All language subtitles for The Maddening (1995).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:06,615 Captioning made possible by vidmark entertainment 2 00:02:22,054 --> 00:02:23,404 How's your tea, Annabelle? 3 00:02:23,447 --> 00:02:25,362 You drank it already? 4 00:02:25,406 --> 00:02:27,930 Would you like another cup? 5 00:02:27,973 --> 00:02:29,888 O.k. 6 00:02:37,679 --> 00:02:40,856 Any sugar? O.K. 7 00:02:42,423 --> 00:02:43,337 You know, 8 00:02:43,380 --> 00:02:45,513 I'm starting kindergarten. 9 00:02:45,556 --> 00:02:47,645 I got lots and lots 10 00:02:47,689 --> 00:02:49,212 of new friends. 11 00:02:49,256 --> 00:02:51,214 Cream? 12 00:02:52,389 --> 00:02:55,087 And I got a great teacher, 13 00:02:55,131 --> 00:02:59,309 and she is great, and I mean great. 14 00:02:59,353 --> 00:03:00,354 Would you like 15 00:03:00,397 --> 00:03:03,748 any jam on your crackers? 16 00:03:03,792 --> 00:03:08,362 O.k. And I made a lot of new friends, 17 00:03:08,405 --> 00:03:13,193 and they are just terrific, 18 00:03:13,236 --> 00:03:16,370 and I know some of their names-- 19 00:03:16,413 --> 00:03:21,636 Jacqueline and Joshua and Sarah novak. 20 00:03:21,679 --> 00:03:25,248 I also got two Sarahs, so it's kind of hard 21 00:03:25,292 --> 00:03:28,382 because the teacher gets mixed up, you know? 22 00:03:28,425 --> 00:03:31,211 I'm having a lot of fun. 23 00:03:31,254 --> 00:03:32,299 Really. 24 00:03:32,342 --> 00:03:35,258 Would you like me to stir up your stew? 25 00:03:35,302 --> 00:03:38,870 I mean your co-- I mean your tea. 26 00:03:49,794 --> 00:03:53,537 It's getting kind of hot with your tea, 27 00:03:53,581 --> 00:03:55,844 but it will cool off. 28 00:03:55,887 --> 00:03:57,193 Got you! 29 00:03:57,237 --> 00:03:58,281 Aah! 30 00:03:58,325 --> 00:03:59,369 Samantha? 31 00:03:59,413 --> 00:04:00,414 Aah! 32 00:04:00,457 --> 00:04:02,285 I got you! 33 00:04:02,329 --> 00:04:04,722 Mommy! Mommy! The daddy monster's here. 34 00:04:04,766 --> 00:04:06,246 It's daddy! 35 00:04:06,289 --> 00:04:07,856 Mommy! 36 00:04:07,899 --> 00:04:09,379 Ha ha! 37 00:04:09,423 --> 00:04:10,206 Hi, honey. 38 00:04:10,250 --> 00:04:11,251 Honey, you're home early. 39 00:04:11,294 --> 00:04:13,296 Yeah. Daddy monster got hungry. 40 00:04:13,340 --> 00:04:16,256 Daddy monster wants to eat little necks. 41 00:04:16,299 --> 00:04:20,085 Littlenecks are clams, daddy. 42 00:04:20,129 --> 00:04:22,000 How does she know that? 43 00:04:22,044 --> 00:04:24,699 Hey. You are so beautiful. 44 00:04:24,742 --> 00:04:26,396 You think so? 45 00:04:26,440 --> 00:04:28,616 Um, it's a little messy. 46 00:04:28,659 --> 00:04:30,879 Yeah. That's o.K. 47 00:04:53,380 --> 00:04:54,903 O.k. 48 00:04:55,686 --> 00:04:58,385 I can always come back in the morning 49 00:04:58,428 --> 00:05:00,082 and say good night. 50 00:05:00,125 --> 00:05:01,213 Daddy. 51 00:05:01,257 --> 00:05:03,346 You can't say good night in the morning. 52 00:05:03,390 --> 00:05:05,435 You're such a practical little kid. 53 00:05:05,479 --> 00:05:07,350 What do you got here? 54 00:05:07,394 --> 00:05:10,962 Mommy read it to me. It's about this rabbit, 55 00:05:11,006 --> 00:05:13,661 and the fox catches him, and he says, 56 00:05:13,704 --> 00:05:17,665 "please don't throw me in the briar patch," 57 00:05:17,708 --> 00:05:20,363 only that's where he lives. 58 00:05:20,407 --> 00:05:23,410 That's pretty smart? 59 00:05:23,453 --> 00:05:24,715 Sometimes people do things 60 00:05:24,759 --> 00:05:29,894 because they think we don't want them to do it. 61 00:05:32,332 --> 00:05:35,291 Mommy tells me you've got a new friend. 62 00:05:35,335 --> 00:05:38,294 Her name is Annabelle. 63 00:05:38,338 --> 00:05:39,513 Annabelle? 64 00:05:39,556 --> 00:05:42,820 I had a friend like that when I was little, 65 00:05:42,864 --> 00:05:46,128 except it was a tyrannosaurus Rex. 66 00:05:46,171 --> 00:05:47,216 Daddy. 67 00:05:47,259 --> 00:05:49,697 He was always there when I needed him. 68 00:05:49,740 --> 00:05:53,483 Of course, then I kind of grew up, 69 00:05:53,527 --> 00:05:55,311 and he just went away. 70 00:05:55,355 --> 00:05:57,705 Annabelle won't ever go away. 71 00:05:57,748 --> 00:06:00,011 She might. 72 00:06:03,014 --> 00:06:06,191 I almost forgot. 73 00:06:06,453 --> 00:06:09,586 Look what I got for you. 74 00:06:09,630 --> 00:06:11,414 I love you. 75 00:06:11,458 --> 00:06:12,720 Annabelle! 76 00:06:12,763 --> 00:06:15,897 All right, you. 77 00:06:16,724 --> 00:06:18,116 Time for bed. 78 00:06:18,160 --> 00:06:20,249 Good night, sweetie. 79 00:06:24,340 --> 00:06:27,256 David? 80 00:06:27,735 --> 00:06:31,565 Hey, how did Samantha like that doll? 81 00:06:31,608 --> 00:06:33,480 I need to warn you. 82 00:06:33,523 --> 00:06:35,830 She took one look at it 83 00:06:35,873 --> 00:06:40,269 and thought that it was Annabelle. 84 00:06:40,312 --> 00:06:41,662 Well, that's o.K. 85 00:06:41,705 --> 00:06:45,883 At least she won't be invisible anymore. 86 00:06:49,800 --> 00:06:51,411 You know... 87 00:06:51,454 --> 00:06:57,242 I am so glad that you are not invisible anymore. 88 00:06:57,286 --> 00:07:00,681 Are you going to take off this tie? 89 00:07:00,724 --> 00:07:02,422 Tie? What tie? 90 00:07:02,465 --> 00:07:03,379 This tie. 91 00:07:03,423 --> 00:07:05,294 This tie? No, no, no. 92 00:07:05,337 --> 00:07:07,339 See, this is my lucky tie. 93 00:07:07,383 --> 00:07:11,735 You got it for me, so I never take it off. 94 00:07:11,779 --> 00:07:14,346 I think the reason you management types 95 00:07:14,390 --> 00:07:16,914 wear ties is very symbolic. 96 00:07:17,959 --> 00:07:21,876 It's not a tie. It's a leash. 97 00:07:23,878 --> 00:07:25,880 Kiss me. 98 00:07:27,664 --> 00:07:28,970 No. More kissing. 99 00:07:29,013 --> 00:07:31,886 More kissing. More kissing. 100 00:07:33,104 --> 00:07:35,803 I missed you so much. 101 00:07:35,846 --> 00:07:38,893 I missed you so much. 102 00:07:40,503 --> 00:07:43,854 I might have to go away again soon. 103 00:07:43,898 --> 00:07:45,334 What? 104 00:07:45,377 --> 00:07:46,509 What? 105 00:07:46,553 --> 00:07:49,860 I might have to go away in a couple days. 106 00:07:49,904 --> 00:07:51,427 What? 107 00:07:51,471 --> 00:07:52,863 David! 108 00:07:52,907 --> 00:07:54,299 Honey. 109 00:07:54,343 --> 00:07:55,475 I can't believe 110 00:07:55,518 --> 00:07:56,780 that i'm hearing this. 111 00:07:56,824 --> 00:07:59,174 You've just been away for two weeks. 112 00:07:59,217 --> 00:08:02,046 You're going to turn around and leave again? 113 00:08:02,090 --> 00:08:06,486 Why don't you and Samantha come with me to Texas? 114 00:08:06,529 --> 00:08:08,836 How can I go to Texas? 115 00:08:08,879 --> 00:08:11,882 This house is totally upside down. 116 00:08:11,926 --> 00:08:13,318 Yeah. 117 00:08:14,755 --> 00:08:17,453 What about Samantha? She just started kindergarten. 118 00:08:17,497 --> 00:08:20,108 She learned how to spell dinosaur today. 119 00:08:20,151 --> 00:08:23,546 This is a new account, and it's extremely important. 120 00:08:23,590 --> 00:08:25,374 It's for my new boss. 121 00:08:25,417 --> 00:08:27,942 Well, when were you going to tell me? 122 00:08:27,985 --> 00:08:30,466 After you got me in the sack? 123 00:08:30,510 --> 00:08:32,294 Hey, that's not nice. 124 00:08:32,337 --> 00:08:33,817 Son of a bitch. 125 00:08:33,861 --> 00:08:35,340 You are. 126 00:08:35,384 --> 00:08:36,428 Hey! 127 00:08:36,472 --> 00:08:38,692 I am busting my ass to keep this job. 128 00:08:38,735 --> 00:08:41,608 They fired a third of the goddamn staff, 129 00:08:41,651 --> 00:08:43,348 and you know that. 130 00:08:43,392 --> 00:08:44,306 Let go of me. 131 00:08:44,349 --> 00:08:47,004 Cassie, this is for my new boss, 132 00:08:47,048 --> 00:08:49,441 and when she says go, I go. 133 00:08:49,485 --> 00:08:51,139 Good morning, David. 134 00:08:51,182 --> 00:08:52,183 Good morning. 135 00:08:52,227 --> 00:08:53,445 Was your family happy 136 00:08:53,489 --> 00:08:55,578 to see you home early for a change? 137 00:08:55,622 --> 00:08:59,277 Yeah, until they found out I had to go again. 138 00:08:59,321 --> 00:09:01,366 Well, if we turn that biocom company around, 139 00:09:01,410 --> 00:09:05,719 the people upstairs are going to kiss our ass so hard, 140 00:09:05,762 --> 00:09:09,723 we won't be able to sit down for a week. 141 00:09:09,766 --> 00:09:12,116 Lisa, look, um... 142 00:09:12,160 --> 00:09:16,207 This sounds like something I don't want to hear. 143 00:09:16,251 --> 00:09:17,774 I can't go to Dallas. 144 00:09:17,818 --> 00:09:20,472 I just came back from a two-week trip. 145 00:09:20,516 --> 00:09:23,606 I missed my little girl's first day at school. 146 00:09:23,650 --> 00:09:26,435 She came back, she could spell dinosaur. 147 00:09:26,478 --> 00:09:28,698 Ican't even spell dinosaur. 148 00:09:28,742 --> 00:09:29,960 Ordinarily, I wouldn't mind. 149 00:09:30,004 --> 00:09:32,963 I'm just looking for some balance in my life. 150 00:09:33,007 --> 00:09:35,879 My family is on the short end right now. 151 00:09:35,923 --> 00:09:39,666 If I go away again, my wife won't let me in the house. 152 00:09:39,709 --> 00:09:43,844 Doesn't your wife know that traveling is part of your job? 153 00:09:43,887 --> 00:09:47,195 I just need some more time at home. 154 00:09:47,238 --> 00:09:50,415 To do what, David? 155 00:09:50,459 --> 00:09:53,201 Rewrite your resume? 156 00:09:59,033 --> 00:10:04,255 Well, if daddy can just take off, so can we. 157 00:10:04,691 --> 00:10:08,869 Mommy, Annabelle has to tinkle. 