Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:05,380
[boy] Behold.
The wonders of the human realm.
2
00:00:06,590 --> 00:00:09,343
This little fellow is one
of their most valued objects.
3
00:00:09,343 --> 00:00:11,637
It aids in the compiling
of printed wisdom,
4
00:00:11,637 --> 00:00:13,764
the scratching of gunk
from under your nails,
5
00:00:13,764 --> 00:00:17,851
and my favorite‐‐ It even mimics
the sounds of the human ocean.
6
00:00:17,851 --> 00:00:19,394
[twangs]
7
00:00:19,394 --> 00:00:23,190
Aah! The human realm.
So beautiful.
8
00:00:23,190 --> 00:00:25,400
It's safe to say
that the pay‐per‐clorp
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,778
is a stunning testament
to human ingenuity.
10
00:00:27,778 --> 00:00:29,196
Any questions?
11
00:00:30,322 --> 00:00:33,242
Ah! Our newest member:
Mattholomule.
12
00:00:33,242 --> 00:00:37,621
A‐Augustus is this what
the president of the Human
Appreciation Society
13
00:00:37,621 --> 00:00:40,165
thinks passes
as "Human Artifacts"?
14
00:00:41,416 --> 00:00:45,796
Because at my old school,
we had real treasures.
15
00:00:46,630 --> 00:00:48,173
‐[girl gasps]
‐[gasps]
16
00:00:48,173 --> 00:00:49,675
‐So real.
‐Wow!
17
00:00:49,675 --> 00:00:51,009
I‐‐ I wanna
touch them.
18
00:00:51,009 --> 00:00:52,219
Go ahead.
19
00:00:52,219 --> 00:00:55,180
In my club, we didn't
have any dumb rules.
20
00:00:55,180 --> 00:00:58,183
[gasps] Shh.
He didn't mean that.
21
00:00:59,768 --> 00:01:01,186
‐Hey!
‐What?
22
00:01:01,186 --> 00:01:02,312
[grunts]
23
00:01:02,312 --> 00:01:05,482
Well, this isn't your club.
Thankfully.
24
00:01:05,482 --> 00:01:07,943
Exactly, who thinks
I should be president?
25
00:01:07,943 --> 00:01:09,945
‐[H.A.S. kids] I do!
‐Mattholomule for prez.
26
00:01:09,945 --> 00:01:11,655
I'm an
undecided voter.
27
00:01:11,655 --> 00:01:14,116
‐I wanna touch all
the objects first.
‐[mumbling]
28
00:01:15,659 --> 00:01:17,202
These are fakes.
29
00:01:17,202 --> 00:01:18,453
[girl gasps] What?
30
00:01:18,453 --> 00:01:20,205
[stammers] You can't prove that.
31
00:01:20,664 --> 00:01:22,249
[inhales]
32
00:01:22,249 --> 00:01:24,751
You're just trying
to distract these
human appreciators.
33
00:01:24,751 --> 00:01:26,670
You're afraid of
getting kicked out
of office.
34
00:01:26,670 --> 00:01:28,255
It's your word
versus mine.
35
00:01:28,255 --> 00:01:30,882
[mumbling]
I don't know what
to believe in anymore.
36
00:01:30,882 --> 00:01:32,718
My faith in Gus
has been broken.
37
00:01:32,718 --> 00:01:34,011
[thuds]
38
00:01:36,221 --> 00:01:38,890
What if I brought in an expert?
39
00:01:38,890 --> 00:01:43,228
Yeah, right. Who can you find
that's a bigger human expert
than any of us?
40
00:01:43,228 --> 00:01:45,731
How about a real human?
41
00:01:45,731 --> 00:01:48,275
‐[mumbling]
‐Why the secrets?
42
00:01:48,275 --> 00:01:49,860
Show don't tell, man.
43
00:01:49,860 --> 00:01:51,194
Yeah. Uh‐huh.
44
00:01:51,194 --> 00:01:53,864
A‐And you've never brought
your friend here. Why?
45
00:01:53,864 --> 00:01:56,450
Well, she's busy.
She's got a job.
46
00:01:56,450 --> 00:01:59,077
But I'll bring her in tomorrow.
She'll prove I'm right.
47
00:01:59,077 --> 00:02:01,288
[scoffs] Ah,
sure you will,
Augustus.
48
00:02:01,288 --> 00:02:02,831
[Mattholomule] Sure you will.
49
00:02:45,749 --> 00:02:47,793
Gus, I'd love to go
to school with you,
50
00:02:47,793 --> 00:02:49,294
but I don't know
how I can.
51
00:02:49,294 --> 00:02:51,713
[Luz] Principal Bump
banned me from Hexside.
52
00:02:51,713 --> 00:02:54,174
But nothing.
Bump did you a favor.
53
00:02:54,174 --> 00:02:56,510
There ain't nothing
for you at that
dweebus factory.
54
00:02:56,510 --> 00:02:58,095
No offense, dweebus.
55
00:02:58,095 --> 00:03:00,597
It's okay. I come
from a long line
of dweebuses.
