All language subtitles for The Split s02e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,300 Hannah's been sleeping with Christie. Thank you, Nina. 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,900 If there's anything you're not telling me, Hannah, 3 00:00:04,900 --> 00:00:08,200 you need to tell me now. I love you, Nathan. 4 00:00:08,200 --> 00:00:11,000 You know I'm pregnant. I presume the father does know. 5 00:00:11,000 --> 00:00:15,720 Mr Carmichael? You do know he was grinding my wife most of last night? 6 00:00:15,720 --> 00:00:18,280 They found five of these. One was in he bedroom. 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,560 It will never happen again. 8 00:00:22,480 --> 00:00:26,360 I slept with Christie the night before our wedding. 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,880 Nathan... Nathan... 10 00:01:17,680 --> 00:01:19,440 Oh... 11 00:01:19,440 --> 00:01:21,640 SHE BREATHES DEEPLY 12 00:01:26,800 --> 00:01:28,680 Oh... 13 00:01:31,960 --> 00:01:33,480 NATHAN: It's so like you! 14 00:01:33,480 --> 00:01:34,920 Yes or no? And in doing so, 15 00:01:34,920 --> 00:01:36,480 you destroy yourself and my life! 16 00:01:36,480 --> 00:01:39,320 I'm sorry! You have destroyed my life! Stop this! 17 00:01:39,320 --> 00:01:41,800 You think of yourself as ethically and morally right... 18 00:01:41,800 --> 00:01:44,000 I said I didn't want to do this! ..but you're a fraud! 19 00:01:44,000 --> 00:01:46,720 Yes or no?! Because you toss people over! Non-molestation order. 20 00:01:46,720 --> 00:01:49,600 I'll call my lawyer first thing. Lawy...lawyer? You idiot! 21 00:01:49,600 --> 00:01:52,720 Nathan! The night before our wedding, you slept with Christie. 22 00:01:52,720 --> 00:01:55,120 No... No? That's it. Not good enough. Where? 23 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Where? I said I don't want to talk about it. 24 00:01:56,960 --> 00:01:59,040 Say it! Please, Nathan. 25 00:01:59,040 --> 00:02:00,880 Say it! 26 00:02:00,880 --> 00:02:03,920 Say it! 27 00:02:15,560 --> 00:02:17,480 Oh, God. 28 00:02:17,480 --> 00:02:20,160 SHE SNIFFLES 29 00:02:20,160 --> 00:02:23,000 Oh... 30 00:02:23,000 --> 00:02:25,120 DOOR OPENS 31 00:02:25,120 --> 00:02:28,000 Is it true? Christie and a client? 32 00:02:28,000 --> 00:02:31,240 Zander is waiting, and I would like to set my face before I go in. 33 00:02:31,240 --> 00:02:32,760 Yes, it's true. 34 00:02:32,760 --> 00:02:34,640 How depressing. Yeah. 35 00:02:34,640 --> 00:02:37,720 I really thought your generation had cleaned up its act. 36 00:02:37,720 --> 00:02:40,080 But you... You're meant to be better. 37 00:02:40,080 --> 00:02:42,920 Right. Seriously. Mother, could you please just stop? 38 00:02:42,920 --> 00:02:47,360 What? You want to go easy on him? Fine. Christie's cocked up. 39 00:02:47,360 --> 00:02:48,680 But to get caught on film... 40 00:02:48,680 --> 00:02:50,800 Well, yeah, I don't think that was the intention... 41 00:02:50,800 --> 00:02:53,360 And you are covering for him. I'm not covering for him. 42 00:02:53,360 --> 00:02:55,960 You've always been too soft when it comes to that man. 43 00:02:55,960 --> 00:02:59,000 Not today. What? I can't... Not today. 44 00:02:59,000 --> 00:03:01,200 Don't be so wet. I expected... 45 00:03:01,200 --> 00:03:03,720 Better? Yes! I hoped your generation... 46 00:03:03,720 --> 00:03:05,920 Won't cock up in the same way as yours? 47 00:03:05,920 --> 00:03:09,560 Well, I'm afraid you don't have the monopoly on that, Mother. 48 00:03:09,560 --> 00:03:11,720 Well, if you can't learn from our mistakes... 49 00:03:11,720 --> 00:03:15,520 Oh, I'm so bloody sick of that stupid mantra, Mother. 50 00:03:15,520 --> 00:03:17,240 "Don't...don't make my mistakes." 51 00:03:17,240 --> 00:03:20,000 Why not? Why are you the only one who can screw up? 52 00:03:20,000 --> 00:03:22,240 Well, I just... Because people screw up. They screw up. 53 00:03:22,240 --> 00:03:24,160 They don't mean to, but they... 54 00:03:24,160 --> 00:03:25,200 Hannah... 55 00:03:25,200 --> 00:03:27,080 SHE SIGHS 56 00:03:28,920 --> 00:03:30,920 Nathan's left. 57 00:03:38,640 --> 00:03:40,920 Nathan's left. 58 00:03:43,800 --> 00:03:46,240 First rule - never leave the house. 59 00:03:46,240 --> 00:03:48,480 Oh... 60 00:03:48,480 --> 00:03:50,120 Please... 61 00:03:50,120 --> 00:03:51,800 ..be a mum today. 62 00:03:51,800 --> 00:03:53,840 Not a lawyer. Just... 63 00:03:53,840 --> 00:03:54,880 ..be a mum. 64 00:03:56,240 --> 00:03:59,560 DOOR OPENS There you are. Shall we begin? 65 00:03:59,560 --> 00:04:02,400 Only I have two hearings at court in an hour, so... 66 00:04:02,400 --> 00:04:03,760 Yeah. 67 00:04:05,760 --> 00:04:08,960 Winter 2008... No. You had a wobble and slept on Mum's sofa. 68 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 Croup. Tilly had croup, and I had a big case. 69 00:04:10,960 --> 00:04:12,680 Yeah, and then you went back the next day. 70 00:04:12,680 --> 00:04:14,080 Yeah, well, this is different. 71 00:04:14,080 --> 00:04:15,640 Nathan. 72 00:04:15,640 --> 00:04:18,040 Talk to Hannah. I will. 73 00:04:18,040 --> 00:04:19,480 Can I stay at yours again tonight? 74 00:04:19,480 --> 00:04:21,040 No, get yourself a hotel. 75 00:04:21,040 --> 00:04:23,120 Or better still, go home. 76 00:04:27,960 --> 00:04:30,160 Rise and shine. 77 00:04:31,400 --> 00:04:32,920 Cactus. 78 00:04:34,720 --> 00:04:36,840 Like our love. 79 00:04:36,840 --> 00:04:38,200 Thorny. 80 00:04:38,200 --> 00:04:40,160 Hmm. 81 00:04:40,160 --> 00:04:41,960 I like what you did there. 82 00:04:46,560 --> 00:04:47,880 Has Nathan gone? 83 00:04:47,880 --> 00:04:50,200 Hmm. What time were you up with him last night? 84 00:04:52,000 --> 00:04:53,640 Until three. 85 00:04:57,480 --> 00:04:59,880 I knew it had got bad when you rolled out Springsteen. 86 00:05:04,280 --> 00:05:07,440 I mean...if they can't make it, what chance have we got? 87 00:05:09,040 --> 00:05:10,280 It'll be... 88 00:05:10,280 --> 00:05:11,440 Don't say fine. 89 00:05:13,720 --> 00:05:15,200 We're not Hannah and Nathan. 90 00:05:17,360 --> 00:05:19,760 HE LAUGHS We're broke. 91 00:05:19,760 --> 00:05:22,200 Hmm... No, what are you doing? 92 00:05:22,200 --> 00:05:24,240 Getting up. I've gotta get my job back. 93 00:05:24,240 --> 00:05:26,480 No. Stay in bed. 94 00:05:27,560 --> 00:05:28,960 Stay. 95 00:05:28,960 --> 00:05:30,520 I've got this. 96 00:05:33,560 --> 00:05:34,920 I've got a nannying job. 97 00:05:34,920 --> 00:05:38,040 Three kids. Loads of overtime. 98 00:05:38,040 --> 00:05:40,440 Rose... I mean it. I've got it. 99 00:05:41,880 --> 00:05:44,080 I can't bear... 100 00:05:44,080 --> 00:05:47,920 ..to see you put on that suit again. 101 00:05:52,240 --> 00:05:53,680 Where the hell are you? 102 00:05:53,680 --> 00:05:55,880 You're meant to be taking the kids to school today. 103 00:05:55,880 --> 00:05:57,640 Hurry up! Richie? 104 00:05:57,640 --> 00:05:59,720 Alarm didn't go off. What, and Ali didn't wake you? 105 00:05:59,720 --> 00:06:01,800 No. 106 00:06:01,800 --> 00:06:04,440 No, she's being a complete bitch, so... 107 00:06:04,440 --> 00:06:07,040 Yeah, well, what do you expect? I mean, you treat her like crap. 108 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 Didn't you get the call from the office? 109 00:06:08,800 --> 00:06:10,400 The show is canned, Richie, 110 00:06:10,400 --> 00:06:12,280 and they're all pointing the finger at me. 111 00:06:12,280 --> 00:06:14,200 I'm the one who's unfit to look after my kids. 112 00:06:14,200 --> 00:06:17,560 Just...calm down. All right? 