158 00:10:31,413 --> 00:10:33,981 Hey, you got a ladies' room? 159 00:10:34,024 --> 00:10:36,287 My little girl could use one. 160 00:10:36,331 --> 00:10:38,942 Got a toilet. It's around back. 161 00:10:38,986 --> 00:10:42,424 O.k. I can use some gas, too. 162 00:10:42,467 --> 00:10:44,252 Could you check my oil? 163 00:10:44,295 --> 00:10:47,211 The engine's making kind of a raspy noise. 164 00:10:47,255 --> 00:10:48,604 Thanks. 165 00:10:48,648 --> 00:10:50,867 Come on, sweetie. 166 00:10:53,043 --> 00:10:55,219 Hey, you don't need a key. 167 00:10:55,263 --> 00:10:58,483 Just kind of jiggle the doorknob. 168 00:10:58,788 --> 00:11:01,312 Ooh! It could be worse. 169 00:11:01,356 --> 00:11:02,705 Want some help? 170 00:11:02,749 --> 00:11:06,056 Mom, they don't help you in kindergarten. 171 00:11:06,100 --> 00:11:09,494 Excuse me. I'm sorry. 172 00:11:16,458 --> 00:11:18,895 Is everything o.K.? 173 00:11:19,461 --> 00:11:20,592 Nothing serious. 174 00:11:20,636 --> 00:11:23,334 Had a little leak in your water pump. 175 00:11:23,378 --> 00:11:24,640 I fixed it. 176 00:11:24,684 --> 00:11:27,774 Ma'am, this is Mr. Scudder. 177 00:11:27,817 --> 00:11:29,036 He owns the station. 178 00:11:29,079 --> 00:11:33,431 Nice car. Very rare. Want to sell it? 179 00:11:33,475 --> 00:11:37,218 No. This was my father's. 180 00:11:38,698 --> 00:11:41,439 Sentimental about your father? 181 00:11:41,483 --> 00:11:43,267 Me, too. 182 00:11:43,311 --> 00:11:44,573 Mommy, I'm hungry. 183 00:11:44,616 --> 00:11:47,315 Look here, Truman. Two little dolls. 184 00:11:47,358 --> 00:11:50,797 I bet one of them talks. What's your name? 185 00:11:50,840 --> 00:11:51,754 Samantha. 186 00:11:51,798 --> 00:11:53,538 Samantha-- that's a pretty name. 187 00:11:53,582 --> 00:11:56,672 What we got in there for Samantha to eat? 188 00:11:56,716 --> 00:11:59,327 Some moon pies, some Tijuana red hots, 189 00:11:59,370 --> 00:12:00,937 a sticky caramel chunky cluster 190 00:12:00,981 --> 00:12:03,026 chocolate-covered nougat bar. 191 00:12:03,070 --> 00:12:04,375 You know something, honey? 192 00:12:04,419 --> 00:12:08,466 Nothing makes a trip better than a moon pie. 193 00:12:08,945 --> 00:12:12,079 We'll wait till we get to aunt joanne's. 194 00:12:12,122 --> 00:12:14,429 How far is your trip? 195 00:12:14,472 --> 00:12:15,430 To tampa. 196 00:12:15,473 --> 00:12:17,954 I love tampa. You take a shortcut? 197 00:12:17,998 --> 00:12:20,478 I didn't know there was one. 198 00:12:20,522 --> 00:12:21,871 The shortcut was there 199 00:12:21,915 --> 00:12:24,221 before the Florida turnpike. 200 00:12:24,265 --> 00:12:25,396 Yeah. That's right. 201 00:12:25,440 --> 00:12:28,399 The road isn't as good as the turnpike, 202 00:12:28,443 --> 00:12:29,531 but you cut 203 00:12:29,574 --> 00:12:32,360 the better part of an hour off your trip. 204 00:12:32,403 --> 00:12:35,232 That's the best news I've heard all day. 205 00:12:35,276 --> 00:12:36,407 The sun don't shine 206 00:12:36,451 --> 00:12:38,409 on the same dog's rear end every day. 207 00:12:38,453 --> 00:12:40,934 'Course, that leaves his ass in the air. 208 00:12:40,977 --> 00:12:42,370 Thank you, Truman. 209 00:12:42,413 --> 00:12:45,068 That will be $13, ma'am. 210 00:12:45,677 --> 00:12:47,636 Thank you. 211 00:12:47,679 --> 00:12:49,681 Osborne. Osborne? 212 00:12:49,725 --> 00:12:52,293 You any relation to ozzy? 213 00:12:52,336 --> 00:12:53,642 Who? 214 00:12:53,685 --> 00:12:56,558 Ozzy Osbourne-- old-time heavy metaller. 215 00:12:56,601 --> 00:12:57,689 In his act, 216 00:12:57,733 --> 00:13:00,301 he used to bite the heads off chickens. 217 00:13:00,344 --> 00:13:02,433 Sounds like my family, but no. 218 00:13:02,477 --> 00:13:07,003 Yeah, old ozzy sure put on a hell of a show. 219 00:13:07,047 --> 00:13:09,266 It did get kind of bloody. 220 00:13:10,877 --> 00:13:11,965 Ma'am? 221 00:13:12,008 --> 00:13:15,403 Ma'am, this card is retired, as in expired. 222 00:13:15,446 --> 00:13:18,275 I'm sorry. That's really embarrassing. 223 00:13:18,319 --> 00:13:20,234 Do you take cash? 224 00:13:20,277 --> 00:13:21,670 Um, should i-- 225 00:13:21,713 --> 00:13:22,845 no. I'll take it. 226 00:13:22,889 --> 00:13:25,543 Now, don't worry, and don't hurry, 227 00:13:25,587 --> 00:13:26,849 and don't forget 228 00:13:26,893 --> 00:13:29,460 to smell the flowers along the way. 229 00:13:29,504 --> 00:13:32,376 Um, actually, you forgot to tell me 230 00:13:32,420 --> 00:13:33,682 about that shortcut. 231 00:13:33,725 --> 00:13:36,032 Just keep going down this road. 232 00:13:36,076 --> 00:13:39,122 You see the sign that says Turkey creek, 233 00:13:39,166 --> 00:13:40,689 you turn right there. 234 00:13:40,732 --> 00:13:42,299 Just keep going. 235 00:13:42,343 --> 00:13:43,823 Y'all come back. 236 00:13:43,866 --> 00:13:45,259 Thank you. 237 00:13:45,302 --> 00:13:48,349 Have a nice day. 238 00:14:04,669 --> 00:14:07,020 Cassie! 239 00:14:07,063 --> 00:14:08,456 Cassie! 240 00:14:11,589 --> 00:14:16,290 Cassie, it smells like a Chinese laundry in here. 241 00:14:17,944 --> 00:14:19,859 Cass? 242 00:14:32,132 --> 00:14:33,220 Shit! 243 00:14:45,928 --> 00:14:48,278 My ties! 244 00:14:53,457 --> 00:14:54,458 Hello. 245 00:14:54,502 --> 00:14:55,895 Hi. It's David. 246 00:14:55,938 --> 00:14:56,721 Hi. 247 00:14:56,765 --> 00:14:59,507 Two guesses who it is. 248 00:15:00,769 --> 00:15:02,336 Hello, David. 249 00:15:02,379 --> 00:15:04,947 O.k. Let me talk to her. 250 00:15:04,991 --> 00:15:05,817 Who? 251 00:15:05,861 --> 00:15:07,732 Let me talk to your sister. 252 00:15:07,776 --> 00:15:09,517 What are you talking about? 253 00:15:09,560 --> 00:15:12,259 She always runs to you when we fight. 254 00:15:12,302 --> 00:15:15,088 Hey, maybe you walked into the wrong house. 255 00:15:15,131 --> 00:15:18,265 Wouldn't be surprised if you forgot where you lived. 256 00:15:18,308 --> 00:15:22,747 You are lying, and you are so bad at it. 257 00:15:25,315 --> 00:15:27,013 Moron! 258 00:15:27,056 --> 00:15:29,015 Aah! 259 00:16:30,902 --> 00:16:33,253 Boy. 260 00:16:35,385 --> 00:16:36,299 Are we there? 261 00:16:36,343 --> 00:16:38,606 No, honey, we're not there yet, 262 00:16:38,649 --> 00:16:43,263 but I think we're going to need some help. 263 00:16:47,354 --> 00:16:48,442 Hi. 264 00:16:48,485 --> 00:16:52,054 Guess I didn't do a very good job? 265 00:17:08,288 --> 00:17:10,812 Maybe we should call the auto club. 266 00:17:10,855 --> 00:17:12,944 Well, between here and jeehaw junction, 267 00:17:12,988 --> 00:17:15,817 I amthe auto club. 268 00:17:16,687 --> 00:17:18,428 Why don't you come inside, 269 00:17:18,472 --> 00:17:21,257 have something to drink? 270 00:17:23,433 --> 00:17:24,913 Better yet, 271 00:17:24,956 --> 00:17:28,264 why don't you have some supper? 272 00:17:29,048 --> 00:17:31,659 My wife is a very good cook-- 273 00:17:31,702 --> 00:17:32,964 nouvelle cuisine. 274 00:17:33,008 --> 00:17:34,575 You are a pretty little thing. 275 00:17:34,618 --> 00:17:37,230 I got a pretty little gal insi-- 276 00:17:37,273 --> 00:17:39,841 well, she's not so little anymore. 277 00:17:39,884 --> 00:17:40,668 Georgina! 278 00:17:40,711 --> 00:17:43,323 I got a surprise for you. 279 00:17:43,366 --> 00:17:44,889 We got company. 280 00:17:44,933 --> 00:17:46,021 Marlene. 281 00:17:46,065 --> 00:17:47,675 Looks like rain, doesn't it? 282 00:17:47,718 --> 00:17:51,418 I'd better get working on that car of yours. 283 00:17:51,461 --> 00:17:54,943 This time I'll fix it right. 284 00:17:56,423 --> 00:17:58,903 Hello. 285 00:18:03,256 --> 00:18:05,214 Marlene. 286 00:18:05,258 --> 00:18:08,261 Is that really you? 287 00:18:09,349 --> 00:18:11,438 I'm sorry. I... 288 00:18:11,481 --> 00:18:12,569 And Donna! 289 00:18:12,613 --> 00:18:17,879 My goodness. You don't look a day older. 290 00:18:17,922 --> 00:18:19,185 Well... 291 00:18:19,228 --> 00:18:21,274 I think there's been a mistake, Mrs. Scudder. 292 00:18:21,317 --> 00:18:24,320 I'm Cassandra, Cassandra Osborne. 293 00:18:24,364 --> 00:18:27,149 And you're still such a tease. 294 00:18:27,193 --> 00:18:29,151 Come on. Come in the house. 295 00:18:29,195 --> 00:18:32,372 I'll bet you're hungry. Come on. 296 00:18:32,415 --> 00:18:34,287 And thirsty. 297 00:18:41,903 --> 00:18:44,601 I missed you so much. 298 00:18:44,645 --> 00:18:47,648 You wouldn't believe how much I missed you, 299 00:18:47,691 --> 00:18:50,433 and Jill will be thrilled to see Donna. 300 00:18:50,477 --> 00:18:54,394 Mrs. Scudder, we're not who you think we are. 301 00:18:54,437 --> 00:18:55,612 Who's here? 302 00:18:55,656 --> 00:18:57,136 Who is it? 303 00:18:57,179 --> 00:18:59,399 Jill, look who's back. 304 00:18:59,442 --> 00:19:00,400 It's Donna. 305 00:19:00,443 --> 00:19:02,750 She don't look like Donna. 306 00:19:02,793 --> 00:19:04,012 I'm not Donna. 307 00:19:04,055 --> 00:19:06,841 And Donna ain't got no doll. 308 00:19:06,884 --> 00:19:08,190 Give her back! 309 00:19:08,234 --> 00:19:10,888 Mrs. Scudder, don't let your little girl do that. 310 00:19:10,932 --> 00:19:13,935 It's all right. Jill only wants to play. 311 00:19:13,978 --> 00:19:16,807 Let Jill and Donna play together. 312 00:19:16,851 --> 00:19:18,287 I want Annabelle back! 313 00:19:18,331 --> 00:19:20,637 Honey, we'll get Annabelle back. 314 00:19:22,030 --> 00:19:25,425 I hear my phone in the car. That's daddy. Come on. 315 00:19:25,468 --> 00:19:27,209 I'm not going without Annabelle. 316 00:19:27,253 --> 00:19:31,474 Samantha, stand out here where I can see you. 317 00:19:33,607 --> 00:19:35,957 Um, is that my phone? 318 00:19:36,827 --> 00:19:38,481 I'm hoping it's my husband. 319 00:19:38,525 --> 00:19:41,267 Yeah. Here you go. 320 00:19:42,920 --> 00:19:46,054 That's how you hang the phone up. 321 00:19:46,097 --> 00:19:48,143 I'm sorry, Mrs.... 322 00:19:48,187 --> 00:19:49,536 Osborne. It's Osborne. 