Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:06,615
Captioning made possible by
vidmark entertainment
2
00:02:22,054 --> 00:02:23,404
How's your tea,
Annabelle?
3
00:02:23,447 --> 00:02:25,362
You drank it
already?
4
00:02:25,406 --> 00:02:27,930
Would you like
another cup?
5
00:02:27,973 --> 00:02:29,888
O.k.
6
00:02:37,679 --> 00:02:40,856
Any sugar? O.K.
7
00:02:42,423 --> 00:02:43,337
You know,
8
00:02:43,380 --> 00:02:45,513
I'm starting
kindergarten.
9
00:02:45,556 --> 00:02:47,645
I got lots
and lots
10
00:02:47,689 --> 00:02:49,212
of new friends.
11
00:02:49,256 --> 00:02:51,214
Cream?
12
00:02:52,389 --> 00:02:55,087
And I got
a great teacher,
13
00:02:55,131 --> 00:02:59,309
and she is great,
and I mean great.
14
00:02:59,353 --> 00:03:00,354
Would you like
15
00:03:00,397 --> 00:03:03,748
any jam
on your crackers?
16
00:03:03,792 --> 00:03:08,362
O.k. And I made
a lot of new friends,
17
00:03:08,405 --> 00:03:13,193
and they are
just terrific,
18
00:03:13,236 --> 00:03:16,370
and I know some
of their names--
19
00:03:16,413 --> 00:03:21,636
Jacqueline and Joshua
and Sarah novak.
20
00:03:21,679 --> 00:03:25,248
I also got two Sarahs,
so it's kind of hard
21
00:03:25,292 --> 00:03:28,382
because the teacher
gets mixed up, you know?
22
00:03:28,425 --> 00:03:31,211
I'm having
a lot of fun.
23
00:03:31,254 --> 00:03:32,299
Really.
24
00:03:32,342 --> 00:03:35,258
Would you like me
to stir up your stew?
25
00:03:35,302 --> 00:03:38,870
I mean your co--
I mean your tea.
26
00:03:49,794 --> 00:03:53,537
It's getting kind of hot
with your tea,
27
00:03:53,581 --> 00:03:55,844
but it will cool off.
28
00:03:55,887 --> 00:03:57,193
Got you!
29
00:03:57,237 --> 00:03:58,281
Aah!
30
00:03:58,325 --> 00:03:59,369
Samantha?
31
00:03:59,413 --> 00:04:00,414
Aah!
32
00:04:00,457 --> 00:04:02,285
I got you!
33
00:04:02,329 --> 00:04:04,722
Mommy! Mommy! The daddy
monster's here.
34
00:04:04,766 --> 00:04:06,246
It's daddy!
35
00:04:06,289 --> 00:04:07,856
Mommy!
36
00:04:07,899 --> 00:04:09,379
Ha ha!
37
00:04:09,423 --> 00:04:10,206
Hi, honey.
38
00:04:10,250 --> 00:04:11,251
Honey, you're
home early.
39
00:04:11,294 --> 00:04:13,296
Yeah. Daddy monster
got hungry.
40
00:04:13,340 --> 00:04:16,256
Daddy monster wants
to eat little necks.
41
00:04:16,299 --> 00:04:20,085
Littlenecks
are clams,
daddy.
42
00:04:20,129 --> 00:04:22,000
How does she
know that?
43
00:04:22,044 --> 00:04:24,699
Hey. You are
so beautiful.
44
00:04:24,742 --> 00:04:26,396
You think so?
45
00:04:26,440 --> 00:04:28,616
Um, it's
a little messy.
46
00:04:28,659 --> 00:04:30,879
Yeah. That's o.K.
47
00:04:53,380 --> 00:04:54,903
O.k.
48
00:04:55,686 --> 00:04:58,385
I can
always come back
in the morning
49
00:04:58,428 --> 00:05:00,082
and say
good night.
50
00:05:00,125 --> 00:05:01,213
Daddy.
51
00:05:01,257 --> 00:05:03,346
You can't say good night
in the morning.
52
00:05:03,390 --> 00:05:05,435
You're such
a practical
little kid.
53
00:05:05,479 --> 00:05:07,350
What do you
got here?
54
00:05:07,394 --> 00:05:10,962
Mommy read it to me.
It's about this rabbit,
55
00:05:11,006 --> 00:05:13,661
and the fox catches him,
and he says,
56
00:05:13,704 --> 00:05:17,665
"please don't throw me
in the briar patch,"
57
00:05:17,708 --> 00:05:20,363
only that's
where he lives.
58
00:05:20,407 --> 00:05:23,410
That's
pretty smart?
59
00:05:23,453 --> 00:05:24,715
Sometimes
people do things
60
00:05:24,759 --> 00:05:29,894
because they think
we don't want them
to do it.
61
00:05:32,332 --> 00:05:35,291
Mommy tells me
you've got
a new friend.
62
00:05:35,335 --> 00:05:38,294
Her name
is Annabelle.
63
00:05:38,338 --> 00:05:39,513
Annabelle?
64
00:05:39,556 --> 00:05:42,820
I had a friend
like that when
I was little,
65
00:05:42,864 --> 00:05:46,128
except it was
a tyrannosaurus Rex.
66
00:05:46,171 --> 00:05:47,216
Daddy.
67
00:05:47,259 --> 00:05:49,697
He was always there
when I needed him.
68
00:05:49,740 --> 00:05:53,483
Of course, then
I kind of grew up,
69
00:05:53,527 --> 00:05:55,311
and he just
went away.
70
00:05:55,355 --> 00:05:57,705
Annabelle won't
ever go away.
71
00:05:57,748 --> 00:06:00,011
She might.
72
00:06:03,014 --> 00:06:06,191
I almost forgot.
73
00:06:06,453 --> 00:06:09,586
Look what I got
for you.
74
00:06:09,630 --> 00:06:11,414
I love you.
75
00:06:11,458 --> 00:06:12,720
Annabelle!
76
00:06:12,763 --> 00:06:15,897
All right, you.
77
00:06:16,724 --> 00:06:18,116
Time for bed.
78
00:06:18,160 --> 00:06:20,249
Good night,
sweetie.
79
00:06:24,340 --> 00:06:27,256
David?
80
00:06:27,735 --> 00:06:31,565
Hey, how
did Samantha
like that doll?
81
00:06:31,608 --> 00:06:33,480
I need to warn you.
82
00:06:33,523 --> 00:06:35,830
She took one look at it
83
00:06:35,873 --> 00:06:40,269
and thought
that it was Annabelle.
84
00:06:40,312 --> 00:06:41,662
Well, that's o.K.
85
00:06:41,705 --> 00:06:45,883
At least she
won't be invisible
anymore.
86
00:06:49,800 --> 00:06:51,411
You know...
87
00:06:51,454 --> 00:06:57,242
I am so glad that you
are not invisible anymore.
88
00:06:57,286 --> 00:07:00,681
Are you going to
take off this tie?
89
00:07:00,724 --> 00:07:02,422
Tie? What tie?
90
00:07:02,465 --> 00:07:03,379
This tie.
91
00:07:03,423 --> 00:07:05,294
This tie?
No, no, no.
92
00:07:05,337 --> 00:07:07,339
See, this is
my lucky tie.
93
00:07:07,383 --> 00:07:11,735
You got it for me,
so I never take it off.
94
00:07:11,779 --> 00:07:14,346
I think the reason
you management types
95
00:07:14,390 --> 00:07:16,914
wear ties
is very symbolic.
96
00:07:17,959 --> 00:07:21,876
It's not a tie.
It's a leash.
97
00:07:23,878 --> 00:07:25,880
Kiss me.
98
00:07:27,664 --> 00:07:28,970
No. More kissing.
99
00:07:29,013 --> 00:07:31,886
More kissing.
More kissing.
100
00:07:33,104 --> 00:07:35,803
I missed you
so much.
101
00:07:35,846 --> 00:07:38,893
I missed you
so much.
102
00:07:40,503 --> 00:07:43,854
I might have to go away
again soon.
103
00:07:43,898 --> 00:07:45,334
What?
104
00:07:45,377 --> 00:07:46,509
What?
105
00:07:46,553 --> 00:07:49,860
I might have to go away
in a couple days.
106
00:07:49,904 --> 00:07:51,427
What?
107
00:07:51,471 --> 00:07:52,863
David!
108
00:07:52,907 --> 00:07:54,299
Honey.
109
00:07:54,343 --> 00:07:55,475
I can't believe
110
00:07:55,518 --> 00:07:56,780
that i'm
hearing this.
111
00:07:56,824 --> 00:07:59,174
You've just been
away for two weeks.
112
00:07:59,217 --> 00:08:02,046
You're going to
turn around
and leave again?
113
00:08:02,090 --> 00:08:06,486
Why don't you
and Samantha come
with me to Texas?
114
00:08:06,529 --> 00:08:08,836
How can I go
to Texas?
115
00:08:08,879 --> 00:08:11,882
This house is
totally upside down.
116
00:08:11,926 --> 00:08:13,318
Yeah.
117
00:08:14,755 --> 00:08:17,453
What about Samantha?
She just started
kindergarten.
118
00:08:17,497 --> 00:08:20,108
She learned how
to spell dinosaur
today.
119
00:08:20,151 --> 00:08:23,546
This is a new account,
and it's extremely important.
120
00:08:23,590 --> 00:08:25,374
It's for my new boss.
121
00:08:25,417 --> 00:08:27,942
Well, when were you
going to tell me?
122
00:08:27,985 --> 00:08:30,466
After you got me
in the sack?
123
00:08:30,510 --> 00:08:32,294
Hey, that's
not nice.
124
00:08:32,337 --> 00:08:33,817
Son of a bitch.
125
00:08:33,861 --> 00:08:35,340
You are.
126
00:08:35,384 --> 00:08:36,428
Hey!
127
00:08:36,472 --> 00:08:38,692
I am busting my ass
to keep this job.
128
00:08:38,735 --> 00:08:41,608
They fired a third
of the goddamn staff,
129
00:08:41,651 --> 00:08:43,348
and you know that.
130
00:08:43,392 --> 00:08:44,306
Let go of me.
131
00:08:44,349 --> 00:08:47,004
Cassie, this is
for my new boss,
132
00:08:47,048 --> 00:08:49,441
and when she
says go, I go.
133
00:08:49,485 --> 00:08:51,139
Good morning, David.
134
00:08:51,182 --> 00:08:52,183
Good morning.
135
00:08:52,227 --> 00:08:53,445
Was your family happy
136
00:08:53,489 --> 00:08:55,578
to see you home early
for a change?
137
00:08:55,622 --> 00:08:59,277
Yeah, until they
found out I had
to go again.
138
00:08:59,321 --> 00:09:01,366
Well, if we turn
that biocom company around,
139
00:09:01,410 --> 00:09:05,719
the people upstairs
are going to kiss
our ass so hard,
140
00:09:05,762 --> 00:09:09,723
we won't be able
to sit down for a week.
141
00:09:09,766 --> 00:09:12,116
Lisa,
look, um...
142
00:09:12,160 --> 00:09:16,207
This sounds like
something I don't
want to hear.
143
00:09:16,251 --> 00:09:17,774
I can't go
to Dallas.
144
00:09:17,818 --> 00:09:20,472
I just
came back from
a two-week trip.
145
00:09:20,516 --> 00:09:23,606
I missed
my little girl's
first day at school.
146
00:09:23,650 --> 00:09:26,435
She came back,
she could spell
dinosaur.
147
00:09:26,478 --> 00:09:28,698
Ican't even spell
dinosaur.
148
00:09:28,742 --> 00:09:29,960
Ordinarily,
I wouldn't mind.
149
00:09:30,004 --> 00:09:32,963
I'm just looking
for some balance
in my life.
150
00:09:33,007 --> 00:09:35,879
My family is
on the short end
right now.
151
00:09:35,923 --> 00:09:39,666
If I go away again,
my wife won't let me
in the house.
152
00:09:39,709 --> 00:09:43,844
Doesn't your wife
know that traveling
is part of your job?
153
00:09:43,887 --> 00:09:47,195
I just need some
more time at home.
154
00:09:47,238 --> 00:09:50,415
To do what, David?
155
00:09:50,459 --> 00:09:53,201
Rewrite your resume?
156
00:09:59,033 --> 00:10:04,255
Well, if daddy can just
take off, so can we.
157
00:10:04,691 --> 00:10:08,869
Mommy, Annabelle
has to tinkle.
158
00:10:31,413 --> 00:10:33,981
Hey, you got
a ladies' room?
159
00:10:34,024 --> 00:10:36,287
My little girl
could use one.
160
00:10:36,331 --> 00:10:38,942
Got a toilet.
It's around back.
161
00:10:38,986 --> 00:10:42,424
O.k. I can use
some gas, too.
162
00:10:42,467 --> 00:10:44,252
Could you
check my oil?
163
00:10:44,295 --> 00:10:47,211
The engine's
making kind of
a raspy noise.
