All language subtitles for The Jayne Mansfield Story (1980) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:12,159 Raikuvat aplodit Jayne Mansfieldille! 2 00:00:18,680 --> 00:00:21,478 Oletko se sinä, Mickey? - Missä sinä olet? 3 00:00:21,600 --> 00:00:25,275 Minulla oli esiintyminen Biloxissa. 4 00:00:25,400 --> 00:00:31,919 Tiedän mikä välillämme meni vinoon ja miten se voidaan korjata. 5 00:00:32,040 --> 00:00:38,115 Eräs astrologi sanoi että tähtemme kohtaavat pian toisensa. 6 00:00:38,240 --> 00:00:42,711 Auto odottaa ulkona, neiti Mansfield. - Hyvä. 7 00:00:42,840 --> 00:00:45,718 Olen matkalla New Orleansiin - 8 00:00:45,840 --> 00:00:50,072 ja minulla on uusi ja hieno numero. 9 00:00:50,200 --> 00:00:53,875 Haluan sinut mukaan. 10 00:00:54,000 --> 00:00:59,472 Siitähän on puhuttu jo! - Tällä kertaa kaikki on erilaista. 11 00:00:59,600 --> 00:01:05,470 Tule New Orleansiin huomenna. Et kadu sitä. 12 00:01:05,600 --> 00:01:09,513 Nyt on kiire. Soitan sitten ja sanon, missä asun. 13 00:01:09,640 --> 00:01:12,677 Nähdään huomenna, Mickey. 14 00:01:13,840 --> 00:01:16,354 Rakastan sinua. 15 00:01:29,400 --> 00:01:31,630 Kansainvälisiä uutisia... 16 00:01:40,120 --> 00:01:43,510 Biloxi, Mississippi 28. kesäkuuta, 1967... 17 00:01:47,200 --> 00:01:50,112 Tuo kasteluauto hidastaa meitä. 18 00:01:50,240 --> 00:01:54,677 Ei se käy. Jayne esiintyy puheohjelmassa. 19 00:01:54,800 --> 00:01:59,669 90-tiellä matkalla New Orleansiin, noin klo 02.55... 20 00:02:01,160 --> 00:02:07,395 Aloitan lausumalla jotain "Rock Hunterista". Vähän nostalgiaa. 21 00:02:08,360 --> 00:02:11,557 ...kuoli auto-onnettomuudessa... 22 00:02:11,680 --> 00:02:16,470 Vähän kovempaa. - En näe mitään! 23 00:02:16,600 --> 00:02:19,239 ...filmitähti Jayne Mansfield. 24 00:02:19,360 --> 00:02:21,555 Me myöhästymme! 25 00:02:27,400 --> 00:02:30,472 Mansfield oli 36-vuotias. 26 00:02:31,840 --> 00:02:35,435 Pitempi kuolinkirjoitus seuraa. 27 00:02:36,520 --> 00:02:41,469 3 KUUKAUDEN IKÄINEN PHILLIPSBURG 1933 28 00:02:41,600 --> 00:02:46,435 ENNEN KUIN ÄITI MENI UUDELLEEN NAIMISIIN 1939 29 00:02:46,560 --> 00:02:51,076 11 VUOTTA JA SYNTYNYT ARTISTIKSI DALLAS 1944 30 00:02:51,200 --> 00:02:56,035 MALLINA AUSTINISSA TEXASISSA 1950 31 00:02:56,160 --> 00:03:00,836 MISS PHOTOFLASH, DALLAS 1952 32 00:03:00,960 --> 00:03:05,158 LOS ANGELESIIN MUUTON JÄLKEEN 1954 33 00:03:46,320 --> 00:03:53,795 Että sitä on näin paljon, hra Hargitay. - Puhun mielelläni Jayniesta. 34 00:03:53,920 --> 00:03:57,310 Onko tuo Jayne? - Ennen kuin tutustuimme. 35 00:03:57,440 --> 00:04:04,630 Hän oli 21. Tyypillistä hänelle mainostaa elokuvaa gorillan kanssa. 36 00:04:05,400 --> 00:04:09,393 Hän myi siihen aikaan popcornia elokuvateatterissa. 37 00:04:10,760 --> 00:04:14,753 Miten monesti katsot elokuvan? - Kunnes osaan kaikki repliikit. 38 00:04:14,880 --> 00:04:20,955 Se simpanssi piti sinusta eilen. - Hieno mainoskikka ensi-iltaa varten. 39 00:04:21,080 --> 00:04:27,076 J.Oliver Cartwright on tähti. Että hän tulikin ihan kiinni sinuun! 40 00:04:27,200 --> 00:04:30,351 Minusta otettiin valokuva filmitähden kanssa. 41 00:04:30,480 --> 00:04:35,349 Sitten kukaan filmitähdistä ei halunnut popcornia. 42 00:04:35,480 --> 00:04:38,313 Yksi agentti halusi. Hän antoi nimensä. 43 00:04:38,440 --> 00:04:42,991 Haluatko tosissasi elokuvatähdeksi? 44 00:04:43,120 --> 00:04:47,238 Kyllä. Parasta häipyä ennen kuin pomo tulee. 45 00:04:47,360 --> 00:04:50,796 Hän ei halua että Jayne Marie on täällä. 46 00:04:54,320 --> 00:04:57,357 Rakas! 47 00:04:57,480 --> 00:05:00,074 Suljetko sinä? 48 00:05:00,200 --> 00:05:05,593 Ylös. Nyt minä ja iso tyttöni lähdemme kotiin. 49 00:05:11,400 --> 00:05:15,518 Onko isä lähettänyt syntymäpäivälahjani? 50 00:05:15,640 --> 00:05:20,395 Texas on kaukana. Kestää kauan ennen kuin paketti tulee tänne. 51 00:05:20,520 --> 00:05:24,593 Sanoin isälle että haluan ison nuken. 52 00:05:24,720 --> 00:05:28,713 Miten ison? - Näin ison. 53 00:05:28,840 --> 00:05:34,597 Oho. Onkohan isällä varaa ostaa niin isoa nukkea? 54 00:05:36,920 --> 00:05:42,119 Ehkä hän ottaa sen mukaan kun hän tulee takaisin. 55 00:05:43,200 --> 00:05:48,957 Kulta, en usko, että isä tulee takaisin. 56 00:05:49,080 --> 00:05:53,358 Eikö hän tykkää meistä enää? - Tykkää toki. 57 00:05:53,480 --> 00:05:58,554 Mutta hän ei ymmärrä että käyn koe- esiintymisissä. Sinähän ymmärrät? 58 00:05:58,680 --> 00:06:02,832 Sinähän haluat filmitähdeksi. - Juuri niin. 59 00:06:02,960 --> 00:06:08,830 Isä ei pidä siitä. Hän haluaa että pysyn kotona. 60 00:06:08,960 --> 00:06:13,317 Hän ei usko minuun. - Minä uskon. 61 00:06:13,440 --> 00:06:16,432 Niinkö? Varmastiko? 62 00:06:16,560 --> 00:06:21,759 Jayne Marie! Rakastan sinua! 63 00:06:26,520 --> 00:06:33,039 Herra Garrett... Hei. Muistatteko - Jayne Mansfield? 64 00:06:33,160 --> 00:06:38,837 Eilisestä ensi-illasta. - Näytät erilaiselta ilman univormua. 65 00:06:38,960 --> 00:06:43,750 Missä karvainen ystäväsi on? - Cartwright on vain ystäväni. 66 00:06:43,880 --> 00:06:49,079 Hän sanoi olevansa asiakkaanne. - Minä edustan vain ihmisiä. 67 00:06:49,200 --> 00:06:51,919 Olenko minä tarpeeksi inhimillinen? 68 00:06:52,040 --> 00:06:58,036 Olen näytellyt teatterissa Texasissa. Minua rakastetaan mieheni tukikohdassa. 69 00:06:58,160 --> 00:07:02,358 Lähetä muutama valokuva. - Otatteko yhteyttä sitten? 70 00:07:02,480 --> 00:07:08,237 Vaikutat mukavalta tytöltä. Eikö olisi parasta unohtaa koko juttu? 71 00:07:13,080 --> 00:07:20,031 Herra Garrett, en ole tyttö. Olen äiti ja olen vakavissani. 72 00:07:20,160 --> 00:07:24,472 Kuten tuhannet muut, jotka luulevat päihittävänsä Marilyn Monroen. 73 00:07:24,600 --> 00:07:28,275 Minä tiedän, että minusta on siihen. 74 00:07:32,120 --> 00:07:37,831 Lupaan tehdä kovasti töitä. Meistä voisi tulla kuuluisia. 75 00:07:37,960 --> 00:07:41,509 Olen kai typerä... 76 00:07:42,560 --> 00:07:47,270 Eräs ystävä valitsee näyttelijöitä pieniin rooleihin elokuvaa varten. 77 00:07:47,400 --> 00:07:53,191 Kiitos, herra Garrett! - Menet vain lukemaan kokeeksi. 78 00:07:56,440 --> 00:07:58,954 Tässä 20 dollaria. 79 00:07:59,080 --> 00:08:04,916 Mene kampaajalle ja osta uusi pusero tai jotain... 80 00:08:05,040 --> 00:08:09,989 Ota raha. Vähennetään se ensimmäisestä palkkiostasi. 81 00:08:24,320 --> 00:08:26,754 Söötti. 82 00:08:40,880 --> 00:08:44,589 Jayne Mansfield. 83 00:08:50,040 --> 00:08:54,033 Huomenta. Neiti Mansfield? 84 00:08:54,160 --> 00:08:58,073 Etkö saanut tekstiä? - Sain, mutta ajattelin tehdä muuta. 85 00:08:58,200 --> 00:09:03,354 Sinun pitää lukea sama kuin muut... - Ei tämä kauan kestä. 86 00:09:05,600 --> 00:09:08,637 "Yhtäkkiä näin pikku Sheban." 87 00:09:08,760 --> 00:09:13,311 "Se makasi maassa. Minua rupesi itkettämään..." 88 00:09:13,440 --> 00:09:19,197 Kiitos, riittää. Seuraava tyttö. Otan yhteyttä Bobiin. 89 00:09:38,040 --> 00:09:42,556 Valitan, Ron. En tiennyt sitä. 90 00:09:43,480 --> 00:09:47,996 Olen sinulle palveluksen velkaa. Tehdään niin. 91 00:09:48,120 --> 00:09:50,714 Hei sitten. 92 00:09:52,600 --> 00:09:58,277 Hän kysyi laskinko leikkiä. Luit "Tule takaisin pikku Shebasta". 93 00:09:58,400 --> 00:10:03,554 Miten hän voisi tietää mitä osaan jos luen niin vähän? 94 00:10:03,680 --> 00:10:09,915 Odotin 1,5 tuntia, ja sitten minun piti lukea tämä. Kuuntele. 95 00:10:11,040 --> 00:10:16,592 "Tämä on 50-lukua. Talot ja autot ovat isompia." 96 00:10:16,720 --> 00:10:20,076 "Ja minä olen isompi." 97 00:10:20,200 --> 00:10:25,194 Mitä se oli? Miksi et tehnyt niin kuin luit roolia varten? 98 00:10:25,320 --> 00:10:30,952 Se ei kuulu imagooni. - Ei sinulla ole imagoa. 99 00:10:33,040 --> 00:10:36,430 Sitten minä hankin. 100 00:10:42,440 --> 00:10:46,194 Pitävätkö miehet sellaisesta? - Mitä ajattelet? 101 00:10:46,320 --> 00:10:49,949 Sitä mitä tein. 102 00:10:50,080 --> 00:10:53,516 Kiusoittelen. Sitähän pojat odottavat. 103 00:10:53,640 --> 00:10:57,838 Jatkan sitä seksijuttua kunnes olen kuuluisa. 104 00:10:57,960 --> 00:11:01,635 Seis. Odota. 105 00:11:01,760 --> 00:11:06,231 Jos haluat näyttelijäksi laihduta 10 kiloa. 106 00:11:06,360 --> 00:11:12,230 Ainakin 7 kiloa. Ja värjää hiukset. Elokuvayhtiöt haluavat blondeja. 