323 00:19:49,579 --> 00:19:53,540 Um, you know, your wife thinks I'm somebody else, 324 00:19:53,583 --> 00:19:55,237 somebody named Marlene. 325 00:19:55,281 --> 00:19:58,240 Georgina gets mixed up sometimes, you know? 326 00:19:58,284 --> 00:20:01,287 Sometimes she thinks you're somebody else. 327 00:20:01,330 --> 00:20:03,941 Yeah. Um... I can't get a line. 328 00:20:03,985 --> 00:20:07,162 Yeah. This is a bad service area 329 00:20:07,206 --> 00:20:08,468 for these damn things. 330 00:20:08,511 --> 00:20:11,253 I don't know why people use these things anyway. 331 00:20:11,297 --> 00:20:14,517 Why don't you use the phone in the house? 332 00:20:14,561 --> 00:20:16,258 Mommy! 333 00:20:16,302 --> 00:20:18,434 Excuse me. 334 00:20:18,478 --> 00:20:19,827 Um, honey! 335 00:20:19,870 --> 00:20:21,655 Samantha! 336 00:20:21,698 --> 00:20:24,310 Samantha? 337 00:20:24,353 --> 00:20:26,268 Mrs. Scudder... 338 00:20:26,312 --> 00:20:28,401 Where is Samantha? 339 00:20:28,444 --> 00:20:29,532 We're going now. 340 00:20:29,576 --> 00:20:32,187 Please stay. I'm fixing us some tea, 341 00:20:32,231 --> 00:20:35,669 and I made a fabulous tarte tatin--Roy's favorite. 342 00:20:35,712 --> 00:20:37,888 Please, just tell me where she is. 343 00:20:37,932 --> 00:20:42,066 Why, she's only playing, dear. They're in Jill's room. 344 00:20:44,330 --> 00:20:45,287 Jill? 345 00:20:46,636 --> 00:20:47,811 Jill, behave yourself. 346 00:20:47,855 --> 00:20:52,294 Could you just take me to see her now? 347 00:20:53,252 --> 00:20:55,906 Why, certainly, dear. 348 00:20:59,649 --> 00:21:03,262 Jill's room is right over here. 349 00:21:04,785 --> 00:21:08,876 We're coming in kids, ready or not. 350 00:21:08,919 --> 00:21:11,270 Sorry. After you. 351 00:21:16,362 --> 00:21:18,364 Hello? 352 00:21:18,407 --> 00:21:19,669 Mrs. Scudder? 353 00:21:19,713 --> 00:21:22,629 Hey! Could you open this door? 354 00:21:22,672 --> 00:21:24,935 You've locked me in! 355 00:21:24,979 --> 00:21:27,460 Hello? 356 00:21:41,952 --> 00:21:46,305 Mr. Scudder, I'm up here! 357 00:21:46,348 --> 00:21:48,307 Hello! 358 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 Hello? 359 00:22:14,637 --> 00:22:18,772 Um, help, Mr. Scudder! 360 00:22:53,894 --> 00:22:57,680 Wait till you taste the tarte tatin. 361 00:22:57,724 --> 00:22:59,421 Why is it so dark? 362 00:22:59,465 --> 00:23:03,512 Did you forget about this light up here? 363 00:23:04,600 --> 00:23:06,385 There. That's better. 364 00:23:06,428 --> 00:23:10,780 See? I left the room just the way it was. 365 00:23:10,824 --> 00:23:13,740 All your clothes are in the chifforobe. 366 00:23:13,783 --> 00:23:17,918 Ha ha! Roy hates it when I call it that. 367 00:23:17,961 --> 00:23:20,355 That was mama's word. Remember? 368 00:23:20,399 --> 00:23:21,356 Hi. 369 00:23:21,400 --> 00:23:24,490 Your water pump is all messed up. 370 00:23:24,533 --> 00:23:26,405 I--i guess it happened 371 00:23:26,448 --> 00:23:28,581 when your engine overheated. 372 00:23:28,624 --> 00:23:29,930 What? 373 00:23:29,973 --> 00:23:32,541 It's going to be a lot bigger job than I thought, 374 00:23:32,585 --> 00:23:35,675 and it's getting very late, 375 00:23:35,718 --> 00:23:38,025 and it's raining like hell, 376 00:23:38,068 --> 00:23:41,898 so why don't you just relax? 377 00:23:44,292 --> 00:23:45,554 Relax? 378 00:23:45,598 --> 00:23:49,340 Listen, your wife just locked me in this room. 379 00:23:50,472 --> 00:23:51,865 Georgina... 380 00:23:51,908 --> 00:23:55,477 What the hell's the matter with you? 381 00:23:58,785 --> 00:24:01,875 I think I should just get my little girl 382 00:24:01,918 --> 00:24:04,094 and get out of your hair. 383 00:24:04,138 --> 00:24:06,227 Don't worry about Donna. 384 00:24:06,270 --> 00:24:11,101 Both of the girls are in bed by now. 385 00:24:14,801 --> 00:24:16,933 Tell you what. 386 00:24:18,195 --> 00:24:23,331 Georgina-- she gets a little mixed up, you know? 387 00:24:25,725 --> 00:24:27,857 She's a good lady. 388 00:24:27,901 --> 00:24:29,685 Big heart. 389 00:24:29,729 --> 00:24:33,820 Like I said, it's pouring down out there. 390 00:24:33,863 --> 00:24:35,256 I mean... 391 00:24:35,299 --> 00:24:39,390 Where you going to go this time of night? 392 00:24:39,434 --> 00:24:41,305 Turkey creek? 393 00:24:45,005 --> 00:24:46,006 O.k. 394 00:24:46,049 --> 00:24:48,965 Um, I should call my sister, though, 395 00:24:49,009 --> 00:24:50,924 because she'll worry about us, 396 00:24:50,967 --> 00:24:54,493 and she can come and pick us up. 397 00:24:54,536 --> 00:24:55,798 All right. 398 00:24:55,842 --> 00:24:57,931 Right there. 399 00:25:13,642 --> 00:25:15,949 What's the matter? 400 00:25:16,645 --> 00:25:18,168 It's dead. 401 00:25:18,212 --> 00:25:21,389 Damn. Damn. 402 00:25:23,086 --> 00:25:27,700 Little bit of moisture, no phones. 403 00:25:28,396 --> 00:25:31,878 Well, we'll just walk to town. 404 00:25:31,921 --> 00:25:33,793 25 miles? 405 00:25:33,836 --> 00:25:35,534 In a storm? 406 00:25:35,577 --> 00:25:37,448 I don't think so. 407 00:25:37,492 --> 00:25:38,928 Tell you what. 408 00:25:38,972 --> 00:25:43,585 ...I'll have you on the road tomorrow morning, early. 409 00:25:43,629 --> 00:25:45,326 O.k. 410 00:25:46,545 --> 00:25:49,983 But I want to see my daughter...Now. 411 00:25:50,026 --> 00:25:51,811 All right. 412 00:25:51,854 --> 00:25:54,117 Georgina... 413 00:25:55,292 --> 00:25:57,381 Would you go get Jill? 414 00:25:57,425 --> 00:25:58,774 Tell her to keep 415 00:25:58,818 --> 00:26:00,471 her sticky little fingers 416 00:26:00,515 --> 00:26:03,300 off that little girl. 417 00:26:05,346 --> 00:26:09,524 I'll bring her back here to her mama. 418 00:26:18,838 --> 00:26:20,056 My god. 419 00:26:20,100 --> 00:26:25,322 For a second, I didn't even recognize them. 420 00:26:25,366 --> 00:26:27,150 Yeah. 421 00:26:27,194 --> 00:26:29,370 We can't expect Marlene 422 00:26:29,413 --> 00:26:31,938 to stay here forever, you know. 423 00:26:31,981 --> 00:26:36,377 She's got her own life to live. 424 00:26:37,160 --> 00:26:39,728 But not too soon. 425 00:26:40,337 --> 00:26:45,952 Roy...don't let them leave too soon. 426 00:26:51,305 --> 00:26:54,003 Whatever makes you happy. 427 00:26:54,047 --> 00:26:55,962 The night they disappeared, 428 00:26:56,005 --> 00:26:58,355 I was so mad at you. 429 00:26:58,399 --> 00:27:01,445 I thought you drove them away 430 00:27:01,489 --> 00:27:04,013 on account of what you did 431 00:27:04,057 --> 00:27:06,886 to poor little Arthur. 432 00:27:08,583 --> 00:27:11,281 I told you never to mention his name 433 00:27:11,325 --> 00:27:13,544 in this house again. 434 00:27:13,588 --> 00:27:14,850 I'm sorry, Roy. 435 00:27:14,894 --> 00:27:19,115 You're going to hear his name three more times, 436 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 and that's the last time 437 00:27:20,726 --> 00:27:24,512 you're ever going to hear his name again. 438 00:27:26,557 --> 00:27:28,298 Arthur... 439 00:27:28,342 --> 00:27:29,865 Arthur... 440 00:27:29,909 --> 00:27:32,520 Arthur! 441 00:27:33,086 --> 00:27:35,654 And when cinderella came back from the ball, 442 00:27:35,697 --> 00:27:38,831 the wicked witch gave her a poisoned apple... 443 00:27:39,919 --> 00:27:42,965 And she slept for a hundred years. 444 00:27:43,009 --> 00:27:44,575 That's not how the story goes. 445 00:27:44,619 --> 00:27:48,492 What would you know about it? You can't even read yet. 446 00:27:48,536 --> 00:27:50,407 Mommy read me the story. 447 00:27:50,451 --> 00:27:52,845 She reads me lots of stories. 448 00:27:52,888 --> 00:27:56,022 Mama don't ever read me no stories. 449 00:27:56,065 --> 00:27:59,155 I don't think she knows any. 450 00:27:59,199 --> 00:28:00,940 Tell me one. Go ahead. 451 00:28:00,983 --> 00:28:04,639 Well...she read me about brer rabbit once. 452 00:28:04,683 --> 00:28:08,164 I don't want to hear about no dumb rabbit. 453 00:28:08,208 --> 00:28:09,818 Rabbits are stupid. 454 00:28:09,862 --> 00:28:12,386 I want to hear about princesses. 455 00:28:12,429 --> 00:28:13,604 But it's a good story. 456 00:28:13,648 --> 00:28:16,259 Rabbits are shitty. Remember that one I had 457 00:28:16,303 --> 00:28:19,219 that crapped all over the kitchen? 458 00:28:19,262 --> 00:28:20,394 No, I don't. 459 00:28:20,437 --> 00:28:22,439 You are such a liar, Donna. 460 00:28:22,483 --> 00:28:25,051 My name isn't Donna! I've never been here! 461 00:28:25,094 --> 00:28:29,098 Liar, liar, liar! Now, sit down, Donna. 462 00:28:29,142 --> 00:28:32,362 You make me so mad! 463 00:29:00,303 --> 00:29:02,305 Damn! 464 00:29:04,830 --> 00:29:07,397 Cassie, why are you doing this to me? 465 00:29:07,441 --> 00:29:12,272 I still got that shitty red ball you left here. 466 00:29:12,315 --> 00:29:13,490 Where is it? 467 00:29:13,534 --> 00:29:17,277 I just saw it. Just a minute. I'll find it. 468 00:29:17,320 --> 00:29:20,367 It's here somewhere. 469 00:29:20,410 --> 00:29:22,630 Aha! I found it. 470 00:29:23,457 --> 00:29:25,111 Where did you go? 471 00:29:25,154 --> 00:29:28,375 Get back here, you little brat! 472 00:29:28,418 --> 00:29:29,724 Aah! 473 00:29:29,768 --> 00:29:31,291 Samantha! 474 00:29:31,334 --> 00:29:32,814 Put Donna down. 475 00:29:32,858 --> 00:29:33,946 No! 476 00:29:33,989 --> 00:29:35,295 Aah! 477 00:29:35,338 --> 00:29:38,298 If you can't play nice, Donna will have to leave, 478 00:29:38,341 --> 00:29:40,822 and you'll be all by yourself again. 479 00:29:40,866 --> 00:29:43,694 No! Don't take her away. 480 00:29:43,738 --> 00:29:45,435 Donna's my friend. 481 00:29:45,479 --> 00:29:47,742 Go back to bed, both of you. 482 00:29:47,786 --> 00:29:50,789 It's way past your bedtime. 483 00:29:52,268 --> 00:29:54,314 Samantha? 