164
00:10:47,255 --> 00:10:48,604
Thanks.
165
00:10:48,648 --> 00:10:50,867
Come on,
sweetie.
166
00:10:53,043 --> 00:10:55,219
Hey, you don't
need a key.
167
00:10:55,263 --> 00:10:58,483
Just kind of jiggle
the doorknob.
168
00:10:58,788 --> 00:11:01,312
Ooh! It could
be worse.
169
00:11:01,356 --> 00:11:02,705
Want some help?
170
00:11:02,749 --> 00:11:06,056
Mom, they don't help you
in kindergarten.
171
00:11:06,100 --> 00:11:09,494
Excuse me.
I'm sorry.
172
00:11:16,458 --> 00:11:18,895
Is
everything o.K.?
173
00:11:19,461 --> 00:11:20,592
Nothing serious.
174
00:11:20,636 --> 00:11:23,334
Had a little leak
in your water pump.
175
00:11:23,378 --> 00:11:24,640
I fixed it.
176
00:11:24,684 --> 00:11:27,774
Ma'am, this is
Mr. Scudder.
177
00:11:27,817 --> 00:11:29,036
He owns the station.
178
00:11:29,079 --> 00:11:33,431
Nice car. Very rare.
Want to sell it?
179
00:11:33,475 --> 00:11:37,218
No. This was
my father's.
180
00:11:38,698 --> 00:11:41,439
Sentimental
about your father?
181
00:11:41,483 --> 00:11:43,267
Me, too.
182
00:11:43,311 --> 00:11:44,573
Mommy,
I'm hungry.
183
00:11:44,616 --> 00:11:47,315
Look here, Truman.
Two little dolls.
184
00:11:47,358 --> 00:11:50,797
I bet one of them talks.
What's your name?
185
00:11:50,840 --> 00:11:51,754
Samantha.
186
00:11:51,798 --> 00:11:53,538
Samantha--
that's a pretty name.
187
00:11:53,582 --> 00:11:56,672
What we got in there
for Samantha to eat?
188
00:11:56,716 --> 00:11:59,327
Some moon pies,
some Tijuana red hots,
189
00:11:59,370 --> 00:12:00,937
a sticky caramel
chunky cluster
190
00:12:00,981 --> 00:12:03,026
chocolate-covered
nougat bar.
191
00:12:03,070 --> 00:12:04,375
You know something,
honey?
192
00:12:04,419 --> 00:12:08,466
Nothing makes a trip better
than a moon pie.
193
00:12:08,945 --> 00:12:12,079
We'll wait till we get
to aunt joanne's.
194
00:12:12,122 --> 00:12:14,429
How far
is your trip?
195
00:12:14,472 --> 00:12:15,430
To tampa.
196
00:12:15,473 --> 00:12:17,954
I love tampa.
You take a shortcut?
197
00:12:17,998 --> 00:12:20,478
I didn't know
there was one.
198
00:12:20,522 --> 00:12:21,871
The shortcut
was there
199
00:12:21,915 --> 00:12:24,221
before
the Florida
turnpike.
200
00:12:24,265 --> 00:12:25,396
Yeah. That's right.
201
00:12:25,440 --> 00:12:28,399
The road isn't as good
as the turnpike,
202
00:12:28,443 --> 00:12:29,531
but you cut
203
00:12:29,574 --> 00:12:32,360
the better part of
an hour off your trip.
204
00:12:32,403 --> 00:12:35,232
That's the best news
I've heard all day.
205
00:12:35,276 --> 00:12:36,407
The sun don't shine
206
00:12:36,451 --> 00:12:38,409
on the same dog's
rear end every day.
207
00:12:38,453 --> 00:12:40,934
'Course, that leaves
his ass in the air.
208
00:12:40,977 --> 00:12:42,370
Thank you, Truman.
209
00:12:42,413 --> 00:12:45,068
That will be
$13, ma'am.
210
00:12:45,677 --> 00:12:47,636
Thank you.
211
00:12:47,679 --> 00:12:49,681
Osborne.
Osborne?
212
00:12:49,725 --> 00:12:52,293
You any relation
to ozzy?
213
00:12:52,336 --> 00:12:53,642
Who?
214
00:12:53,685 --> 00:12:56,558
Ozzy Osbourne--
old-time heavy
metaller.
215
00:12:56,601 --> 00:12:57,689
In his act,
216
00:12:57,733 --> 00:13:00,301
he used to
bite the heads
off chickens.
217
00:13:00,344 --> 00:13:02,433
Sounds like
my family, but no.
218
00:13:02,477 --> 00:13:07,003
Yeah, old ozzy
sure put on a hell
of a show.
219
00:13:07,047 --> 00:13:09,266
It did get
kind of bloody.
220
00:13:10,877 --> 00:13:11,965
Ma'am?
221
00:13:12,008 --> 00:13:15,403
Ma'am, this card is retired,
as in expired.
222
00:13:15,446 --> 00:13:18,275
I'm sorry.
That's really
embarrassing.
223
00:13:18,319 --> 00:13:20,234
Do you take cash?
224
00:13:20,277 --> 00:13:21,670
Um, should i--
225
00:13:21,713 --> 00:13:22,845
no. I'll take it.
226
00:13:22,889 --> 00:13:25,543
Now, don't worry,
and don't hurry,
227
00:13:25,587 --> 00:13:26,849
and don't forget
228
00:13:26,893 --> 00:13:29,460
to smell the flowers
along the way.
229
00:13:29,504 --> 00:13:32,376
Um, actually,
you forgot to tell me
230
00:13:32,420 --> 00:13:33,682
about that shortcut.
231
00:13:33,725 --> 00:13:36,032
Just keep going
down this road.
232
00:13:36,076 --> 00:13:39,122
You see
the sign that says
Turkey creek,
233
00:13:39,166 --> 00:13:40,689
you turn right
there.
234
00:13:40,732 --> 00:13:42,299
Just keep going.
235
00:13:42,343 --> 00:13:43,823
Y'all come back.
236
00:13:43,866 --> 00:13:45,259
Thank you.
237
00:13:45,302 --> 00:13:48,349
Have a nice day.
238
00:14:04,669 --> 00:14:07,020
Cassie!
239
00:14:07,063 --> 00:14:08,456
Cassie!
240
00:14:11,589 --> 00:14:16,290
Cassie, it smells
like a Chinese laundry in here.
241
00:14:17,944 --> 00:14:19,859
Cass?
242
00:14:32,132 --> 00:14:33,220
Shit!
243
00:14:45,928 --> 00:14:48,278
My ties!
244
00:14:53,457 --> 00:14:54,458
Hello.
245
00:14:54,502 --> 00:14:55,895
Hi. It's David.
246
00:14:55,938 --> 00:14:56,721
Hi.
247
00:14:56,765 --> 00:14:59,507
Two guesses
who it is.
248
00:15:00,769 --> 00:15:02,336
Hello, David.
249
00:15:02,379 --> 00:15:04,947
O.k. Let me talk
to her.
250
00:15:04,991 --> 00:15:05,817
Who?
251
00:15:05,861 --> 00:15:07,732
Let me talk
to your sister.
252
00:15:07,776 --> 00:15:09,517
What are you
talking about?
253
00:15:09,560 --> 00:15:12,259
She always runs to you
when we fight.
254
00:15:12,302 --> 00:15:15,088
Hey, maybe you walked
into the wrong house.
255
00:15:15,131 --> 00:15:18,265
Wouldn't be surprised if
you forgot where you lived.
256
00:15:18,308 --> 00:15:22,747
You are lying,
and you are so bad at it.
257
00:15:25,315 --> 00:15:27,013
Moron!
258
00:15:27,056 --> 00:15:29,015
Aah!
259
00:16:30,902 --> 00:16:33,253
Boy.
260
00:16:35,385 --> 00:16:36,299
Are we there?
261
00:16:36,343 --> 00:16:38,606
No, honey,
we're not there yet,
262
00:16:38,649 --> 00:16:43,263
but I think we're
going to need
some help.
263
00:16:47,354 --> 00:16:48,442
Hi.
264
00:16:48,485 --> 00:16:52,054
Guess I didn't
do a very good
job?
265
00:17:08,288 --> 00:17:10,812
Maybe we should call
the auto club.
266
00:17:10,855 --> 00:17:12,944
Well, between here
and jeehaw junction,
267
00:17:12,988 --> 00:17:15,817
I amthe auto club.
268
00:17:16,687 --> 00:17:18,428
Why don't you
come inside,
269
00:17:18,472 --> 00:17:21,257
have something
to drink?
270
00:17:23,433 --> 00:17:24,913
Better yet,
271
00:17:24,956 --> 00:17:28,264
why don't you
have some supper?
272
00:17:29,048 --> 00:17:31,659
My wife is
a very good cook--
273
00:17:31,702 --> 00:17:32,964
nouvelle cuisine.
274
00:17:33,008 --> 00:17:34,575
You are a pretty
little thing.
275
00:17:34,618 --> 00:17:37,230
I got a pretty
little gal insi--
276
00:17:37,273 --> 00:17:39,841
well, she's not
so little anymore.
277
00:17:39,884 --> 00:17:40,668
Georgina!
278
00:17:40,711 --> 00:17:43,323
I got a surprise
for you.
279
00:17:43,366 --> 00:17:44,889
We got company.
280
00:17:44,933 --> 00:17:46,021
Marlene.
281
00:17:46,065 --> 00:17:47,675
Looks like rain,
doesn't it?
282
00:17:47,718 --> 00:17:51,418
I'd better get working
on that car of yours.
283
00:17:51,461 --> 00:17:54,943
This time
I'll fix it right.
284
00:17:56,423 --> 00:17:58,903
Hello.
285
00:18:03,256 --> 00:18:05,214
Marlene.
286
00:18:05,258 --> 00:18:08,261
Is that really you?
287
00:18:09,349 --> 00:18:11,438
I'm sorry. I...
288
00:18:11,481 --> 00:18:12,569
And Donna!
289
00:18:12,613 --> 00:18:17,879
My goodness.
You don't look
a day older.
290
00:18:17,922 --> 00:18:19,185
Well...
291
00:18:19,228 --> 00:18:21,274
I think there's
been a mistake,
Mrs. Scudder.
292
00:18:21,317 --> 00:18:24,320
I'm Cassandra,
Cassandra Osborne.
293
00:18:24,364 --> 00:18:27,149
And you're still
such a tease.
294
00:18:27,193 --> 00:18:29,151
Come on.
Come in the house.
295
00:18:29,195 --> 00:18:32,372
I'll bet
you're hungry.
Come on.
296
00:18:32,415 --> 00:18:34,287
And thirsty.
297
00:18:41,903 --> 00:18:44,601
I missed you
so much.
298
00:18:44,645 --> 00:18:47,648
You wouldn't
believe how much
I missed you,
299
00:18:47,691 --> 00:18:50,433
and Jill will
be thrilled
to see Donna.
300
00:18:50,477 --> 00:18:54,394
Mrs. Scudder, we're not
who you think we are.
301
00:18:54,437 --> 00:18:55,612
Who's here?
302
00:18:55,656 --> 00:18:57,136
Who is it?
303
00:18:57,179 --> 00:18:59,399
Jill,
look who's back.
304
00:18:59,442 --> 00:19:00,400
It's Donna.
305
00:19:00,443 --> 00:19:02,750
She don't look
like Donna.
306
00:19:02,793 --> 00:19:04,012
I'm not Donna.
307
00:19:04,055 --> 00:19:06,841
And Donna ain't
got no doll.
308
00:19:06,884 --> 00:19:08,190
Give her back!
309
00:19:08,234 --> 00:19:10,888
Mrs. Scudder, don't let
your little girl do that.
310
00:19:10,932 --> 00:19:13,935
It's all right.
Jill only wants
to play.
311
00:19:13,978 --> 00:19:16,807
Let Jill and Donna
play together.
312
00:19:16,851 --> 00:19:18,287
I want Annabelle back!
313
00:19:18,331 --> 00:19:20,637
Honey, we'll get
Annabelle back.
314
00:19:22,030 --> 00:19:25,425
I hear my phone in the car.
That's daddy. Come on.
315
00:19:25,468 --> 00:19:27,209
I'm not going
without Annabelle.
316
00:19:27,253 --> 00:19:31,474
Samantha, stand out here
where I can see you.
317
00:19:33,607 --> 00:19:35,957
Um, is that my phone?
318
00:19:36,827 --> 00:19:38,481
I'm hoping
it's my husband.
319
00:19:38,525 --> 00:19:41,267
Yeah.
Here you go.
320
00:19:42,920 --> 00:19:46,054
That's how you hang
the phone up.
321
00:19:46,097 --> 00:19:48,143
I'm sorry,
Mrs....
322
00:19:48,187 --> 00:19:49,536
Osborne.
It's Osborne.
323
00:19:49,579 --> 00:19:53,540
Um, you know, your wife
thinks I'm somebody else,
324
00:19:53,583 --> 00:19:55,237
somebody named Marlene.