107 00:11:12,360 --> 00:11:17,070 Älykkyysosamääräni on 163. Onko se hyvä vain huono asia? 108 00:11:18,560 --> 00:11:22,553 Hyvä. Sinusta tulee tunnetumpi kuin Jekyll ja Hyde. 109 00:11:22,680 --> 00:11:26,912 Rakastan leikkejä. Milloin aloitetaan? - Rauhallisesti nyt. 110 00:11:27,040 --> 00:11:30,476 Laihduta ensin niin katsotaan sitten. 111 00:11:31,920 --> 00:11:34,115 Selvä. 112 00:11:36,800 --> 00:11:39,109 Saatpa nähdä. 113 00:11:42,560 --> 00:11:48,271 Jayne kirjoitti Garrettille: "Hiukset on laitettu ja ostin leningin. " 114 00:11:48,400 --> 00:11:53,110 "Tule iltapäivällä osoitteeseen North Vermont Street 1501 - 115 00:11:53,240 --> 00:11:58,917 niin saat yllätyksen. Uusi Jayne Mansfield. " 116 00:12:21,320 --> 00:12:24,357 En usko silmiäni! 117 00:12:25,720 --> 00:12:28,871 Mainostatko autoa? - Miksi en? 118 00:12:29,000 --> 00:12:34,870 Miten monella blondilla on vaalean- punainen Cadillac? Hyppää kyytiin. 119 00:12:36,880 --> 00:12:39,952 Eikö olekin ihanaa? 120 00:12:42,640 --> 00:12:45,996 No, Bob, mitä nyt? 121 00:12:48,360 --> 00:12:53,480 Minulla on ilo esitellä teidän oma... 122 00:12:54,800 --> 00:13:00,238 Voinko auttaa, neiti? - Olette te suloisia! 123 00:13:03,760 --> 00:13:08,709 Toivotan hyvää joulua Bob Garrettilta! 124 00:13:12,200 --> 00:13:16,113 Garrett opetti Jaynea miten osakseen saa huomiota. 125 00:13:16,240 --> 00:13:23,874 Hän lähetti Jaynen pressiklubille. Hän tiesi että häntä kuvattaisiin. 126 00:13:25,200 --> 00:13:28,317 Jaynesta pitivät sekä johtajat että simpanssit. 127 00:13:31,360 --> 00:13:35,148 Onko tontulla nimeä? 128 00:13:35,280 --> 00:13:41,674 Minä olen Jayne: J-a-y-n-e. Jayne Mansfield. 129 00:13:42,320 --> 00:13:46,598 Hän teki melkein mitä tahansa päästäkseen valokuvaan. 130 00:13:47,600 --> 00:13:51,309 Hän suhtautui luonnollisesti Hollywood-julkisuuteen. 131 00:13:53,760 --> 00:14:00,279 "Julkisuuden minä osaan. Jos haluan julkisuutta, saan sitä. " 132 00:14:06,080 --> 00:14:11,837 Jayne oli älykäs. Hän ei pitänyt filmitähtiä näyttelijöinä - 133 00:14:11,960 --> 00:14:15,669 vaan vahvoina persoonina. 134 00:14:28,360 --> 00:14:32,911 Kun Warner Brothers antoi Jaynelle pieniä rooleja - 135 00:14:33,040 --> 00:14:38,512 hän keksi keinoja miten tehdä - 136 00:14:38,640 --> 00:14:41,791 vaikutus tähtiin. 137 00:14:47,240 --> 00:14:53,998 No niin, tytöt. Näyttäkää nyt miten viehättäviä olette. 138 00:14:56,080 --> 00:15:02,315 Tee niin kuin rva Simmons sanoo. Tulen kotiin huomenna. 139 00:15:02,440 --> 00:15:05,318 Pidä kiirettä, Jayne! 140 00:15:07,680 --> 00:15:09,875 Garrett, tuo hänet tänne. 141 00:15:10,000 --> 00:15:13,675 Tuon kookospähkinän Floridasta. 142 00:15:13,800 --> 00:15:17,156 Rakastan sinua. Hei sitten. 143 00:15:17,280 --> 00:15:19,236 Pidä vähän kiirettä. 144 00:15:21,480 --> 00:15:23,550 Tule. 145 00:15:23,680 --> 00:15:27,719 Ei kai ole pakko uida? 146 00:15:27,840 --> 00:15:31,992 Miksi kysyt? - En osaa uida. 147 00:15:32,880 --> 00:15:35,792 Ei. Tule nyt. 148 00:15:38,080 --> 00:15:41,789 Pidä kiirettä! - Minä tulen. 149 00:15:41,920 --> 00:15:46,789 Hän ei osaa uida! Tulkaa! Hän ei osaa uida! 150 00:15:48,640 --> 00:15:51,074 Hän ei osaa uida! 151 00:15:57,200 --> 00:16:01,398 Huku vähän lähempänä. - Selvä. 152 00:16:03,320 --> 00:16:09,668 Voikohan tätä näyttää? - Heittäkää hänelle köysi. 153 00:16:11,400 --> 00:16:14,710 Bob, minähän osaan uida. 154 00:16:21,880 --> 00:16:25,668 Jayne Marie, tule auttamaan pakkaamisessa. 155 00:16:30,320 --> 00:16:35,189 En osaa pakata. - En minäkään. 156 00:16:35,320 --> 00:16:39,108 Naapurin täti sanoi että tämä on törkeää. 157 00:16:39,240 --> 00:16:45,236 Mitä muuta täti on sanonut? - Että sinun pitäisi hävetä. 158 00:16:46,120 --> 00:16:50,796 Ei tuossa lehdessä vikaa ole. Olet usein nähnyt äidin sillä lailla. 159 00:16:50,920 --> 00:16:55,710 Minä sanoinkin hänelle. Että olet aina sillä lailla. 160 00:16:56,960 --> 00:17:02,159 Äiti sai paljon rahaa valokuvista. Voimme muuttaa pois täältä. 161 00:17:02,280 --> 00:17:05,795 Emmekö me viihdy täällä? - Viihdymme. Tulemme takaisin. 162 00:17:05,920 --> 00:17:11,358 Mutta ensin New Yorkiin, jotta minusta voi tulla suuri tähti. 163 00:17:11,480 --> 00:17:15,678 Siksikö sinulla on uusi kampaus? - Juuri siksi. 164 00:17:15,800 --> 00:17:19,236 Et ole sanonut mitä pidät siitä. 165 00:17:19,360 --> 00:17:23,433 Olet söötimpi kuin Marilyn Monroe. 166 00:17:23,560 --> 00:17:27,917 Sinä olet suurin ihailijani. 167 00:17:58,720 --> 00:18:03,032 Tulin koe-esiintymään... - Suoraan eteenpäin. 168 00:18:03,160 --> 00:18:05,037 10 minuuttia. 169 00:18:09,040 --> 00:18:13,750 Neiti Mansfield? Teidän vuoro. 170 00:18:17,680 --> 00:18:20,353 Toivota minulle onnea. 171 00:18:26,360 --> 00:18:29,318 Pyydän anteeksi epävirallista asuani. 172 00:18:36,080 --> 00:18:39,629 Oho. 173 00:18:39,760 --> 00:18:42,718 Pyyhkeet ovat erilaisia kuin ennen. 174 00:18:43,640 --> 00:18:47,428 Mitä pitää lukea? - Tämä käy hyvin. 175 00:18:54,480 --> 00:18:59,110 "Rock Hunterin" tähti oli Orson Bean. 176 00:18:59,240 --> 00:19:02,676 Mutta Jayne veti yleisöä. 177 00:19:04,760 --> 00:19:08,719 Haloo? Kyllä... 178 00:19:08,840 --> 00:19:11,513 Taivaallista. Kiitos. 179 00:19:11,640 --> 00:19:14,438 Yritän pudottaa painoa lanteilta. 180 00:19:14,560 --> 00:19:19,714 Juustomaisuus pois reisistä. 181 00:19:19,840 --> 00:19:23,719 Muuten, kenen kanssa minä puhun? 182 00:19:23,840 --> 00:19:28,391 Kyllä, tänne vain. Hei sitten. 183 00:19:29,720 --> 00:19:34,669 Joku kaveri elokuvalehdestä. Ei kai hän häiritse? 184 00:19:35,360 --> 00:19:38,272 Pidätkö hänestä? - Kaikki pitävät. 185 00:19:38,400 --> 00:19:45,192 ...lennän Kaliforniaan filmaamaan ihanaa elokuvaa "No Hiding Place". 186 00:19:45,320 --> 00:19:48,949 Onko äiti tähti nyt? 187 00:20:05,800 --> 00:20:08,598 Kiitos. 188 00:20:14,280 --> 00:20:16,475 Olet myöhässä taas. 189 00:20:16,600 --> 00:20:20,070 En ehdi puhumaan. Olen myöhässä. - Tämä on vakavaa. 190 00:20:20,200 --> 00:20:23,351 Olen nähnyt show'nne neljä kertaa. 191 00:20:23,480 --> 00:20:26,552 Nyt ei ole aikaa. - Bud! 192 00:20:26,680 --> 00:20:29,148 Mikä sinun nimesi on? - Liz. 193 00:20:29,280 --> 00:20:34,308 Tule jatkossakin katsomaan. - Tulen kyllä. 194 00:20:36,000 --> 00:20:39,436 Jaynie... - Ovatko Max ja Tippie mukana? 195 00:20:39,560 --> 00:20:43,599 Max on. Heti pukeutumaan. 196 00:20:43,720 --> 00:20:47,349 Tony, kultaseni! Olet tyylikäs. 197 00:20:50,320 --> 00:20:57,192 Olet melkein aina myöhässä. Se on epäreilua muita kohtaan. 198 00:20:57,320 --> 00:21:01,598 Olin supermarketin avajaisissa ja liikenne... 199 00:21:01,720 --> 00:21:05,759 Johto on kimpussani! - Minä lupaan, minä lupaan. 200 00:21:05,880 --> 00:21:08,713 He haastavat sinut oikeuteen. 201 00:21:10,160 --> 00:21:14,995 Carol Sue Peters! Ei ole totta! - Muistat siis minut. 202 00:21:15,120 --> 00:21:19,636 Häpeä. Oletko unohtanut kaikki lauantaimatineat? 203 00:21:19,760 --> 00:21:25,710 Carol Sue on rakas ystävä Dallasista. - Auta hiusten kanssa niin jutellaan. 204 00:21:26,720 --> 00:21:28,836 Jayne... 205 00:21:38,320 --> 00:21:44,270 Onnistuit! Kuviasi näytetään kaikkialla. Olen ylpeä sinusta. 206 00:21:44,400 --> 00:21:49,394 Mitä teet New Yorkissa? - Asun täällä. Olen puhelinyhtiössä töissä. 207 00:21:49,520 --> 00:21:54,674 Autatko laittamaan rusetit? Yksi kummallekin puolelle. 208 00:21:54,800 --> 00:22:00,158 Eikö kyllästytä esittää samaa numeroa? - Jatkan kunnes olen tähti. 209 00:22:00,280 --> 00:22:04,910 Sinähän olet tähti. - Tarkoitan filmitähti. 210 00:22:05,040 --> 00:22:09,989 Mitähän Paul sanoisi, jos elokuviani näytettäisiin Dallasissa? 211 00:22:10,120 --> 00:22:15,194 Hän ei pitänyt Playboyn kuvista. Hän mutisi jotain Jayne Mariesta. 212 00:22:15,320 --> 00:22:20,110 Hän ymmärtää minua paremmin kuin Paul. Ja rakastaa enemmän kuin hän rakasti. 213 00:22:20,240 --> 00:22:24,836 Ehditkö olla hänen kanssaan? - Mehän olemme aina yhdessä. 214 00:22:24,960 --> 00:22:30,830 Hän on söötti ja viisas. Meillä pitäisi olla joku joka hoitaa meitä. 215 00:22:30,960 --> 00:22:32,996 Tässä... 