All language subtitles for The Owl House s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:05,380 [boy] Behold. The wonders of the human realm. 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,343 This little fellow is one of their most valued objects. 3 00:00:09,343 --> 00:00:11,637 It aids in the compiling of printed wisdom, 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,764 the scratching of gunk from under your nails, 5 00:00:13,764 --> 00:00:17,851 and my favorite‐‐ It even mimics the sounds of the human ocean. 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,394 [twangs] 7 00:00:19,394 --> 00:00:23,190 Aah! The human realm. So beautiful. 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,400 It's safe to say that the pay‐per‐clorp 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,778 is a stunning testament to human ingenuity. 10 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 Any questions? 11 00:00:30,322 --> 00:00:33,242 Ah! Our newest member: Mattholomule. 12 00:00:33,242 --> 00:00:37,621 A‐Augustus is this what the president of the Human Appreciation Society 13 00:00:37,621 --> 00:00:40,165 thinks passes as "Human Artifacts"? 14 00:00:41,416 --> 00:00:45,796 Because at my old school, we had real treasures. 15 00:00:46,630 --> 00:00:48,173 ‐[girl gasps] ‐[gasps] 16 00:00:48,173 --> 00:00:49,675 ‐So real. ‐Wow! 17 00:00:49,675 --> 00:00:51,009 I‐‐ I wanna touch them. 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,219 Go ahead. 19 00:00:52,219 --> 00:00:55,180 In my club, we didn't have any dumb rules. 20 00:00:55,180 --> 00:00:58,183 [gasps] Shh. He didn't mean that. 21 00:00:59,768 --> 00:01:01,186 ‐Hey! ‐What? 22 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 [grunts] 23 00:01:02,312 --> 00:01:05,482 Well, this isn't your club. Thankfully. 24 00:01:05,482 --> 00:01:07,943 Exactly, who thinks I should be president? 25 00:01:07,943 --> 00:01:09,945 ‐[H.A.S. kids] I do! ‐Mattholomule for prez. 26 00:01:09,945 --> 00:01:11,655 I'm an undecided voter. 27 00:01:11,655 --> 00:01:14,116 ‐I wanna touch all the objects first. ‐[mumbling] 28 00:01:15,659 --> 00:01:17,202 These are fakes. 29 00:01:17,202 --> 00:01:18,453 [girl gasps] What? 30 00:01:18,453 --> 00:01:20,205 [stammers] You can't prove that. 31 00:01:20,664 --> 00:01:22,249 [inhales] 32 00:01:22,249 --> 00:01:24,751 You're just trying to distract these human appreciators. 33 00:01:24,751 --> 00:01:26,670 You're afraid of getting kicked out of office. 34 00:01:26,670 --> 00:01:28,255 It's your word versus mine. 35 00:01:28,255 --> 00:01:30,882 [mumbling] I don't know what to believe in anymore. 36 00:01:30,882 --> 00:01:32,718 My faith in Gus has been broken. 37 00:01:32,718 --> 00:01:34,011 [thuds] 38 00:01:36,221 --> 00:01:38,890 What if I brought in an expert? 39 00:01:38,890 --> 00:01:43,228 Yeah, right. Who can you find that's a bigger human expert than any of us? 40 00:01:43,228 --> 00:01:45,731 How about a real human? 41 00:01:45,731 --> 00:01:48,275 ‐[mumbling] ‐Why the secrets? 42 00:01:48,275 --> 00:01:49,860 Show don't tell, man. 43 00:01:49,860 --> 00:01:51,194 Yeah. Uh‐huh. 44 00:01:51,194 --> 00:01:53,864 A‐And you've never brought your friend here. Why? 45 00:01:53,864 --> 00:01:56,450 Well, she's busy. She's got a job. 46 00:01:56,450 --> 00:01:59,077 But I'll bring her in tomorrow. She'll prove I'm right. 47 00:01:59,077 --> 00:02:01,288 [scoffs] Ah, sure you will, Augustus. 48 00:02:01,288 --> 00:02:02,831 [Mattholomule] Sure you will. 49 00:02:45,749 --> 00:02:47,793 Gus, I'd love to go to school with you, 50 00:02:47,793 --> 00:02:49,294 but I don't know how I can. 51 00:02:49,294 --> 00:02:51,713 [Luz] Principal Bump banned me from Hexside. 