56
00:03:00,597 --> 00:03:01,682
[clattering]
57
00:03:01,682 --> 00:03:04,267
Well, I would love
to go some day.
58
00:03:04,267 --> 00:03:07,062
Better than unpacking boxes
in the Eda Coven.
59
00:03:07,062 --> 00:03:09,272
Oh, you think
you're clever, huh?
60
00:03:09,272 --> 00:03:10,107
Ohhh.
61
00:03:10,107 --> 00:03:11,274
Fight, fight,
fight.
62
00:03:11,274 --> 00:03:12,484
Can it, King.
63
00:03:12,484 --> 00:03:15,362
First off, it's
the "Bad Girl Coven"
64
00:03:15,362 --> 00:03:17,072
and second off,
I guess you don't
want in
65
00:03:17,072 --> 00:03:18,240
on the T‐shirt order, huh?
66
00:03:18,240 --> 00:03:20,242
[rock music playing]
67
00:03:20,242 --> 00:03:22,411
I don't care
about T‐shirts, Eda.
68
00:03:22,411 --> 00:03:24,079
I want to learn magic.
69
00:03:24,079 --> 00:03:26,123
And they teach
that at Hexside.
70
00:03:26,123 --> 00:03:29,042
I mean, yeah,
well, [grunts]‐‐
71
00:03:29,042 --> 00:03:31,044
I don't wanna
hear another word
about Hexside,
72
00:03:31,044 --> 00:03:33,004
unless it's Hexside
is on fire
73
00:03:33,004 --> 00:03:35,549
and let's grab
front row seats.
74
00:03:35,549 --> 00:03:36,633
[door closes]
75
00:03:36,633 --> 00:03:38,552
Aw, look
what you did.
76
00:03:38,552 --> 00:03:40,679
I've gotta go rub
it in. [grunts]
77
00:03:40,679 --> 00:03:42,264
‐[King laughs]
‐[door opens]
78
00:03:42,264 --> 00:03:43,265
‐[door closes]
‐[sighs]
79
00:03:44,975 --> 00:03:47,686
L‐Luz, a‐about the ban,
80
00:03:47,686 --> 00:03:52,482
I, uh, used my H. A. S.
presidential authority
to pull some strings.
81
00:03:52,482 --> 00:03:54,317
You've been given
a full pardon.
82
00:03:54,317 --> 00:03:55,527
You mean...
83
00:03:55,527 --> 00:03:57,320
I got the ban lifted.
84
00:03:57,320 --> 00:03:59,489
‐Holy gosh. Yes, yes, yes!
‐[grunting]
85
00:03:59,489 --> 00:04:01,199
Of course I'll
be there tomorrow.
86
00:04:01,199 --> 00:04:03,034
Gus, this will
be great.
87
00:04:03,034 --> 00:04:06,246
I get to see the school
and save the president.
88
00:04:06,246 --> 00:04:08,331
Great.
I'll see you tomorrow.
89
00:04:10,250 --> 00:04:12,335
Yes! You did it, Gus!
90
00:04:12,335 --> 00:04:13,879
♪ You did it, Gus ♪
91
00:04:13,879 --> 00:04:15,172
♪ You're the smartestYou're the best ♪
92
00:04:15,172 --> 00:04:17,215
[Hooty] Sweet moves,
little dude.
93
00:04:17,215 --> 00:04:19,217
[yelps] I always
forget you're there.
94
00:04:19,217 --> 00:04:21,511
I forget I'm here too.
95
00:04:22,137 --> 00:04:23,138
Boop.
96
00:04:24,347 --> 00:04:26,808
This is gonna work out
after all.
97
00:04:26,808 --> 00:04:29,144
This isn't gonna work out
at all.
98
00:04:29,144 --> 00:04:31,897
Well, I feel like
I took care of any
potential problems.
99
00:04:31,897 --> 00:04:33,440
You lied
to our best friend
100
00:04:33,440 --> 00:04:35,609
and told her you got
the ban lifted.
101
00:04:35,609 --> 00:04:37,944
That seems like
a potential problem
to me.
102
00:04:37,944 --> 00:04:39,279
You don't understand.
103
00:04:39,279 --> 00:04:42,115
The members were going mad.
They were bloodthirsty.
104
00:04:42,115 --> 00:04:45,327
They were touching objects.
I had no choice.
105
00:04:45,327 --> 00:04:48,538
Really? What about
all the wanted posters
around school?
106
00:04:49,498 --> 00:04:51,541
What wanted posters?
107
00:04:51,541 --> 00:04:54,085
I also got this.
To keep her undercover.
108
00:04:54,085 --> 00:04:55,879
Undercover from what?
109
00:04:55,879 --> 00:04:57,255
[Luz squeals, mumbles]
110
00:04:57,255 --> 00:04:59,674
Behold your new cowl.
111
00:04:59,674 --> 00:05:01,343
Whoa. I love it.
112
00:05:04,554 --> 00:05:08,183
[sniffs] On the Boiling Isles
new things smell old.