216 00:22:33,120 --> 00:22:38,478 Pidätkö työstäsi puhelinyhtiössä? - Onhan se arkipäiväistä, mutta työtä. 217 00:22:38,600 --> 00:22:43,913 Voisit alkaa sihteerikseni ja auttaa minua Jayne Marien hoitamisessa. 218 00:22:44,040 --> 00:22:49,319 Tapaisit kivoja miehiä. - Kun olet jättänyt heidät. 219 00:22:49,440 --> 00:22:54,230 Älä usko kaikkea mitä luet. Bob Garrett on sen takana. 220 00:22:54,360 --> 00:22:58,433 Odotan yhä sitä oikeaa. 221 00:22:58,560 --> 00:23:00,869 Viisi minuuttia. 222 00:23:01,000 --> 00:23:04,879 Sama vanha romantikko... - Pilailetko kustannuksellani? 223 00:23:05,000 --> 00:23:11,314 En. Se kuulostaa ihanalta. - Eli suostut. Ihanaa, Carol Sue! 224 00:23:11,440 --> 00:23:14,557 Toivottavasti pysyn vauhdissa mukana. 225 00:23:14,680 --> 00:23:21,836 Latin Quarter esittää Mae West Show'n. Anteeksi - Mickey Hargitay. 226 00:24:05,840 --> 00:24:08,912 Kuka hän on? - Ei ainakaan Mae West. 227 00:24:11,160 --> 00:24:13,549 Häneen minä haluan tutustua. 228 00:24:39,520 --> 00:24:45,152 Catskills... En ole ollut siellä vuosiin. 229 00:24:45,280 --> 00:24:48,477 En sen jälkeen kun Jayne ja minä rakastuimme toisiimme. 230 00:24:48,600 --> 00:24:52,388 Se oli hullua ja ihanaa aikaa. 231 00:24:57,520 --> 00:25:04,312 En jaksa leikkiä kuurupiiloa enää. - Tämä vaatii suusta suuhun -menetelmää. 232 00:25:08,000 --> 00:25:12,152 En ole ikinä ennen ollut näin onnellinen, Mickey. 233 00:25:12,280 --> 00:25:16,114 Eikö kukaan poikaystävistä ole tehnyt? - Mitkä poikaystävät? 234 00:25:16,240 --> 00:25:21,473 Lopetin deittaamisen 15-vuotiaana. Olin 16 kun avioiduin Paulin kanssa. 235 00:25:21,600 --> 00:25:27,277 Eikä ole ollut ketään sen jälkeen? - Ei kaltaistasi. Tarvitsen sinua. 236 00:25:27,400 --> 00:25:30,551 Minä pidän sinusta huolta. 237 00:25:30,680 --> 00:25:34,468 Lupaatko että et jätä minua ikinä? - Minä lupaan. 238 00:25:34,600 --> 00:25:40,277 Näin turvallinen ja rakastettu olo minulla on ollut vain pienenä. 239 00:25:40,400 --> 00:25:45,554 Olet aina minun pikku tyttöni. Vaikka sinusta tulisi miten kuuluisa. 240 00:25:45,680 --> 00:25:49,798 Tulet siis mukaan Kaliforniaan? - Olen jo sanonut Maelle. 241 00:25:49,920 --> 00:25:53,959 Ihanko totta? - Todistan sen sinulle. 242 00:25:54,840 --> 00:25:57,195 Mitä nyt? 243 00:26:00,200 --> 00:26:04,273 Mickey! Se on ihana! Rakastan sitä. 244 00:26:04,400 --> 00:26:08,439 Miltä näyttää? - "Taivaalliselta"! 245 00:26:08,560 --> 00:26:13,554 Olet siis koomikkokin. - Miksi en? Olen tehnyt melkein kaikkea. 246 00:26:13,680 --> 00:26:15,796 Kerro. 247 00:26:15,920 --> 00:26:21,313 Olin atleetti ja akrobaatti sirkuksessa. Se oli vaarallista. 248 00:26:21,440 --> 00:26:26,468 Olen ollut puuseppä. Ja adagio-tanssija. 249 00:26:26,600 --> 00:26:31,833 Mikä? - Atleettista ja fyysistä tanssia. 250 00:26:31,960 --> 00:26:36,431 Mitä siinä tehdään? - Tyttö heittäytyy käsivarsilleni - 251 00:26:36,560 --> 00:26:40,758 ja minä nostan hänet ilmaan ja pyöritän. 252 00:26:40,880 --> 00:26:44,759 Mene vähän taaksepäin. 253 00:26:44,880 --> 00:26:49,510 Juokse sitten minua kohti ja hyppää ilmaan. 254 00:26:49,640 --> 00:26:52,313 Oletko valmis? Tule. 255 00:26:52,440 --> 00:26:55,159 Kokeillaan! 256 00:26:55,280 --> 00:26:59,751 Ethän pudota minua? - En. No, tee se. 257 00:26:59,880 --> 00:27:03,475 Olenhan maailman vahvin mies! 258 00:27:03,600 --> 00:27:06,592 Odota. Nyt olen valmis. 259 00:27:06,720 --> 00:27:09,598 Minä tulen nyt. 260 00:27:09,720 --> 00:27:14,714 Teen sinusta maailman parhaan adagio-tanssijan. 261 00:27:14,840 --> 00:27:18,276 Olen valmis! 262 00:27:43,880 --> 00:27:49,796 Ihanaa olla täällä kanssanne. Älkää ajatelko Mickeyä ja minua. 263 00:27:49,920 --> 00:27:54,038 Olemme tavallisia vieraita kuten tekin. 264 00:28:11,240 --> 00:28:15,552 Tämä ei tunnu hyvältä. - Oliko se niin kauheaa? 265 00:28:15,680 --> 00:28:21,152 Meidänhän piti olla kahden. - Se oli vain esiintyminen. 266 00:28:21,280 --> 00:28:26,070 Saimme huoneen ilmaiseksi. - Olet sinä enemmän arvoinen. 267 00:28:27,520 --> 00:28:30,432 Ja käytämme sitä hyväksi. 268 00:28:31,920 --> 00:28:34,115 Tule nyt, nallekarhu. 269 00:28:38,520 --> 00:28:42,195 Pieni riita ei haitannut yhtään. 270 00:28:42,320 --> 00:28:47,440 Olimme rakastuneita ja luulimme tunteitamme ainutlaatuisiksi. 271 00:28:47,560 --> 00:28:52,156 Mutta se ei auttanut. Jayne ei ollut ikinä tyytyväinen. 272 00:28:52,280 --> 00:28:55,955 Marilyn sai kaiken julkisuuden. 273 00:28:57,080 --> 00:29:03,679 Jaynesta Marilynin elämä oli vaikeaa ja hänen taas helppoa. 274 00:29:03,800 --> 00:29:07,076 "Tiedän mitä ja kenet haluan." 275 00:29:07,200 --> 00:29:11,318 Hänestä Marilyn vaikutti surulliselta. 276 00:29:14,200 --> 00:29:21,515 Jayne Mansfield on tehnyt sopimuksen 20th Century Foxin kanssa. 277 00:29:27,200 --> 00:29:31,830 Mikä ala! Marilyn on sulkeutunut pukuhuoneeseensa - 278 00:29:31,960 --> 00:29:35,714 ja Jayne Mansfield vain riisuutuu. 279 00:29:35,840 --> 00:29:39,958 Onko yksi ongelma vaihtunut toiseen? 280 00:29:40,080 --> 00:29:44,517 Ole huoleti, Jayne on kissimirri. 281 00:29:45,720 --> 00:29:49,110 Täytetyltä syöttökukolta hän näyttää. 282 00:29:49,240 --> 00:29:52,437 Se kuuluu tanssiin. 283 00:29:52,560 --> 00:29:58,829 Elokuvayhtiö joutui maksamaan yli 100000 tytöstä - 284 00:29:58,960 --> 00:30:02,919 joten katso, että hän on kunnolla. 285 00:30:03,040 --> 00:30:07,158 Gerald, muista että kysymys on 23-vuotiaasta - 286 00:30:07,280 --> 00:30:12,115 josta on tullut tähti. Hän on innoissaan. 287 00:30:12,240 --> 00:30:16,028 Nyt nämä tyhmyydet saavat riittää. 288 00:30:16,160 --> 00:30:22,349 Ei enää pikamyymälöiden avajaisia eikä Playboy-valokuvia. 289 00:30:22,480 --> 00:30:24,994 Numero myytiin loppuun. 290 00:30:25,120 --> 00:30:30,592 Me emme myy lehtiä. Teemme elokuvia. 291 00:30:30,720 --> 00:30:37,956 Ei olla hankalia. Yhteistyötä, niin rikastumme ja elämme ikuisesti. 292 00:30:38,080 --> 00:30:42,198 Kellä voisi olla jotain sitä vastaan? - Yksi asia vielä. 293 00:30:44,760 --> 00:30:48,435 Poikaystävän on kadottava. 294 00:30:50,480 --> 00:30:56,430 Ehkä tämä saa Monroen nostamaan takapuoltaan. 295 00:31:01,040 --> 00:31:04,953 Ne olivat parhaita vuosiamme. Jayniella oli kaikkea mitä hän toivoi. 296 00:31:05,080 --> 00:31:10,029 Hän oli tähti. - Ja kaikki rakastivat häntä. 297 00:31:11,200 --> 00:31:15,273 Sopimus Foxin kanssa takasi 2500 dollaria viikossa 6 vuoden ajaksi. 298 00:31:15,400 --> 00:31:19,996 Jayne oli saanut haluamansa elämän. 299 00:31:20,120 --> 00:31:26,593 Hänestä oli vajaassa vuodessa New Yorkissa tullut kysytty tähti. 300 00:31:36,400 --> 00:31:40,552 Nopea kuva, neiti Mansfield? - Hei, pojat! 301 00:31:40,680 --> 00:31:45,629 Millaista on olla Hollywoodissa taas? - Taivaallista! 302 00:31:45,760 --> 00:31:50,117 Kaikki vaaleanpunaista. Se on lempivärini. 303 00:31:50,240 --> 00:31:53,516 Onko Mickey vaaleanpunainen? - Poliittisestiko? 304 00:31:53,640 --> 00:31:59,272 Yhdessäkö ostitte talon? - Palatsihan se on eikä talo. 305 00:31:59,400 --> 00:32:03,632 Onko lihaskimppu pomo? - Meillä on täydellinen suhde. 306 00:32:03,760 --> 00:32:09,312 Kiedon hänet pikkusormeni ympäri, ja hän nostaa minut pikkusormellaan. 307 00:32:09,440 --> 00:32:13,877 Millaista on olla samassa yhtiössä Marilyn Monroen kanssa? 308 00:32:14,000 --> 00:32:20,269 On minulla vakavampikin ongelma. Mickeyllä on sama ongelma. 309 00:32:20,400 --> 00:32:24,075 Rinnanympärykseni on 102 cm ja Mickeyn 132. 310 00:32:24,200 --> 00:32:28,876 Koska kummallakin on lyhyet kädet, tanssiminen on vaikeaa. 311 00:32:29,960 --> 00:32:34,636 Nähdään ensi viikolla. Olemme ehkä sitten hankkineet huonekalut. 312 00:32:34,760 --> 00:32:37,513 Rakastan teitä! Hei sitten! 313 00:32:45,880 --> 00:32:50,874 En löydä makuuhuonetta. - Ota vain jokin. Niitä on monta. 314 00:32:51,000 --> 00:32:53,389 Hei, nöpönenä. 315 00:32:53,520 --> 00:32:57,877 Mene yläkertaan! 316 00:32:58,000 --> 00:33:02,630 Anna painojen olla, Lee. Ne menevät kuntosaliin. 317 00:33:02,760 --> 00:33:09,791 Onko meillä oma kuntosali? - On. Nallen täytyy pysyä kunnossa. 318 00:33:09,920 --> 00:33:15,552 Tuleeko Lee tänne asumaan? Miksi Mickey ei sitten tule? 319 00:33:15,680 --> 00:33:21,198 Pian. - Ehdit kyllästyä minuun. 