All language subtitles for The Bitch (1979) 720p BluRay H264 AAC-RARBG 2 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,048 --> 00:01:31,584 Oh, that must be for you. 2 00:01:32,050 --> 00:01:33,460 Don't answer it. 3 00:01:34,636 --> 00:01:35,921 Hello? 4 00:01:36,096 --> 00:01:37,096 Flowers for Mrs. khaled. 5 00:01:37,806 --> 00:01:39,762 Okay, send them up. 6 00:01:40,183 --> 00:01:41,183 Yes, ma'am. 7 00:01:46,648 --> 00:01:47,648 Hey. 8 00:01:53,196 --> 00:01:55,357 You really made it with the spinach that time love. 9 00:01:56,199 --> 00:01:58,406 I told you I'm better at it during the daylight hours. 10 00:02:00,370 --> 00:02:01,780 You're not so bad at night either. 11 00:02:03,624 --> 00:02:05,034 Gotta be a full moon. 12 00:02:07,669 --> 00:02:10,035 Paul, you have to be an aries, right? 13 00:02:10,464 --> 00:02:11,464 I'm a scorpio. 14 00:02:11,965 --> 00:02:12,965 A scorpio? 15 00:02:13,550 --> 00:02:15,381 Ah the sting in the tail. 16 00:02:15,552 --> 00:02:16,552 That's it. 17 00:02:20,182 --> 00:02:21,262 And the temperature is... 18 00:02:21,391 --> 00:02:23,097 Oh, look at the time. 19 00:02:23,101 --> 00:02:24,261 I'm going to miss that plane. 20 00:02:25,562 --> 00:02:27,598 Downtown is 32 degree celsius for you 21 00:02:28,523 --> 00:02:30,229 die hard fahrenheit... 22 00:02:30,359 --> 00:02:32,224 Come back soon, love Paul. 23 00:02:33,654 --> 00:02:34,313 Thank you. 24 00:02:34,571 --> 00:02:35,571 My pleasure. 25 00:02:36,198 --> 00:02:38,564 Oh, I tell you something if I do not get my ass out of here 26 00:02:38,575 --> 00:02:40,941 immediately, I shall not be going anywhere. 27 00:02:41,119 --> 00:02:42,119 Yeah. 28 00:02:42,746 --> 00:02:46,113 To the greatest piece of scenery in New York. 29 00:02:46,708 --> 00:02:47,914 Oh well, the greatest. 30 00:02:48,418 --> 00:02:49,538 Seemed that way at the time. 31 00:02:52,172 --> 00:02:53,172 Jesus. 32 00:02:53,507 --> 00:02:55,418 After the pleasure the pain lover. 33 00:02:59,888 --> 00:03:04,382 There's nothing else I would rather be where this pleasure 34 00:03:04,393 --> 00:03:08,477 is to a person is in the dark with you, 35 00:03:10,649 --> 00:03:16,315 in this pain where it stood where it's an... oh, 36 00:03:21,702 --> 00:03:22,157 Paul. 37 00:03:22,494 --> 00:03:23,984 I don't have time for an encore. 38 00:03:24,162 --> 00:03:25,743 Not even time to take a bath? 39 00:03:26,248 --> 00:03:27,528 Well, maybe just a tiny curtsey. 40 00:04:01,199 --> 00:04:08,037 Bitch, uh-huh god help the guy who gets the bitch there's 41 00:04:08,039 --> 00:04:13,784 a bitch I said bitch, uh-huh no one is safe around the 42 00:04:13,795 --> 00:04:20,041 bitch there were good girls and there's bad the bad ones 43 00:04:20,051 --> 00:04:27,093 are all I've ever had I can't tell which is which but just 44 00:04:27,100 --> 00:04:34,222 meet up in the beach uh-huh, god help the guy who gets the 45 00:04:34,232 --> 00:04:42,232 bitch I said bitch, uh-huh no one is safe around the bitch 46 00:04:43,241 --> 00:04:48,702 she will do it me, I know hooo but I love her and I can't let 47 00:04:48,705 --> 00:04:55,622 her go she's not the wicked, wicked witch and I push her 48 00:04:55,629 --> 00:05:02,216 like there's a bitch, uh-huh god help the guy who gets the 49 00:05:02,219 --> 00:05:10,219 bitch I said bitch, uh-huh no one is safe around the bitch 50 00:05:20,946 --> 00:05:23,358 Have a good flight, Mr. Cantafora and thank you for 51 00:05:23,365 --> 00:05:24,400 flying twa. 52 00:05:24,699 --> 00:05:25,563 Thank you. 53 00:05:25,575 --> 00:05:26,575 Good morning. 54 00:05:26,701 --> 00:05:27,701 Good morning. 55 00:05:30,163 --> 00:05:31,278 I think I'll go through. 56 00:05:31,581 --> 00:05:33,572 I can still feel a hot breath on my collar. 57 00:05:33,583 --> 00:05:34,948 These guys have no barriers. 58 00:05:35,961 --> 00:05:38,452 If you're short flight was any bigger they'd blow up the god 59 00:05:38,463 --> 00:05:39,463 damn plane. 60 00:05:39,631 --> 00:05:41,292 Quarter of a million is no bombing matter. 61 00:05:43,134 --> 00:05:45,295 Did you ever see that picture where the Indians hung up a 62 00:05:45,303 --> 00:05:46,588 cat by his pectorals. 63 00:05:47,097 --> 00:05:47,631 No. 64 00:05:47,639 --> 00:05:49,129 They have a little trick of their own. 65 00:05:50,642 --> 00:05:52,178 It's called the nutcracker's suite. 66 00:05:53,728 --> 00:05:55,184 Pity, you are not along for the ride. 67 00:05:56,064 --> 00:05:57,184 You're allowed for a minute. 68 00:05:58,483 --> 00:06:00,314 Listen, schmuck. 69 00:06:00,318 --> 00:06:02,479 Keep your mind on the business in hand. 70 00:06:03,947 --> 00:06:08,657 Unload the stone, pay off and no more of the double or quits 71 00:06:08,660 --> 00:06:09,945 routine, okay. 72 00:06:10,328 --> 00:06:11,659 Okay, sure. 73 00:06:14,040 --> 00:06:16,907 The lady just checked in, I'm sure I know her. 74 00:06:17,002 --> 00:06:17,787 Mrs. khaled? 75 00:06:17,794 --> 00:06:18,794 Yes, of course. 76 00:06:18,962 --> 00:06:21,578 Do you think maybe I could perhaps sit next to her? 77 00:06:21,840 --> 00:06:22,920 I think that could be arranged, 78 00:06:22,924 --> 00:06:23,458 sir. 79 00:06:23,842 --> 00:06:24,842 Thank you. 80 00:06:27,137 --> 00:06:28,547 I wish I had your balls, man. 81 00:06:29,055 --> 00:06:31,171 According to you, they're might be up for grabs. 82 00:06:32,809 --> 00:06:34,140 I don't know what you see in him. 83 00:06:34,269 --> 00:06:35,475 He seems so nice. 84 00:06:35,478 --> 00:06:37,639 Ha-ha, with you around, any man would. 85 00:06:38,356 --> 00:06:39,471 Nice piece of schmink. 86 00:06:39,983 --> 00:06:40,597 You like it? 87 00:06:40,609 --> 00:06:41,314 Ummm... 88 00:06:41,318 --> 00:06:43,238 You don't think it makes me look a little Jewish, 89 00:06:43,361 --> 00:06:44,350 do you? 90 00:06:44,362 --> 00:06:45,362 Ciao, ciao. 91 00:06:45,447 --> 00:06:47,062 Ciao, bellisima. 92 00:06:48,992 --> 00:06:50,232 Now, listen. 93 00:06:50,243 --> 00:06:53,235 When you get to London, you contact my friend, 94 00:06:53,371 --> 00:06:54,656 hal. 95 00:06:54,664 --> 00:06:56,245 He'll get you the best deal, right? 96 00:06:56,625 --> 00:06:58,456 Right. 97 00:06:58,460 --> 00:07:00,621 I played some lousy tricks in my time, 98 00:07:01,630 --> 00:07:04,997 but lifting a ladies diamond ring uh. 99 00:07:05,342 --> 00:07:06,957 This is no ordinary diamond. 100 00:07:07,802 --> 00:07:09,383 Anyway she gets the insurance. 101 00:07:13,892 --> 00:07:14,892 Ciao. Ciao. 102 00:07:17,145 --> 00:07:18,145 May I refill your glass? 103 00:07:18,855 --> 00:07:20,686 Yes, please. 104 00:07:22,859 --> 00:07:23,393 Thank you. 105 00:07:23,401 --> 00:07:24,401 Sure. 106 00:07:24,653 --> 00:07:26,234 Never say no to a beautiful girl. 107 00:07:29,991 --> 00:07:31,982 Trouble with the first class is they give you so much to 108 00:07:31,993 --> 00:07:32,993 eat and drink. 109 00:07:34,412 --> 00:07:36,323 All you need is a little restraint. 110 00:07:37,123 --> 00:07:38,579 That was never my strong suit. 111 00:07:39,584 --> 00:07:42,701 Ay oh... the problems of being rich. 112 00:07:43,171 --> 00:07:44,536 I don't have any problems. 113 00:07:44,547 --> 00:07:46,162 I'm pretty good at figures. 114 00:07:46,174 --> 00:07:47,539 No, I'm... 115 00:07:47,550 --> 00:07:50,166 I'm just fooling around with the project that most of it's 116 00:07:50,178 --> 00:07:50,917 in my head. 117 00:07:51,096 --> 00:07:54,054 I hate to watch you wracking those beautiful brains. 118 00:07:55,141 --> 00:07:56,551 Avert your gaze. 119 00:07:57,018 --> 00:07:58,053 I miss looking at you. 120 00:07:58,603 --> 00:08:01,470 Oh oh oh, I declare this meeting closed. 121 00:08:02,315 --> 00:08:04,115 Did you pass a vote of thanks to the chairman. 122 00:08:04,526 --> 00:08:07,643 I certainly did and she declared herself a dividend. 123 00:08:08,071 --> 00:08:09,071 Cheers. 124 00:08:09,155 --> 00:08:10,520 That's the kind of business I like. 125 00:08:11,074 --> 00:08:12,074 Salute. 126 00:08:14,661 --> 00:08:16,447 What business are you in mister? 127 00:08:16,788 --> 00:08:18,619 Cantafora but call me Nico. 128 00:08:18,999 --> 00:08:20,034 Nico. 129 00:08:20,041 --> 00:08:21,656 I guess I'm in the commodities business. 130 00:08:22,544 --> 00:08:23,704 Don't you know? 131 00:08:23,712 --> 00:08:26,078 I tend to move out to one thing into another. 132 00:08:26,506 --> 00:08:29,339 Uh-huh, here comes the mile high gourmet's delight. 133 00:08:29,634 --> 00:08:31,124 And we have five courses of this. 134 00:08:31,428 --> 00:08:33,384 Ummm well, I have a hearty appetite. 135 00:08:33,722 --> 00:08:34,962 Busy morning in New York? 136 00:08:35,181 --> 00:08:36,887 It was pretty physical. 137 00:08:52,490 --> 00:08:54,651 I can't make up my mind whether it's funny with the 138 00:08:54,659 --> 00:08:55,944 sound or without. 139 00:08:58,997 --> 00:09:00,203 It's not meant to be funny. 140 00:09:01,583 --> 00:09:03,303 Could I interest you in a little backgammon? 141 00:09:04,335 --> 00:09:05,370 The money? 142 00:09:05,378 --> 00:09:06,378 As you wish. 143 00:09:07,088 --> 00:09:08,624 I'm your man. 144 00:09:08,631 --> 00:09:09,631 Are you? 145 00:09:09,883 --> 00:09:10,713 Good. 146 00:09:10,842 --> 00:09:11,842 Let's go upstairs. 147 00:09:21,186 --> 00:09:21,925 Shall we have a drink? 148 00:09:22,145 --> 00:09:23,145 Why not? 149 00:09:24,272 --> 00:09:25,853 What do you want, champagne, Brandy? 150 00:09:26,983 --> 00:09:27,983 On the rocks, grazie. 151 00:09:34,324 --> 00:09:35,359 $25 a point? 152 00:09:37,368 --> 00:09:38,368 507? 153 00:09:38,453 --> 00:09:40,239 Okay but be careful, eh. 154 00:09:40,997 --> 00:09:41,997 I'm very careful. 155 00:09:52,801 --> 00:09:53,801 Thank you, over and out. 156 00:09:55,220 --> 00:09:56,630 Double five sounds better. 157 00:09:58,932 --> 00:10:01,014 I should've played with that sweet old lady across the 158 00:10:01,017 --> 00:10:01,597 aisle. 159 00:10:01,976 --> 00:10:05,468 Oh, she's a killer, geriatric version of a river board 160 00:10:05,605 --> 00:10:06,219 gambler. 161 00:10:06,231 --> 00:10:07,231 She is? 162 00:10:07,273 --> 00:10:08,388 Widow woman. 163 00:10:08,399 --> 00:10:10,981 Husband died, left her a chain of massage parlors. 164 00:10:11,528 --> 00:10:13,610 Like to ask her if she wants to make up a schwert. 165 00:10:13,822 --> 00:10:15,983 Spare me from many rich widows. 166 00:10:16,741 --> 00:10:18,572 How do you rate two-time divorces? 167 00:10:19,494 --> 00:10:20,279 Highly. 168 00:10:20,286 --> 00:10:22,242 I think it's the quest for perfection. 169 00:10:22,580 --> 00:10:23,285 No. 170 00:10:23,289 --> 00:10:24,745 Don't you know there's no such thing? 171 00:10:28,211 --> 00:10:29,451 Get your mind back on the game. 172 00:10:29,462 --> 00:10:30,542 You are in trouble. 173 00:10:39,013 --> 00:10:40,013 Thank you. 174 00:10:56,239 --> 00:10:57,354 We are coming into land. 175 00:11:05,248 --> 00:11:06,328 This is the part I hate. 176 00:11:08,168 --> 00:11:11,535 Flying is civilized boredom, followed by a few minutes of 177 00:11:11,546 --> 00:11:12,546 sheer terror. 178 00:11:14,090 --> 00:11:18,925 Oh, you've never believe I was supposed to be a jet setter, 179 00:11:18,928 --> 00:11:19,928 would you? 180 00:11:21,139 --> 00:11:22,299 Is someone meeting you? 181 00:11:24,058 --> 00:11:24,763 Why? 182 00:11:25,059 --> 00:11:26,515 Well, maybe we can share a cab. 183 00:11:27,020 --> 00:11:28,009 What are you doing later? 184 00:11:28,021 --> 00:11:30,057 Oh, later? 185 00:11:30,064 --> 00:11:32,100 Do you know what time it is? 186 00:11:32,108 --> 00:11:35,316 Nah, I'm still in New York time. 187 00:11:35,320 --> 00:11:37,231 Let's go on the top. 188 00:11:38,198 --> 00:11:40,564 I think my day started a little earlier than yours. 189 00:12:16,653 --> 00:12:17,653 Thank you. 190 00:12:52,689 --> 00:12:53,849 Oh fontaine, darling. 191 00:12:54,065 --> 00:12:54,724 Polly. 192 00:12:54,774 --> 00:12:55,774 Hey. 193 00:12:56,150 --> 00:12:58,141 How loyal of you to brave the elements tonight. 194 00:12:58,152 --> 00:12:59,733 Well, I felt someone ought to be here to greet you, 195 00:12:59,737 --> 00:13:00,351 darling. 196 00:13:00,363 --> 00:13:01,648 You're sweet, such a schiep. 197 00:13:02,365 --> 00:13:02,945 Oh, darling. 198 00:13:02,949 --> 00:13:03,984 This is Ricky. 199 00:13:03,992 --> 00:13:05,107 Good evening, madam. 200 00:13:05,118 --> 00:13:06,733 Could you get the car, Ricky? 