52 00:02:51,713 --> 00:02:54,174 But nothing. Bump did you a favor. 53 00:02:54,174 --> 00:02:56,510 There ain't nothing for you at that dweebus factory. 54 00:02:56,510 --> 00:02:58,095 No offense, dweebus. 55 00:02:58,095 --> 00:03:00,597 It's okay. I come from a long line of dweebuses. 56 00:03:00,597 --> 00:03:01,682 [clattering] 57 00:03:01,682 --> 00:03:04,267 Well, I would love to go some day. 58 00:03:04,267 --> 00:03:07,062 Better than unpacking boxes in the Eda Coven. 59 00:03:07,062 --> 00:03:09,272 Oh, you think you're clever, huh? 60 00:03:09,272 --> 00:03:10,107 Ohhh. 61 00:03:10,107 --> 00:03:11,274 Fight, fight, fight. 62 00:03:11,274 --> 00:03:12,484 Can it, King. 63 00:03:12,484 --> 00:03:15,362 First off, it's the "Bad Girl Coven" 64 00:03:15,362 --> 00:03:17,072 and second off, I guess you don't want in 65 00:03:17,072 --> 00:03:18,240 on the T‐shirt order, huh? 66 00:03:18,240 --> 00:03:20,242 [rock music playing] 67 00:03:20,242 --> 00:03:22,411 I don't care about T‐shirts, Eda. 68 00:03:22,411 --> 00:03:24,079 I want to learn magic. 69 00:03:24,079 --> 00:03:26,123 And they teach that at Hexside. 70 00:03:26,123 --> 00:03:29,042 I mean, yeah, well, [grunts]‐‐ 71 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 I don't wanna hear another word about Hexside, 72 00:03:31,044 --> 00:03:33,004 unless it's Hexside is on fire 73 00:03:33,004 --> 00:03:35,549 and let's grab front row seats. 74 00:03:35,549 --> 00:03:36,633 [door closes] 75 00:03:36,633 --> 00:03:38,552 Aw, look what you did. 76 00:03:38,552 --> 00:03:40,679 I've gotta go rub it in. [grunts] 77 00:03:40,679 --> 00:03:42,264 ‐[King laughs] ‐[door opens] 78 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 ‐[door closes] ‐[sighs] 79 00:03:44,975 --> 00:03:47,686 L‐Luz, a‐about the ban, 80 00:03:47,686 --> 00:03:52,482 I, uh, used my H. A. S. presidential authority to pull some strings. 81 00:03:52,482 --> 00:03:54,317 You've been given a full pardon. 82 00:03:54,317 --> 00:03:55,527 You mean... 83 00:03:55,527 --> 00:03:57,320 I got the ban lifted. 84 00:03:57,320 --> 00:03:59,489 ‐Holy gosh. Yes, yes, yes! ‐[grunting] 85 00:03:59,489 --> 00:04:01,199 Of course I'll be there tomorrow. 86 00:04:01,199 --> 00:04:03,034 Gus, this will be great. 87 00:04:03,034 --> 00:04:06,246 I get to see the school and save the president. 88 00:04:06,246 --> 00:04:08,331 Great. I'll see you tomorrow. 89 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 Yes! You did it, Gus! 90 00:04:12,335 --> 00:04:13,879 ♪ You did it, Gus ♪ 91 00:04:13,879 --> 00:04:15,172 ♪ You're the smartest You're the best ♪ 92 00:04:15,172 --> 00:04:17,215 [Hooty] Sweet moves, little dude. 93 00:04:17,215 --> 00:04:19,217 [yelps] I always forget you're there. 94 00:04:19,217 --> 00:04:21,511 I forget I'm here too. 95 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 Boop. 96 00:04:24,347 --> 00:04:26,808 This is gonna work out after all. 97 00:04:26,808 --> 00:04:29,144 This isn't gonna work out at all. 98 00:04:29,144 --> 00:04:31,897 Well, I feel like I took care of any potential problems. 99 00:04:31,897 --> 00:04:33,440 You lied to our best friend 100 00:04:33,440 --> 00:04:35,609 and told her you got the ban lifted. 101 00:04:35,609 --> 00:04:37,944 That seems like a potential problem to me. 102 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 You don't understand. 103 00:04:39,279 --> 00:04:42,115 The members were going mad. They were bloodthirsty. 104 00:04:42,115 --> 00:04:45,327 They were touching objects. I had no choice. 105 00:04:45,327 --> 00:04:48,538 Really? What about all the wanted posters around school? 106 00:04:49,498 --> 00:04:51,541 What wanted posters? 107 00:04:51,541 --> 00:04:54,085 I also got this. To keep her undercover. 