320 00:33:21,320 --> 00:33:24,312 Ei ikinä, ei ikinä! 321 00:33:24,440 --> 00:33:28,956 Huoneessasi on yllätys. Menetkö katsomaan? 322 00:33:29,080 --> 00:33:32,197 Nopeasti! 323 00:33:34,600 --> 00:33:39,037 Mitä sanot? - Se on isompi kuin odotin. 324 00:33:39,160 --> 00:33:44,757 Täytämme sen lapsilla. - Eikö mennä naimisiin ensin? 325 00:33:44,880 --> 00:33:49,874 Olet vanhanaikainen. Voitko odottaa kunnes avioeroni on selvä? 326 00:33:50,000 --> 00:33:53,197 Mitään muuta en aiokaan odottaa. 327 00:33:56,240 --> 00:34:00,028 Tarvitsetteko rahaa lainaksi hotellihuonetta varten? 328 00:34:02,400 --> 00:34:07,428 Mikä paikka! - Älä muuta sano. 14 kylpyhuonetta. 329 00:34:07,560 --> 00:34:11,678 Äiti, huoneessani on valtavasti kissanpoikasia. 330 00:34:11,800 --> 00:34:15,554 Anteeksi. Meillä tytöillä on tekemistä. 331 00:34:24,520 --> 00:34:29,548 Mikä paikka! - Puhutaanko vähän työasioista? 332 00:34:29,680 --> 00:34:35,073 Onko ongelmia? - Se koskee elokuvaa "The Girl Can't Help It". 333 00:34:35,200 --> 00:34:38,397 Olen lukenut käsikirjoituksen. 334 00:34:38,520 --> 00:34:43,640 Se on työtäsi, mutta rooli muistuttaa sitä, mikä hänellä oli näyttämöllä. 335 00:34:43,760 --> 00:34:48,675 Yhtiö haluaa että hän tekee sen ennen "Rock Hunteria". 336 00:34:48,800 --> 00:34:53,396 Eikö olisi parempi odottaa sitä? - Se on seuraava elokuva. 337 00:34:55,040 --> 00:34:59,795 Toivottavasti tiedät mitä teet. - Yhtiö haluaa niin. 338 00:34:59,920 --> 00:35:06,109 Ja Jayne haluaa roolin. Ei pilata iloa häneltä. 339 00:35:07,280 --> 00:35:10,431 Näytä nyt paikkoja. - Näytän sinulle lempihuoneeni. 340 00:35:16,240 --> 00:35:19,710 50 sit upia päivässä. Siitä vatsalihakset pitävät. 341 00:35:19,840 --> 00:35:23,310 Vatsani ei ole sillä tuulella. 342 00:35:23,440 --> 00:35:26,876 Kaipaan jo huomista työpäivää. 343 00:35:27,000 --> 00:35:32,950 Kuvitella, Linda Darnell ja Marilyn Monroe... 344 00:35:33,080 --> 00:35:37,119 Tiedän ettei se ole "Tuulen viemää". 345 00:35:37,240 --> 00:35:40,596 Mutta täytyy myydä kun kauppa käy. 346 00:35:40,720 --> 00:35:45,157 Minullahan on varustukset joten miksi katsoa lahjahevosen... 347 00:35:45,280 --> 00:35:49,114 Se olen minä - Mickey! Olen myyty jo. 348 00:35:49,240 --> 00:35:54,951 Onhan se typerä elokuva, mutta annan mennä kunnes olen tunnettu. 349 00:35:55,080 --> 00:35:58,868 Sitten heidän on annettava minulle hyvä käsikirjoitus. 350 00:35:59,000 --> 00:36:02,436 Minulle sinä olet jo julkkis. 351 00:36:05,120 --> 00:36:07,475 Tiedätkö mitä? 352 00:36:07,600 --> 00:36:12,276 Eiköhän jäähdytetä sitä kuumaa kauppatavaraa. 353 00:36:32,880 --> 00:36:36,475 Huomenta. - Huomenta, neiti Mansfield. 354 00:36:36,600 --> 00:36:40,479 Suoraan eteenpäin. - Katso, Jayne. 355 00:36:59,920 --> 00:37:03,469 Olen haaveillut tästä koko elämäni! 356 00:37:08,240 --> 00:37:10,834 Jayne! Tule sisälle! 357 00:37:10,960 --> 00:37:15,988 Toivotan iloa tuntien sinut tänne joukkoomme. 358 00:37:17,000 --> 00:37:22,757 Missä sikaria polttavat läskit ovat? - Niitä on vain elokuvissa. 359 00:37:22,880 --> 00:37:26,953 Onko tuo vankka mies henkivartijanne Haggety? 360 00:37:27,080 --> 00:37:30,595 Hargitay. 361 00:37:30,720 --> 00:37:34,395 Mickey on sulhaseni. 362 00:37:34,520 --> 00:37:38,957 Onnittelen. Suunnitteletteko tekin uraa elokuva-alalla? 363 00:37:39,080 --> 00:37:42,117 Kiitos, mutta minulla on oma yritys. 364 00:37:42,240 --> 00:37:47,598 Mickey toimittaa varusteita kehon- rakentajille. - Herra Conway... 365 00:37:47,720 --> 00:37:52,236 Gerald. - Gerald, minulla olisi kysymyksiä. 366 00:37:52,360 --> 00:37:54,954 Ja minulla vastauksia. 367 00:37:55,080 --> 00:38:00,552 Jos se sopii ystävällesi, haluan puhua siitä kahden kesken. 368 00:38:03,040 --> 00:38:06,157 Onhan tässä aikaa. 369 00:38:11,240 --> 00:38:14,835 Haluaisin puhua muutamasta asiasta. 370 00:38:14,960 --> 00:38:18,555 Suotko anteeksi? - Totta kai. 371 00:38:29,200 --> 00:38:32,909 Mickey! - Hän ei saa loukata minua! 372 00:38:33,040 --> 00:38:36,828 Ei hän pahaa tarkoittanut. - Hän haluaa minut pois. 373 00:38:36,960 --> 00:38:43,559 Älä kiltti järjestä kohtausta. - En minä sinulta pilaa mitään. 374 00:38:44,720 --> 00:38:48,235 Jos pullistelet enemmän sinä halkeat. 375 00:38:50,560 --> 00:38:54,155 Kun olemme kotona... - Lupaatko? 376 00:38:54,280 --> 00:38:57,955 Odotan alhaalla. 377 00:39:12,200 --> 00:39:17,877 En kai aiheuttanut ikävyyksiä? - Hän on herkkä. 378 00:39:19,160 --> 00:39:23,233 Bob Garrett ei sanonut että olet kihloissa. 379 00:39:24,920 --> 00:39:30,153 Mitä sanot hänestä? - Söötti, mutta silmät ovat... 380 00:39:30,280 --> 00:39:37,789 Kaupungissa on satoja... ei vaan tuhansia hänen kaltaisiaan tyttöjä. 381 00:39:37,920 --> 00:39:43,756 Jokainen heistä haluaisi vaihtaa paikkaa kanssasi. 382 00:39:43,880 --> 00:39:49,557 Sinulla on takanasi elokuvayhtiö ja nimesi leviää ympäri maata. 383 00:39:49,680 --> 00:39:53,195 Sinulla on ollut onnea, Jayne. 384 00:39:54,000 --> 00:39:59,632 Sinun tarvitsee vain tehdä yhteistyötä. 385 00:39:59,760 --> 00:40:04,914 Eli oltava oikeiden ihmisten seurassa oikeissa paikoissa. 386 00:40:05,040 --> 00:40:11,434 Haluamme järjestää tapaamisia sinulle. - Ajatteletko jotain tiettyä ihmistä? 387 00:40:11,560 --> 00:40:14,632 Meidän omia näyttelijöitämme. 388 00:40:14,760 --> 00:40:18,309 Meillä on paljon puoleensa vetäviä miehiä. 389 00:40:18,440 --> 00:40:23,958 Suhteeni Mickeyn kanssa on tärkeä. - Kysymys on prioriteeteista. 390 00:40:24,080 --> 00:40:29,108 Ensin sinusta tehdään suuri tähti. 391 00:40:29,240 --> 00:40:35,588 Kun olet huipulla, voit rakentaa pesän nuoren miehesi kanssa. 392 00:40:35,720 --> 00:40:38,996 Suostutko siihen? 393 00:41:27,480 --> 00:41:32,793 Conway ei halua minua mukaan. - He ovat seuranneet meitä koko ajan. 394 00:41:32,920 --> 00:41:37,789 Ottivat kai yhtiön limusiinin. - Ole huoleti. 395 00:41:37,920 --> 00:41:41,390 Olen tähti ja teen niin kuin haluan. 396 00:41:46,600 --> 00:41:50,434 Onnittelen, Jayne. - Hei, Mickey. 397 00:42:29,800 --> 00:42:32,712 Vaaleanpunaista samppanjaa kunniakseni! 398 00:42:32,840 --> 00:42:39,279 Tästä voi tulla menestys. - Olemme pelanneet korttimme hyvin. 399 00:42:39,400 --> 00:42:43,518 Uskon että tyttöni on aiheuttanut paineita Marilynille. 400 00:42:43,640 --> 00:42:45,631 Kiitos, Bob. 401 00:42:45,760 --> 00:42:49,753 Täydellinen roolijako. - Milloin sitä mainostetaan? 402 00:42:49,880 --> 00:42:53,714 Paljonko aikaa tarvitset pakkaamiseen? 403 00:43:06,600 --> 00:43:09,034 Anteeksi. 404 00:43:19,080 --> 00:43:23,232 Tunnen olevani vedossa. - Olet todella kaunis! 405 00:43:24,080 --> 00:43:27,311 Pidetäänkö ihan oikeasti hauskaa? - Kaikkien nähdenkö? 406 00:43:27,440 --> 00:43:31,319 Ajattelin adagio-askelia. - Ei täällä. 407 00:43:31,440 --> 00:43:36,719 Juhlat ovat minun. Näytetään heille. - Olkoon menneeksi. 408 00:44:10,480 --> 00:44:14,234 Onko tuo yksi heidän tanssiaskelistaan? 409 00:44:20,080 --> 00:44:21,991 Olet uskomaton! 410 00:44:22,120 --> 00:44:28,275 Tiedätkö mitä? He sanoivat, että olen parempi ja hauskempi kuin Marilyn. 411 00:44:28,400 --> 00:44:34,236 Niinhän he aina sanovat. - Olen huipulla nyt. 412 00:44:34,360 --> 00:44:39,036 Varovasti, Jayne. Et ole tottunut juomaan. 413 00:44:39,160 --> 00:44:43,756 Ei minun tarvitse olla varovainen. Hollywood rakastaa minua. 414 00:44:43,880 --> 00:44:48,396 Haluan lisää samppanjaa! - Tule alas nyt. 415 00:44:48,520 --> 00:44:54,038 En halua tulla alas. Haluan että kaikki Dallasissa voisivat nähdä minut. 416 00:44:56,200 --> 00:45:01,991 Siellä on vaarallista. - Siksi voinkin näin hyvin. 417 00:45:04,440 --> 00:45:08,797 Lopeta, meille käy vielä huonosti. 418 00:45:09,720 --> 00:45:12,280 Olet hullu! 419 00:45:14,200 --> 00:45:16,475 Lopeta! 420 00:45:38,480 --> 00:45:44,749 Miten meni? Pidittekö elokuvasta? - Jayne rakastaa sitä. 421 00:45:44,880 --> 00:45:49,078 Mickey, unohdimme ostaa lisää samppanjaa. 422 00:45:52,920 --> 00:45:56,310 Lisää samppanjaa... 423 00:46:01,920 --> 00:46:04,593 Mikä ilta! 424 00:46:14,480 --> 00:46:19,634 Hän sanoi "isä" matkalla. - Hänen entinen suuri rakkautensa. 