113
00:05:08,183 --> 00:05:10,560
Yep. Put it on.
Hide your ears.
[chuckles]
114
00:05:10,560 --> 00:05:12,854
Wanna keep you
under wraps till
the big reveal.
115
00:05:14,481 --> 00:05:17,234
Oh, a showman. I totally get it.
116
00:05:17,234 --> 00:05:20,987
You bring the razzle,
I'll bring the dazzle.
117
00:05:22,364 --> 00:05:25,033
Do you always have
confetti on you or...
118
00:05:25,033 --> 00:05:27,244
[screaming]
119
00:05:28,411 --> 00:05:30,664
That's my alarm.
Uh, we better get going.
120
00:05:30,664 --> 00:05:31,915
See you after school,
Willow.
121
00:05:31,915 --> 00:05:33,208
Bye, friend.
Be safe.
122
00:05:33,208 --> 00:05:34,835
[Luz] Make
good choices.
123
00:05:34,835 --> 00:05:38,046
Oh, Gus.
I hope you know
what you're doing.
124
00:05:38,839 --> 00:05:40,215
I'm trying to protect her.
125
00:05:40,215 --> 00:05:43,969
Hexside chews up anything
you need and spits out
bland mush.
126
00:05:43,969 --> 00:05:45,720
‐I chew insects.
‐[insects buzzing]
127
00:05:45,720 --> 00:05:47,347
I turn them into mush.
128
00:05:47,347 --> 00:05:48,974
But that's my beef.
129
00:05:48,974 --> 00:05:51,184
Does she need to draw
her own conclusions?
130
00:05:51,184 --> 00:05:54,521
My beef is insects.
They are what I eat.
131
00:05:54,521 --> 00:05:56,398
You just gonna
be unhelpful, huh?
132
00:05:56,398 --> 00:06:00,861
All I know is you taught me
and I turned out just fine.
133
00:06:00,861 --> 00:06:02,529
[gagging]
134
00:06:02,529 --> 00:06:05,574
‐[gagging continues]
‐I gotta get that girl
into school.
135
00:06:08,285 --> 00:06:10,161
Whoa! [grunting]
136
00:06:11,162 --> 00:06:15,876
‐Hey! Give that back!
‐[laughing]
137
00:06:15,876 --> 00:06:17,252
Huh? Whoa!
138
00:06:17,252 --> 00:06:18,086
[straining]
139
00:06:18,086 --> 00:06:22,382
[sniffing] Trouble.
140
00:06:24,050 --> 00:06:25,510
Huh? [grunts]
141
00:06:25,510 --> 00:06:27,721
No! Detention!
142
00:06:27,721 --> 00:06:30,765
The only thing
I'm guilty of
is being too real.
143
00:06:30,765 --> 00:06:32,058
That's new.
144
00:06:32,058 --> 00:06:34,561
Well, they kinda showed up
after your last visit.
145
00:06:34,561 --> 00:06:36,563
[Gus] They smell trouble.
Literally.
146
00:06:36,563 --> 00:06:38,315
Trouble.
147
00:06:38,315 --> 00:06:41,943
[chuckles] Okay, time to run
for no particular reason.
148
00:06:43,486 --> 00:06:45,238
‐[grunts]
‐[clattering]
149
00:06:45,238 --> 00:06:46,531
[gasps, grunts]
150
00:06:46,531 --> 00:06:49,409
Augustus, you should really
watch where you going.
151
00:06:49,409 --> 00:06:55,707
Don't want the president
of the H. A. S. getting hurt
on his last day in office.
152
00:06:55,707 --> 00:06:58,710
This must
be your human.
Hmm.
153
00:06:58,710 --> 00:07:00,420
Looks like another
witchling to me.
154
00:07:01,087 --> 00:07:04,299
Psst. Psst! Dazzle.
155
00:07:04,299 --> 00:07:09,054
Oh. [trumpets] Ta‐da!
156
00:07:09,054 --> 00:07:10,639
[gasps] A human!
157
00:07:10,639 --> 00:07:13,975
Not just any human.
An expert human.
158
00:07:13,975 --> 00:07:17,020
Yeah. I've been doing
this for years.
159
00:07:17,020 --> 00:07:19,648
She's here to authenticate
your treasures.
160
00:07:22,150 --> 00:07:23,735
See you at the meeting.
161
00:07:25,195 --> 00:07:26,488
Oh, no, no, no, no!
162
00:07:27,113 --> 00:07:28,573
They can't know I lied.
163
00:07:28,573 --> 00:07:30,450
Then they'll never
make me president.
164
00:07:30,450 --> 00:07:31,451
Huh?
165
00:07:34,412 --> 00:07:38,750
[laughs] Ooh, Gus,
I have you now.
166
00:07:39,918 --> 00:07:41,419
[wind howling]
167
00:07:41,419 --> 00:07:44,297
Ugh. I had this
nightmare before.
168
00:07:46,800 --> 00:07:48,968
As president of the H. A. S.,
169
00:07:48,968 --> 00:07:52,222
I should feel bad about dunking
on one of our own members.