113 00:06:17,560 --> 00:06:21,400 Just leave it to me, Fi. All right? I'll smooth it over. 114 00:06:21,400 --> 00:06:23,040 Door! 115 00:06:23,040 --> 00:06:25,760 Smooth it over? You bugged my house, you shit. 116 00:06:25,760 --> 00:06:27,880 And they say I'm the cokehead? 117 00:06:29,480 --> 00:06:31,200 SHE SIGHS 118 00:06:31,200 --> 00:06:33,920 The heat is on Fi Hansen and her stability as a mother. 119 00:06:33,920 --> 00:06:37,280 The last thing we need is for any more salacious details to get out. 120 00:06:37,280 --> 00:06:39,040 But it happens. 121 00:06:39,040 --> 00:06:42,640 I'm sorry. I'm presuming it was just the one time? 122 00:06:43,840 --> 00:06:47,160 Yes. Well, Melanie is brutal but straight. 123 00:06:47,160 --> 00:06:50,240 So, any footage they have of you and Mrs Hansen... 124 00:06:50,240 --> 00:06:53,080 We ask for it to be delivered up so it can be destroyed. 125 00:06:53,080 --> 00:06:55,840 It doesn't serve her client to be exposed as spying on his wife. 126 00:06:55,840 --> 00:06:59,480 No, it points to a predilection for voyeurism, 127 00:06:59,480 --> 00:07:01,840 of which we know he has form. Agreed. 128 00:07:01,840 --> 00:07:05,760 But, more than that, it compounds the coercive behaviour. 129 00:07:05,760 --> 00:07:09,160 I mean, abusive behaviour. 130 00:07:09,160 --> 00:07:12,600 We're currently trying to iron out the child arrangement situation, 131 00:07:12,600 --> 00:07:14,640 and he is not making it easy for us. 132 00:07:14,640 --> 00:07:16,840 I suspect he's leaking stories to the press 133 00:07:16,840 --> 00:07:19,800 to shows his wife in a bad light. 134 00:07:21,640 --> 00:07:22,800 It's a mess. 135 00:07:22,800 --> 00:07:25,400 Well, we can clean it up as elegantly as we can. 136 00:07:25,400 --> 00:07:28,000 There are enough stories circulating around him to surely 137 00:07:28,000 --> 00:07:30,880 push back a little. Yeah. But none of them are making the press. 138 00:07:30,880 --> 00:07:32,920 We need to find the women who are willing to talk, 139 00:07:32,920 --> 00:07:35,040 offer legal protection to break their NDAs. 140 00:07:35,040 --> 00:07:37,000 After the way the press annihilated the nanny, 141 00:07:37,000 --> 00:07:39,880 no-one's willing to come out and say who Richie Hansen is. 142 00:07:39,880 --> 00:07:42,120 Either way, you can't be on this case any more. 143 00:07:42,120 --> 00:07:43,800 Agreed. 144 00:07:43,800 --> 00:07:46,640 Ruth's going to take it over with Hannah from here. 145 00:07:46,640 --> 00:07:48,200 Zander... 146 00:07:48,200 --> 00:07:50,920 You've compromised yourself, Christie. 147 00:07:50,920 --> 00:07:52,480 You know how vulnerable she is. 148 00:07:52,480 --> 00:07:55,080 She's a grown woman. And you took advantage of that. 149 00:08:01,440 --> 00:08:04,240 So, we're done here? 150 00:08:14,440 --> 00:08:16,280 Hey. 151 00:08:16,280 --> 00:08:20,280 Just wondered if you'd look over the Hansen position statement. 152 00:08:20,280 --> 00:08:22,040 I changed a little of the wording. 153 00:08:23,400 --> 00:08:25,280 Change it back. 154 00:08:25,280 --> 00:08:26,680 Sorry. 155 00:08:26,680 --> 00:08:28,680 I just... I thought it was a little clumsy. 156 00:08:28,680 --> 00:08:31,200 I've been doing this 18 years. Don't be clever. 157 00:08:31,200 --> 00:08:33,320 Clarity over finesse. 158 00:08:37,960 --> 00:08:40,240 Oh, sorry. Sorry. Rewind. 159 00:08:45,240 --> 00:08:47,360 Last para you were right. Cuts are great. 160 00:08:48,760 --> 00:08:53,080 It turns out Richie Hansen planted cameras in the family home. 161 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 He's bugging his wife? 162 00:08:55,360 --> 00:08:57,640 Yeah, well, it happens. 163 00:08:57,640 --> 00:08:59,960 Er, we've gone in hard with his lawyers 164 00:08:59,960 --> 00:09:02,600 and threatened civil proceedings. I mean, I... 165 00:09:02,600 --> 00:09:04,680 I don't know if there would have been much on it, 166 00:09:04,680 --> 00:09:07,320 but it's one way to keep track of your spouse. 167 00:09:07,320 --> 00:09:10,440 It's the use of incriminating. There must be something. 168 00:09:10,440 --> 00:09:12,120 NHD would have noted it as such 169 00:09:12,120 --> 00:09:15,280 if there wasn't something worth shutting down. 170 00:09:15,280 --> 00:09:18,440 I'll find out more. Just for clarity's sake. 171 00:09:18,440 --> 00:09:21,040 Touche. 172 00:09:21,040 --> 00:09:22,480 Nathan... 173 00:09:22,480 --> 00:09:24,120 I've left Hannah. 174 00:09:26,760 --> 00:09:29,680 OK. It surprisingly is. 175 00:09:31,080 --> 00:09:33,240 Really. It's been coming for a while. I'm fine. 176 00:09:35,640 --> 00:09:38,160 Where are you going to stay? Um... 177 00:09:38,160 --> 00:09:40,960 Last night, my sister-in-law's, 178 00:09:40,960 --> 00:09:43,800 but, erm, probably best to draw territory lines 179 00:09:43,800 --> 00:09:46,520 away from family, so... Yeah. 180 00:09:46,520 --> 00:09:49,000 ..hotel. 181 00:09:49,000 --> 00:09:50,240 You can always... 182 00:09:50,240 --> 00:09:52,120 Er, no. No, no, I'm fine. 183 00:09:52,120 --> 00:09:55,360 I'm a grown-up single white male. We know how to do these things. 184 00:09:55,360 --> 00:09:57,240 Credit card, toothbrush, takeaway. 185 00:09:57,240 --> 00:09:59,880 We travel light. 186 00:09:59,880 --> 00:10:03,040 Just to clarify, I wasn't asking you if you wanted to stay over. 187 00:10:03,040 --> 00:10:06,080 There's a notice board for flat rentals in the Chambers bar. 188 00:10:06,080 --> 00:10:10,680 And as the yoot of today would say, I can highly recommend Spare Room. 189 00:10:10,680 --> 00:10:13,240 Yeah, rub it in, why don't you? 190 00:10:13,240 --> 00:10:16,080 I'm sorry. 191 00:10:16,080 --> 00:10:17,400 I am too. 192 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 But it's not over till the fat lady sings. 193 00:10:23,720 --> 00:10:25,800 You've lost me now. Fat lady. 194 00:10:25,800 --> 00:10:28,000 Fat lady sings? No... 195 00:10:28,000 --> 00:10:30,920 It's a turn of phrase - fat lady, fat lady sings. 196 00:10:30,920 --> 00:10:33,600 Oh, get out of here with your... 197 00:10:33,600 --> 00:10:35,720 ..bloody Spare Room and your Airbnb! 198 00:10:35,720 --> 00:10:38,560 Oh, Airbnb! It's radical. 199 00:10:52,960 --> 00:10:54,800 Hannah, I know that you're angry. 200 00:10:54,800 --> 00:10:56,360 Your message was certainly clear. 201 00:10:56,360 --> 00:10:59,080 Not only is it a massive infringement of my client's privacy 202 00:10:59,080 --> 00:11:01,680 to knowingly record or film without permission, 203 00:11:01,680 --> 00:11:04,400 but you don't need me to also remind you that if you try and use 204 00:11:04,400 --> 00:11:06,360 any evidence as leverage at the forthcoming 205 00:11:06,360 --> 00:11:07,960 child arrangements hearings, 206 00:11:07,960 --> 00:11:10,200 any judge will recognise it as unscrupulous, 207 00:11:10,200 --> 00:11:11,920 especially as it includes recordings 208 00:11:11,920 --> 00:11:13,800 of his own children at home and play. 209 00:11:13,800 --> 00:11:17,080 But you have to admit what it threw up was pretty titillating. 210 00:11:17,080 --> 00:11:19,720 Also, it's a little bit embarrassing for your colleague. 211 00:11:19,720 --> 00:11:21,280 With regards to my client, 212 00:11:21,280 --> 00:11:23,160 I have to admit that I don't approve, Hannah. 213 00:11:23,160 --> 00:11:24,640 And we're not going to be using it. 214 00:11:24,640 --> 00:11:27,120 But it doesn't put Fi Hansen in a very good light. 