108 00:04:54,085 --> 00:04:55,879 Undercover from what? 109 00:04:55,879 --> 00:04:57,255 [Luz squeals, mumbles] 110 00:04:57,255 --> 00:04:59,674 Behold your new cowl. 111 00:04:59,674 --> 00:05:01,343 Whoa. I love it. 112 00:05:04,554 --> 00:05:08,183 [sniffs] On the Boiling Isles new things smell old. 113 00:05:08,183 --> 00:05:10,560 Yep. Put it on. Hide your ears. [chuckles] 114 00:05:10,560 --> 00:05:12,854 Wanna keep you under wraps till the big reveal. 115 00:05:14,481 --> 00:05:17,234 Oh, a showman. I totally get it. 116 00:05:17,234 --> 00:05:20,987 You bring the razzle, I'll bring the dazzle. 117 00:05:22,364 --> 00:05:25,033 Do you always have confetti on you or... 118 00:05:25,033 --> 00:05:27,244 [screaming] 119 00:05:28,411 --> 00:05:30,664 That's my alarm. Uh, we better get going. 120 00:05:30,664 --> 00:05:31,915 See you after school, Willow. 121 00:05:31,915 --> 00:05:33,208 Bye, friend. Be safe. 122 00:05:33,208 --> 00:05:34,835 [Luz] Make good choices. 123 00:05:34,835 --> 00:05:38,046 Oh, Gus. I hope you know what you're doing. 124 00:05:38,839 --> 00:05:40,215 I'm trying to protect her. 125 00:05:40,215 --> 00:05:43,969 Hexside chews up anything you need and spits out bland mush. 126 00:05:43,969 --> 00:05:45,720 ‐I chew insects. ‐[insects buzzing] 127 00:05:45,720 --> 00:05:47,347 I turn them into mush. 128 00:05:47,347 --> 00:05:48,974 But that's my beef. 129 00:05:48,974 --> 00:05:51,184 Does she need to draw her own conclusions? 130 00:05:51,184 --> 00:05:54,521 My beef is insects. They are what I eat. 131 00:05:54,521 --> 00:05:56,398 You just gonna be unhelpful, huh? 132 00:05:56,398 --> 00:06:00,861 All I know is you taught me and I turned out just fine. 133 00:06:00,861 --> 00:06:02,529 [gagging] 134 00:06:02,529 --> 00:06:05,574 ‐[gagging continues] ‐I gotta get that girl into school. 135 00:06:08,285 --> 00:06:10,161 Whoa! [grunting] 136 00:06:11,162 --> 00:06:15,876 ‐Hey! Give that back! ‐[laughing] 137 00:06:15,876 --> 00:06:17,252 Huh? Whoa! 138 00:06:17,252 --> 00:06:18,086 [straining] 139 00:06:18,086 --> 00:06:22,382 [sniffing] Trouble. 140 00:06:24,050 --> 00:06:25,510 Huh? [grunts] 141 00:06:25,510 --> 00:06:27,721 No! Detention! 142 00:06:27,721 --> 00:06:30,765 The only thing I'm guilty of is being too real. 143 00:06:30,765 --> 00:06:32,058 That's new. 144 00:06:32,058 --> 00:06:34,561 Well, they kinda showed up after your last visit. 145 00:06:34,561 --> 00:06:36,563 [Gus] They smell trouble. Literally. 146 00:06:36,563 --> 00:06:38,315 Trouble. 147 00:06:38,315 --> 00:06:41,943 [chuckles] Okay, time to run for no particular reason. 148 00:06:43,486 --> 00:06:45,238 ‐[grunts] ‐[clattering] 149 00:06:45,238 --> 00:06:46,531 [gasps, grunts] 150 00:06:46,531 --> 00:06:49,409 Augustus, you should really watch where you going. 151 00:06:49,409 --> 00:06:55,707 Don't want the president of the H. A. S. getting hurt on his last day in office. 152 00:06:55,707 --> 00:06:58,710 This must be your human. Hmm. 153 00:06:58,710 --> 00:07:00,420 Looks like another witchling to me. 154 00:07:01,087 --> 00:07:04,299 Psst. Psst! Dazzle. 155 00:07:04,299 --> 00:07:09,054 Oh. [trumpets] Ta‐da! 156 00:07:09,054 --> 00:07:10,639 [gasps] A human! 157 00:07:10,639 --> 00:07:13,975 Not just any human. An expert human. 158 00:07:13,975 --> 00:07:17,020 Yeah. I've been doing this for years. 159 00:07:17,020 --> 00:07:19,648 She's here to authenticate your treasures. 160 00:07:22,150 --> 00:07:23,735 See you at the meeting. 161 00:07:25,195 --> 00:07:26,488 Oh, no, no, no, no! 162 00:07:27,113 --> 00:07:28,573 They can't know I lied. 163 00:07:28,573 --> 00:07:30,450 Then they'll never make me president. 