201 00:13:08,788 --> 00:13:11,200 I heard you'd ordered the rolls so I bummed a ride. 202 00:13:11,499 --> 00:13:11,988 Good. 203 00:13:12,000 --> 00:13:13,410 We may have an extra man aboard. 204 00:13:13,543 --> 00:13:14,999 Oh, someone delectable. 205 00:13:15,003 --> 00:13:17,244 Well, not exactly my type, just a little mature. 206 00:13:17,463 --> 00:13:19,875 Oh, you mean he's over 21. 207 00:13:20,174 --> 00:13:20,833 A touch. 208 00:13:20,842 --> 00:13:22,002 I'd say he's over 31. 209 00:13:22,719 --> 00:13:23,674 Is he loaded? 210 00:13:23,678 --> 00:13:26,590 Well, he looks that way and I've always had a soft spot 211 00:13:26,723 --> 00:13:27,803 for the Latin lover type. 212 00:13:28,266 --> 00:13:29,255 Oh, fontaine. 213 00:13:29,267 --> 00:13:32,976 You're going to settle down, how nice and how timely. 214 00:13:33,563 --> 00:13:35,599 Ummm what do you mean by timely? 215 00:13:36,107 --> 00:13:39,315 Hobo, you're trendy disco is dying. 216 00:13:43,740 --> 00:13:45,509 , first guy that I met on the plane comes through, 217 00:13:45,533 --> 00:13:46,613 let's take him to the port. 218 00:13:46,951 --> 00:13:50,614 For god's sake fontaine I have told you it's a disaster area. 219 00:13:50,621 --> 00:13:52,111 It's really that bad, huh? 220 00:13:52,332 --> 00:13:53,037 Uh-huh. 221 00:13:53,041 --> 00:13:53,655 Whatever. 222 00:13:53,791 --> 00:13:54,576 We won't wait for him. 223 00:13:54,584 --> 00:13:55,448 Let's go over there. 224 00:13:55,543 --> 00:13:56,749 I'd like to see it for myself. 225 00:13:58,504 --> 00:13:59,544 Just a moment, please sir. 226 00:14:02,759 --> 00:14:04,249 Have you anything to declare? 227 00:14:04,260 --> 00:14:05,500 Nothing at all. 228 00:14:05,511 --> 00:14:06,296 Would you mind opening this bag, 229 00:14:06,304 --> 00:14:07,304 please? 230 00:14:07,513 --> 00:14:08,719 Okay, okay. 231 00:14:12,393 --> 00:14:13,633 What do you think about, Ricky? 232 00:14:14,729 --> 00:14:16,936 Cute, drives well. 233 00:14:18,441 --> 00:14:20,272 Well, I audition a dozen. 234 00:14:21,819 --> 00:14:23,730 All he has to do is drive, sweetheart. 235 00:14:25,823 --> 00:14:30,192 Dancing, dancing on the edge of a heartache. 236 00:14:30,370 --> 00:14:30,984 It doesn't help. 237 00:14:31,329 --> 00:14:32,990 No matter what you do in the day. 238 00:14:34,332 --> 00:14:35,196 Oh, Mrs. khaled. 239 00:14:35,208 --> 00:14:36,208 Welcome home. 240 00:14:36,417 --> 00:14:37,657 It's such a surprise. 241 00:14:37,668 --> 00:14:39,454 You've come straight from the airport? 242 00:14:39,629 --> 00:14:42,120 Yes, I couldn't wait to get to the in place or is the out 243 00:14:42,131 --> 00:14:42,790 place? 244 00:14:42,882 --> 00:14:43,962 Oh, it's a quiet night tonight. 245 00:14:43,966 --> 00:14:44,921 The weather is not very... 246 00:14:44,926 --> 00:14:48,293 Mario, it's me you're talking to not some hick from hackney. 247 00:14:48,805 --> 00:14:50,887 Well, you think you can find us a table? 248 00:14:51,140 --> 00:14:52,175 Or two? 249 00:14:52,183 --> 00:14:53,183 This way. 250 00:14:54,977 --> 00:14:57,218 It's quiet tonight, so on the other days you know what its 251 00:14:57,230 --> 00:14:59,767 like but now you are back on the scene word gets around. 252 00:15:00,066 --> 00:15:02,978 The world is round, already Mario but you are screwing up 253 00:15:02,985 --> 00:15:04,475 in a very, very big way. 254 00:15:05,029 --> 00:15:07,145 So don't you go scurrying off until we've had a chance for a 255 00:15:07,156 --> 00:15:08,612 little chat, alright? 256 00:15:08,616 --> 00:15:09,275 Alright. 257 00:15:09,450 --> 00:15:11,156 Okay, Mrs. khaled, have a nice time. 258 00:15:12,203 --> 00:15:13,989 Have a nice time, Jesus. 259 00:15:15,498 --> 00:15:17,614 Well, it could be worse. 260 00:15:18,334 --> 00:15:21,576 Fontaine, see those kids on the floor, 261 00:15:23,047 --> 00:15:24,537 six of them are working for the house. 262 00:15:25,633 --> 00:15:27,089 Oh my gosh! 263 00:15:27,093 --> 00:15:28,299 How low can we get? 264 00:15:29,429 --> 00:15:30,544 To cab drivers next. 265 00:15:31,222 --> 00:15:32,507 It has been suggested. 266 00:15:32,515 --> 00:15:34,801 By whom, Mr. Arnold rinstead? 267 00:15:35,101 --> 00:15:36,386 Of course, who else? 268 00:15:36,394 --> 00:15:38,555 Well, he is a businessman, darling. 269 00:15:39,230 --> 00:15:40,686 He's only interested in figures. 270 00:15:49,615 --> 00:15:50,104 Excuse me. 271 00:15:50,241 --> 00:15:53,074 Nico cantafora, you have a reservation for me? 272 00:15:54,328 --> 00:15:55,864 Mr. cantafora, yes, of course. 273 00:15:55,997 --> 00:15:56,986 Good evening, Mr. cantafora. 274 00:15:56,998 --> 00:15:58,204 I trust you had a good flight. 275 00:15:58,374 --> 00:15:59,113 Good evening. 276 00:15:59,125 --> 00:16:00,165 Well, the flight was fine. 277 00:16:00,251 --> 00:16:01,491 The airport was something else. 278 00:16:01,836 --> 00:16:02,996 Well, I'm sorry to hear that. 279 00:16:03,337 --> 00:16:03,996 It's alright, Anna. 280 00:16:04,005 --> 00:16:05,005 I'll take care of that. 281 00:16:05,298 --> 00:16:06,378 Let me show you up to your suite. 282 00:16:06,382 --> 00:16:07,382 Thank you. 283 00:16:07,925 --> 00:16:11,463 Then Christmas... then sir Matt... then the coral reef, 284 00:16:11,721 --> 00:16:13,712 then Miami, would you believe? 285 00:16:14,974 --> 00:16:17,181 Right now, he's in forest mirror on great food and hot 286 00:16:17,185 --> 00:16:17,844 water. 287 00:16:18,019 --> 00:16:19,179 Hmmm very stimulating. 288 00:16:20,062 --> 00:16:21,268 How's your love life? 289 00:16:21,272 --> 00:16:24,184 Wonderful, if he comes out in the weekend. 290 00:16:28,529 --> 00:16:29,689 Another glass of water. 291 00:16:29,947 --> 00:16:31,403 Right now, I'm going out for a while. 292 00:16:31,741 --> 00:16:33,948 I suppose there is still some action around. 293 00:16:33,951 --> 00:16:35,907 Yes, indeed sir, at all hours. 294 00:16:36,954 --> 00:16:39,912 I'm going to need some cash. 295 00:16:41,167 --> 00:16:43,078 I lost quite a lot to a lady on the plane. 296 00:16:43,294 --> 00:16:44,534 Oh I'm sorry to hear that, sir. 297 00:16:45,129 --> 00:16:47,120 Can you arrange it for me, Mr. Laurence? 298 00:16:47,548 --> 00:16:51,086 About thousand dollars... how much is that, 299 00:16:51,344 --> 00:16:52,424 about 500 pounds? 300 00:16:52,637 --> 00:16:53,843 Yes sir, near enough? 301 00:16:53,846 --> 00:16:56,258 I'll have it waiting for you at the desk. 302 00:16:56,974 --> 00:16:58,054 Thank you. 303 00:16:58,059 --> 00:16:59,059 Your key, sir. 304 00:16:59,310 --> 00:17:00,550 Thank you. 305 00:17:08,194 --> 00:17:16,194 Ad, ad, ek, k, so k, k, k, khaled. 306 00:17:18,496 --> 00:17:26,494 He's talked me into it,. 307 00:17:26,504 --> 00:17:27,539 Yes, yes. 308 00:17:27,547 --> 00:17:30,004 Wow, somewhere else. 309 00:17:30,049 --> 00:17:30,754 Bye. 310 00:17:31,050 --> 00:17:32,050 Ciao. 311 00:17:35,054 --> 00:17:36,054 What do you want? 312 00:17:40,351 --> 00:17:41,557 You are no good to me tonight. 313 00:17:41,644 --> 00:17:42,644 Sweetheart. 314 00:17:43,229 --> 00:17:45,936 Hey, Maria, a word in your shell like ears. 315 00:17:46,232 --> 00:17:47,017 I'm sorry, sir. 316 00:17:47,066 --> 00:17:48,146 I've checked with exchange. 317 00:17:48,609 --> 00:17:50,019 That number is ex-directory. 318 00:17:50,319 --> 00:17:52,184 Okay, thank you. 319 00:17:54,615 --> 00:17:58,278 Just snap your fingers and I'm walking, 320 00:17:59,036 --> 00:18:00,036 like a dog. 321 00:18:00,204 --> 00:18:01,865 This is a real mess, Mario. 322 00:18:01,872 --> 00:18:04,033 Tell my driver I'm leaving. 323 00:18:04,292 --> 00:18:05,292 Okay, Mrs. khaled. 324 00:18:05,418 --> 00:18:06,418 Goodnight, Mrs. khaled. 325 00:18:06,627 --> 00:18:07,627 Goodnight. 326 00:18:09,755 --> 00:18:12,747 Send it up, sends those cards, send the garments. 327 00:18:12,967 --> 00:18:13,831 By the way, 328 00:18:13,843 --> 00:18:15,253 madame is in no mood to wait around. 329 00:18:15,803 --> 00:18:16,803 Shit. 330 00:18:18,514 --> 00:18:20,755 There'll be other nights you bastard, I'll have you back. 331 00:18:21,017 --> 00:18:25,431 Make me feel like dancing I feel like dancing, 332 00:18:25,605 --> 00:18:28,472 oh dancing, oh dance the night away. 333 00:18:28,482 --> 00:18:32,521 Yeah, I feel like dancing, oh dancing okay. 334 00:18:41,579 --> 00:18:42,579 Sorry, Mrs. khaled. 335 00:18:43,456 --> 00:18:44,456 Did you win? 336 00:18:59,472 --> 00:19:02,555 I feel lucky tonight. 337 00:19:04,894 --> 00:19:12,312 Tonight could be the big one in my life. 338 00:19:14,236 --> 00:19:16,727 I feel lucky all night. 339 00:19:17,031 --> 00:19:25,031 That look in your eyes tells me so let's play the game I 340 00:19:26,832 --> 00:19:34,832 think tonight is very, very lucky starting tonight. 341 00:19:51,315 --> 00:19:54,057 Mrs. khaled, we're home. 342 00:19:57,697 --> 00:19:58,697 Oh, Ricky. 343 00:19:59,448 --> 00:20:01,689 That's a lot of nonsense about the ticking off the clock. 344 00:20:02,493 --> 00:20:03,493 I didn't hear a thing. 345 00:20:05,371 --> 00:20:07,612 Damn place looks deserted. 346 00:20:08,749 --> 00:20:09,829 Would you bring my bags in? 347 00:20:10,584 --> 00:20:11,664 Of course. 348 00:20:34,483 --> 00:20:35,848 Take them upstairs, will you Ricky? 349 00:20:36,610 --> 00:20:37,895 It's the second door on the left. 350 00:20:38,404 --> 00:20:39,404 Yes, Mrs. khaled. 351 00:20:45,327 --> 00:20:46,692 Would you like a cup of tea, Ricky? 352 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 Oh yes, please. 353 00:21:08,809 --> 00:21:10,299 This is very kind of you, Mrs. khaled. 354 00:21:10,770 --> 00:21:12,931 Oh well, I always have tea before I go to bed. 355 00:21:13,856 --> 00:21:15,141 Well some say it keeps you awake, 356 00:21:15,983 --> 00:21:16,983 the caffeine. 357 00:21:17,067 --> 00:21:18,067 It's worse than coffee. 358 00:21:18,778 --> 00:21:19,778 Is that a fact? 359 00:21:21,071 --> 00:21:21,685 Biscuit. 360 00:21:22,072 --> 00:21:23,072 Oh, thank you. 361 00:21:23,991 --> 00:21:26,733 Oh god, that garden is in a state. 362 00:21:28,621 --> 00:21:30,657 Mrs. Walters has left the barbeque out again. 363 00:21:32,249 --> 00:21:33,369 Do you have a garden, Ricky? 364 00:21:33,709 --> 00:21:34,118 No. 365 00:21:34,126 --> 00:21:36,708 Just a couple of window boxes and my brother is growing 366 00:21:36,879 --> 00:21:38,460 grass in one of them. 367 00:21:38,464 --> 00:21:39,829 Oh, he must have a green thumb. 368 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 Well, you must both come and help me with this one, 369 00:21:42,885 --> 00:21:43,715 one day. 370 00:21:43,719 --> 00:21:44,719 I love gardening. 371 00:21:44,887 --> 00:21:48,050 Do you? Hmmm, why so surprised? 372 00:21:49,225 --> 00:21:49,839 Oh I don't know. 373 00:21:49,975 --> 00:21:52,216 I wouldn't have imagined you gardening somehow. 374 00:21:52,228 --> 00:21:54,219 What would you imagine? 375 00:21:55,189 --> 00:21:56,189 Sorry? 376 00:21:56,816 --> 00:21:58,772 What would you imagine me doing? 377 00:22:00,653 --> 00:22:05,989 Well... shopping, clubbing, going to the hairdressers. 378 00:22:08,160 --> 00:22:09,366 Well, of course I do. 379 00:22:09,745 --> 00:22:10,785 I do those sort of things. 380 00:22:12,623 --> 00:22:15,205 That is hardly imagination Ricky. 381 00:22:16,710 --> 00:22:17,790 Well, then what else? 382 00:22:20,089 --> 00:22:24,378 Would you imagine me in the sack, 383 00:22:24,593 --> 00:22:25,958 Ricky? 384 00:22:25,970 --> 00:22:26,970 Enh? 385 00:22:27,304 --> 00:22:27,884 Milk? 386 00:22:28,264 --> 00:22:29,470 Yeah. 387 00:22:29,473 --> 00:22:30,473 Sugar? 388 00:22:30,516 --> 00:22:31,516 Two please. 389 00:22:32,142 --> 00:22:34,633 In the sack, in the hay, in the pit? 390 00:22:36,272 --> 00:22:37,808 That's very apt, don't you think? 391 00:22:38,482 --> 00:22:42,020 The snake pits, writhing of snakes, 392 00:22:42,820 --> 00:22:44,105 fucking like rattlesnakes. 393 00:22:46,991 --> 00:22:48,071 Do you like to fuck, Ricky? 394 00:22:49,451 --> 00:22:52,318 I never actually knew anyone who had seen rattlesnakes 395 00:22:52,454 --> 00:22:55,070 making it, but I imagine that they must, 396 00:22:55,916 --> 00:22:57,497 don't you? 397 00:22:58,085 --> 00:22:59,205 Yes, I suppose you're right. 398 00:23:01,922 --> 00:23:03,602 You're not just saying that, are you Ricky? 399 00:23:04,425 --> 00:23:06,131 Agreeing with me because I'm your employer, 400 00:23:09,722 --> 00:23:11,212 eh, Ricky? 