425 00:46:19,760 --> 00:46:23,548 Mutta hän kuoli kun hän oli kolmen. 426 00:46:23,680 --> 00:46:27,309 Hän ei ole ikinä puhunut hänestä. 427 00:46:28,360 --> 00:46:34,356 Ehkä hän ei muista häntä. - Muistaa kyllä. 428 00:46:34,480 --> 00:46:39,190 He olivat sunnuntaiajelulla. He nauroivat ja juttelivat - 429 00:46:39,320 --> 00:46:45,236 kun hän yhtäkkiä sai sydänkohtauksen ja kuoli hänen silmiensä edessä. 430 00:46:45,360 --> 00:46:49,956 Hän ei ole sen jälkeen saanut ikinä tarpeeksi rakkautta. 431 00:47:14,000 --> 00:47:18,198 Carol Sue, autatko minua tämän sinisen laukun kanssa? 432 00:47:18,320 --> 00:47:20,390 Selvä. 433 00:47:22,000 --> 00:47:26,676 Unohdin käsilaukun. Olen myöhässä kuten tavallista. 434 00:47:26,800 --> 00:47:31,874 Mitä jos myöhästymme koneesta? - Mickey, onko kaikki mukana? 435 00:47:32,000 --> 00:47:36,835 Meikkilaukkuni? Se on Jayne Mariella. 436 00:47:36,960 --> 00:47:39,554 Jayne Marie! 437 00:47:42,920 --> 00:47:47,755 Pidä kiirettä. Auto odottaa. 438 00:47:54,120 --> 00:47:57,590 Jayne Marie... Mikä on? 439 00:47:57,720 --> 00:48:03,670 Miksi en saa tulla mukaan? - Olen poissa vain muutaman viikon. 440 00:48:03,800 --> 00:48:08,078 Kun olin pieni, sain aina tulla mukaan. 441 00:48:08,200 --> 00:48:14,594 Et ollut koulussa silloin. Mickey tulee joka päivä käymään. 442 00:48:18,760 --> 00:48:23,356 Tulehan tänne. Sillä lailla, iso tyttöni. 443 00:48:23,480 --> 00:48:28,873 Muistatko kun pidin sinua näin? Olit silloin ainoa ihailijani. 444 00:48:29,000 --> 00:48:32,754 Nyt äidillä on tuhansia ihailijoita. 445 00:48:32,880 --> 00:48:36,919 Hekin haluavat nähdä minut ja siksi olen kiertueilla. 446 00:48:37,040 --> 00:48:41,511 He näkevät sinut elokuvasta. - Ei se ole sama asia. 447 00:48:41,640 --> 00:48:47,476 Ha haluavat näyttää rakastavansa minua ja minä näytän että rakastan heitä. 448 00:48:47,600 --> 00:48:51,559 Haluan tehdä heidät iloisiksi. - Niin kuin meidät nyt? 449 00:48:51,680 --> 00:48:54,797 Niin kuin meidät nyt. 450 00:48:57,800 --> 00:49:01,554 Tulehan nyt. Ota meikkilaukkuni. 451 00:49:02,560 --> 00:49:06,030 Niin minun iso tyttöni. 452 00:49:13,120 --> 00:49:19,116 Millaista Detroitissa on? - Se oli menestys. Olemme Pittsburghissa. 453 00:49:19,240 --> 00:49:23,438 Ja kaikki pitävät elokuvasta. - Hienoa. 454 00:49:23,560 --> 00:49:27,951 Minulla on hyviä uutisia. Tein sopimuksen television kanssa. 455 00:49:28,080 --> 00:49:31,993 Treenaan julkkisten kanssa. 456 00:49:32,120 --> 00:49:37,592 Ihanaa. Haluan nähdä sinut televisiossa. 457 00:49:37,720 --> 00:49:43,113 Onko Bob sanonut milloin tulen? - Hän on täällä. Puhu hänen kanssaan. 458 00:49:44,400 --> 00:49:51,033 Jaynie, miten menee? - Kaikki rakasta- vat minua. Milloin minä tulen kotiin? 459 00:49:51,800 --> 00:49:57,272 Se menee niin hyvin, että saat vielä käydä muutamassa kaupungissa. 460 00:49:57,400 --> 00:50:02,030 Milloin "Rock Hunteria" aletaan tehdä? - Käsikirjoitus ei ole valmis vielä. 461 00:50:02,160 --> 00:50:06,438 Järjestä jotain muuta sitten. - Aika ei riitä. 462 00:50:06,560 --> 00:50:11,873 Entä "Prince and The Showgirl"? - Monroe sai sen. 463 00:50:15,120 --> 00:50:19,352 Älä ajattele sitä. Unohda se. 464 00:50:19,480 --> 00:50:23,109 Onhan muitakin rooleja. - Puhutaan myöhemmin. 465 00:50:34,120 --> 00:50:38,910 Toivottavasti kaikki oli taivaallista kotona! 466 00:50:39,040 --> 00:50:42,555 Soita Playboylle. Haluan puhua Hugh Hefnerin kanssa. 467 00:50:42,680 --> 00:50:47,708 Yhtiö ei pitänyt Playboyn kuvista ja vielä kauheampaa oli se - 468 00:50:47,840 --> 00:50:52,960 että hänen elokuvansa menivät huonosti. Niin myös "Rock Hunter". 469 00:50:53,080 --> 00:50:56,993 Niin kuin kielitaitoni. Se menetti jotain sitä käännettäessä. 470 00:50:57,120 --> 00:51:02,148 Kuitenkin kaikki lehdet haluavat hänen kuvansa lehtensä kanteen. 471 00:51:02,280 --> 00:51:06,353 Ja sopimus Foxin kanssa oli voimassa vielä kuusi vuotta. 472 00:51:08,800 --> 00:51:10,791 Adagio... 473 00:51:10,920 --> 00:51:15,914 Valitan, neiti Mansfield, mutta Hargitay on varattu. 474 00:51:16,040 --> 00:51:21,239 Katsommeko Mickeyä tv:stä? - Miksi? Hänhän on aina täällä. 475 00:51:21,360 --> 00:51:24,989 Katso kaikkien puolesta. 476 00:51:29,280 --> 00:51:32,795 Nyt minä aion hankkia lihakset. 477 00:51:36,960 --> 00:51:41,476 Kiva olla "varattu". - Mickey! 478 00:51:41,600 --> 00:51:47,436 Kun "Kiss Them for Me" on valmis, järjestämme ihanat häät. 479 00:51:49,720 --> 00:51:54,236 Et tekisi sitä elokuvaa. - Olet puhunut Garrettin kanssa. 480 00:51:54,360 --> 00:51:58,831 Hän on oikeassa. - Minähän saan Cary Grantin vastanäyttelijäksi. 481 00:51:58,960 --> 00:52:04,671 Ei, Suzy Parker se on. Sinä saat näytellä filmin koomista roolia. 482 00:52:08,240 --> 00:52:10,959 Hyvä on. 483 00:52:11,080 --> 00:52:15,790 Kerron jotain, mitä ei edes Bob Garrett tiedä. 484 00:52:17,640 --> 00:52:21,428 Minulla on sopimus Conwayn kanssa. 485 00:52:21,560 --> 00:52:28,989 Viimeisen vamppiroolin jälkeen saan tehdä "Jean Harlow Storyn". 486 00:52:29,120 --> 00:52:32,237 No, mitä sanot? 487 00:52:32,360 --> 00:52:36,911 Sitten Jaynesta saadaan oikea kuva. 488 00:52:37,040 --> 00:52:40,112 Niin minä olen aina ajatellut. 489 00:52:43,920 --> 00:52:48,994 Hänelle oli tärkeää menestyä. 490 00:52:49,120 --> 00:52:55,798 Halusiko hän korvata sillä jotain? Mitä tarpeita se tyydytti? 491 00:53:05,720 --> 00:53:09,872 Otan huomenna korin mukaan. - Se saattaa olla tarpeen. 492 00:53:10,000 --> 00:53:13,788 Kirjaani Harlowista pitäisi mainostaa elokuvan ohessa. 493 00:53:13,920 --> 00:53:18,436 Jos luen enemmän Harlowista, osaan pian näytellä häntä itse. 494 00:53:18,560 --> 00:53:21,916 Varo, se on minun roolini. 495 00:53:22,040 --> 00:53:27,592 Niin paljon vihellyksiä ja kirjoja, että tuntuu että olemme koulussa taas. 496 00:53:36,800 --> 00:53:40,952 ...ja ylös. Loppuun saakka. 497 00:53:41,080 --> 00:53:46,916 Hei, Teräsmies. - Hei, Bob. - Siinä kaikki tällä kertaa. 498 00:53:48,240 --> 00:53:50,708 Nähdään huomenna. 499 00:53:52,520 --> 00:53:55,318 Oliko sinulla asiaa? - Tarvitsen neuvoja. 500 00:53:55,440 --> 00:53:59,956 Ammattiin liittyviä? - Ja yksityisiä. Se koskee Jaynea ja minua. 501 00:54:00,080 --> 00:54:05,200 Olisimme menneet naimisiin, mutta Harlow tuli väliin. 502 00:54:05,320 --> 00:54:09,871 Täytyykö meidän muuttaa suunnitelmia? - Tuskin. 503 00:54:10,000 --> 00:54:15,233 En halua vaarantaa Harlow-elokuvaa. Se on tärkeä hänelle. 504 00:54:17,840 --> 00:54:22,356 Usko pois, et sinä mitään pahenna. 505 00:54:22,480 --> 00:54:24,710 Mitä on tapahtunut? 506 00:54:26,160 --> 00:54:29,675 Foxilla tapahtuu jotain hämärää. 507 00:54:29,800 --> 00:54:33,713 Mitä tarkoitat? Conway lupasi roolin hänelle. 508 00:54:33,840 --> 00:54:40,632 Sepä se. Conway puhuu harvoin totta. Hän on epäluotettava. 509 00:54:40,760 --> 00:54:44,958 Jayne on täysin asennoitunut sitä varten. 510 00:54:45,080 --> 00:54:50,154 Hän katsoo elokuvia ja lainaa kirjoja. Ja nyt sanot... 511 00:54:50,280 --> 00:54:56,913 Rauhoitu. Enhän minä tiedä. - Ota sitten selvää asiasta. 512 00:54:59,400 --> 00:55:02,472 Rauhoitu. 513 00:55:07,920 --> 00:55:09,956 Vivian! 514 00:55:10,080 --> 00:55:14,949 Jayne! Miten menee? - Aina vain paremmin. 515 00:55:15,080 --> 00:55:19,392 Katsoisin Harlowin vaatemalleja. - Mitä Harlowin vaatemalleja? 516 00:55:19,520 --> 00:55:22,512 Elokuvaan "The Jean Harlow Story". 517 00:55:22,640 --> 00:55:26,792 Tekeekö kukaan mitään "Jean Harlow Storya" varten? 518 00:55:26,920 --> 00:55:30,515 En tiedä siitä mitään. 519 00:55:31,560 --> 00:55:34,438 Kiitos, Vivian. 520 00:55:38,000 --> 00:55:42,869 Onko Conway sisällä? - On. Menossa Adlerin luo. 521 00:55:43,000 --> 00:55:48,757 Älä mene sinne. Yksi elokuva ylitti budjetin ja hän on raivoissaan. 522 00:55:48,880 --> 00:55:53,192 Tarvitsen kansioita nyt. - Voimmeko puhua? 523 00:55:53,320 --> 00:55:57,916 Minun on selvitettävä jotain. - Ei juuri nyt. 524 00:55:58,040 --> 00:56:02,477 Harlowin vaatteita ei ole alettu ommella vielä. 525 00:56:02,600 --> 00:56:07,720 Eikö jo ole korkea aika? - Ehkä. 526 00:56:07,840 --> 00:56:11,196 Luulin kaiken olevan jo valmista. 