164 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Huh? 165 00:07:34,412 --> 00:07:38,750 [laughs] Ooh, Gus, I have you now. 166 00:07:39,918 --> 00:07:41,419 [wind howling] 167 00:07:41,419 --> 00:07:44,297 Ugh. I had this nightmare before. 168 00:07:46,800 --> 00:07:48,968 As president of the H. A. S., 169 00:07:48,968 --> 00:07:52,222 I should feel bad about dunking on one of our own members. 170 00:07:52,222 --> 00:07:55,517 But as a Gus I feel like doing this: 171 00:07:55,517 --> 00:07:58,978 ♪ Oh, oh, yeah Oh, yeah, what, oh ♪ 172 00:08:00,897 --> 00:08:03,900 Wow! Who got the trophy for the most bones? 173 00:08:03,900 --> 00:08:05,026 [sniffs] 174 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 ‐[pants] ‐Whoa! 175 00:08:06,861 --> 00:08:08,238 We don't have time for this right now. 176 00:08:08,238 --> 00:08:09,531 We gotta get to the clubroom. 177 00:08:09,531 --> 00:08:12,784 Okay. But next time you have to give me a full tour. 178 00:08:12,784 --> 00:08:14,786 Yeah, next time. [laughs] 179 00:08:15,870 --> 00:08:18,206 Ooh. It's the abomination professor. 180 00:08:18,206 --> 00:08:21,084 I should introduce myself. Apologize for the incident. 181 00:08:21,084 --> 00:08:22,836 Hey, Mr. Abomination Professor. 182 00:08:22,836 --> 00:08:24,421 [Luz] The "abominominator." 183 00:08:24,421 --> 00:08:28,675 Remember me? [roars] 184 00:08:28,675 --> 00:08:30,176 Oh, wouldn't you know? 185 00:08:30,176 --> 00:08:32,929 We certainly have time for a full tour of Hexside. 186 00:08:35,265 --> 00:08:37,475 Been quite a while since I've sat here, huh? 187 00:08:37,475 --> 00:08:38,518 [chair squeaks] 188 00:08:40,437 --> 00:08:43,273 I gotta admit it's extra weird without you yelling at me 189 00:08:43,273 --> 00:08:45,316 for picking fights or stealing. 190 00:08:45,316 --> 00:08:46,860 I can easily change that. 191 00:08:47,277 --> 00:08:49,320 [Eda grunts] Ow! 192 00:08:49,320 --> 00:08:51,114 What are you doing here, Edalyn? 193 00:08:52,198 --> 00:08:53,283 [sniffs] 194 00:08:53,283 --> 00:08:55,076 I want to‐‐ Prft! 195 00:08:55,076 --> 00:08:57,704 I want to enroll my human, Luz, at Hexside. 196 00:08:57,704 --> 00:08:59,205 And before you get all judgy‐‐ 197 00:08:59,205 --> 00:09:00,915 That's not a bad idea. 198 00:09:00,915 --> 00:09:03,668 You know good‐‐ Wait, really? 199 00:09:03,668 --> 00:09:05,545 I think the student body could learn a lot 200 00:09:05,545 --> 00:09:07,464 from having such an exchange student. 201 00:09:08,757 --> 00:09:11,342 But before I even consider that, 202 00:09:11,342 --> 00:09:13,511 there's a lot to be answered for. 203 00:09:13,511 --> 00:09:14,888 [thuds] 204 00:09:17,515 --> 00:09:18,975 [Eda] All right. Yeah. 205 00:09:18,975 --> 00:09:21,061 I heard all about that abomination incident. 206 00:09:21,061 --> 00:09:23,146 Oh, I'm not talking about Luz. 207 00:09:23,146 --> 00:09:26,524 I'm talking about the necrotic experiments, the graffiti, 208 00:09:26,524 --> 00:09:29,486 the scams, the cheating, Miss Jenkinmeyer's teeth. 209 00:09:29,486 --> 00:09:32,363 The trouble you caused when you were here, Eda. 210 00:09:32,363 --> 00:09:33,364 [thuds] 211 00:09:38,078 --> 00:09:40,163 Huh. I thought there'd be more. 212 00:09:41,498 --> 00:09:43,917 This is where we play the sport. 213 00:09:44,667 --> 00:09:46,920 [screaming] 214 00:09:46,920 --> 00:09:49,005 ‐[screeching] ‐I hate this game! 215 00:09:49,005 --> 00:09:51,549 ‐[girl screams] ‐[horn blares] 216 00:09:53,093 --> 00:09:55,386 [sniffing] 217 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 Ooh. What's in here? 218 00:10:00,475 --> 00:10:01,810 [Gus] The Plant Homeroom. 