401 00:23:11,223 --> 00:23:12,223 No, Mrs. khaled. 402 00:23:13,475 --> 00:23:14,475 Good. 403 00:23:25,946 --> 00:23:27,777 F♪♪k, you know, we're on the starters orders. 404 00:23:46,133 --> 00:23:47,248 Do you think the cap fits? 405 00:23:48,928 --> 00:23:50,088 Yeah, it looks better on you. 406 00:23:51,639 --> 00:23:53,049 You say the sweetest things. 407 00:23:56,143 --> 00:24:03,356 This and this, like the view? 408 00:24:04,777 --> 00:24:06,017 Oh brother. 409 00:24:07,738 --> 00:24:09,854 Now where have I heard that before? 410 00:24:15,287 --> 00:24:18,120 Mrs. khaled, do I get the tin tack after this? 411 00:24:18,666 --> 00:24:19,701 What? 412 00:24:19,708 --> 00:24:21,869 The sack, last card in the pack? 413 00:24:23,087 --> 00:24:24,087 Oh no, Ricky. 414 00:24:25,798 --> 00:24:27,163 You'll get a rise. 415 00:24:40,896 --> 00:24:43,308 Oh well, just put the tea on the table, 416 00:24:43,315 --> 00:24:44,315 Ricky. 417 00:24:56,662 --> 00:25:00,780 Did Polly audition you personally? 418 00:25:01,625 --> 00:25:03,225 Well, I gave her a ride around the block. 419 00:25:04,420 --> 00:25:05,876 Ah, not too fast I hope. 420 00:25:07,715 --> 00:25:08,715 She didn't complain. 421 00:25:10,426 --> 00:25:12,166 Polly can be very demanding. 422 00:25:13,721 --> 00:25:15,052 I think I did all right. 423 00:25:19,101 --> 00:25:20,101 Then so can I. 424 00:25:48,797 --> 00:25:49,797 Oh god. 425 00:26:21,789 --> 00:26:22,369 Hello. 426 00:26:22,539 --> 00:26:24,279 Hi, Nico can... 427 00:26:24,291 --> 00:26:25,781 Cantafora? 428 00:26:26,168 --> 00:26:27,032 Yes, it's me. 429 00:26:27,044 --> 00:26:28,250 This is hal Leonard. 430 00:26:28,253 --> 00:26:31,416 A mutual friend of ours Bernie luwen told me to look you up. 431 00:26:31,673 --> 00:26:34,210 Hi, I was just going to call you but I thought maybe you 432 00:26:34,218 --> 00:26:34,923 sleep late. 433 00:26:35,177 --> 00:26:36,508 Nah, I've been up for hours. 434 00:26:36,762 --> 00:26:38,047 I'm down in your lobby right now. 435 00:26:38,597 --> 00:26:39,677 Great, come on up. 436 00:26:40,432 --> 00:26:41,296 Yeah, okay. 437 00:26:41,308 --> 00:26:43,594 No, hey, listen you want to get some fresh air, 438 00:26:44,061 --> 00:26:45,801 there's a nice park right across the street. 439 00:26:52,111 --> 00:26:53,772 Good morning. 440 00:26:53,779 --> 00:26:56,145 Good morning, Ricky. 441 00:26:57,741 --> 00:27:01,029 The guest bathroom is the second door from the left. 442 00:27:04,289 --> 00:27:05,745 Would you like me to scrub your back? 443 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 No thanks, Ricky. 444 00:27:08,710 --> 00:27:09,710 Not right now. 445 00:27:11,213 --> 00:27:14,831 Why don't you go down the hall and get into your things. 446 00:27:15,676 --> 00:27:18,338 Mrs. Walters will be back any minute and you can fix 447 00:27:18,345 --> 00:27:19,380 yourself some breakfast. 448 00:27:20,639 --> 00:27:21,639 All right. 449 00:27:23,225 --> 00:27:24,431 All right what Ricky? 450 00:27:27,813 --> 00:27:29,223 All right, Mrs. khaled. 451 00:27:32,192 --> 00:27:33,192 That is a good boy. 452 00:27:41,451 --> 00:27:43,407 My god, is that the British army? 453 00:27:43,871 --> 00:27:45,953 No, they got a few more stashed away somewhere. 454 00:27:47,416 --> 00:27:49,532 So tell me about this hot rock. 455 00:27:50,294 --> 00:27:53,582 Well, it's hot and it's big and I need to sell it to pay 456 00:27:53,589 --> 00:27:56,422 off the mafia and I've lost the f♪♪king thing. 457 00:27:57,426 --> 00:27:57,960 You lost it? 458 00:27:58,218 --> 00:27:58,832 Yeah. 459 00:27:58,844 --> 00:28:00,254 And you're in trouble with the mob? 460 00:28:00,596 --> 00:28:03,804 Does trouble always run in two's with you? 461 00:28:04,391 --> 00:28:07,053 I mean over here the mob outnumber the arabs. 462 00:28:07,811 --> 00:28:09,176 I thought I was being smart. 463 00:28:09,813 --> 00:28:11,724 I planted it in a lady to get it through, 464 00:28:12,441 --> 00:28:13,851 she took off just as well. 465 00:28:14,902 --> 00:28:17,143 But the customs gave me the business looking for drugs, 466 00:28:17,946 --> 00:28:19,436 being smart you see. 467 00:28:19,740 --> 00:28:21,071 So who is the broad, where is she? 468 00:28:21,158 --> 00:28:22,022 I don't know. 469 00:28:22,034 --> 00:28:25,117 I know she's ex-directory, I know she's a beautiful woman, 470 00:28:25,537 --> 00:28:27,573 very rich who lives here in town. 471 00:28:27,831 --> 00:28:29,571 She must have sailed through the customs. 472 00:28:29,875 --> 00:28:31,035 You mean she stole the thing? 473 00:28:31,126 --> 00:28:31,785 No. 474 00:28:31,793 --> 00:28:33,658 She doesn't know she's got it. 475 00:28:34,713 --> 00:28:36,313 Did you pick up my things from fortlands? 476 00:28:37,299 --> 00:28:38,299 Yes, Mrs. khaled. 477 00:28:39,509 --> 00:28:40,589 And the prescriptions? 478 00:28:41,136 --> 00:28:42,136 Yes, Mrs. khaled. 479 00:28:45,015 --> 00:28:48,257 So I've lined up a fence and you got nothing to fence. 480 00:28:48,769 --> 00:28:49,929 Oh come on, I'll ask around. 481 00:28:50,395 --> 00:28:52,115 There can't be so many people called khaled. 482 00:28:52,606 --> 00:28:53,606 Khaled... 483 00:28:54,191 --> 00:28:55,191 Fontaine khaled? 484 00:28:55,442 --> 00:28:56,557 That's the one. 485 00:28:56,568 --> 00:28:57,568 I'll be damned. 486 00:28:57,611 --> 00:28:59,818 Oh you're out of her league man. 487 00:29:00,364 --> 00:29:01,364 What do you mean? 488 00:29:01,406 --> 00:29:03,613 She is the best known cradle shatcher this side of the 489 00:29:03,617 --> 00:29:04,617 Atlantic. 490 00:29:04,868 --> 00:29:07,450 Hal, I like a little jail bait myself. 491 00:29:09,039 --> 00:29:11,451 Look, fontaine is easier to trace than arrows. 492 00:29:12,042 --> 00:29:13,452 She runs a disco called hobo. 493 00:29:14,086 --> 00:29:16,206 A friend of mine used to work down there as a greeter. 494 00:29:16,463 --> 00:29:19,626 She was buffing him until he was coming apart at the seams. 495 00:29:20,342 --> 00:29:22,549 He's out now in la trying to get his head back together. 496 00:29:22,928 --> 00:29:26,466 He couldn't get it up anymore, she gave him the boot... 497 00:29:27,224 --> 00:29:28,589 This can't go on fontaine. 498 00:29:29,101 --> 00:29:30,716 The day of reckoning is close in hand. 499 00:29:30,936 --> 00:29:33,643 God Arnold, you sound like the voice of doom. 500 00:29:33,981 --> 00:29:37,144 I'm talking as a business man, reckoning is my business. 501 00:29:37,359 --> 00:29:39,520 What about mixing a little cheer, 502 00:29:39,528 --> 00:29:41,064 lead kindly light. 503 00:29:41,655 --> 00:29:44,146 Your ex was a millionaire, zillionaire would be more 504 00:29:44,157 --> 00:29:47,649 appropriate and you still got millionaire's tastes without 505 00:29:47,661 --> 00:29:49,868 I'm afraid the millions to go with it. 506 00:29:50,080 --> 00:29:51,616 I'm not exactly a destitute darling. 507 00:29:52,416 --> 00:29:54,702 You've got the trappings, the house, 508 00:29:54,918 --> 00:29:57,079 the car, the jewelry and you got the club, 509 00:29:57,796 --> 00:29:59,912 but hobo is not what it was. 510 00:30:00,132 --> 00:30:01,622 Well, it's going to be. 511 00:30:01,633 --> 00:30:04,124 I'm not taking this lying down Arnold. 512 00:30:04,845 --> 00:30:07,587 No pun intended. 513 00:30:09,808 --> 00:30:11,088 God, you're such a son of bitch. 514 00:30:11,143 --> 00:30:13,008 All you ever do is bring me bad news. 515 00:30:13,020 --> 00:30:15,352 I'm you're adviser and I'm trying to give you good 516 00:30:15,355 --> 00:30:16,060 advice. 517 00:30:16,064 --> 00:30:18,055 Oh yes, great advice for your constructive cut downs, 518 00:30:18,066 --> 00:30:20,148 fill this, get rid of that..What do you want me to do? 519 00:30:20,152 --> 00:30:22,313 Stay at home at nights watching the box and the marks 520 00:30:22,321 --> 00:30:23,606 and sparks dressing gown? 521 00:30:23,905 --> 00:30:25,987 You're on your own now and it's cold out there. 522 00:30:25,991 --> 00:30:27,697 Oh well you ought to know? 523 00:30:29,244 --> 00:30:30,529 Are you still seeing that... 524 00:30:30,787 --> 00:30:31,787 What's her name? 525 00:30:33,081 --> 00:30:34,081 Marinka? 526 00:30:34,374 --> 00:30:35,614 Yes, once in a while. 527 00:30:36,418 --> 00:30:39,876 You certainly kept her on a short leash for a long time, 528 00:30:40,130 --> 00:30:41,290 haven't you? 529 00:30:41,298 --> 00:30:42,378 Let's get back to the club. 530 00:30:42,966 --> 00:30:44,877 You are actually losing money, fontaine. 531 00:30:45,677 --> 00:30:46,677 How does that grab you? 532 00:30:47,471 --> 00:30:48,471 Where it hurts. 533 00:30:59,483 --> 00:31:02,646 The damn thing came adrift at club 54 and some 534 00:31:02,652 --> 00:31:04,358 would-be-Travolta stomped on it. 535 00:31:04,571 --> 00:31:05,651 No, I'll buy you a new one. 536 00:31:06,323 --> 00:31:07,733 It's all right Arnold, it's insured. 537 00:31:07,908 --> 00:31:08,908 Let me see that one. 538 00:31:09,242 --> 00:31:10,573 We can repair it, Mrs. khaled. 539 00:31:11,495 --> 00:31:13,656 The needs attention but it'll take time. 540 00:31:14,414 --> 00:31:15,414 How will you manage? 541 00:31:15,957 --> 00:31:18,494 Oh, I'll dial the speaking clock. 542 00:31:19,086 --> 00:31:19,996 Go ahead then, Mr. Marvin. 543 00:31:20,003 --> 00:31:21,003 Certainly madam. 544 00:31:21,797 --> 00:31:23,557 Have this, it'll cut down on your phone bill. 545 00:31:24,174 --> 00:31:26,756 That's very generous of you Arnold but I don't need it. 546 00:31:27,135 --> 00:31:29,296 Have it, as a small memento. 547 00:31:30,931 --> 00:31:32,512 Well, if you're in the giving vain, 548 00:31:32,724 --> 00:31:34,430 buy me some time for hobo. 549 00:31:34,643 --> 00:31:36,133 Oh that's a business. 550 00:31:36,144 --> 00:31:37,144 This is pleasure. 551 00:31:40,148 --> 00:31:41,148 Here, look after this. 552 00:31:41,858 --> 00:31:42,858 It's a quiet night. 553 00:31:43,026 --> 00:31:44,186 Yeah, got any more good news? 554 00:31:45,404 --> 00:31:45,859 Hi. 555 00:31:45,904 --> 00:31:47,314 Good evening, good evening sir, 556 00:31:47,572 --> 00:31:48,027 welcome. 557 00:31:48,031 --> 00:31:49,066 Hey Mario, good to see you. 558 00:31:49,074 --> 00:31:50,484 You're looking good. 559 00:31:50,867 --> 00:31:51,447 Thank you, sir. 560 00:31:51,451 --> 00:31:52,031 Come in. 561 00:31:52,035 --> 00:31:53,195 Love to. This way ladies. 562 00:31:55,080 --> 00:31:56,741 Boy oh... 563 00:31:57,624 --> 00:32:05,624 Oh everything is great everything is great hey Sammy, 564 00:32:07,426 --> 00:32:08,882 where did she leave her school books? 565 00:32:09,052 --> 00:32:10,572 Well, she has got stacks of 'o' levels. 566 00:32:10,887 --> 00:32:11,751 No kidding. 567 00:32:11,763 --> 00:32:12,627 Yeah. 568 00:32:12,639 --> 00:32:15,176 O for orgy, o for orgasm, o for orifice. 569 00:32:15,475 --> 00:32:16,214 O for what? 570 00:32:16,226 --> 00:32:17,226 Nothing. 571 00:32:18,019 --> 00:32:20,726 Hey, this place isn't exactly like fort Knox to get into. 572 00:32:20,730 --> 00:32:21,344 Yeah. 573 00:32:21,356 --> 00:32:24,098 We only come in out the court, we're moving on. 574 00:32:24,109 --> 00:32:25,109 Yeah. 575 00:32:25,235 --> 00:32:26,520 I hear fontaine is back in town. 576 00:32:26,528 --> 00:32:27,017 Yeah? 577 00:32:27,028 --> 00:32:28,609 10-10 I say she's out seeing where all her business has 578 00:32:28,613 --> 00:32:29,318 gone. 579 00:32:29,322 --> 00:32:30,322 Could be. 580 00:32:32,909 --> 00:32:33,909 Help you, sir? 581 00:32:34,161 --> 00:32:34,695 No. 582 00:32:34,703 --> 00:32:36,068 We're just going around the corner. 583 00:32:36,788 --> 00:32:37,493 I liked it there. 584 00:32:37,497 --> 00:32:38,612 There was room to dance. 585 00:32:38,623 --> 00:32:39,863 Room to pitch a tent. 586 00:32:39,875 --> 00:32:41,331 Where is the next place hal? 587 00:32:41,626 --> 00:32:44,493 Not far, it is the place right now. 588 00:32:45,255 --> 00:32:48,588 A little bit on the gay side but gay is in. 589 00:32:49,468 --> 00:32:56,681 You're the downright expression of beauty you're 590 00:32:56,683 --> 00:33:04,683 the downright expression of love you're the love you make 591 00:33:05,150 --> 00:33:12,443 me cry you make me smile you make me feel like living again 592 00:33:12,699 --> 00:33:20,699 you make me cry you make me feel like living living again 593 00:33:21,374 --> 00:33:24,457 and again and again and again 594 00:33:39,184 --> 00:33:41,391 You make me smile you make me 595 00:33:41,394 --> 00:33:47,981 cry you make me feel like living again you make me cry 596 00:33:47,984 --> 00:33:55,984 and you make me feel like living living again and again 597 00:33:57,327 --> 00:34:01,570 and again and again music, music, 598 00:34:01,581 --> 00:34:06,245 music I love you come on come on come on let's get it on 599 00:34:06,253 --> 00:34:11,373 music music, music I need you if anything, 600 00:34:11,508 --> 00:34:13,214 it's... don't know what's going on to you tonight. 