527 00:56:13,160 --> 00:56:20,510 Tämä on agenttisi asia. Pyydä Garrettia soittamaan minulle ensi viikolla. 528 00:56:20,640 --> 00:56:24,315 Lupasit minulle elokuvan Harlowista. 529 00:56:24,440 --> 00:56:29,275 Me teemme paljon elokuvia. Tämä on iso yhtiö. 530 00:56:29,400 --> 00:56:33,234 En minä yhtiöstä piittaa. 531 00:56:35,120 --> 00:56:38,032 Minä tiedän. 532 00:56:39,200 --> 00:56:43,990 Harlowista ei ole mitään. - Pitää paikkansa. 533 00:56:46,080 --> 00:56:49,038 Jaynie, Jaynie... 534 00:56:49,160 --> 00:56:54,234 Tällainen on ratkennut ennenkin ja tämäkin ratkaistaan. 535 00:57:10,120 --> 00:57:13,999 Minun aivoni ja sinun vartalosi - meistä tulee rikkaita. 536 00:57:14,120 --> 00:57:19,069 Ota kuva kun allekirjoitan sopimuksen. - Poseeraa. 537 00:57:19,200 --> 00:57:24,069 Kehonrakentaja ei osaa kirjoittaa ja poseerata yhtä aikaa. 538 00:57:24,200 --> 00:57:27,033 Eikö poseeraaminen riitä? 539 00:57:28,200 --> 00:57:35,629 Hyvä. Yksi vielä. - Valitan, täytyy keskeyttää. 540 00:57:38,040 --> 00:57:40,679 Jayne! 541 00:57:55,320 --> 00:57:57,515 Jaynie... 542 00:57:58,600 --> 00:58:01,751 Mitä on tapahtunut? 543 00:58:02,960 --> 00:58:06,157 Rakas... 544 00:58:06,280 --> 00:58:12,628 Harlowista ei ole ajateltu elokuvaa. Conway valehteli minulle. 545 00:58:12,760 --> 00:58:16,594 Kyllä se ratkeaa. - Eikä ratkea! 546 00:58:16,720 --> 00:58:20,269 Miksi hän vihaa minua? 547 00:58:20,400 --> 00:58:25,155 Miksi en saa tehdä elokuvaa? Olisin ollut hyvä. 548 00:58:25,280 --> 00:58:28,352 Mitä minä teen? 549 00:58:28,480 --> 00:58:35,238 Olen luvannut pitää huolta sinusta. Nyt tehdään mitä olemme odottaneet. 550 00:58:35,360 --> 00:58:38,557 Pidetään vapaata - 551 00:58:38,680 --> 00:58:43,435 ollaan ihan kahdestaan. Ja sitten menemme naimisiin. 552 00:58:46,560 --> 00:58:51,998 Bob, auta minua. - Sinun ei olisi pitänyt sopia mitään Conwayn kanssa. 553 00:58:52,120 --> 00:58:58,275 Se oli virhe. Hanki minulle vakava rooli ilman Conwayn myötävaikutusta. 554 00:58:58,400 --> 00:59:02,837 Se pahentaisi asiaa. Sopimuksesi on voimassa vielä neljä vuotta. 555 00:59:02,960 --> 00:59:07,636 Mitä me sitten teemme? Teen mitä tahansa. 556 00:59:07,760 --> 00:59:12,311 Emme ryömi kenenkään edessä. - Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 557 00:59:12,440 --> 00:59:15,477 Menen vaikka selälleni jos on pakko. 558 00:59:15,600 --> 00:59:21,630 Conway on käärme, mutta hän on mies. Järjestä se nyt. 559 00:59:21,760 --> 00:59:24,991 Olen agentti enkä parittaja! 560 00:59:31,240 --> 00:59:34,630 Mene kotiin ajattelemaan asiaa. 561 00:59:35,720 --> 00:59:38,632 Bob... 562 00:59:39,680 --> 00:59:42,035 Anteeksi. 563 00:59:42,160 --> 00:59:46,312 Ei se mitään. Unohda se. 564 00:59:46,440 --> 00:59:51,673 Minusta tuntuu niin... Kuin kaikki päättyisi. 565 00:59:51,800 --> 00:59:55,156 Se johtuu siitä, että haluat niin paljon. 566 00:59:55,280 --> 01:00:01,515 En halua olla naurun aihe. Haluan samanlaisia rooleja kuin Marilyn saa. 567 01:00:01,640 --> 01:00:06,350 Ei kai se ole liian myöhäistä? - Ei tietenkään. 568 01:00:07,360 --> 01:00:12,798 Älä sano Mickeylle että kävin. - Eikö hän tiedä tapahtuneesta? 569 01:00:16,640 --> 01:00:20,758 Ethän kerro, mitä sanoin Conwaysta? 570 01:00:22,160 --> 01:00:28,235 Mene naimisiin kivan miehesi kanssa. Minä hoidan omat tehtäväni. 571 01:00:36,160 --> 01:00:39,914 Ei se ollut tarkoitus. - Hyvä. 572 01:00:40,040 --> 01:00:43,032 Anna anteeksi. 573 01:00:43,160 --> 01:00:46,436 Mitä pidät, rakas? 574 01:00:49,720 --> 01:00:53,952 Sinusta tulee maailman kaunein morsian. 575 01:00:54,080 --> 01:00:59,916 Onko ketään kotona? Bob-sedällä on häälahja. 576 01:01:00,040 --> 01:01:03,510 Mitä? - Haluatko kahvia? 577 01:01:03,640 --> 01:01:08,156 Neljä viikkoa Tropicana Hotelissa. - Las Vegasissako? 578 01:01:08,280 --> 01:01:11,511 Siitä saa hyvän korvauksen. - Pitääkö minun nostaa rautaa? 579 01:01:11,640 --> 01:01:16,714 Nostat Jaynea maksua vastaan. - Olisiko sinulla aikaa? 580 01:01:16,840 --> 01:01:22,392 Kyllä. Se on hyvää mainosta. - Ja Mickey voi myydä varusteita. 581 01:01:22,520 --> 01:01:25,273 Mitä jos minulle tarjotaan elokuvaa? 582 01:01:26,120 --> 01:01:30,989 Sehän on vain neljä viikkoa. - Et voi järjestää elokuvaa, vai? 583 01:01:31,120 --> 01:01:36,513 Järjestän hyvän elokuvan... - Pää pystyyn. Nyt otetaan drinkki. 584 01:01:36,640 --> 01:01:39,632 Tätä täytyy juhlia. 585 01:01:42,520 --> 01:01:45,956 Miten ranne? 586 01:01:48,400 --> 01:01:54,669 10 tusinaa niitä. Ei, 20. Ja ainakin 2000 vaaleanpunaista neilikkaa. 587 01:01:54,800 --> 01:01:59,476 Tuokaa vaikka koneella! Ne ovat minun häät. 588 01:02:01,040 --> 01:02:06,672 He luulivat että Jayne Mansfield katoaisi häntä koipien välissä. 589 01:02:06,800 --> 01:02:08,950 Ihan turha luulla! 590 01:02:09,080 --> 01:02:14,200 Pidämme niin isot juhlat, ettei kaupungissa ole ennen moista nähty! 591 01:02:14,320 --> 01:02:20,111 Minusta tulee rouva Hargitay valtavissa vaaleanpunaisissa häissä! 592 01:02:20,240 --> 01:02:27,749 Ei pienissä vaaleanpunaisissa häissä? - Ei silloin kun Jayne menee naimisiin! 593 01:02:27,880 --> 01:02:32,635 Ei, Jayne... Sinä ja Mickey menette naimisiin. 594 01:02:33,720 --> 01:02:38,999 Oletko ajatellut mitä Mickey haluaa? Ehkä hän ei halua... 595 01:02:39,120 --> 01:02:42,032 Mitä? - Näytelmää. 596 01:02:42,160 --> 01:02:47,188 Häistä näyttää tulevan valtava mainoskikka. 597 01:02:48,120 --> 01:02:52,955 Jayne Mansfield ei voi livahtaa tiehensä pelokkaan hiiren tavoin. 598 01:02:53,080 --> 01:02:57,312 Minulle ei riitä yksinkertainen seremonia. 599 01:02:57,440 --> 01:03:00,750 Jayne Mansfield on vastuussa yleisölleen! 600 01:03:00,880 --> 01:03:07,592 "Jayne Mansfield menee naimisiin. Hän ei tee niin tai näin." 601 01:03:07,720 --> 01:03:12,840 Puhut hänestä kuin hän olisi joku muu. - Niin hän onkin. 602 01:03:12,960 --> 01:03:17,909 Carol Sue... Anna minun olla ja tee minulle yksi drinkki vielä. 603 01:03:18,040 --> 01:03:20,952 Jaynie, nyt on vasta aamupäivä. 604 01:03:21,080 --> 01:03:24,993 Pyysin vielä yhtä drinkkiä. 605 01:03:32,200 --> 01:03:35,158 Haloo? 606 01:03:35,280 --> 01:03:40,400 Gil Kramer Heraldista. - Hetkinen. 607 01:03:43,760 --> 01:03:47,389 Hei, Gil! 608 01:03:47,520 --> 01:03:51,718 Halusin vain soittaa. Haluan kutsua sinut häihini. 609 01:03:51,840 --> 01:03:57,312 Ei, ei se koske vain sinua. Kutsun kaikki. 610 01:03:57,440 --> 01:04:02,673 Lähetän sinulle kutsun. Muista kertoa terveisiä Evelynille. 611 01:04:02,800 --> 01:04:06,759 Hänenkin pitää tulla. Hei sitten. 612 01:04:08,440 --> 01:04:13,673 Taidat tehdä tästä oikean sirkuksen. - Siitä saat olla varma. 613 01:04:47,320 --> 01:04:50,756 Jayne! 614 01:04:51,840 --> 01:04:55,037 Hän näyttää samanlaiselta kuin elokuvissa! 615 01:04:55,160 --> 01:05:01,349 Tule, otamme sinusta valokuvia. Ja haluamme nimikirjoituksen! 616 01:05:02,400 --> 01:05:06,712 Mitä sinä teet? Näytät liian paljon. 617 01:05:07,480 --> 01:05:11,075 Apina, anna minun olla! He ovat ihailijoitani. 618 01:05:11,200 --> 01:05:15,910 Lopeta! - Vai haluaa mieheni nyt yksinoikeuden minuun. 619 01:05:16,040 --> 01:05:22,479 Näytät vain halpamaiselta. - Romun nostaminenko on hienompaa? 620 01:05:22,600 --> 01:05:26,559 Nyt puhuu vodka. - Älä mene! 621 01:05:26,680 --> 01:05:31,879 Näytät naurettavalta poseeratessasi yöpuvussa turisteille! 622 01:05:32,000 --> 01:05:35,117 Et sinä omista minua! He rakastavat minua. 623 01:05:35,240 --> 01:05:40,837 Myy sitten lippuja ja popcornia niin kuin meidän häissä! 624 01:05:40,960 --> 01:05:47,672 Paraskin sanomaan. Ilman minua olisit yhä kiertueella Mae Westin kanssa. 625 01:05:48,720 --> 01:05:54,317 Vihaan sinua! Kadun, että menin naimisiin kanssasi! 626 01:05:54,440 --> 01:05:57,398 Lopeta! - Päästä irti! 627 01:05:57,520 --> 01:06:01,035 Lopeta! Kuuntele minua. 628 01:06:01,160 --> 01:06:06,234 Minä rakastan sinua! Monestiko se on sanottava? 629 01:06:06,360 --> 01:06:08,999 Minä rakastan sinua. 630 01:06:09,120 --> 01:06:15,070 Etkö ymmärrä sitä? Rakastan sinua. - En voi sille mitään... 631 01:06:22,640 --> 01:06:25,359 Minä rakastan sinua. 632 01:06:28,080 --> 01:06:31,231 Ei meidän pidä riidellä... 