325
00:19:55,281 --> 00:19:58,240
Georgina gets
mixed up sometimes,
you know?
326
00:19:58,284 --> 00:20:01,287
Sometimes
she thinks you're
somebody else.
327
00:20:01,330 --> 00:20:03,941
Yeah. Um...
I can't get a line.
328
00:20:03,985 --> 00:20:07,162
Yeah. This is
a bad service area
329
00:20:07,206 --> 00:20:08,468
for these
damn things.
330
00:20:08,511 --> 00:20:11,253
I don't know why
people use these
things anyway.
331
00:20:11,297 --> 00:20:14,517
Why don't you
use the phone
in the house?
332
00:20:14,561 --> 00:20:16,258
Mommy!
333
00:20:16,302 --> 00:20:18,434
Excuse me.
334
00:20:18,478 --> 00:20:19,827
Um, honey!
335
00:20:19,870 --> 00:20:21,655
Samantha!
336
00:20:21,698 --> 00:20:24,310
Samantha?
337
00:20:24,353 --> 00:20:26,268
Mrs. Scudder...
338
00:20:26,312 --> 00:20:28,401
Where is Samantha?
339
00:20:28,444 --> 00:20:29,532
We're going now.
340
00:20:29,576 --> 00:20:32,187
Please stay.
I'm fixing us some tea,
341
00:20:32,231 --> 00:20:35,669
and I made a fabulous
tarte tatin--Roy's favorite.
342
00:20:35,712 --> 00:20:37,888
Please, just tell me
where she is.
343
00:20:37,932 --> 00:20:42,066
Why, she's only playing, dear.
They're in Jill's room.
344
00:20:44,330 --> 00:20:45,287
Jill?
345
00:20:46,636 --> 00:20:47,811
Jill, behave yourself.
346
00:20:47,855 --> 00:20:52,294
Could you
just take me
to see her now?
347
00:20:53,252 --> 00:20:55,906
Why, certainly, dear.
348
00:20:59,649 --> 00:21:03,262
Jill's room is
right over here.
349
00:21:04,785 --> 00:21:08,876
We're coming in kids,
ready or not.
350
00:21:08,919 --> 00:21:11,270
Sorry. After you.
351
00:21:16,362 --> 00:21:18,364
Hello?
352
00:21:18,407 --> 00:21:19,669
Mrs. Scudder?
353
00:21:19,713 --> 00:21:22,629
Hey! Could you
open this door?
354
00:21:22,672 --> 00:21:24,935
You've locked me in!
355
00:21:24,979 --> 00:21:27,460
Hello?
356
00:21:41,952 --> 00:21:46,305
Mr. Scudder, I'm up here!
357
00:21:46,348 --> 00:21:48,307
Hello!
358
00:22:11,373 --> 00:22:13,375
Hello?
359
00:22:14,637 --> 00:22:18,772
Um, help, Mr. Scudder!
360
00:22:53,894 --> 00:22:57,680
Wait till you taste
the tarte tatin.
361
00:22:57,724 --> 00:22:59,421
Why is it so dark?
362
00:22:59,465 --> 00:23:03,512
Did you forget about
this light up here?
363
00:23:04,600 --> 00:23:06,385
There. That's better.
364
00:23:06,428 --> 00:23:10,780
See? I left the room
just the way it was.
365
00:23:10,824 --> 00:23:13,740
All your clothes are
in the chifforobe.
366
00:23:13,783 --> 00:23:17,918
Ha ha! Roy hates it
when I call it that.
367
00:23:17,961 --> 00:23:20,355
That was mama's word.
Remember?
368
00:23:20,399 --> 00:23:21,356
Hi.
369
00:23:21,400 --> 00:23:24,490
Your water pump
is all messed up.
370
00:23:24,533 --> 00:23:26,405
I--i guess
it happened
371
00:23:26,448 --> 00:23:28,581
when your engine
overheated.
372
00:23:28,624 --> 00:23:29,930
What?
373
00:23:29,973 --> 00:23:32,541
It's going to be
a lot bigger job
than I thought,
374
00:23:32,585 --> 00:23:35,675
and it's getting
very late,
375
00:23:35,718 --> 00:23:38,025
and it's raining
like hell,
376
00:23:38,068 --> 00:23:41,898
so why don't you
just relax?
377
00:23:44,292 --> 00:23:45,554
Relax?
378
00:23:45,598 --> 00:23:49,340
Listen, your wife
just locked me
in this room.
379
00:23:50,472 --> 00:23:51,865
Georgina...
380
00:23:51,908 --> 00:23:55,477
What the hell's
the matter with you?
381
00:23:58,785 --> 00:24:01,875
I think I should
just get my little girl
382
00:24:01,918 --> 00:24:04,094
and get out
of your hair.
383
00:24:04,138 --> 00:24:06,227
Don't worry
about Donna.
384
00:24:06,270 --> 00:24:11,101
Both of the girls
are in bed by now.
385
00:24:14,801 --> 00:24:16,933
Tell you what.
386
00:24:18,195 --> 00:24:23,331
Georgina--
she gets a little
mixed up, you know?
387
00:24:25,725 --> 00:24:27,857
She's a good lady.
388
00:24:27,901 --> 00:24:29,685
Big heart.
389
00:24:29,729 --> 00:24:33,820
Like I said,
it's pouring down
out there.
390
00:24:33,863 --> 00:24:35,256
I mean...
391
00:24:35,299 --> 00:24:39,390
Where you going
to go this time
of night?
392
00:24:39,434 --> 00:24:41,305
Turkey creek?
393
00:24:45,005 --> 00:24:46,006
O.k.
394
00:24:46,049 --> 00:24:48,965
Um, I should call
my sister, though,
395
00:24:49,009 --> 00:24:50,924
because she'll worry
about us,
396
00:24:50,967 --> 00:24:54,493
and she can come
and pick us up.
397
00:24:54,536 --> 00:24:55,798
All right.
398
00:24:55,842 --> 00:24:57,931
Right there.
399
00:25:13,642 --> 00:25:15,949
What's the matter?
400
00:25:16,645 --> 00:25:18,168
It's dead.
401
00:25:18,212 --> 00:25:21,389
Damn. Damn.
402
00:25:23,086 --> 00:25:27,700
Little bit
of moisture,
no phones.
403
00:25:28,396 --> 00:25:31,878
Well, we'll
just walk to town.
404
00:25:31,921 --> 00:25:33,793
25 miles?
405
00:25:33,836 --> 00:25:35,534
In a storm?
406
00:25:35,577 --> 00:25:37,448
I don't think so.
407
00:25:37,492 --> 00:25:38,928
Tell you what.
408
00:25:38,972 --> 00:25:43,585
...I'll have you
on the road tomorrow
morning, early.
409
00:25:43,629 --> 00:25:45,326
O.k.
410
00:25:46,545 --> 00:25:49,983
But I want to see
my daughter...Now.
411
00:25:50,026 --> 00:25:51,811
All right.
412
00:25:51,854 --> 00:25:54,117
Georgina...
413
00:25:55,292 --> 00:25:57,381
Would you go
get Jill?
414
00:25:57,425 --> 00:25:58,774
Tell her to keep
415
00:25:58,818 --> 00:26:00,471
her sticky
little fingers
416
00:26:00,515 --> 00:26:03,300
off that
little girl.
417
00:26:05,346 --> 00:26:09,524
I'll bring her
back here
to her mama.
418
00:26:18,838 --> 00:26:20,056
My god.
419
00:26:20,100 --> 00:26:25,322
For a second,
I didn't even
recognize them.
420
00:26:25,366 --> 00:26:27,150
Yeah.
421
00:26:27,194 --> 00:26:29,370
We can't
expect Marlene
422
00:26:29,413 --> 00:26:31,938
to stay here
forever, you know.
423
00:26:31,981 --> 00:26:36,377
She's got her own
life to live.
424
00:26:37,160 --> 00:26:39,728
But not too soon.
425
00:26:40,337 --> 00:26:45,952
Roy...don't let them
leave too soon.
426
00:26:51,305 --> 00:26:54,003
Whatever
makes you happy.
427
00:26:54,047 --> 00:26:55,962
The night
they disappeared,
428
00:26:56,005 --> 00:26:58,355
I was
so mad at you.
429
00:26:58,399 --> 00:27:01,445
I thought
you drove them away
430
00:27:01,489 --> 00:27:04,013
on account
of what you did
431
00:27:04,057 --> 00:27:06,886
to poor
little Arthur.
432
00:27:08,583 --> 00:27:11,281
I told you never
to mention his name
433
00:27:11,325 --> 00:27:13,544
in this house again.
434
00:27:13,588 --> 00:27:14,850
I'm sorry, Roy.
435
00:27:14,894 --> 00:27:19,115
You're going
to hear his name
three more times,
436
00:27:19,159 --> 00:27:20,682
and that's
the last time
437
00:27:20,726 --> 00:27:24,512
you're ever
going to hear
his name again.
438
00:27:26,557 --> 00:27:28,298
Arthur...
439
00:27:28,342 --> 00:27:29,865
Arthur...
440
00:27:29,909 --> 00:27:32,520
Arthur!
441
00:27:33,086 --> 00:27:35,654
And when cinderella
came back from the ball,
442
00:27:35,697 --> 00:27:38,831
the wicked witch gave her
a poisoned apple...
443
00:27:39,919 --> 00:27:42,965
And she slept
for a hundred years.
444
00:27:43,009 --> 00:27:44,575
That's not how
the story goes.
445
00:27:44,619 --> 00:27:48,492
What would you know about it?
You can't even read yet.
446
00:27:48,536 --> 00:27:50,407
Mommy read me
the story.
447
00:27:50,451 --> 00:27:52,845
She reads me
lots of stories.
448
00:27:52,888 --> 00:27:56,022
Mama don't ever
read me no stories.
449
00:27:56,065 --> 00:27:59,155
I don't think
she knows any.
450
00:27:59,199 --> 00:28:00,940
Tell me one.
Go ahead.
451
00:28:00,983 --> 00:28:04,639
Well...she read me
about brer rabbit once.
452
00:28:04,683 --> 00:28:08,164
I don't want to hear
about no dumb rabbit.
453
00:28:08,208 --> 00:28:09,818
Rabbits are stupid.
454
00:28:09,862 --> 00:28:12,386
I want to hear
about princesses.
455
00:28:12,429 --> 00:28:13,604
But it's a good story.
456
00:28:13,648 --> 00:28:16,259
Rabbits are shitty.
Remember that one I had
457
00:28:16,303 --> 00:28:19,219
that crapped
all over the kitchen?
458
00:28:19,262 --> 00:28:20,394
No, I don't.
459
00:28:20,437 --> 00:28:22,439
You are such
a liar, Donna.
460
00:28:22,483 --> 00:28:25,051
My name isn't Donna!
I've never been here!
461
00:28:25,094 --> 00:28:29,098
Liar, liar, liar!
Now, sit down, Donna.
462
00:28:29,142 --> 00:28:32,362
You make me
so mad!
463
00:29:00,303 --> 00:29:02,305
Damn!
464
00:29:04,830 --> 00:29:07,397
Cassie, why are you
doing this to me?
465
00:29:07,441 --> 00:29:12,272
I still got that shitty
red ball you left here.
466
00:29:12,315 --> 00:29:13,490
Where is it?
467
00:29:13,534 --> 00:29:17,277
I just saw it.
Just a minute.
I'll find it.
468
00:29:17,320 --> 00:29:20,367
It's here somewhere.
469
00:29:20,410 --> 00:29:22,630
Aha! I found it.
470
00:29:23,457 --> 00:29:25,111
Where did you go?
471
00:29:25,154 --> 00:29:28,375
Get back here,
you little brat!
472
00:29:28,418 --> 00:29:29,724
Aah!
473
00:29:29,768 --> 00:29:31,291
Samantha!
474
00:29:31,334 --> 00:29:32,814
Put Donna down.
475
00:29:32,858 --> 00:29:33,946
No!
476
00:29:33,989 --> 00:29:35,295
Aah!
477
00:29:35,338 --> 00:29:38,298
If you can't
play nice, Donna
will have to leave,
478
00:29:38,341 --> 00:29:40,822
and you'll be all
by yourself again.
479
00:29:40,866 --> 00:29:43,694
No! Don't
take her away.
480
00:29:43,738 --> 00:29:45,435
Donna's my friend.
481
00:29:45,479 --> 00:29:47,742
Go back to bed,
both of you.
482
00:29:47,786 --> 00:29:50,789
It's way past
your bedtime.
483
00:29:52,268 --> 00:29:54,314
Samantha?
484
00:30:15,901 --> 00:30:19,513
Cassie?
You must have
forgot your keys.
485
00:30:19,556 --> 00:30:21,341
Mr. Osborne?
486
00:30:21,384 --> 00:30:22,385
Yeah.
487
00:30:22,429 --> 00:30:24,910
Detective Ross.
Can I come in?
488
00:30:24,953 --> 00:30:26,476
Yeah.
