:21:43,030 And then from then onward whenever we went past the ducks, he used to leap into my arms. 1301 01:21:43,032 --> 01:21:45,116 Aw! 1302 01:21:45,117 --> 01:21:47,201 You were such a great big brother to Billy Bob. 1303 01:21:49,238 --> 01:21:51,972 My mom and dad had a cat, when they first got married. 1304 01:21:52,675 --> 01:21:55,075 And there is a picture of the two them holding it. 1305 01:21:55,544 --> 01:21:57,344 The cat's name was Isabel. 1306 01:21:57,346 --> 01:21:59,947 It's not like they named me after a cat, 1307 01:21:59,949 --> 01:22:03,951 it's just they liked the name "Isabel", so they used it for their baby as well. 1308 01:22:03,953 --> 01:22:07,254 But they always used to say, "This is us with Isabel." 1309 01:22:07,256 --> 01:22:10,257 So I thought it was a picture of me. 1310 01:22:10,259 --> 01:22:15,229 But I was a cat before I grew into a little girl. 1311 01:22:15,231 --> 01:22:17,998 And um, I was in the playground one day, 1312 01:22:18,467 --> 01:22:21,535 telling all the other kids that I used to be a cat, 1313 01:22:21,537 --> 01:22:24,705 and asking them what animal they used to be. 1314 01:22:24,707 --> 01:22:29,343 And my mom had to break the news to me that I was never a cat. 1315 01:22:30,246 --> 01:22:31,178 Yep. 1316 01:22:32,415 --> 01:22:34,481 Think I'm still getting over the disappointment. 1317 01:22:36,385 --> 01:22:37,952 That is a nice story. 1318 01:22:40,356 --> 01:22:41,956 You know, I never told anyone before. 1319 01:22:45,394 --> 01:22:47,394 I'd love to meet Billy Bob. 1320 01:22:48,197 --> 01:22:49,496 You look like him? 1321 01:22:50,399 --> 01:22:51,699 Yeah, we were twins. 1322 01:23:16,292 --> 01:23:17,758 Well, thank you again. 1323 01:23:17,760 --> 01:23:19,660 Oh, you don't have to thank me. 1324 01:23:19,662 --> 01:23:21,061 Jack's a friend. 1325 01:23:21,063 --> 01:23:22,463 He-- he's a nice guy. 1326 01:23:23,632 --> 01:23:25,366 And he knows I've got a bad reference? 1327 01:23:25,368 --> 01:23:29,069 Yeah, I told him everything. Well, not-- not everything. 1328 01:23:29,071 --> 01:23:33,640 But uh, about your mom, just to explain why you were angry that day, 1329 01:23:33,642 --> 01:23:38,245 and that you-- more-- you're more interested in product management than sales anyway. 1330 01:23:39,048 --> 01:23:40,681 He said he's happy to interview you. 1331 01:23:41,283 --> 01:23:42,282 Well... 1332 01:23:43,786 --> 01:23:45,753 ...wish me luck tomorrow. 1333 01:23:47,656 --> 01:23:48,689 You don't need it. 1334 01:23:49,492 --> 01:23:51,525 Oh, we all need some luck. 1335 01:23:53,429 --> 01:23:54,762 Okay, that's true. 1336 01:23:57,767 --> 01:23:59,566 Better get to bed. I mean you know, it's um-- 1337 01:24:00,269 --> 01:24:01,468 It's late. 1338 01:24:02,304 --> 01:24:03,237 Yeah. 1339 01:24:05,574 --> 01:24:06,507 Good night. 1340 01:24:07,309 --> 01:24:08,242 Good night. 1341 01:24:47,817 --> 01:24:49,349 Oh... 1342 01:25:01,831 --> 01:25:03,330 Oh, I should go to bed. 1343 01:25:03,332 --> 01:25:07,734 Just going up the stairs seems like too much effort. 1344 01:25:08,838 --> 01:25:10,671 I shouldn't have had that third glass of wine. 1345 01:25:10,673 --> 01:25:12,473 Well, we are celebrating. 1346 01:25:12,475 --> 01:25:14,741 Yes, we are. 1347 01:25:16,412 --> 01:25:18,612 Tomorrow, I have to get out my best suit. 1348 01:25:19,648 --> 01:25:21,615 - Clean my shoes. - Hmm. 1349 01:25:22,618 --> 01:25:24,618 I never believed I'd get that job. 1350 01:25:29,158 --> 01:25:31,592 I thought there was only bad news ahead for me. 1351 01:25:34,864 --> 01:25:35,762 I used-- 1352 01:25:38,367 --> 01:25:40,334 I mean I've-- I've never made it. 1353 01:25:44,206 --> 01:25:45,139 But-- 1354 01:25:46,609 --> 01:25:52,446 But before my mother was sick and when I had my old job... 1355 01:25:56,485 --> 01:25:58,352 I think I was a different man. 1356 01:26:03,492 --> 01:26:05,459 I wish you'd known me then. 1357 01:26:41,664 --> 01:26:44,464 [Jennifer] You have no idea what has been going on behind your back. 1358 01:26:45,201 --> 01:26:48,702 Do you? You have no idea that we were making out right on that couch 1359 01:26:48,704 --> 01:26:50,704 the night that you came home late from work. 1360 01:26:50,706 --> 01:26:53,607 You walked right in, you didn't even notice! 