All language subtitles for Terra em Transe.Glauber Rocha.1967.DVDRip.XviD ESPA+æOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,632 --> 00:00:37,934 TIERRA EN TRANSE 2 00:02:55,675 --> 00:03:01,841 Eldorado Pa�s Interior Atl�ntico 3 00:03:02,348 --> 00:03:07,547 Provincia de Alecrim Palacio del Gobernador Vieira 4 00:03:35,014 --> 00:03:35,742 �Calma! 5 00:04:09,382 --> 00:04:10,406 �Nuevas informaciones? 6 00:04:10,650 --> 00:04:12,777 El presidente exige su renuncia en 5 horas. 7 00:04:15,221 --> 00:04:16,119 �Algo m�s? 8 00:04:16,356 --> 00:04:18,950 La infanter�a federal ya se moviliz� para Alecrim. 9 00:04:22,829 --> 00:04:24,194 No quiero derramamiento de sangre. 10 00:04:33,072 --> 00:04:35,302 �Ahora tenemos que ir hasta el fin! 11 00:04:35,541 --> 00:04:37,839 Ya lo dije: la sangre del pueblo es sagrada. 12 00:04:38,077 --> 00:04:39,908 La sangre no tiene importancia. 13 00:04:41,314 --> 00:04:43,145 Ser� el comienzo de nuestra historia. 14 00:04:43,383 --> 00:04:45,510 Si perdemos, D�az subir� al poder 15 00:04:45,752 --> 00:04:47,344 Es una lucha in�til, seremos aplastados. 16 00:04:47,587 --> 00:04:49,111 �No puede traicionarnos! 17 00:04:49,355 --> 00:04:50,413 Nuestra aventura termin�. 18 00:04:50,657 --> 00:04:52,215 �Aventura? �T� llamas a nuestro trabajo de aventura? 19 00:04:52,458 --> 00:04:53,550 Aventura, aventura. 20 00:04:53,793 --> 00:04:55,055 �T� llamas a nuestro trabajo de aventura? 21 00:04:55,295 --> 00:04:56,125 �Aventura! 22 00:04:56,362 --> 00:04:57,386 �Sara! 23 00:04:59,532 --> 00:05:01,124 Tome nota de lo que voy a dictar 24 00:05:02,368 --> 00:05:03,562 Cumpla mis �rdenes. 25 00:05:03,803 --> 00:05:05,566 �Disperse a los revoltosos! 26 00:05:40,239 --> 00:05:44,437 La contradicci�n de las fuerzas que rigen nuestra vida... 27 00:05:44,677 --> 00:05:47,510 ...nos llev� a este impasse pol�tico... 28 00:05:47,747 --> 00:05:52,844 com�n para aquellos que participan activamente... 29 00:05:53,086 --> 00:05:55,247 ...en las grandes decisiones. 30 00:05:55,488 --> 00:05:58,218 �Para qu� este documento? �Para qu�? 31 00:05:58,458 --> 00:06:01,621 Interesado en el desarrollo econ�mico y social... 32 00:06:03,529 --> 00:06:07,397 Siendo as� consumado nuestro destino 33 00:06:07,633 --> 00:06:10,124 frente a las grandes decisiones nacionales... 34 00:06:10,370 --> 00:06:12,702 �Y los discursos, los principios, las promesas! 35 00:06:12,939 --> 00:06:15,373 Entregamos nuestro gobierno al supremo poder federal... 36 00:06:15,608 --> 00:06:17,371 seguros de que resistir podr� quiz�s... 37 00:06:17,610 --> 00:06:20,272 provocar una guerra fratricida entre inocentes... 38 00:06:21,781 --> 00:06:24,045 �Qui�nes son los inocentes? 39 00:06:24,283 --> 00:06:26,751 entrego mi camino a Dios... 40 00:06:26,986 --> 00:06:29,352 y espero que, una vez m�s, Dios... 41 00:06:29,589 --> 00:06:32,524 bendiga a Eldorado con su gracia divina. 42 00:06:33,893 --> 00:06:38,489 llevando a los corazones humanos el amor que todo lo une. 43 00:06:40,733 --> 00:06:44,260 �Ves Sara, qui�n era nuestro l�der? 44 00:06:44,504 --> 00:06:46,665 �Nuestro gran l�der? 45 00:06:46,906 --> 00:06:49,374 Siempre dije, siempre dije que era un cobarde. 46 00:06:49,609 --> 00:06:50,940 Todav�a no era el momento. 