170
00:07:52,222 --> 00:07:55,517
But as a Gus I feel
like doing this:
171
00:07:55,517 --> 00:07:58,978
♪ Oh, oh, yeahOh, yeah, what, oh ♪
172
00:08:00,897 --> 00:08:03,900
Wow! Who got the trophy
for the most bones?
173
00:08:03,900 --> 00:08:05,026
[sniffs]
174
00:08:05,026 --> 00:08:06,861
‐[pants]
‐Whoa!
175
00:08:06,861 --> 00:08:08,238
We don't have time
for this right now.
176
00:08:08,238 --> 00:08:09,531
We gotta get
to the clubroom.
177
00:08:09,531 --> 00:08:12,784
Okay. But next time you have
to give me a full tour.
178
00:08:12,784 --> 00:08:14,786
Yeah, next time. [laughs]
179
00:08:15,870 --> 00:08:18,206
Ooh. It's the
abomination professor.
180
00:08:18,206 --> 00:08:21,084
I should introduce myself.
Apologize for the incident.
181
00:08:21,084 --> 00:08:22,836
Hey, Mr. Abomination Professor.
182
00:08:22,836 --> 00:08:24,421
[Luz] The "abominominator."
183
00:08:24,421 --> 00:08:28,675
Remember me? [roars]
184
00:08:28,675 --> 00:08:30,176
Oh, wouldn't you know?
185
00:08:30,176 --> 00:08:32,929
We certainly have time
for a full tour of Hexside.
186
00:08:35,265 --> 00:08:37,475
Been quite a while
since I've sat here,
huh?
187
00:08:37,475 --> 00:08:38,518
[chair squeaks]
188
00:08:40,437 --> 00:08:43,273
I gotta admit it's extra weird
without you yelling at me
189
00:08:43,273 --> 00:08:45,316
for picking fights
or stealing.
190
00:08:45,316 --> 00:08:46,860
I can easily change that.
191
00:08:47,277 --> 00:08:49,320
[Eda grunts] Ow!
192
00:08:49,320 --> 00:08:51,114
What are you doing here, Edalyn?
193
00:08:52,198 --> 00:08:53,283
[sniffs]
194
00:08:53,283 --> 00:08:55,076
I want to‐‐ Prft!
195
00:08:55,076 --> 00:08:57,704
I want to enroll my human,
Luz, at Hexside.
196
00:08:57,704 --> 00:08:59,205
And before you get all judgy‐‐
197
00:08:59,205 --> 00:09:00,915
That's not a bad idea.
198
00:09:00,915 --> 00:09:03,668
You know good‐‐
Wait, really?
199
00:09:03,668 --> 00:09:05,545
I think the student body
could learn a lot
200
00:09:05,545 --> 00:09:07,464
from having such
an exchange student.
201
00:09:08,757 --> 00:09:11,342
But before I even
consider that,
202
00:09:11,342 --> 00:09:13,511
there's a lot
to be answered for.
203
00:09:13,511 --> 00:09:14,888
[thuds]
204
00:09:17,515 --> 00:09:18,975
[Eda] All right. Yeah.
205
00:09:18,975 --> 00:09:21,061
I heard all about
that abomination incident.
206
00:09:21,061 --> 00:09:23,146
Oh, I'm not talking about Luz.
207
00:09:23,146 --> 00:09:26,524
I'm talking about the necrotic
experiments, the graffiti,
208
00:09:26,524 --> 00:09:29,486
the scams, the cheating,
Miss Jenkinmeyer's teeth.
209
00:09:29,486 --> 00:09:32,363
The trouble you caused
when you were here, Eda.
210
00:09:32,363 --> 00:09:33,364
[thuds]
211
00:09:38,078 --> 00:09:40,163
Huh. I thought
there'd be more.
212
00:09:41,498 --> 00:09:43,917
This is where we play
the sport.
213
00:09:44,667 --> 00:09:46,920
[screaming]
214
00:09:46,920 --> 00:09:49,005
‐[screeching]
‐I hate this game!
215
00:09:49,005 --> 00:09:51,549
‐[girl screams]
‐[horn blares]
216
00:09:53,093 --> 00:09:55,386
[sniffing]
217
00:09:59,182 --> 00:10:00,475
Ooh. What's in here?
218
00:10:00,475 --> 00:10:01,810
[Gus] The Plant Homeroom.
219
00:10:03,812 --> 00:10:05,105
[grunts, squeals]
220
00:10:05,105 --> 00:10:07,148
[grunts, mumbling]
221
00:10:07,148 --> 00:10:09,609
‐[laughs, gags]
‐[mumbling, grunts]
222
00:10:10,568 --> 00:10:11,778
Willow, hey.
223
00:10:14,781 --> 00:10:15,782
Hi.
224
00:10:17,992 --> 00:10:19,202
Bye.
225
00:10:20,245 --> 00:10:22,247
And this is where
I spend my time.
226
00:10:22,247 --> 00:10:24,207
The Illusion Track Homeroom.