489
00:30:27,782 --> 00:30:30,916
My god.
Has there been
an accident?
490
00:30:30,959 --> 00:30:32,352
Is my wife hurt?
491
00:30:32,395 --> 00:30:33,875
This is
about your wife,
492
00:30:33,919 --> 00:30:36,660
but there's
no accident
that we know of.
493
00:30:36,704 --> 00:30:39,402
We got a number
of calls
494
00:30:39,446 --> 00:30:40,795
from a woman
upstate.
495
00:30:40,839 --> 00:30:42,710
Joanne Rooney.
496
00:30:42,753 --> 00:30:44,016
That's her sister.
497
00:30:44,059 --> 00:30:45,844
Yeah. She called
the precinct
498
00:30:45,887 --> 00:30:48,672
about half a dozen
times this morning,
499
00:30:48,716 --> 00:30:50,109
slightly hysterical.
500
00:30:50,152 --> 00:30:52,328
Said her sister,
Cassandra Osborne--
501
00:30:52,372 --> 00:30:53,895
that's my wife.
502
00:30:53,939 --> 00:30:56,767
She was supposed to
arrive last night
and never showed up.
503
00:30:56,811 --> 00:30:57,725
What?
504
00:30:57,768 --> 00:30:59,901
Yeah. Normally
we wait 24 hours,
505
00:30:59,945 --> 00:31:02,382
but since this was
on my way home,
506
00:31:02,425 --> 00:31:05,124
I volunteered
to check it out.
507
00:31:05,167 --> 00:31:07,256
Just call me
a big softy.
508
00:31:07,300 --> 00:31:09,955
She said
her daughter,
Samantha...
509
00:31:09,998 --> 00:31:11,695
I know
my daughter's
name.
510
00:31:11,739 --> 00:31:14,220
Why the hell
didn't joanne
call me first?
511
00:31:14,263 --> 00:31:17,310
She said you were
supposed to be
out of town.
512
00:31:17,353 --> 00:31:19,399
Guess you changed
your mind?
513
00:31:19,442 --> 00:31:21,444
Joanne,
what the hell
is going on?
514
00:31:21,488 --> 00:31:25,884
Cassie made me promise
not to say she was coming.
515
00:31:25,927 --> 00:31:27,102
Yes! Yes!
516
00:31:27,146 --> 00:31:30,236
I have called every hospital
within 50 miles.
517
00:31:30,279 --> 00:31:32,281
Stay there.
I'm on my way.
518
00:31:32,325 --> 00:31:35,371
Wow! She's a beauty!
519
00:31:36,720 --> 00:31:37,896
Excuse me?
520
00:31:37,939 --> 00:31:41,508
Don't see many
old thunderbirds
these days.
521
00:31:41,551 --> 00:31:44,337
Did you
and your wife
have a fight?
522
00:31:44,380 --> 00:31:47,340
Women do
funny things
when they get mad.
523
00:31:47,383 --> 00:31:50,299
Some women,
they grab a pair
of scissors,
524
00:31:50,343 --> 00:31:53,085
and they slash
their husband's
clothing.
525
00:31:53,128 --> 00:31:55,957
My wife's
not a slasher.
526
00:31:56,001 --> 00:31:57,872
She's a boiler.
527
00:31:57,916 --> 00:31:58,917
Ha ha ha!
528
00:31:58,960 --> 00:32:02,485
You know, we had
a case like that
529
00:32:02,529 --> 00:32:03,399
last year.
530
00:32:03,443 --> 00:32:05,358
And then a guy,
the husband,
531
00:32:05,401 --> 00:32:07,664
starts to slash
his wife's clothing.
532
00:32:07,708 --> 00:32:09,405
Only,
the problem was,
533
00:32:09,449 --> 00:32:11,364
she was still
wearing them.
534
00:32:11,407 --> 00:32:12,931
What are you
implying?
535
00:32:12,974 --> 00:32:15,455
How did you
hurt your hand?
536
00:32:15,498 --> 00:32:17,283
I cut it.
537
00:32:18,545 --> 00:32:21,287
Listen...
Why don't you
give me a call
538
00:32:21,330 --> 00:32:23,289
if your wife
shows up...
539
00:32:23,332 --> 00:32:25,595
Or if you
want to talk.
540
00:32:25,639 --> 00:32:27,510
Name's chicky.
541
00:32:28,511 --> 00:32:29,773
Thank you.
542
00:32:29,817 --> 00:32:31,775
You're welcome.
543
00:32:39,870 --> 00:32:41,481
Psst! Psst!
544
00:32:41,524 --> 00:32:44,310
You're from the police,
aren't you?
545
00:32:45,180 --> 00:32:46,660
What did he do
to her?
546
00:32:46,703 --> 00:32:49,358
You mean
Mrs. Osborne?
She's not home.
547
00:32:49,402 --> 00:32:52,361
Probably buried her
in the garden.
548
00:32:52,405 --> 00:32:54,494
I heard
what happened.
549
00:32:56,061 --> 00:32:58,367
What did you hear,
Mrs....
550
00:32:58,411 --> 00:33:00,413
Flying dishes
last night.
551
00:33:00,456 --> 00:33:02,545
It's plummer,
Edie plummer.
552
00:33:02,589 --> 00:33:04,373
And the night
before,
553
00:33:04,417 --> 00:33:06,680
ooh, they had
a terrible fight.
554
00:33:06,723 --> 00:33:07,724
Terrible!
555
00:33:07,768 --> 00:33:10,205
My bedroom is
like a front-row seat.
556
00:33:10,249 --> 00:33:12,468
Sounds
like your favorite
soap opera.
557
00:33:12,512 --> 00:33:16,733
I'm telling you,
he was grabbing her
and pushing her.
558
00:33:16,777 --> 00:33:19,693
You better
search that house
for a body.
559
00:33:19,736 --> 00:33:23,262
Well, we need
a search warrant
for that.
560
00:33:23,305 --> 00:33:25,960
I'll tell you what.
561
00:33:28,484 --> 00:33:31,096
If that body
ever shows up,
562
00:33:31,139 --> 00:33:33,359
you call me
here, o.K.?
563
00:33:33,402 --> 00:33:34,838
I will, I will.
564
00:33:34,882 --> 00:33:36,362
Good, good.
565
00:33:36,405 --> 00:33:37,363
But, hey...
566
00:33:37,406 --> 00:33:39,843
That back door
of theirs is broken.
567
00:33:39,887 --> 00:33:43,238
All it would need
is one little push.
568
00:33:43,282 --> 00:33:44,761
Give me
your hand.
569
00:33:44,805 --> 00:33:48,374
Don't even
think about
going in there.
570
00:33:48,417 --> 00:33:50,376
No!
571
00:35:24,687 --> 00:35:27,386
All right.
572
00:35:27,429 --> 00:35:30,084
I'm coming.
I'm coming.
573
00:35:30,128 --> 00:35:32,478
I want to see
my daughter.
574
00:35:32,521 --> 00:35:36,438
Marlena,
she's just fine.
575
00:35:36,482 --> 00:35:37,439
Now, look...
576
00:35:37,483 --> 00:35:39,441
Why don't you
get dressed?
577
00:35:39,485 --> 00:35:42,531
Put on that pretty
blue-and-white dress
578
00:35:42,575 --> 00:35:44,359
I like so much.
579
00:35:44,403 --> 00:35:46,492
You put on
that nice dress,
580
00:35:46,535 --> 00:35:50,887
and I'll let Donna
come in and see
how you look.
581
00:35:50,931 --> 00:35:52,672
All right.
582
00:35:52,715 --> 00:35:54,630
I'll wear the dress.
583
00:35:54,674 --> 00:35:56,980
That's better.
584
00:35:57,546 --> 00:35:59,287
Stand back, honey.
585
00:35:59,331 --> 00:36:01,594
Stand away
from the door.
586
00:36:01,637 --> 00:36:04,553
I'm coming in.
587
00:36:13,432 --> 00:36:14,694
Look...
588
00:36:14,737 --> 00:36:17,262
I really need to see
your husband, o.K.?
589
00:36:17,305 --> 00:36:19,568
I really need
to talk to him.
590
00:36:19,612 --> 00:36:21,396
Roy's busy,
darling.
591
00:36:21,440 --> 00:36:25,183
Roy's working
on your car.
592
00:36:25,226 --> 00:36:27,402
No!
593
00:36:55,387 --> 00:36:56,692
...mr. Scudder.
594
00:36:56,736 --> 00:36:59,521
Did you fix my car?
595
00:37:02,742 --> 00:37:04,874
Mighty pretty car.
596
00:37:04,918 --> 00:37:07,181
Rare car.
597
00:37:07,964 --> 00:37:09,531
Hard to get parts.
598
00:37:09,575 --> 00:37:11,316
Tell you what.
599
00:37:11,359 --> 00:37:13,187
You like that car?
600
00:37:13,231 --> 00:37:14,580
You can have it.
601
00:37:14,623 --> 00:37:16,712
That's my way
of thanking you
602
00:37:16,756 --> 00:37:20,325
for your,...Hospitality.
603
00:37:21,326 --> 00:37:23,458
Well, that's nice.
604
00:37:23,502 --> 00:37:26,548
I really
appreciate that...
605
00:37:27,506 --> 00:37:30,291
But I couldn't
take your car.
606
00:37:30,335 --> 00:37:33,207
I'll tell you
what, though.
607
00:37:34,164 --> 00:37:37,429
Maybe I could
go to town.
608
00:37:37,472 --> 00:37:42,216
I got all kinds
of parts in the garage.
609
00:37:44,000 --> 00:37:45,872
Um...
610
00:37:45,915 --> 00:37:48,788
Maybe I could
go with you.
611
00:37:48,831 --> 00:37:50,093
Ha!
612
00:37:50,137 --> 00:37:51,791
So I could
call my sister.
613
00:37:51,834 --> 00:37:55,447
Well, you got a sister.
I mean, Georg--
614
00:37:57,927 --> 00:38:02,149
Georgina has it
in her head
615
00:38:02,192 --> 00:38:05,283
that you are
her sister.
616
00:38:05,326 --> 00:38:08,503
Well, you
have to tell her
that I'm not.
617
00:38:10,549 --> 00:38:11,680
Well...
618
00:38:11,724 --> 00:38:14,640
You dolook
an awful lot alike.
619
00:38:14,683 --> 00:38:18,687
I remember the first time
I saw you out the window.
620
00:38:18,731 --> 00:38:20,428
I had to look twice,
621
00:38:20,472 --> 00:38:22,778
with that little kid
in tow.
622
00:38:22,822 --> 00:38:26,347
Samantha doesn't look
anything like Donna.
623
00:38:26,391 --> 00:38:27,392
No.
624
00:38:27,435 --> 00:38:31,178
All--all kids
look alike...
625
00:38:32,527 --> 00:38:34,355
Especially...
626
00:38:34,399 --> 00:38:37,358
If you want them to.
627
00:38:38,054 --> 00:38:41,493
You know,
Marlene and Donna,
628
00:38:41,536 --> 00:38:43,451
they were living
with us
629
00:38:43,495 --> 00:38:46,889
when cancer
took their daddy.
630
00:38:46,933 --> 00:38:48,456
It just...
631
00:38:48,500 --> 00:38:53,461
Tore up Georgina
and Jill.
632
00:38:55,768 --> 00:38:59,337
But you're
letting them think
that we're--
633
00:38:59,380 --> 00:39:02,775
I'm letting them
have some pleasure.
634
00:39:02,818 --> 00:39:07,388
Pleasure is
the only thing
to live for.
635
00:39:11,958 --> 00:39:14,526
Wait a minute.
636
00:39:15,701 --> 00:39:18,443
You humor Georgina,
637
00:39:18,486 --> 00:39:20,358
and we'll be friends
638
00:39:20,401 --> 00:39:22,403
and I'll
wave good-bye.
639
00:39:22,447 --> 00:39:25,493
You understand
what I mean,
don't you?
640
00:39:25,537 --> 00:39:28,322
I do. I understand.
641
00:39:28,366 --> 00:39:29,628
Just...
642
00:39:29,671 --> 00:39:32,935
Don't lock me
in this room.
643
00:39:33,458 --> 00:39:36,417
I'll do anything
you want.
644
00:39:36,461 --> 00:39:40,116
I'll humor
your wife.
645
00:39:40,160 --> 00:39:42,902
But you got
to let me out
646
00:39:42,945 --> 00:39:46,340
because I got to see
my little girl.
647
00:39:46,384 --> 00:39:48,864
I'll think about it.
648
00:39:50,605 --> 00:39:53,434
You let me
out of here!
649
00:39:53,478 --> 00:39:56,176
Let me out!
650
00:39:57,177 --> 00:40:00,049
She's
a pretty one, Roy.
651
00:40:00,093 --> 00:40:01,442
Who asked you?
652
00:40:01,486 --> 00:40:04,576
Been a long time
since you touched
a woman.