47 00:06:51,177 --> 00:06:52,667 �Si �l luchara, probar�a muchas cosas!. 48 00:06:52,912 --> 00:06:55,244 Morir�a gente. La sangre, Paulo. 49 00:06:55,481 --> 00:06:57,881 La Historia no s� cambia con l�grimas... 50 00:06:58,117 --> 00:07:01,518 Si todos toman las armas, cuando todos las tomen... 51 00:07:01,754 --> 00:07:03,187 incluso gente como t�.. 52 00:07:03,423 --> 00:07:05,653 Como nosotros, burgueses, cobardes. 53 00:07:05,892 --> 00:07:08,122 Pero yo asumo los riesgos... 54 00:07:08,361 --> 00:07:11,956 Para, Paulo, para, es locura, Paulo, eso es locura 55 00:07:12,198 --> 00:07:13,825 La locura es mi conciencia. 56 00:07:14,066 --> 00:07:16,091 Y mi conciencia est� aqu�, en �l momento de la verdad... 57 00:07:16,335 --> 00:07:18,860 �En la hora de la decisi�n, de la lucha, de la muerte! 58 00:07:19,105 --> 00:07:20,538 �No necesitamos h�roes!... 59 00:07:20,773 --> 00:07:23,833 �Necesitamos resistir, resistir, y yo necesito cantar!... 60 00:07:24,076 --> 00:07:26,408 �Necesito cantar! 61 00:07:31,017 --> 00:07:33,611 Ya es imposible esta fiesta de medallas... 62 00:07:33,853 --> 00:07:36,447 este feliz aparato de glorias 63 00:07:36,689 --> 00:07:39,351 esta esperanza dorada en los gobiernos. 64 00:07:39,592 --> 00:07:42,527 Ya no es posible esta marcha de banderas... 65 00:07:42,762 --> 00:07:45,287 con la guerra y con Cristo en el mismo lugar. 66 00:07:45,531 --> 00:07:49,160 As� no es posible, la ingenuidad de la fe. 67 00:07:49,402 --> 00:07:51,734 La impotencia de la fe... 68 00:08:13,092 --> 00:08:15,287 "No consigui� firmar el noble pacto entre el cosmos sangriento 69 00:08:15,428 --> 00:08:17,293 y el alma pura - gladiador difunto, pero intacto 70 00:08:17,430 --> 00:08:18,954 (tanta violencia, mas tanta ternura)" Mario Faustino 71 00:08:19,332 --> 00:08:22,665 Me muero en esta hora, me muero en este tiempo... 72 00:08:22,902 --> 00:08:25,234 corren mi sangre y mis l�grimas. 73 00:08:25,471 --> 00:08:28,133 �Ah, Sara!, todos dir�n que siempre fui un loco, 74 00:08:28,374 --> 00:08:30,899 un rom�ntico, un anarquista que siempre... 75 00:08:31,143 --> 00:08:34,237 Ah, no s�, Sara. 76 00:09:29,902 --> 00:09:35,340 �D�nde estaba hace 2,3,4 a�os? �D�nde? 77 00:09:35,575 --> 00:09:39,807 Con Don Porfirio D�az, navegando en las ma�anas. 78 00:09:40,046 --> 00:09:45,416 Con mi Dios de la juventud, Don Porfirio D�az. 79 00:11:23,816 --> 00:11:27,183 Lo que no puedo explicarle a mis enemigos son las razones... 80 00:11:27,420 --> 00:11:31,618 que me llevaron a abandonar el ejercicio de la soledad... 81 00:11:31,857 --> 00:11:35,520 por el sacerdocio de la vida p�blica. 82 00:11:37,596 --> 00:11:41,862 Pero tampoco Cristo pudo explicar... 83 00:11:42,101 --> 00:11:45,969 a no ser con su propia vida. 84 00:11:47,406 --> 00:11:51,968 As� les responder�a a mis enemigos... 85 00:11:52,211 --> 00:11:55,612 que Cristo dio su vida por el pueblo... 86 00:11:55,848 --> 00:12:01,047 cuando los explotadores del pueblo quisieron que aceptase... 87 00:12:01,287 --> 00:12:04,154 la explotaci�n del propio pueblo 88 00:12:05,458 --> 00:12:09,326 Muri�, pero no traicion�. 89 00:12:11,097 --> 00:12:17,935 �Morir� siendo fiel, proclamando la grandeza del hombre... 