601 00:34:13,218 --> 00:34:14,378 It's the atmosphere darling. 602 00:34:14,386 --> 00:34:15,501 It's obviously catching. 603 00:34:15,512 --> 00:34:18,800 Terry, if you can grab hold of one of those little wickets, 604 00:34:18,974 --> 00:34:19,974 let's have a... 605 00:34:20,392 --> 00:34:22,474 Francine, could we have another one of these. 606 00:34:22,769 --> 00:34:23,975 I've only got one 607 00:34:24,187 --> 00:34:27,350 it make you feel all right 608 00:34:27,983 --> 00:34:33,603 ah yeah because you're my kiss 609 00:34:33,780 --> 00:34:35,020 you just washed away hey. 610 00:34:35,031 --> 00:34:37,022 Hey Marvin, there's just four of us. 611 00:34:37,450 --> 00:34:39,486 We'll only be here for about 30 to 29 minutes. 612 00:34:41,454 --> 00:34:41,943 Nice guy. 613 00:34:42,330 --> 00:34:43,786 I hope you are not here for the boys. 614 00:34:44,165 --> 00:34:45,029 What's the matter? 615 00:34:45,083 --> 00:34:46,289 Some of them look pretty good. 616 00:34:46,543 --> 00:34:47,328 At what? 617 00:34:47,335 --> 00:34:51,169 It ain't baseball, I think you're going to do okay, 618 00:34:51,464 --> 00:34:52,044 elvira. 619 00:34:52,090 --> 00:34:52,795 Okay, elvira. 620 00:34:52,924 --> 00:34:54,255 Hey Rose by any other name. 621 00:35:06,271 --> 00:35:08,011 Can you feel the fun? 622 00:35:08,023 --> 00:35:09,023 See if we can get inside? 623 00:35:09,524 --> 00:35:12,516 I'm sorry sweetie, we haven't been done at hobo recently 624 00:35:12,736 --> 00:35:15,148 but... Leonard's been offered us a drink. 625 00:35:15,405 --> 00:35:17,862 Oh, nothing catching I hope? 626 00:35:18,033 --> 00:35:19,569 It was, it's all right now. 627 00:35:20,076 --> 00:35:24,035 You must admit this is fun. 628 00:35:24,539 --> 00:35:25,995 Yes, it's madly gay. 629 00:35:28,335 --> 00:35:30,521 Darling, aren't you getting a little worried about Leonard? 630 00:35:30,545 --> 00:35:32,957 He can't seem to take his eyes of the one with winsome looks. 631 00:35:33,298 --> 00:35:35,334 He's only window gazing, he's not buying. 632 00:35:35,759 --> 00:35:36,999 The sale is still on. 633 00:35:38,303 --> 00:35:39,303 Ciao. 634 00:35:39,346 --> 00:35:41,337 Nico... hello. 635 00:35:41,348 --> 00:35:42,388 I'm still waiting for you. 636 00:35:42,932 --> 00:35:44,422 I thought you were going to get a cab. 637 00:35:44,476 --> 00:35:45,476 Well, I looked for you. 638 00:35:46,061 --> 00:35:47,471 Do you know Lee Stokes? 639 00:35:47,479 --> 00:35:48,559 Fontaine khaled. 640 00:35:48,563 --> 00:35:49,393 How do you do? 641 00:35:49,397 --> 00:35:50,887 Oh and this is Terry langham. 642 00:35:51,107 --> 00:35:52,107 Hello. Hi Terry. 643 00:35:52,150 --> 00:35:53,481 We know each other, don't we? 644 00:35:53,652 --> 00:35:54,186 Lee. 645 00:35:54,194 --> 00:35:55,194 Too. 646 00:35:55,570 --> 00:35:56,650 Would you like to dance? 647 00:35:57,614 --> 00:35:58,614 Sure. 648 00:35:59,908 --> 00:36:02,445 Welcome to London, I see you found yourself a playmate. 649 00:36:02,786 --> 00:36:04,777 Well, the only thing we got in common, 650 00:36:05,121 --> 00:36:06,156 we like spaghettis. 651 00:36:06,373 --> 00:36:08,253 Well, come and sit down and have some champagne. 652 00:36:08,667 --> 00:36:09,702 Thank you. 653 00:36:10,460 --> 00:36:12,621 This is Vanessa and Leonard grand and Nico. 654 00:36:13,171 --> 00:36:14,456 Cantafora. 655 00:36:16,007 --> 00:36:18,749 Got your people with your hands on the... 656 00:36:21,054 --> 00:36:23,386 Johnny, all right. 657 00:36:24,641 --> 00:36:27,132 Hey Sammy, it's after midnight. 658 00:36:27,310 --> 00:36:28,766 How come she hasn't turned into a pumpkin? 659 00:36:28,770 --> 00:36:30,681 You mean you'd like a slice, right? 660 00:36:30,939 --> 00:36:31,939 Oh please. 661 00:36:32,857 --> 00:36:38,318 And pull your little heart out I have to move on. 662 00:36:38,655 --> 00:36:40,316 I'm checking out the opposition tonight. 663 00:36:40,490 --> 00:36:41,275 We'll stay... 664 00:36:41,282 --> 00:36:44,149 Tell me what it's all about 665 00:36:44,160 --> 00:36:45,070 I would like to see hey listen 666 00:36:45,078 --> 00:36:46,943 everybody, let's go to Reggie's. 667 00:36:47,288 --> 00:36:48,323 Terrific guy, yeah. 668 00:36:48,540 --> 00:36:50,155 And yeah, two more darling... 669 00:36:53,878 --> 00:36:54,878 It's the lady herself. 670 00:36:55,004 --> 00:36:56,244 Oh Sammy. 671 00:36:57,048 --> 00:36:59,568 I was in your place earlier, not exactly standing in the aisles. 672 00:37:00,385 --> 00:37:01,625 Well, you know how it is Sammy. 673 00:37:01,845 --> 00:37:02,334 Yeah I do? 674 00:37:02,345 --> 00:37:03,801 Do you know what you need? 675 00:37:03,972 --> 00:37:04,927 What do I need? 676 00:37:04,931 --> 00:37:06,046 Like me to get it together. 677 00:37:06,307 --> 00:37:07,968 Half price for kids. 678 00:37:08,143 --> 00:37:10,634 Leave it off, never mix business with pleasure. 679 00:37:10,895 --> 00:37:12,931 Seriously though, I could get it to them. 680 00:37:13,481 --> 00:37:14,596 What about your business? 681 00:37:14,858 --> 00:37:15,597 The schmutter game. 682 00:37:15,608 --> 00:37:17,473 I've spent half of my life in places like this. 683 00:37:17,652 --> 00:37:19,188 I might as well get paid for it. 684 00:37:19,529 --> 00:37:21,645 You know Sammy it's not a bad idea. 685 00:37:21,865 --> 00:37:23,196 I'll call you, bye. 686 00:37:23,950 --> 00:37:28,319 With you my only partner I'm haven't stopped loving you 687 00:37:28,329 --> 00:37:32,447 less it's all right, it's all right it's all right, 688 00:37:32,667 --> 00:37:40,667 it's all right I'm haven't stopped dancing, 689 00:37:44,220 --> 00:37:51,683 whoa all right, yeah I'm haven't stopped dancing I'm 690 00:37:51,686 --> 00:37:55,144 haven't stopped dancing yet I'm haven't stopped dancing I 691 00:37:55,148 --> 00:37:56,684 haven't stopped dancing. 692 00:37:57,066 --> 00:37:59,022 I ain't stopped dancing yet I'm haven't stopped dancing 693 00:37:59,027 --> 00:38:01,814 sweeter sweeter I'm haven't stopped dancing I haven't stop 694 00:38:01,821 --> 00:38:08,363 dancing yet, whoa I'm haven't stopped dancing yet since we 695 00:38:08,369 --> 00:38:13,580 met on our first date I'm haven't stopped loving today 696 00:38:15,001 --> 00:38:16,491 it's all right how lovely to see you. 697 00:38:16,753 --> 00:38:17,959 Do you think you can find us a table, 698 00:38:17,962 --> 00:38:18,667 Louie? 699 00:38:18,671 --> 00:38:20,002 For you, always. 700 00:38:20,006 --> 00:38:25,967 I haven't stop dancing yet with you my only partner I'm 701 00:38:25,970 --> 00:38:30,054 haven't stopped loving you less it's all right, 702 00:38:30,225 --> 00:38:33,092 it's all right it's all right, it's all right 703 00:38:35,563 --> 00:38:36,563 do you want to dance? 704 00:38:37,398 --> 00:38:38,398 No. 705 00:38:39,275 --> 00:38:40,481 I want to take up art. 706 00:38:40,652 --> 00:38:41,892 Art? 707 00:38:41,903 --> 00:38:43,268 What's that, the football team? 708 00:38:46,449 --> 00:38:48,781 Come on, let's dance. 709 00:38:57,710 --> 00:39:05,710 Cuba quiero bailar lasalsa. Cuba quiero bailar 710 00:39:08,137 --> 00:39:16,137 lasalsa you dance to the music like nobody does but first 711 00:39:16,563 --> 00:39:24,151 time I saw you I knew it was love Cuba quiero bailar 712 00:39:24,153 --> 00:39:32,153 lasalsa. Cuba quiero bailar lasalsa my heart is on fire 713 00:39:38,293 --> 00:39:44,004 And night is divine my only desire is making you mine 714 00:39:56,269 --> 00:39:58,260 My feet feel like they're falling off. 715 00:40:00,857 --> 00:40:04,065 Oh no, Nico, don't get out and my driver will drop you home. 716 00:40:04,652 --> 00:40:06,483 It's been a fun evening. 717 00:40:07,280 --> 00:40:08,280 Pity to end it. 718 00:40:08,573 --> 00:40:11,189 Oh, there'll be other nights. 719 00:40:12,827 --> 00:40:13,827 Ciao. 720 00:40:13,995 --> 00:40:15,155 Sure, ciao. 721 00:40:17,040 --> 00:40:19,326 Ricky, will you run senor cantafora back to the hotel 722 00:40:19,334 --> 00:40:19,948 please. 723 00:40:20,293 --> 00:40:21,954 And then? And then? 724 00:40:22,921 --> 00:40:24,001 You can go home, Ricky. 725 00:40:24,714 --> 00:40:26,250 Goodnight. 726 00:40:26,257 --> 00:40:28,213 Good night, Mrs. khaled. 727 00:41:00,583 --> 00:41:01,583 Hello? 728 00:41:02,085 --> 00:41:03,791 You know it's only 10 o'clock in New York. 729 00:41:05,588 --> 00:41:07,670 And it's only 7 o'clock in la. 730 00:41:08,424 --> 00:41:10,506 I'm glad that I ran into you. 731 00:41:12,553 --> 00:41:13,918 It was quite an evening. 732 00:41:14,555 --> 00:41:15,555 Yes, it was. 733 00:41:16,975 --> 00:41:21,139 Nico, have you ever played backgammon in bed? 734 00:43:46,582 --> 00:43:47,697 What are you doing? 735 00:43:47,959 --> 00:43:48,959 Nothing. 736 00:43:49,293 --> 00:43:50,248 I found this robe. 737 00:43:50,253 --> 00:43:51,253 I hope you don't mind. 738 00:43:54,590 --> 00:43:55,875 Well you didn't find it in there. 739 00:43:56,384 --> 00:43:58,841 No, I was just admiring your furs. 740 00:44:02,515 --> 00:44:03,721 What are you a furrier? 741 00:44:05,434 --> 00:44:07,265 I like to admire beautiful things. 742 00:44:17,071 --> 00:44:18,106 What's that in your hand? 743 00:44:19,323 --> 00:44:20,529 This? 744 00:44:20,533 --> 00:44:21,864 This is a ring. 745 00:44:26,581 --> 00:44:27,616 Beautiful isn't it? 746 00:44:28,749 --> 00:44:29,749 Yes. 747 00:44:30,334 --> 00:44:31,334 You like it? 748 00:44:32,336 --> 00:44:33,166 Yes. 749 00:44:33,171 --> 00:44:34,707 I would say it's priceless. 750 00:44:35,173 --> 00:44:36,629 Oh, everything has its price. 751 00:44:39,093 --> 00:44:41,459 And you're selling? 752 00:44:41,971 --> 00:44:43,381 Uh-huh. 753 00:44:43,389 --> 00:44:45,095 One of your commodities? 754 00:44:45,892 --> 00:44:46,892 That's right. 755 00:44:51,439 --> 00:44:52,439 Good morning, madam. 756 00:44:52,940 --> 00:44:54,020 Good morning, Mrs. Walters. 757 00:44:54,066 --> 00:44:57,604 My god, a feast, a real english breakfast. 758 00:45:01,908 --> 00:45:05,651 Nico, what were you doing in my coat? 759 00:45:06,037 --> 00:45:07,823 Getting my ring back. 760 00:45:12,126 --> 00:45:13,126 You bastard. 761 00:45:15,379 --> 00:45:16,379 Oh, come on now. 762 00:45:16,589 --> 00:45:19,331 You're a cheap, hustling conman. 763 00:45:20,718 --> 00:45:23,551 Lady, we are all on the hustle. 764 00:45:23,679 --> 00:45:26,011 Oh, well you can just hustle yourself right on out of here. 765 00:45:26,098 --> 00:45:26,883 Wait, wait... let me explain. 766 00:45:26,891 --> 00:45:27,380 Out. 767 00:45:27,391 --> 00:45:28,471 Let me explain. Get out. 768 00:45:28,643 --> 00:45:29,553 All day you brought it. 769 00:45:29,560 --> 00:45:30,595 Get out of here you crazy... 770 00:45:30,603 --> 00:45:32,523 Nobody was going to stop them... a lady like you. 771 00:45:32,647 --> 00:45:34,137 Hey, okay, okay. 772 00:45:37,443 --> 00:45:38,933 And don't you eat my breakfast. 773 00:45:42,698 --> 00:45:43,698 Get out. 774 00:45:44,450 --> 00:45:47,408 You just take your cheap Italian ass and hustle it 775 00:45:47,411 --> 00:45:48,411 somewhere else. 776 00:46:14,146 --> 00:46:15,511 Have you tried whispering to them? 777 00:46:15,731 --> 00:46:18,347 Yeah, but they don't speak Italian. 778 00:46:24,073 --> 00:46:26,439 Hey bambino, we got to talk. 779 00:46:26,701 --> 00:46:27,701 Excuse me, one second. 780 00:46:33,332 --> 00:46:34,742 It's a ringer. 781 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 What? 782 00:46:36,669 --> 00:46:39,411 It's made out of glass, fucking glass. 783 00:46:39,964 --> 00:46:40,669 Christ! 784 00:46:40,673 --> 00:46:41,673 Incredible! 785 00:46:42,383 --> 00:46:44,840 It's a copy, a good copy but a copy. 786 00:46:45,386 --> 00:46:47,502 Juanez dropped his cookies when I gave it to him. 787 00:46:47,763 --> 00:46:50,880 He couldn't stop laughing for a full goddamn minute and it's 788 00:46:50,891 --> 00:46:53,928 beaut worth maybe a 1,000 to 2,000 bucks. 