653
00:40:04,619 --> 00:40:07,666
Get the hell out
of here, old man.
654
00:40:07,709 --> 00:40:11,321
Maybe this one
will let you...
655
00:40:11,365 --> 00:40:15,674
Not like that
crazy wife of yours.
656
00:40:15,717 --> 00:40:18,894
Get out of my way.
657
00:40:27,468 --> 00:40:29,514
I told you
he killed her.
658
00:40:29,557 --> 00:40:32,081
There's blood
all over.
659
00:40:32,821 --> 00:40:35,389
Son of a bitch.
660
00:40:35,955 --> 00:40:38,523
Where
do you think
you're going?
661
00:40:38,566 --> 00:40:39,611
The Osborne case.
662
00:40:39,654 --> 00:40:42,788
We may have a wife
and child murderer.
663
00:40:42,831 --> 00:40:44,006
Hey.
664
00:40:44,050 --> 00:40:45,704
Hey!
665
00:40:56,541 --> 00:40:58,020
Guess what, marlena.
666
00:40:58,064 --> 00:41:00,936
I fixed you
a nice, hot bath.
667
00:41:00,980 --> 00:41:02,198
A bath?
668
00:41:02,242 --> 00:41:03,722
Won't
that feel good?
669
00:41:03,765 --> 00:41:05,158
And I put in some
670
00:41:05,201 --> 00:41:08,727
of that evening
in Paris bath oil
you like so much.
671
00:41:08,770 --> 00:41:11,817
Yes. That
would be lovely,
Mrs. Scudder--
672
00:41:11,860 --> 00:41:13,166
Georgina.
673
00:41:13,209 --> 00:41:16,386
You used to
call me sis.
674
00:41:19,999 --> 00:41:25,178
I can smell
the bath oil
from here.
675
00:41:26,745 --> 00:41:30,531
It smells like a garden.
676
00:41:30,575 --> 00:41:32,707
You know,
maybe little saman--
677
00:41:32,751 --> 00:41:35,667
little Donna would like
to take a bath, too.
678
00:41:35,710 --> 00:41:38,452
No, no. The children
will bathe together.
679
00:41:38,496 --> 00:41:43,370
It may be the only
way to get Jill
to take a bath.
680
00:41:47,722 --> 00:41:50,377
Are you staying?
681
00:41:50,420 --> 00:41:51,509
Of course.
682
00:41:51,552 --> 00:41:54,512
You always beg me
to scrub your back.
683
00:41:54,555 --> 00:41:57,863
I just have
to use the bathroom...
684
00:41:57,906 --> 00:41:59,429
Sis.
685
00:41:59,473 --> 00:42:03,695
I've been
in that room
a long time.
686
00:42:03,738 --> 00:42:05,566
Of course.
687
00:42:05,610 --> 00:42:08,264
How silly of me.
688
00:42:21,451 --> 00:42:24,498
All right.
I'm coming.
689
00:42:26,456 --> 00:42:29,459
I'll make up
your face for you,
690
00:42:29,503 --> 00:42:32,898
like when I worked
at that beauty parlor.
691
00:42:32,941 --> 00:42:34,203
Right.
692
00:42:34,247 --> 00:42:37,337
You threw
your pretty dress
on the floor.
693
00:42:37,380 --> 00:42:39,426
I--i remember that.
694
00:42:39,469 --> 00:42:42,690
I didn't work there
very long
695
00:42:42,734 --> 00:42:44,605
because of the baby.
696
00:42:44,649 --> 00:42:46,433
It was
such a shame--
697
00:42:46,476 --> 00:42:49,523
I mean the way
Jill was born--
698
00:42:49,567 --> 00:42:51,743
you know,
kind of slow.
699
00:42:51,786 --> 00:42:55,660
I used to
wonder if god
was punishing me
700
00:42:55,703 --> 00:42:58,401
for sleeping
with Roy before
the wedding.
701
00:42:58,445 --> 00:43:04,843
You still have
the prettiest hair.
702
00:43:05,974 --> 00:43:11,371
And then came my...
My little boy.
703
00:43:11,414 --> 00:43:15,331
Of course,
that was even worse.
704
00:43:15,375 --> 00:43:17,595
Poor little Arthur.
705
00:43:17,638 --> 00:43:21,424
What's
the matter with me?
706
00:43:21,468 --> 00:43:27,430
I promised
never to say
his name again.
707
00:43:27,474 --> 00:43:29,084
That's o.K.
708
00:43:29,128 --> 00:43:32,392
You can say
anything to me.
709
00:43:34,394 --> 00:43:36,788
If you only knew
how much I wanted
710
00:43:36,831 --> 00:43:39,268
to talk to you,
marlena.
711
00:43:39,312 --> 00:43:41,923
Roy didn't mean
to do what he did.
712
00:43:41,967 --> 00:43:45,666
He just
wanted Arthur
to stop crying,
713
00:43:45,710 --> 00:43:47,146
that's all.
714
00:43:47,189 --> 00:43:50,976
He didn't want him
to die.
715
00:43:51,019 --> 00:43:54,022
Maybe he did.
716
00:43:54,066 --> 00:43:56,285
Maybe he did.
717
00:43:56,329 --> 00:44:01,987
He felt so sorry for
that little thing.
718
00:44:02,030 --> 00:44:10,560
The doctors
weren't sure
he'd live anyway.
719
00:44:18,394 --> 00:44:21,093
He was
in so much pain.
720
00:44:21,136 --> 00:44:24,444
Roy thought
it was a mercy
721
00:44:24,487 --> 00:44:28,578
to give him back
to the lord.
722
00:44:30,450 --> 00:44:36,195
He...he was
only doing it
out of love.
723
00:44:36,978 --> 00:44:40,460
But you shouldn't
have run off,
marlena,
724
00:44:40,503 --> 00:44:43,071
when you saw
what happened,
725
00:44:43,115 --> 00:44:47,554
when you saw
what Roy did.
726
00:44:47,597 --> 00:44:49,425
I saw it?
727
00:44:49,469 --> 00:44:51,297
Well...
728
00:44:51,340 --> 00:44:53,691
We won't talk
about it anymore.
729
00:44:53,734 --> 00:44:58,913
I know Roy doesn't
like me to talk
about it.
730
00:44:58,957 --> 00:45:00,741
Anyway...
731
00:45:00,785 --> 00:45:03,570
It's better to...
732
00:45:03,613 --> 00:45:06,747
Forget
about the past,
733
00:45:06,791 --> 00:45:08,575
don't you think?
734
00:45:08,618 --> 00:45:09,794
Here.
735
00:45:09,837 --> 00:45:12,579
I know
what you want.
736
00:45:12,622 --> 00:45:14,842
You want me
to cut your hair.
737
00:45:14,886 --> 00:45:17,105
My sister could be
lying dead
738
00:45:17,149 --> 00:45:18,367
in some dumpster
somewhere!
739
00:45:18,411 --> 00:45:21,153
What the hell
is wrong with you?
740
00:45:21,196 --> 00:45:23,546
Shut up,
the both of you!
741
00:45:23,590 --> 00:45:25,723
Cassie is
a space cadet.
742
00:45:25,766 --> 00:45:27,550
She's probably lost.
743
00:45:27,594 --> 00:45:29,770
Then why
didn't she call?
744
00:45:32,033 --> 00:45:33,513
Hello.
745
00:45:33,556 --> 00:45:35,036
Is that her?
746
00:45:35,080 --> 00:45:36,298
No!
747
00:45:36,342 --> 00:45:37,343
Yeah, he is.
748
00:45:37,386 --> 00:45:39,562
Now, don't get upset,
Mrs. Rooney,
749
00:45:39,606 --> 00:45:41,651
and don't let him know
you're upset.
750
00:45:41,695 --> 00:45:43,915
Yeah, but I still
don't understand.
751
00:45:43,958 --> 00:45:46,308
What's this dotted line
right here?
752
00:45:46,352 --> 00:45:48,528
That's highway 50.
It's a shortcut,
753
00:45:48,571 --> 00:45:51,879
but it's always
getting washed out
by bad weather.
754
00:45:51,923 --> 00:45:53,925
Hold on
until we get there.
755
00:45:53,968 --> 00:45:56,666
We'll be there
as soon as possible.
756
00:45:56,710 --> 00:45:58,799
I'll go door-to-door.
757
00:45:58,843 --> 00:46:00,670
David, where
are you going?
758
00:46:00,714 --> 00:46:02,324
Stay. What if
Cassie calls?
759
00:46:02,368 --> 00:46:06,328
I think she
would have done
that by now!
760
00:46:06,372 --> 00:46:07,460
Jake, make him stay!
761
00:46:07,503 --> 00:46:10,332
He murdered Cassie!
Maybe Samantha, too!
762
00:46:10,376 --> 00:46:11,203
What?
763
00:46:11,246 --> 00:46:12,857
The police
said you hit her!
764
00:46:12,900 --> 00:46:15,468
They're lying!
I have never
hit Cassie!
765
00:46:15,511 --> 00:46:16,556
I believe you.
766
00:46:16,599 --> 00:46:20,255
There was blood
all over the kitchen.
767
00:46:20,299 --> 00:46:22,301
It's mine!
I cut myself!
768
00:46:22,344 --> 00:46:24,869
Stop it.
769
00:46:24,912 --> 00:46:28,655
That fat cop
wants some kind
of promotion.
770
00:46:28,698 --> 00:46:31,527
Well, he's sending
the local police.
771
00:46:31,571 --> 00:46:33,486
I got to
get out of here.
772
00:46:33,529 --> 00:46:35,662
David, listen to me
for one second.
773
00:46:35,705 --> 00:46:38,491
Just stay here
and talk to the cops.
774
00:46:38,534 --> 00:46:40,232
It's always
the quiet ones
775
00:46:40,275 --> 00:46:43,365
that turn out to be
the maniac killers.
776
00:46:43,409 --> 00:46:44,671
You two are nuts.
777
00:46:44,714 --> 00:46:47,021
Hanging upside down,
that's going
to your brain.
778
00:46:47,065 --> 00:46:49,545
David, they know what
your car looks like.
779
00:46:49,589 --> 00:46:51,504
O.k. I'm going
to take your car.
780
00:46:51,547 --> 00:46:55,334
You can take mine
and go fuck yourselves!
781
00:47:02,558 --> 00:47:06,519
No. I haven't
seen her.
782
00:47:12,481 --> 00:47:15,006
Well, look at you.
783
00:47:15,049 --> 00:47:17,312
Aren't you
the prettiest thing?
784
00:47:17,356 --> 00:47:19,314
Do you like it, hon?
785
00:47:19,358 --> 00:47:20,707
Yes. Thank you, sis.
786
00:47:20,750 --> 00:47:23,144
I'm starting
to get jealous
all over again.
787
00:47:23,188 --> 00:47:27,061
You're going to
steal all the boys
at the parties.
788
00:47:27,105 --> 00:47:29,803
Um...thanksgiving,
July 4th,
789
00:47:29,847 --> 00:47:31,674
new year's Eve.
790
00:47:31,718 --> 00:47:33,372
Mommy! Mama!
791
00:47:33,415 --> 00:47:35,765
I caught myself
a little Indian!
792
00:47:35,809 --> 00:47:37,071
Now, you promised
793
00:47:37,115 --> 00:47:38,943
I could see
my little girl.
794
00:47:38,986 --> 00:47:41,510
Of course.
We're in here,
Jill.
795
00:47:41,554 --> 00:47:43,904
I caught myself
an Indian!
796
00:47:43,948 --> 00:47:45,384
My god!
797
00:47:45,427 --> 00:47:47,125
Donna!
798
00:47:47,168 --> 00:47:48,561
Mommy!
799
00:47:48,604 --> 00:47:51,433
Get the hell
out of here!
800
00:47:54,610 --> 00:47:56,395
Aargh!
801
00:47:56,438 --> 00:47:57,613
Aah!
802
00:47:57,657 --> 00:48:00,703
Aah! Aah!
803
00:48:01,617 --> 00:48:02,836
Aah!
804
00:48:07,406 --> 00:48:08,450
Aargh!
805
00:48:08,494 --> 00:48:10,191
Aargh!
806
00:48:48,621 --> 00:48:50,971
Heh heh heh.
807
00:48:51,015 --> 00:48:54,409
Well, what you
waiting for,
boy?
808
00:48:54,453 --> 00:48:56,542
Give it to her!
809
00:48:58,587 --> 00:49:00,111
Shut up, old man!
810
00:49:00,154 --> 00:49:03,592
She's real
pretty, Roy...
811
00:49:03,636 --> 00:49:07,379
Real soft
and pretty.
812
00:49:07,422 --> 00:49:08,902
Go away, old man.
813
00:49:08,946 --> 00:49:10,425
What's
the matter?
814
00:49:10,469 --> 00:49:11,992
You afraid
you'll make
815
00:49:12,036 --> 00:49:14,560
another
idiot baby?
816
00:49:14,603 --> 00:49:15,735
Take her!