484 00:30:15,901 --> 00:30:19,513 Cassie? You must have forgot your keys. 485 00:30:19,556 --> 00:30:21,341 Mr. Osborne? 486 00:30:21,384 --> 00:30:22,385 Yeah. 487 00:30:22,429 --> 00:30:24,910 Detective Ross. Can I come in? 488 00:30:24,953 --> 00:30:26,476 Yeah. 489 00:30:27,782 --> 00:30:30,916 My god. Has there been an accident? 490 00:30:30,959 --> 00:30:32,352 Is my wife hurt? 491 00:30:32,395 --> 00:30:33,875 This is about your wife, 492 00:30:33,919 --> 00:30:36,660 but there's no accident that we know of. 493 00:30:36,704 --> 00:30:39,402 We got a number of calls 494 00:30:39,446 --> 00:30:40,795 from a woman upstate. 495 00:30:40,839 --> 00:30:42,710 Joanne Rooney. 496 00:30:42,753 --> 00:30:44,016 That's her sister. 497 00:30:44,059 --> 00:30:45,844 Yeah. She called the precinct 498 00:30:45,887 --> 00:30:48,672 about half a dozen times this morning, 499 00:30:48,716 --> 00:30:50,109 slightly hysterical. 500 00:30:50,152 --> 00:30:52,328 Said her sister, Cassandra Osborne-- 501 00:30:52,372 --> 00:30:53,895 that's my wife. 502 00:30:53,939 --> 00:30:56,767 She was supposed to arrive last night and never showed up. 503 00:30:56,811 --> 00:30:57,725 What? 504 00:30:57,768 --> 00:30:59,901 Yeah. Normally we wait 24 hours, 505 00:30:59,945 --> 00:31:02,382 but since this was on my way home, 506 00:31:02,425 --> 00:31:05,124 I volunteered to check it out. 507 00:31:05,167 --> 00:31:07,256 Just call me a big softy. 508 00:31:07,300 --> 00:31:09,955 She said her daughter, Samantha... 509 00:31:09,998 --> 00:31:11,695 I know my daughter's name. 510 00:31:11,739 --> 00:31:14,220 Why the hell didn't joanne call me first? 511 00:31:14,263 --> 00:31:17,310 She said you were supposed to be out of town. 512 00:31:17,353 --> 00:31:19,399 Guess you changed your mind? 513 00:31:19,442 --> 00:31:21,444 Joanne, what the hell is going on? 514 00:31:21,488 --> 00:31:25,884 Cassie made me promise not to say she was coming. 515 00:31:25,927 --> 00:31:27,102 Yes! Yes! 516 00:31:27,146 --> 00:31:30,236 I have called every hospital within 50 miles. 517 00:31:30,279 --> 00:31:32,281 Stay there. I'm on my way. 518 00:31:32,325 --> 00:31:35,371 Wow! She's a beauty! 519 00:31:36,720 --> 00:31:37,896 Excuse me? 520 00:31:37,939 --> 00:31:41,508 Don't see many old thunderbirds these days. 521 00:31:41,551 --> 00:31:44,337 Did you and your wife have a fight? 522 00:31:44,380 --> 00:31:47,340 Women do funny things when they get mad. 523 00:31:47,383 --> 00:31:50,299 Some women, they grab a pair of scissors, 524 00:31:50,343 --> 00:31:53,085 and they slash their husband's clothing. 525 00:31:53,128 --> 00:31:55,957 My wife's not a slasher. 526 00:31:56,001 --> 00:31:57,872 She's a boiler. 527 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 Ha ha ha! 528 00:31:58,960 --> 00:32:02,485 You know, we had a case like that 529 00:32:02,529 --> 00:32:03,399 last year. 530 00:32:03,443 --> 00:32:05,358 And then a guy, the husband, 531 00:32:05,401 --> 00:32:07,664 starts to slash his wife's clothing. 532 00:32:07,708 --> 00:32:09,405 Only, the problem was, 533 00:32:09,449 --> 00:32:11,364 she was still wearing them. 534 00:32:11,407 --> 00:32:12,931 What are you implying? 535 00:32:12,974 --> 00:32:15,455 How did you hurt your hand? 536 00:32:15,498 --> 00:32:17,283 I cut it. 537 00:32:18,545 --> 00:32:21,287 Listen... Why don't you give me a call 538 00:32:21,330 --> 00:32:23,289 if your wife shows up... 539 00:32:23,332 --> 00:32:25,595 Or if you want to talk. 540 00:32:25,639 --> 00:32:27,510 Name's chicky. 541 00:32:28,511 --> 00:32:29,773 Thank you. 542 00:32:29,817 --> 00:32:31,775 You're welcome. 543 00:32:39,870 --> 00:32:41,481 Psst! Psst! 544 00:32:41,524 --> 00:32:44,310 You're from the police, aren't you? 545 00:32:45,180 --> 00:32:46,660 What did he do to her? 546 00:32:46,703 --> 00:32:49,358 You mean Mrs. Osborne? She's not home. 547 00:32:49,402 --> 00:32:52,361 Probably buried her in the garden. 548 00:32:52,405 --> 00:32:54,494 I heard what happened. 549 00:32:56,061 --> 00:32:58,367 What did you hear, Mrs.... 550 00:32:58,411 --> 00:33:00,413 Flying dishes last night. 551 00:33:00,456 --> 00:33:02,545 It's plummer, Edie plummer. 552 00:33:02,589 --> 00:33:04,373 And the night before, 553 00:33:04,417 --> 00:33:06,680 ooh, they had a terrible fight. 554 00:33:06,723 --> 00:33:07,724 Terrible! 555 00:33:07,768 --> 00:33:10,205 My bedroom is like a front-row seat. 556 00:33:10,249 --> 00:33:12,468 Sounds like your favorite soap opera. 557 00:33:12,512 --> 00:33:16,733 I'm telling you, he was grabbing her and pushing her. 558 00:33:16,777 --> 00:33:19,693 You better search that house for a body. 559 00:33:19,736 --> 00:33:23,262 Well, we need a search warrant for that. 560 00:33:23,305 --> 00:33:25,960 I'll tell you what. 561 00:33:28,484 --> 00:33:31,096 If that body ever shows up, 562 00:33:31,139 --> 00:33:33,359 you call me here, o.K.? 563 00:33:33,402 --> 00:33:34,838 I will, I will. 564 00:33:34,882 --> 00:33:36,362 Good, good. 565 00:33:36,405 --> 00:33:37,363 But, hey... 566 00:33:37,406 --> 00:33:39,843 That back door of theirs is broken. 567 00:33:39,887 --> 00:33:43,238 All it would need is one little push. 568 00:33:43,282 --> 00:33:44,761 Give me your hand. 569 00:33:44,805 --> 00:33:48,374 Don't even think about going in there. 570 00:33:48,417 --> 00:33:50,376 No! 571 00:35:24,687 --> 00:35:27,386 All right. 572 00:35:27,429 --> 00:35:30,084 I'm coming. I'm coming. 573 00:35:30,128 --> 00:35:32,478 I want to see my daughter. 574 00:35:32,521 --> 00:35:36,438 Marlena, she's just fine. 575 00:35:36,482 --> 00:35:37,439 Now, look... 576 00:35:37,483 --> 00:35:39,441 Why don't you get dressed? 577 00:35:39,485 --> 00:35:42,531 Put on that pretty blue-and-white dress 578 00:35:42,575 --> 00:35:44,359 I like so much. 579 00:35:44,403 --> 00:35:46,492 You put on that nice dress, 580 00:35:46,535 --> 00:35:50,887 and I'll let Donna come in and see how you look. 581 00:35:50,931 --> 00:35:52,672 All right. 582 00:35:52,715 --> 00:35:54,630 I'll wear the dress. 583 00:35:54,674 --> 00:35:56,980 That's better. 584 00:35:57,546 --> 00:35:59,287 Stand back, honey. 585 00:35:59,331 --> 00:36:01,594 Stand away from the door. 586 00:36:01,637 --> 00:36:04,553 I'm coming in. 587 00:36:13,432 --> 00:36:14,694 Look... 588 00:36:14,737 --> 00:36:17,262 I really need to see your husband, o.K.? 589 00:36:17,305 --> 00:36:19,568 I really need to talk to him. 590 00:36:19,612 --> 00:36:21,396 Roy's busy, darling. 591 00:36:21,440 --> 00:36:25,183 Roy's working on your car. 592 00:36:25,226 --> 00:36:27,402 No! 593 00:36:55,387 --> 00:36:56,692 ...mr. Scudder. 594 00:36:56,736 --> 00:36:59,521 Did you fix my car? 595 00:37:02,742 --> 00:37:04,874 Mighty pretty car. 596 00:37:04,918 --> 00:37:07,181 Rare car. 597 00:37:07,964 --> 00:37:09,531 Hard to get parts. 598 00:37:09,575 --> 00:37:11,316 Tell you what. 599 00:37:11,359 --> 00:37:13,187 You like that car? 600 00:37:13,231 --> 00:37:14,580 You can have it. 601 00:37:14,623 --> 00:37:16,712 That's my way of thanking you 602 00:37:16,756 --> 00:37:20,325 for your,...Hospitality. 603 00:37:21,326 --> 00:37:23,458 Well, that's nice. 604 00:37:23,502 --> 00:37:26,548 I really appreciate that... 605 00:37:27,506 --> 00:37:30,291 But I couldn't take your car. 606 00:37:30,335 --> 00:37:33,207 I'll tell you what, though. 607 00:37:34,164 --> 00:37:37,429 Maybe I could go to town. 608 00:37:37,472 --> 00:37:42,216 I got all kinds of parts in the garage. 609 00:37:44,000 --> 00:37:45,872 Um... 610 00:37:45,915 --> 00:37:48,788 Maybe I could go with you. 611 00:37:48,831 --> 00:37:50,093 Ha! 612 00:37:50,137 --> 00:37:51,791 So I could call my sister. 613 00:37:51,834 --> 00:37:55,447 Well, you got a sister. I mean, Georg-- 614 00:37:57,927 --> 00:38:02,149 Georgina has it in her head 615 00:38:02,192 --> 00:38:05,283 that you are her sister. 616 00:38:05,326 --> 00:38:08,503 Well, you have to tell her that I'm not. 617 00:38:10,549 --> 00:38:11,680 Well... 618 00:38:11,724 --> 00:38:14,640 You dolook an awful lot alike. 619 00:38:14,683 --> 00:38:18,687 I remember the first time I saw you out the window. 620 00:38:18,731 --> 00:38:20,428 I had to look twice, 621 00:38:20,472 --> 00:38:22,778 with that little kid in tow. 622 00:38:22,822 --> 00:38:26,347 Samantha doesn't look anything like Donna. 623 00:38:26,391 --> 00:38:27,392 No. 624 00:38:27,435 --> 00:38:31,178 All--all kids look alike... 625 00:38:32,527 --> 00:38:34,355 Especially... 626 00:38:34,399 --> 00:38:37,358 If you want them to. 627 00:38:38,054 --> 00:38:41,493 You know, Marlene and Donna, 628 00:38:41,536 --> 00:38:43,451 they were living with us 629 00:38:43,495 --> 00:38:46,889 when cancer took their daddy. 630 00:38:46,933 --> 00:38:48,456 It just... 631 00:38:48,500 --> 00:38:53,461 Tore up Georgina and Jill. 632 00:38:55,768 --> 00:38:59,337 But you're letting them think that we're-- 633 00:38:59,380 --> 00:39:02,775 I'm letting them have some pleasure. 634 00:39:02,818 --> 00:39:07,388 Pleasure is the only thing to live for. 635 00:39:11,958 --> 00:39:14,526 Wait a minute. 636 00:39:15,701 --> 00:39:18,443 You humor Georgina, 637 00:39:18,486 --> 00:39:20,358 and we'll be friends 638 00:39:20,401 --> 00:39:22,403 and I'll wave good-bye. 639 00:39:22,447 --> 00:39:25,493 You understand what I mean, don't you? 640 00:39:25,537 --> 00:39:28,322 I do. I understand. 