215 00:11:27,120 --> 00:11:29,120 Clear examples of drug-taking, 216 00:11:29,120 --> 00:11:31,760 compounded with a rather racy three-way 217 00:11:31,760 --> 00:11:34,840 already in the public domain... I mean, it asks questions 218 00:11:34,840 --> 00:11:37,400 whether she has the ability to be able to focus on her children. 219 00:11:37,400 --> 00:11:39,960 Fi Hansen has not got a drug problem. 220 00:11:39,960 --> 00:11:43,000 I mean, either way, it won't play well with the judge. 221 00:11:43,000 --> 00:11:46,040 Your client is orchestrating all this to his advantage. 222 00:11:46,040 --> 00:11:47,440 But the press can turn, Melanie. 223 00:11:47,440 --> 00:11:50,440 And they will turn quick, given the right information. 224 00:11:50,440 --> 00:11:51,760 Threats, Hannah. 225 00:11:51,760 --> 00:11:54,520 SHE CHUCKLES That is not your style. 226 00:11:54,520 --> 00:11:57,000 But you might want to be careful, because Mr Hansen 227 00:11:57,000 --> 00:12:00,120 is a little volatile right now because his children are everything. 228 00:12:00,120 --> 00:12:03,440 But your client failed to take his children to school this morning. 229 00:12:03,440 --> 00:12:06,720 If we can't come to an agreement on the current terms, which... 230 00:12:06,720 --> 00:12:09,680 ..it doesn't look like we can, then Richie might have to get nasty. 231 00:12:09,680 --> 00:12:13,400 Still, one has to question Mrs Hansen's emotional stability. 232 00:12:13,400 --> 00:12:15,240 They both have a show going down the pan. 233 00:12:15,240 --> 00:12:17,120 Let's hope he can still pay your fees. 234 00:12:17,120 --> 00:12:19,000 Not to mention the rumours circulating. 235 00:12:19,000 --> 00:12:20,960 Or are you choosing to ignore the growing chorus 236 00:12:20,960 --> 00:12:22,880 that your client is a manipulative sleaze...? 237 00:12:22,880 --> 00:12:24,920 We have both been in this business for long enough 238 00:12:24,920 --> 00:12:26,680 to know that the likes of Mr Hansen... 239 00:12:26,680 --> 00:12:29,320 Have a shroud of wealth and a retinue willing to cover up 240 00:12:29,320 --> 00:12:30,440 and serve them. 241 00:12:30,440 --> 00:12:33,960 Exactly. So there'll be a new show, the next project, 242 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 which no-one will want to jeopardise, a week from now. 243 00:12:36,520 --> 00:12:40,040 No, Melanie. That's the past. But is it? 244 00:12:40,040 --> 00:12:42,720 It is amazing what a couple of hundred grand won't do 245 00:12:42,720 --> 00:12:44,880 to shut those girls up. 246 00:12:46,240 --> 00:12:48,320 Oh, anyway... 247 00:12:48,320 --> 00:12:51,160 I've said it before, those Russian and tech billionaires 248 00:12:51,160 --> 00:12:52,760 are just so much easier. 249 00:12:52,760 --> 00:12:54,520 We want all the footage. 250 00:12:54,520 --> 00:12:57,080 And we'll be making an application within these proceedings 251 00:12:57,080 --> 00:12:59,880 for delivery up of all recordings 252 00:12:59,880 --> 00:13:02,800 and to prohibit your client from using any of it. 253 00:13:16,440 --> 00:13:18,200 NO AUDIBLE SPEECH 254 00:13:26,320 --> 00:13:28,760 SHE SIGHS 255 00:13:40,760 --> 00:13:42,600 Hey. Hi. 256 00:13:43,840 --> 00:13:45,840 Mr Pope. 257 00:13:45,840 --> 00:13:49,040 Not to put too fine a point on it, Hannah, but a baby? 258 00:13:49,040 --> 00:13:51,520 My baby? Right. Welcome home. 259 00:13:51,520 --> 00:13:55,240 Not exactly. Not entirely. Sarah's gone ballistic. 260 00:13:55,240 --> 00:13:57,240 Nice tan. 261 00:13:57,240 --> 00:13:58,360 How was LA? 262 00:13:58,360 --> 00:14:00,680 Amazing. Nina. Your mess. 263 00:14:04,160 --> 00:14:05,560 You're pregnant. 264 00:14:05,560 --> 00:14:06,920 Hello to you too. 265 00:14:06,920 --> 00:14:08,080 You're pregnant. 266 00:14:08,080 --> 00:14:09,480 Yippity-doo. 267 00:14:09,480 --> 00:14:11,720 And it's definitely mine? 268 00:14:11,720 --> 00:14:14,080 Or the guy from Uber Eats. Who knows? 269 00:14:14,080 --> 00:14:16,520 Yes, you dick, unfortunately it's yours. Read the letter. 270 00:14:16,520 --> 00:14:18,280 Should you even be carrying that? 271 00:14:18,280 --> 00:14:21,080 It was just a courtesy, but if you'd like a DNA test... 272 00:14:21,080 --> 00:14:23,440 Yeah, I would. 273 00:14:23,440 --> 00:14:25,000 A legal letter? 274 00:14:25,000 --> 00:14:27,360 Well, what did you expect? I'm a lawyer. 275 00:14:27,360 --> 00:14:29,520 I made it as easy as I could to read. 276 00:14:29,520 --> 00:14:31,600 And you don't want anything? 277 00:14:31,600 --> 00:14:33,080 Erm... 278 00:14:33,080 --> 00:14:34,880 No, thanks, you've done your job. 279 00:14:34,880 --> 00:14:36,280 So that's what it was? 280 00:14:36,280 --> 00:14:39,920 Oh, don't flatter yourself. No, it was three mojitos 281 00:14:39,920 --> 00:14:42,120 and a good gag about your old headmaster that swung it. 282 00:14:42,120 --> 00:14:43,880 Thanks. I've kept that one in. 283 00:14:43,880 --> 00:14:47,240 And then you went back to your ex-wife. How is that going? 284 00:14:47,240 --> 00:14:49,160 That? By which you mean Sarah? 285 00:14:49,160 --> 00:14:50,760 The weather helps. 286 00:14:50,760 --> 00:14:52,440 Oh, congratulations, by the way. 287 00:14:52,440 --> 00:14:53,640 Your show? 288 00:14:53,640 --> 00:14:55,640 Do you like it? No, it's pretty shit. 289 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 Sarah's not happy. 290 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 You chose to go back to her. 291 00:14:58,600 --> 00:15:00,440 To be frank, we might not stay. 292 00:15:02,320 --> 00:15:04,680 It's tanked. Your show's tanked. 293 00:15:04,680 --> 00:15:06,120 That's not the point. 294 00:15:06,120 --> 00:15:09,800 God, you do this, you throw me off my point, which is... 295 00:15:09,800 --> 00:15:11,120 ..a baby? 296 00:15:11,120 --> 00:15:13,840 Yeah, that's what I'm hoping we'll get at the end of this. 297 00:15:13,840 --> 00:15:16,520 Wow. It's fine. 298 00:15:16,520 --> 00:15:19,280 It's not fine. Well, it's happening. 299 00:15:19,280 --> 00:15:21,400 I've got my scan tomorrow. 300 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 I've got a gig in Toronto. 301 00:15:22,800 --> 00:15:24,840 I could maybe push the flight back a few hours. 302 00:15:24,840 --> 00:15:26,680 I wasn't inviting you. 303 00:15:26,680 --> 00:15:29,080 I want to be there. 304 00:15:29,080 --> 00:15:31,000 We need to talk. Dinner? 305 00:15:31,000 --> 00:15:33,800 Just, please, give me a few hours tonight. 306 00:15:35,560 --> 00:15:37,480 I've missed you. 307 00:15:37,480 --> 00:15:39,000 Hey. 308 00:15:40,160 --> 00:15:43,280 Eh... Rex, Tyler. 309 00:15:43,280 --> 00:15:46,040 You're on that Netflix thing. My nephew loves it. 310 00:15:46,040 --> 00:15:47,400 How old's your nephew? 311 00:15:47,400 --> 00:15:49,920 Er... 15. 312 00:15:54,000 --> 00:15:55,480 Stay calm? 313 00:15:55,480 --> 00:15:58,080 How long will the press run with this? I'm everywhere! 314 00:15:58,080 --> 00:16:00,640 He's going to take my kids. 315 00:16:00,640 --> 00:16:03,120 The press are inferring, at best, that I'm a party girl. 316 00:16:03,120 --> 00:16:05,320 Fi... He's going to capitalise on this. 317 00:16:05,320 --> 00:16:07,080 When he wants something, he gets it. 318 00:16:07,080 --> 00:16:09,880 And he wants my kids. He's not going to get your kids. 319 00:16:11,880 --> 00:16:13,040 Ruth is my colleague. 320 00:16:13,040 --> 00:16:16,640 She'll be working with me now that Christie has left the team. 321 00:16:16,640 --> 00:16:17,760 Mrs Hansen... 322 00:16:17,760 --> 00:16:19,280 Bullshit. Bullshit. 