817
00:49:15,778 --> 00:49:18,607
You'll never get
another chance
like this.
818
00:49:18,651 --> 00:49:21,784
Georgina doesn't
want you.
819
00:49:39,541 --> 00:49:41,717
My daddy...
820
00:49:41,761 --> 00:49:43,458
Used to sit
in this chair
821
00:49:43,502 --> 00:49:49,203
all day long
in a filthy old bathrobe,
822
00:49:49,247 --> 00:49:51,597
watching me...
823
00:49:53,077 --> 00:49:55,383
Watching me...
824
00:49:56,689 --> 00:49:59,474
Envying me...
825
00:49:59,518 --> 00:50:00,910
Hating me...
826
00:50:00,954 --> 00:50:06,046
Hating me because I had
two good legs,
827
00:50:06,090 --> 00:50:09,006
because I was normal.
828
00:50:10,355 --> 00:50:13,010
And I hated him...
829
00:50:14,185 --> 00:50:16,535
Because he wasn't.
830
00:51:15,985 --> 00:51:17,552
You know,
it's amazing,
831
00:51:17,596 --> 00:51:18,988
your name
being Osborne.
832
00:51:19,032 --> 00:51:21,469
Are you related
to ozzy?
833
00:51:21,513 --> 00:51:22,557
No.
834
00:51:22,601 --> 00:51:24,168
Whoa, is this
synchronicity
or what?
835
00:51:24,211 --> 00:51:25,647
Two Osbornes
in two days.
836
00:51:25,691 --> 00:51:29,390
Wait, wait, wait.
Did you say two Osbornes?
837
00:51:29,434 --> 00:51:30,913
You're rocking,
daddy-o.
838
00:51:30,957 --> 00:51:33,916
Was it a woman
with a little girl?
839
00:51:33,960 --> 00:51:35,266
Yeah.
840
00:51:35,309 --> 00:51:36,049
My wife.
841
00:51:36,093 --> 00:51:37,964
Her gas card
was expired.
842
00:51:38,007 --> 00:51:39,313
Definitely my wife.
843
00:51:39,357 --> 00:51:42,186
Do you remember what she said,
where she was going?
844
00:51:42,229 --> 00:51:43,448
She was
running late.
845
00:51:43,491 --> 00:51:46,712
Mr. Scudder
told her to take
old highway 50.
846
00:51:46,755 --> 00:51:48,453
That's right.
It's a shortcut.
847
00:51:48,496 --> 00:51:50,498
You don't need
a map.
848
00:51:50,542 --> 00:51:52,500
A sign says
Turkey creek.
849
00:51:52,544 --> 00:51:53,980
Then you turn
right.
850
00:51:54,023 --> 00:51:56,156
Don't take
the driveway
before.
851
00:51:56,200 --> 00:51:58,463
Turkey creek
and go right.
852
00:51:58,506 --> 00:51:59,507
And go right.
853
00:51:59,551 --> 00:52:01,466
You'll see
railroad tracks.
854
00:52:17,221 --> 00:52:18,352
Where's
our little Jill?
855
00:52:18,396 --> 00:52:21,050
What's the matter?
What did she do?
856
00:52:21,094 --> 00:52:22,791
She stole
that hood ornament.
857
00:52:22,835 --> 00:52:25,359
Roy, you know she just
likes shiny things.
858
00:52:25,403 --> 00:52:28,319
If I got to punish
her, Georgina,
859
00:52:28,362 --> 00:52:30,364
I will.
860
00:52:39,286 --> 00:52:41,027
Give me that.
861
00:52:41,070 --> 00:52:42,463
What?
862
00:52:42,507 --> 00:52:44,248
Give me that.
863
00:52:44,291 --> 00:52:46,424
It's not
a plaything.
864
00:52:46,467 --> 00:52:48,208
Let me keep it.
865
00:52:48,252 --> 00:52:50,210
Ouch!
866
00:53:11,797 --> 00:53:15,409
A man has to have
a private place
867
00:53:15,453 --> 00:53:18,369
that's just his
and his alone,
868
00:53:18,412 --> 00:53:20,153
his own place,
869
00:53:20,197 --> 00:53:21,981
where nobody goes
but him.
870
00:53:22,024 --> 00:53:24,853
Now, the barn is
that place for me.
871
00:53:24,897 --> 00:53:27,334
Do you hear?
872
00:53:27,378 --> 00:53:28,944
Do you hear me?
873
00:53:28,988 --> 00:53:30,816
Yes, sir!
874
00:54:05,677 --> 00:54:06,939
Get over here.
875
00:54:06,982 --> 00:54:09,158
Do you think
this is funny?
876
00:54:09,202 --> 00:54:12,336
Give me
the doll!
877
00:54:16,253 --> 00:54:17,123
See this?
878
00:54:17,166 --> 00:54:19,256
This is what
little girls get
879
00:54:19,299 --> 00:54:21,170
when they
make fun of me!
880
00:54:21,214 --> 00:54:25,349
Do you see what
I'm doing to poor
little Annabelle?
881
00:54:25,392 --> 00:54:28,613
Your dumb
little Annabelle!
882
00:54:32,399 --> 00:54:33,835
Tonight.
883
00:54:33,879 --> 00:54:35,620
O.k.
884
00:54:35,663 --> 00:54:37,448
Come on.
Don't panic.
885
00:54:37,491 --> 00:54:40,364
Don't panic.
Don't panic.
886
00:54:41,365 --> 00:54:43,889
Do this tonight.
887
00:55:54,351 --> 00:55:56,091
Excuse me, sir.
888
00:55:56,135 --> 00:55:58,050
Yo.
889
00:56:00,269 --> 00:56:02,184
Maybe you
can help me.
890
00:56:02,228 --> 00:56:04,056
I'm looking
for someone.
891
00:56:04,099 --> 00:56:06,450
Actually, it's
a couple people.
892
00:56:06,493 --> 00:56:09,453
It's my wife
and my daughter.
893
00:56:09,496 --> 00:56:12,456
What makes you think
you're going to find
894
00:56:12,499 --> 00:56:14,458
your wife
and your daughter
895
00:56:14,501 --> 00:56:16,329
around my dirty
old garage?
896
00:56:16,373 --> 00:56:20,377
I was hoping maybe that
you might have seen them
897
00:56:20,420 --> 00:56:22,204
or maybe their car.
898
00:56:22,248 --> 00:56:23,554
It's pretty hard
to miss.
899
00:56:23,597 --> 00:56:27,384
It's a red '56
convertible thunderbird.
900
00:56:30,648 --> 00:56:32,824
'56 red t-bird.
901
00:56:32,867 --> 00:56:35,217
Rare, all right.
902
00:56:35,479 --> 00:56:38,046
No. I would
remember that.
903
00:56:39,439 --> 00:56:42,486
Well, do you think
maybe your wife
904
00:56:42,529 --> 00:56:44,401
or somebody might
have seen them?
905
00:56:44,444 --> 00:56:46,968
No. Wife's been
kind of sickly.
906
00:56:47,012 --> 00:56:49,928
Bedridden...
Over a year.
907
00:56:49,971 --> 00:56:52,670
You know how it is.
908
00:56:54,062 --> 00:56:55,412
Sorry.
909
00:56:55,455 --> 00:56:57,239
Yeah.
910
00:56:58,023 --> 00:56:59,372
So am I.
911
00:56:59,416 --> 00:57:02,680
Covered practically
every house on this road.
912
00:57:02,723 --> 00:57:04,421
Good luck
to you.
913
00:57:04,464 --> 00:57:07,467
Thanks a lot, sir.
914
00:57:07,511 --> 00:57:09,817
Y'all come back.
915
00:57:22,917 --> 00:57:25,572
I love you.
I love you.
916
00:57:25,616 --> 00:57:27,531
Hey, Samantha!
917
00:57:27,574 --> 00:57:29,010
Samantha!
918
00:57:29,054 --> 00:57:30,447
Aargh!
919
00:57:31,926 --> 00:57:34,668
Got your trace back
on your suspected
family slayer.
920
00:57:34,712 --> 00:57:36,888
Yeah? Where
the hell is he?
921
00:57:36,931 --> 00:57:38,803
Osborne used
his credit card
922
00:57:38,846 --> 00:57:42,328
at a gas station
in Libby falls.
923
00:58:19,452 --> 00:58:21,410
Roy...
924
00:58:22,150 --> 00:58:25,589
I thought you were
sleeping, Georgina.
925
00:58:27,068 --> 00:58:29,723
I was having
the funniest dream.
926
00:58:29,767 --> 00:58:31,595
It was about Arthur.
927
00:58:31,638 --> 00:58:34,772
You promised me
you were never going
to mention--
928
00:58:34,815 --> 00:58:39,428
I know, but I can't help
what I dream, can I?
929
00:58:40,604 --> 00:58:43,171
We were
burying him again.
930
00:58:43,215 --> 00:58:44,390
For god's sakes,
Georgina.
931
00:58:44,433 --> 00:58:49,134
And I could hear the sound
of it so clear...
932
00:58:49,177 --> 00:58:52,616
The shovel
hitting the dirt.
933
00:58:53,486 --> 00:58:57,316
Only, he didn't want
to be buried.
934
00:58:57,359 --> 00:58:59,318
The poor little thing.
935
00:58:59,361 --> 00:59:01,450
He just...
936
00:59:01,494 --> 00:59:03,714
He just kept...
937
00:59:03,757 --> 00:59:06,586
Trying to climb out.
938
00:59:13,288 --> 00:59:15,247
Yeah.
939
00:59:32,830 --> 00:59:35,789
Sorry I hurt you.
940
00:59:42,143 --> 00:59:46,017
I--i didn't mean
to hurt you.
941
00:59:48,497 --> 00:59:52,980
Things just got...
Carried away, you know?
942
00:59:53,024 --> 00:59:56,027
I won't
tell anybody.
943
00:59:56,767 --> 00:59:59,421
I won't say a word.
944
01:00:01,423 --> 01:00:04,035
You just let us go.
945
01:00:05,819 --> 01:00:07,647
She's just a baby.
946
01:00:18,397 --> 01:00:21,052
It's all right, Arthur.
947
01:00:28,886 --> 01:00:31,410
No more pain.
948
01:00:33,368 --> 01:00:36,458
No more pain, Arthur.
949
01:00:36,502 --> 01:00:38,852
It's all right.
950
01:00:38,896 --> 01:00:41,246
No more pain.
951
01:00:41,289 --> 01:00:44,162
No more pain, son.
952
01:00:44,205 --> 01:00:48,035
You're going...
To heaven.
953
01:00:50,559 --> 01:00:52,561
No more pain.
954
01:00:52,605 --> 01:00:56,435
No more pain.
You're going to heaven.
955
01:00:59,481 --> 01:01:03,616
Quiet. Quiet. Shh!
956
01:01:03,660 --> 01:01:06,184
Aargh!
957
01:01:18,283 --> 01:01:22,026
What the hell
you staring at?
958
01:01:34,038 --> 01:01:39,217
Just...just let
my little girl go.
959
01:01:40,435 --> 01:01:42,437
I will.
960
01:01:44,048 --> 01:01:45,223
I will.
961
01:01:45,266 --> 01:01:49,227
I brought you something
to help you sleep--
962
01:01:49,270 --> 01:01:51,316
warm milk.
963
01:01:52,273 --> 01:01:53,927
Here.
964
01:01:53,971 --> 01:01:56,016
Drink it.
965
01:02:01,413 --> 01:02:04,416
You know...
I don't know how
966
01:02:04,459 --> 01:02:07,811
you can sleep
in that. That's...
967
01:02:08,159 --> 01:02:11,379
Marlene always
used to leave
968
01:02:11,423 --> 01:02:14,252
pretty things here.
969
01:02:19,779 --> 01:02:22,303
Yeah, this is it.
970
01:02:22,347 --> 01:02:23,696
I'd really
rather not.
971
01:02:23,740 --> 01:02:28,222
...you'll feel much more
comfortable in this.
972
01:02:28,266 --> 01:02:30,050
You'll like this.
973
01:02:30,094 --> 01:02:31,748
Here.
974
01:02:33,445 --> 01:02:36,056
Put it on.
975
01:02:36,622 --> 01:02:39,364
I will.
I'll put it on.
976
01:02:39,407 --> 01:02:41,845
Thank you.
977
01:02:41,888 --> 01:02:43,542
Put it on now,
978
01:02:43,585 --> 01:02:46,458
or your little girl...
979
01:02:47,372 --> 01:02:50,114
You won't see her
tomorrow.
980
01:03:08,872 --> 01:03:10,003
How would you like
981
01:03:10,047 --> 01:03:13,180
Georgina to see
what you're doing?
982
01:03:17,576 --> 01:03:20,057
Drink the rest
of your milk.
983
01:03:20,100 --> 01:03:22,799
It will help you sleep.
984
01:03:23,669 --> 01:03:26,019
I'll see you...
985
01:03:27,629 --> 01:03:29,414
Tomorrow.