789 00:46:54,353 --> 00:46:55,684 These dames do that now. 790 00:46:56,272 --> 00:46:57,387 Shit. 791 00:46:57,398 --> 00:46:58,729 Hey, sorry pal. 792 00:46:58,858 --> 00:47:00,738 I was looking for a nice piece of change myself. 793 00:47:01,402 --> 00:47:04,485 That mother fucker, she really put one on me, eh. 794 00:47:07,616 --> 00:47:08,446 Flowers for Mrs. khaled. 795 00:47:08,451 --> 00:47:09,451 Thank you. 796 00:47:12,580 --> 00:47:13,580 What is it, Mrs. Walters? 797 00:47:13,873 --> 00:47:15,079 Some flowers for you, madam. 798 00:47:17,335 --> 00:47:18,335 Oh, thank you. 799 00:47:38,981 --> 00:47:40,096 Good night, Mrs. Walters. 800 00:47:47,948 --> 00:47:49,028 Good evening, Ricky. 801 00:47:49,033 --> 00:47:50,033 Good evening, madam. 802 00:48:00,419 --> 00:48:01,419 Hello? 803 00:48:03,130 --> 00:48:04,210 Oh, I'm sorry sir. 804 00:48:04,382 --> 00:48:06,043 Mrs. khaled is out for the evening. 805 00:48:06,884 --> 00:48:07,999 Thank you. 806 00:48:13,974 --> 00:48:18,263 I feel lucky tonight play. Play. 807 00:48:19,021 --> 00:48:19,760 Hi. 808 00:48:19,772 --> 00:48:21,763 Hi, going to bring me more luck? 809 00:48:21,982 --> 00:48:22,982 That's the idea. 810 00:48:27,321 --> 00:48:33,237 I feel lucky alright that look in your eyes tells me 811 00:48:33,244 --> 00:48:34,244 very good then. 812 00:48:35,955 --> 00:48:40,244 So let's play this game I'm thinking of a very, 813 00:48:40,459 --> 00:48:42,666 very lucky how are you making out? 814 00:48:43,212 --> 00:48:44,247 Holding on. 815 00:48:44,255 --> 00:48:45,255 Good. 816 00:48:45,506 --> 00:48:46,506 Too many. 817 00:48:46,841 --> 00:48:49,253 19, 18, 16? 818 00:48:49,385 --> 00:48:50,385 Wait. 819 00:48:52,179 --> 00:48:53,179 My place or your place? 820 00:48:53,264 --> 00:48:54,094 Yours. 821 00:48:54,098 --> 00:48:55,098 Okay. 822 00:51:05,813 --> 00:51:06,813 Can I see you again? 823 00:51:08,357 --> 00:51:09,357 Maybe. 824 00:51:09,900 --> 00:51:10,900 The casino? 825 00:51:12,736 --> 00:51:13,736 Maybe. 826 00:51:15,573 --> 00:51:16,688 Mystery lady, eh. 827 00:51:17,866 --> 00:51:18,866 To some. 828 00:51:22,037 --> 00:51:24,028 Lady luck, don't run out of me now. 829 00:51:25,124 --> 00:51:26,124 You need it. 830 00:51:26,375 --> 00:51:27,375 Do I? 831 00:51:29,253 --> 00:51:30,959 All the luck you can get. 832 00:51:31,171 --> 00:51:32,502 Why do you say that? 833 00:51:35,593 --> 00:51:36,593 The mob sent me. 834 00:51:37,261 --> 00:51:37,716 The mob... 835 00:51:37,886 --> 00:51:38,966 What? 836 00:51:40,806 --> 00:51:42,467 Do you think you left your cares behind when you hopped 837 00:51:42,474 --> 00:51:43,304 that plane? 838 00:51:43,434 --> 00:51:44,594 They didn't take my passport. 839 00:51:45,311 --> 00:51:47,597 Okay so I've extended my line of credit. 840 00:51:48,022 --> 00:51:49,022 You've run out of credit. 841 00:51:49,273 --> 00:51:50,979 You're over drawn in a big way. 842 00:51:51,984 --> 00:51:54,020 What the hell are you doing? 843 00:51:57,573 --> 00:51:59,173 Taking someone on account. Wait a minute. 844 00:52:00,534 --> 00:52:02,070 That's my bloody stake. 845 00:52:06,206 --> 00:52:11,872 Alright loser, but don't forget your playing for us and 846 00:52:11,879 --> 00:52:13,799 if your luck runs out they'll cut your balls off, 847 00:52:15,758 --> 00:52:16,964 and I might even do it myself. 848 00:52:24,600 --> 00:52:25,600 Good morning. 849 00:52:25,976 --> 00:52:26,976 Good morning. 850 00:52:32,608 --> 00:52:33,313 Hi fontaine. 851 00:52:33,484 --> 00:52:34,484 It's Nico. 852 00:52:35,861 --> 00:52:36,861 Get my little present? 853 00:52:37,196 --> 00:52:38,481 No, no hold on. 854 00:52:38,739 --> 00:52:40,570 I'm Polly Logan, PR for hobo. 855 00:52:40,824 --> 00:52:42,260 If you want fontaine I'll get her for you. 856 00:52:42,284 --> 00:52:45,401 Hold on a second, fontaine, Italian friend. 857 00:52:47,164 --> 00:52:49,496 He gets a p for persistence. 858 00:52:50,876 --> 00:52:51,911 Hello Nico. 859 00:52:51,919 --> 00:52:54,661 Fontaine, stop sending me flowers. 860 00:52:54,797 --> 00:52:55,917 They're giving me hay fever. 861 00:52:56,715 --> 00:52:59,172 And what am I supposed to do that with that chunk of glass? 862 00:53:00,010 --> 00:53:02,797 Keep it for laughs and maybe someone would steal it then 863 00:53:02,805 --> 00:53:04,090 you'll know who your friends are. 864 00:53:04,223 --> 00:53:05,258 Where are you? 865 00:53:05,265 --> 00:53:06,265 In the casino. 866 00:53:06,475 --> 00:53:09,308 The casino, this time of day? 867 00:53:09,728 --> 00:53:12,094 It's my line of business and I've got a lot of work to 868 00:53:12,106 --> 00:53:13,106 catch up on. 869 00:53:13,524 --> 00:53:15,435 So how is business? 870 00:53:15,859 --> 00:53:17,520 It's been better, it's been worse. 871 00:53:18,570 --> 00:53:20,106 Well maybe you need a little a break. 872 00:53:20,823 --> 00:53:22,484 How would you like to come to a tea party? 873 00:53:22,700 --> 00:53:23,860 A tea party? 874 00:53:23,867 --> 00:53:24,947 You talking about dope? 875 00:53:25,160 --> 00:53:31,156 No, tea, cucumber sandwiches, tiny crumpets that sort of 876 00:53:31,166 --> 00:53:31,825 thing. 877 00:53:32,126 --> 00:53:34,868 It's a charity fashion show you know, 878 00:53:34,878 --> 00:53:39,042 young, sexy models, rich, old dowagers just your scene, 879 00:53:39,049 --> 00:53:39,754 Nico. 880 00:53:39,925 --> 00:53:41,631 Ouch, when is this tea party? 881 00:53:42,261 --> 00:53:43,261 Right now. 882 00:54:13,584 --> 00:54:14,584 Hey Sammy. 883 00:54:15,461 --> 00:54:17,501 Aren't you a little worried about the truant office? 884 00:54:18,005 --> 00:54:21,042 Yeah, you ready to let me take over hobo? 885 00:54:21,049 --> 00:54:23,961 Oh, well you're certainly got enough charm and daring. 886 00:54:24,303 --> 00:54:26,009 Fontaine needs someone like that. 887 00:54:26,013 --> 00:54:26,923 Why. 888 00:54:26,930 --> 00:54:28,841 The one she's got is a total turn off. 889 00:54:29,600 --> 00:54:30,600 It's a special talent. 890 00:54:30,893 --> 00:54:31,552 Yes. 891 00:54:31,560 --> 00:54:32,560 I could do it. 892 00:54:32,644 --> 00:54:36,353 You, you couldn't keep your brains unscrambled. 893 00:54:37,357 --> 00:54:40,724 Maybe you could do it, keep you away from the tables. 894 00:54:42,112 --> 00:54:43,818 My game is a special talent too. 895 00:54:44,531 --> 00:54:45,531 Give Sammy a chance. 896 00:54:45,699 --> 00:54:46,739 What have you got to lose? 897 00:54:46,950 --> 00:54:48,190 The best disco in town. 898 00:54:49,036 --> 00:54:50,492 Well, come on, throw a party. 899 00:54:50,829 --> 00:54:51,693 Give him his head. 900 00:54:51,830 --> 00:54:52,819 Give him his worth. 901 00:54:52,831 --> 00:54:53,911 What the hell. 902 00:54:56,001 --> 00:54:58,492 Sammy if you're really serious, 903 00:54:59,338 --> 00:55:00,338 let's give it a whirl. 904 00:55:00,714 --> 00:55:02,124 Oh, I'm serious. 905 00:55:02,132 --> 00:55:04,092 My kid brother can look after the schmutter again. 906 00:55:04,134 --> 00:55:05,590 What are you going to do about Mario? 907 00:55:05,677 --> 00:55:07,542 Oh, I'll either give him back his little white Polo neck or 908 00:55:07,554 --> 00:55:09,260 send him back to. 909 00:55:09,515 --> 00:55:10,630 So what do we need then? 910 00:55:10,933 --> 00:55:12,889 A guest list full of faces, press invites, 911 00:55:12,893 --> 00:55:14,258 TV, free shampoo that sort of deal, 912 00:55:14,311 --> 00:55:14,845 right? 913 00:55:14,853 --> 00:55:16,059 Free shampoo? 914 00:55:16,063 --> 00:55:17,974 Darling it would be a marvelous party. 915 00:55:18,732 --> 00:55:25,194 Dancing, dancing I have 916 00:55:25,197 --> 00:55:32,069 to fix myself a drink when you say that we were through it 917 00:55:32,079 --> 00:55:39,417 was quite a blow you know but I'll get over you but baby 918 00:55:39,419 --> 00:55:43,662 I won't ever say please (no, 919 00:55:43,674 --> 00:55:51,592 but baby I would never go down on my hands and 920 00:55:51,598 --> 00:55:55,807 knees I'll keep dancing dancing on the edge of a 921 00:55:55,811 --> 00:56:00,680 heartache no matter what you go out today (it going to be a 922 00:56:00,691 --> 00:56:06,561 oh you shut me up like a little man without 923 00:56:06,572 --> 00:56:13,569 getting over me ooh I may be bringing love inside but I 924 00:56:13,579 --> 00:56:16,070 still got m... 925 00:56:16,331 --> 00:56:19,448 Oh baby dancing on the edge of a heartache oh, 926 00:56:19,626 --> 00:56:20,706 oh, your drinks over there. 927 00:56:22,254 --> 00:56:23,619 Vanessa. 928 00:56:23,630 --> 00:56:24,244 Oh, Jamie. 929 00:56:24,464 --> 00:56:26,045 Hello darling. 930 00:56:26,174 --> 00:56:27,584 Oh Sammy, good luck. 931 00:56:27,759 --> 00:56:29,696 Just miss my table every day and there's some free shampoo. 932 00:56:29,720 --> 00:56:31,585 Oh, I see how lovely. Talk to you later. 933 00:56:31,597 --> 00:56:32,597 Good luck Sammy, enjoy. 934 00:56:32,723 --> 00:56:34,088 Mrs. fontaine, it's just like the old days. 935 00:56:34,099 --> 00:56:36,340 I know, I'd enjoy it more if I wasn't picking up the god damn 936 00:56:36,351 --> 00:56:36,931 tab. 937 00:56:37,227 --> 00:56:38,182 Oh darling. 938 00:56:38,186 --> 00:56:39,186 Are you with Nico? 939 00:56:39,271 --> 00:56:41,011 Oh he'll be here. He's coming after work. 940 00:56:42,816 --> 00:56:43,350 Thank you. 941 00:56:43,775 --> 00:56:44,775 Thank you. 942 00:56:53,619 --> 00:56:54,278 Hello loser. 943 00:56:54,369 --> 00:56:55,108 What? 944 00:56:55,120 --> 00:56:55,779 Hi. 945 00:56:56,079 --> 00:56:57,719 Tell your friends things are looking good. 946 00:56:57,789 --> 00:56:58,653 Tell them yourself. 947 00:56:58,665 --> 00:57:00,576 We've got a little reception for you. 948 00:57:00,834 --> 00:57:01,573 Look right now... 949 00:57:01,585 --> 00:57:03,917 Look at nothing, you know my playmates, 950 00:57:04,296 --> 00:57:07,254 Luke, John-Jo? 951 00:57:08,425 --> 00:57:09,915 Hi Luke, John-Jo. 952 00:57:10,928 --> 00:57:13,010 Nice to see you, Mr. cantafora. 953 00:57:14,264 --> 00:57:15,595 The man wants a meet with you. 954 00:57:15,849 --> 00:57:17,714 Okay, tomorrow. 955 00:57:17,726 --> 00:57:18,681 Where? 956 00:57:18,685 --> 00:57:19,720 No, right now. 957 00:57:20,270 --> 00:57:21,350 Do you want a helping hand? 958 00:58:07,526 --> 00:58:09,246 There's far too much of it, don't you agree? 959 00:58:09,653 --> 00:58:10,893 Oh, would you like a shot, sir? 960 00:58:11,113 --> 00:58:12,273 Grazie tanto. 961 00:58:12,280 --> 00:58:13,315 Oh, it's my pleasure. 962 00:58:13,991 --> 00:58:16,528 Luke, get him a nice glass you know. 963 00:58:24,334 --> 00:58:25,334 Something on account. 964 00:58:26,503 --> 00:58:27,834 Oh that's nice. 965 00:58:29,297 --> 00:58:31,834 John-Jo, would you be kind enough to count it? 966 00:58:35,929 --> 00:58:37,049 How's your friend, fontaine? 967 00:58:39,725 --> 00:58:41,845 Would you want me tell you what you had for breakfast? 968 00:58:42,894 --> 00:58:46,807 Ah but seriously though, our associates on the other side 969 00:58:46,815 --> 00:58:49,557 of the pond they're really quite cross with you. 970 00:58:50,902 --> 00:58:51,902 You know I mean? 971 00:58:52,070 --> 00:58:55,278 We don't often cement boots over here but there are one or 972 00:58:55,282 --> 00:58:57,773 two .punters helping to hold up the motorways, 973 00:58:58,326 --> 00:59:00,942 it's a bloody shame doesn't even help the flow of traffic, 974 00:59:01,705 --> 00:59:05,823 but it does give it a certain basic stability you know. 975 00:59:13,467 --> 00:59:14,467 Oh well, it's a start. 976 00:59:15,177 --> 00:59:16,177 Sign them on the back. 977 00:59:18,180 --> 00:59:21,718 Oh, John-Jo work him a grand expenses. 978 00:59:23,435 --> 00:59:24,140 Hey, hey. 979 00:59:24,144 --> 00:59:25,384 Don't spend it all at once, eh. 980 00:59:30,984 --> 00:59:31,984 Come on dance. 981 00:59:33,403 --> 00:59:34,518 Got a little job for you. 982 00:59:35,072 --> 00:59:36,072 It's nothing difficult. 983 00:59:36,239 --> 00:59:40,278 We could handle it ourselves only now you're on the payroll 984 00:59:40,285 --> 00:59:41,946 waste not want not, eh. 985 00:59:42,537 --> 00:59:43,868 Thrush, are you going to be long? 986 00:59:43,955 --> 00:59:46,321 Not now dear and put some clothes on. 987 00:59:52,714 --> 00:59:54,796 Hey, do you know the grants? 988 00:59:56,218 --> 00:59:57,218 What's their names? 989 00:59:57,677 --> 00:59:58,677 Vanessa and Leonard. 990 00:59:58,929 --> 01:00:00,214 Yeah, Vanessa and Leonard, that's right, 991 01:00:00,222 --> 01:00:00,927 yeah. 992 01:00:01,139 --> 01:00:02,879 They're friends of Mrs. khaled. 