All language subtitles for The Sixth Sense (1999) 23.976 fps - 107.20 min version_must do half sec delayed-Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,231 --> 00:03:12,568 [Door Opens, Closes] 2 00:03:50,522 --> 00:03:52,983 [Shivering] 3 00:03:58,030 --> 00:04:00,449 - ## [Jazz] - [Footsteps Ascending Stairs] 4 00:04:02,034 --> 00:04:04,620 [Door Opens, Closes] 5 00:04:08,299 --> 00:04:10,376 It's gettin' cold. 6 00:04:14,614 --> 00:04:17,420 That is one fine frame. 7 00:04:17,950 --> 00:04:20,677 One fine frame that is. 8 00:04:20,802 --> 00:04:23,805 - [Shivering] - How much... 9 00:04:23,931 --> 00:04:25,449 [Grunts] 10 00:04:25,474 --> 00:04:30,437 Does a fine frame like that cost, do you think? 11 00:04:31,614 --> 00:04:35,860 I never told you, but you sound a little like Dr. Seuss when you're drunk. 12 00:04:35,885 --> 00:04:38,538 Anna. I'm serious. 13 00:04:39,038 --> 00:04:41,782 Serious, I am. 14 00:04:43,601 --> 00:04:46,578 I'd say it cost at least a couple hundred. 15 00:04:46,703 --> 00:04:50,466 - I'm gonna read it for you. - Do I really sound like Dr. Seuss? 16 00:04:50,491 --> 00:04:53,603 "In recognition of his outstanding achievement... 17 00:04:53,603 --> 00:04:55,972 - "in the field of child psychology, - Mm-hmm. 18 00:04:55,972 --> 00:05:02,094 His dedication to his work and his continuing efforts to improve the quality of life..." 19 00:05:02,119 --> 00:05:05,039 - [Blowing Bubbles] - Will you concentrate? 20 00:05:05,064 --> 00:05:08,101 "...his continuing efforts to improve the quality of life... 21 00:05:08,101 --> 00:05:11,237 "for countless children and their families, 22 00:05:11,237 --> 00:05:15,361 "the city of Philadelphia proudly bestows upon its son... 23 00:05:15,361 --> 00:05:18,186 Dr. Malcolm Crowe..." That's you... 24 00:05:18,186 --> 00:05:21,905 "...the Mayor's Citation for professional excellence." 25 00:05:23,124 --> 00:05:25,685 They called you their son. 26 00:05:26,085 --> 00:05:27,780 Wow. 27 00:05:28,880 --> 00:05:32,082 We should hang it in the bathroom. 28 00:05:34,010 --> 00:05:37,754 This is an important night for us. 29 00:05:38,456 --> 00:05:42,768 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made... 30 00:05:42,768 --> 00:05:47,240 that you have put everything second, including me, 31 00:05:47,240 --> 00:05:51,310 for those families that they're talking about. 32 00:05:54,012 --> 00:05:58,150 They're also saying that my husband has a gift. 33 00:05:58,776 --> 00:06:00,853 You have a gift that teaches children... 34 00:06:00,853 --> 00:06:03,623 - how to be strong in situations... - [Kissing] 35 00:06:03,623 --> 00:06:07,242 Where most adults would piss on themselves. 36 00:06:07,568 --> 00:06:10,996 I believe what they wrote is real. 37 00:06:14,775 --> 00:06:17,252 Thank you. 38 00:06:20,281 --> 00:06:22,650 - I would like some wine in a glass. - Mm-hmm. 39 00:06:22,675 --> 00:06:24,777 I would not like it in a mug. 40 00:06:24,777 --> 00:06:29,707 - I would not like it in a jug. - [Laughing] 41 00:06:30,432 --> 00:06:33,727 ## [Humming] 42 00:06:51,871 --> 00:06:54,248 Look. 43 00:06:56,834 --> 00:06:58,961 [Phone Buzzing Off The Hook] 44 00:07:06,093 --> 00:07:08,011 [Screams] 45 00:07:10,931 --> 00:07:14,601 [Zipper Unzips, Rustling] 46 00:07:21,024 --> 00:07:22,901 [Person Sniffles] 47 00:07:36,857 --> 00:07:40,043 Anna, don't move. Don't make a sound. 48 00:07:44,156 --> 00:07:47,276 This is 47 Locus Street. 49 00:07:48,928 --> 00:07:50,930 You've broken a window and entered a private residence. 50 00:07:50,930 --> 00:07:54,425 You don't know so many things. 51 00:07:55,050 --> 00:08:00,064 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 52 00:08:01,190 --> 00:08:02,941 [Gasps] 53 00:08:05,444 --> 00:08:07,863 [Sobbing] 54 00:08:08,055 --> 00:08:11,950 Do you know why you're afraid when you're alone? 55 00:08:14,395 --> 00:08:17,039 I do. I do. 56 00:08:17,064 --> 00:08:19,875 What do you want? 57 00:08:20,000 --> 00:08:23,879 What he promised me! I want what he promised me. 58 00:08:23,879 --> 00:08:26,540 - [Anna] Oh, my God. - Do I know you? 59 00:08:26,540 --> 00:08:29,885 Don't you know me, hero? 60 00:08:30,010 --> 00:08:32,895 Don't you even remember your own patients? 61 00:08:36,683 --> 00:08:39,353 Downtown clinic. 62 00:08:39,478 --> 00:08:41,855 Single-parent family. 63 00:08:43,273 --> 00:08:45,850 Possible mood disorder. 64 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 I was afraid! 65 00:08:49,821 --> 00:08:54,368 You told me I was having trouble coping with my parents� divorce. 66 00:08:54,493 --> 00:08:57,887 You were wrong. You were wrong. 67 00:08:59,957 --> 00:09:02,459 Now look at me! 68 00:09:02,584 --> 00:09:07,089 - I don't want to be afraid no more. - Just give me a minute to think. 69 00:09:07,089 --> 00:09:09,216 I waited ten years for you! 70 00:09:09,341 --> 00:09:11,218 I'm not giving you nothin'! 71 00:09:11,343 --> 00:09:14,054 Ben Friedkin? 72 00:09:14,179 --> 00:09:18,475 Some people, they call me "freak." 73 00:09:18,600 --> 00:09:20,686 Ryan Sumner? 74 00:09:20,811 --> 00:09:23,856 I am. I am a freak. Look at... 75 00:09:23,981 --> 00:09:25,558 [Sobbing Continues] 76 00:09:25,583 --> 00:09:28,068 Vincent. 77 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 Vincent Gray. 78 00:09:32,447 --> 00:09:35,033 No, you don't. 79 00:09:35,158 --> 00:09:37,536 I do remember you. 80 00:09:37,661 --> 00:09:41,206 Quiet, very smart. 81 00:09:41,331 --> 00:09:43,208 Compassionate. 82 00:09:45,043 --> 00:09:47,462 Unusually compassionate. 83 00:09:49,673 --> 00:09:51,675 You forgot cursed. 84 00:09:55,053 --> 00:09:57,598 You failed me. 85 00:09:57,723 --> 00:09:59,558 You failed me! 86 00:10:03,270 --> 00:10:07,149 Vincent, I'm sorry if I wasn't... if I didn't help you. 87 00:10:07,149 --> 00:10:09,943 But if you just let me try, 88 00:10:10,068 --> 00:10:12,196 if you just give me a chance... 89 00:10:12,321 --> 00:10:14,531 - [Anna Screams] - [Groaning] 90 00:10:16,867 --> 00:10:18,744 [Gunshot] 91 00:10:20,245 --> 00:10:22,956 [Whispering] Oh, God! Oh, God! 92 00:10:23,081 --> 00:10:25,959 - Did Vincent... - Don't talk. Shh. 93 00:10:26,084 --> 00:10:28,003 [Groaning] 94 00:10:45,020 --> 00:10:47,189 [Train Crossing Bells Ringing] 95 00:10:47,314 --> 00:10:49,900 [Train Horn Blowing] 96 00:10:50,025 --> 00:10:52,194 [Children Shouting, Laughing] 97 00:10:57,324 --> 00:10:59,243 [Door Opening] 98 00:12:43,805 --> 00:12:46,517 [Boy Whispering In Latin] 99 00:12:55,859 --> 00:12:57,736 [Malcolm] It's okay, Cole. 100 00:12:57,861 --> 00:13:00,614 My name is Dr. Malcolm Crowe. 101 00:13:02,324 --> 00:13:06,119 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 102 00:13:06,245 --> 00:13:08,163 I'm sorry. 103 00:13:16,797 --> 00:13:21,927 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 104 00:13:22,052 --> 00:13:24,304 They would claim sanctuary. 105 00:13:29,476 --> 00:13:31,353 What were they hiding from? 106 00:13:35,065 --> 00:13:37,276 Bad people, mostly. 107 00:13:37,401 --> 00:13:41,822 People that wanted to put them in jail, hurt them. 108 00:13:44,366 --> 00:13:48,120 I noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 109 00:13:48,245 --> 00:13:50,414 They're my dad's. 110 00:13:50,539 --> 00:13:52,916 The lenses hurt my eyes. 111 00:13:54,626 --> 00:13:58,922 What were you talking about with your soldiers when I came in? Day... 112 00:13:59,047 --> 00:14:01,925 De profundus clamo adite domine. 113 00:14:03,010 --> 00:14:04,928 It's called "Latin." 114 00:14:09,474 --> 00:14:12,853 - All your soldiers speak Latin? - No. 115 00:14:12,978 --> 00:14:14,897 Just one. 116 00:14:16,982 --> 00:14:19,401 Are you a good doctor? 117 00:14:20,485 --> 00:14:22,905 Well, 118 00:14:23,030 --> 00:14:24,907 I used to be. 119 00:14:26,325 --> 00:14:29,286 I won an award once from the mayor. 120 00:14:30,537 --> 00:14:32,706 It had an expensive frame. 121 00:14:47,012 --> 00:14:48,889 I'm gonna see you again, right? 122 00:14:49,014 --> 00:14:51,683 If that's okay with you. 123 00:15:03,403 --> 00:15:07,491 [Door Opens, Closes] 124 00:15:17,000 --> 00:15:18,919 [Siren Wailing In Distance] 125 00:15:25,092 --> 00:15:27,469 It's me. 126 00:17:02,940 --> 00:17:05,359 [Church Bell Tolling] 127 00:17:10,364 --> 00:17:14,243 [Helicopter Blades Whirring] 128 00:17:14,368 --> 00:17:17,452 [Man On Radio] The turnpike westbound slows at Valley Forge 24. 