90 00:12:18,170 --> 00:12:24,302 de la naturaleza, de Dios! 91 00:12:48,167 --> 00:12:54,572 Estaba all� danzando con Silvia y ese fue un d�a feliz para �l. 92 00:12:54,807 --> 00:12:57,901 Acababa de elegirse Senador en una gran elecci�n... 93 00:12:58,144 --> 00:13:01,773 y era un d�a tan feliz que se encerr� en su casa 94 00:13:02,014 --> 00:13:04,710 s�lo con Silvia y conmigo. 95 00:13:04,950 --> 00:13:08,249 Yo siempre sigui�ndolo, perdi�ndome, sin nada que hacer... 96 00:13:08,487 --> 00:13:12,253 en esos d�as in�tiles y vac�os en Eldorado. 97 00:13:12,491 --> 00:13:15,551 �Un infierno, Eldorado! 98 00:13:16,896 --> 00:13:21,560 Era as�, un infierno que me frustraba, me envejec�a. 99 00:13:21,801 --> 00:13:25,362 Muchos a�os, siempre sigui�ndolo a D�az. 100 00:13:25,604 --> 00:13:28,630 Y esa noche se dirigi� a m�... 101 00:13:28,874 --> 00:13:32,469 con tanta amistad, ternura y atenci�n... 102 00:13:36,682 --> 00:13:40,448 A nuestro poeta, futuro diputado. 103 00:13:41,854 --> 00:13:45,688 A Silvia que ser� la Sra. Martins. 104 00:13:52,865 --> 00:13:54,298 �No est�s satisfecho? 105 00:13:56,068 --> 00:13:58,332 No es eso. 106 00:14:00,206 --> 00:14:04,438 T� sabes bien de m� amistad y admiraci�n... 107 00:14:05,411 --> 00:14:08,676 Pero comprende, empezar con tu ayuda... 108 00:14:08,914 --> 00:14:11,644 cuando podr�a empezar solo. 109 00:14:11,884 --> 00:14:14,614 �No quieres ser ahijado de Don D�az? 110 00:14:15,855 --> 00:14:16,879 �Orgullo? 111 00:14:17,122 --> 00:14:20,683 No s�, pero si continuase mi poes�a... 112 00:14:20,926 --> 00:14:23,918 yo mismo, una poes�a nueva. 113 00:14:24,163 --> 00:14:27,496 Si pudiera escribir hablando de cosas m�s serias... 114 00:14:27,733 --> 00:14:29,564 Si pudiera hablar de... 115 00:14:29,802 --> 00:14:32,134 �De ideas pol�ticas? 116 00:14:34,340 --> 00:14:37,707 Somos radicales extremistas en la juventud... 117 00:14:38,711 --> 00:14:40,110 Pens� mucho. 118 00:14:43,048 --> 00:14:45,016 No debo buscarte m�s. 119 00:14:45,251 --> 00:14:49,551 �T� y tus amigos!... �T� eres �lvaro! 120 00:14:51,924 --> 00:14:54,051 Fue mi decisi�n. 121 00:14:56,962 --> 00:15:00,523 �De abandonar a Silvia tambi�n? �Qu� vas a hacer? 122 00:15:00,766 --> 00:15:03,360 No s�, ni me interesa saber 123 00:15:03,602 --> 00:15:05,934 �Me permites al menos esto? 124 00:15:06,972 --> 00:15:09,634 �Me permites elegir mis propios caminos? 125 00:15:11,610 --> 00:15:15,569 Nunca me equivoqu�, Silvia. Nunca me equivoqu� 126 00:15:17,283 --> 00:15:21,515 Un d�a, un d�a a�n... 127 00:15:30,296 --> 00:15:33,265 Buenas noches, con permiso. 128 00:16:25,451 --> 00:16:30,354 Veo campos de agon�a, Navego mares del no... 129 00:16:30,589 --> 00:16:34,650 en la punta de mi espada traigo los restos de la pasi�n 130 00:16:34,893 --> 00:16:39,159 Que hered� de aquellas guerras Unas m�s, otras menos... 131 00:16:39,398 --> 00:16:45,667 testigos clausurados de la sangre que nos sustenta. 132 00:16:54,213 --> 00:17:01,745 Y la muerte construy�ndonos, fluyendo, devor�ndonos. 133 00:17:12,898 --> 00:17:15,230 Convivimos con la muerte. 134 00:17:15,467 --> 00:17:18,959 Dentro de nosotros, la muerte se convierte diariamente en 135 00:17:19,204 --> 00:17:22,367 derrota de todo lo que empleamos, 136 00:17:22,608 --> 00:17:27,944 Al paso como vamos retrocedemos. 