323 00:16:19,280 --> 00:16:20,880 Is this what you do? 324 00:16:20,880 --> 00:16:23,560 Lure women like me into thinking they stand a chance? 325 00:16:26,680 --> 00:16:27,880 No. 326 00:16:27,880 --> 00:16:31,920 Have you any idea what it's like, looking at your life ripped apart? 327 00:16:31,920 --> 00:16:35,760 Exposed to the fact that your whole life has been a lie? 328 00:16:35,760 --> 00:16:37,800 Can you imagine your life without your kids? 329 00:16:37,800 --> 00:16:40,160 No? Cos you don't have to. You're not where I'm at. 330 00:16:40,160 --> 00:16:42,600 Mrs Hansen, you're not going to lose your kids 331 00:16:42,600 --> 00:16:45,880 because he is not going to win. Because you are a good mother. 332 00:16:45,880 --> 00:16:48,880 Because you have safely brought up three children so far. 333 00:16:48,880 --> 00:16:51,160 I presume they're all at school today? 334 00:16:52,960 --> 00:16:55,120 Yes. Yes, so, look, 335 00:16:55,120 --> 00:16:58,440 anything that any newspaper says is just the grease 336 00:16:58,440 --> 00:17:00,720 that turns the wheels of another press day. 337 00:17:00,720 --> 00:17:02,240 So, you breathe. 338 00:17:02,240 --> 00:17:05,800 You leave us to prepare your case and you trust in your lawyer, 339 00:17:05,800 --> 00:17:07,720 because she is good. 340 00:17:07,720 --> 00:17:09,640 She is very good. 341 00:17:09,640 --> 00:17:10,920 And it's what? 342 00:17:10,920 --> 00:17:14,680 It's one grainy still from a sex tape and a whole lot of rumour? 343 00:17:14,680 --> 00:17:17,120 SHE SIGHS 344 00:17:17,120 --> 00:17:21,520 Fi, We need to find women willing to go on record 345 00:17:21,520 --> 00:17:23,240 against your husband, 346 00:17:23,240 --> 00:17:25,560 push back that bad press where it belongs. 347 00:17:26,920 --> 00:17:29,880 Have you spoken to Ali? 348 00:17:29,880 --> 00:17:31,480 She's leaving. 349 00:17:31,480 --> 00:17:34,720 She texted me this morning. I don't think Richie knows yet. 350 00:17:34,720 --> 00:17:36,800 Ah, every time! 351 00:17:39,480 --> 00:17:41,840 Ali. 352 00:17:41,840 --> 00:17:45,120 Do we have a meeting booked in? No. 353 00:17:45,120 --> 00:17:46,360 You're leaving? 354 00:17:46,360 --> 00:17:49,080 Yeah, I'm terminating my interests. 355 00:17:49,080 --> 00:17:50,640 I really shouldn't be talking to you. 356 00:17:50,640 --> 00:17:51,880 Then why did you leak the tape? 357 00:17:51,880 --> 00:17:54,120 Like, legally I can't talk to you. You signed an NDA. 358 00:17:54,120 --> 00:17:57,560 Can't. Which you can break. Yeah, right. 359 00:17:57,560 --> 00:17:59,400 We will support you. 360 00:18:00,560 --> 00:18:02,520 Look, NHD can help you. 361 00:18:02,520 --> 00:18:04,200 Help me? How? 362 00:18:04,200 --> 00:18:06,360 You leaked the tape, Ali. You're halfway there. 363 00:18:06,360 --> 00:18:09,840 And before, call it calculated denial. Now? 364 00:18:09,840 --> 00:18:13,360 It's out there. And, like it or not, the cover's blown. 365 00:18:13,360 --> 00:18:14,640 We can guide you. 366 00:18:14,640 --> 00:18:16,880 I started working for Richie straight out of college. 367 00:18:16,880 --> 00:18:19,200 My entire career is based around that man. 368 00:18:19,200 --> 00:18:22,920 He actually wasn't born an arsehole, it's just people like me 369 00:18:22,920 --> 00:18:26,360 make people like him feel that it's all right to be one. 370 00:18:26,360 --> 00:18:29,360 I have spent the last decade cleaning up 371 00:18:29,360 --> 00:18:31,320 and sanitising that man's life. 372 00:18:31,320 --> 00:18:35,040 That's what we do. And if I break that trust, it's... What? 373 00:18:35,040 --> 00:18:37,880 What, the sky will fall? 374 00:18:37,880 --> 00:18:40,120 I know you've been approached by the press. 375 00:18:40,120 --> 00:18:42,440 Half of them are my mates. Then talk to them. 376 00:18:42,440 --> 00:18:44,640 There're a million Richies. 377 00:18:44,640 --> 00:18:46,680 We book every appointment. 378 00:18:46,680 --> 00:18:49,960 We bail them out with vit B shots and rehab. 379 00:18:49,960 --> 00:18:53,520 We buy presents for their kids. We prop them up on the red carpet. 380 00:18:53,520 --> 00:18:56,120 We smooth out the wrinkles and the loose talk. 381 00:18:56,120 --> 00:18:59,000 But we're nobodies. I'm a nobody. 382 00:18:59,000 --> 00:19:02,760 So, if I speak up, I will be silenced. 383 00:19:02,760 --> 00:19:04,280 No client would ever trust me again. 384 00:19:04,280 --> 00:19:06,600 Then get better clients. Get new clients. 385 00:19:06,600 --> 00:19:09,560 Now, you can keep smoothing out the creases, 386 00:19:09,560 --> 00:19:11,240 smiling on red carpets, 387 00:19:11,240 --> 00:19:14,440 but life is coming for Richie Hansen. 388 00:19:14,440 --> 00:19:16,640 You want to be a spectator? 389 00:19:16,640 --> 00:19:18,720 Or do you want to stop burying your head in the sand, 390 00:19:18,720 --> 00:19:23,040 look this thing straight in the eye and call it for what it is? 391 00:19:23,040 --> 00:19:25,560 But for once you can do something. 392 00:19:25,560 --> 00:19:27,720 Change it. Change you. 393 00:19:29,080 --> 00:19:31,960 Because you can't go back. 394 00:19:31,960 --> 00:19:34,000 So, let me help you go forward. 395 00:19:34,000 --> 00:19:36,600 If you choose to talk, we've got you're back. 396 00:19:38,880 --> 00:19:41,760 Look, you owe yourself and all those other women that. 397 00:20:11,200 --> 00:20:13,120 Rex is back. 398 00:20:13,120 --> 00:20:15,200 Sounds like the title of a bad romcom. 399 00:20:15,200 --> 00:20:16,680 I'm serious. 400 00:20:16,680 --> 00:20:18,720 Oh, God, I had a feeling you were. 401 00:20:18,720 --> 00:20:20,560 I mean, he was really sweet. 402 00:20:20,560 --> 00:20:21,920 And back with his ex-wife. 403 00:20:21,920 --> 00:20:23,360 And genuinely supportive. 404 00:20:23,360 --> 00:20:25,640 And back with his ex-wife! 405 00:20:27,760 --> 00:20:30,800 How's Hannah? You know... 406 00:20:30,800 --> 00:20:32,640 Nathan stayed with us last night. 407 00:20:34,520 --> 00:20:36,640 Sometimes I just want to go back. 408 00:20:38,240 --> 00:20:40,040 Like, way back. 409 00:20:40,040 --> 00:20:43,080 To before all this shit. 410 00:20:43,080 --> 00:20:45,840 When it was just fun, Rose. 411 00:20:45,840 --> 00:20:47,960 When it was just uncomplicated. 412 00:20:47,960 --> 00:20:49,880 There is no going back, Nina. 413 00:20:49,880 --> 00:20:51,520 Mummy, I need some help. 414 00:20:51,520 --> 00:20:55,600 This is all you get - one shot. So, you might as well enjoy it. 415 00:20:55,600 --> 00:20:58,080 I'm sick of waiting for life to happen. If it happens, 416 00:20:58,080 --> 00:21:00,960 it happens, if it doesn't... 417 00:21:00,960 --> 00:21:02,520 Zander! Sorry, am I interrupting? 418 00:21:02,520 --> 00:21:04,640 No. Thanks for your call. 419 00:21:10,680 --> 00:21:12,600 Sisters. 420 00:21:12,600 --> 00:21:15,240 You are in trouble! 421 00:21:15,240 --> 00:21:16,960 Yeah. 422 00:21:16,960 --> 00:21:19,920 Before you start, Nina, as much as I appreciate this intervention, 423 00:21:19,920 --> 00:21:21,800 could we not have this conversation? 424 00:21:21,800 --> 00:21:23,720 I'm your boss. Yeah, of course. Only... 425 00:21:23,720 --> 00:21:26,160 You have this way, you Defoe women, of getting in one's head. 426 00:21:26,160 --> 00:21:29,240 It's lonely. It gets lonely. 427 00:21:29,240 --> 00:21:32,520 And the danger is you don't grab something when it comes your way. 428 00:21:32,520 --> 00:21:34,120 But you did grab it. 429 00:21:34,120 --> 00:21:35,920 And... But he's not perfect. 