227
00:10:34,551 --> 00:10:37,387
[mumbling]
228
00:10:37,387 --> 00:10:38,888
[inhales deeply]
229
00:10:39,889 --> 00:10:41,975
Wait, if you're here,
230
00:10:41,975 --> 00:10:43,101
who is that?
231
00:10:43,101 --> 00:10:44,477
That's one
of my illusions.
232
00:10:44,477 --> 00:10:46,688
It takes notes for me
when I'm not around.
233
00:10:46,688 --> 00:10:49,315
[gasps, laughs]
234
00:10:49,315 --> 00:10:51,568
He doesn't always do
what he's told.
235
00:10:51,568 --> 00:10:53,361
Wow, Gus. You're good.
236
00:10:53,361 --> 00:10:56,156
Yeah. I moved up
a couple grades.
237
00:10:56,156 --> 00:10:58,366
[screaming]
238
00:10:58,366 --> 00:11:00,243
Oh! Time for
the H. A. S. meeting.
239
00:11:09,752 --> 00:11:11,421
[all] Human, human!
240
00:11:11,421 --> 00:11:13,047
Human, human!
241
00:11:13,673 --> 00:11:15,550
Human Appreciation Society...
242
00:11:15,550 --> 00:11:16,801
[twangs]
243
00:11:16,801 --> 00:11:18,761
...it is my
distinct pleasure
244
00:11:18,761 --> 00:11:20,013
to introduce
to you...
245
00:11:20,972 --> 00:11:22,056
Oh!
246
00:11:22,765 --> 00:11:25,351
[Gus] Luz, the human.
247
00:11:25,351 --> 00:11:26,978
‐[squeals]
‐Such showmanship.
248
00:11:26,978 --> 00:11:27,979
She's horrifying.
249
00:11:30,690 --> 00:11:33,234
Luz, will you inspect
the items?
250
00:11:33,234 --> 00:11:34,944
Of course, Mr. President.
251
00:11:34,944 --> 00:11:38,031
Allow me to determine
if they're truly
of my realm's origin.
252
00:11:38,031 --> 00:11:39,490
Stop!
253
00:11:39,490 --> 00:11:40,700
‐[grunts]
‐[all gasp]
254
00:11:40,700 --> 00:11:42,202
Don't make another move, human.
255
00:11:43,286 --> 00:11:45,663
I have something to say.
256
00:11:46,414 --> 00:11:48,416
I'm new here at Hexside.
257
00:11:48,416 --> 00:11:52,420
M‐Making friends
has been hard so I lied.
258
00:11:52,420 --> 00:11:54,464
‐They're all fakes.
‐[gasps]
259
00:11:55,924 --> 00:11:59,385
I thought if I was
important enough
people would like me.
260
00:11:59,385 --> 00:12:02,096
But I've caused enough drama.
261
00:12:02,972 --> 00:12:05,475
So, I'll go. I'm sorry.
262
00:12:05,475 --> 00:12:09,103
Hey, man. It's okay.
You're only human.
263
00:12:09,103 --> 00:12:10,939
Well, you know
what I mean.
264
00:12:10,939 --> 00:12:12,774
Mattholomule,
you aren't alone.
265
00:12:12,774 --> 00:12:15,109
You have a place here
in the H. A. S.
266
00:12:15,109 --> 00:12:17,111
‐You're not alone.
‐We admire your honesty.
267
00:12:17,111 --> 00:12:19,072
‐You're one of us.
‐Thanks, guys.
268
00:12:19,072 --> 00:12:21,032
I knew you'd understand.
269
00:12:21,032 --> 00:12:24,702
[grunts] I don't wanna do this!
270
00:12:24,702 --> 00:12:28,081
There's the whiny
rebel teen I remember.
271
00:12:28,081 --> 00:12:30,416
You'll need this
to clean up all
272
00:12:30,416 --> 00:12:32,168
the hexed graffiti
you left us.
273
00:12:32,168 --> 00:12:33,419
Good luck.
274
00:12:33,920 --> 00:12:35,004
Meh!
275
00:12:45,723 --> 00:12:46,975
[grunts]
276
00:12:47,433 --> 00:12:48,643
Thanks for coming.
277
00:12:48,643 --> 00:12:49,727
Come back soon.
278
00:12:49,727 --> 00:12:52,021
[mumbling]
279
00:12:52,563 --> 00:12:54,941
Hey, Augustus, Luz,
280
00:12:54,941 --> 00:12:56,693
thank you for being
so forgiving.
281
00:12:56,693 --> 00:12:58,361
We've all been
the new kid before.
282
00:12:58,361 --> 00:13:00,113
‐Right, Gus?
‐Yeah.
283
00:13:00,113 --> 00:13:02,782
Well, I just have
one thing to say...
284
00:13:02,782 --> 00:13:04,158
[door bangs open]
285
00:13:04,158 --> 00:13:06,995
There she is!
She's the intruder.
286
00:13:06,995 --> 00:13:10,039
[sniffing] Trouble.
287
00:13:10,039 --> 00:13:12,500
No, it's fine.
The ban's been lifted.