129 00:17:17,579 --> 00:17:21,716 On the Blue Ridge, both directions generally slow between number three and two... 131 00:17:23,043 --> 00:17:24,920 [Man Continues, Indistinct] 132 00:17:25,045 --> 00:17:26,922 Hey, good morning. 133 00:17:34,471 --> 00:17:36,348 Cole. 134 00:17:39,810 --> 00:17:42,088 Cole! 135 00:17:42,713 --> 00:17:45,399 Hey, your Cocoa Puffs are gettin' soggy. 136 00:17:47,818 --> 00:17:51,655 Let me see you. Oh, honey, you got a spot. 137 00:17:51,780 --> 00:17:53,657 Head up. 138 00:17:58,954 --> 00:18:01,582 - [Machine Whirring] - Okay, here we go. 139 00:18:04,293 --> 00:18:06,211 [Screams] 140 00:18:15,762 --> 00:18:17,848 Something you were looking for, baby? 141 00:18:20,767 --> 00:18:22,686 Pop Tarts? 142 00:18:24,771 --> 00:18:26,648 They're right here. 143 00:18:28,108 --> 00:18:29,985 Oh. 144 00:18:36,283 --> 00:18:38,493 Well, what are you thinking, Mama? 145 00:18:40,287 --> 00:18:43,540 Lots of things. [Sighs] 146 00:18:43,665 --> 00:18:45,792 Anything bad about me? 147 00:18:45,918 --> 00:18:48,795 Hey, look at my face. 148 00:18:48,921 --> 00:18:51,632 I was not thinking something bad about you. 149 00:18:52,841 --> 00:18:54,718 Got it? 150 00:18:57,054 --> 00:18:58,931 Got it. 151 00:19:00,557 --> 00:19:02,392 - Here, head up. - [Doorbell Rings] 152 00:19:02,518 --> 00:19:04,645 - That's Tommy. - That's okay. You tuck it in. 153 00:19:04,770 --> 00:19:07,231 Cole, you want this? 154 00:19:37,594 --> 00:19:41,014 Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? 155 00:19:41,139 --> 00:19:43,725 I just made that up. I went with it. 156 00:19:43,851 --> 00:19:46,395 It's what great actors do. It's called "improv." 157 00:19:52,025 --> 00:19:55,070 - [School Bell Ringing] - [Chattering] 158 00:20:25,225 --> 00:20:27,519 Hey, baby. 159 00:20:27,644 --> 00:20:29,521 How was your day? 160 00:20:31,690 --> 00:20:33,817 Hmm? 161 00:20:36,987 --> 00:20:39,406 You know, you can tell me things if you need to. 162 00:20:44,870 --> 00:20:47,956 Well, you know what I did today? 163 00:20:48,081 --> 00:20:53,128 I, uh, I won the Pennsylvania Lottery in the morning, 164 00:20:53,253 --> 00:20:55,088 I quit my jobs, 165 00:20:55,214 --> 00:21:00,177 and I ate a big picnic in the park with lots of chocolate mousse pie. 166 00:21:00,302 --> 00:21:03,597 And then I swam in the fountain all afternoon. 167 00:21:03,722 --> 00:21:05,641 What'd you do? 168 00:21:11,021 --> 00:21:14,483 I was picked first for kick ball teams at recess. 169 00:21:14,608 --> 00:21:16,485 I hit a grand slam to win the game. 170 00:21:16,610 --> 00:21:20,656 Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. 171 00:21:25,577 --> 00:21:28,580 Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 172 00:21:29,706 --> 00:21:31,625 You got an hour. 173 00:21:37,673 --> 00:21:39,675 [Malcolm] Hi. 174 00:21:43,720 --> 00:21:46,014 Wanna sit? 175 00:21:50,602 --> 00:21:52,855 Don't feel like talking today? 176 00:21:56,650 --> 00:21:58,569 Wanna play a game? 177 00:22:00,279 --> 00:22:02,531 It's a mind-reading game. 178 00:22:02,656 --> 00:22:04,616 Here's how it works. 179 00:22:04,741 --> 00:22:07,119 I read your mind. 180 00:22:07,244 --> 00:22:10,497 If what I say is right, you take one step towards the chair. 181 00:22:10,622 --> 00:22:14,626 If what I say is wrong, you take one step back... 182 00:22:14,751 --> 00:22:16,628 towards the doorway. 183 00:22:16,753 --> 00:22:20,257 If you reach the chair, you sit down. 184 00:22:20,382 --> 00:22:24,178 If you reach the door, you can go. 185 00:22:25,762 --> 00:22:27,681 Wanna play? 186 00:22:34,980 --> 00:22:36,857 Okay. 187 00:22:52,623 --> 00:22:55,959 When your mother and father were first divorced, 188 00:22:56,084 --> 00:23:00,339 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. 189 00:23:00,464 --> 00:23:03,550 So you think I'm not going to be able to help you. 190 00:23:19,650 --> 00:23:24,238 You're worried that she said she told him things... 191 00:23:24,363 --> 00:23:26,657 things she couldn't tell anyone else. 192 00:23:28,033 --> 00:23:29,910 Secrets. 193 00:23:37,292 --> 00:23:39,461 You have a secret, but you don't want to tell me. 194 00:23:52,850 --> 00:23:56,937 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 195 00:24:07,906 --> 00:24:10,284 He forgot it in a drawer. 196 00:24:10,409 --> 00:24:12,286 Doesn't work. 197 00:24:24,381 --> 00:24:27,759 You keep pretty quiet in school, but... 198 00:24:27,885 --> 00:24:32,681 you're a good student, you've never really been in any serious trouble. 199 00:24:40,022 --> 00:24:41,899 We were supposed to draw a picture. 200 00:24:42,024 --> 00:24:44,151 Anything we wanted. 201 00:24:47,112 --> 00:24:50,073 I drew a man. 202 00:24:50,199 --> 00:24:53,118 He got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 203 00:24:56,788 --> 00:24:59,458 You saw that on TV, Cole? 204 00:24:59,583 --> 00:25:01,502 [Footsteps] 205 00:25:03,045 --> 00:25:05,422 Everyone got upset. 206 00:25:06,590 --> 00:25:09,343 They had a meeting. 207 00:25:09,468 --> 00:25:11,345 Mom started crying. 208 00:25:11,470 --> 00:25:13,931 I don't draw like that anymore. 209 00:25:16,099 --> 00:25:18,143 How do you draw now? 210 00:25:20,437 --> 00:25:23,774 I draw... people smiling, 211 00:25:23,899 --> 00:25:25,859 dogs running, 212 00:25:27,319 --> 00:25:29,196 rainbows. 213 00:25:30,489 --> 00:25:33,575 They don't have meetings about rainbows. 214 00:25:34,701 --> 00:25:37,913 No. I guess they don't. 215 00:25:46,839 --> 00:25:49,383 What am I thinking now? 216 00:25:49,508 --> 00:25:53,011 I don't know what you're thinking now. 217 00:25:59,351 --> 00:26:01,186 I was thinking... 218 00:26:01,311 --> 00:26:03,188 you're nice, 219 00:26:05,732 --> 00:26:07,776 but you can't help me. 220 00:26:21,707 --> 00:26:24,293 [Sighs] 221 00:26:24,418 --> 00:26:27,921 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 222 00:26:32,968 --> 00:26:35,053 [Sighs] 223 00:26:35,179 --> 00:26:37,055 I'm so sorry, Anna. 224 00:26:38,473 --> 00:26:41,101 I just can't seem to keep track of time. 225 00:26:43,812 --> 00:26:46,815 And I didn't have a very good session today. 226 00:26:51,236 --> 00:26:54,031 They're both so similar. 227 00:26:54,156 --> 00:26:58,535 The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head. 228 00:27:01,955 --> 00:27:04,416 I think it might be some kind of abuse. 229 00:27:05,501 --> 00:27:08,921 Cole has... scratches on his arm. 230 00:27:09,046 --> 00:27:11,632 I think they might be fingernail cuts. 231 00:27:11,757 --> 00:27:14,051 Defensive cuts, maybe. I don't know. 232 00:27:15,594 --> 00:27:18,972 [Sighs] Maybe a teacher or a neighbor. 233 00:27:19,097 --> 00:27:23,810 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and it doesn't seem to fit. 234 00:27:27,314 --> 00:27:29,191 Or I could just be wrong. 235 00:27:29,316 --> 00:27:32,361 Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 236 00:27:40,827 --> 00:27:42,996 [Sighs] Anna. 237 00:27:44,414 --> 00:27:47,334 I know that I've been a little distant, all right? 238 00:27:47,459 --> 00:27:50,629 I know that it makes you mad. I just... 239 00:27:50,754 --> 00:27:54,800 feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away. 240 00:27:55,884 --> 00:27:58,011 - [Sighs] - Anna. 241 00:28:00,055 --> 00:28:01,974 Happy anniversary. 242 00:28:09,439 --> 00:28:11,650 [Sighs] 243 00:28:11,775 --> 00:28:13,694 [Cole] Stop looking at me. 244 00:28:13,819 --> 00:28:16,655 I don't like when people look at me like that. 245 00:28:16,780 --> 00:28:19,283 - [Malcolm] Okay. - [Children Chattering] 246 00:28:19,408 --> 00:28:23,495 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 247 00:28:23,495 --> 00:28:25,372 Is he your best buddy? 