993 01:00:02,891 --> 01:00:03,891 I met them. 994 01:00:04,226 --> 01:00:05,762 Oh well, then you'll know she's loaded? 995 01:00:06,895 --> 01:00:10,387 Anyway, they're having what is commonly known as a bit of a 996 01:00:10,398 --> 01:00:12,935 house party for the races at lingfield. 997 01:00:13,568 --> 01:00:14,648 You know horses and things. 998 01:00:15,654 --> 01:00:17,770 You'll enjoy this tremendous fun. 999 01:00:19,282 --> 01:00:21,398 "Besides, it'll bring the color back to your cheeks. 1000 01:00:23,453 --> 01:00:24,568 I'm sure it will. 1001 01:00:25,372 --> 01:00:29,581 Get yourself an invitation, and in the meantime I'll send 1002 01:00:29,626 --> 01:00:32,743 our mutual friends your little token of good faith. 1003 01:00:33,588 --> 01:00:37,547 Oh, and about that bit of fun you had with Luke and John-Jo 1004 01:00:37,551 --> 01:00:39,542 here, that was just for starters. 1005 01:00:50,856 --> 01:00:51,856 This stuff is great. 1006 01:00:52,566 --> 01:00:54,181 Don't be such a wet blanket, Arnold. 1007 01:00:54,985 --> 01:00:56,691 Anyone will drink free booze. 1008 01:00:56,862 --> 01:00:59,023 Fontaine they'll be back and happy to pay. 1009 01:00:59,781 --> 01:01:01,146 And if they don't come back? 1010 01:01:01,158 --> 01:01:03,945 I'll throw myself at your feet. 1011 01:01:04,119 --> 01:01:05,359 Why wait, until then? 1012 01:01:05,954 --> 01:01:11,449 Just tell me what it's all about I don't like to see you 1013 01:01:11,459 --> 01:01:15,543 like this, you look so sad. 1014 01:01:15,881 --> 01:01:17,087 So sad. 1015 01:01:17,257 --> 01:01:23,548 So talk to me, and pour your little heart out. 1016 01:01:23,722 --> 01:01:24,722 There you made it. 1017 01:01:25,432 --> 01:01:26,576 If you are looking for a certain lady, 1018 01:01:26,600 --> 01:01:27,214 she's over there. 1019 01:01:27,225 --> 01:01:28,055 Thanks Sammy. 1020 01:01:28,059 --> 01:01:29,219 What's the score, going well? 1021 01:01:29,477 --> 01:01:31,372 Few more nights like this our troubles will be over. 1022 01:01:31,396 --> 01:01:32,351 It should be so easy. 1023 01:01:32,355 --> 01:01:33,060 Yeah. 1024 01:01:33,064 --> 01:01:34,064 See you later. Yeah. 1025 01:01:36,276 --> 01:01:37,641 Hi, Nico. 1026 01:01:37,652 --> 01:01:38,652 Ciao. 1027 01:01:38,862 --> 01:01:40,102 Now the party has really begun. 1028 01:01:40,488 --> 01:01:41,819 Looks like you've made a start. 1029 01:01:41,823 --> 01:01:44,656 Well, speaking of parties Leonard and I are playing for 1030 01:01:44,659 --> 01:01:45,659 the race week. 1031 01:01:45,744 --> 01:01:46,654 Fontaine's coming. 1032 01:01:46,661 --> 01:01:48,151 I hope I can persuade you to come too. 1033 01:01:48,288 --> 01:01:49,152 You just might. 1034 01:01:49,164 --> 01:01:51,871 I like to prove to you. 1035 01:01:52,125 --> 01:01:53,035 I think it's outrageous. 1036 01:01:53,043 --> 01:01:55,125 Why all the fuss, I had to sign a piece of paper before I 1037 01:01:55,128 --> 01:01:56,128 married Vanessa. 1038 01:01:56,338 --> 01:01:58,294 Yes, darling but you weren't pregnant. 1039 01:02:01,343 --> 01:02:02,503 Oh, my favorite lady. 1040 01:02:02,802 --> 01:02:03,802 My favorite man. 1041 01:02:04,429 --> 01:02:05,635 Work late in the office? 1042 01:02:05,972 --> 01:02:06,961 Something came up. 1043 01:02:06,973 --> 01:02:08,429 And you couldn't tear yourself away. 1044 01:02:08,642 --> 01:02:10,473 You don't know how hard I tried. 1045 01:02:10,644 --> 01:02:12,009 Oh, I do imagine. 1046 01:02:12,020 --> 01:02:13,020 You want to dance? 1047 01:02:13,188 --> 01:02:13,973 Sure. 1048 01:02:13,980 --> 01:02:14,594 Excuse us. 1049 01:02:14,689 --> 01:02:18,853 I don't like to see you like this, 1050 01:02:18,860 --> 01:02:21,317 you look so sad. 1051 01:02:21,571 --> 01:02:22,651 So sad. 1052 01:02:22,948 --> 01:02:30,948 So talk to me, and pour your little heart out. 1053 01:02:35,293 --> 01:02:40,754 Love can be sweeter the second time around. 1054 01:02:43,134 --> 01:02:49,050 Next time your dreams, might get off the ground. 1055 01:02:49,891 --> 01:02:56,353 You're just hurting yourself, why don't you give me a 1056 01:02:56,356 --> 01:02:57,687 chance? 1057 01:02:58,149 --> 01:03:05,612 You're my life, my music, and the way I dance. 1058 01:03:12,580 --> 01:03:13,911 Can I get you a taxi, Mrs. khaled? 1059 01:03:14,124 --> 01:03:14,863 Oh, no thank you Johnny. 1060 01:03:14,874 --> 01:03:15,829 I think we'll walk. 1061 01:03:15,834 --> 01:03:16,368 Goodnight. 1062 01:03:16,626 --> 01:03:17,626 Goodnight. 1063 01:03:18,044 --> 01:03:19,044 No Ricky tonight? 1064 01:03:19,296 --> 01:03:20,296 Night off. 1065 01:03:20,922 --> 01:03:22,753 You live pretty well, don't you? 1066 01:03:23,174 --> 01:03:24,174 Only way to fly. 1067 01:03:25,218 --> 01:03:27,209 What about you with your suite at the hotel? 1068 01:03:27,762 --> 01:03:28,751 All a front. 1069 01:03:28,763 --> 01:03:29,763 Impress anyone? 1070 01:03:30,181 --> 01:03:34,550 I found a few punters, passing millionaires. 1071 01:03:35,103 --> 01:03:36,103 Clean them? 1072 01:03:36,771 --> 01:03:38,261 They went away even richer. 1073 01:03:39,774 --> 01:03:41,560 Doesn't seem to ruffle you. 1074 01:03:42,402 --> 01:03:43,733 It takes a lot to ruffle me. 1075 01:03:44,070 --> 01:03:45,070 Oh, really? 1076 01:03:47,157 --> 01:03:48,157 It's been a long time. 1077 01:03:48,700 --> 01:03:49,700 Days. 1078 01:03:50,577 --> 01:03:52,659 No, it's been a long time. 1079 01:03:54,456 --> 01:03:55,456 Never mind. 1080 01:03:56,791 --> 01:03:59,498 God, what happened? 1081 01:04:00,170 --> 01:04:04,664 A little present, from credit unlimited. 1082 01:04:05,425 --> 01:04:06,425 Jesus. 1083 01:04:07,135 --> 01:04:08,135 Don't worry about it. 1084 01:04:08,845 --> 01:04:10,335 Who are they? 1085 01:04:10,347 --> 01:04:13,805 They work for guy called feather. 1086 01:04:14,934 --> 01:04:15,934 Thrush feather? 1087 01:04:16,394 --> 01:04:17,600 Uh-huh. 1088 01:04:17,604 --> 01:04:20,937 You really do move around with bad company. 1089 01:04:25,695 --> 01:04:27,777 Do you mind if I take this lying down? 1090 01:04:28,031 --> 01:04:29,271 No, no. 1091 01:04:29,282 --> 01:04:30,613 We aim to please. 1092 01:04:45,882 --> 01:04:47,622 Oh, come on, lucky. 1093 01:04:48,843 --> 01:04:50,754 What sort of a dog have you given me? 1094 01:04:51,262 --> 01:04:52,297 He'll protect you. 1095 01:04:52,555 --> 01:04:55,262 A lady living alone, you need protection. 1096 01:04:55,433 --> 01:04:57,048 This is going to protect me? 1097 01:04:57,060 --> 01:04:58,220 He'll grow. 1098 01:04:58,561 --> 01:05:00,768 He'll probably eat me out of house and home. 1099 01:05:02,732 --> 01:05:05,940 Nico, why do you go on shooting up money at that 1100 01:05:05,944 --> 01:05:06,944 hotel? 1101 01:05:07,070 --> 01:05:08,070 Paid off yesterday. 1102 01:05:08,279 --> 01:05:09,759 Those millionaires come back for more. 1103 01:05:09,823 --> 01:05:13,441 But this time they went away, poorer. 1104 01:05:15,245 --> 01:05:16,405 My little hustler. 1105 01:05:17,664 --> 01:05:19,074 How long are you going to be around? 1106 01:05:19,249 --> 01:05:20,705 For a while. 1107 01:05:20,708 --> 01:05:21,948 You want to be my roommate? 1108 01:05:22,460 --> 01:05:25,998 I'd like but you might have some heavies on your doorstep. 1109 01:05:26,214 --> 01:05:30,173 Oh, well, I guess I can protect myself. 1110 01:05:30,802 --> 01:05:32,008 Are you still in trouble? 1111 01:05:32,762 --> 01:05:34,343 Some but I can handle it. 1112 01:05:34,681 --> 01:05:36,091 I'm sure you can. 1113 01:05:36,099 --> 01:05:38,135 You know that whole business with the ring, 1114 01:05:38,893 --> 01:05:40,303 that's not you. 1115 01:05:41,604 --> 01:05:42,604 I had no choice. 1116 01:05:44,190 --> 01:05:46,021 I guess we're two of a kind. 1117 01:05:46,484 --> 01:05:46,893 Yeah. 1118 01:05:46,943 --> 01:05:49,355 That's bullshit about attraction of opposites. 1119 01:05:49,612 --> 01:05:50,612 Absolute bullshit. 1120 01:05:53,116 --> 01:05:54,196 It's quite a pad. 1121 01:05:55,827 --> 01:05:58,910 Vanessa calls it her little place in the country. 1122 01:06:01,875 --> 01:06:04,116 There's v making one of her grand entrances. 1123 01:06:40,205 --> 01:06:41,205 Hello, darling. 1124 01:06:57,222 --> 01:06:58,222 Page is going well. 1125 01:07:03,061 --> 01:07:04,926 Go Sandy, go. 1126 01:07:05,980 --> 01:07:07,020 Is that her little friend? 1127 01:07:07,106 --> 01:07:08,312 Top of the jocks. 1128 01:07:09,359 --> 01:07:10,474 He can certainly ride. 1129 01:07:10,818 --> 01:07:14,106 Both in and out of the saddle according to reports. 1130 01:07:17,534 --> 01:07:21,447 "Hey, I said you wouldn't touch my arse for dust didn't 1? 1131 01:07:21,621 --> 01:07:23,612 That's two pints you owe me, Jack. 1132 01:07:24,832 --> 01:07:25,992 Went well today, sweetie. 1133 01:07:26,459 --> 01:07:27,949 It's pretty good. 1134 01:07:30,171 --> 01:07:31,627 Are you going to win for me tomorrow? 1135 01:07:31,965 --> 01:07:33,000 I'll tell you. 1136 01:07:33,049 --> 01:07:34,710 Also, I've run the nose, right? 1137 01:07:35,635 --> 01:07:36,635 Bye lads. 1138 01:07:39,931 --> 01:07:40,931 Sandy. 1139 01:07:41,724 --> 01:07:42,724 Don't run off. 1140 01:07:44,686 --> 01:07:46,142 Come into the house and have a drink. 1141 01:07:46,479 --> 01:07:48,435 I'd love too, but I have to go back at the hotel. 1142 01:07:48,606 --> 01:07:50,046 There are few calls I've got to make. 1143 01:07:50,650 --> 01:07:51,690 You're always rushing off. 1144 01:07:56,823 --> 01:07:57,823 I'll be there tonight. 1145 01:07:59,450 --> 01:08:00,450 Good. 1146 01:08:01,452 --> 01:08:02,452 I can't wait. 1147 01:08:02,745 --> 01:08:04,406 Oh, the horses are as fit as hans can make'em ma'am can 1148 01:08:04,414 --> 01:08:05,244 make a month. 1149 01:08:05,248 --> 01:08:06,248 No thanks. 1150 01:08:07,000 --> 01:08:09,161 If I let her out of the leash, she'll run away with me. 1151 01:08:09,252 --> 01:08:10,332 Win tomorrow? 1152 01:08:11,004 --> 01:08:12,004 No problem. 1153 01:08:14,591 --> 01:08:15,671 She gave me a lovely feel. 1154 01:08:17,635 --> 01:08:18,635 Well ready. 1155 01:08:20,805 --> 01:08:22,485 I never thought I'll be jealous of a horse. 1156 01:08:25,018 --> 01:08:26,018 Ma'am. 1157 01:08:26,728 --> 01:08:27,728 Have a good bet on it. 1158 01:08:28,313 --> 01:08:30,429 Be short priced but 3 license to steal. 1159 01:08:39,657 --> 01:08:40,657 Blast! 1160 01:08:41,284 --> 01:08:42,399 Always the easy ones? 1161 01:08:42,410 --> 01:08:43,410 Yes. 1162 01:08:45,496 --> 01:08:47,157 He needs another Brandy to steady his aim. 1163 01:08:47,624 --> 01:08:48,624 That he doesn't need. 1164 01:08:48,833 --> 01:08:50,664 I bet that's the last thing he needs. 1165 01:09:09,437 --> 01:09:09,801 Yes. 1166 01:09:09,812 --> 01:09:12,269 My last time in Singapore when I was five... 1167 01:09:38,424 --> 01:09:40,039 Had enough of this country girl stuff. 1168 01:09:40,677 --> 01:09:41,336 Yes. 1169 01:09:41,511 --> 01:09:42,842 I think frostbite is setting in. 1170 01:09:46,140 --> 01:09:47,425 Come on lucky, come on. 1171 01:09:50,395 --> 01:09:53,762 Oh, my Arnold the great white hunter. 1172 01:09:54,357 --> 01:09:56,018 I thought I might bag a hare or two. 1173 01:09:56,150 --> 01:09:57,356 Oh, don't shoot the dog. 1174 01:09:59,320 --> 01:10:01,060 Your city friends should see you now. 1175 01:10:01,364 --> 01:10:03,980 What about you, dog lover, rambler? 1176 01:10:04,242 --> 01:10:07,359 You'll be into twin sets and pearls and riding the hounds 1177 01:10:07,370 --> 01:10:08,370 before long. 1178 01:10:08,413 --> 01:10:09,243 Uh-huh. 1179 01:10:09,247 --> 01:10:10,578 And I might get to get like it. 1180 01:10:11,457 --> 01:10:12,742 You'll be getting broody next. 1181 01:10:13,209 --> 01:10:15,370 Oh, no. 1182 01:10:15,545 --> 01:10:16,159 I didn't think so. 1183 01:10:16,212 --> 01:10:17,372 Thank you very much. 1184 01:10:22,468 --> 01:10:25,631 Hey mama, it's a long home way. 1185 01:10:25,638 --> 01:10:26,627 Six try. 1186 01:10:26,639 --> 01:10:27,924 You've played this game before. 1187 01:10:28,266 --> 01:10:29,266 It passes with the time. 1188 01:10:29,434 --> 01:10:30,139 Another one? 1189 01:10:30,143 --> 01:10:31,143 Of course. 1190 01:10:32,270 --> 01:10:33,931 What's this Nico character all about? 