633 01:06:40,720 --> 01:06:45,032 Kaksi kansikuvaa lisää ja haastattelu. Ei hullumpaa. 634 01:06:45,160 --> 01:06:48,516 Herätän yhä mielenkiintoa. 635 01:06:49,440 --> 01:06:54,150 Fox aikoo kuulemma tehdä elokuvan "Holiday For Lovers". 636 01:06:54,280 --> 01:06:57,750 Tiedät, että sinulle oli ajateltu roolia. 637 01:06:57,880 --> 01:07:02,271 Sanoin että saavat hankkia jonkun muun. - Miksi? 638 01:07:02,400 --> 01:07:07,872 Siksi, että paraskaan mainos ei voi edesauttaa huonoa elokuvaa. 639 01:07:08,000 --> 01:07:10,389 Et sinä voi kuitenkaan filmata. 640 01:07:10,520 --> 01:07:15,833 Et tiedä sitä. Lääkäri sanoi, että voin tehdä vielä kolme kuukautta töitä. 641 01:07:15,960 --> 01:07:20,750 Mutta jos lapselle tapahtuu jotakin? Pidä vapaata sen sijaan. 642 01:07:20,880 --> 01:07:26,989 Minä voin tehdä töitä ja hoitaa perhettä. Olen tehnyt niin kauan. 643 01:07:27,120 --> 01:07:31,159 Minun on saatava tehdä töitä! - Totta kai. 644 01:07:31,280 --> 01:07:35,319 Mutta ei tarvitse tehdä kaikkea roskaa mitä tarjotaan. 645 01:07:35,440 --> 01:07:38,830 Käyttäydyt kuin pikkulapsi! 646 01:07:38,960 --> 01:07:43,272 Minut unohdetaan muuten. - Ei toki. 647 01:07:46,000 --> 01:07:49,913 Mutta he voivat unohtaa imagosi. - Onko siinä jotain vikaa? 648 01:07:50,040 --> 01:07:54,830 Se on mennyt liian pitkälle ja se tuhoaa urasi. 649 01:08:00,640 --> 01:08:03,108 Olen pahoillani. 650 01:08:06,000 --> 01:08:08,912 Haluan puhua isän kanssa. 651 01:08:09,040 --> 01:08:12,032 Hei, isä. 652 01:08:12,160 --> 01:08:15,869 Ei, se tulee minä päivänä tahansa. 653 01:08:16,000 --> 01:08:18,992 Eikö olekin jännittävää? - Ei mitään sellaista. 654 01:08:19,120 --> 01:08:26,151 Ihan sama onko se poika tai tyttö, lapsen nimeksi tulee Miklos. 655 01:08:26,280 --> 01:08:30,353 Olemme ajatelleet talon rakennuttamista Palm Springsiin. 656 01:08:30,480 --> 01:08:33,756 Liikeasiat menevät oikein hyvin. 657 01:08:34,520 --> 01:08:37,512 Mickey! 658 01:08:37,640 --> 01:08:41,599 Tule nopeasti! - Minä soitan sitten. 659 01:08:52,480 --> 01:08:56,314 Hae Cadillac. - Miksi? 660 01:08:56,440 --> 01:09:01,309 Lehtimiehet sairaalalla odottavat vaaleanpunaista Cadillacia. 661 01:09:01,440 --> 01:09:03,715 Älä väitä vastaan nyt. 662 01:09:19,080 --> 01:09:24,393 Kiiruhda, Carol Sue. Lehtimiehet ajetaan pian tiehensä sairaalalta. 663 01:09:24,520 --> 01:09:29,036 Menkää te, minä tulen pian. 664 01:09:39,200 --> 01:09:42,158 Haloo? Mickey Hargitay tässä. 665 01:09:46,560 --> 01:09:52,590 Hei, Jayne! - Hei, pojat. Eikö olekin hieno? 666 01:09:52,720 --> 01:09:57,919 Alatko töihin pian? - Näytänkö olevani siinä kunnossa? 667 01:09:58,040 --> 01:10:01,112 Vihellys sanoo enemmän kuin tuhat sanaa. 668 01:10:01,240 --> 01:10:07,110 Saitko hulahula-vanteen Jayne Marielta? - Hänenkin mielestään olen kunnossa. 669 01:10:07,240 --> 01:10:11,552 Onko elokuvasuunnitelmia? - Agenttini on saanut hienoja tarjouksia. 670 01:10:11,680 --> 01:10:14,956 Odotamme elokuvan "Anatomy of a Murder" käsikirjoitusta. 671 01:10:15,080 --> 01:10:21,076 Se oli Bob Garrett. Lee Remick saa "Anatomy of a Murderin". 672 01:10:21,200 --> 01:10:24,272 Mickey... 673 01:10:25,520 --> 01:10:28,318 Mitä hänen pitää tehdä? 674 01:10:33,720 --> 01:10:37,838 Typerästä blondista alkoi tulla vanhanaikainen. 675 01:10:39,400 --> 01:10:43,109 Oli 1960-luku... Kennedy-vuodet. 676 01:10:47,680 --> 01:10:51,593 Se oli rokin ja Beatlesin aikaa. 677 01:10:52,400 --> 01:10:59,317 Minihame paljasti vartalon salaisuu- det ja Jayne sai vähemmän tilaa. 678 01:11:05,640 --> 01:11:08,757 Fox käytti hyväksi sopimusta - 679 01:11:08,880 --> 01:11:13,476 ja antoi hänen näytellä huonoissa eurooppalaisissa elokuvissa. 680 01:11:13,600 --> 01:11:18,037 Niiden nimeä en muista enää ja hän halusi unohtaa elokuvat. 681 01:11:18,160 --> 01:11:20,390 Hän joi yhä enemmän. 682 01:11:20,520 --> 01:11:26,356 Bob Garrettilla oli uudet huonekalut ja uudet asiakkaat. 683 01:11:32,680 --> 01:11:36,195 Hei, Bob. - Olette tuottaneet ahkerasti. 684 01:11:36,320 --> 01:11:39,551 Jos seuraava on poika hänestä tulee Bob. 685 01:11:39,680 --> 01:11:44,037 Ei, nyt tuotanto saa riittää vähäksi aikaa. 686 01:11:44,160 --> 01:11:48,950 Istukaa. Hauska nähdä teitä. 687 01:11:49,080 --> 01:11:54,632 Bob, meillä on fantastinen idea! Todella fantastinen! 688 01:11:54,760 --> 01:11:58,833 Kansainvälinen versio Las Vegas Show'stamme. 689 01:11:58,960 --> 01:12:05,035 "Jayne Mansfield ja Mickey Hargitay maailmankiertueella." 690 01:12:07,160 --> 01:12:11,233 Vaimosi haluaa tietää milloin menette Foxin esitykseen. 691 01:12:11,360 --> 01:12:14,636 Olenhan sanonut että kahdeksalta. 692 01:12:14,760 --> 01:12:20,551 Olet siis Conwayn hyvä kaveri. - Kaikki agentit ovat Foxin listalla. 693 01:12:21,520 --> 01:12:25,957 Haluatko todellakin kiertueelle? - Sehän on loistava ajatus! 694 01:12:26,080 --> 01:12:31,677 Etelä-Amerikka, Australia, Intia. Ratsastan Intiassa norsulla. 695 01:12:31,800 --> 01:12:35,918 En tiedä mitään kiertueiden buukkaamisesta. 696 01:12:36,040 --> 01:12:41,876 Bob, olemme tehneet kauan töitä. - Niin. 697 01:12:42,000 --> 01:12:47,791 Olet tehnyt sen hyvin. Montako ystävää olet hylännyt matkan varrella? 698 01:12:47,920 --> 01:12:53,153 En usko että Bob tarkoittaa... - Odota. 699 01:12:54,880 --> 01:12:58,031 En minä hylkää sinua. 700 01:12:58,160 --> 01:13:02,711 Pidän sinusta, mutta en tiedä mitä pitäisi tehdä hyväksesi. 701 01:13:02,840 --> 01:13:07,834 Täytyy sitten pärjätä omin voimin niin kuin olen aina pärjännyt. 702 01:13:12,040 --> 01:13:14,679 Olen pahoillani, Mickey. 703 01:13:14,800 --> 01:13:17,712 Olen pahoillani. 704 01:13:19,880 --> 01:13:23,316 Kivat lapset, Mickey. 705 01:13:26,240 --> 01:13:28,196 Todellakin. 706 01:13:29,200 --> 01:13:34,194 Minulla on ollut tämä talo kauan enkä aio menettää sitä! 707 01:13:34,320 --> 01:13:39,917 Minulle on paljon töitä. - Niin, hankitaan vain uusi agentti. 708 01:13:42,400 --> 01:13:44,470 Missä vodka on? 709 01:13:44,600 --> 01:13:48,434 Vie lapset yläkertaan. 710 01:13:49,640 --> 01:13:53,428 Sammuta se kauhea musiikki! 711 01:13:54,400 --> 01:13:58,029 Miltä sinä näytät? Inhoan vaatteitasi. 712 01:13:58,160 --> 01:14:02,551 Luuletko että minusta tuli tähti pukeutumalla pummin tavoin? 713 01:14:04,200 --> 01:14:06,668 Jayne! 714 01:14:16,520 --> 01:14:21,435 Et kai ole vihainen minulle? - En ole. 715 01:14:25,640 --> 01:14:28,518 Mennään nukkumaan. 716 01:14:34,480 --> 01:14:38,155 Uskotko yhä minuun? - Totta kai. 717 01:14:38,280 --> 01:14:42,910 Ei tämä ole ainoa paikka maailmassa jossa tehdään elokuvia. 718 01:14:43,040 --> 01:14:45,998 Voisimme tehdä niitä itse. 719 01:14:46,120 --> 01:14:50,318 Se on hyvä ajatus. Mitä mieltä olet? 720 01:14:50,440 --> 01:14:53,557 Saisin näyttää että olen lahjakas. 721 01:14:54,800 --> 01:15:01,035 Voisimme käyttää vamppityyliä taas. Eikö se olisi hyvä? 722 01:15:01,160 --> 01:15:04,118 Totta kai. 723 01:15:05,000 --> 01:15:07,639 Nuku nyt. 724 01:15:30,600 --> 01:15:34,832 Sängyn vieressä oli tyhjä unilääkepurkki. 725 01:15:34,960 --> 01:15:39,988 Hänen kuolemastaan puhutaan kautta maailman. Neiti Monroe syntyi... 726 01:15:43,200 --> 01:15:46,749 Mickey! Nyt on aika. 727 01:15:46,880 --> 01:15:50,919 Enkö minä aja? - Minut tullaan hakemaan. 728 01:15:51,040 --> 01:15:54,476 Minä autan sinua. 729 01:16:00,360 --> 01:16:04,638 Eikö olekin kauheaa? Marilyn-parka. 730 01:16:05,600 --> 01:16:09,354 Meillä oli niin paljon yhteistä. 731 01:16:09,480 --> 01:16:15,237 Älkää ajatelko minusta pahaa. Tiedätte, että en ole sellainen. 732 01:16:15,360 --> 01:16:17,828 Nythän olen vain minä jäljellä. 733 01:16:17,960 --> 01:16:24,479 Nyt olen yksin vaaleiden jumalattarien lokerossa. 734 01:16:24,600 --> 01:16:28,718 Nyt on liian aikaista juoda. 735 01:16:28,840 --> 01:16:33,834 Minun autoni. - Kiitos, Mickey. Hei sitten. 736 01:16:35,840 --> 01:16:38,638 Hei sitten, Jayne. - Minne olet lähdössä? 737 01:16:40,960 --> 01:16:46,910 Olen puhunut siitä koko viikon. Matkustan kotiin. 738 01:16:47,040 --> 01:16:52,512 Etkö muista? - Muistan... 739 01:16:53,800 --> 01:16:59,591 Jäisit vielä joksikin aikaa. Nyt ei ole sopivaa lähteä. 