288
00:13:12,500 --> 00:13:13,960
Tell 'em, Gus.
289
00:13:13,960 --> 00:13:16,671
[screams] Gus! Tell them.
290
00:13:17,422 --> 00:13:19,966
Oh, who's the liar now,
Augustus?
291
00:13:23,344 --> 00:13:25,513
[growls]
Maybe I've been
too hard on Gus.
292
00:13:25,513 --> 00:13:27,765
[laughs]
I mean, what trouble
could they get into?
293
00:13:27,765 --> 00:13:28,891
‐[Luz] Help!
‐Huh?
294
00:13:28,891 --> 00:13:30,184
[Luz screams]
295
00:13:30,184 --> 00:13:32,687
‐I don't even learn here.
‐Luz!
296
00:13:32,687 --> 00:13:34,397
Where are you taking me?
297
00:13:34,397 --> 00:13:36,316
Detention.
298
00:13:36,316 --> 00:13:38,526
Oh. That won't be so bad, right?
299
00:13:41,237 --> 00:13:45,241
‐[growling]
‐[screams]
300
00:13:45,241 --> 00:13:47,243
I can't believe you two
fell for that.
301
00:13:47,243 --> 00:13:49,245
Like I'd
actually apologize.
302
00:13:49,245 --> 00:13:51,622
What did you do?
303
00:13:51,622 --> 00:13:56,586
Ah, boo‐hoo. I'm sorry.
I am the new kid.
I want friends.
304
00:13:56,586 --> 00:14:00,214
Ha! No. I want power.
And I want drama.
305
00:14:00,214 --> 00:14:02,258
And I got one
of those right now.
306
00:14:02,258 --> 00:14:05,386
So, what are you gonna do,
Mr. President?
307
00:14:07,221 --> 00:14:09,223
Executive action.
308
00:14:09,223 --> 00:14:12,810
Ow! [screams, rings]
309
00:14:12,810 --> 00:14:15,188
But I didn't
pull the alarm.
It was Augustus.
310
00:14:15,188 --> 00:14:17,023
[Mattholomule] Are you
even listening to me?
311
00:14:17,023 --> 00:14:18,399
I demand justice.
312
00:14:19,734 --> 00:14:21,444
[growling]
313
00:14:21,444 --> 00:14:22,570
[both grunt]
314
00:14:23,362 --> 00:14:26,240
‐Wait!
‐[growling]
315
00:14:26,240 --> 00:14:28,242
Hey! Get me outta here.
316
00:14:28,242 --> 00:14:29,619
Open up!
Luz.
317
00:14:29,619 --> 00:14:32,121
Gus, you said
the ban was lifted.
318
00:14:32,121 --> 00:14:33,581
Well, I‐‐
319
00:14:33,581 --> 00:14:37,085
‐[rumbling]
‐[grunting]
320
00:14:39,378 --> 00:14:41,881
‐[groaning]
‐[screams]
321
00:14:41,881 --> 00:14:43,591
[shattering]
322
00:14:45,009 --> 00:14:46,010
[groans]
323
00:14:46,928 --> 00:14:47,929
[groans]
324
00:14:49,097 --> 00:14:51,224
[strains] There.
325
00:14:51,224 --> 00:14:53,643
The girls' changing room
is ghost‐free.
326
00:14:53,643 --> 00:14:55,228
Are you ready to give up?
327
00:14:55,228 --> 00:14:57,897
You've barely scratched
the surface.
328
00:14:57,897 --> 00:15:00,066
[growls]
329
00:15:00,066 --> 00:15:01,734
No, like this.
330
00:15:03,945 --> 00:15:04,946
[gasps] Oh.
331
00:15:07,365 --> 00:15:09,200
[chuckles] Wow.
332
00:15:09,200 --> 00:15:11,702
Friendship is
the real magic.
333
00:15:11,702 --> 00:15:14,789
They're just as bad as Luz.
She'd love it here.
334
00:15:15,706 --> 00:15:18,459
All right.
What's next, Bumpikins?
335
00:15:20,920 --> 00:15:22,046
[grunts]
336
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
‐[growling]
‐How is this detention?
337
00:15:24,173 --> 00:15:25,758
This is a death sentence.
338
00:15:25,758 --> 00:15:28,136
I don't know.
I've never been
in detention before.
339
00:15:28,136 --> 00:15:30,054
Welcome to my world.
340
00:15:30,054 --> 00:15:33,891
Believe it or not,
in my old school I was
in detention plenty of times.
341
00:15:33,891 --> 00:15:36,185
That isn't hard to believe.
You're kind of a jerk.
342
00:15:36,185 --> 00:15:39,021
Well, down in detention,
this jerk is king.
343
00:15:39,021 --> 00:15:42,692
So, if you wanna get out,
you better do exactly
what I say.
344
00:15:42,692 --> 00:15:45,444
But first,
before anything else,
we gotta‐‐
345
00:15:45,444 --> 00:15:46,445
[yelps]
346
00:15:49,282 --> 00:15:51,242
[grunts] Already?