430 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 But who is? 431 00:21:37,240 --> 00:21:39,680 He's here and he's someone who might stay. 432 00:21:39,680 --> 00:21:43,120 So, I'm just saying, whatever Tyler's done, 433 00:21:43,120 --> 00:21:46,760 it's not irredeemable. 434 00:21:46,760 --> 00:21:48,640 Duly noted. 435 00:21:52,720 --> 00:21:54,920 I'm ready now. 436 00:21:54,920 --> 00:21:56,280 For apologies. 437 00:21:59,760 --> 00:22:01,560 Right. 438 00:22:01,560 --> 00:22:03,400 Again, I apologise. 439 00:22:03,400 --> 00:22:05,320 See, I wasn't feeling that. 440 00:22:05,320 --> 00:22:06,840 I do not make a habit of... 441 00:22:06,840 --> 00:22:10,120 I'm not talking about a bloody client. I'm talking about Hannah. 442 00:22:13,120 --> 00:22:16,400 Yesterday's little performance at Moot Court... 443 00:22:16,400 --> 00:22:18,640 Hannah's reaction to Mrs Hansen... 444 00:22:18,640 --> 00:22:21,480 We've known one another since we were 19. 445 00:22:21,480 --> 00:22:23,840 Her name is above the door, Christie. 446 00:22:23,840 --> 00:22:25,520 What does that mean? 447 00:22:25,520 --> 00:22:27,960 It means she means something. 448 00:22:27,960 --> 00:22:29,760 To the firm. 449 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 To this company. 450 00:22:33,400 --> 00:22:36,600 You fall from grace? Your name is not above a door. 451 00:22:36,600 --> 00:22:38,880 We can take the hit. 452 00:22:38,880 --> 00:22:40,240 But Hannah? 453 00:22:40,240 --> 00:22:42,880 Hannah Defoe is the best we have. 454 00:22:44,040 --> 00:22:48,240 Her name in the press? It comes back to me. 455 00:22:48,240 --> 00:22:49,920 You think I don't know that? 456 00:22:51,920 --> 00:22:53,280 How far I've... 457 00:22:55,040 --> 00:22:58,360 ..strayed from who I thought I was. Want to be. 458 00:22:59,720 --> 00:23:01,840 But I promise, whatever she means to you, 459 00:23:01,840 --> 00:23:03,920 she means a whole lot more to me. 460 00:23:03,920 --> 00:23:06,440 This I can't help you with. 461 00:23:06,440 --> 00:23:07,960 This... 462 00:23:07,960 --> 00:23:10,400 I can't clean this up. 463 00:23:11,600 --> 00:23:13,840 I know. 464 00:23:16,760 --> 00:23:18,760 I don't want to fire you. 465 00:23:21,800 --> 00:23:23,960 Don't make me fire you. 466 00:23:25,280 --> 00:23:27,680 Yeah. 467 00:23:30,600 --> 00:23:32,400 OK. 468 00:23:34,600 --> 00:23:36,920 OK. 469 00:23:36,920 --> 00:23:40,400 Tell me that isn't a superhero costume. 470 00:23:40,400 --> 00:23:43,240 Tyler's idea. 471 00:23:43,240 --> 00:23:45,400 No, no, no, no, no. 472 00:23:52,440 --> 00:23:55,680 Ah, Tyler. Excuse me. 473 00:23:58,880 --> 00:24:01,040 Er, Zander, when I'm in a meeting... 474 00:24:01,040 --> 00:24:04,560 Have you told people to come as superheroes tonight? 475 00:24:07,160 --> 00:24:08,920 Yeah, we were... 476 00:24:08,920 --> 00:24:11,320 ..discussing the, you know, the great films of our time, 477 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 and you defended... 478 00:24:12,360 --> 00:24:13,520 I passed comment. 479 00:24:13,520 --> 00:24:16,080 I said I thought the last one was overrated, and you said... 480 00:24:16,080 --> 00:24:18,640 I did not mean I want the entire team at my bachelor night 481 00:24:18,640 --> 00:24:21,360 dressed as superheroes. So... 482 00:24:21,360 --> 00:24:24,480 ..you do want a bachelor night? 483 00:24:24,480 --> 00:24:26,360 Still? 484 00:24:33,000 --> 00:24:34,680 You are not forgiven. 485 00:24:34,680 --> 00:24:37,160 I know. 486 00:24:37,160 --> 00:24:38,920 But... 487 00:24:38,920 --> 00:24:41,400 You... 488 00:24:41,400 --> 00:24:43,120 ..want... 489 00:24:43,120 --> 00:24:45,480 ...a bachelor night. 490 00:24:45,480 --> 00:24:48,000 Go back to your meeting. 491 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 If you've got me a cape, I... 492 00:24:59,920 --> 00:25:03,360 NO AUDIBLE SPEECH 493 00:25:04,840 --> 00:25:06,800 KNOCK ON DOOR 494 00:25:10,320 --> 00:25:12,520 You OK? 495 00:25:17,200 --> 00:25:18,440 Hannah... No. 496 00:25:18,440 --> 00:25:20,760 No, no, I... I... 497 00:25:20,760 --> 00:25:22,200 I'm leaving. 498 00:25:24,560 --> 00:25:26,280 SHE SIGHS 499 00:25:27,720 --> 00:25:29,840 When? Soon. 500 00:25:29,840 --> 00:25:32,760 I can't stay here. 501 00:25:32,760 --> 00:25:34,800 I can't stay with you here. 502 00:25:36,760 --> 00:25:38,440 Not after... 503 00:25:38,440 --> 00:25:41,000 Mm. 504 00:25:41,000 --> 00:25:42,840 Just come tonight. 505 00:25:42,840 --> 00:25:44,920 To the stag. 506 00:25:44,920 --> 00:25:46,880 Please? 507 00:25:49,080 --> 00:25:51,720 I thought it was Nathan, but I'm the arsehole. 508 00:25:51,720 --> 00:25:53,880 No. No. 509 00:25:53,880 --> 00:25:56,600 Yeah. 510 00:25:56,600 --> 00:25:58,400 Yeah, I am... I am. 511 00:26:04,480 --> 00:26:07,120 We tell people not to accept these NDAs. 512 00:26:09,880 --> 00:26:11,440 But when you get married, 513 00:26:11,440 --> 00:26:13,080 there's this... 514 00:26:14,720 --> 00:26:17,560 ..invisible NDA that you all mentally... 515 00:26:18,720 --> 00:26:21,040 ..sign on the dotted line. 516 00:26:21,040 --> 00:26:24,000 The promise that all the worst bits of yourselves, 517 00:26:24,000 --> 00:26:26,800 even the bits that aren't OK... 518 00:26:29,280 --> 00:26:31,680 ..you've found someone who will live with them, 519 00:26:31,680 --> 00:26:34,560 who will live around them, 520 00:26:34,560 --> 00:26:36,800 who will get used to them, 521 00:26:36,800 --> 00:26:38,520 who won't taunt you with them. 522 00:26:40,000 --> 00:26:44,520 Well, sure, you'll moan about them to one another. 523 00:26:50,080 --> 00:26:53,080 But they're your secret. They're... 524 00:26:53,080 --> 00:26:55,000 They're part of the marriage NDA. 525 00:26:58,440 --> 00:27:01,040 And... 526 00:27:01,040 --> 00:27:05,120 ..you'll tell yourself that they're the quirks 527 00:27:05,120 --> 00:27:07,880 that make you... 528 00:27:07,880 --> 00:27:09,520 ..love one another. 529 00:27:11,440 --> 00:27:13,400 But, in truth, these are the things 530 00:27:13,400 --> 00:27:16,480 that really grind you down day after day. 531 00:27:19,080 --> 00:27:22,440 Coffee granules dumped down the drain again. 532 00:27:25,760 --> 00:27:30,840 The sloppy drunken evenings 533 00:27:30,840 --> 00:27:34,120 when you've forgotten why you're married in the first place. 534 00:27:37,640 --> 00:27:39,560 Nasal hairs left in your tweezers, 535 00:27:39,560 --> 00:27:41,680 even when they swear they're not theirs. 536 00:27:45,960 --> 00:27:49,000 Those tiny intimacies, 537 00:27:49,000 --> 00:27:52,200 I carried them, I carried them around like weapons. 538 00:27:52,200 --> 00:27:54,720 Hannah... 539 00:27:54,720 --> 00:27:56,680 The sex is better with you. 540 00:27:59,520 --> 00:28:01,160 I told him that. 541 00:28:05,520 --> 00:28:08,040 Wow. Yeah. 542 00:28:08,040 --> 00:28:09,920 Hard to come back from. 543 00:28:09,920 --> 00:28:11,640 Sackable offence. 544 00:28:16,160 --> 00:28:18,440 Looks like we're both out of a job. 545 00:28:24,920 --> 00:28:27,880 Then... 546 00:28:27,880 --> 00:28:29,640 ..hopefully I'll see you there. 547 00:28:56,440 --> 00:28:59,240 PHONE RINGS 548 00:29:01,120 --> 00:29:05,840 VOICEMAIL: Hello, this is Nathan Stern... 549 00:29:06,960 --> 00:29:08,360 HE SIGHS 550 00:29:08,360 --> 00:29:10,800 COMPUTER CHIMES 551 00:29:10,800 --> 00:29:12,240 HE GROANS 552 00:29:16,920 --> 00:29:18,640 HE SIGHS 553 00:29:38,920 --> 00:29:41,280 Wear the blue. 554 00:29:41,280 --> 00:29:42,960 You look good in the blue. 555 00:29:42,960 --> 00:29:44,240 THEY CHUCKLE 556 00:29:56,000 --> 00:29:57,600 Ah, let's just order pizza. 