641 00:39:28,366 --> 00:39:29,628 Just... 642 00:39:29,671 --> 00:39:32,935 Don't lock me in this room. 643 00:39:33,458 --> 00:39:36,417 I'll do anything you want. 644 00:39:36,461 --> 00:39:40,116 I'll humor your wife. 645 00:39:40,160 --> 00:39:42,902 But you got to let me out 646 00:39:42,945 --> 00:39:46,340 because I got to see my little girl. 647 00:39:46,384 --> 00:39:48,864 I'll think about it. 648 00:39:50,605 --> 00:39:53,434 You let me out of here! 649 00:39:53,478 --> 00:39:56,176 Let me out! 650 00:39:57,177 --> 00:40:00,049 She's a pretty one, Roy. 651 00:40:00,093 --> 00:40:01,442 Who asked you? 652 00:40:01,486 --> 00:40:04,576 Been a long time since you touched a woman. 653 00:40:04,619 --> 00:40:07,666 Get the hell out of here, old man. 654 00:40:07,709 --> 00:40:11,321 Maybe this one will let you... 655 00:40:11,365 --> 00:40:15,674 Not like that crazy wife of yours. 656 00:40:15,717 --> 00:40:18,894 Get out of my way. 657 00:40:27,468 --> 00:40:29,514 I told you he killed her. 658 00:40:29,557 --> 00:40:32,081 There's blood all over. 659 00:40:32,821 --> 00:40:35,389 Son of a bitch. 660 00:40:35,955 --> 00:40:38,523 Where do you think you're going? 661 00:40:38,566 --> 00:40:39,611 The Osborne case. 662 00:40:39,654 --> 00:40:42,788 We may have a wife and child murderer. 663 00:40:42,831 --> 00:40:44,006 Hey. 664 00:40:44,050 --> 00:40:45,704 Hey! 665 00:40:56,541 --> 00:40:58,020 Guess what, marlena. 666 00:40:58,064 --> 00:41:00,936 I fixed you a nice, hot bath. 667 00:41:00,980 --> 00:41:02,198 A bath? 668 00:41:02,242 --> 00:41:03,722 Won't that feel good? 669 00:41:03,765 --> 00:41:05,158 And I put in some 670 00:41:05,201 --> 00:41:08,727 of that evening in Paris bath oil you like so much. 671 00:41:08,770 --> 00:41:11,817 Yes. That would be lovely, Mrs. Scudder-- 672 00:41:11,860 --> 00:41:13,166 Georgina. 673 00:41:13,209 --> 00:41:16,386 You used to call me sis. 674 00:41:19,999 --> 00:41:25,178 I can smell the bath oil from here. 675 00:41:26,745 --> 00:41:30,531 It smells like a garden. 676 00:41:30,575 --> 00:41:32,707 You know, maybe little saman-- 677 00:41:32,751 --> 00:41:35,667 little Donna would like to take a bath, too. 678 00:41:35,710 --> 00:41:38,452 No, no. The children will bathe together. 679 00:41:38,496 --> 00:41:43,370 It may be the only way to get Jill to take a bath. 680 00:41:47,722 --> 00:41:50,377 Are you staying? 681 00:41:50,420 --> 00:41:51,509 Of course. 682 00:41:51,552 --> 00:41:54,512 You always beg me to scrub your back. 683 00:41:54,555 --> 00:41:57,863 I just have to use the bathroom... 684 00:41:57,906 --> 00:41:59,429 Sis. 685 00:41:59,473 --> 00:42:03,695 I've been in that room a long time. 686 00:42:03,738 --> 00:42:05,566 Of course. 687 00:42:05,610 --> 00:42:08,264 How silly of me. 688 00:42:21,451 --> 00:42:24,498 All right. I'm coming. 689 00:42:26,456 --> 00:42:29,459 I'll make up your face for you, 690 00:42:29,503 --> 00:42:32,898 like when I worked at that beauty parlor. 691 00:42:32,941 --> 00:42:34,203 Right. 692 00:42:34,247 --> 00:42:37,337 You threw your pretty dress on the floor. 693 00:42:37,380 --> 00:42:39,426 I--i remember that. 694 00:42:39,469 --> 00:42:42,690 I didn't work there very long 695 00:42:42,734 --> 00:42:44,605 because of the baby. 696 00:42:44,649 --> 00:42:46,433 It was such a shame-- 697 00:42:46,476 --> 00:42:49,523 I mean the way Jill was born-- 698 00:42:49,567 --> 00:42:51,743 you know, kind of slow. 699 00:42:51,786 --> 00:42:55,660 I used to wonder if god was punishing me 700 00:42:55,703 --> 00:42:58,401 for sleeping with Roy before the wedding. 701 00:42:58,445 --> 00:43:04,843 You still have the prettiest hair. 702 00:43:05,974 --> 00:43:11,371 And then came my... My little boy. 703 00:43:11,414 --> 00:43:15,331 Of course, that was even worse. 704 00:43:15,375 --> 00:43:17,595 Poor little Arthur. 705 00:43:17,638 --> 00:43:21,424 What's the matter with me? 706 00:43:21,468 --> 00:43:27,430 I promised never to say his name again. 707 00:43:27,474 --> 00:43:29,084 That's o.K. 708 00:43:29,128 --> 00:43:32,392 You can say anything to me. 709 00:43:34,394 --> 00:43:36,788 If you only knew how much I wanted 710 00:43:36,831 --> 00:43:39,268 to talk to you, marlena. 711 00:43:39,312 --> 00:43:41,923 Roy didn't mean to do what he did. 712 00:43:41,967 --> 00:43:45,666 He just wanted Arthur to stop crying, 713 00:43:45,710 --> 00:43:47,146 that's all. 714 00:43:47,189 --> 00:43:50,976 He didn't want him to die. 715 00:43:51,019 --> 00:43:54,022 Maybe he did. 716 00:43:54,066 --> 00:43:56,285 Maybe he did. 717 00:43:56,329 --> 00:44:01,987 He felt so sorry for that little thing. 718 00:44:02,030 --> 00:44:10,560 The doctors weren't sure he'd live anyway. 719 00:44:18,394 --> 00:44:21,093 He was in so much pain. 720 00:44:21,136 --> 00:44:24,444 Roy thought it was a mercy 721 00:44:24,487 --> 00:44:28,578 to give him back to the lord. 722 00:44:30,450 --> 00:44:36,195 He...he was only doing it out of love. 723 00:44:36,978 --> 00:44:40,460 But you shouldn't have run off, marlena, 724 00:44:40,503 --> 00:44:43,071 when you saw what happened, 725 00:44:43,115 --> 00:44:47,554 when you saw what Roy did. 726 00:44:47,597 --> 00:44:49,425 I saw it? 727 00:44:49,469 --> 00:44:51,297 Well... 728 00:44:51,340 --> 00:44:53,691 We won't talk about it anymore. 729 00:44:53,734 --> 00:44:58,913 I know Roy doesn't like me to talk about it. 730 00:44:58,957 --> 00:45:00,741 Anyway... 731 00:45:00,785 --> 00:45:03,570 It's better to... 732 00:45:03,613 --> 00:45:06,747 Forget about the past, 733 00:45:06,791 --> 00:45:08,575 don't you think? 734 00:45:08,618 --> 00:45:09,794 Here. 735 00:45:09,837 --> 00:45:12,579 I know what you want. 736 00:45:12,622 --> 00:45:14,842 You want me to cut your hair. 737 00:45:14,886 --> 00:45:17,105 My sister could be lying dead 738 00:45:17,149 --> 00:45:18,367 in some dumpster somewhere! 739 00:45:18,411 --> 00:45:21,153 What the hell is wrong with you? 740 00:45:21,196 --> 00:45:23,546 Shut up, the both of you! 741 00:45:23,590 --> 00:45:25,723 Cassie is a space cadet. 742 00:45:25,766 --> 00:45:27,550 She's probably lost. 743 00:45:27,594 --> 00:45:29,770 Then why didn't she call? 744 00:45:32,033 --> 00:45:33,513 Hello. 745 00:45:33,556 --> 00:45:35,036 Is that her? 746 00:45:35,080 --> 00:45:36,298 No! 747 00:45:36,342 --> 00:45:37,343 Yeah, he is. 748 00:45:37,386 --> 00:45:39,562 Now, don't get upset, Mrs. Rooney, 749 00:45:39,606 --> 00:45:41,651 and don't let him know you're upset. 750 00:45:41,695 --> 00:45:43,915 Yeah, but I still don't understand. 751 00:45:43,958 --> 00:45:46,308 What's this dotted line right here? 752 00:45:46,352 --> 00:45:48,528 That's highway 50. It's a shortcut, 753 00:45:48,571 --> 00:45:51,879 but it's always getting washed out by bad weather. 754 00:45:51,923 --> 00:45:53,925 Hold on until we get there. 755 00:45:53,968 --> 00:45:56,666 We'll be there as soon as possible. 756 00:45:56,710 --> 00:45:58,799 I'll go door-to-door. 757 00:45:58,843 --> 00:46:00,670 David, where are you going? 758 00:46:00,714 --> 00:46:02,324 Stay. What if Cassie calls? 759 00:46:02,368 --> 00:46:06,328 I think she would have done that by now! 760 00:46:06,372 --> 00:46:07,460 Jake, make him stay! 761 00:46:07,503 --> 00:46:10,332 He murdered Cassie! Maybe Samantha, too! 762 00:46:10,376 --> 00:46:11,203 What? 763 00:46:11,246 --> 00:46:12,857 The police said you hit her! 764 00:46:12,900 --> 00:46:15,468 They're lying! I have never hit Cassie! 765 00:46:15,511 --> 00:46:16,556 I believe you. 766 00:46:16,599 --> 00:46:20,255 There was blood all over the kitchen. 767 00:46:20,299 --> 00:46:22,301 It's mine! I cut myself! 768 00:46:22,344 --> 00:46:24,869 Stop it. 769 00:46:24,912 --> 00:46:28,655 That fat cop wants some kind of promotion. 770 00:46:28,698 --> 00:46:31,527 Well, he's sending the local police. 771 00:46:31,571 --> 00:46:33,486 I got to get out of here. 772 00:46:33,529 --> 00:46:35,662 David, listen to me for one second. 773 00:46:35,705 --> 00:46:38,491 Just stay here and talk to the cops. 774 00:46:38,534 --> 00:46:40,232 It's always the quiet ones 775 00:46:40,275 --> 00:46:43,365 that turn out to be the maniac killers. 776 00:46:43,409 --> 00:46:44,671 You two are nuts. 777 00:46:44,714 --> 00:46:47,021 Hanging upside down, that's going to your brain. 778 00:46:47,065 --> 00:46:49,545 David, they know what your car looks like. 779 00:46:49,589 --> 00:46:51,504 O.k. I'm going to take your car. 780 00:46:51,547 --> 00:46:55,334 You can take mine and go fuck yourselves! 781 00:47:02,558 --> 00:47:06,519 No. I haven't seen her. 782 00:47:12,481 --> 00:47:15,006 Well, look at you. 783 00:47:15,049 --> 00:47:17,312 Aren't you the prettiest thing? 784 00:47:17,356 --> 00:47:19,314 Do you like it, hon? 785 00:47:19,358 --> 00:47:20,707 Yes. Thank you, sis. 786 00:47:20,750 --> 00:47:23,144 I'm starting to get jealous all over again. 787 00:47:23,188 --> 00:47:27,061 You're going to steal all the boys at the parties. 788 00:47:27,105 --> 00:47:29,803 Um...thanksgiving, July 4th, 789 00:47:29,847 --> 00:47:31,674 new year's Eve. 790 00:47:31,718 --> 00:47:33,372 Mommy! Mama! 791 00:47:33,415 --> 00:47:35,765 I caught myself a little Indian! 792 00:47:35,809 --> 00:47:37,071 Now, you promised 793 00:47:37,115 --> 00:47:38,943 I could see my little girl. 794 00:47:38,986 --> 00:47:41,510 Of course. We're in here, Jill. 795 00:47:41,554 --> 00:47:43,904 I caught myself an Indian! 796 00:47:43,948 --> 00:47:45,384 My god! 797 00:47:45,427 --> 00:47:47,125 Donna! 798 00:47:47,168 --> 00:47:48,561 Mommy! 799 00:47:48,604 --> 00:47:51,433 Get the hell out of here! 800 00:47:54,610 --> 00:47:56,395 Aargh! 801 00:47:56,438 --> 00:47:57,613 Aah! 802 00:47:57,657 --> 00:48:00,703 Aah! Aah! 803 00:48:01,617 --> 00:48:02,836 Aah! 804 00:48:07,406 --> 00:48:08,450 Aargh! 805 00:48:08,494 --> 00:48:10,191 Aargh! 