137 00:18:00,712 --> 00:18:05,206 " AURORA LIVRE - PERI�DICO INDEPENDENTE Y NOTICIOSO" 138 00:18:59,104 --> 00:18:59,832 Mira... 139 00:19:00,072 --> 00:19:00,868 Estoy viendo. 140 00:19:01,106 --> 00:19:03,336 .. ni�os sin escuelas, hospitales llenos. 141 00:19:03,575 --> 00:19:04,940 Mira esta. 142 00:19:05,177 --> 00:19:06,940 Necesitamos hacer una campa�a... 143 00:19:07,179 --> 00:19:08,373 Mira, que barbaridad. 144 00:19:08,614 --> 00:19:10,514 Las donaciones no son suficientes. 145 00:19:10,749 --> 00:19:12,307 Es necesario hacer algo. 146 00:19:12,551 --> 00:19:15,349 Necesitamos un l�der pol�tico, eso si... 147 00:19:45,617 --> 00:19:49,553 "Es el pobre en su horfand�, de la fortuna, el desecho 148 00:19:49,788 --> 00:19:53,280 "Porque naides toma a pechos El defender a su raza. " 149 00:19:53,525 --> 00:20:00,658 "Debe el gaucho tener casa, Escuela, iglesia y derechos. " 150 00:20:02,467 --> 00:20:04,025 Mart�n Fierro. 151 00:20:39,404 --> 00:20:42,305 Un hombre como t� no podr�a nunca trabajar para D�az... 152 00:20:42,541 --> 00:20:44,509 Ah, ten�a que devolver algunos favores. 153 00:20:44,743 --> 00:20:46,677 T� sabes como son esas cosas. 154 00:20:46,912 --> 00:20:48,777 Cuando le� tu art�culo en nuestro diario, no imagin� 155 00:20:49,014 --> 00:20:50,777 que fueras tan divertido. 156 00:20:51,016 --> 00:20:53,382 �Divertido yo? Soy un tr�gico. 157 00:20:54,186 --> 00:20:56,814 Sara tambi�n vino de la capital para darle vida nueva a Alecrim. 158 00:20:57,055 --> 00:20:57,817 �Ah, si? 159 00:20:58,056 --> 00:20:59,489 Es una profesora eficiente. 160 00:20:59,725 --> 00:21:01,659 Y qui�n gan� con eso fuiste t�, �no? 161 00:21:01,893 --> 00:21:03,622 Me gust� mucho tu �ltimo libro. 162 00:21:03,862 --> 00:21:07,320 Cosas de juventud... Creo que la pol�tica... 163 00:21:07,566 --> 00:21:10,660 Lo que realmente me gustar�a es hacer pol�tica... 164 00:21:10,902 --> 00:21:12,199 Ah, si. 165 00:21:21,246 --> 00:21:22,770 Es una ardua carrera. 166 00:21:23,815 --> 00:21:25,373 Yo comenc� de abajo, 167 00:21:27,085 --> 00:21:28,416 con las manos. 168 00:21:29,788 --> 00:21:31,756 Sara conoce mi lucha. 169 00:21:33,058 --> 00:21:35,253 Cuando empec� como simple concejal, 170 00:21:35,494 --> 00:21:39,794 tuve que enfrentar la bajeza, la corrupci�n. 171 00:21:41,400 --> 00:21:43,527 Y siempre con las causas m�s nobles. 172 00:21:44,770 --> 00:21:46,931 Y, por eso las m�s dif�ciles. 173 00:21:48,140 --> 00:21:50,540 Hablando en serio, Vieira. Creo que eres un excelente candidato. 174 00:21:50,776 --> 00:21:51,743 �Excelente! 175 00:21:51,977 --> 00:21:53,706 Pongo mi humilde pluma a tu disposici�n. 176 00:21:53,945 --> 00:21:55,503 �l es formidable. 177 00:21:56,415 --> 00:21:57,507 A Vieira. 178 00:22:00,352 --> 00:22:07,349 El pa�s necesita poetas. De buenos poetas. 179 00:22:07,592 --> 00:22:10,561 Revolucionarios, como aquellos rom�nticos del pasado... 180 00:22:10,796 --> 00:22:13,856 Ustedes que levantaron multitudes... 181 00:22:14,099 --> 00:22:18,126 La plaza es del pueblo, como el cielo es del c�ndor. 182 00:22:20,072 --> 00:22:25,772 Haremos mitines majestuosos en las plazas de Alecrim. 