1191 01:10:35,189 --> 01:10:36,189 Ask him. 1192 01:10:36,274 --> 01:10:38,185 I don't think he'll tell me. 1193 01:10:39,193 --> 01:10:40,399 Vetting my suitors now. 1194 01:10:41,028 --> 01:10:42,564 Showing a vested interest if you like. 1195 01:10:43,906 --> 01:10:45,771 I'm not sure I do like. 1196 01:10:46,534 --> 01:10:47,569 You met him in New York? 1197 01:10:49,912 --> 01:10:50,912 What's he in? 1198 01:10:53,166 --> 01:10:53,780 Commodities. 1199 01:10:54,041 --> 01:10:55,201 What company? 1200 01:10:55,251 --> 01:10:56,957 Arnold, you're pressing. 1201 01:10:59,255 --> 01:11:00,711 Showing a friendly concern. 1202 01:11:01,132 --> 01:11:03,373 Well, that's something else I don't think I like. 1203 01:11:05,094 --> 01:11:06,094 Is it serious? 1204 01:11:06,387 --> 01:11:08,127 Is anything serious? 1205 01:11:09,015 --> 01:11:11,097 I wouldn't of thought commodities held enough 1206 01:11:11,225 --> 01:11:12,385 glamor for you. 1207 01:11:12,393 --> 01:11:14,679 Well, maybe you don't know me as well as you think you do. 1208 01:11:14,812 --> 01:11:16,052 Oh, I think I do? 1209 01:11:16,063 --> 01:11:20,056 I told you before and I think you miss all the trappings of 1210 01:11:20,067 --> 01:11:24,527 the khaled empire, not knowing where you're next sable is 1211 01:11:24,530 --> 01:11:25,315 coming from. 1212 01:11:25,531 --> 01:11:27,567 Oh, I'll survive. 1213 01:11:27,575 --> 01:11:28,575 Oh, I'm sure you will. 1214 01:11:28,993 --> 01:11:33,032 You could survive very comfortably with me. 1215 01:11:36,793 --> 01:11:38,078 Good god. Arnold. 1216 01:11:38,211 --> 01:11:39,371 Is this a proposal? 1217 01:11:39,378 --> 01:11:42,120 Proposal, proposition, what's the difference? 1218 01:11:42,757 --> 01:11:44,213 Well, there's a very big difference. 1219 01:11:46,928 --> 01:11:47,928 Alright. 1220 01:11:49,180 --> 01:11:50,940 I'll make an honest woman of you if you like. 1221 01:11:51,182 --> 01:11:53,173 Honest woman, god. 1222 01:11:53,392 --> 01:11:54,427 That makes me angry. 1223 01:11:54,685 --> 01:11:56,846 What the hell does being married have to do with 1224 01:11:56,854 --> 01:11:57,854 honesty? 1225 01:12:01,526 --> 01:12:02,526 Anger suits you. 1226 01:12:02,610 --> 01:12:03,440 How about contempt? 1227 01:12:03,444 --> 01:12:07,733 Fontaine, where are you going to be in 10 years' time? 1228 01:12:09,283 --> 01:12:10,283 I told you. 1229 01:12:11,494 --> 01:12:12,494 It's cold out there. 1230 01:12:13,496 --> 01:12:16,283 Well, I must say, I've had more flattering propositions. 1231 01:12:17,208 --> 01:12:18,208 I'm sure you have. 1232 01:12:18,251 --> 01:12:19,582 Mine was meant to be unflattering. 1233 01:12:21,337 --> 01:12:22,543 You did it for marinka. 1234 01:12:23,589 --> 01:12:25,671 My ex always said that you were the one to walk. 1235 01:12:26,467 --> 01:12:28,549 As a businessman or as the suitor? 1236 01:12:28,845 --> 01:12:30,210 As a philanderer. 1237 01:12:31,264 --> 01:12:33,596 How did he sort me out from the rest of the pack? 1238 01:12:34,016 --> 01:12:36,723 With being an arab, he had an eye for that sort of thing. 1239 01:12:36,936 --> 01:12:37,800 I say fontaine. 1240 01:12:37,812 --> 01:12:39,302 Your friend is awfully good at games. 1241 01:12:39,564 --> 01:12:40,428 Isn't he? 1242 01:12:40,439 --> 01:12:42,020 How is he at conjuring tricks? 1243 01:12:42,316 --> 01:12:43,556 I wonder. 1244 01:12:43,568 --> 01:12:45,183 Nice try, Arnold. 1245 01:12:55,663 --> 01:12:58,780 Giving up, giving in. 1246 01:12:59,667 --> 01:13:01,282 There you are at last. 1247 01:13:01,460 --> 01:13:02,825 I thought you'd never arrive. 1248 01:13:02,837 --> 01:13:04,998 Sorry about that, but Susan was on the phone carrying on 1249 01:13:05,006 --> 01:13:06,962 about wanted my not driving back this afternoon. 1250 01:13:07,508 --> 01:13:08,777 She doesn't give you any peace at all, 1251 01:13:08,801 --> 01:13:09,631 does she? 1252 01:13:09,635 --> 01:13:10,635 Not a lot. 1253 01:13:10,887 --> 01:13:12,047 Nor would I mind you. 1254 01:13:14,682 --> 01:13:15,682 Come on and have a drink. 1255 01:13:17,852 --> 01:13:18,341 Oh, look. 1256 01:13:18,394 --> 01:13:20,134 Your friend is merging with a new company. 1257 01:13:20,813 --> 01:13:21,813 You want to play with me? 1258 01:13:21,856 --> 01:13:22,641 Sure. 1259 01:13:22,648 --> 01:13:23,979 I hope you know what you're doing. 1260 01:13:24,191 --> 01:13:25,191 I know what I'm doing. 1261 01:13:40,374 --> 01:13:43,161 Ah look, this'll get the weight off you in no time, 1262 01:13:46,130 --> 01:13:47,711 and look mixed bathing. 1263 01:13:48,466 --> 01:13:49,466 I like it. 1264 01:13:49,800 --> 01:13:50,800 Can anyone join in? 1265 01:13:50,968 --> 01:13:52,174 I don't think so. 1266 01:13:52,345 --> 01:13:54,051 Oh, well. 1267 01:13:54,889 --> 01:13:59,223 They're too much in love to say goodnight. 1268 01:14:00,227 --> 01:14:01,227 Don't you mean. 1269 01:14:01,270 --> 01:14:04,262 I'm in love for the very first time. 1270 01:14:04,815 --> 01:14:05,815 Hardly. 1271 01:14:06,525 --> 01:14:10,109 Anyway, I thought you might like some bareback riding 1272 01:14:10,404 --> 01:14:11,735 before our big race tomorrow. 1273 01:14:12,949 --> 01:14:14,405 It might help you come first. 1274 01:14:15,701 --> 01:14:16,701 Our colors. 1275 01:14:51,028 --> 01:14:52,689 Is this how you're going to ride tomorrow? 1276 01:14:53,572 --> 01:14:55,437 I might have to flash the wood before you. 1277 01:14:55,741 --> 01:14:57,447 Don't flash it, use it. 1278 01:14:59,662 --> 01:15:01,198 So you don't want to make friends. 1279 01:15:03,207 --> 01:15:05,289 Not with you, sweetheart. 1280 01:15:09,130 --> 01:15:10,210 Don't give up, Sandy. 1281 01:15:10,631 --> 01:15:12,667 A stud heart and a stick. 1282 01:15:15,511 --> 01:15:18,628 "Noble horse to bear the weight of Anthony. 1283 01:15:19,724 --> 01:15:20,839 Do you know that one? 1284 01:15:21,100 --> 01:15:22,465 Anthony and Cleopatra. 1285 01:15:23,060 --> 01:15:24,425 I saw the 'carry on' film. 1286 01:15:54,216 --> 01:15:56,958 Bitch, uh-huh. 1287 01:15:57,178 --> 01:15:58,213 Look at the water babies. 1288 01:15:58,220 --> 01:16:00,552 Aren't they having fun, why don't we join them? 1289 01:16:00,723 --> 01:16:01,462 No, thank you darling. 1290 01:16:01,474 --> 01:16:03,305 I'm just going to sit this one out and have some more 1291 01:16:03,309 --> 01:16:04,014 champagne. 1292 01:16:04,143 --> 01:16:05,143 Done. 1293 01:16:05,603 --> 01:16:06,718 But I love her and I can't... 1294 01:16:06,729 --> 01:16:09,687 That doesn't sound like the fontaine I knew and loved. 1295 01:16:09,857 --> 01:16:10,721 Oh, come on, Leonard. 1296 01:16:10,733 --> 01:16:12,519 It is not my scene anymore, sweetheart. 1297 01:16:12,735 --> 01:16:16,648 It's sadly still my wife's and it would appear your 1298 01:16:16,655 --> 01:16:17,655 boyfriend's. 1299 01:16:22,078 --> 01:16:28,199 Bitch uh-huh no one is safe around you. 1300 01:16:29,293 --> 01:16:36,665 I said bitch uh-huh god help the guy who gets the bitch I 1301 01:16:36,675 --> 01:16:43,717 said bitch uh-huh no one is safe around you. 1302 01:16:45,601 --> 01:16:53,440 I said bitch uh-huh god help the guy who gets the bitch I 1303 01:16:53,442 --> 01:16:59,938 said bitch uh-huh no one is safe around you. 1304 01:17:00,741 --> 01:17:06,657 She will ruin me I know but I love her and I can't let her go. 1305 01:17:06,747 --> 01:17:08,078 Jamie, you are going in. 1306 01:17:08,082 --> 01:17:09,082 No, I'm not. 1307 01:17:15,548 --> 01:17:17,254 Sandy, just off? 1308 01:17:17,842 --> 01:17:18,752 Yeah. 1309 01:17:18,759 --> 01:17:19,759 Big day tomorrow. 1310 01:17:20,136 --> 01:17:21,136 That's right. 1311 01:17:21,470 --> 01:17:22,926 How many months? 1312 01:17:22,930 --> 01:17:24,215 Oh, three. 1313 01:17:24,223 --> 01:17:25,884 You need all your strength. 1314 01:17:26,392 --> 01:17:27,381 Yeah. 1315 01:17:27,393 --> 01:17:28,393 I will. 1316 01:17:29,395 --> 01:17:31,226 I wish I could wish you luck. 1317 01:17:32,231 --> 01:17:33,516 Sorry? 1318 01:17:33,524 --> 01:17:35,355 I know it's late but we have to talk. 1319 01:17:37,027 --> 01:17:38,016 What about? 1320 01:17:38,028 --> 01:17:39,028 Tomorrow. 1321 01:17:39,697 --> 01:17:42,530 Look, Mr. cantafora, isn't it? 1322 01:17:42,700 --> 01:17:43,564 Nico. 1323 01:17:43,576 --> 01:17:44,576 Yeah. 1324 01:17:44,785 --> 01:17:47,276 I'm bushed and I've got to get some sleep. 1325 01:17:48,247 --> 01:17:49,453 Goodnight. 1326 01:17:51,625 --> 01:17:53,832 Sandy, how's your wife? 1327 01:17:55,713 --> 01:17:56,713 Enh? 1328 01:18:00,634 --> 01:18:04,627 Your father-in-law is quite a man, 1329 01:18:06,974 --> 01:18:07,974 in British racing. 1330 01:18:09,727 --> 01:18:10,727 So? 1331 01:18:12,563 --> 01:18:13,803 Come into the billiard room. 1332 01:18:14,023 --> 01:18:15,023 I won't keep you long. 1333 01:18:17,026 --> 01:18:21,144 Mr. cantafora, I don't know you all that well but I'll 1334 01:18:21,155 --> 01:18:23,817 tell you something you can get shafted. 1335 01:18:24,408 --> 01:18:25,864 You don't need to know much about me. 1336 01:18:26,952 --> 01:18:30,490 Sandy, you are not going to win the big one tomorrow. 1337 01:18:32,917 --> 01:18:33,917 What, is that a fact? 1338 01:18:35,753 --> 01:18:38,085 I'm afraid it is. 1339 01:18:38,088 --> 01:18:39,088 What's going to stop me? 1340 01:18:42,092 --> 01:18:43,092 Look. 1341 01:18:46,764 --> 01:18:48,846 "Last week in Dukes bridge, remember? 1342 01:18:54,480 --> 01:18:56,266 I can get them blown up if you like. 1343 01:18:58,150 --> 01:18:59,150 Thank you. 1344 01:18:59,443 --> 01:19:00,443 Don't trouble yourself. 1345 01:19:09,870 --> 01:19:10,905 They have the mob here. 1346 01:19:11,664 --> 01:19:12,949 Alike they are in America. 1347 01:19:14,333 --> 01:19:17,370 I didn't realize that, naive of me. 1348 01:19:18,254 --> 01:19:19,960 They have fraternal connections. 1349 01:19:21,006 --> 01:19:22,041 I got caught up. 1350 01:19:23,425 --> 01:19:25,040 So, why tell me. 1351 01:19:27,096 --> 01:19:28,131 You're not making it easy for me, 1352 01:19:28,138 --> 01:19:29,138 Sandy. 1353 01:19:31,517 --> 01:19:33,428 Up yours, cantafora. 1354 01:19:38,816 --> 01:19:40,727 You have to pull the big one tomorrow. 1355 01:19:43,112 --> 01:19:44,648 I've never and will not in my life. 1356 01:19:45,823 --> 01:19:48,314 The big boys say you have to, not me. 1357 01:19:49,076 --> 01:19:53,490 Otherwise those pictures go to the old man, 1358 01:19:54,039 --> 01:19:58,533 your wife, the stewards and god knows who. 1359 01:19:59,336 --> 01:20:01,622 You can't put the anchors on a hot pot like Plato. 1360 01:20:03,173 --> 01:20:05,209 It's not a selling plate at Newton Abbot you know. 1361 01:20:06,176 --> 01:20:07,176 It's a big one. 1362 01:20:08,178 --> 01:20:09,178 Do it how you like. 1363 01:20:11,015 --> 01:20:12,015 Lose a line. 1364 01:20:12,599 --> 01:20:13,714 Come out the side door. 1365 01:20:14,935 --> 01:20:18,052 Whichever way you do it, you got to do it. 1366 01:20:21,442 --> 01:20:23,353 She isn't even a good fuck. 1367 01:20:29,116 --> 01:20:30,902 I know you're not going to let Plato win. 1368 01:20:31,744 --> 01:20:33,700 And I would like a piece of the action. 1369 01:20:33,912 --> 01:20:35,118 So you want to be a bookmaker? 1370 01:20:35,956 --> 01:20:37,116 You want a lady's favorite? 1371 01:20:38,250 --> 01:20:42,118 But what about your friend, Vanessa... Mrs. 1372 01:20:42,129 --> 01:20:43,129 Grant? 1373 01:20:44,173 --> 01:20:45,173 She'll never know. 1374 01:20:45,716 --> 01:20:48,298 She is very careful with her millions, 1375 01:20:48,761 --> 01:20:51,423 doesn't really like to bet just enjoys the thrill. 1376 01:20:53,057 --> 01:20:55,139 They'll be other days, other races. 1377 01:20:55,976 --> 01:20:57,512 Yeah, that's a point. 1378 01:20:58,562 --> 01:20:59,802 It's quite a point, really. 1379 01:21:01,398 --> 01:21:03,059 Darling, I'll cut you in. 1380 01:21:03,984 --> 01:21:07,442 Oh it makes sense from my point of view and anyway I 1381 01:21:07,446 --> 01:21:10,358 like to do the odd favor, you know, 1382 01:21:10,616 --> 01:21:14,074 give a favor, take a favor back and you know what I mean. 1383 01:21:15,454 --> 01:21:17,445 You might even make me a member of your club. 1384 01:21:17,915 --> 01:21:18,915 Good luck, Sandy. 1385 01:21:20,209 --> 01:21:21,995 So all we do now is sit back and collect. 1386 01:21:22,127 --> 01:21:24,038 I'll always knew there were easier ways of making money 1387 01:21:24,046 --> 01:21:26,082 nevertheless, I think a quickie might be in order. 