248 00:28:25,497 --> 00:28:27,374 He hates me. 249 00:28:27,499 --> 00:28:29,877 Do you hate him? 250 00:28:30,002 --> 00:28:32,004 No. 251 00:28:33,547 --> 00:28:35,757 Did your mom set that up? 252 00:28:35,883 --> 00:28:37,759 Yes. 253 00:28:39,595 --> 00:28:42,222 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 254 00:28:42,222 --> 00:28:45,309 - I don't tell her things. - Why not? 255 00:28:45,434 --> 00:28:48,187 'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to. 256 00:28:48,187 --> 00:28:50,856 - I don't want her to know. - Know what? 257 00:28:50,981 --> 00:28:53,358 That I'm a freak. 258 00:28:53,483 --> 00:28:55,569 Hey. 259 00:28:55,694 --> 00:28:59,615 You are not a freak. Okay? 260 00:28:59,740 --> 00:29:04,494 Don't you believe anybody that tries to convince you of that. That's bullshit. 261 00:29:04,620 --> 00:29:06,955 You don't have to go through your life believing that. 262 00:29:08,707 --> 00:29:10,626 Okay? 263 00:29:13,086 --> 00:29:14,963 Come on. 264 00:29:18,300 --> 00:29:22,262 - You said the "S" word. - Yeah, I know. 265 00:29:22,387 --> 00:29:24,306 Sorry. 266 00:29:26,725 --> 00:29:29,144 ## [Rock On Headphones] 267 00:29:55,754 --> 00:29:57,631 ## [Fades] 268 00:30:31,456 --> 00:30:34,001 [Malcolm] So your dad lives in Pittsburgh with a lady... 269 00:30:34,001 --> 00:30:36,253 that works in a toll booth? 270 00:30:38,380 --> 00:30:41,717 [Cole] I wonder if she has to pee when she's working. 271 00:30:41,842 --> 00:30:43,844 Think she just holds it? 272 00:30:43,969 --> 00:30:47,222 I don't know. I was just thinking about that myself. 273 00:30:48,974 --> 00:30:50,976 You asked a lot of questions about Dad today. 274 00:30:51,101 --> 00:30:53,312 How come? 275 00:30:53,437 --> 00:30:57,149 Well, sometimes we do things to draw attention, 276 00:30:57,274 --> 00:31:02,362 to express our feelings about certain issues... 277 00:31:02,487 --> 00:31:05,824 divorce, whatever. 278 00:31:05,949 --> 00:31:09,620 For example, a person might leave something on the desk for someone else to find. 279 00:31:14,208 --> 00:31:16,752 Do you know what free association writing is, Cole? 280 00:31:18,003 --> 00:31:20,047 [Cole] No. 281 00:31:20,172 --> 00:31:24,384 [Malcolm] Free association writing is when you take a pencil in your hand, 282 00:31:24,510 --> 00:31:29,848 and you put the pencil to a piece of paper and you start writing. 283 00:31:29,973 --> 00:31:32,601 And you don't look at what you're writing or think about what you're writing. 284 00:31:32,726 --> 00:31:36,063 You just keep your hand moving. 285 00:31:36,188 --> 00:31:40,150 And after a while, if you keep your hand moving long enough, 286 00:31:40,275 --> 00:31:43,612 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 287 00:31:43,737 --> 00:31:49,201 It could be something you heard somewhere else, 288 00:31:49,326 --> 00:31:52,621 or feelings you had deep inside of you. 289 00:31:56,291 --> 00:31:58,836 Have you ever done any free association writing, Cole? 290 00:32:02,714 --> 00:32:04,591 [Cole] Yes. 291 00:32:04,716 --> 00:32:06,718 [Malcolm] What did you write? 292 00:32:08,345 --> 00:32:10,222 Upset words. 293 00:32:12,057 --> 00:32:15,394 Did you ever write any upset words before your father left? 294 00:32:16,895 --> 00:32:18,772 I don't remember. 295 00:32:20,858 --> 00:32:22,901 Can you do something for me? 296 00:32:25,237 --> 00:32:29,074 I want you to think about what you wanna get out of our time together... 297 00:32:29,199 --> 00:32:31,076 what our goal should be. 298 00:32:32,286 --> 00:32:34,288 Something I want? 299 00:32:36,081 --> 00:32:38,350 If you could change something in your life, anything at all, 300 00:32:38,350 --> 00:32:40,252 what would it be? 301 00:32:40,678 --> 00:32:44,131 Instead of something I want, can it be something I don't want? 302 00:32:45,883 --> 00:32:47,801 Okay. 303 00:32:48,927 --> 00:32:51,346 I don't want to be scared anymore. 304 00:32:57,936 --> 00:33:00,314 [Knocking On Door] 305 00:33:03,817 --> 00:33:05,694 [Malcolm] You gonna get that? 306 00:33:07,404 --> 00:33:09,698 [Knocking Continues] 307 00:33:12,618 --> 00:33:14,745 Are you gonna get that? 308 00:33:15,954 --> 00:33:19,249 - [Footsteps] - [Door Opens] 309 00:33:19,374 --> 00:33:21,543 - [Anna] Hi. - [Man] Hi. 310 00:33:21,668 --> 00:33:24,338 - Don't you see enough of me at the store? - Yeah, I'm on my way out... 311 00:33:24,338 --> 00:33:26,340 to the flea market in the Amish country. 312 00:33:26,340 --> 00:33:28,342 I thought maybe you'd wanna come along... 313 00:33:28,342 --> 00:33:31,178 and show me how to buy at one of these things. 314 00:33:31,178 --> 00:33:34,014 I don't know if I can deal with the Amish today. 315 00:33:34,014 --> 00:33:37,684 You can't curse or spit or anything around them. 316 00:33:37,684 --> 00:33:40,246 I just figured maybe you'd just want to get out and get some air, 317 00:33:40,246 --> 00:33:42,940 because you've seemed kind of down lately. 318 00:33:44,399 --> 00:33:46,944 Um, I'm okay. 319 00:33:48,862 --> 00:33:51,823 Do you think that maybe I should stop by on the way back, show you what I got? 320 00:33:51,823 --> 00:33:54,076 Because that wouldn't be a problem. 321 00:33:54,201 --> 00:33:57,579 No, I... You know, I can see on Monday. 322 00:33:57,704 --> 00:34:00,707 Sure, yeah, that's fine. I'm just... 323 00:34:00,832 --> 00:34:04,378 Okay, so I guess I'm gonna get going then. I'll speak to you later. 324 00:34:04,503 --> 00:34:07,339 - Don't step in the horse manure. - Thank you very much. 325 00:34:07,464 --> 00:34:10,050 [Door Closes] 326 00:34:17,432 --> 00:34:19,852 Keep moving, cheese dick. 327 00:34:43,667 --> 00:34:48,422 Can anybody guess what city was capital of the United States of America... 328 00:34:48,547 --> 00:34:52,801 from 1790 to 1800? 329 00:34:55,804 --> 00:34:59,349 I'll give you a hint: It's the city you live in. 330 00:34:59,474 --> 00:35:02,352 - [All Together] Philadelphia! - Right, right. 331 00:35:02,477 --> 00:35:04,980 Philadelphia's one of the oldest cities in this country. 332 00:35:05,105 --> 00:35:07,399 A lot of generations have lived here and died here. 333 00:35:07,524 --> 00:35:12,070 Almost anyplace you go in this city has a history and a story behind it. 334 00:35:12,196 --> 00:35:15,199 Even this school and the grounds it sits on. 335 00:35:15,324 --> 00:35:19,870 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago... 336 00:35:19,995 --> 00:35:23,832 before you went to school here, before I went to this school even? 337 00:35:31,381 --> 00:35:33,300 Yes, Cole. 338 00:35:35,677 --> 00:35:37,721 They used to hang people here. 339 00:35:42,601 --> 00:35:46,104 No, uh, that... Mm-mm. That's not correct. Where'd you hear that? 340 00:35:46,230 --> 00:35:51,276 They pulled the people in, crying and kissing their families bye. 341 00:35:51,401 --> 00:35:55,239 People watching... spit at them. 342 00:35:57,074 --> 00:36:01,411 Uh, Cole, this building was a legal courthouse. 343 00:36:01,537 --> 00:36:04,873 Laws were passed here... some of the very first laws of this country. 344 00:36:04,998 --> 00:36:07,167 This whole building was full of, uh, lawyers, 345 00:36:07,292 --> 00:36:10,462 - lawmakers. - They were the ones that hanged everybody. 346 00:36:10,587 --> 00:36:12,589 [Children Whispering, Giggling] 347 00:36:12,714 --> 00:36:14,633 Uh... 348 00:36:14,758 --> 00:36:17,427 I don't know which one of these guys told you that, 349 00:36:17,553 --> 00:36:20,997 but, uh, they were just trying to scare you. 350 00:36:30,566 --> 00:36:33,485 I don't like people looking at me like that. 351 00:36:34,903 --> 00:36:36,780 Like what? 352 00:36:36,905 --> 00:36:38,949 Stop it! 353 00:36:39,074 --> 00:36:42,452 I, uh, I-I-I don't know how else to look. 354 00:36:43,954 --> 00:36:46,331 You're Stuttering Stanley! 355 00:36:48,709 --> 00:36:52,312 - Excuse me? - You talked funny when you went to school here. 356 00:36:52,312 --> 00:36:54,423 You talked funny all the way to high school. 357 00:36:54,548 --> 00:36:58,594 - What? - You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 358 00:36:58,719 --> 00:37:01,597 - How did you... - Stop looking at me! 359 00:37:01,722 --> 00:37:04,725 Who have you... [Stammering] Been speaking to? 360 00:37:04,850 --> 00:37:07,352 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 361 00:37:07,477 --> 00:37:09,646 - Stop it. St-St-St... - Stuttering Stanley! 