986
01:11:02,475 --> 01:11:04,129
Mommy.
987
01:11:05,304 --> 01:11:07,393
Mommy, take me away
from this bad place.
988
01:11:07,437 --> 01:11:10,744
I don't want
to stay here anymore.
989
01:11:10,788 --> 01:11:13,399
Samantha...
990
01:11:13,443 --> 01:11:14,792
I can't.
991
01:11:14,835 --> 01:11:18,186
Honey...these people
won't let me.
992
01:11:18,230 --> 01:11:21,059
You've got to go
by yourself.
993
01:11:21,102 --> 01:11:23,191
No. I can't.
994
01:11:23,235 --> 01:11:25,193
Yes, you can.
995
01:11:25,237 --> 01:11:27,544
You got
to get away, Sam.
996
01:11:27,587 --> 01:11:31,374
You got to run away
as soon as you can.
997
01:11:31,417 --> 01:11:34,551
They'll catch me.
She'll catch me.
998
01:11:34,594 --> 01:11:36,640
Run down the stairs,
999
01:11:36,683 --> 01:11:39,469
run out the door,
1000
01:11:39,512 --> 01:11:40,948
go to the woods,
1001
01:11:40,992 --> 01:11:44,952
and you stop
the first car
you see.
1002
01:11:44,996 --> 01:11:47,999
No. I can't.
1003
01:11:48,042 --> 01:11:52,090
Yes. Yes, you can.
1004
01:11:52,699 --> 01:11:54,266
You can do this.
1005
01:11:54,310 --> 01:11:55,920
You know why?
1006
01:11:55,963 --> 01:11:56,747
Why?
1007
01:11:56,790 --> 01:11:59,315
Because you're
a big girl.
1008
01:11:59,358 --> 01:12:02,013
You're
such a big girl.
1009
01:12:02,056 --> 01:12:05,364
Mommy loves you
so much.
1010
01:12:09,063 --> 01:12:12,328
She woke up.
She's looking for me.
1011
01:12:12,371 --> 01:12:15,505
Go. Go, Samantha. Go.
1012
01:12:15,548 --> 01:12:18,595
Go on, now. Go.
1013
01:12:20,553 --> 01:12:22,903
It's daddy.
1014
01:12:22,947 --> 01:12:24,949
It's daddy.
It's daddy.
1015
01:12:24,992 --> 01:12:26,429
It's daddy.
1016
01:12:26,472 --> 01:12:27,299
Daddy.
1017
01:12:27,343 --> 01:12:29,083
I'll punish Donna
for this.
1018
01:12:29,127 --> 01:12:30,563
I'll hang her!
1019
01:12:30,607 --> 01:12:32,435
Don't tell them
I'm in here.
1020
01:12:32,478 --> 01:12:34,480
What's
going on here?
1021
01:12:34,524 --> 01:12:36,090
Aah!
1022
01:12:37,527 --> 01:12:40,443
Jill lost
her little playmate.
1023
01:12:47,580 --> 01:12:50,453
Maybe she's
in the bathroom.
1024
01:13:00,550 --> 01:13:01,681
Where have you been?
1025
01:13:01,725 --> 01:13:04,423
I want my mommy
and daddy!
1026
01:13:06,425 --> 01:13:07,339
Quiet! Quiet!
1027
01:13:07,383 --> 01:13:08,427
All right.
All right.
1028
01:13:08,471 --> 01:13:11,299
Both of you go
back to your room.
1029
01:13:11,343 --> 01:13:15,521
I'll punish
you for this!
1030
01:13:30,971 --> 01:13:32,886
Well, let's...
1031
01:13:32,930 --> 01:13:35,411
All go to bed.
1032
01:13:53,472 --> 01:13:55,343
Should I boil you
in oil?
1033
01:13:55,387 --> 01:13:58,608
Should I tear out
your fingernails
one by one?
1034
01:13:58,651 --> 01:14:00,653
Would you
like that?
1035
01:14:00,697 --> 01:14:02,481
You're
hurting me!
1036
01:14:02,525 --> 01:14:03,526
What do you want?
1037
01:14:03,569 --> 01:14:06,485
Maybe I could give you
a whipping?
1038
01:14:06,529 --> 01:14:07,660
A black eye.
1039
01:14:07,704 --> 01:14:10,489
Maybe I'll cut off
your pretty little hair.
1040
01:14:10,533 --> 01:14:13,492
Just don't take me
to the woods.
1041
01:14:13,536 --> 01:14:15,189
Well.
Well, well, well!
1042
01:14:15,233 --> 01:14:18,062
So we're afraid
of the woods, are we?
1043
01:14:18,105 --> 01:14:21,369
The woods are full
of ghosts and bogeymen.
1044
01:14:21,413 --> 01:14:22,675
Did you know
1045
01:14:22,719 --> 01:14:24,808
that's where
my little brother
Arthur's buried?
1046
01:14:24,851 --> 01:14:27,724
Please don't take me
to the woods.
1047
01:14:27,767 --> 01:14:30,509
Yeah? That's just where
you're going, toilet-face!
1048
01:14:30,553 --> 01:14:34,470
You're going to go
pay my brother a visit.
1049
01:14:35,558 --> 01:14:39,518
Just a little ways.
1050
01:14:39,562 --> 01:14:41,346
Almost there.
1051
01:14:41,389 --> 01:14:42,695
Just a little ways more.
1052
01:14:42,739 --> 01:14:47,483
I don't want to go.
I don't want to.
1053
01:14:52,705 --> 01:14:55,099
Here it is.
1054
01:14:55,142 --> 01:14:58,494
Here's my little
brother Arthur.
1055
01:14:59,756 --> 01:15:02,410
Come on.
Look at him!
1056
01:15:02,454 --> 01:15:06,632
And now we're going
to dig him up.
1057
01:15:14,553 --> 01:15:16,424
My god.
1058
01:15:16,468 --> 01:15:18,035
My god.
1059
01:15:19,602 --> 01:15:20,603
No, no, no.
1060
01:15:20,646 --> 01:15:21,995
Cassie.
Cassie, it's me.
1061
01:15:22,039 --> 01:15:24,084
It's David.
Cassie.
1062
01:15:24,128 --> 01:15:25,346
Help.
1063
01:15:25,390 --> 01:15:26,565
Cassie.
Cassie, shh!
1064
01:15:26,609 --> 01:15:29,568
It's David.
Look at me.
Look at me.
1065
01:15:29,612 --> 01:15:31,091
It's David.
1066
01:15:31,135 --> 01:15:32,092
David?
1067
01:15:32,136 --> 01:15:33,398
Yeah.
1068
01:15:33,441 --> 01:15:36,575
It's you? You're here?
1069
01:15:38,055 --> 01:15:39,796
I'm sorry.
1070
01:15:39,839 --> 01:15:42,146
Don't leave me.
1071
01:15:42,189 --> 01:15:43,539
No.
1072
01:15:43,582 --> 01:15:44,714
Don't leave me.
1073
01:15:44,757 --> 01:15:48,674
I'm never
going to leave you
again. O.K.?
1074
01:15:51,329 --> 01:15:53,549
Are you o.K.?
God.
1075
01:15:53,592 --> 01:15:55,376
He drugged me.
1076
01:15:55,420 --> 01:15:58,075
He drugged me.
1077
01:15:58,989 --> 01:16:00,556
Get me out.
1078
01:16:00,599 --> 01:16:01,948
Yeah. Let's--
1079
01:16:01,992 --> 01:16:03,515
get me out.
1080
01:16:03,559 --> 01:16:04,429
Shh.
1081
01:16:04,472 --> 01:16:06,083
Samantha.
Samantha.
1082
01:16:06,126 --> 01:16:07,214
Shit.
1083
01:16:07,258 --> 01:16:08,520
Samantha.
1084
01:16:08,564 --> 01:16:09,652
David.
1085
01:16:09,695 --> 01:16:10,957
Damn!
1086
01:16:11,001 --> 01:16:12,568
I told you--
1087
01:16:12,611 --> 01:16:13,525
I got to get
1088
01:16:13,569 --> 01:16:15,875
these chains
off you first, o.K.?
1089
01:16:15,919 --> 01:16:18,443
David,
you look awful.
1090
01:16:19,575 --> 01:16:22,316
You're wearing
your lucky tie.
1091
01:16:24,449 --> 01:16:25,493
Shh. Shh. Shh.
1092
01:16:25,537 --> 01:16:27,191
Shh. Shh. Shh.
1093
01:16:27,234 --> 01:16:28,975
Stop. Stop.
1094
01:16:32,544 --> 01:16:35,678
Look. It's my baby,
1095
01:16:35,721 --> 01:16:38,898
baby, baby brother
Arthur.
1096
01:16:41,858 --> 01:16:44,469
Poor, poor Arthur.
1097
01:16:50,083 --> 01:16:51,694
Don't...
1098
01:16:51,737 --> 01:16:54,087
Donna!
1099
01:16:56,786 --> 01:16:59,702
Donna, come back here!
1100
01:16:59,745 --> 01:17:01,747
Donna, don't go!
1101
01:17:01,791 --> 01:17:05,359
I'm going to come...
I'm coming back.
1102
01:17:05,403 --> 01:17:07,535
Get Samantha,
David.
1103
01:17:07,579 --> 01:17:08,667
I'll go get her.
1104
01:17:08,711 --> 01:17:11,931
I'll come
to get you.
1105
01:17:18,068 --> 01:17:20,723
Donna, get back here!
1106
01:17:22,159 --> 01:17:23,726
Ooh!
1107
01:17:33,997 --> 01:17:37,565
You don't know how
to stay put, do you, boy?
1108
01:17:54,017 --> 01:17:55,583
Hi, fellas.
1109
01:17:55,627 --> 01:17:56,541
How you doing?
1110
01:17:56,584 --> 01:17:58,456
Good. The name's
chicky Ross.
1111
01:17:58,499 --> 01:18:02,068
I'm with
the palm beach
police department.
1112
01:18:02,112 --> 01:18:03,635
Truman.
1113
01:18:03,679 --> 01:18:05,028
Chill, man.
1114
01:18:05,071 --> 01:18:06,594
Hey, relax,
guys.
1115
01:18:06,638 --> 01:18:07,813
I'm just here
1116
01:18:07,857 --> 01:18:09,510
looking for
some information
1117
01:18:09,554 --> 01:18:12,513
about a guy
who was here
this afternoon
1118
01:18:12,557 --> 01:18:14,124
using
his credit card.
1119
01:18:14,167 --> 01:18:16,648
Know this guy?...
1120
01:18:16,692 --> 01:18:18,911
The guy's name
was Osborne.
1121
01:18:18,955 --> 01:18:20,347
Osbourne?
1122
01:18:20,391 --> 01:18:21,653
Osbourne?
1123
01:18:21,697 --> 01:18:22,610
Ozzy!
Ozzy!
1124
01:18:27,485 --> 01:18:29,313
No, that's
David Osborne.
1125
01:18:29,356 --> 01:18:31,532
Yeah, man.
We know.
1126
01:18:31,576 --> 01:18:35,014
Dude was looking
for his old lady
who split.
1127
01:18:35,058 --> 01:18:36,450
See,
he was too late.
1128
01:18:36,494 --> 01:18:40,411
She and her little
Princess were here
the day before.
1129
01:18:40,454 --> 01:18:43,457
He was
wigging out.
1130
01:18:43,501 --> 01:18:45,416
Son of a bitch.
1131
01:18:45,459 --> 01:18:46,460
Something wrong?
1132
01:18:46,504 --> 01:18:48,854
No. I've just been
playing basketball
1133
01:18:48,898 --> 01:18:50,595
without a hoop.
1134
01:18:50,638 --> 01:18:53,641
You got a telephone
I could use here?
1135
01:18:53,685 --> 01:18:55,861
Yeah.
Right inside.
1136
01:18:55,905 --> 01:18:58,081
Yeah? Thank you.
1137
01:19:23,367 --> 01:19:25,935
The mother and the kid
are o.K.
1138
01:19:25,978 --> 01:19:28,459
No, I didn't,
but they were eyeballed.
1139
01:19:28,502 --> 01:19:32,811
When I'm going to come back.
I'll see you then.
1140
01:19:54,702 --> 01:19:56,443
So, um, who brings
1141
01:19:56,487 --> 01:19:58,532
all the classic
car parts?
1142
01:19:58,576 --> 01:19:59,664
You'd be
surprised
1143
01:19:59,707 --> 01:20:02,667
how many
junkers we got
around here.
1144
01:20:02,710 --> 01:20:03,886
Junkers?
No. Classic cars.
1145
01:20:03,929 --> 01:20:06,062
That's what
scudder calls them.
1146
01:20:06,105 --> 01:20:07,846
Scudder?
Is that scudder?
1147
01:20:07,890 --> 01:20:09,326
Yeah, that's him.
1148
01:20:09,369 --> 01:20:10,893
What's he,
the head honcho?
1149
01:20:10,936 --> 01:20:14,505
He brought in
them roadster parts
1150
01:20:14,548 --> 01:20:15,636
just last night.