557 00:29:57,600 --> 00:29:59,280 Mum. 558 00:29:59,280 --> 00:30:01,960 SHE SIGHS Fine. Fine. 559 00:30:06,680 --> 00:30:08,880 You OK? 560 00:30:18,280 --> 00:30:20,240 What's happened? 561 00:30:23,320 --> 00:30:25,160 I've done the worst thing, Liv. 562 00:30:25,160 --> 00:30:27,280 The worst thing I could have done. 563 00:30:28,680 --> 00:30:30,280 Can't you just call it quits? 564 00:30:30,280 --> 00:30:31,760 Uh... 565 00:30:33,160 --> 00:30:35,440 That would be nice, but... 566 00:30:35,440 --> 00:30:36,640 It doesn't work like that. 567 00:30:39,920 --> 00:30:42,840 He won't be able to manage without you. 568 00:30:42,840 --> 00:30:45,080 He can't cook. 569 00:30:45,080 --> 00:30:46,680 Yeah, he has a phone. 570 00:30:46,680 --> 00:30:48,360 He, erm... 571 00:30:48,360 --> 00:30:51,560 He doesn't know what tie to wear when it's important. 572 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 Yeah, I think that they're overrated. 573 00:30:56,040 --> 00:30:57,720 He needs you. 574 00:31:01,120 --> 00:31:02,760 You need him. 575 00:31:04,440 --> 00:31:08,040 That's a different thing to want. 576 00:31:08,040 --> 00:31:11,040 You have to want someone as well as need them, 577 00:31:11,040 --> 00:31:12,400 and your dad and I... 578 00:31:12,400 --> 00:31:13,920 Yeah. 579 00:31:21,240 --> 00:31:23,960 You'll pass. 580 00:31:23,960 --> 00:31:26,240 Thanks, Liveroo, yeah. 581 00:31:26,240 --> 00:31:27,440 DOORBELL RINGS 582 00:31:27,440 --> 00:31:29,000 That's Rose. 583 00:31:30,360 --> 00:31:31,960 We don't need a baby-sitter. 584 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 Yes, you do. 585 00:31:38,920 --> 00:31:42,800 Hey. So, I'm on my way to the stag do. 586 00:31:42,800 --> 00:31:46,760 And, er, I'm not sure if you're going to be there. 587 00:31:46,760 --> 00:31:48,880 Erm, I hope you are. 588 00:31:48,880 --> 00:31:52,520 It would be, er... I really need to... 589 00:31:52,520 --> 00:31:55,400 I don't even know where you're staying. 590 00:31:55,400 --> 00:31:57,080 I guess you checked into that hotel. 591 00:31:57,080 --> 00:31:59,200 Rose said you had, so, erm... 592 00:32:01,640 --> 00:32:04,280 I just hope you're OK. 593 00:32:04,280 --> 00:32:06,880 I've been thinking about you all day. I'm just so, so... 594 00:32:06,880 --> 00:32:11,120 VOICEMAIL: If you would like to re-record your message... 595 00:32:11,120 --> 00:32:12,840 Great. 596 00:32:16,720 --> 00:32:19,600 There's just an energy out there. 597 00:32:19,600 --> 00:32:21,160 A dynamism. 598 00:32:21,160 --> 00:32:23,600 And they love us. They love us Brits. 599 00:32:25,360 --> 00:32:27,560 Sarah hates it, obviously. 600 00:32:27,560 --> 00:32:30,400 To be expected - she hates everything, including me. 601 00:32:30,400 --> 00:32:32,320 Well, the writing's on the wall, Rex. 602 00:32:32,320 --> 00:32:34,920 So, in some ways, I think this actually helps. 603 00:32:34,920 --> 00:32:36,680 To cut the tie. 604 00:32:36,680 --> 00:32:39,120 A new baby! It's punctuation. Sorry? 605 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 For both of us. Her and me. 606 00:32:40,960 --> 00:32:43,760 And she gets it. Like, she gets that you're going to need help. 607 00:32:43,760 --> 00:32:45,160 Obviously. So... 608 00:32:46,400 --> 00:32:48,200 ..I think we can make this work. 609 00:32:48,200 --> 00:32:49,920 OK, rewind. 610 00:32:49,920 --> 00:32:52,200 I mean, we're hopeful of a second series. 611 00:32:52,200 --> 00:32:54,840 And you can commute. Or visit. 612 00:32:54,840 --> 00:32:56,920 I mean, I won't be able to get back all that much, 613 00:32:56,920 --> 00:33:00,080 but maybe if - and it's a big if because obviously there's Eddie... 614 00:33:00,080 --> 00:33:01,360 Rex. 615 00:33:01,360 --> 00:33:03,400 What? 616 00:33:03,400 --> 00:33:05,920 Can I just say no, right now? 617 00:33:05,920 --> 00:33:08,360 Like, a flat no. 618 00:33:08,360 --> 00:33:10,760 You and me. We are a no. 619 00:33:10,760 --> 00:33:13,160 The baby is a big yes. 620 00:33:13,160 --> 00:33:15,600 Look, I'm willing to make space for you in the baby's life, 621 00:33:15,600 --> 00:33:17,720 but whatever you think is happening here... 622 00:33:17,720 --> 00:33:20,360 This is on me. 623 00:33:20,360 --> 00:33:22,520 Thank you. Thanks. 624 00:33:22,520 --> 00:33:24,120 You're doing great. 625 00:33:24,120 --> 00:33:25,760 You're with your son. 626 00:33:25,760 --> 00:33:27,200 But you and me... 627 00:33:27,200 --> 00:33:30,080 OK, I think I'm having a panic attack. No, you're fine. 628 00:33:30,080 --> 00:33:32,920 You're going to be fine. 629 00:33:32,920 --> 00:33:34,880 What? I woke up. 630 00:33:36,760 --> 00:33:38,480 I woke up. 631 00:33:40,040 --> 00:33:42,120 Let's keep talking. 632 00:33:42,120 --> 00:33:44,320 Your people talk to my people. 633 00:33:49,360 --> 00:33:53,160 DANCE MUSIC PLAYING Up, up and away! 634 00:33:53,160 --> 00:33:55,760 CHATTER AND LAUGHTER 635 00:33:58,960 --> 00:34:00,520 CHEERING 636 00:34:00,520 --> 00:34:02,120 Oh-ho-ho! At last! 637 00:34:02,120 --> 00:34:03,960 We thought you'd eloped. 638 00:34:03,960 --> 00:34:06,000 BOTH: Ah! 639 00:34:06,000 --> 00:34:08,280 CHEERING 640 00:34:08,280 --> 00:34:11,160 APPLAUSE 641 00:34:11,160 --> 00:34:13,400 Please tell me you signed the pre-nup. 642 00:34:15,680 --> 00:34:18,320 You old romantic fool, you! HE LAUGHS 643 00:34:18,320 --> 00:34:21,160 This man is a lost cause. 644 00:34:21,160 --> 00:34:23,720 You be very careful with him. Yes, boss. 645 00:34:23,720 --> 00:34:25,480 Really? 646 00:34:25,480 --> 00:34:27,880 Sometimes, you've just got to take that dive. 647 00:34:27,880 --> 00:34:29,720 BOTH LAUGH 648 00:34:34,160 --> 00:34:35,800 I give it a week. 649 00:34:41,160 --> 00:34:43,400 You OK? Yes! 650 00:34:43,400 --> 00:34:45,240 Happy. Very happy. 651 00:34:58,760 --> 00:35:01,040 He's not here. 652 00:35:01,040 --> 00:35:02,800 Drink up. 653 00:35:06,360 --> 00:35:07,760 You made it. 654 00:35:07,760 --> 00:35:10,120 Couldn't miss your speech. 655 00:35:10,120 --> 00:35:11,880 What? 656 00:35:11,880 --> 00:35:14,240 Just pleased you're here. 657 00:35:14,240 --> 00:35:15,920 Christie... 658 00:35:15,920 --> 00:35:17,360 GLASSES TINKLING 659 00:35:17,360 --> 00:35:19,520 ALL: Speech! Speech! 660 00:35:19,520 --> 00:35:22,920 OK, OK, OK! I'm coming. 661 00:35:22,920 --> 00:35:24,960 Jesus! Get on with it, Superman! 662 00:35:24,960 --> 00:35:26,760 LAUGHTER 663 00:35:26,760 --> 00:35:29,800 Some people have accused me of not being the marrying type. 664 00:35:29,800 --> 00:35:31,520 My reply - 665 00:35:31,520 --> 00:35:35,080 perhaps I, eh, never found my type to marry. 666 00:35:35,080 --> 00:35:38,480 Also, every good lawyer needs at least one divorce 667 00:35:38,480 --> 00:35:39,560 under their belt... 668 00:35:39,560 --> 00:35:40,640 Hi. You OK? 669 00:35:40,640 --> 00:35:43,000 ..preferably their own, to really perfect their craft. 670 00:35:43,000 --> 00:35:44,160 LAUGHTER 671 00:35:44,160 --> 00:35:48,960 But if two people are lucky enough to collide in this world, 672 00:35:48,960 --> 00:35:52,760 then that is an act of courage 673 00:35:52,760 --> 00:35:55,920 and faith, worthy of any superhero. 674 00:35:55,920 --> 00:35:56,920 Hear, hear! 675 00:35:56,920 --> 00:36:00,680 And so I raise a glass to our superheroes of the night. 676 00:36:00,680 --> 00:36:03,560 Mr Right, who found Mr Right, 677 00:36:03,560 --> 00:36:07,640 I salute you. I applaud you. I wish you signed that prenup. 