362 00:37:09,771 --> 00:37:13,483 - Stop that! - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 363 00:37:13,609 --> 00:37:17,613 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 364 00:37:17,738 --> 00:37:21,074 Shut up, you f-f-freak! 365 00:37:23,035 --> 00:37:25,204 [Children Laughing, Playing] 366 00:37:28,957 --> 00:37:31,043 [Footsteps Approaching] 367 00:37:36,131 --> 00:37:38,050 Hey, big guy. 368 00:37:42,721 --> 00:37:44,298 How's it goin'? 369 00:37:44,298 --> 00:37:47,100 I don't wanna talk about anything right now. 370 00:37:47,226 --> 00:37:49,144 Okay. 371 00:38:03,951 --> 00:38:06,495 You like magic? 372 00:38:06,620 --> 00:38:08,497 Hmm? 373 00:38:12,167 --> 00:38:15,629 Observe: The magic penny. 374 00:38:15,754 --> 00:38:18,966 Looks like an ordinary penny. 375 00:38:19,091 --> 00:38:21,552 But I do my little magic shake, and... 376 00:38:23,136 --> 00:38:25,055 now it's in my right hand. 377 00:38:25,180 --> 00:38:27,099 But that's not the end of the magic trick. 378 00:38:28,684 --> 00:38:31,311 I do another little shake, and... 379 00:38:33,856 --> 00:38:35,607 right there in the vest pocket. 380 00:38:37,192 --> 00:38:39,528 But that's not the end of the magic trick. 381 00:38:39,653 --> 00:38:42,155 I do another little shake... 382 00:38:42,281 --> 00:38:44,157 and... 383 00:38:45,784 --> 00:38:48,745 right back in the left hand where it started. 384 00:38:50,497 --> 00:38:52,374 That isn't magic. 385 00:38:52,499 --> 00:38:56,253 What are you talking about? Of course it's magic. 386 00:38:56,378 --> 00:38:58,922 You just kept the penny in that hand the whole time. 387 00:39:03,760 --> 00:39:05,637 Think so? 388 00:39:07,222 --> 00:39:10,225 I didn't know you were funny. 389 00:39:20,360 --> 00:39:23,655 ## [Pop] 390 00:39:23,780 --> 00:39:27,075 [Woman] Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 391 00:39:28,660 --> 00:39:32,080 No doubt about it. Anna is like my sister. 392 00:39:32,206 --> 00:39:36,251 And you better make her happy. I'm not talkin' about no... 393 00:39:36,376 --> 00:39:38,754 "Mmm, this taste like real butter� kind of happy. 394 00:39:38,879 --> 00:39:41,798 I'm talkin' about... What's up, girl? 395 00:39:41,924 --> 00:39:44,593 "Julie Andrews twirling around like... 396 00:39:44,593 --> 00:39:46,929 a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 397 00:39:47,054 --> 00:39:50,224 That's the kind of happy I'm talkin� about. 398 00:39:50,349 --> 00:39:52,267 Shh. Come here. 399 00:39:52,392 --> 00:39:54,853 Don't tell her I told you, 400 00:39:54,978 --> 00:39:58,482 but she said she knew she love you... 401 00:39:58,482 --> 00:40:01,918 from the first time she met you on the street. 402 00:40:02,611 --> 00:40:06,865 [Sobbing] She'd do anything for you. 403 00:40:06,990 --> 00:40:08,867 I love you guys. 404 00:40:08,992 --> 00:40:11,787 [Sniffles] 405 00:40:11,912 --> 00:40:13,789 My nose is running. Turn it... 406 00:40:31,431 --> 00:40:33,809 [Shower Water Running] 407 00:41:26,445 --> 00:41:29,823 ## [Rock] 408 00:41:29,948 --> 00:41:31,783 [Chattering] 409 00:41:33,327 --> 00:41:35,495 And then you do the magic shake. 410 00:41:36,622 --> 00:41:38,957 The penny has moved from my pocket... 411 00:41:39,082 --> 00:41:41,251 all the way back to the hand it started in. 412 00:41:44,087 --> 00:41:46,006 That's stupid. 413 00:41:48,175 --> 00:41:50,594 It's supposed to be funny. 414 00:41:50,719 --> 00:41:54,056 It's stupid. I want my penny back. 415 00:41:56,767 --> 00:42:00,103 [Miss Sear] He doesn't get invited places, so it's our pleasure. 416 00:42:00,229 --> 00:42:03,649 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 417 00:42:03,774 --> 00:42:07,903 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 418 00:42:08,028 --> 00:42:10,989 - Chucky who? - Cheese. It's a kids place. 419 00:42:11,114 --> 00:42:13,992 - Excuse me. - Sorry. 420 00:42:17,246 --> 00:42:19,748 ## [Continues] 421 00:42:43,689 --> 00:42:48,485 [Man Speaking, Indistinct] 422 00:42:48,610 --> 00:42:51,697 Is someone out there? 423 00:42:51,822 --> 00:42:54,157 Open this door, please. Come on. 424 00:42:54,283 --> 00:42:59,162 I can't breathe. If you can hear me, open this door. 425 00:42:59,288 --> 00:43:03,375 I swear on my life I didn't take the master's horse. 426 00:43:03,500 --> 00:43:07,171 Open this door, or I'll break through it and grab you! 427 00:43:07,296 --> 00:43:11,717 - The star of the commercial always gets his own trailer. - For what? 428 00:43:11,842 --> 00:43:14,887 He needs a place to think about his character, alone. 429 00:43:15,012 --> 00:43:17,306 - You only had one line. - [Sighs] 430 00:43:19,933 --> 00:43:22,144 [Tommy] Derrick, check it out. 431 00:43:22,144 --> 00:43:24,354 Oh, yeah. 432 00:43:24,479 --> 00:43:26,690 My dad made me invite him. 433 00:43:37,117 --> 00:43:39,119 [Breathing Heavily] 434 00:43:45,042 --> 00:43:47,628 Happy birthday, Derrick. 435 00:43:47,753 --> 00:43:49,922 Is there somethin' you want to see in there? 436 00:43:50,047 --> 00:43:52,341 No. 437 00:43:54,593 --> 00:43:56,512 We're gonna put on a pretend play. 438 00:43:56,637 --> 00:44:00,724 - Wanna be in it? - Okay. 439 00:44:00,849 --> 00:44:04,353 It's called "Locked in the Dungeon." 440 00:44:04,478 --> 00:44:07,773 Yes, Cole, and, uh, you get to be the one locked in the dungeon. 441 00:44:11,902 --> 00:44:14,738 Don't! Don't! Don't! Don't! 442 00:44:14,863 --> 00:44:17,366 [Screaming] Don't! 443 00:44:17,491 --> 00:44:19,409 [Pounding On Door] Let me out! No! No! 444 00:44:19,535 --> 00:44:21,787 No! No! 445 00:44:21,912 --> 00:44:25,415 - [Pounding Stops] - [Footsteps Shuffling] 446 00:44:25,541 --> 00:44:27,709 [Cole Screams] 447 00:44:27,835 --> 00:44:32,172 ## - [Continues Loudly] - [Screaming Continues, Muffled] 448 00:44:35,384 --> 00:44:37,761 [Pounding, Screaming Continue] 449 00:44:44,768 --> 00:44:47,187 - [Screaming Intensifies] - Cole? 450 00:44:50,023 --> 00:44:52,860 - [Screaming, Sobbing Hysterically] - Cole! 451 00:44:52,985 --> 00:44:55,863 Is there a key for this door? 452 00:44:55,988 --> 00:44:58,782 Cole? Honey? Honey, can you hear me? 453 00:44:58,907 --> 00:45:02,286 [Screaming, Sobbing Continue] 454 00:45:02,411 --> 00:45:05,080 [Anna] Oh, my God! Cole! 455 00:45:05,205 --> 00:45:09,668 Help me! Help! Help! Help! 456 00:45:09,793 --> 00:45:12,588 - [Door Unlocks] - [Screaming, Pounding Stop] 457 00:45:21,513 --> 00:45:24,183 [Man] The tests would indicate he did not have a seizure. 458 00:45:24,308 --> 00:45:26,685 He's doing fine. 459 00:45:26,810 --> 00:45:29,271 After some rest, he can go home tonight. 460 00:45:32,816 --> 00:45:34,735 [Chuckles] 461 00:45:34,860 --> 00:45:38,989 There's some cuts and bruises on your son... 462 00:45:39,114 --> 00:45:42,075 - that are concerning me. - Oh, man. 463 00:45:44,286 --> 00:45:46,121 Yeah, those are from sports. 464 00:45:52,294 --> 00:45:54,171 You think I hurt my child? 465 00:45:58,050 --> 00:45:59,843 You think I'm a bad mother? 466 00:45:59,968 --> 00:46:03,013 Mrs. Sloan over there, 467 00:46:03,138 --> 00:46:05,682 she's a social worker with the hospital. 468 00:46:05,807 --> 00:46:08,602 She's gonna ask you a couple procedural questions. 469 00:46:09,686 --> 00:46:12,231 What happened to my child today? 470 00:46:12,356 --> 00:46:17,653 Something was happening to him, physically happening. Something was very wrong! 471 00:46:22,074 --> 00:46:23,951 Hey. 472 00:46:35,295 --> 00:46:37,714 Did your father used to tell you bedtime stories? 473 00:46:48,308 --> 00:46:51,395 Once upon a time there was this young prince, 474 00:46:51,520 --> 00:46:56,149 and he decided that he wanted to go for a drive. 475 00:46:56,275 --> 00:47:01,321 He got his driver, and they started driving. 476 00:47:01,446 --> 00:47:04,408 Driving, driving. 477 00:47:04,533 --> 00:47:06,994 [Sighs] Driving a lot. 478 00:47:07,119 --> 00:47:09,663 And, uh, 479 00:47:09,788 --> 00:47:13,375 they drove so much that he fell asleep. 480 00:47:13,500 --> 00:47:15,377 And... 481 00:47:18,630 --> 00:47:22,551 Then he woke up, and he realized they were still driving. 482 00:47:22,676 --> 00:47:24,928 - This was a very long trip. - Dr. Crowe? 483 00:47:26,597 --> 00:47:29,433 You haven't told bedtime stories before. 484 00:47:29,558 --> 00:47:31,727 Uh, not too many, no. 485 00:47:31,852 --> 00:47:34,313 You have to add some twists and stuff. 