1361 01:26:55,578 --> 01:26:56,510 What? 1362 01:26:57,479 --> 01:26:58,445 Tell him, honey. 1363 01:26:59,381 --> 01:27:00,314 Tell him. 1364 01:27:02,818 --> 01:27:03,784 Hey! 1365 01:27:04,954 --> 01:27:05,886 Is that true? 1366 01:27:09,491 --> 01:27:10,424 What's up? 1367 01:27:48,998 --> 01:27:49,930 [Door opening] 1368 01:28:09,818 --> 01:28:11,285 I'm back home. 1369 01:28:33,609 --> 01:28:34,741 Good night. 1370 01:28:34,743 --> 01:28:35,676 Good night. 1371 01:29:29,431 --> 01:29:31,631 [Doorbell ringing] 1372 01:29:46,715 --> 01:29:48,515 I don't want Max to see me. 1373 01:29:48,517 --> 01:29:49,983 God knows what he'd do to us. 1374 01:29:49,985 --> 01:29:52,052 - Oh God, Jennifer. - Oh! 1375 01:29:52,054 --> 01:29:54,154 [Jennifer] I just hate living there without you. 1376 01:29:54,156 --> 01:29:56,923 Please, come back. I love you. 1377 01:29:56,925 --> 01:29:58,625 I love you. 1378 01:29:59,795 --> 01:30:01,395 This is not what it looks like. 1379 01:30:02,564 --> 01:30:03,530 Yes, it is. 1380 01:30:04,867 --> 01:30:06,400 [Pounding on door] 1381 01:30:06,402 --> 01:30:07,968 [Jennifer] Oh shit! 1382 01:30:09,505 --> 01:30:11,104 I guess I should open that. 1383 01:30:17,679 --> 01:30:18,779 You were my best friend. 1384 01:30:18,781 --> 01:30:22,682 - Come on, I'm not really your best friend, but-- - My best friend! 1385 01:30:22,684 --> 01:30:24,117 What's going on? 1386 01:30:25,454 --> 01:30:28,622 Did he tell you why I kicked him out? Huh? 1387 01:30:29,458 --> 01:30:31,958 The two of them were makin' out in my own home! 1388 01:30:31,960 --> 01:30:34,194 I thought we could fix things, 1389 01:30:34,195 --> 01:30:36,429 but now she's sneakin' off to his bed in the middle of the night! 1390 01:30:37,166 --> 01:30:40,634 Nothing ever happened between me and Jennifer, nothing is happening. 1391 01:30:40,636 --> 01:30:42,636 Honey, you don't have to lie. 1392 01:30:42,638 --> 01:30:45,439 If you didn't want me, then you wouldn't have stayed! 1393 01:30:45,441 --> 01:30:46,440 Because-- 1394 01:30:46,442 --> 01:30:51,878 Oh my God, that kiss was the greatest kiss of my life. 1395 01:30:52,681 --> 01:30:53,980 That's not accurate. 1396 01:30:54,917 --> 01:30:55,849 Isabel. 1397 01:30:55,851 --> 01:30:56,783 Get out. 1398 01:30:57,219 --> 01:30:58,785 No, but-- 1399 01:30:58,787 --> 01:31:00,086 Get out! 1400 01:31:00,956 --> 01:31:02,155 Isabel. 1401 01:31:03,625 --> 01:31:04,925 You really don't want me? 1402 01:31:09,064 --> 01:31:11,031 Oh fuck! 1403 01:31:32,821 --> 01:31:34,488 Please, don't stand there and gloat. 1404 01:31:37,226 --> 01:31:40,627 I was drunk. She kissed me. I pushed her away. 1405 01:31:42,831 --> 01:31:46,500 Yeah, I know, you don't believe me. No one believes me. 1406 01:31:47,002 --> 01:31:50,120 Hell, what does it matter? 1407 01:31:50,121 --> 01:31:53,239 Once I made that idiot bet, Isabel was never gonna forgive me. 1408 01:31:56,245 --> 01:31:57,577 I'm sorry about that. 1409 01:32:02,684 --> 01:32:03,617 Yeah. 1410 01:32:05,687 --> 01:32:08,955 In the end, you won the bet. 1411 01:32:11,827 --> 01:32:12,993 You won my wife. 1412 01:32:22,638 --> 01:32:25,071 Well, it's just us again. 1413 01:32:28,076 --> 01:32:29,976 Actually, now I have gotten my job, 1414 01:32:31,914 --> 01:32:35,015 I'll be able to find another place. 1415 01:32:36,785 --> 01:32:37,717 Oh. 1416 01:32:39,721 --> 01:32:41,288 Well, there's-- there's no hurry. 