678 00:36:07,640 --> 00:36:09,560 LAUGHTER 679 00:36:09,560 --> 00:36:10,840 WHISPERS: Deal done? 680 00:36:10,840 --> 00:36:14,440 Though I sincerely hope I will never have to gloat and say I was right. 681 00:36:14,440 --> 00:36:16,320 And so, on that note... 682 00:36:16,320 --> 00:36:18,520 ..cheers. ALL: Cheers! 683 00:36:20,200 --> 00:36:22,520 Congratulations to you. 684 00:36:22,520 --> 00:36:24,240 Well done. 685 00:36:27,480 --> 00:36:29,960 You made it. Yep. 686 00:36:29,960 --> 00:36:33,480 Mr Hale. No. Donaghue-Hale. 687 00:36:33,480 --> 00:36:35,760 Nice. 688 00:36:35,760 --> 00:36:37,840 Thank you... 689 00:36:37,840 --> 00:36:40,120 ..fellow traveller. 690 00:36:48,920 --> 00:36:50,640 There you are. 691 00:36:51,840 --> 00:36:54,240 You came. 692 00:36:54,240 --> 00:36:56,120 For Zander and Tyler. 693 00:36:56,120 --> 00:36:57,800 HE CHUCKLES 694 00:36:57,800 --> 00:36:59,560 Right. 695 00:36:59,560 --> 00:37:00,600 Thanks. 696 00:37:04,560 --> 00:37:06,000 What are you doing? 697 00:37:06,000 --> 00:37:09,080 He's left you. And I'm here, Hannah. 698 00:37:09,080 --> 00:37:12,960 Oh, my God. What, you think I'm not going to challenge you on that? 699 00:37:12,960 --> 00:37:15,120 We talked about this. When it was crazy. 700 00:37:15,120 --> 00:37:17,240 When...when I was mad. It was mad. 701 00:37:17,240 --> 00:37:20,040 You said... You said... 702 00:37:20,040 --> 00:37:22,080 You think because... Oh, my God! 703 00:37:24,200 --> 00:37:26,120 It was better with you. 704 00:37:26,120 --> 00:37:29,000 But everything else - everything else - 705 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 Nathan is everything else. 706 00:37:32,000 --> 00:37:35,360 Just go and talk to someone else, Christie. 707 00:37:38,040 --> 00:37:40,120 Go and enjoy your night. 708 00:37:45,800 --> 00:37:47,560 You're not coming on? 709 00:37:47,560 --> 00:37:50,120 Er... 710 00:37:50,120 --> 00:37:51,360 Thanks. 711 00:37:51,360 --> 00:37:53,840 This and this has to sleep. 712 00:37:53,840 --> 00:37:56,240 See you in the morning, Captain America. 713 00:37:56,240 --> 00:37:57,640 Thank you... 714 00:37:57,640 --> 00:38:02,360 ..for putting a word in for me with Zander. 715 00:38:02,360 --> 00:38:05,240 I couldn't let a good thing go to waste. 716 00:38:05,240 --> 00:38:07,360 He got lucky. 717 00:38:07,360 --> 00:38:10,880 Why are the best men always married, ugly or gay? 718 00:38:12,280 --> 00:38:13,800 You did it. 719 00:38:13,800 --> 00:38:15,840 You just did it. 720 00:38:15,840 --> 00:38:17,800 Congratulations. 721 00:38:42,200 --> 00:38:44,480 I have to... 722 00:38:44,480 --> 00:38:45,960 Yeah. 723 00:39:08,360 --> 00:39:10,960 NEWS REPORT ON TV 724 00:39:22,000 --> 00:39:24,240 PHONE VIBRATES 725 00:39:37,160 --> 00:39:38,760 HE SIGHS 726 00:39:38,760 --> 00:39:40,680 DISTANT SIRENS 727 00:40:15,240 --> 00:40:17,440 Rose? 728 00:40:21,640 --> 00:40:24,080 All OK? 729 00:40:24,080 --> 00:40:25,440 Yeah. 730 00:40:28,600 --> 00:40:30,760 Whatever you did, you did right. 731 00:40:30,760 --> 00:40:33,040 So wrap 'em up, I'm taking 'em home. 732 00:40:35,760 --> 00:40:39,520 Kids come in many different ways. 733 00:40:39,520 --> 00:40:42,080 What am I looking for anyway? 734 00:40:42,080 --> 00:40:44,200 I threw the results for that test. 735 00:40:44,200 --> 00:40:47,520 I figured, it takes a village, right? 736 00:40:48,600 --> 00:40:53,120 And my village is pretty cool, so... 737 00:41:00,920 --> 00:41:03,400 I love you, Rose. 738 00:41:03,400 --> 00:41:05,880 You OK? Yeah. 739 00:41:05,880 --> 00:41:07,520 No. 740 00:41:07,520 --> 00:41:09,200 Oh, I don't know. 741 00:41:11,520 --> 00:41:12,920 Ask me tomorrow. 742 00:41:12,920 --> 00:41:15,480 I will. 743 00:41:15,480 --> 00:41:17,920 Ew, you just stink of whisky. 744 00:41:17,920 --> 00:41:19,960 Terrible, terrible drink. 745 00:41:44,160 --> 00:41:47,480 NO AUDIBLE SPEECH 746 00:42:22,520 --> 00:42:25,560 Er, sorry to keep you waiting. Maggie, later. 747 00:42:28,680 --> 00:42:30,800 Tell me... 748 00:42:30,800 --> 00:42:34,120 ..how much is it going to cost me to get you to stay? 749 00:42:43,680 --> 00:42:47,600 Well, either you've been burgled or you're mid-renovation. 750 00:42:51,040 --> 00:42:52,520 Why have you packed all your books? 751 00:42:52,520 --> 00:42:55,520 I'm moving. Where? 752 00:42:55,520 --> 00:42:57,200 Not sure yet. 753 00:42:58,320 --> 00:43:01,160 But a very nice American couple, big into Wimbledon, 754 00:43:01,160 --> 00:43:04,080 are going to give me a disgustingly large sum of money 755 00:43:04,080 --> 00:43:06,960 for them to stay here over the summer, so... 756 00:43:13,960 --> 00:43:17,560 Yeah, and before you ask, I never move in after the first night. 757 00:43:17,560 --> 00:43:20,360 HE CHUCKLES 758 00:43:22,680 --> 00:43:24,400 Have you gone completely bonkers? 759 00:43:24,400 --> 00:43:26,120 No. 760 00:43:27,160 --> 00:43:31,040 It's just I can feel the blood pumping in my bed 761 00:43:31,040 --> 00:43:33,360 when I lay down at night. It's unnerving. 762 00:43:33,360 --> 00:43:35,520 HE SCOFFS What? 763 00:43:35,520 --> 00:43:40,320 Ten, 20 years at best. 764 00:43:40,320 --> 00:43:44,760 There's not a moratorium on having your mad years midlife. 765 00:43:44,760 --> 00:43:47,960 I'm throwing caution to the wind. 766 00:43:49,640 --> 00:43:52,320 How do you think you got to stay the night? 767 00:43:52,320 --> 00:43:54,200 HE CHUCKLES 768 00:43:55,640 --> 00:43:58,040 I'll remember this. Yeah. 769 00:43:59,480 --> 00:44:01,280 Like trying to catch a firefly. 770 00:44:10,680 --> 00:44:14,200 Houston, we have a problem. 771 00:44:14,200 --> 00:44:16,760 Now, it appears you've backed yourself into a corner, 772 00:44:16,760 --> 00:44:18,840 one that I can no longer get you out of. 773 00:44:18,840 --> 00:44:21,680 So, let's use our brains here. 774 00:44:22,880 --> 00:44:25,800 TV: Television personality Richard Hansen today faces 775 00:44:25,800 --> 00:44:28,320 allegations of sexual harassment in the workplace. 776 00:44:28,320 --> 00:44:30,240 It is believed six more women have come forward 777 00:44:30,240 --> 00:44:32,120 with their stories following claims... 778 00:44:32,120 --> 00:44:33,560 DOOR SLAMS SHUT 779 00:44:33,560 --> 00:44:35,600 RALPH: Get off me, you're going to make me late. 780 00:44:35,600 --> 00:44:37,680 What are you doing? Get your own bag. 781 00:44:38,880 --> 00:44:40,320 Hey. 782 00:44:52,960 --> 00:44:54,880 VOICEMAIL: Hello, this is Nathan Stern. 783 00:44:54,880 --> 00:44:56,440 Please leave a message. 784 00:44:56,440 --> 00:44:59,400 You can't leave me. I won't let you leave me. 785 00:44:59,400 --> 00:45:00,680 Please, please. 786 00:45:00,680 --> 00:45:03,800 I don't know how to do this without you. How to be without you. 787 00:45:03,800 --> 00:45:07,480 How does it work tonight? What do we do? Liv's Spanish thing. 788 00:45:07,480 --> 00:45:10,560 Because we're family. How do we still be a family? 789 00:45:10,560 --> 00:45:13,040 Can we just be a family tonight? 790 00:45:32,760 --> 00:45:35,520 Ready? Definitely. 791 00:45:44,280 --> 00:45:46,400 Calm. 792 00:45:46,400 --> 00:45:48,480 Breathe. 793 00:45:48,480 --> 00:45:50,640 Leave it to us to speak. 794 00:45:50,640 --> 00:45:52,400 We've got this. 795 00:46:01,640 --> 00:46:04,200 My client is currently under immense pressure 796 00:46:04,200 --> 00:46:07,080 and, quite frankly, a media siege. 797 00:46:07,080 --> 00:46:09,680 Which I'm sure he does not wish to inflict upon his wife 798 00:46:09,680 --> 00:46:12,720 and children, thus furthering their trauma. 