486 00:47:36,106 --> 00:47:38,233 Okay. Some twists. 487 00:47:39,902 --> 00:47:43,155 Like what kind of twists? Give me an example. 488 00:47:44,990 --> 00:47:48,493 - Maybe they run out of gas. - They run out of gas? 489 00:47:48,619 --> 00:47:51,663 That's good, 'cause they're driving, right? Okay, so... 490 00:47:51,788 --> 00:47:54,082 Tell me the story about why you're sad. 491 00:47:57,127 --> 00:47:59,004 You think I'm sad? 492 00:48:02,049 --> 00:48:03,926 What makes you think that? 493 00:48:06,136 --> 00:48:08,138 Your eyes told me. 494 00:48:09,932 --> 00:48:12,476 Not supposed to talk about stuff like that. 495 00:48:23,987 --> 00:48:27,032 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 496 00:48:27,157 --> 00:48:29,660 He worked with children. 497 00:48:31,286 --> 00:48:33,789 He loved it. 498 00:48:33,914 --> 00:48:36,834 He loved it more than anything else. 499 00:48:39,419 --> 00:48:41,296 And then one night, he found out that... 500 00:48:41,421 --> 00:48:44,508 he made a mistake with one of them. 501 00:48:44,633 --> 00:48:47,219 He couldn't help that one. 502 00:48:48,846 --> 00:48:51,390 And he can't stop thinking about it. 503 00:48:51,515 --> 00:48:53,767 He can't forget. 504 00:48:56,979 --> 00:48:59,231 Ever since then, things have been different. 505 00:49:01,066 --> 00:49:04,027 He's not the same person that he used to be. 506 00:49:05,821 --> 00:49:08,073 And his wife... 507 00:49:08,198 --> 00:49:11,827 doesn't like the person that he's become. 508 00:49:11,952 --> 00:49:14,496 They barely speak anymore. They're like strangers. 509 00:49:18,041 --> 00:49:21,670 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 510 00:49:21,795 --> 00:49:25,424 A really cool little boy. 511 00:49:25,549 --> 00:49:28,093 Reminds him a lot of the other one. 512 00:49:30,804 --> 00:49:33,891 And Malcolm decides to try and help this new boy... 513 00:49:36,059 --> 00:49:40,522 'cause he feels that if he can help this new boy, 514 00:49:40,647 --> 00:49:45,319 it will be like... helping that other one too. 515 00:49:47,821 --> 00:49:50,490 [Whispering] How does the story end? 516 00:49:52,367 --> 00:49:54,286 I don't know. 517 00:50:11,512 --> 00:50:14,723 [Whispering] I wanna tell you my secret now. 518 00:50:19,478 --> 00:50:21,355 Okay. 519 00:50:28,403 --> 00:50:30,948 I see dead people. 520 00:50:33,617 --> 00:50:35,494 In your dreams? 521 00:50:37,704 --> 00:50:39,706 While you're awake? 522 00:50:45,796 --> 00:50:49,132 Dead people, like, in graves, in coffins? 523 00:50:49,258 --> 00:50:52,469 Walking around like regular people. 524 00:50:53,595 --> 00:50:56,056 They don't see each other. 525 00:50:56,181 --> 00:50:58,892 They only see what they wanna see. 526 00:51:00,185 --> 00:51:03,146 They don't know they're dead. 527 00:51:04,731 --> 00:51:06,984 How often do you see them? 528 00:51:10,404 --> 00:51:12,906 All the time. 529 00:51:15,367 --> 00:51:17,452 They're everywhere. 530 00:51:20,289 --> 00:51:23,333 You won't tell anyone my secret, right? 531 00:51:23,458 --> 00:51:25,836 No. I promise. 532 00:51:28,046 --> 00:51:30,799 Will you stay here until I fall asleep? 533 00:51:33,135 --> 00:51:35,345 Of course. 534 00:51:43,312 --> 00:51:45,480 [Tape Recorder Clicks] 535 00:51:45,606 --> 00:51:50,986 [Malcolm] Cole has pathologies more severe than initially assessed. 536 00:51:52,196 --> 00:51:54,948 He's suffering from visual hallucinations, 537 00:51:55,073 --> 00:51:57,784 - paranoia, - [Tires Screeching] 538 00:51:57,910 --> 00:52:01,997 Some kind of... school-age schizophrenia. 539 00:52:04,124 --> 00:52:07,419 Medication, hospitalization may be required. 540 00:52:14,051 --> 00:52:16,136 And I'm not helping him. 541 00:53:34,548 --> 00:53:36,425 [Dialing] 542 00:53:43,599 --> 00:53:46,226 Hi, this is Lynn Sear, Cole's mom. 543 00:53:47,895 --> 00:53:50,606 Yeah, uh, I... I'd like to talk to you... 544 00:53:50,606 --> 00:53:55,444 about your boy and his friends keeping their goddamn hands off my son. 545 00:54:34,983 --> 00:54:37,528 [Urinating] 546 00:55:02,553 --> 00:55:05,472 [Flushes] 547 00:55:18,902 --> 00:55:22,114 [Floorboards Creaking] 548 00:55:32,499 --> 00:55:34,376 Mama? 549 00:55:35,669 --> 00:55:38,964 No, dinner is not ready! 550 00:55:39,423 --> 00:55:42,009 What are you gonna do? 551 00:55:42,134 --> 00:55:45,262 You can't hurt me anymore! 552 00:55:45,387 --> 00:55:48,932 Neddy! You're a terrible husband, Neddy! 553 00:55:49,057 --> 00:55:51,685 Look what you made me do! Neddy! 554 00:55:51,810 --> 00:55:54,062 [Panting] 555 00:55:54,188 --> 00:55:58,859 [Sobbing] 556 00:55:58,984 --> 00:56:03,739 [Continues Sobbing] 557 00:56:11,205 --> 00:56:13,457 [Tommy] Once there was a boy, 558 00:56:13,582 --> 00:56:16,043 very different from all the other boys. 559 00:56:16,168 --> 00:56:20,047 He lived in the jungle, 560 00:56:20,172 --> 00:56:23,717 and he could speak to the animals. 561 00:56:23,842 --> 00:56:27,095 ## [Piano] 562 00:56:27,221 --> 00:56:32,601 - [Children Making Animal Noises] - [Applause] 563 00:56:38,106 --> 00:56:40,275 [Cole] Did you think the play sucked big time? 564 00:56:40,400 --> 00:56:43,570 [Chuckles] What? 565 00:56:43,695 --> 00:56:47,074 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 566 00:56:47,199 --> 00:56:49,952 He said everyone was self-conscious and unrealistic. 567 00:56:50,077 --> 00:56:52,037 He said the play sucked big time. 568 00:56:52,162 --> 00:56:54,873 This Tommy kid sounds like a real punk. 569 00:56:56,875 --> 00:57:00,629 I thought the play was excellent. Better than "Cats." 570 00:57:00,754 --> 00:57:03,215 - "Cats"? - Never mind. 571 00:57:06,009 --> 00:57:09,096 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 572 00:57:09,221 --> 00:57:11,765 I'd like to hear more about it. 573 00:57:21,900 --> 00:57:24,319 Cole? 574 00:57:27,281 --> 00:57:29,157 What? 575 00:57:41,545 --> 00:57:44,756 Is something up there? 576 00:57:48,177 --> 00:57:51,221 Cole, 577 00:57:53,724 --> 00:57:56,393 I don't see anything. 578 00:58:00,230 --> 00:58:03,442 Be real still. 579 00:58:06,862 --> 00:58:09,072 Sometimes you feel it inside, 580 00:58:09,198 --> 00:58:11,992 like you're falling down real fast, 581 00:58:12,117 --> 00:58:15,078 but you're really just standing still. 582 00:58:19,666 --> 00:58:23,879 You ever feel the prickly things on the back of your neck? 583 00:58:24,004 --> 00:58:26,882 Yes. 584 00:58:27,007 --> 00:58:30,802 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 585 00:58:30,928 --> 00:58:33,514 Yes. 586 00:58:35,182 --> 00:58:37,893 That's them. 587 00:58:40,562 --> 00:58:42,856 When they get mad, 588 00:58:46,652 --> 00:58:49,321 it gets cold. 589 00:59:05,921 --> 00:59:09,633 I don't see anything. Are you sure they're there? 590 00:59:11,301 --> 00:59:13,804 Cole? 591 00:59:15,556 --> 00:59:18,267 Please make them leave. 592 00:59:18,392 --> 00:59:20,853 I'm workin' on it. 593 00:59:22,771 --> 00:59:25,232 Come on. 594 00:59:52,009 --> 00:59:54,845 Aah! [Chuckles] 595 01:00:06,523 --> 01:00:08,400 [Chuckles] 596 01:00:09,693 --> 01:00:13,113 Mommy, Daddy? 597 01:00:13,238 --> 01:00:15,199 [Coughing] 598 01:00:15,324 --> 01:00:17,743 My throat hurts. 599 01:00:26,293 --> 01:00:28,170 Run! Run! 600 01:00:29,713 --> 01:00:31,632 [Male Announcer] Pedia Ease cough suppressant. 601 01:00:31,757 --> 01:00:35,969 - Gentle, fast, effect... - Cole. 602 01:00:37,763 --> 01:00:40,098 I don't care what they say, this thing is broken. 603 01:00:48,190 --> 01:00:50,484 Take 'em off. 604 01:00:54,112 --> 01:00:56,823 I don't want them on my table. 605 01:01:01,328 --> 01:01:04,289 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 606 01:01:04,414 --> 01:01:06,333 Got something you want to confess? 607 01:01:09,461 --> 01:01:12,965 Hmm? The bumblebee pendant? 608 01:01:13,090 --> 01:01:15,592 Why do you keep taking it? 609 01:01:19,429 --> 01:01:21,557 It was Grandma's. 610 01:01:21,682 --> 01:01:24,852 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 611 01:01:27,145 --> 01:01:29,857 You'd cry 'cause you miss Grandma so much. 612 01:01:31,233 --> 01:01:33,694 That's right. 