1417 01:32:41,290 --> 01:32:42,789 No, well, I n-- 1418 01:32:45,160 --> 01:32:49,162 I never wanted you or-- or anyone else to feel obligated to me. 1419 01:32:49,164 --> 01:32:50,096 I know, but-- 1420 01:32:52,034 --> 01:32:53,567 Friends help friends. 1421 01:32:56,672 --> 01:32:57,804 I suppose um-- 1422 01:32:58,840 --> 01:33:01,207 I don't want to be late for my first day. 1423 01:33:01,209 --> 01:33:02,142 Hmm. 1424 01:33:05,747 --> 01:33:08,815 Why don't you and I-- I don't know how to say this. 1425 01:33:08,817 --> 01:33:10,083 Why don't you and I... 1426 01:33:12,120 --> 01:33:13,820 ...go out together this evening? 1427 01:33:15,157 --> 01:33:17,257 I have an apartment to see at 06:00 1428 01:33:17,259 --> 01:33:21,161 and then we could maybe meet at 07:00 at the restaurant where we met? 1429 01:33:34,009 --> 01:33:35,275 See ya. 1430 01:34:09,945 --> 01:34:12,045 Mr. Mace, hello again. 1431 01:34:16,785 --> 01:34:19,152 It's um, my first day on a new job today, 1432 01:34:19,154 --> 01:34:22,922 so if we could just get this over with quickly, I-- 1433 01:34:22,924 --> 01:34:25,025 Uh, yeah. Yeah, absolutely. 1434 01:34:25,427 --> 01:34:27,394 I-- I have your test results. 1435 01:34:30,866 --> 01:34:32,832 I'm afraid your-- your heart 1436 01:34:32,834 --> 01:34:37,037 is not the heart of a teenager. 1437 01:34:37,039 --> 01:34:40,674 But if you manage to keep your stress levels down, 1438 01:34:40,676 --> 01:34:43,309 watch your diet, and take your medications, 1439 01:34:43,311 --> 01:34:46,079 which I understand you only started a few days ago, 1440 01:34:46,081 --> 01:34:49,716 then you should have many adventures ahead of you in life. 1441 01:35:05,000 --> 01:35:06,232 Thank you. 1442 01:35:06,935 --> 01:35:08,685 You're very welcome. 1443 01:35:08,686 --> 01:35:10,436 You know, I-- I-- I hope I never see you again. 1444 01:36:13,235 --> 01:36:14,501 Hi. 1445 01:36:16,271 --> 01:36:17,203 Hi. 1446 01:36:33,922 --> 01:36:35,155 [Cal] Oh. 1447 01:36:40,862 --> 01:36:42,829 Albert suggested we do this. 1448 01:38:31,940 --> 01:38:36,342 ¶ I think I've found A feelin' I can trace ¶ 1449 01:38:38,079 --> 01:38:43,349 ¶ Well into the corners Of your pretty face ¶ 1450 01:38:44,152 --> 01:38:50,123 ¶ And it's the only time I will ever show you ¶ 1451 01:38:50,125 --> 01:38:55,295 ¶ Everything this brittle Heart remembers ¶ 1452 01:38:55,297 --> 01:39:00,333 ¶ It's a long way down ¶ 1453 01:39:02,270 --> 01:39:06,606 ¶ To our treasure Buried underground ¶ 1454 01:39:08,343 --> 01:39:11,311 ¶ I will not desert you ¶ 1455 01:39:11,313 --> 01:39:14,347 ¶ I could never hurt you ¶ 1456 01:39:14,349 --> 01:39:18,551 ¶ It's taken me This time to come around ¶ 1457 01:39:44,713 --> 01:39:49,148 ¶ This could be The ocean where I fade ¶ 1458 01:39:50,752 --> 01:39:54,420 ¶ Feel it Tuggin' at my heart ¶ 1459 01:39:54,422 --> 01:39:57,023 ¶ With swollen waves ¶ 1460 01:39:57,025 --> 01:39:59,993 ¶ Drownin' every second ¶ 1461 01:39:59,995 --> 01:40:03,029 ¶ Thought in staged undress ¶ 1462 01:40:03,031 --> 01:40:07,633 ¶ And with it all This cruel day imagined ¶ 1463 01:40:08,403 --> 01:40:13,139 ¶ It's a long way down ¶ 1464 01:40:15,243 --> 01:40:19,545 ¶ To our treasure Buried underground ¶ 1465 01:40:21,216 --> 01:40:24,217 ¶ I will not desert you ¶ 1466 01:40:24,219 --> 01:40:27,220 ¶ I could never hurt you ¶ 1467 01:40:27,222 --> 01:40:31,524 ¶ It's taken me This time to come around ¶ 1468 01:40:32,627 --> 01:40:38,031 ¶ It's a long way down ¶ 1469 01:40:39,467 --> 01:40:43,736 ¶ To our treasure Buried underground ¶ 1470 01:40:45,507 --> 01:40:48,508 ¶ I will not desert you ¶ 1471 01:40:48,510 --> 01:40:51,544 ¶ I could never hurt you ¶ 1472 01:40:51,546 --> 01:40:56,049 ¶ It's taken me This time to come around ¶ 104029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.