219 00:10:03,812 --> 00:10:05,105 [grunts, squeals] 220 00:10:05,105 --> 00:10:07,148 [grunts, mumbling] 221 00:10:07,148 --> 00:10:09,609 ‐[laughs, gags] ‐[mumbling, grunts] 222 00:10:10,568 --> 00:10:11,778 Willow, hey. 223 00:10:14,781 --> 00:10:15,782 Hi. 224 00:10:17,992 --> 00:10:19,202 Bye. 225 00:10:20,245 --> 00:10:22,247 And this is where I spend my time. 226 00:10:22,247 --> 00:10:24,207 The Illusion Track Homeroom. 227 00:10:34,551 --> 00:10:37,387 [mumbling] 228 00:10:37,387 --> 00:10:38,888 [inhales deeply] 229 00:10:39,889 --> 00:10:41,975 Wait, if you're here, 230 00:10:41,975 --> 00:10:43,101 who is that? 231 00:10:43,101 --> 00:10:44,477 That's one of my illusions. 232 00:10:44,477 --> 00:10:46,688 It takes notes for me when I'm not around. 233 00:10:46,688 --> 00:10:49,315 [gasps, laughs] 234 00:10:49,315 --> 00:10:51,568 He doesn't always do what he's told. 235 00:10:51,568 --> 00:10:53,361 Wow, Gus. You're good. 236 00:10:53,361 --> 00:10:56,156 Yeah. I moved up a couple grades. 237 00:10:56,156 --> 00:10:58,366 [screaming] 238 00:10:58,366 --> 00:11:00,243 Oh! Time for the H. A. S. meeting. 239 00:11:09,752 --> 00:11:11,421 [all] Human, human! 240 00:11:11,421 --> 00:11:13,047 Human, human! 241 00:11:13,673 --> 00:11:15,550 Human Appreciation Society... 242 00:11:15,550 --> 00:11:16,801 [twangs] 243 00:11:16,801 --> 00:11:18,761 ...it is my distinct pleasure 244 00:11:18,761 --> 00:11:20,013 to introduce to you... 245 00:11:20,972 --> 00:11:22,056 Oh! 246 00:11:22,765 --> 00:11:25,351 [Gus] Luz, the human. 247 00:11:25,351 --> 00:11:26,978 ‐[squeals] ‐Such showmanship. 248 00:11:26,978 --> 00:11:27,979 She's horrifying. 249 00:11:30,690 --> 00:11:33,234 Luz, will you inspect the items? 250 00:11:33,234 --> 00:11:34,944 Of course, Mr. President. 251 00:11:34,944 --> 00:11:38,031 Allow me to determine if they're truly of my realm's origin. 252 00:11:38,031 --> 00:11:39,490 Stop! 253 00:11:39,490 --> 00:11:40,700 ‐[grunts] ‐[all gasp] 254 00:11:40,700 --> 00:11:42,202 Don't make another move, human. 255 00:11:43,286 --> 00:11:45,663 I have something to say. 256 00:11:46,414 --> 00:11:48,416 I'm new here at Hexside. 257 00:11:48,416 --> 00:11:52,420 M‐Making friends has been hard so I lied. 258 00:11:52,420 --> 00:11:54,464 ‐They're all fakes. ‐[gasps] 259 00:11:55,924 --> 00:11:59,385 I thought if I was important enough people would like me. 260 00:11:59,385 --> 00:12:02,096 But I've caused enough drama. 261 00:12:02,972 --> 00:12:05,475 So, I'll go. I'm sorry. 262 00:12:05,475 --> 00:12:09,103 Hey, man. It's okay. You're only human. 263 00:12:09,103 --> 00:12:10,939 Well, you know what I mean. 264 00:12:10,939 --> 00:12:12,774 Mattholomule, you aren't alone. 265 00:12:12,774 --> 00:12:15,109 You have a place here in the H. A. S. 266 00:12:15,109 --> 00:12:17,111 ‐You're not alone. ‐We admire your honesty. 267 00:12:17,111 --> 00:12:19,072 ‐You're one of us. ‐Thanks, guys. 268 00:12:19,072 --> 00:12:21,032 I knew you'd understand. 269 00:12:21,032 --> 00:12:24,702 [grunts] I don't wanna do this! 270 00:12:24,702 --> 00:12:28,081 There's the whiny rebel teen I remember. 271 00:12:28,081 --> 00:12:30,416 You'll need this to clean up all 272 00:12:30,416 --> 00:12:32,168 the hexed graffiti you left us. 273 00:12:32,168 --> 00:12:33,419 Good luck. 274 00:12:33,920 --> 00:12:35,004 Meh! 275 00:12:45,723 --> 00:12:46,975 [grunts] 276 00:12:47,433 --> 00:12:48,643 Thanks for coming. 277 00:12:48,643 --> 00:12:49,727 Come back soon. 278 00:12:49,727 --> 00:12:52,021 [mumbling] 279 00:12:52,563 --> 00:12:54,941 Hey, Augustus, Luz, 280 00:12:54,941 --> 00:12:56,693 thank you for being so forgiving. 281 00:12:56,693 --> 00:12:58,361 We've all been the new kid before. 282 00:12:58,361 --> 00:13:00,113 ‐Right, Gus? ‐Yeah. 283 00:13:00,113 --> 00:13:02,782 Well, I just have one thing to say... 284 00:13:02,782 --> 00:13:04,158 [door bangs open] 285 00:13:04,158 --> 00:13:06,995 There she is! She's the intruder. 