806 00:48:48,621 --> 00:48:50,971 Heh heh heh. 807 00:48:51,015 --> 00:48:54,409 Well, what you waiting for, boy? 808 00:48:54,453 --> 00:48:56,542 Give it to her! 809 00:48:58,587 --> 00:49:00,111 Shut up, old man! 810 00:49:00,154 --> 00:49:03,592 She's real pretty, Roy... 811 00:49:03,636 --> 00:49:07,379 Real soft and pretty. 812 00:49:07,422 --> 00:49:08,902 Go away, old man. 813 00:49:08,946 --> 00:49:10,425 What's the matter? 814 00:49:10,469 --> 00:49:11,992 You afraid you'll make 815 00:49:12,036 --> 00:49:14,560 another idiot baby? 816 00:49:14,603 --> 00:49:15,735 Take her! 817 00:49:15,778 --> 00:49:18,607 You'll never get another chance like this. 818 00:49:18,651 --> 00:49:21,784 Georgina doesn't want you. 819 00:49:39,541 --> 00:49:41,717 My daddy... 820 00:49:41,761 --> 00:49:43,458 Used to sit in this chair 821 00:49:43,502 --> 00:49:49,203 all day long in a filthy old bathrobe, 822 00:49:49,247 --> 00:49:51,597 watching me... 823 00:49:53,077 --> 00:49:55,383 Watching me... 824 00:49:56,689 --> 00:49:59,474 Envying me... 825 00:49:59,518 --> 00:50:00,910 Hating me... 826 00:50:00,954 --> 00:50:06,046 Hating me because I had two good legs, 827 00:50:06,090 --> 00:50:09,006 because I was normal. 828 00:50:10,355 --> 00:50:13,010 And I hated him... 829 00:50:14,185 --> 00:50:16,535 Because he wasn't. 830 00:51:15,985 --> 00:51:17,552 You know, it's amazing, 831 00:51:17,596 --> 00:51:18,988 your name being Osborne. 832 00:51:19,032 --> 00:51:21,469 Are you related to ozzy? 833 00:51:21,513 --> 00:51:22,557 No. 834 00:51:22,601 --> 00:51:24,168 Whoa, is this synchronicity or what? 835 00:51:24,211 --> 00:51:25,647 Two Osbornes in two days. 836 00:51:25,691 --> 00:51:29,390 Wait, wait, wait. Did you say two Osbornes? 837 00:51:29,434 --> 00:51:30,913 You're rocking, daddy-o. 838 00:51:30,957 --> 00:51:33,916 Was it a woman with a little girl? 839 00:51:33,960 --> 00:51:35,266 Yeah. 840 00:51:35,309 --> 00:51:36,049 My wife. 841 00:51:36,093 --> 00:51:37,964 Her gas card was expired. 842 00:51:38,007 --> 00:51:39,313 Definitely my wife. 843 00:51:39,357 --> 00:51:42,186 Do you remember what she said, where she was going? 844 00:51:42,229 --> 00:51:43,448 She was running late. 845 00:51:43,491 --> 00:51:46,712 Mr. Scudder told her to take old highway 50. 846 00:51:46,755 --> 00:51:48,453 That's right. It's a shortcut. 847 00:51:48,496 --> 00:51:50,498 You don't need a map. 848 00:51:50,542 --> 00:51:52,500 A sign says Turkey creek. 849 00:51:52,544 --> 00:51:53,980 Then you turn right. 850 00:51:54,023 --> 00:51:56,156 Don't take the driveway before. 851 00:51:56,200 --> 00:51:58,463 Turkey creek and go right. 852 00:51:58,506 --> 00:51:59,507 And go right. 853 00:51:59,551 --> 00:52:01,466 You'll see railroad tracks. 854 00:52:17,221 --> 00:52:18,352 Where's our little Jill? 855 00:52:18,396 --> 00:52:21,050 What's the matter? What did she do? 856 00:52:21,094 --> 00:52:22,791 She stole that hood ornament. 857 00:52:22,835 --> 00:52:25,359 Roy, you know she just likes shiny things. 858 00:52:25,403 --> 00:52:28,319 If I got to punish her, Georgina, 859 00:52:28,362 --> 00:52:30,364 I will. 860 00:52:39,286 --> 00:52:41,027 Give me that. 861 00:52:41,070 --> 00:52:42,463 What? 862 00:52:42,507 --> 00:52:44,248 Give me that. 863 00:52:44,291 --> 00:52:46,424 It's not a plaything. 864 00:52:46,467 --> 00:52:48,208 Let me keep it. 865 00:52:48,252 --> 00:52:50,210 Ouch! 866 00:53:11,797 --> 00:53:15,409 A man has to have a private place 867 00:53:15,453 --> 00:53:18,369 that's just his and his alone, 868 00:53:18,412 --> 00:53:20,153 his own place, 869 00:53:20,197 --> 00:53:21,981 where nobody goes but him. 870 00:53:22,024 --> 00:53:24,853 Now, the barn is that place for me. 871 00:53:24,897 --> 00:53:27,334 Do you hear? 872 00:53:27,378 --> 00:53:28,944 Do you hear me? 873 00:53:28,988 --> 00:53:30,816 Yes, sir! 874 00:54:05,677 --> 00:54:06,939 Get over here. 875 00:54:06,982 --> 00:54:09,158 Do you think this is funny? 876 00:54:09,202 --> 00:54:12,336 Give me the doll! 877 00:54:16,253 --> 00:54:17,123 See this? 878 00:54:17,166 --> 00:54:19,256 This is what little girls get 879 00:54:19,299 --> 00:54:21,170 when they make fun of me! 880 00:54:21,214 --> 00:54:25,349 Do you see what I'm doing to poor little Annabelle? 881 00:54:25,392 --> 00:54:28,613 Your dumb little Annabelle! 882 00:54:32,399 --> 00:54:33,835 Tonight. 883 00:54:33,879 --> 00:54:35,620 O.k. 884 00:54:35,663 --> 00:54:37,448 Come on. Don't panic. 885 00:54:37,491 --> 00:54:40,364 Don't panic. Don't panic. 886 00:54:41,365 --> 00:54:43,889 Do this tonight. 887 00:55:54,351 --> 00:55:56,091 Excuse me, sir. 888 00:55:56,135 --> 00:55:58,050 Yo. 889 00:56:00,269 --> 00:56:02,184 Maybe you can help me. 890 00:56:02,228 --> 00:56:04,056 I'm looking for someone. 891 00:56:04,099 --> 00:56:06,450 Actually, it's a couple people. 892 00:56:06,493 --> 00:56:09,453 It's my wife and my daughter. 893 00:56:09,496 --> 00:56:12,456 What makes you think you're going to find 894 00:56:12,499 --> 00:56:14,458 your wife and your daughter 895 00:56:14,501 --> 00:56:16,329 around my dirty old garage? 896 00:56:16,373 --> 00:56:20,377 I was hoping maybe that you might have seen them 897 00:56:20,420 --> 00:56:22,204 or maybe their car. 898 00:56:22,248 --> 00:56:23,554 It's pretty hard to miss. 899 00:56:23,597 --> 00:56:27,384 It's a red '56 convertible thunderbird. 900 00:56:30,648 --> 00:56:32,824 '56 red t-bird. 901 00:56:32,867 --> 00:56:35,217 Rare, all right. 902 00:56:35,479 --> 00:56:38,046 No. I would remember that. 903 00:56:39,439 --> 00:56:42,486 Well, do you think maybe your wife 904 00:56:42,529 --> 00:56:44,401 or somebody might have seen them? 905 00:56:44,444 --> 00:56:46,968 No. Wife's been kind of sickly. 906 00:56:47,012 --> 00:56:49,928 Bedridden... Over a year. 907 00:56:49,971 --> 00:56:52,670 You know how it is. 908 00:56:54,062 --> 00:56:55,412 Sorry. 909 00:56:55,455 --> 00:56:57,239 Yeah. 910 00:56:58,023 --> 00:56:59,372 So am I. 911 00:56:59,416 --> 00:57:02,680 Covered practically every house on this road. 912 00:57:02,723 --> 00:57:04,421 Good luck to you. 913 00:57:04,464 --> 00:57:07,467 Thanks a lot, sir. 914 00:57:07,511 --> 00:57:09,817 Y'all come back. 915 00:57:22,917 --> 00:57:25,572 I love you. I love you. 916 00:57:25,616 --> 00:57:27,531 Hey, Samantha! 917 00:57:27,574 --> 00:57:29,010 Samantha! 918 00:57:29,054 --> 00:57:30,447 Aargh! 919 00:57:31,926 --> 00:57:34,668 Got your trace back on your suspected family slayer. 920 00:57:34,712 --> 00:57:36,888 Yeah? Where the hell is he? 921 00:57:36,931 --> 00:57:38,803 Osborne used his credit card 922 00:57:38,846 --> 00:57:42,328 at a gas station in Libby falls. 923 00:58:19,452 --> 00:58:21,410 Roy... 924 00:58:22,150 --> 00:58:25,589 I thought you were sleeping, Georgina. 925 00:58:27,068 --> 00:58:29,723 I was having the funniest dream. 926 00:58:29,767 --> 00:58:31,595 It was about Arthur. 927 00:58:31,638 --> 00:58:34,772 You promised me you were never going to mention-- 928 00:58:34,815 --> 00:58:39,428 I know, but I can't help what I dream, can I? 929 00:58:40,604 --> 00:58:43,171 We were burying him again. 930 00:58:43,215 --> 00:58:44,390 For god's sakes, Georgina. 931 00:58:44,433 --> 00:58:49,134 And I could hear the sound of it so clear... 932 00:58:49,177 --> 00:58:52,616 The shovel hitting the dirt. 933 00:58:53,486 --> 00:58:57,316 Only, he didn't want to be buried. 934 00:58:57,359 --> 00:58:59,318 The poor little thing. 935 00:58:59,361 --> 00:59:01,450 He just... 936 00:59:01,494 --> 00:59:03,714 He just kept... 937 00:59:03,757 --> 00:59:06,586 Trying to climb out. 938 00:59:13,288 --> 00:59:15,247 Yeah. 939 00:59:32,830 --> 00:59:35,789 Sorry I hurt you. 940 00:59:42,143 --> 00:59:46,017 I--i didn't mean to hurt you. 941 00:59:48,497 --> 00:59:52,980 Things just got... Carried away, you know? 942 00:59:53,024 --> 00:59:56,027 I won't tell anybody. 943 00:59:56,767 --> 00:59:59,421 I won't say a word. 944 01:00:01,423 --> 01:00:04,035 You just let us go. 945 01:00:05,819 --> 01:00:07,647 She's just a baby. 946 01:00:18,397 --> 01:00:21,052 It's all right, Arthur. 947 01:00:28,886 --> 01:00:31,410 No more pain. 948 01:00:33,368 --> 01:00:36,458 No more pain, Arthur. 949 01:00:36,502 --> 01:00:38,852 It's all right. 950 01:00:38,896 --> 01:00:41,246 No more pain. 951 01:00:41,289 --> 01:00:44,162 No more pain, son. 952 01:00:44,205 --> 01:00:48,035 You're going... To heaven. 953 01:00:50,559 --> 01:00:52,561 No more pain. 954 01:00:52,605 --> 01:00:56,435 No more pain. You're going to heaven. 955 01:00:59,481 --> 01:01:03,616 Quiet. Quiet. Shh! 956 01:01:03,660 --> 01:01:06,184 Aargh! 957 01:01:18,283 --> 01:01:22,026 What the hell you staring at? 958 01:01:34,038 --> 01:01:39,217 Just...just let my little girl go. 959 01:01:40,435 --> 01:01:42,437 I will. 960 01:01:44,048 --> 01:01:45,223 I will. 961 01:01:45,266 --> 01:01:49,227 I brought you something to help you sleep-- 962 01:01:49,270 --> 01:01:51,316 warm milk. 963 01:01:52,273 --> 01:01:53,927 Here. 964 01:01:53,971 --> 01:01:56,016 Drink it. 965 01:02:01,413 --> 01:02:04,416 You know... I don't know how 966 01:02:04,459 --> 01:02:07,811 you can sleep in that. That's... 967 01:02:08,159 --> 01:02:11,379 Marlene always used to leave 968 01:02:11,423 --> 01:02:14,252 pretty things here. 969 01:02:19,779 --> 01:02:22,303 Yeah, this is it. 970 01:02:22,347 --> 01:02:23,696 I'd really rather not. 971 01:02:23,740 --> 01:02:28,222 ...you'll feel much more comfortable in this. 972 01:02:28,266 --> 01:02:30,050 You'll like this. 973 01:02:30,094 --> 01:02:31,748 Here. 974 01:02:33,445 --> 01:02:36,056 Put it on. 975 01:02:36,622 --> 01:02:39,364 I will. I'll put it on. 976 01:02:39,407 --> 01:02:41,845 Thank you. 977 01:02:41,888 --> 01:02:43,542 Put it on now, 978 01:02:43,585 --> 01:02:46,458 or your little girl... 979 01:02:47,372 --> 01:02:50,114 You won't see her tomorrow. 