613 01:01:37,447 --> 01:01:40,993 Sometimes people think they lose things, 614 01:01:42,953 --> 01:01:46,665 and they really didn't lose them... it just gets moved. 615 01:01:46,790 --> 01:01:49,042 So, did you move the bumblebee pendant? 616 01:01:57,551 --> 01:01:59,595 Don't get mad. 617 01:01:59,720 --> 01:02:01,722 So, who moved it this time? 618 01:02:01,847 --> 01:02:05,434 Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... 619 01:02:05,559 --> 01:02:07,769 and placed it nicely in your drawer. 620 01:02:09,104 --> 01:02:12,566 - Maybe. - [Sighs] God, I am so tired, Cole. 621 01:02:12,566 --> 01:02:14,985 I'm tired in my body, I'm tired in my mind, 622 01:02:15,110 --> 01:02:18,071 I'm... tired in my heart. 623 01:02:18,197 --> 01:02:20,240 I need some help. 624 01:02:20,365 --> 01:02:24,536 You know, I don't know if you noticed, but our little family isn't doing so good. 625 01:02:24,661 --> 01:02:26,538 I mean, I've been praying, 626 01:02:26,663 --> 01:02:29,750 but I must not be praying right. 627 01:02:29,875 --> 01:02:32,669 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 628 01:02:36,298 --> 01:02:39,092 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 629 01:02:42,930 --> 01:02:46,558 Now, tell me, baby. I-I-I won't get mad, honey. 630 01:02:46,683 --> 01:02:49,269 Did you take the bumblebee pendant? 631 01:02:57,819 --> 01:03:00,197 - No. - [Silverware Clattering] 632 01:03:01,990 --> 01:03:04,701 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 633 01:03:07,329 --> 01:03:09,498 Go! 634 01:03:19,299 --> 01:03:22,970 [Dog Whimpering] 635 01:03:25,889 --> 01:03:27,766 [Gasps] 636 01:03:32,437 --> 01:03:37,442 Hey, come on. I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 637 01:03:40,028 --> 01:03:42,573 [Whimpering] 638 01:03:42,698 --> 01:03:46,201 [Sobbing] Sebastian, come on! 639 01:03:46,326 --> 01:03:50,372 - Mama? - [Dog Whimpering] 640 01:03:50,497 --> 01:03:52,916 [Sobbing] 641 01:03:54,835 --> 01:03:57,462 If you're not very mad, 642 01:03:57,588 --> 01:04:00,174 can I sleep in your bed tonight? 643 01:04:02,050 --> 01:04:04,553 Look at my face. 644 01:04:04,678 --> 01:04:07,556 I'm not very mad. 645 01:04:10,517 --> 01:04:14,229 - [Sobbing] - Baby, why are you shaking? 646 01:04:15,522 --> 01:04:17,733 Cole, what's wrong? 647 01:04:17,858 --> 01:04:21,612 Oh, God, please tell me! 648 01:04:21,737 --> 01:04:25,073 Oh, please. 649 01:04:26,366 --> 01:04:28,911 [Sobbing] Oh. 650 01:04:38,086 --> 01:04:40,923 It's Edwardian, beautifully worked... 651 01:04:41,048 --> 01:04:46,053 with mine-cut diamonds and an actual color Burmese sapphire. 652 01:04:46,178 --> 01:04:48,805 It's timeless. 653 01:04:48,931 --> 01:04:51,266 - Oh. - [Door Closes, Bells Jingling] 654 01:04:51,391 --> 01:04:53,769 You, uh... [Clears Throat] 655 01:04:53,894 --> 01:04:56,730 Got anything a little plainer? 656 01:04:56,730 --> 01:05:01,568 Plainer? You want a plain ring to go with your plain fianc�? Is that how it is? 657 01:05:01,568 --> 01:05:05,405 No! Baby, don't get in a tissy. 658 01:05:07,616 --> 01:05:12,287 Uh... You're so beautiful. 659 01:05:12,412 --> 01:05:16,083 You're like a Burmese sapphire all by yourself. 660 01:05:16,208 --> 01:05:19,002 - You don't need all that. - Uh-huh. 661 01:05:19,127 --> 01:05:21,547 Why don't you try it on... 662 01:05:21,672 --> 01:05:23,882 and see how you both feel about it. 663 01:05:29,179 --> 01:05:32,641 There. How does that feel? 664 01:05:32,766 --> 01:05:37,020 I think this piece, um, communicates a longing. 665 01:05:37,145 --> 01:05:40,148 I imagine that the woman who owned it... 666 01:05:40,274 --> 01:05:43,360 loved a man that she couldn't be with. 667 01:05:44,820 --> 01:05:47,948 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 668 01:05:48,073 --> 01:05:52,119 - Huh? - Um, I don't know, but... 669 01:05:52,244 --> 01:05:55,122 a lot of the pieces in this store communicate, 670 01:05:55,247 --> 01:05:58,667 and I think you should choose a piece that speaks to you. 671 01:06:00,210 --> 01:06:04,923 I think maybe when people own things and then they pass away, 672 01:06:05,048 --> 01:06:08,468 a part of themselves gets printed on those things, 673 01:06:08,594 --> 01:06:12,306 like... like fingerprints. 674 01:06:14,391 --> 01:06:16,435 I'll just wrap it up. 675 01:06:23,358 --> 01:06:25,611 You don't need a guy with a Master's. 676 01:06:25,736 --> 01:06:28,447 You need a wrestler with a neck larger than his head. 677 01:06:28,572 --> 01:06:31,742 [Chuckles] No, I need a wrestler with a Master's. 678 01:06:32,910 --> 01:06:35,370 - What's this? - Happy birthday. 679 01:06:35,495 --> 01:06:37,831 - For me? - Mm-hmm. 680 01:06:45,255 --> 01:06:49,426 It's a... first edition. 681 01:06:49,551 --> 01:06:52,012 - Wow. - [Chuckles] 682 01:06:52,137 --> 01:06:54,932 - You know, this is too much. - No. 683 01:06:55,057 --> 01:06:56,975 Took it out of your Christmas bonus. 684 01:06:57,100 --> 01:07:01,313 [Chuckles] It's perfect, Anna. 685 01:07:01,438 --> 01:07:04,942 - Thanks. - [Chuckles] 686 01:07:09,488 --> 01:07:12,282 [Cole] What do you want more than anything? 687 01:07:12,407 --> 01:07:14,576 [Malcolm] I don't know. 688 01:07:14,701 --> 01:07:17,496 - [Cole] I've told you what I want. - [Glass Breaking] 689 01:07:20,249 --> 01:07:22,125 [Malcolm] I know what I want. 690 01:07:24,419 --> 01:07:27,089 I want to be able to talk to my wife again. 691 01:07:29,383 --> 01:07:32,719 The way we used to talk to each other. 692 01:07:32,845 --> 01:07:35,430 Like there was no one else in the world except us. 693 01:07:37,641 --> 01:07:39,518 [Cole] How are you gonna do that? 694 01:07:45,107 --> 01:07:47,109 Can't be your doctor anymore. 695 01:07:47,234 --> 01:07:51,738 I haven't paid enough attention to my family. 696 01:07:51,864 --> 01:07:53,949 Bad things happen when you do that. 697 01:07:55,742 --> 01:07:58,078 Do you understand? 698 01:07:58,203 --> 01:08:02,082 - I'm going to transfer you. I know two psychologists. - Don't fail me. 699 01:08:04,668 --> 01:08:07,212 Don't give up. You're the only one who can help me, I know it. 700 01:08:08,964 --> 01:08:11,717 - I can't help you. - [Sobbing] 701 01:08:12,968 --> 01:08:14,845 You... 702 01:08:14,970 --> 01:08:17,973 Someone else can help you. 703 01:08:21,810 --> 01:08:24,813 You believe me, right? 704 01:08:28,233 --> 01:08:30,777 Dr. Crowe, you believe my secret, right? 705 01:08:32,988 --> 01:08:35,782 I don't know how to answer that, Cole. 706 01:08:46,043 --> 01:08:48,879 How can you help me... 707 01:08:49,004 --> 01:08:51,715 if you don't believe me? 708 01:08:55,427 --> 01:08:59,556 Some magic's real. 709 01:09:14,821 --> 01:09:18,784 [Vincent] Do you know why you're afraid when you're alone? 710 01:09:18,909 --> 01:09:22,788 I do. I do. 711 01:09:26,834 --> 01:09:29,962 [Door Opening, Closing] 712 01:09:30,087 --> 01:09:34,132 [Malcolm's Voice] I'm sorry, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 713 01:09:34,258 --> 01:09:37,386 Whew. It's cold in here. 714 01:09:37,511 --> 01:09:40,013 [Vincent Sobbing Quietly] 715 01:09:40,138 --> 01:09:43,517 Vincent, why are you crying? 716 01:09:47,604 --> 01:09:50,941 [Vincent Sniffles] You won't believe. 717 01:09:56,363 --> 01:10:00,409 [Malcolm] Sorry, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 718 01:10:00,534 --> 01:10:03,620 Whew. It's cold in here. 719 01:10:06,456 --> 01:10:09,376 - Vincent... - [Tape Machine Rewinding] 720 01:10:09,501 --> 01:10:13,714 Whew. It's cold in here. 721 01:10:19,261 --> 01:10:22,723 - [Tape Machine Clicks] - Nah, you know what? I never liked him either. 722 01:10:22,848 --> 01:10:25,309 When I was a kid, I had this blood test done, 723 01:10:25,434 --> 01:10:29,938 - and I threw up chili cheese fries all over this male nurse. - [Vincent Laughing] 724 01:10:31,190 --> 01:10:33,901 [Woman] Excuse me. Dr. Reed is on line two. 725 01:10:34,026 --> 01:10:36,737 [Malcolm] Vincent, will you excuse me? I have to take this. 726 01:10:36,862 --> 01:10:39,114 - Just give me a minute, okay? - [Vincent] Okay. 727 01:10:40,824 --> 01:10:43,076 [Door Opens, Closes] 728 01:10:57,299 --> 01:11:00,385 [Volume Increases] 729 01:11:21,949 --> 01:11:24,910 [Faint Voice, Indistinct] 730 01:11:38,382 --> 01:11:40,467 [Tape Noise] 731 01:11:40,592 --> 01:11:43,095 [Faint Voice Continues] 732 01:11:49,476 --> 01:11:54,189 [Man Speaking In Spanish] 733 01:11:54,314 --> 01:11:56,525 [Man Sobbing] No entiendes. 