799 00:46:12,720 --> 00:46:14,320 In the immediate future, 800 00:46:14,320 --> 00:46:17,120 my client believes it is best for the children to live with her, 801 00:46:17,120 --> 00:46:20,480 and to agree the days on which they will spend time with Mr Hansen. 802 00:46:20,480 --> 00:46:23,000 Certainly whilst this latest... 803 00:46:23,000 --> 00:46:24,520 ..media storm... 804 00:46:24,520 --> 00:46:26,280 Blows over. Yes, that's agreed. 805 00:46:26,280 --> 00:46:28,280 It's for the best. 806 00:46:28,280 --> 00:46:31,080 I'm not taking them away from you. Aren't you? 807 00:46:33,320 --> 00:46:35,680 They're lies. 808 00:46:35,680 --> 00:46:37,760 In return? 809 00:46:41,080 --> 00:46:43,840 My client will refrain from making any statements to the press 810 00:46:43,840 --> 00:46:46,000 or interviews. Good. 811 00:46:46,000 --> 00:46:49,120 You should know, however, that she will be fully cooperating 812 00:46:49,120 --> 00:46:52,600 if there are any criminal proceedings. 813 00:46:52,600 --> 00:46:58,200 It doesn't serve anyone to draw this out any longer, Mr Hansen. 814 00:47:08,680 --> 00:47:11,000 HE CHUCKLES INCREDULOUSLY 815 00:47:11,000 --> 00:47:12,960 Women. 816 00:47:12,960 --> 00:47:14,880 Whole room full of you. 817 00:47:19,840 --> 00:47:21,840 Cornered. 818 00:47:35,000 --> 00:47:37,240 Richie. 819 00:47:37,240 --> 00:47:38,520 What? 820 00:47:42,520 --> 00:47:44,880 Fuck the lot of you. 821 00:47:56,400 --> 00:47:58,120 Thank you. 822 00:47:59,840 --> 00:48:03,200 Right, I guess I'm out of here. 823 00:48:03,200 --> 00:48:05,480 FI LAUGHS 824 00:48:10,360 --> 00:48:12,640 Nothing like a happy customer. 825 00:48:13,680 --> 00:48:15,800 Well played, Hannah. 826 00:48:19,400 --> 00:48:20,520 So, Ruth. Mm. 827 00:48:20,520 --> 00:48:21,960 Goodbye. 828 00:48:21,960 --> 00:48:24,480 Till the next time. Next time. 829 00:48:37,520 --> 00:48:38,840 Liv. 830 00:48:38,840 --> 00:48:41,040 You ready? Yep. 831 00:48:41,040 --> 00:48:42,680 All good? Mm-hmm. 832 00:48:42,680 --> 00:48:43,760 Good luck. 833 00:48:43,760 --> 00:48:45,960 You too. 834 00:48:45,960 --> 00:48:47,640 Nail it. 835 00:49:03,600 --> 00:49:06,760 How do we do this? 836 00:49:06,760 --> 00:49:09,240 Wave and smile. 837 00:49:09,240 --> 00:49:11,000 That's not what I meant. 838 00:49:15,880 --> 00:49:18,000 We tell them after. 839 00:49:21,080 --> 00:49:23,120 SHE SIGHS 840 00:49:23,120 --> 00:49:24,960 CAR DOOR OPENS 841 00:49:35,240 --> 00:49:37,440 "The night is shattered... 842 00:49:37,440 --> 00:49:40,240 "..and the blue stars shiver in the distance." 843 00:49:40,240 --> 00:49:42,800 "Escribir, por ejemplo, 844 00:49:42,800 --> 00:49:47,880 " 'La noche esta estrellada, y tiritan, azules, lo lejos.' " 845 00:49:47,880 --> 00:49:52,120 "I loved her, and sometimes she loved me too." 846 00:49:52,120 --> 00:49:56,880 "Yo la quise, y a veces Ella..." 847 00:49:56,880 --> 00:50:00,240 "Through nights like this one, I held her in my arms." 848 00:50:00,240 --> 00:50:04,480 "En las noches como esta, la tuve entre mis brazos." 849 00:50:06,360 --> 00:50:08,680 "I kissed her... 850 00:50:08,680 --> 00:50:12,640 "..again and again under the endless sky." 851 00:50:12,640 --> 00:50:16,080 "La bese tantas veces bajo el cielo infinito." 852 00:50:17,960 --> 00:50:20,640 "She loved me sometimes... 853 00:50:20,640 --> 00:50:21,800 "..and I loved her too." 854 00:50:25,640 --> 00:50:28,200 GENERAL CHATTER 855 00:50:34,840 --> 00:50:36,440 SHE CHUCKLES 856 00:50:36,440 --> 00:50:38,200 Seriously. It was amazing, Liv. 857 00:50:38,200 --> 00:50:40,280 Really? Really. 858 00:50:40,280 --> 00:50:42,480 Really. 859 00:50:42,480 --> 00:50:44,760 I'm sorry. It's... 860 00:50:46,440 --> 00:50:48,840 And most of you probably don't know this, 861 00:50:48,840 --> 00:50:51,160 but I first seduced your mother in a bar in Barcelona. 862 00:50:51,160 --> 00:50:55,040 Dad... Which I believe, is the lyric from an Ed Sheeran song. 863 00:50:55,040 --> 00:50:57,080 I had some moves. 864 00:51:02,280 --> 00:51:04,200 Mum? 865 00:51:07,280 --> 00:51:10,200 As well as celebrating Liv's night, erm... 866 00:51:10,200 --> 00:51:12,160 ..we are also here... 867 00:51:12,160 --> 00:51:14,600 ..because, mio amigos, 868 00:51:14,600 --> 00:51:16,680 your mother and I want to talk to you. 869 00:51:16,680 --> 00:51:19,920 Ah, Tils, you've eaten all the peppers. Vinnie. 870 00:51:21,720 --> 00:51:25,400 None of what we're going to say is going to be easy... 871 00:51:28,120 --> 00:51:30,520 ..but... 872 00:51:35,520 --> 00:51:40,400 ...your mother and I have decided to take some time...apart. 873 00:51:42,720 --> 00:51:44,800 I told you they were going to divorce. 874 00:51:44,800 --> 00:51:46,640 No. No. 875 00:51:46,640 --> 00:51:49,080 It's just your dad and I are... 876 00:51:49,080 --> 00:51:51,080 We're just... 877 00:51:58,960 --> 00:52:01,240 TEARFULLY: Why? 878 00:52:06,960 --> 00:52:10,680 Because... 879 00:52:10,680 --> 00:52:12,800 ..when two people... 880 00:52:12,800 --> 00:52:17,720 ...do the very...best thing together... 881 00:52:17,720 --> 00:52:19,680 ..ie, you three... 882 00:52:19,680 --> 00:52:23,480 ..then they have to look at one another... 883 00:52:23,480 --> 00:52:25,520 ..and ask if they can top it. 884 00:52:27,880 --> 00:52:30,600 And we can't. 885 00:52:30,600 --> 00:52:33,000 But we will always be family. 886 00:52:34,200 --> 00:52:36,720 Always. 887 00:52:43,000 --> 00:52:44,880 Hey. 888 00:54:09,680 --> 00:54:11,440 Wow. 889 00:54:16,200 --> 00:54:18,840 WHISPERS: It's fine. 890 00:54:30,120 --> 00:54:31,720 It doesn't have any legs. 891 00:54:31,720 --> 00:54:33,080 LAUGHING: It! 892 00:54:33,080 --> 00:54:34,600 There. 893 00:54:34,600 --> 00:54:36,880 She's got two. All fine. 894 00:54:39,320 --> 00:54:40,960 She. 895 00:54:40,960 --> 00:54:42,720 Oh, well. 896 00:55:24,680 --> 00:55:26,640 I like it. 897 00:55:26,640 --> 00:55:28,640 It was! I think it's beautiful. 898 00:55:28,640 --> 00:55:30,640 It was! 899 00:55:30,640 --> 00:55:33,360 Nathan? 900 00:55:33,360 --> 00:55:34,840 Nathan?! 901 00:55:51,720 --> 00:55:53,720 I'm going to make tea. 902 00:55:57,040 --> 00:55:58,600 Oh, darling... 903 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 Oh, darling, darling. 904 00:56:00,920 --> 00:56:03,400 SHE SOBS Oh... 905 00:56:04,880 --> 00:56:08,400 That's right. That's right, my baby girl. 906 00:56:11,840 --> 00:56:13,800 Oh... 907 00:56:14,920 --> 00:56:16,920 SHE CRIES 908 00:56:18,440 --> 00:56:20,920 DOOR OPENS 909 00:56:20,920 --> 00:56:22,560 No, no. 910 00:56:26,720 --> 00:56:29,240 Give your ma five minutes. 911 00:56:31,000 --> 00:56:33,080 She'll be fine in five minutes. 912 00:56:36,000 --> 00:56:38,120 ROSE: Hey, hey, hey. Hey, guys. 913 00:56:40,200 --> 00:56:42,040 Yeah, come on. 914 00:56:42,040 --> 00:56:44,240 SHE SOBS 915 00:56:50,280 --> 00:56:52,280 VINNIE: The rabbit's back! 916 00:56:53,880 --> 00:56:55,640 Good. I'm starving. 917 00:56:55,640 --> 00:56:58,680 SHE CHUCKLES Perfect for a pie. 918 00:56:58,680 --> 00:57:01,080 VINNIE: Mum, Mum! The rabbit's back! 919 00:57:02,200 --> 00:57:05,240 KIDS LAUGH, SHOUT 920 00:57:13,320 --> 00:57:15,880 VINNIE: Mum! 921 00:57:17,560 --> 00:57:20,080 TILLY: Mum! Mum! Come see! 922 00:57:23,880 --> 00:57:25,840 VINNIE: Mum, it's back! 923 00:57:25,840 --> 00:57:27,320 TILLY: Quickly, Mum! 924 00:57:27,320 --> 00:57:28,560 Coming! 925 00:57:28,610 --> 00:57:33,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.