286 00:13:06,995 --> 00:13:10,039 [sniffing] Trouble. 287 00:13:10,039 --> 00:13:12,500 No, it's fine. The ban's been lifted. 288 00:13:12,500 --> 00:13:13,960 Tell 'em, Gus. 289 00:13:13,960 --> 00:13:16,671 [screams] Gus! Tell them. 290 00:13:17,422 --> 00:13:19,966 Oh, who's the liar now, Augustus? 291 00:13:23,344 --> 00:13:25,513 [growls] Maybe I've been too hard on Gus. 292 00:13:25,513 --> 00:13:27,765 [laughs] I mean, what trouble could they get into? 293 00:13:27,765 --> 00:13:28,891 ‐[Luz] Help! ‐Huh? 294 00:13:28,891 --> 00:13:30,184 [Luz screams] 295 00:13:30,184 --> 00:13:32,687 ‐I don't even learn here. ‐Luz! 296 00:13:32,687 --> 00:13:34,397 Where are you taking me? 297 00:13:34,397 --> 00:13:36,316 Detention. 298 00:13:36,316 --> 00:13:38,526 Oh. That won't be so bad, right? 299 00:13:41,237 --> 00:13:45,241 ‐[growling] ‐[screams] 300 00:13:45,241 --> 00:13:47,243 I can't believe you two fell for that. 301 00:13:47,243 --> 00:13:49,245 Like I'd actually apologize. 302 00:13:49,245 --> 00:13:51,622 What did you do? 303 00:13:51,622 --> 00:13:56,586 Ah, boo‐hoo. I'm sorry. I am the new kid. I want friends. 304 00:13:56,586 --> 00:14:00,214 Ha! No. I want power. And I want drama. 305 00:14:00,214 --> 00:14:02,258 And I got one of those right now. 306 00:14:02,258 --> 00:14:05,386 So, what are you gonna do, Mr. President? 307 00:14:07,221 --> 00:14:09,223 Executive action. 308 00:14:09,223 --> 00:14:12,810 Ow! [screams, rings] 309 00:14:12,810 --> 00:14:15,188 But I didn't pull the alarm. It was Augustus. 310 00:14:15,188 --> 00:14:17,023 [Mattholomule] Are you even listening to me? 311 00:14:17,023 --> 00:14:18,399 I demand justice. 312 00:14:19,734 --> 00:14:21,444 [growling] 313 00:14:21,444 --> 00:14:22,570 [both grunt] 314 00:14:23,362 --> 00:14:26,240 ‐Wait! ‐[growling] 315 00:14:26,240 --> 00:14:28,242 Hey! Get me outta here. 316 00:14:28,242 --> 00:14:29,619 Open up! Luz. 317 00:14:29,619 --> 00:14:32,121 Gus, you said the ban was lifted. 318 00:14:32,121 --> 00:14:33,581 Well, I‐‐ 319 00:14:33,581 --> 00:14:37,085 ‐[rumbling] ‐[grunting] 320 00:14:39,378 --> 00:14:41,881 ‐[groaning] ‐[screams] 321 00:14:41,881 --> 00:14:43,591 [shattering] 322 00:14:45,009 --> 00:14:46,010 [groans] 323 00:14:46,928 --> 00:14:47,929 [groans] 324 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 [strains] There. 325 00:14:51,224 --> 00:14:53,643 The girls' changing room is ghost‐free. 326 00:14:53,643 --> 00:14:55,228 Are you ready to give up? 327 00:14:55,228 --> 00:14:57,897 You've barely scratched the surface. 328 00:14:57,897 --> 00:15:00,066 [growls] 329 00:15:00,066 --> 00:15:01,734 No, like this. 330 00:15:03,945 --> 00:15:04,946 [gasps] Oh. 331 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 [chuckles] Wow. 332 00:15:09,200 --> 00:15:11,702 Friendship is the real magic. 333 00:15:11,702 --> 00:15:14,789 They're just as bad as Luz. She'd love it here. 334 00:15:15,706 --> 00:15:18,459 All right. What's next, Bumpikins? 335 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 [grunts] 336 00:15:22,046 --> 00:15:24,173 ‐[growling] ‐How is this detention? 337 00:15:24,173 --> 00:15:25,758 This is a death sentence. 338 00:15:25,758 --> 00:15:28,136 I don't know. I've never been in detention before. 339 00:15:28,136 --> 00:15:30,054 Welcome to my world. 340 00:15:30,054 --> 00:15:33,891 Believe it or not, in my old school I was in detention plenty of times. 341 00:15:33,891 --> 00:15:36,185 That isn't hard to believe. You're kind of a jerk. 342 00:15:36,185 --> 00:15:39,021 Well, down in detention, this jerk is king. 343 00:15:39,021 --> 00:15:42,692 So, if you wanna get out, you better do exactly what I say. 344 00:15:42,692 --> 00:15:45,444 But first, before anything else, we gotta‐‐ 345 00:15:45,444 --> 00:15:46,445 [yelps] 346 00:15:49,282 --> 00:15:51,242 [grunts] Already? 