347
00:15:51,242 --> 00:15:52,785
[Mattholomule screams]
348
00:15:52,785 --> 00:15:54,036
Mattholomule!
349
00:15:56,581 --> 00:15:57,915
You lied to me.
350
00:15:57,915 --> 00:16:00,334
You lied about
the ban. Why?
351
00:16:00,334 --> 00:16:02,378
I was afraid.
I acted stupid.
352
00:16:02,378 --> 00:16:04,046
Yes, you did.
353
00:16:04,046 --> 00:16:06,257
Being younger
than everyone is hard.
354
00:16:06,257 --> 00:16:08,217
You're overlooked.
Ignored.
355
00:16:08,217 --> 00:16:11,137
But at the H. A. S.
I mattered.
356
00:16:11,137 --> 00:16:14,056
I could make sure
no one would ever
get left behind.
357
00:16:14,056 --> 00:16:15,808
I didn't wanna lose that.
358
00:16:15,808 --> 00:16:17,351
I'm sorry.
359
00:16:17,351 --> 00:16:20,605
I get it. I just wish
you told me the truth.
360
00:16:21,898 --> 00:16:23,357
[snakes hissing]
361
00:16:24,275 --> 00:16:25,735
[hissing]
362
00:16:25,735 --> 00:16:28,029
Let me make it up
to you, Luz.
I've got a plan.
363
00:16:28,029 --> 00:16:29,989
‐[hissing]
‐[yelps] Ya!
364
00:16:29,989 --> 00:16:31,824
I'm in.
Where do we start?
365
00:16:32,825 --> 00:16:34,869
By leaving no one behind.
366
00:16:35,786 --> 00:16:37,538
‐[grunts]
‐[Luz screams]
367
00:16:38,581 --> 00:16:39,999
[both grunt]
368
00:16:44,086 --> 00:16:46,130
[Principal Bump]
You will be a good student.
369
00:16:46,130 --> 00:16:48,132
I will be a good student.
370
00:16:48,132 --> 00:16:51,010
[grunts, straining]
371
00:16:51,010 --> 00:16:53,888
You know, it didn't taste
as bad as I thought it would.
372
00:16:53,888 --> 00:16:56,182
Oh, you're a witch.
Do magic.
373
00:16:56,182 --> 00:16:57,850
Oh, I'll use magic.
374
00:16:57,850 --> 00:16:59,185
[squeaks]
375
00:16:59,185 --> 00:17:00,228
Human magic.
376
00:17:00,228 --> 00:17:01,771
[grunts]
377
00:17:03,356 --> 00:17:06,150
Am I a good student?
378
00:17:06,150 --> 00:17:08,945
[strains] Oh, gosh.
He's so little.
379
00:17:08,945 --> 00:17:10,112
[hissing]
380
00:17:10,112 --> 00:17:12,531
This is part
of the plan, right?
381
00:17:12,531 --> 00:17:14,242
Or the illusion
of a plan.
382
00:17:18,162 --> 00:17:19,163
[hissing]
383
00:17:22,083 --> 00:17:23,125
[hissing]
384
00:17:23,125 --> 00:17:25,169
A genius and a wordsmith.
385
00:17:28,839 --> 00:17:32,051
[both grunting]
386
00:17:32,843 --> 00:17:34,929
[both straining]
387
00:17:34,929 --> 00:17:36,305
[hissing]
388
00:17:37,848 --> 00:17:38,849
[grunts]
389
00:17:40,518 --> 00:17:42,603
We're gonna have to
bust down the door.
390
00:17:42,603 --> 00:17:43,813
Right behind you.
391
00:17:44,855 --> 00:17:46,065
[hissing]
392
00:17:47,650 --> 00:17:50,111
‐[both screaming]
‐[hissing]
393
00:17:50,111 --> 00:17:51,529
[both screaming]
394
00:17:54,073 --> 00:17:55,658
[straining]
395
00:17:56,659 --> 00:17:58,452
[Eda] I washed off
all the graffiti.
396
00:17:58,452 --> 00:18:01,038
Apologized to Jenkinmeyer
for stealing her teeth.
397
00:18:01,038 --> 00:18:03,624
Caught all
the wild cerebi.
Ah, we should be good.
398
00:18:03,624 --> 00:18:07,211
It will be very exciting
to have a real human
exchange student.
399
00:18:07,211 --> 00:18:09,714
And you won't tell
the Emperor's Coven
about this, will you?
400
00:18:09,714 --> 00:18:12,425
No. Hexside school
is safe for you both.
401
00:18:12,425 --> 00:18:14,302
I'm the principal,
not a stooge.
402
00:18:14,302 --> 00:18:16,429
Consider your pupil
our pupil.
403
00:18:16,429 --> 00:18:20,224
[banging]
404
00:18:20,224 --> 00:18:22,310
[both panting]
405
00:18:22,310 --> 00:18:23,311
Eda?
406
00:18:24,103 --> 00:18:26,355
Guess who got you
into Hexside?
407
00:18:26,355 --> 00:18:27,732
‐What?