734 01:11:56,650 --> 01:11:59,236 Yo no quiero morir. 735 01:11:59,361 --> 01:12:02,573 [Continues Speaking In Spanish] 736 01:12:06,451 --> 01:12:08,328 Yo no quiero morir. 737 01:12:08,453 --> 01:12:11,331 - Oh, my God. - Yo no quiero morir! 738 01:12:17,337 --> 01:12:21,091 You been running around? 739 01:12:23,427 --> 01:12:25,637 Make you feel better? 740 01:12:27,055 --> 01:12:29,600 I like to run around. It's good exercise. 741 01:12:33,562 --> 01:12:35,439 Do you want to ask me questions now? 742 01:12:37,649 --> 01:12:41,236 Want to be a lance corporal in Company "M," Third Battalion, Seventh Marines? 743 01:12:41,361 --> 01:12:44,364 We're being dispatched into the Quang Nam province. 744 01:12:44,489 --> 01:12:46,909 Maybe later. 745 01:12:49,203 --> 01:12:51,163 Something happened, didn't it? 746 01:12:54,416 --> 01:12:56,919 You wigging out? 747 01:12:58,504 --> 01:13:01,548 Yes. I think I am. 748 01:13:04,301 --> 01:13:07,554 Do you know what "Yo no quiero morir" means? 749 01:13:07,679 --> 01:13:11,016 It's Spanish. It means "I don't want to die." 750 01:13:13,727 --> 01:13:16,271 What do you think these ghosts want when they talk to you? 751 01:13:24,404 --> 01:13:26,573 I want you to think about it, Cole. 752 01:13:28,116 --> 01:13:31,578 I want you to think about it really carefully. 753 01:13:31,703 --> 01:13:34,414 What do you think they want? 754 01:13:38,126 --> 01:13:42,464 - Just help. - That's right. That's what I think too. 755 01:13:42,589 --> 01:13:45,008 They just want help, even the scary ones. 756 01:13:45,133 --> 01:13:48,220 I think I might know a way to make them go away. 757 01:13:48,345 --> 01:13:51,223 How? 758 01:13:51,348 --> 01:13:53,725 Listen to them. 759 01:13:55,143 --> 01:13:57,479 What if they don't want help? 760 01:13:57,604 --> 01:14:00,899 What if they're just angry and they just want to hurt somebody? 761 01:14:01,024 --> 01:14:03,318 I don't think that's the way it works. 762 01:14:03,443 --> 01:14:06,071 How do you know for sure? 763 01:14:07,489 --> 01:14:10,242 I don't. 764 01:14:19,501 --> 01:14:21,670 [Door Opens, Closes] 765 01:14:29,511 --> 01:14:32,639 - [Engine Starts] - Hey! 766 01:14:32,764 --> 01:14:35,684 - [Tires Squealing] - Hey! Hey! 767 01:14:52,117 --> 01:14:56,205 [Lynn Sobbing] What's happening? 768 01:14:56,330 --> 01:15:00,584 [Whispering] What's happening? 769 01:15:02,002 --> 01:15:05,214 Go! [Sobbing] 770 01:15:05,339 --> 01:15:08,300 [Quietly Sobbing] 771 01:15:12,054 --> 01:15:14,598 [Breathing Heavily] 772 01:15:17,017 --> 01:15:19,728 What's happening to you? 773 01:15:19,853 --> 01:15:23,065 Is someone hurting you? I'll kick their ass. 774 01:15:23,190 --> 01:15:26,360 Cole, if they're hurting you... [Sobbing] 775 01:15:28,695 --> 01:15:31,073 [Moans] 776 01:15:38,830 --> 01:15:41,834 Mama, you sleep now. 777 01:15:51,385 --> 01:15:53,345 [Exhales Deeply] 778 01:15:56,723 --> 01:15:59,643 [Panting] 779 01:16:21,331 --> 01:16:24,126 [Snapping] 780 01:16:31,425 --> 01:16:34,011 [Whimpering] 781 01:16:40,309 --> 01:16:43,478 [Sobbing] 782 01:17:37,741 --> 01:17:41,036 [Swallowing] 783 01:17:41,161 --> 01:17:45,999 [Gagging, Panting] 784 01:17:46,124 --> 01:17:48,460 [Sobbing] 785 01:17:48,585 --> 01:17:51,338 I'm feeling much better now. 786 01:17:55,843 --> 01:17:58,804 [Quivering] Do you want to tell me something? 787 01:18:17,573 --> 01:18:19,616 [Hydraulic Brakes Hissing] 788 01:18:27,082 --> 01:18:29,209 [Gasps] 789 01:18:34,673 --> 01:18:37,509 She came a long way to visit me, didn't she? 790 01:18:38,969 --> 01:18:41,638 I guess she did. 791 01:19:15,589 --> 01:19:18,509 [Sobbing] 792 01:19:27,643 --> 01:19:29,770 Can you get some water? 793 01:19:33,649 --> 01:19:35,567 That's her sister. 794 01:19:53,418 --> 01:19:57,756 You know, when I went through this with my father's cancer... 795 01:19:57,881 --> 01:20:01,134 I just can't imagine a child being in bed for two years. 796 01:20:01,260 --> 01:20:03,720 [Woman] How many... How many doctors? 797 01:20:03,846 --> 01:20:06,723 - I think it was six. - Six different doctors? 798 01:20:06,849 --> 01:20:09,184 I think so, yes. 799 01:20:15,065 --> 01:20:19,528 I just heard the, uh, little one is falling ill now. 800 01:20:19,653 --> 01:20:21,905 God help them. 801 01:20:41,425 --> 01:20:43,927 Don't go home, okay? 802 01:20:44,052 --> 01:20:46,471 I definitely won't. 803 01:21:41,735 --> 01:21:44,363 Aah! [Panting] 804 01:22:44,923 --> 01:22:47,301 Mister? 805 01:22:50,345 --> 01:22:52,681 Excuse me, mister. 806 01:22:57,019 --> 01:22:59,479 Are you Kyra's daddy? 807 01:23:12,951 --> 01:23:16,496 It's for you. 808 01:23:16,622 --> 01:23:19,708 Sh-She wanted to tell you something. 809 01:23:53,283 --> 01:23:55,619 [Static] 810 01:23:57,829 --> 01:24:00,374 [Kyra's Voice] Oh, no, here he comes. He's coming my way. Psst! 811 01:24:05,087 --> 01:24:07,923 Would you like to dance? 812 01:24:08,048 --> 01:24:11,969 Well, actually, I just came with my friends. 813 01:24:12,094 --> 01:24:14,513 Oh, well, how about this? 814 01:24:14,638 --> 01:24:18,016 We can dance for a little bit, and if you don't like the way I dance, 815 01:24:18,141 --> 01:24:20,060 you can kick me. 816 01:24:20,185 --> 01:24:22,229 Oh, okay then. 817 01:25:18,702 --> 01:25:20,704 [Liquid Pouring] 818 01:25:32,341 --> 01:25:35,511 [Woman] It's time for lunch, Kyra. 819 01:25:39,640 --> 01:25:42,309 - [Kyra] I'm feeling much better now. - That's so great, honey. 820 01:25:42,434 --> 01:25:44,728 [Kisses] It's time for your food. 821 01:25:46,730 --> 01:25:48,941 Can I go outside if I eat this? 822 01:25:49,066 --> 01:25:51,443 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. 823 01:25:51,568 --> 01:25:54,321 We'll see. 824 01:25:55,989 --> 01:25:59,826 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 825 01:26:02,579 --> 01:26:06,750 Tami's mom called. 826 01:26:22,224 --> 01:26:24,601 You were keeping her sick. 827 01:26:41,493 --> 01:26:44,204 You liked it, she said. 828 01:26:47,249 --> 01:26:50,252 She looked out for you. 829 01:26:50,377 --> 01:26:52,629 Is Kyra coming back? 830 01:26:55,799 --> 01:26:58,677 [Cole] Not anymore. 831 01:27:05,767 --> 01:27:08,020 [Woman] I think that's enough. That's enough makeup. 832 01:27:08,145 --> 01:27:10,689 [Cole] Okay. 833 01:27:10,814 --> 01:27:14,484 - They're calling for the stable boy. - We have to hurry! 834 01:27:18,030 --> 01:27:20,282 Who, uh... Who were you talking to? 835 01:27:27,164 --> 01:27:30,167 Just practicing my lines. 836 01:27:33,337 --> 01:27:36,089 Thanks for giving me this part, Mr. Cunningham. 837 01:27:36,215 --> 01:27:37,327 You know, when I went to school here, there... 837 01:27:37,327 --> 01:27:39,927 ...was a terrible fire in this section of the theater. 838 01:27:40,052 --> 01:27:42,012 They rebuilt the whole thing. 839 01:27:42,137 --> 01:27:45,057 Yeah, I know. 840 01:27:46,642 --> 01:27:49,353 [Audience Sighing] 841 01:27:55,275 --> 01:28:00,155 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 842 01:28:00,280 --> 01:28:02,824 Let the boy try. 843 01:28:04,868 --> 01:28:06,995 [Scattered Applause] 844 01:28:10,040 --> 01:28:13,001 He is a stable boy. He cleans up after the horses. 845 01:28:13,126 --> 01:28:15,838 - Silence, village idiot. - [Scattered Giggling] 846 01:28:15,963 --> 01:28:18,715 Let the boy step forward. 847 01:28:43,282 --> 01:28:46,076 [Children Gasping] 848 01:28:46,201 --> 01:28:48,996 [Children Together] Hail, King Arthur! 849 01:28:49,121 --> 01:28:52,332 [Applause] 850 01:28:53,750 --> 01:28:55,711 [Children] Yea! 851 01:28:55,836 --> 01:28:59,423 - [Cheering] - [Applause Continues] 852 01:29:04,887 --> 01:29:08,098 [Audience Laughing] 853 01:29:12,561 --> 01:29:16,231 [All Laughing] 854 01:29:16,356 --> 01:29:19,651 [Chattering] 855 01:29:21,195 --> 01:29:24,072 [Malcolm] I thought you were really great in the play, Cole. 856 01:29:24,198 --> 01:29:26,325 - Really? - Yeah. 857 01:29:26,450 --> 01:29:28,827 - You know what else? - What? 858 01:29:28,952 --> 01:29:33,373 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. [Chuckles] 859 01:29:33,498 --> 01:29:36,084 [Chuckles] 860 01:29:40,589 --> 01:29:43,926 I got an idea how you can talk to your wife. 861 01:29:44,051 --> 01:29:47,221 Wait till she's asleep. 