980 01:03:08,872 --> 01:03:10,003 How would you like 981 01:03:10,047 --> 01:03:13,180 Georgina to see what you're doing? 982 01:03:17,576 --> 01:03:20,057 Drink the rest of your milk. 983 01:03:20,100 --> 01:03:22,799 It will help you sleep. 984 01:03:23,669 --> 01:03:26,019 I'll see you... 985 01:03:27,629 --> 01:03:29,414 Tomorrow. 986 01:11:02,475 --> 01:11:04,129 Mommy. 987 01:11:05,304 --> 01:11:07,393 Mommy, take me away from this bad place. 988 01:11:07,437 --> 01:11:10,744 I don't want to stay here anymore. 989 01:11:10,788 --> 01:11:13,399 Samantha... 990 01:11:13,443 --> 01:11:14,792 I can't. 991 01:11:14,835 --> 01:11:18,186 Honey...these people won't let me. 992 01:11:18,230 --> 01:11:21,059 You've got to go by yourself. 993 01:11:21,102 --> 01:11:23,191 No. I can't. 994 01:11:23,235 --> 01:11:25,193 Yes, you can. 995 01:11:25,237 --> 01:11:27,544 You got to get away, Sam. 996 01:11:27,587 --> 01:11:31,374 You got to run away as soon as you can. 997 01:11:31,417 --> 01:11:34,551 They'll catch me. She'll catch me. 998 01:11:34,594 --> 01:11:36,640 Run down the stairs, 999 01:11:36,683 --> 01:11:39,469 run out the door, 1000 01:11:39,512 --> 01:11:40,948 go to the woods, 1001 01:11:40,992 --> 01:11:44,952 and you stop the first car you see. 1002 01:11:44,996 --> 01:11:47,999 No. I can't. 1003 01:11:48,042 --> 01:11:52,090 Yes. Yes, you can. 1004 01:11:52,699 --> 01:11:54,266 You can do this. 1005 01:11:54,310 --> 01:11:55,920 You know why? 1006 01:11:55,963 --> 01:11:56,747 Why? 1007 01:11:56,790 --> 01:11:59,315 Because you're a big girl. 1008 01:11:59,358 --> 01:12:02,013 You're such a big girl. 1009 01:12:02,056 --> 01:12:05,364 Mommy loves you so much. 1010 01:12:09,063 --> 01:12:12,328 She woke up. She's looking for me. 1011 01:12:12,371 --> 01:12:15,505 Go. Go, Samantha. Go. 1012 01:12:15,548 --> 01:12:18,595 Go on, now. Go. 1013 01:12:20,553 --> 01:12:22,903 It's daddy. 1014 01:12:22,947 --> 01:12:24,949 It's daddy. It's daddy. 1015 01:12:24,992 --> 01:12:26,429 It's daddy. 1016 01:12:26,472 --> 01:12:27,299 Daddy. 1017 01:12:27,343 --> 01:12:29,083 I'll punish Donna for this. 1018 01:12:29,127 --> 01:12:30,563 I'll hang her! 1019 01:12:30,607 --> 01:12:32,435 Don't tell them I'm in here. 1020 01:12:32,478 --> 01:12:34,480 What's going on here? 1021 01:12:34,524 --> 01:12:36,090 Aah! 1022 01:12:37,527 --> 01:12:40,443 Jill lost her little playmate. 1023 01:12:47,580 --> 01:12:50,453 Maybe she's in the bathroom. 1024 01:13:00,550 --> 01:13:01,681 Where have you been? 1025 01:13:01,725 --> 01:13:04,423 I want my mommy and daddy! 1026 01:13:06,425 --> 01:13:07,339 Quiet! Quiet! 1027 01:13:07,383 --> 01:13:08,427 All right. All right. 1028 01:13:08,471 --> 01:13:11,299 Both of you go back to your room. 1029 01:13:11,343 --> 01:13:15,521 I'll punish you for this! 1030 01:13:30,971 --> 01:13:32,886 Well, let's... 1031 01:13:32,930 --> 01:13:35,411 All go to bed. 1032 01:13:53,472 --> 01:13:55,343 Should I boil you in oil? 1033 01:13:55,387 --> 01:13:58,608 Should I tear out your fingernails one by one? 1034 01:13:58,651 --> 01:14:00,653 Would you like that? 1035 01:14:00,697 --> 01:14:02,481 You're hurting me! 1036 01:14:02,525 --> 01:14:03,526 What do you want? 1037 01:14:03,569 --> 01:14:06,485 Maybe I could give you a whipping? 1038 01:14:06,529 --> 01:14:07,660 A black eye. 1039 01:14:07,704 --> 01:14:10,489 Maybe I'll cut off your pretty little hair. 1040 01:14:10,533 --> 01:14:13,492 Just don't take me to the woods. 1041 01:14:13,536 --> 01:14:15,189 Well. Well, well, well! 1042 01:14:15,233 --> 01:14:18,062 So we're afraid of the woods, are we? 1043 01:14:18,105 --> 01:14:21,369 The woods are full of ghosts and bogeymen. 1044 01:14:21,413 --> 01:14:22,675 Did you know 1045 01:14:22,719 --> 01:14:24,808 that's where my little brother Arthur's buried? 1046 01:14:24,851 --> 01:14:27,724 Please don't take me to the woods. 1047 01:14:27,767 --> 01:14:30,509 Yeah? That's just where you're going, toilet-face! 1048 01:14:30,553 --> 01:14:34,470 You're going to go pay my brother a visit. 1049 01:14:35,558 --> 01:14:39,518 Just a little ways. 1050 01:14:39,562 --> 01:14:41,346 Almost there. 1051 01:14:41,389 --> 01:14:42,695 Just a little ways more. 1052 01:14:42,739 --> 01:14:47,483 I don't want to go. I don't want to. 1053 01:14:52,705 --> 01:14:55,099 Here it is. 1054 01:14:55,142 --> 01:14:58,494 Here's my little brother Arthur. 1055 01:14:59,756 --> 01:15:02,410 Come on. Look at him! 1056 01:15:02,454 --> 01:15:06,632 And now we're going to dig him up. 1057 01:15:14,553 --> 01:15:16,424 My god. 1058 01:15:16,468 --> 01:15:18,035 My god. 1059 01:15:19,602 --> 01:15:20,603 No, no, no. 1060 01:15:20,646 --> 01:15:21,995 Cassie. Cassie, it's me. 1061 01:15:22,039 --> 01:15:24,084 It's David. Cassie. 1062 01:15:24,128 --> 01:15:25,346 Help. 1063 01:15:25,390 --> 01:15:26,565 Cassie. Cassie, shh! 1064 01:15:26,609 --> 01:15:29,568 It's David. Look at me. Look at me. 1065 01:15:29,612 --> 01:15:31,091 It's David. 1066 01:15:31,135 --> 01:15:32,092 David? 1067 01:15:32,136 --> 01:15:33,398 Yeah. 1068 01:15:33,441 --> 01:15:36,575 It's you? You're here? 1069 01:15:38,055 --> 01:15:39,796 I'm sorry. 1070 01:15:39,839 --> 01:15:42,146 Don't leave me. 1071 01:15:42,189 --> 01:15:43,539 No. 1072 01:15:43,582 --> 01:15:44,714 Don't leave me. 1073 01:15:44,757 --> 01:15:48,674 I'm never going to leave you again. O.K.? 1074 01:15:51,329 --> 01:15:53,549 Are you o.K.? God. 1075 01:15:53,592 --> 01:15:55,376 He drugged me. 1076 01:15:55,420 --> 01:15:58,075 He drugged me. 1077 01:15:58,989 --> 01:16:00,556 Get me out. 1078 01:16:00,599 --> 01:16:01,948 Yeah. Let's-- 1079 01:16:01,992 --> 01:16:03,515 get me out. 1080 01:16:03,559 --> 01:16:04,429 Shh. 1081 01:16:04,472 --> 01:16:06,083 Samantha. Samantha. 1082 01:16:06,126 --> 01:16:07,214 Shit. 1083 01:16:07,258 --> 01:16:08,520 Samantha. 1084 01:16:08,564 --> 01:16:09,652 David. 1085 01:16:09,695 --> 01:16:10,957 Damn! 1086 01:16:11,001 --> 01:16:12,568 I told you-- 1087 01:16:12,611 --> 01:16:13,525 I got to get 1088 01:16:13,569 --> 01:16:15,875 these chains off you first, o.K.? 1089 01:16:15,919 --> 01:16:18,443 David, you look awful. 1090 01:16:19,575 --> 01:16:22,316 You're wearing your lucky tie. 1091 01:16:24,449 --> 01:16:25,493 Shh. Shh. Shh. 1092 01:16:25,537 --> 01:16:27,191 Shh. Shh. Shh. 1093 01:16:27,234 --> 01:16:28,975 Stop. Stop. 1094 01:16:32,544 --> 01:16:35,678 Look. It's my baby, 1095 01:16:35,721 --> 01:16:38,898 baby, baby brother Arthur. 1096 01:16:41,858 --> 01:16:44,469 Poor, poor Arthur. 1097 01:16:50,083 --> 01:16:51,694 Don't... 1098 01:16:51,737 --> 01:16:54,087 Donna! 1099 01:16:56,786 --> 01:16:59,702 Donna, come back here! 1100 01:16:59,745 --> 01:17:01,747 Donna, don't go! 1101 01:17:01,791 --> 01:17:05,359 I'm going to come... I'm coming back. 1102 01:17:05,403 --> 01:17:07,535 Get Samantha, David. 1103 01:17:07,579 --> 01:17:08,667 I'll go get her. 1104 01:17:08,711 --> 01:17:11,931 I'll come to get you. 1105 01:17:18,068 --> 01:17:20,723 Donna, get back here! 1106 01:17:22,159 --> 01:17:23,726 Ooh! 1107 01:17:33,997 --> 01:17:37,565 You don't know how to stay put, do you, boy? 1108 01:17:54,017 --> 01:17:55,583 Hi, fellas. 1109 01:17:55,627 --> 01:17:56,541 How you doing? 1110 01:17:56,584 --> 01:17:58,456 Good. The name's chicky Ross. 1111 01:17:58,499 --> 01:18:02,068 I'm with the palm beach police department. 1112 01:18:02,112 --> 01:18:03,635 Truman. 1113 01:18:03,679 --> 01:18:05,028 Chill, man. 1114 01:18:05,071 --> 01:18:06,594 Hey, relax, guys. 1115 01:18:06,638 --> 01:18:07,813 I'm just here 1116 01:18:07,857 --> 01:18:09,510 looking for some information 1117 01:18:09,554 --> 01:18:12,513 about a guy who was here this afternoon 1118 01:18:12,557 --> 01:18:14,124 using his credit card. 1119 01:18:14,167 --> 01:18:16,648 Know this guy?... 1120 01:18:16,692 --> 01:18:18,911 The guy's name was Osborne. 1121 01:18:18,955 --> 01:18:20,347 Osbourne? 1122 01:18:20,391 --> 01:18:21,653 Osbourne? 1123 01:18:21,697 --> 01:18:22,610 Ozzy! Ozzy! 1124 01:18:27,485 --> 01:18:29,313 No, that's David Osborne. 1125 01:18:29,356 --> 01:18:31,532 Yeah, man. We know. 1126 01:18:31,576 --> 01:18:35,014 Dude was looking for his old lady who split. 1127 01:18:35,058 --> 01:18:36,450 See, he was too late. 1128 01:18:36,494 --> 01:18:40,411 She and her little Princess were here the day before. 1129 01:18:40,454 --> 01:18:43,457 He was wigging out. 1130 01:18:43,501 --> 01:18:45,416 Son of a bitch. 1131 01:18:45,459 --> 01:18:46,460 Something wrong? 1132 01:18:46,504 --> 01:18:48,854 No. I've just been playing basketball 1133 01:18:48,898 --> 01:18:50,595 without a hoop. 1134 01:18:50,638 --> 01:18:53,641 You got a telephone I could use here? 1135 01:18:53,685 --> 01:18:55,861 Yeah. Right inside. 1136 01:18:55,905 --> 01:18:58,081 Yeah? Thank you. 1137 01:19:23,367 --> 01:19:25,935 The mother and the kid are o.K. 1138 01:19:25,978 --> 01:19:28,459 No, I didn't, but they were eyeballed. 1139 01:19:28,502 --> 01:19:32,811 When I'm going to come back. I'll see you then. 1140 01:19:54,702 --> 01:19:56,443 So, um, who brings 1141 01:19:56,487 --> 01:19:58,532 all the classic car parts? 1142 01:19:58,576 --> 01:19:59,664 You'd be surprised 1143 01:19:59,707 --> 01:20:02,667 how many junkers we got around here. 1144 01:20:02,710 --> 01:20:03,886 Junkers? No. Classic cars. 1145 01:20:03,929 --> 01:20:06,062 That's what scudder calls them. 1146 01:20:06,105 --> 01:20:07,846 Scudder? Is that scudder? 