‐[hissing]
408
00:18:27,732 --> 00:18:30,318
[screams]
409
00:18:31,152 --> 00:18:32,987
Uh, sorry, Principal Bump.
410
00:18:33,321 --> 00:18:34,405
Sir.
411
00:18:34,405 --> 00:18:36,532
What did you do?
412
00:18:36,532 --> 00:18:38,159
Ugh, kid.
413
00:18:38,159 --> 00:18:40,202
To think that any student
of yours would be capable
414
00:18:40,202 --> 00:18:42,121
of doing anything
but create chaos...
415
00:18:42,121 --> 00:18:45,124
[Principal Bump] Eda,
take your student and leave.
416
00:18:45,124 --> 00:18:47,960
You are both banned
from this campus.
417
00:18:47,960 --> 00:18:50,171
[grunts] Come on, kid.
418
00:18:52,506 --> 00:18:53,507
Let's go.
419
00:18:54,925 --> 00:18:57,928
Wait, Principal Bump.
Don't blame Luz.
420
00:18:57,928 --> 00:18:59,764
I told her
the ban was lifted.
421
00:18:59,764 --> 00:19:02,475
We were fighting over the
Human Appreciation Society.
422
00:19:02,475 --> 00:19:04,852
I brought Luz in
because I wanted to win.
423
00:19:06,145 --> 00:19:07,521
This is all my fault.
424
00:19:07,521 --> 00:19:09,774
If that's so, Augustus,
425
00:19:09,774 --> 00:19:12,735
would you be willing
to accept her punishment
as your own?
426
00:19:12,735 --> 00:19:14,654
Yes, Principal Bump.
I would.
427
00:19:14,654 --> 00:19:17,948
‐Huh. Dang, dweebus.
‐Very well.
428
00:19:17,948 --> 00:19:22,119
In light of that,
barring any more trouble,
you shall officially
429
00:19:22,119 --> 00:19:25,039
‐be enrolled in Hexside School
next semester.
‐[gasps]
430
00:19:26,207 --> 00:19:27,917
Uh, hold on. Hold on.
431
00:19:32,755 --> 00:19:35,049
I'm only doing this
because I have faith
in you.
432
00:19:35,049 --> 00:19:36,467
And I know you're too smart
433
00:19:36,467 --> 00:19:39,345
to fall for that
One‐Witch, One‐Coven nonsense.
434
00:19:39,345 --> 00:19:41,597
You can learn a lot
from the witches here.
435
00:19:41,597 --> 00:19:44,642
And maybe teach them some of
that Bad Girl Coven magic too.
436
00:19:44,642 --> 00:19:46,560
I didn't hear that.
437
00:19:46,560 --> 00:19:49,647
As for you,
I would be saying
detention right now
438
00:19:49,647 --> 00:19:52,900
but that seems
to be out of order.
439
00:19:52,900 --> 00:19:54,402
So, as of now,
I'm removing you
440
00:19:54,402 --> 00:19:56,237
from the Human
Appreciation Society.
441
00:19:56,237 --> 00:19:58,114
Does that make
me president?
442
00:19:58,114 --> 00:20:00,282
Impressive. Still alive.
443
00:20:00,282 --> 00:20:02,243
‐Yes, I suppose you are.
‐[clatters]
444
00:20:02,868 --> 00:20:04,161
Yes!
445
00:20:04,161 --> 00:20:05,871
Now, with that
accomplished,
446
00:20:05,871 --> 00:20:08,082
Eda, we have
some paperwork
to fill out.
447
00:20:08,082 --> 00:20:11,043
Wait! I gotta
do more stuff?
Ugh!
448
00:20:11,043 --> 00:20:12,712
You better enjoy
this place, kid.
449
00:20:15,089 --> 00:20:16,841
Wanna finish off that tour?
450
00:20:16,841 --> 00:20:19,468
I can show you guys
what plants not to touch
in the greenhouse.
451
00:20:19,468 --> 00:20:21,303
And then I can let
you touch them.
452
00:20:21,303 --> 00:20:22,847
Yeah!
453
00:20:22,847 --> 00:20:24,014
Let's go.
454
00:20:24,014 --> 00:20:26,267
[all laughing]
455
00:20:26,267 --> 00:20:30,479
Hey! Wait. Take me.
I'm your president.
456
00:20:31,105 --> 00:20:33,023
Oh. Come on.
457
00:20:34,608 --> 00:20:40,865
♪ Why can't you rememberWhy can't you remember me? ♪
458
00:20:40,865 --> 00:20:44,201
♪ Oh, no, no, noYeah ♪
459
00:20:44,201 --> 00:20:50,291
♪ Why can't you rememberWhy can't you remember me? ♪
460
00:20:50,291 --> 00:20:53,544
♪ Oh, no ♪
461
00:20:53,544 --> 00:20:57,548
♪ Ooh‐oh‐ooh‐oh‐oohOoh, yeah ♪
462
00:20:57,548 --> 00:21:02,094
Wow! Bump was not exaggerating.
You were a terrible student.
32516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.