1151
01:20:15,680 --> 01:20:18,074
Check out his workshop
behind his house.
1152
01:20:18,117 --> 01:20:19,553
It's rad.
1153
01:20:19,597 --> 01:20:22,252
I'll do that.
Where is it?
1154
01:20:22,295 --> 01:20:24,036
Just up the road
a piece.
1155
01:20:24,080 --> 01:20:28,040
You have to go
to the stop sign,
turn right.
1156
01:20:28,084 --> 01:20:29,563
It says
"Turkey creek."
1157
01:20:29,607 --> 01:20:32,305
Go about 1/2 mile.
It's on the left.
1158
01:20:32,349 --> 01:20:34,873
O.k., yeah.
I love classic cars.
1159
01:20:34,917 --> 01:20:37,049
How much
do I owe you?
1160
01:20:37,093 --> 01:20:39,486
Officer,
the candy bar
is free.
1161
01:20:39,530 --> 01:20:40,966
It's
on the house.
1162
01:20:41,010 --> 01:20:44,013
I love my job.
See you later.
1163
01:20:44,056 --> 01:20:45,362
You come back, now.
1164
01:20:45,405 --> 01:20:49,061
Just won't stay put,
will you, boy?
1165
01:20:49,105 --> 01:20:52,673
Let me tell you
what's out there.
1166
01:20:52,717 --> 01:20:54,980
Water moccasins.
1167
01:20:55,024 --> 01:20:57,461
Brrr...zz!
1168
01:20:59,332 --> 01:21:01,465
Water moccasin.
1169
01:21:01,508 --> 01:21:04,511
That son of a bitch
just hits you.
1170
01:21:04,555 --> 01:21:08,559
Had a yankee boy
down here once,
1171
01:21:08,602 --> 01:21:09,865
water skiing,
1172
01:21:09,908 --> 01:21:16,306
fell into a whole nest
of water moccasins.
1173
01:21:17,350 --> 01:21:22,703
He was dead before we ever
got him out of the water.
1174
01:21:22,747 --> 01:21:25,097
Now, gators...
1175
01:21:25,141 --> 01:21:29,406
They got a fear of man,
you see?
1176
01:21:29,449 --> 01:21:31,712
Unless you feed them,
1177
01:21:31,756 --> 01:21:35,020
and I feed
these goddamned gators
1178
01:21:35,064 --> 01:21:36,761
every day!
1179
01:21:36,804 --> 01:21:38,937
Step on a gator, boy,
1180
01:21:38,981 --> 01:21:43,072
it ain't like stepping
on a custard pie.
1181
01:22:48,572 --> 01:22:51,967
Aah!
1182
01:23:55,421 --> 01:23:57,423
Fuck.
1183
01:23:57,467 --> 01:23:58,468
Ooh! Shit!
1184
01:23:58,511 --> 01:24:01,558
I'm going to get
that son of a bitch.
1185
01:24:01,601 --> 01:24:04,909
He's going to pay
for this.
1186
01:24:41,163 --> 01:24:43,426
Hello, dispatch?
Dispatch?
1187
01:24:43,469 --> 01:24:44,862
Dispatch. Come in.
1188
01:24:44,905 --> 01:24:46,298
Look, it's me--
chicky.
1189
01:24:46,342 --> 01:24:49,475
Look, I just found
the car of...
1190
01:24:49,519 --> 01:24:51,347
Fuck.
Just a second.
1191
01:24:51,390 --> 01:24:53,566
You know,
the brother-in-law.
1192
01:24:53,610 --> 01:24:56,743
What's his name?
Jacob...
1193
01:24:56,787 --> 01:24:58,963
Jacob...come on.
1194
01:24:59,006 --> 01:25:01,574
Jacob...
Where is it?
1195
01:25:01,618 --> 01:25:03,750
Jacob Rooney. Yeah.
It's all dismantled.
1196
01:25:03,794 --> 01:25:05,796
Chicky, it's not
your jurisdiction.
1197
01:25:05,839 --> 01:25:08,451
I know it's not
my jurisdiction.
1198
01:25:08,494 --> 01:25:11,280
That's why
I'm calling you.
1199
01:25:22,465 --> 01:25:24,467
Hacksaw.
1200
01:25:31,909 --> 01:25:33,258
Have you seen Roy?
1201
01:25:33,302 --> 01:25:35,608
I don't know
where he is.
1202
01:25:35,652 --> 01:25:37,567
Roy? Roy?
1203
01:25:37,610 --> 01:25:40,047
He's been in here
raping me!
1204
01:25:40,091 --> 01:25:44,008
Don't say that!
Roy would never
do such a thing.
1205
01:25:44,051 --> 01:25:46,663
Yes, he did!
And he'll do it
again!
1206
01:25:46,706 --> 01:25:48,491
Let me out
of this house!
1207
01:25:48,534 --> 01:25:52,625
You're just
saying it because
you hate Roy!
1208
01:25:52,669 --> 01:25:53,583
You hate him
1209
01:25:53,626 --> 01:25:57,543
for what he did
to Arthur.
1210
01:26:05,986 --> 01:26:09,251
I love you.
I love you.
1211
01:26:24,396 --> 01:26:27,530
I love you.
I love you.
1212
01:26:27,573 --> 01:26:29,662
Mrs. Scudder,
1213
01:26:29,706 --> 01:26:31,882
please,
call the police!
1214
01:26:31,925 --> 01:26:33,753
Yes. That's
what you said.
1215
01:26:33,797 --> 01:26:36,974
You were going to
call the police,
1216
01:26:37,017 --> 01:26:38,236
get Roy hanged
1217
01:26:38,280 --> 01:26:41,152
to make a widow
out of me,
1218
01:26:41,196 --> 01:26:42,762
just like you were.
1219
01:26:42,806 --> 01:26:45,983
Please! Please!
1220
01:26:46,026 --> 01:26:47,463
Look at me.
1221
01:26:47,506 --> 01:26:50,335
Look at me
closely.
1222
01:26:50,379 --> 01:26:52,511
I'm not
your sister.
1223
01:26:52,555 --> 01:26:55,906
Just look at me,
please.
1224
01:27:09,659 --> 01:27:12,618
There goes
the power again.
1225
01:27:12,662 --> 01:27:13,706
Don't worry.
1226
01:27:13,750 --> 01:27:17,406
I keep
an old oil lamp
in my bedroom.
1227
01:27:17,449 --> 01:27:18,972
I'll get it.
1228
01:27:19,016 --> 01:27:20,017
No!
1229
01:27:20,060 --> 01:27:23,238
Don't leave me!
Don't leave me!
1230
01:27:26,023 --> 01:27:27,938
God!
1231
01:27:37,643 --> 01:27:40,255
Here we go.
1232
01:27:40,298 --> 01:27:44,259
Now everything's
bright and cheery.
1233
01:27:44,476 --> 01:27:47,479
I wonder why it's
so cold in here.
1234
01:27:47,523 --> 01:27:51,440
What the hell
is wrong with you?
1235
01:27:51,483 --> 01:27:52,789
Aah!
1236
01:27:52,832 --> 01:27:54,094
Aargh!
1237
01:27:54,138 --> 01:27:57,489
You always were
a witch, marlena.
1238
01:27:57,533 --> 01:27:58,795
Aargh!
1239
01:27:58,838 --> 01:28:02,581
You know what we do
with witches.
1240
01:28:02,625 --> 01:28:05,149
We burn them.
1241
01:28:08,152 --> 01:28:10,633
Just because you
lost your husband,
1242
01:28:10,676 --> 01:28:12,765
you want me
to lose mine.
1243
01:28:12,809 --> 01:28:16,813
She hasn't
lost her husband.
I'm right here.
1244
01:28:16,856 --> 01:28:17,814
David!
1245
01:28:17,857 --> 01:28:21,644
You're not
her husband.
He's dead!
1246
01:28:21,687 --> 01:28:24,124
Ha ha ha!
1247
01:28:24,168 --> 01:28:25,430
He's my new husband,
1248
01:28:25,474 --> 01:28:29,260
and he's come
to take me home.
1249
01:28:30,609 --> 01:28:32,437
Yes.
1250
01:28:32,481 --> 01:28:36,833
That probably
would be best
for everyone.
1251
01:28:37,573 --> 01:28:40,097
I feel so cold.
1252
01:28:40,140 --> 01:28:41,446
Where
is Samantha?
1253
01:28:41,490 --> 01:28:43,448
She's going
to be fine.
1254
01:28:43,492 --> 01:28:45,407
We're going
to find her.
1255
01:28:45,450 --> 01:28:49,324
We're going
to get you
out of here.
1256
01:29:03,729 --> 01:29:06,602
We almost got it
here.
1257
01:29:06,645 --> 01:29:09,387
Yeah. Yeah.
1258
01:29:14,000 --> 01:29:16,568
Yes!
1259
01:29:20,398 --> 01:29:22,226
Aah! No!
1260
01:29:22,269 --> 01:29:25,621
You don't know
how to stay put,
1261
01:29:25,664 --> 01:29:27,057
do you, boy?
1262
01:29:27,100 --> 01:29:28,406
Roy...
1263
01:29:28,450 --> 01:29:30,234
Look who's here.
1264
01:29:30,277 --> 01:29:31,714
It's marlena's
husband,
1265
01:29:31,757 --> 01:29:34,456
her newhusband.
1266
01:29:34,499 --> 01:29:36,414
Marlena is dead.
1267
01:29:36,458 --> 01:29:37,937
Don't be silly,
Roy.
1268
01:29:37,981 --> 01:29:39,461
Marlena's
right here.
1269
01:29:39,504 --> 01:29:40,462
Donna's
with Jill.
1270
01:29:40,505 --> 01:29:44,944
Marlene and Donna
are dead!
1271
01:29:44,988 --> 01:29:46,598
They were
sleeping.
1272
01:29:46,642 --> 01:29:49,601
Yeah, they were
sleeping.
1273
01:29:49,645 --> 01:29:52,778
Marlene was going
to go to the police
1274
01:29:52,822 --> 01:29:55,912
and tell them about...
1275
01:29:57,435 --> 01:29:58,523
About Arthur,
1276
01:29:58,567 --> 01:30:01,265
so you gave them
some warm milk,
1277
01:30:01,308 --> 01:30:02,440
didn't you, darling?
1278
01:30:02,484 --> 01:30:04,660
With some sleeping
powder in it...
1279
01:30:04,703 --> 01:30:06,836
A lot of
sleeping powder!
1280
01:30:06,879 --> 01:30:08,359
They slept.
1281
01:30:08,403 --> 01:30:10,013
So they slept forever!
1282
01:30:10,056 --> 01:30:12,581
And the next morning,
they were gone!
1283
01:30:12,624 --> 01:30:15,888
They were dead,
goddamn it!
1284
01:30:15,932 --> 01:30:17,847
No!
1285
01:30:19,414 --> 01:30:20,980
You're the one
1286
01:30:21,024 --> 01:30:24,636
that should have been
put to sleep, Roy.
1287
01:30:24,680 --> 01:30:27,247
You never did
anything right
1288
01:30:27,291 --> 01:30:30,468
in your whole life.
1289
01:30:30,512 --> 01:30:33,297
You're nothing, boy.
1290
01:30:35,255 --> 01:30:36,735
Nothing.
1291
01:30:36,779 --> 01:30:38,911
Nothing!
1292
01:30:45,222 --> 01:30:49,095
Aah!
1293
01:30:59,845 --> 01:31:01,499
Kill him!
1294
01:31:01,543 --> 01:31:03,501
David!
1295
01:31:07,505 --> 01:31:08,767
Kill him!
1296
01:31:08,811 --> 01:31:10,334
Kill him!
1297
01:31:10,377 --> 01:31:11,901
Kill him, David!
1298
01:31:11,944 --> 01:31:14,469
Get out of here!
1299
01:31:48,546 --> 01:31:50,548
Aargh!
1300
01:31:50,592 --> 01:31:52,289
Marlena!
1301
01:31:52,332 --> 01:31:53,943
I love you!
1302
01:31:53,986 --> 01:31:55,161
No!
1303
01:31:55,205 --> 01:31:57,120
No!
1304
01:31:57,163 --> 01:32:00,384
Aah!
1305
01:32:44,646 --> 01:32:46,778
Mommy! Daddy!
1306
01:32:46,822 --> 01:32:49,825
Mommy! Daddy!
1307
01:32:49,868 --> 01:32:52,436
It's all right!
1308
01:32:56,353 --> 01:32:59,225
My baby!
1309
01:33:15,285 --> 01:33:16,547
I love you.
1310
01:33:16,591 --> 01:33:20,246
I love you. I love you.
I love you.
1311
01:33:20,290 --> 01:33:22,422
I love you. I love you.
1312
01:33:22,466 --> 01:33:24,686
Captioning made possible by
vidmark entertainment
1313
01:33:24,729 --> 01:33:29,560
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
85001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.