347 00:15:51,242 --> 00:15:52,785 [Mattholomule screams] 348 00:15:52,785 --> 00:15:54,036 Mattholomule! 349 00:15:56,581 --> 00:15:57,915 You lied to me. 350 00:15:57,915 --> 00:16:00,334 You lied about the ban. Why? 351 00:16:00,334 --> 00:16:02,378 I was afraid. I acted stupid. 352 00:16:02,378 --> 00:16:04,046 Yes, you did. 353 00:16:04,046 --> 00:16:06,257 Being younger than everyone is hard. 354 00:16:06,257 --> 00:16:08,217 You're overlooked. Ignored. 355 00:16:08,217 --> 00:16:11,137 But at the H. A. S. I mattered. 356 00:16:11,137 --> 00:16:14,056 I could make sure no one would ever get left behind. 357 00:16:14,056 --> 00:16:15,808 I didn't wanna lose that. 358 00:16:15,808 --> 00:16:17,351 I'm sorry. 359 00:16:17,351 --> 00:16:20,605 I get it. I just wish you told me the truth. 360 00:16:21,898 --> 00:16:23,357 [snakes hissing] 361 00:16:24,275 --> 00:16:25,735 [hissing] 362 00:16:25,735 --> 00:16:28,029 Let me make it up to you, Luz. I've got a plan. 363 00:16:28,029 --> 00:16:29,989 ‐[hissing] ‐[yelps] Ya! 364 00:16:29,989 --> 00:16:31,824 I'm in. Where do we start? 365 00:16:32,825 --> 00:16:34,869 By leaving no one behind. 366 00:16:35,786 --> 00:16:37,538 ‐[grunts] ‐[Luz screams] 367 00:16:38,581 --> 00:16:39,999 [both grunt] 368 00:16:44,086 --> 00:16:46,130 [Principal Bump] You will be a good student. 369 00:16:46,130 --> 00:16:48,132 I will be a good student. 370 00:16:48,132 --> 00:16:51,010 [grunts, straining] 371 00:16:51,010 --> 00:16:53,888 You know, it didn't taste as bad as I thought it would. 372 00:16:53,888 --> 00:16:56,182 Oh, you're a witch. Do magic. 373 00:16:56,182 --> 00:16:57,850 Oh, I'll use magic. 374 00:16:57,850 --> 00:16:59,185 [squeaks] 375 00:16:59,185 --> 00:17:00,228 Human magic. 376 00:17:00,228 --> 00:17:01,771 [grunts] 377 00:17:03,356 --> 00:17:06,150 Am I a good student? 378 00:17:06,150 --> 00:17:08,945 [strains] Oh, gosh. He's so little. 379 00:17:08,945 --> 00:17:10,112 [hissing] 380 00:17:10,112 --> 00:17:12,531 This is part of the plan, right? 381 00:17:12,531 --> 00:17:14,242 Or the illusion of a plan. 382 00:17:18,162 --> 00:17:19,163 [hissing] 383 00:17:22,083 --> 00:17:23,125 [hissing] 384 00:17:23,125 --> 00:17:25,169 A genius and a wordsmith. 385 00:17:28,839 --> 00:17:32,051 [both grunting] 386 00:17:32,843 --> 00:17:34,929 [both straining] 387 00:17:34,929 --> 00:17:36,305 [hissing] 388 00:17:37,848 --> 00:17:38,849 [grunts] 389 00:17:40,518 --> 00:17:42,603 We're gonna have to bust down the door. 390 00:17:42,603 --> 00:17:43,813 Right behind you. 391 00:17:44,855 --> 00:17:46,065 [hissing] 392 00:17:47,650 --> 00:17:50,111 ‐[both screaming] ‐[hissing] 393 00:17:50,111 --> 00:17:51,529 [both screaming] 394 00:17:54,073 --> 00:17:55,658 [straining] 395 00:17:56,659 --> 00:17:58,452 [Eda] I washed off all the graffiti. 396 00:17:58,452 --> 00:18:01,038 Apologized to Jenkinmeyer for stealing her teeth. 397 00:18:01,038 --> 00:18:03,624 Caught all the wild cerebi. Ah, we should be good. 398 00:18:03,624 --> 00:18:07,211 It will be very exciting to have a real human exchange student. 399 00:18:07,211 --> 00:18:09,714 And you won't tell the Emperor's Coven about this, will you? 400 00:18:09,714 --> 00:18:12,425 No. Hexside school is safe for you both. 401 00:18:12,425 --> 00:18:14,302 I'm the principal, not a stooge. 402 00:18:14,302 --> 00:18:16,429 Consider your pupil our pupil. 403 00:18:16,429 --> 00:18:20,224 [banging] 404 00:18:20,224 --> 00:18:22,310 [both panting] 405 00:18:22,310 --> 00:18:23,311 Eda? 406 00:18:24,103 --> 00:18:26,355 Guess who got you into Hexside? 