862 01:29:47,346 --> 01:29:50,891 Then she'll listen to you and she won't even know it. 863 01:29:58,148 --> 01:30:01,318 I'm not gonna see you anymore, am I? 864 01:30:03,487 --> 01:30:06,323 I think we said everything we needed to say. 865 01:30:07,824 --> 01:30:10,827 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 866 01:30:12,829 --> 01:30:15,916 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 867 01:30:18,252 --> 01:30:20,587 Just for pretend. 868 01:30:26,885 --> 01:30:29,221 Okay. 869 01:30:33,433 --> 01:30:35,894 I'm gonna go now. 870 01:30:41,984 --> 01:30:44,361 I'll see you tomorrow, Cole. 871 01:31:04,715 --> 01:31:07,467 - [Siren Blaring] - [Chattering, Indistinct] 872 01:31:11,638 --> 01:31:15,142 I'm okay, Officer. I-I'm okay. 873 01:31:15,267 --> 01:31:17,519 I don't know what happened. 874 01:31:22,858 --> 01:31:25,777 [Lynn] Hmm. 875 01:31:25,903 --> 01:31:28,989 Geez, I hope nobody got hurt. 876 01:31:32,201 --> 01:31:35,287 You're very quiet. 877 01:31:35,412 --> 01:31:38,665 You're mad I missed the play, aren't you? 878 01:31:38,790 --> 01:31:41,126 I have two jobs, baby. 879 01:31:41,251 --> 01:31:44,171 You know how important they are for us. 880 01:31:44,296 --> 01:31:46,173 [Sighs] 881 01:31:46,298 --> 01:31:48,675 I'd give anything to have been there. 882 01:32:00,646 --> 01:32:02,898 I'm ready to communicate with you now. 883 01:32:08,153 --> 01:32:10,197 Communicate? 884 01:32:11,782 --> 01:32:14,117 Tell you my secrets. 885 01:32:15,744 --> 01:32:18,163 What is it? 886 01:32:21,959 --> 01:32:24,711 You know the accident up there? 887 01:32:24,837 --> 01:32:27,798 Yeah. 888 01:32:27,923 --> 01:32:29,967 Someone got hurt. 889 01:32:30,092 --> 01:32:32,219 They did? 890 01:32:32,344 --> 01:32:35,848 A lady. 891 01:32:35,973 --> 01:32:38,183 She died. 892 01:32:38,308 --> 01:32:40,727 Oh, my God. What, you can see her? 893 01:32:42,229 --> 01:32:45,274 - Yes. - Where is she? 894 01:32:48,861 --> 01:32:52,739 Standing next to my window. 895 01:32:58,871 --> 01:33:01,790 Cole, you're scaring me. 896 01:33:01,915 --> 01:33:04,209 They scare me too sometimes. 897 01:33:06,879 --> 01:33:09,089 They? 898 01:33:12,009 --> 01:33:13,886 Ghosts. 899 01:33:18,307 --> 01:33:20,767 You see ghosts, Cole? 900 01:33:22,936 --> 01:33:25,731 They want me to do things for them. 901 01:33:28,609 --> 01:33:30,777 They... They talk to you? 902 01:33:30,903 --> 01:33:33,989 They tell you to do things? 903 01:33:35,115 --> 01:33:38,035 They're the ones that used to hurt me. 904 01:33:39,536 --> 01:33:42,247 What are you thinking, Mama? 905 01:33:42,372 --> 01:33:47,002 - You think I'm a freak? - Look at my face. 906 01:33:47,127 --> 01:33:50,047 I would never think that about you. Ever. 907 01:33:51,381 --> 01:33:53,800 - Got it? - Got it. 908 01:34:01,141 --> 01:34:03,185 Just let me think for a minute. 909 01:34:07,105 --> 01:34:09,149 Grandma says hi. 910 01:34:12,653 --> 01:34:15,781 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 911 01:34:15,906 --> 01:34:18,534 She just likes it a lot. 912 01:34:20,994 --> 01:34:24,873 - What? - Grandma comes to visit me sometimes. 913 01:34:27,334 --> 01:34:30,003 Cole, that's very wrong. 914 01:34:30,128 --> 01:34:32,673 - Grandma's gone, you know that. - I know. 915 01:34:32,798 --> 01:34:36,051 - She wanted me to tell you... - Cole, please stop. 916 01:34:36,176 --> 01:34:38,887 She wanted me to tell you she saw you dance. 917 01:34:40,597 --> 01:34:44,184 She said when you were little, 918 01:34:44,309 --> 01:34:46,186 you and her had a fight... 919 01:34:46,311 --> 01:34:49,022 right before your dance recital. 920 01:34:51,316 --> 01:34:55,988 - [Sniffles] - You thought she didn't come to see you dance. 921 01:34:59,867 --> 01:35:02,160 She did. 922 01:35:07,583 --> 01:35:11,378 She hid in the back so you wouldn't see. 923 01:35:11,503 --> 01:35:14,256 Sh-She said you were like an angel. 924 01:35:18,927 --> 01:35:21,013 - [Sobbing] - She said... 925 01:35:21,138 --> 01:35:24,558 you came to the place where they buried her, 926 01:35:26,810 --> 01:35:29,229 asked her a question. 927 01:35:31,857 --> 01:35:36,069 She said the answer is... 928 01:35:36,195 --> 01:35:38,113 every day. 929 01:35:40,782 --> 01:35:43,202 What did you ask? 930 01:35:43,327 --> 01:35:46,538 [Sniffles] 931 01:35:46,663 --> 01:35:49,625 [Voice Breaking] 932 01:35:51,210 --> 01:35:54,379 Do... 933 01:35:54,505 --> 01:35:58,175 Do I make her proud? 934 01:36:00,677 --> 01:36:03,138 [Sobbing] Mama. 935 01:36:07,893 --> 01:36:10,229 [Sobbing] 936 01:36:21,406 --> 01:36:25,661 [Laughing, Chattering] 937 01:36:32,543 --> 01:36:35,045 [Man] Hi, everybody. As most of you know, 938 01:36:35,170 --> 01:36:37,756 I'm not used to doing this, 939 01:36:37,881 --> 01:36:41,468 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 940 01:36:41,593 --> 01:36:45,722 I'll leave that to her mother. [Chuckles] 941 01:36:45,722 --> 01:36:47,975 But we do want to thank all of you for coming... 942 01:36:48,100 --> 01:36:50,894 and for sharing this wonderful day with us. 943 01:36:51,019 --> 01:36:53,614 It's bittersweet almost, for me, 944 01:36:53,614 --> 01:36:56,108 'cause I hate giving her up. 945 01:36:56,233 --> 01:36:58,360 [Malcolm] Anna? 946 01:36:59,611 --> 01:37:02,197 [Applause On Television] 947 01:37:08,245 --> 01:37:10,163 I miss you. 948 01:37:16,086 --> 01:37:18,630 I miss you too. 949 01:37:18,755 --> 01:37:21,508 Why, Malcolm? 950 01:37:21,633 --> 01:37:24,344 What? 951 01:37:26,138 --> 01:37:29,725 - What is it? - Why did you leave me? 952 01:37:29,850 --> 01:37:33,103 I didn't leave you. 953 01:37:36,315 --> 01:37:39,484 [Object Clatters] 954 01:37:53,790 --> 01:37:57,544 [Cole] I see people. 955 01:37:57,669 --> 01:38:00,088 They don't know they're dead. 956 01:38:04,301 --> 01:38:09,014 - [Malcolm] How often do you see them? - [Cole] All the time. 957 01:38:11,725 --> 01:38:13,560 [Cole] They're everywhere. 958 01:38:25,030 --> 01:38:27,449 They only see what they want to see. 959 01:38:32,871 --> 01:38:36,375 [Malcolm On TV] Okay, Mikey. 960 01:38:36,500 --> 01:38:39,711 Come on. Give me a minute. 961 01:38:42,965 --> 01:38:45,551 [Doorknob Turning] 962 01:38:50,681 --> 01:38:52,558 [Panting] 963 01:39:02,901 --> 01:39:05,445 [Exhales Deeply] 964 01:39:05,571 --> 01:39:07,447 [Shivering] 965 01:39:10,701 --> 01:39:12,744 [Gunshot] 966 01:39:12,870 --> 01:39:15,080 [Anna Screams] 967 01:39:15,205 --> 01:39:17,666 [Whimpering] 968 01:39:17,791 --> 01:39:20,085 - Oh, God. - [Groaning] 969 01:39:20,210 --> 01:39:23,839 - [Mumbling] It doesn't even hurt. - Let me see. 970 01:39:26,425 --> 01:39:29,636 - Let me see. Put your hand... - [Groaning] 971 01:39:29,761 --> 01:39:31,972 Oh, God. 972 01:39:37,394 --> 01:39:39,438 - [Breathing Heavily] - Okay. 973 01:39:45,027 --> 01:39:47,154 [Grunts] 974 01:39:55,204 --> 01:39:58,248 [Sobbing] 975 01:39:58,373 --> 01:40:02,169 I think I'm okay. Really, I think it just went... 976 01:40:02,294 --> 01:40:04,588 went in and out. 977 01:40:07,674 --> 01:40:10,844 It doesn't even hurt anymore. 978 01:40:40,207 --> 01:40:42,709 I think I can go now. 979 01:40:46,463 --> 01:40:48,841 I just needed to do a couple things. 980 01:40:54,012 --> 01:40:56,640 I needed to help someone. 981 01:40:59,226 --> 01:41:01,436 I think I did. 982 01:41:07,568 --> 01:41:10,237 And I needed to tell you something. 983 01:41:15,075 --> 01:41:18,161 You were never second. 984 01:41:18,287 --> 01:41:20,831 Ever. 985 01:41:23,083 --> 01:41:25,711 I love you. 986 01:41:31,341 --> 01:41:33,510 You sleep now. 987 01:41:35,470 --> 01:41:38,015 Everything will be different in the morning. 988 01:41:44,188 --> 01:41:47,065 Good night, Malcolm. 989 01:41:51,987 --> 01:41:54,364 Good night, sweetheart. 990 01:45:31,256 --> 01:45:45,480 Colourized and more Synchronized by: Klaff2004 and thanks to the guy who created this good subtitle at first time81955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.