740 01:16:59,720 --> 01:17:05,113 Jayne kiltti! En voi jäädä pitemmäksi aikaa. 741 01:17:05,240 --> 01:17:09,233 Mickey pitää sinusta huolta. 742 01:17:12,320 --> 01:17:18,031 Muista kirjoittaa. Vie kaikille terveisiä Dallasiin. 743 01:17:38,280 --> 01:17:41,590 Kamera... klaffi... 744 01:17:43,800 --> 01:17:46,075 Alkakaa! 745 01:18:12,240 --> 01:18:16,995 Poikki! Teidän pitää ampua mies, ei maahan! 746 01:18:18,640 --> 01:18:23,270 Jatketaan tästä huomenna. Valmista tuli. 747 01:18:23,400 --> 01:18:27,552 Valitan, Jaynie. Otetaan se aamulla. 748 01:18:27,680 --> 01:18:29,636 Hei! 749 01:18:31,240 --> 01:18:37,110 Eikö täällä olekin ihana ilma? - Asetutaanko tänne? 750 01:18:37,240 --> 01:18:41,199 Onko tyylikäs mieheni löytänyt balettitytön? 751 01:18:41,320 --> 01:18:47,111 Voisimme myydä Palm Springsin tontin ja rakentaa jotain tänne. 752 01:18:47,240 --> 01:18:53,395 Minähän olen töissä Hollywoodissa. - Et ole filmannut siellä vuosiin. 753 01:18:53,520 --> 01:18:57,433 Ei sinun tarvitse tehdä töitä. Minä elätän meidät. 754 01:18:57,560 --> 01:19:00,472 Voin hoitaa liikeasiat täältä käsin. 755 01:19:00,600 --> 01:19:04,149 Minähän olen filmitähti. Se on työtäni. 756 01:19:04,280 --> 01:19:08,876 Ehkä sinun olisi pidettävä tauko. - Miksi? 757 01:19:09,000 --> 01:19:13,198 Tämä elokuva... "Las Vegas Hillbillies"... 758 01:19:13,320 --> 01:19:17,518 Otatko sen puheeksi nyt kun olen filmannut sitä viikon? 759 01:19:17,640 --> 01:19:21,235 Tämän elokuvan jälkeen olet ansainnut tauon. 760 01:19:21,360 --> 01:19:25,831 Täytyy pukeutua sitä tapaamista varten. 761 01:19:48,680 --> 01:19:51,717 Missä hän on? - Ota rauhallisesti. 762 01:19:51,840 --> 01:19:56,277 Olemme odottaneet tunnin. - Niinkö? - Tuo minulle pieni... 763 01:19:56,400 --> 01:20:00,996 Neiti Mansfield? Olen Barry Charles. 764 01:20:01,120 --> 01:20:07,116 Hei, Mickey. Anteeksi että saitte odottaa. Matkalla sattui jotain. 765 01:20:07,240 --> 01:20:14,078 Mikä onni! - Tilaa Barrylle juotavaa. - Viskiä vedellä, kiitos. 766 01:20:14,200 --> 01:20:20,150 Jayne, suunnittelen jotain aivan uutta näyttämötaiteen puitteissa. 767 01:20:20,280 --> 01:20:25,195 Aloitin Broadwayllä ja pidän valtavasti teatterista. 768 01:20:25,320 --> 01:20:29,836 Missä esityksellä on ensi-ilta? - San Franciscossa. 769 01:20:29,960 --> 01:20:33,953 Minulla on oma paikka North Beachissä. 770 01:20:34,080 --> 01:20:38,631 Se on suosittu paikka. Tienaisimme rutkasti rahaa. 771 01:20:38,760 --> 01:20:44,835 Kerro show'sta. - Vien Las Vegasin San Franciscoon. 772 01:20:44,960 --> 01:20:47,599 Ole hyvä. 773 01:20:48,680 --> 01:20:53,834 Se on eräänlainen varietee ja sinä olet sen tähti. 774 01:20:53,960 --> 01:20:56,872 Sinä määräät ehdot. 775 01:20:57,000 --> 01:21:02,916 Mikä sen teema on? - Teema? Revyy yläosattomissa. 776 01:21:03,040 --> 01:21:10,071 He rakastuvat sinuun. He valitsevat sinut pormestariksi. 777 01:21:10,200 --> 01:21:13,636 Pitääkö minun stripata? 778 01:21:13,760 --> 01:21:20,233 Ei tuohon sävyyn. Olet esiintynyt yläosattomissa monta vuotta. 779 01:21:21,680 --> 01:21:24,353 Ahaa, otat valokuvia. 780 01:21:41,840 --> 01:21:44,912 He yrittivät tappaa minut. - Ei nyt sentään. 781 01:21:45,040 --> 01:21:49,113 He yrittivät repiä minut kappaleiksi! 782 01:21:49,240 --> 01:21:54,075 Hehän ovat ihailijoitasi. - Ei se sellaista ole ennen ollut. 783 01:21:54,200 --> 01:21:58,591 Ihailijani eivät ole ikinä yrittäneet tehdä minulle pahaa. 784 01:21:58,720 --> 01:22:02,395 Kaada minulle drinkki. 785 01:22:04,760 --> 01:22:09,072 Ei olisi pitänyt puhua sen ällötyksen kanssa. 786 01:22:09,200 --> 01:22:14,593 Yläosattomat elokuvassa on eri juttu. - Sama asia se on. 787 01:22:14,720 --> 01:22:20,795 Niin, haluat että kaadun pyllylleni! Olet odottanut sitä monta vuotta. 788 01:22:20,920 --> 01:22:26,199 Inhoan sinua kun olet humalassa. - Olet aina ollut kateellinen minulle. 789 01:22:26,320 --> 01:22:31,474 Mr Universum ei voi katsoa parrasvaloissa olevaa naista. 790 01:22:31,600 --> 01:22:36,355 Älä ole naurettava. Olen aina ollut ylpeä sinusta. 791 01:22:36,480 --> 01:22:41,235 Mutta nyt et taida olla ylpeä. - En tunne sinua enää. 792 01:22:41,360 --> 01:22:46,434 Et ole se, jonka kanssa menin naimisiin. - Mitä sinä sanoit? 793 01:22:46,560 --> 01:22:50,997 Tarvitsen vain keskiaukeaman kuvan Playboyhin. 794 01:22:51,120 --> 01:22:56,752 Minä puhun elämästämme ja sinä puhut alastonkuvista. 795 01:22:56,880 --> 01:23:01,317 Näinkö tämä loppuu meille? - Minä en ole läheskään loppu vielä! 796 01:23:01,440 --> 01:23:08,437 En tarvitse sinua. Pärjään yksinkin. Olen pärjännyt ennenkin. 797 01:23:08,560 --> 01:23:12,189 Olet inhottava! 798 01:23:13,640 --> 01:23:16,359 Minne olet menossa? 799 01:23:16,480 --> 01:23:18,948 Kysyin minne olet menossa? 800 01:23:24,480 --> 01:23:28,075 Miksi kaikki hylkäävät minut? 801 01:23:39,240 --> 01:23:43,677 Oletko kiltti ja pysäköit? 802 01:23:43,800 --> 01:23:46,997 Mitä kuuluu? - Siitä on kauan. 803 01:23:47,120 --> 01:23:50,556 Olet hyvässä kunnossa. Teitkö niin kuin sanoin? 804 01:23:50,680 --> 01:23:55,356 Olen katsonut tv-ohjelmaasi - salaa. 805 01:23:55,480 --> 01:23:59,598 Jayne on mennyt uusiin naimisiin. - Heille tulee avioero. 806 01:23:59,720 --> 01:24:04,316 Jutteletko hänen kanssaan? - Hän soittaa kun hänellä on ongelmia. 807 01:24:04,440 --> 01:24:08,035 Hän esiintyy yökerhoissa. - Onko se hyvä? 808 01:24:08,160 --> 01:24:10,913 Taivaallista! 809 01:24:13,000 --> 01:24:16,879 Taivaallista... Hän myi itseään hyvin. 810 01:24:17,000 --> 01:24:19,434 Todellakin. 811 01:24:21,520 --> 01:24:25,513 Hän olisi voinut päästä paljon pitemmälle. 812 01:24:27,160 --> 01:24:30,152 Niin... 813 01:24:30,280 --> 01:24:34,432 Olen menossa tapaamiselle. 814 01:24:34,560 --> 01:24:38,792 Pidä huoli itsestäsi. - Nähdään, Bob. 815 01:26:42,920 --> 01:26:48,074 Sinäkö, Mickey? Viimeinen esiintyminen Biloxissa on hoidettu nyt. 816 01:26:48,200 --> 01:26:55,515 Tiedän mikä välillämme meni väärin ja uskon, että se voidaan korjata. 817 01:26:55,640 --> 01:27:01,636 Eräs astrologi sanoi, että tähtemme kohtaavat pian. 818 01:27:02,800 --> 01:27:05,758 Auto odottaa, neiti Mansfield. 819 01:27:05,880 --> 01:27:08,348 Olen menossa New Orleansiin - 820 01:27:08,480 --> 01:27:15,556 ja minulla on ihan uusi numero. Se tuntuu oikein hyvältä. 821 01:27:15,680 --> 01:27:19,912 Ja haluan sinut mukaan. - Siitähän on puhuttu jo. 822 01:27:20,040 --> 01:27:27,116 Kaikki on nyt toisin. Nähdään New Orleansissa. Et kadu sitä. 823 01:27:27,240 --> 01:27:31,631 Nyt on kiire. Soitan sitten ja sanon missä asun. 824 01:27:31,760 --> 01:27:34,638 Nähdään huomenna, Mickey. 825 01:27:36,160 --> 01:27:38,879 Rakastan sinua. 826 01:27:53,800 --> 01:27:58,430 Hei, tiedättekö paljonko kello on? Teidän pitäisi nukkua. 827 01:27:58,560 --> 01:28:00,391 Lopettakaa! 828 01:28:00,520 --> 01:28:05,833 Ajomatka on pitkä. Nukkukaa. Hyvä. 829 01:28:20,520 --> 01:28:27,676 Tuo kasteluauto hidastaa meitä. - Jaynella on puheohjelma. 830 01:28:27,800 --> 01:28:32,749 Aloitan lausumalla jotain "Rock Hunterista". Vähän nostalgiaa. 831 01:28:32,880 --> 01:28:37,715 Kuulostaa hyvältä. - Vauhtia vähän. - En näe mitään. 832 01:28:46,200 --> 01:28:49,192 Me myöhästymme! 833 01:29:01,120 --> 01:29:05,910 Filmitähti Jayne Mansfield on kuollut auto-onnettomuudessa. 834 01:29:06,040 --> 01:29:08,508 Mansfield oli 36-vuotias. 835 01:29:08,640 --> 01:29:15,512 Kiitos että halusitte tavata minut. Hän oli suurenmoinen nainen. 836 01:29:35,160 --> 01:29:37,549 Jayne teki 12 elokuvaa. 837 01:29:37,680 --> 01:29:43,118 Kanssatyöntekijät sanoivat, että hän oli kiltti kaikkia kohtaan. 838 01:29:43,240 --> 01:29:49,156 Hän oli yhden vuoden ajan tähti josta kirjoitettiin eniten. 839 01:29:49,280 --> 01:29:54,149 Hänet tullaan muistamaan sanasta "taivaallista". 840 01:29:54,280 --> 01:30:00,469 Minä muistan hänet hänen naurustaan, lojaaliudestaan ja energiastaan. 841 01:30:00,600 --> 01:30:05,720 Tulen muistamaan kaiken hauskan - oikean Jaynen, minun Jayneni. 842 01:30:08,240 --> 01:30:14,074 SubLand.info 72115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.