407 00:18:26,355 --> 00:18:27,732 ‐What? ‐[hissing] 408 00:18:27,732 --> 00:18:30,318 [screams] 409 00:18:31,152 --> 00:18:32,987 Uh, sorry, Principal Bump. 410 00:18:33,321 --> 00:18:34,405 Sir. 411 00:18:34,405 --> 00:18:36,532 What did you do? 412 00:18:36,532 --> 00:18:38,159 Ugh, kid. 413 00:18:38,159 --> 00:18:40,202 To think that any student of yours would be capable 414 00:18:40,202 --> 00:18:42,121 of doing anything but create chaos... 415 00:18:42,121 --> 00:18:45,124 [Principal Bump] Eda, take your student and leave. 416 00:18:45,124 --> 00:18:47,960 You are both banned from this campus. 417 00:18:47,960 --> 00:18:50,171 [grunts] Come on, kid. 418 00:18:52,506 --> 00:18:53,507 Let's go. 419 00:18:54,925 --> 00:18:57,928 Wait, Principal Bump. Don't blame Luz. 420 00:18:57,928 --> 00:18:59,764 I told her the ban was lifted. 421 00:18:59,764 --> 00:19:02,475 We were fighting over the Human Appreciation Society. 422 00:19:02,475 --> 00:19:04,852 I brought Luz in because I wanted to win. 423 00:19:06,145 --> 00:19:07,521 This is all my fault. 424 00:19:07,521 --> 00:19:09,774 If that's so, Augustus, 425 00:19:09,774 --> 00:19:12,735 would you be willing to accept her punishment as your own? 426 00:19:12,735 --> 00:19:14,654 Yes, Principal Bump. I would. 427 00:19:14,654 --> 00:19:17,948 ‐Huh. Dang, dweebus. ‐Very well. 428 00:19:17,948 --> 00:19:22,119 In light of that, barring any more trouble, you shall officially 429 00:19:22,119 --> 00:19:25,039 ‐be enrolled in Hexside School next semester. ‐[gasps] 430 00:19:26,207 --> 00:19:27,917 Uh, hold on. Hold on. 431 00:19:32,755 --> 00:19:35,049 I'm only doing this because I have faith in you. 432 00:19:35,049 --> 00:19:36,467 And I know you're too smart 433 00:19:36,467 --> 00:19:39,345 to fall for that One‐Witch, One‐Coven nonsense. 434 00:19:39,345 --> 00:19:41,597 You can learn a lot from the witches here. 435 00:19:41,597 --> 00:19:44,642 And maybe teach them some of that Bad Girl Coven magic too. 436 00:19:44,642 --> 00:19:46,560 I didn't hear that. 437 00:19:46,560 --> 00:19:49,647 As for you, I would be saying detention right now 438 00:19:49,647 --> 00:19:52,900 but that seems to be out of order. 439 00:19:52,900 --> 00:19:54,402 So, as of now, I'm removing you 440 00:19:54,402 --> 00:19:56,237 from the Human Appreciation Society. 441 00:19:56,237 --> 00:19:58,114 Does that make me president? 442 00:19:58,114 --> 00:20:00,282 Impressive. Still alive. 443 00:20:00,282 --> 00:20:02,243 ‐Yes, I suppose you are. ‐[clatters] 444 00:20:02,868 --> 00:20:04,161 Yes! 445 00:20:04,161 --> 00:20:05,871 Now, with that accomplished, 446 00:20:05,871 --> 00:20:08,082 Eda, we have some paperwork to fill out. 447 00:20:08,082 --> 00:20:11,043 Wait! I gotta do more stuff? Ugh! 448 00:20:11,043 --> 00:20:12,712 You better enjoy this place, kid. 449 00:20:15,089 --> 00:20:16,841 Wanna finish off that tour? 450 00:20:16,841 --> 00:20:19,468 I can show you guys what plants not to touch in the greenhouse. 451 00:20:19,468 --> 00:20:21,303 And then I can let you touch them. 452 00:20:21,303 --> 00:20:22,847 Yeah! 453 00:20:22,847 --> 00:20:24,014 Let's go. 454 00:20:24,014 --> 00:20:26,267 [all laughing] 455 00:20:26,267 --> 00:20:30,479 Hey! Wait. Take me. I'm your president. 456 00:20:31,105 --> 00:20:33,023 Oh. Come on. 457 00:20:34,608 --> 00:20:40,865 ♪ Why can't you remember Why can't you remember me? ♪ 458 00:20:40,865 --> 00:20:44,201 ♪ Oh, no, no, no Yeah ♪ 459 00:20:44,201 --> 00:20:50,291 ♪ Why can't you remember Why can't you remember me? ♪ 460 00:20:50,291 --> 00:20:53,544 ♪ Oh, no ♪ 461 00:20:53,544 --> 00:20:57,548 ♪ Ooh‐oh‐ooh‐oh‐ooh Ooh, yeah ♪ 462 00:20:57,548 --> 00:21:02,094 Wow! Bump was not exaggerating. You were a terrible student. 32516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.