1147 01:20:07,890 --> 01:20:09,326 Yeah, that's him. 1148 01:20:09,369 --> 01:20:10,893 What's he, the head honcho? 1149 01:20:10,936 --> 01:20:14,505 He brought in them roadster parts 1150 01:20:14,548 --> 01:20:15,636 just last night. 1151 01:20:15,680 --> 01:20:18,074 Check out his workshop behind his house. 1152 01:20:18,117 --> 01:20:19,553 It's rad. 1153 01:20:19,597 --> 01:20:22,252 I'll do that. Where is it? 1154 01:20:22,295 --> 01:20:24,036 Just up the road a piece. 1155 01:20:24,080 --> 01:20:28,040 You have to go to the stop sign, turn right. 1156 01:20:28,084 --> 01:20:29,563 It says "Turkey creek." 1157 01:20:29,607 --> 01:20:32,305 Go about 1/2 mile. It's on the left. 1158 01:20:32,349 --> 01:20:34,873 O.k., yeah. I love classic cars. 1159 01:20:34,917 --> 01:20:37,049 How much do I owe you? 1160 01:20:37,093 --> 01:20:39,486 Officer, the candy bar is free. 1161 01:20:39,530 --> 01:20:40,966 It's on the house. 1162 01:20:41,010 --> 01:20:44,013 I love my job. See you later. 1163 01:20:44,056 --> 01:20:45,362 You come back, now. 1164 01:20:45,405 --> 01:20:49,061 Just won't stay put, will you, boy? 1165 01:20:49,105 --> 01:20:52,673 Let me tell you what's out there. 1166 01:20:52,717 --> 01:20:54,980 Water moccasins. 1167 01:20:55,024 --> 01:20:57,461 Brrr...zz! 1168 01:20:59,332 --> 01:21:01,465 Water moccasin. 1169 01:21:01,508 --> 01:21:04,511 That son of a bitch just hits you. 1170 01:21:04,555 --> 01:21:08,559 Had a yankee boy down here once, 1171 01:21:08,602 --> 01:21:09,865 water skiing, 1172 01:21:09,908 --> 01:21:16,306 fell into a whole nest of water moccasins. 1173 01:21:17,350 --> 01:21:22,703 He was dead before we ever got him out of the water. 1174 01:21:22,747 --> 01:21:25,097 Now, gators... 1175 01:21:25,141 --> 01:21:29,406 They got a fear of man, you see? 1176 01:21:29,449 --> 01:21:31,712 Unless you feed them, 1177 01:21:31,756 --> 01:21:35,020 and I feed these goddamned gators 1178 01:21:35,064 --> 01:21:36,761 every day! 1179 01:21:36,804 --> 01:21:38,937 Step on a gator, boy, 1180 01:21:38,981 --> 01:21:43,072 it ain't like stepping on a custard pie. 1181 01:22:48,572 --> 01:22:51,967 Aah! 1182 01:23:55,421 --> 01:23:57,423 Fuck. 1183 01:23:57,467 --> 01:23:58,468 Ooh! Shit! 1184 01:23:58,511 --> 01:24:01,558 I'm going to get that son of a bitch. 1185 01:24:01,601 --> 01:24:04,909 He's going to pay for this. 1186 01:24:41,163 --> 01:24:43,426 Hello, dispatch? Dispatch? 1187 01:24:43,469 --> 01:24:44,862 Dispatch. Come in. 1188 01:24:44,905 --> 01:24:46,298 Look, it's me-- chicky. 1189 01:24:46,342 --> 01:24:49,475 Look, I just found the car of... 1190 01:24:49,519 --> 01:24:51,347 Fuck. Just a second. 1191 01:24:51,390 --> 01:24:53,566 You know, the brother-in-law. 1192 01:24:53,610 --> 01:24:56,743 What's his name? Jacob... 1193 01:24:56,787 --> 01:24:58,963 Jacob...come on. 1194 01:24:59,006 --> 01:25:01,574 Jacob... Where is it? 1195 01:25:01,618 --> 01:25:03,750 Jacob Rooney. Yeah. It's all dismantled. 1196 01:25:03,794 --> 01:25:05,796 Chicky, it's not your jurisdiction. 1197 01:25:05,839 --> 01:25:08,451 I know it's not my jurisdiction. 1198 01:25:08,494 --> 01:25:11,280 That's why I'm calling you. 1199 01:25:22,465 --> 01:25:24,467 Hacksaw. 1200 01:25:31,909 --> 01:25:33,258 Have you seen Roy? 1201 01:25:33,302 --> 01:25:35,608 I don't know where he is. 1202 01:25:35,652 --> 01:25:37,567 Roy? Roy? 1203 01:25:37,610 --> 01:25:40,047 He's been in here raping me! 1204 01:25:40,091 --> 01:25:44,008 Don't say that! Roy would never do such a thing. 1205 01:25:44,051 --> 01:25:46,663 Yes, he did! And he'll do it again! 1206 01:25:46,706 --> 01:25:48,491 Let me out of this house! 1207 01:25:48,534 --> 01:25:52,625 You're just saying it because you hate Roy! 1208 01:25:52,669 --> 01:25:53,583 You hate him 1209 01:25:53,626 --> 01:25:57,543 for what he did to Arthur. 1210 01:26:05,986 --> 01:26:09,251 I love you. I love you. 1211 01:26:24,396 --> 01:26:27,530 I love you. I love you. 1212 01:26:27,573 --> 01:26:29,662 Mrs. Scudder, 1213 01:26:29,706 --> 01:26:31,882 please, call the police! 1214 01:26:31,925 --> 01:26:33,753 Yes. That's what you said. 1215 01:26:33,797 --> 01:26:36,974 You were going to call the police, 1216 01:26:37,017 --> 01:26:38,236 get Roy hanged 1217 01:26:38,280 --> 01:26:41,152 to make a widow out of me, 1218 01:26:41,196 --> 01:26:42,762 just like you were. 1219 01:26:42,806 --> 01:26:45,983 Please! Please! 1220 01:26:46,026 --> 01:26:47,463 Look at me. 1221 01:26:47,506 --> 01:26:50,335 Look at me closely. 1222 01:26:50,379 --> 01:26:52,511 I'm not your sister. 1223 01:26:52,555 --> 01:26:55,906 Just look at me, please. 1224 01:27:09,659 --> 01:27:12,618 There goes the power again. 1225 01:27:12,662 --> 01:27:13,706 Don't worry. 1226 01:27:13,750 --> 01:27:17,406 I keep an old oil lamp in my bedroom. 1227 01:27:17,449 --> 01:27:18,972 I'll get it. 1228 01:27:19,016 --> 01:27:20,017 No! 1229 01:27:20,060 --> 01:27:23,238 Don't leave me! Don't leave me! 1230 01:27:26,023 --> 01:27:27,938 God! 1231 01:27:37,643 --> 01:27:40,255 Here we go. 1232 01:27:40,298 --> 01:27:44,259 Now everything's bright and cheery. 1233 01:27:44,476 --> 01:27:47,479 I wonder why it's so cold in here. 1234 01:27:47,523 --> 01:27:51,440 What the hell is wrong with you? 1235 01:27:51,483 --> 01:27:52,789 Aah! 1236 01:27:52,832 --> 01:27:54,094 Aargh! 1237 01:27:54,138 --> 01:27:57,489 You always were a witch, marlena. 1238 01:27:57,533 --> 01:27:58,795 Aargh! 1239 01:27:58,838 --> 01:28:02,581 You know what we do with witches. 1240 01:28:02,625 --> 01:28:05,149 We burn them. 1241 01:28:08,152 --> 01:28:10,633 Just because you lost your husband, 1242 01:28:10,676 --> 01:28:12,765 you want me to lose mine. 1243 01:28:12,809 --> 01:28:16,813 She hasn't lost her husband. I'm right here. 1244 01:28:16,856 --> 01:28:17,814 David! 1245 01:28:17,857 --> 01:28:21,644 You're not her husband. He's dead! 1246 01:28:21,687 --> 01:28:24,124 Ha ha ha! 1247 01:28:24,168 --> 01:28:25,430 He's my new husband, 1248 01:28:25,474 --> 01:28:29,260 and he's come to take me home. 1249 01:28:30,609 --> 01:28:32,437 Yes. 1250 01:28:32,481 --> 01:28:36,833 That probably would be best for everyone. 1251 01:28:37,573 --> 01:28:40,097 I feel so cold. 1252 01:28:40,140 --> 01:28:41,446 Where is Samantha? 1253 01:28:41,490 --> 01:28:43,448 She's going to be fine. 1254 01:28:43,492 --> 01:28:45,407 We're going to find her. 1255 01:28:45,450 --> 01:28:49,324 We're going to get you out of here. 1256 01:29:03,729 --> 01:29:06,602 We almost got it here. 1257 01:29:06,645 --> 01:29:09,387 Yeah. Yeah. 1258 01:29:14,000 --> 01:29:16,568 Yes! 1259 01:29:20,398 --> 01:29:22,226 Aah! No! 1260 01:29:22,269 --> 01:29:25,621 You don't know how to stay put, 1261 01:29:25,664 --> 01:29:27,057 do you, boy? 1262 01:29:27,100 --> 01:29:28,406 Roy... 1263 01:29:28,450 --> 01:29:30,234 Look who's here. 1264 01:29:30,277 --> 01:29:31,714 It's marlena's husband, 1265 01:29:31,757 --> 01:29:34,456 her newhusband. 1266 01:29:34,499 --> 01:29:36,414 Marlena is dead. 1267 01:29:36,458 --> 01:29:37,937 Don't be silly, Roy. 1268 01:29:37,981 --> 01:29:39,461 Marlena's right here. 1269 01:29:39,504 --> 01:29:40,462 Donna's with Jill. 1270 01:29:40,505 --> 01:29:44,944 Marlene and Donna are dead! 1271 01:29:44,988 --> 01:29:46,598 They were sleeping. 1272 01:29:46,642 --> 01:29:49,601 Yeah, they were sleeping. 1273 01:29:49,645 --> 01:29:52,778 Marlene was going to go to the police 1274 01:29:52,822 --> 01:29:55,912 and tell them about... 1275 01:29:57,435 --> 01:29:58,523 About Arthur, 1276 01:29:58,567 --> 01:30:01,265 so you gave them some warm milk, 1277 01:30:01,308 --> 01:30:02,440 didn't you, darling? 1278 01:30:02,484 --> 01:30:04,660 With some sleeping powder in it... 1279 01:30:04,703 --> 01:30:06,836 A lot of sleeping powder! 1280 01:30:06,879 --> 01:30:08,359 They slept. 1281 01:30:08,403 --> 01:30:10,013 So they slept forever! 1282 01:30:10,056 --> 01:30:12,581 And the next morning, they were gone! 1283 01:30:12,624 --> 01:30:15,888 They were dead, goddamn it! 1284 01:30:15,932 --> 01:30:17,847 No! 1285 01:30:19,414 --> 01:30:20,980 You're the one 1286 01:30:21,024 --> 01:30:24,636 that should have been put to sleep, Roy. 1287 01:30:24,680 --> 01:30:27,247 You never did anything right 1288 01:30:27,291 --> 01:30:30,468 in your whole life. 1289 01:30:30,512 --> 01:30:33,297 You're nothing, boy. 1290 01:30:35,255 --> 01:30:36,735 Nothing. 1291 01:30:36,779 --> 01:30:38,911 Nothing! 1292 01:30:45,222 --> 01:30:49,095 Aah! 1293 01:30:59,845 --> 01:31:01,499 Kill him! 1294 01:31:01,543 --> 01:31:03,501 David! 1295 01:31:07,505 --> 01:31:08,767 Kill him! 1296 01:31:08,811 --> 01:31:10,334 Kill him! 1297 01:31:10,377 --> 01:31:11,901 Kill him, David! 1298 01:31:11,944 --> 01:31:14,469 Get out of here! 1299 01:31:48,546 --> 01:31:50,548 Aargh! 1300 01:31:50,592 --> 01:31:52,289 Marlena! 1301 01:31:52,332 --> 01:31:53,943 I love you! 1302 01:31:53,986 --> 01:31:55,161 No! 1303 01:31:55,205 --> 01:31:57,120 No! 1304 01:31:57,163 --> 01:32:00,384 Aah! 1305 01:32:44,646 --> 01:32:46,778 Mommy! Daddy! 1306 01:32:46,822 --> 01:32:49,825 Mommy! Daddy! 1307 01:32:49,868 --> 01:32:52,436 It's all right! 1308 01:32:56,353 --> 01:32:59,225 My baby! 1309 01:33:15,285 --> 01:33:16,547 I love you. 1310 01:33:16,591 --> 01:33:20,246 I love you. I love you. I love you. 1311 01:33:20,290 --> 01:33:22,422 I love you. I love you. 1312 01:33:22,466 --> 01:33:24,686 Captioning made possible by vidmark entertainment 1313 01:33:24,729 --> 01:33:29,560 captioning performed by the national captioning institute, inc. 85001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.