1388 01:21:26,548 --> 01:21:27,458 A drink you mean? 1389 01:21:27,466 --> 01:21:29,252 Well, it's a bit damp for anything else. 1390 01:21:29,968 --> 01:21:30,968 "What've you had on? 1391 01:21:31,136 --> 01:21:32,125 No. 1392 01:21:32,137 --> 01:21:34,128 You can always sell a farm or two. 1393 01:21:34,681 --> 01:21:36,091 Well, once we owned half the county, 1394 01:21:36,558 --> 01:21:37,558 but not anymore. 1395 01:21:37,976 --> 01:21:39,557 What was that you said on the plane, 1396 01:21:39,812 --> 01:21:41,052 the problems of being rich? 1397 01:21:41,355 --> 01:21:43,596 This will solve a few problems. 1398 01:21:44,066 --> 01:21:45,101 How? 1399 01:21:45,109 --> 01:21:46,770 My all is riding on this one. 1400 01:21:46,985 --> 01:21:48,691 Lock, stock and tiny ball. 1401 01:21:49,154 --> 01:21:50,189 You mean... you haven't? 1402 01:21:50,280 --> 01:21:52,362 You didn't back-why didn't you tell me this before? 1403 01:21:52,366 --> 01:21:53,856 Nico, I'm a big girl. 1404 01:21:54,076 --> 01:21:55,236 I can make my own decisions. 1405 01:21:55,244 --> 01:21:57,701 Nico... Nico... 1406 01:21:57,704 --> 01:21:59,724 Come on darling, we've just got time for a quick drink. 1407 01:21:59,748 --> 01:22:00,988 Yes, but I've got to find Nico. 1408 01:22:08,757 --> 01:22:10,668 Sandy, Sandy... 1409 01:22:27,734 --> 01:22:29,975 He's running away like that. 1410 01:22:32,906 --> 01:22:33,906 I have six cards. 1411 01:22:38,495 --> 01:22:39,495 Hello there, my son. 1412 01:22:40,038 --> 01:22:41,038 Was looking for you. 1413 01:22:41,457 --> 01:22:43,057 We'll be giving you that one on a second. 1414 01:22:43,333 --> 01:22:45,073 Thanks a lot. 1415 01:22:45,085 --> 01:22:47,576 "Foreigners, got no fucking manners. 1416 01:22:53,051 --> 01:22:54,461 Here we are, Nico. 1417 01:22:54,720 --> 01:22:55,760 Where did you rush off to? 1418 01:22:56,054 --> 01:22:57,214 Something I had to do. 1419 01:22:57,764 --> 01:22:59,004 Did you do it? 1420 01:22:59,016 --> 01:23:00,222 It's in the lap of the gods. 1421 01:23:00,517 --> 01:23:01,176 Come on darlings. 1422 01:23:01,185 --> 01:23:01,799 Let's drink up. 1423 01:23:02,144 --> 01:23:03,475 They're down at the starting post. 1424 01:23:03,604 --> 01:23:04,604 Come on. 1425 01:23:06,690 --> 01:23:07,690 Oh good afternoon. 1426 01:23:08,942 --> 01:23:09,942 Oh, hello. 1427 01:23:12,696 --> 01:23:13,736 How did you know that one? 1428 01:23:13,780 --> 01:23:14,940 Fontaine knows everyone. 1429 01:23:15,365 --> 01:23:16,730 Who is anyone? 1430 01:23:32,216 --> 01:23:34,832 They're under starters orders and they're off. 1431 01:23:36,512 --> 01:23:37,797 All punters going into straight into an early lead 1432 01:23:37,804 --> 01:23:41,217 with Francesca close up, then 1433 01:23:41,225 --> 01:23:44,092 wedding, Burton's choice, riverside delight, 1434 01:23:44,978 --> 01:23:47,435 Jade hope, Plato's there Catherine, 1435 01:23:47,689 --> 01:23:49,725 estrada and last in the field is John, 1436 01:23:50,234 --> 01:23:50,973 here they come. 1437 01:23:51,151 --> 01:23:54,063 The first jumps well fair... 1438 01:23:54,571 --> 01:23:55,686 How's Plato doing? 1439 01:23:55,697 --> 01:23:56,982 Too early to tell. 1440 01:23:58,116 --> 01:23:58,696 What? 1441 01:23:58,825 --> 01:24:00,065 I don't know darling. 1442 01:24:00,285 --> 01:24:01,365 He's in the pack somewhere. 1443 01:24:01,787 --> 01:24:04,119 They're all in the first as they come to the second is out 1444 01:24:04,122 --> 01:24:06,784 after first, followed by Francesca. 1445 01:24:11,588 --> 01:24:15,251 Coming to the third now and its current leads of a length 1446 01:24:15,259 --> 01:24:19,673 fear of fur and joy, here is 23 followed by the last. 1447 01:24:21,014 --> 01:24:21,969 Piss. 1448 01:24:21,974 --> 01:24:22,974 Oh, boy. 1449 01:24:24,393 --> 01:24:25,178 No this stuff. 1450 01:24:25,394 --> 01:24:30,354 And just winning of that one, but the rest... and the next 1451 01:24:30,357 --> 01:24:34,896 stop is the place before they turn off into the country and 1452 01:24:34,903 --> 01:24:37,895 it's still I don't know where our first choice is riverside 1453 01:24:37,906 --> 01:24:43,526 delight, after that it is Jade hope and Plato is still going 1454 01:24:43,537 --> 01:24:44,537 well. 1455 01:24:44,955 --> 01:24:46,035 Francesca exotic. 1456 01:24:52,379 --> 01:24:53,939 There's no change in the order. Darling. 1457 01:24:54,590 --> 01:24:55,590 Is he doing well? 1458 01:24:55,757 --> 01:24:56,997 Yes, darling. 1459 01:24:57,009 --> 01:24:59,921 He's having us on, because he is fucking... 1460 01:25:01,054 --> 01:25:03,921 Estrada and they lost a lot of ground. 1461 01:25:05,767 --> 01:25:07,473 Plato has moved up in the field, 1462 01:25:08,312 --> 01:25:11,054 I don't know, still going well in spite of that mistake, 1463 01:25:11,857 --> 01:25:13,939 then Katherine takes over and John. 1464 01:25:14,860 --> 01:25:16,976 "I think there might be some sorting out to do. 1465 01:25:20,032 --> 01:25:20,566 Neck. 1466 01:25:20,866 --> 01:25:21,986 These two are neck and neck. 1467 01:25:22,075 --> 01:25:23,565 Plato is going very easy... 1468 01:25:23,994 --> 01:25:26,030 Come on, Sandy. 1469 01:25:27,247 --> 01:25:28,828 These three are well clear of Plato, 1470 01:25:30,834 --> 01:25:34,076 riverside delight jumps fractionally in front of joy 1471 01:25:34,129 --> 01:25:39,374 and he's gone... he only has to take Plato, 1472 01:25:40,135 --> 01:25:46,756 now he is in... pretty hard on that first jump... 1473 01:25:47,893 --> 01:25:49,053 I must go to him. 1474 01:25:49,227 --> 01:25:50,808 He isn't bad as he seems to be. 1475 01:25:54,441 --> 01:25:56,773 Come on, come on, come on you kick, 1476 01:25:57,069 --> 01:25:57,728 come on kick. 1477 01:25:57,861 --> 01:25:58,861 What's he doing? 1478 01:25:59,613 --> 01:26:04,027 Now its Burton's choice and so first in the post now the 1479 01:26:04,034 --> 01:26:06,241 winner is Burton's choice, second is... 1480 01:26:06,244 --> 01:26:07,404 Oh, you doll. 1481 01:26:07,579 --> 01:26:09,035 You beautiful doll. 1482 01:26:09,498 --> 01:26:10,498 You Bella. 1483 01:26:10,624 --> 01:26:11,830 It's first, Burton's choice? 1484 01:26:12,000 --> 01:26:13,240 To meitis 20 to one. 1485 01:26:13,251 --> 01:26:14,957 I even took a piece of eighteen, 1486 01:26:15,796 --> 01:26:18,503 favorites too get pitched you know and out of the woods. 1487 01:26:19,049 --> 01:26:20,539 Aren't you the clever little hustler? 1488 01:26:21,468 --> 01:26:23,129 If you'd only told me what you were doing. 1489 01:26:23,470 --> 01:26:24,880 Look, take this to the door. 1490 01:26:25,097 --> 01:26:26,324 I've got to collect from the books. 1491 01:26:26,348 --> 01:26:27,087 Take it. 1492 01:26:27,099 --> 01:26:28,635 I'll meet you in the bar, okay? 1493 01:26:29,017 --> 01:26:33,761 So once again, it's first, Burton's choice well 1494 01:26:33,772 --> 01:26:34,772 favored... 1495 01:26:35,440 --> 01:26:36,680 So much for easy money. 1496 01:26:40,821 --> 01:26:41,821 Thank you, madam. 1497 01:26:42,114 --> 01:26:45,948 That's 170,210 pounds, and 82 pence, 1498 01:26:46,493 --> 01:26:47,073 thank you. 1499 01:26:47,327 --> 01:26:48,327 Thank you. 1500 01:26:48,620 --> 01:26:50,076 And you backed the winner as well, 1501 01:26:51,039 --> 01:26:53,075 nice days' work, isn't it? 1502 01:26:53,709 --> 01:26:55,349 Thrush is waiting for you in the car park. 1503 01:26:55,460 --> 01:26:57,325 He's in the car park? 1504 01:26:57,879 --> 01:26:59,244 He's ready to settle with you. 1505 01:26:59,923 --> 01:27:01,584 He prides himself on prompt payments. 1506 01:27:02,092 --> 01:27:03,707 Thrush always pays. 1507 01:27:04,636 --> 01:27:05,716 Shall we go? 1508 01:27:10,058 --> 01:27:11,178 Sandy is all right, darling. 1509 01:27:11,476 --> 01:27:12,932 I think it's a dislocation. 1510 01:27:12,936 --> 01:27:13,641 He's gone for an X-ray. 1511 01:27:13,854 --> 01:27:14,843 And what about Plato? 1512 01:27:14,855 --> 01:27:17,471 He's a bit lame, a nasty gash on his... 1513 01:27:17,607 --> 01:27:18,972 Blast the horse? 1514 01:27:18,984 --> 01:27:20,770 Can we go to the hospital? 1515 01:27:21,319 --> 01:27:22,684 I hardly think so, darling. 1516 01:27:23,739 --> 01:27:26,196 His wife got into the ambulance with him. 1517 01:27:28,368 --> 01:27:29,368 Oh. 1518 01:27:29,828 --> 01:27:31,864 Well same day you leave it with me and you tell Sydney to 1519 01:27:31,872 --> 01:27:33,157 find me tonight, right? 1520 01:27:34,082 --> 01:27:35,082 Okay. 1521 01:27:35,250 --> 01:27:36,410 Thrush. 1522 01:27:36,418 --> 01:27:37,533 Oh, fontaine. 1523 01:27:38,587 --> 01:27:39,587 Well, what did I say? 1524 01:27:40,046 --> 01:27:41,166 How does it feel to be rich? 1525 01:27:41,631 --> 01:27:43,496 I'm not unaccustomed to the feeling. 1526 01:27:43,925 --> 01:27:44,925 John-Jo? 1527 01:27:50,515 --> 01:27:51,515 Thank you. 1528 01:27:51,767 --> 01:27:52,767 My pleasure. 1529 01:27:56,229 --> 01:27:57,389 And what happens to Nico? 1530 01:27:59,399 --> 01:28:01,014 I'll think he'll be returned to sender. 1531 01:28:02,068 --> 01:28:03,068 Back to the states? 1532 01:28:05,113 --> 01:28:06,478 Economy, I hope. 1533 01:28:07,574 --> 01:28:08,905 He'll be lucky to go by catapult. 1534 01:28:10,911 --> 01:28:12,447 Well, goodbye Mr. feather. 1535 01:28:13,914 --> 01:28:15,404 Goodbye, fontaine. 1536 01:28:16,374 --> 01:28:17,374 Thank you for everything. 1537 01:28:18,084 --> 01:28:19,084 It's been a pleasure. 1538 01:28:23,256 --> 01:28:24,256 Silly bitch. 1539 01:28:25,050 --> 01:28:26,050 "Aren't they all. 1540 01:28:32,682 --> 01:28:33,682 Hello loser. 1541 01:28:34,935 --> 01:28:35,935 Not anymore. 1542 01:28:36,394 --> 01:28:37,509 Want to bet? 1543 01:28:54,204 --> 01:29:00,074 Bitch, uh huh god help the guy who gets the bitch. 1544 01:29:00,877 --> 01:29:08,500 I said bitch, uh-huh no one is safe around the bitch there 1545 01:29:08,510 --> 01:29:11,502 were good girls and there's bad. 1546 01:29:12,264 --> 01:29:15,006 The bad ones are all I've ever had. 1547 01:29:15,976 --> 01:29:21,516 I can't tell which is which but trust me not pick the 1548 01:29:21,523 --> 01:29:27,985 bitch, uh-huh god help the guy who gets the bitch. 1549 01:29:28,405 --> 01:29:29,110 Hello Sammy. 1550 01:29:29,114 --> 01:29:30,114 Ma'am. 1551 01:29:30,240 --> 01:29:31,320 Little spot of aggravation. 1552 01:29:31,741 --> 01:29:33,322 A friend of yours, feather by name, 1553 01:29:33,493 --> 01:29:34,573 sitting at the table over there. 1554 01:29:34,578 --> 01:29:36,534 Strong armed his way in with few friends. 1555 01:29:37,873 --> 01:29:39,204 He tells me, he's the new boss. 1556 01:29:40,333 --> 01:29:44,997 But I love her and I can't let her go she's like a 1557 01:29:45,005 --> 01:29:47,005 wicked, wicked witch I can take care of him, Sandy. 1558 01:29:47,632 --> 01:29:50,590 And I wish that I could ditch the bitch, 1559 01:29:58,894 --> 01:30:03,854 I said bitch uh-huh no one is safe around the bitch 1560 01:30:33,678 --> 01:30:40,846 I said bitch, uh-huh uh-huh god help the guy who gets the bitch 1561 01:30:41,394 --> 01:30:48,982 I said bitch, uh-huh no one is safe around the bitch she will 1562 01:30:48,985 --> 01:30:55,151 ruin me I know hooo but I love her and I can't let her go, 1563 01:30:55,659 --> 01:31:01,154 no no she's like a wicked, wicked witch and I push her 1564 01:31:01,164 --> 01:31:08,081 like there's a bitch, uh-huh god help the guy who gets the 1565 01:31:08,088 --> 01:31:16,088 bitch I said bitch uh-huh no one is safe around the bitch I 1566 01:31:16,888 --> 01:31:24,351 said bitch uh-huh god help the guy who gets the bitch I said 1567 01:31:24,354 --> 01:31:32,354 bitch uh-huh no one is safe around the bitch I said bitch 1568 01:31:35,615 --> 01:31:42,362 uh-huh god help the guy who gets the bitch I said bitch 1569 01:31:42,372 --> 01:31:50,372 uh-huh no one is safe around the bitch she will ruin me I 1570 01:31:50,755 --> 01:31:54,498 know hooo but I love her and I can't let her go, 1571 01:31:55,010 --> 01:32:00,630 no no she's like a wicked, wicked bitch and I push her 1572 01:32:00,640 --> 01:32:07,478 like there's a bitch, uh-huh god help the guy who gets the 1573 01:32:07,480 --> 01:32:15,478 bitch I said bitch uh-huh no one is safe around the bitch, 1574 01:32:16,406 --> 01:32:22,322 uh-huh I said bitch uh-huh god help the guy who gets the 1575 01:32:22,328 --> 01:32:30,328 bitch I said bitch uh-huh no one is safe around the bitch, 101918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.