183 00:22:26,011 --> 00:22:27,740 �Magn�ficos! 184 00:22:38,123 --> 00:22:41,559 �Mejores d�as para los pobres y vida nueva para todos! 185 00:22:41,793 --> 00:22:43,522 Est� bien... 186 00:22:45,163 --> 00:22:46,596 Es as� que ser�... 187 00:22:46,832 --> 00:22:48,356 Est� bien... 188 00:22:50,035 --> 00:22:51,502 Hola... 189 00:22:51,737 --> 00:22:54,570 Diga, mi vieja, puede hablar no tenga miedo. 190 00:22:57,309 --> 00:23:00,039 Es buena gente, como la nuestra... Toma nota. 191 00:23:00,278 --> 00:23:02,269 Toma nota de todo, �Viste? 192 00:23:02,514 --> 00:23:05,677 Est� tomando nota de todo, todo por Ud., mi vieja. 193 00:23:05,917 --> 00:23:07,475 No, ni se preocupe. 194 00:23:07,719 --> 00:23:09,482 Al final todo sale bien. 195 00:23:09,721 --> 00:23:11,188 Vaya tranquila. 196 00:23:11,423 --> 00:23:16,827 Vieira, Vieira, Vieira... 197 00:23:27,038 --> 00:23:32,374 Calma, gente, calma, calma, calma. 198 00:23:33,845 --> 00:23:35,039 Se�or gobernador... 199 00:23:35,280 --> 00:23:36,577 Dime, hijo... 200 00:23:36,815 --> 00:23:38,874 En nombre de esta gente, 201 00:23:39,117 --> 00:23:42,177 quer�a pedirle una atenci�n 202 00:23:44,956 --> 00:23:47,925 agua, para mejorar nuestras "tierras". 203 00:23:48,160 --> 00:23:52,790 Ahora, si Ud. quiere, tambi�n podr�a, 204 00:23:53,031 --> 00:23:55,261 puede, pero... 205 00:23:55,500 --> 00:23:58,560 Qu�dese tranquilo, hijo, acabar� con esos abusos 206 00:23:58,804 --> 00:24:01,568 Tome nota, Mari�o. �l est� anotando todo, �Vio? 207 00:24:01,807 --> 00:24:04,332 Est� tomando nota, �Cierto, Eminencia? 208 00:24:05,777 --> 00:24:07,506 Quer�a hablar de una cosa. 209 00:24:10,515 --> 00:24:12,710 Puede hablar... Habla, hijo, habla. 210 00:24:19,991 --> 00:24:21,686 �C�mo le va? 211 00:24:45,817 --> 00:24:47,079 �Atenci�n! 212 00:24:48,320 --> 00:24:52,757 Mi objetivo principal es hacer nuestro trabajo pac�fico, 213 00:24:52,991 --> 00:24:56,449 �Que a trav�s de elecciones libres, llevemos al poder 214 00:24:56,695 --> 00:24:59,357 a los leg�timos representantes del pueblo! 215 00:24:59,598 --> 00:25:02,931 Los leg�timos representantes del pueblo 216 00:25:03,168 --> 00:25:08,629 �Son aquellos que luchar�n por las necesidades inmediatas del pueblo! 217 00:25:08,874 --> 00:25:11,638 �Pan, escuela! 218 00:25:24,256 --> 00:25:31,662 Vieira, Vieira, Vieira... 219 00:26:33,925 --> 00:26:35,722 �Y vencimos! 220 00:26:37,228 --> 00:26:40,322 Las cosas que vi en esa campa�a... 221 00:26:40,565 --> 00:26:45,332 Una tragedia mucho mayor que nuestras fuerzas. 222 00:26:46,671 --> 00:26:48,639 En la calma del mismo balc�n 223 00:26:48,873 --> 00:26:52,240 d�nde hab�amos planeado la lucha, 224 00:26:52,477 --> 00:26:55,674 Y yo, ahora a tu lado, 225 00:26:55,914 --> 00:26:58,940 pensaba en los problemas que aparecer�an. 226 00:26:59,184 --> 00:27:03,985 Y me preguntaba: �"C�mo responder�a el Gobernador electo 227 00:27:04,222 --> 00:27:06,918 a las promesas del candidato?" 228 00:27:07,158 --> 00:27:10,958 Sobretodo me preguntaba a m� y a los dem�s: 229 00:27:11,196 --> 00:27:14,996 "�C�mo �bamos a reaccionar?" 230 00:28:48,026 --> 00:28:51,518 Es que nuestras familias "lleg�" a estas "tierra", 231 00:28:51,763 --> 00:28:54,698 hace ya veinte "a�o". 232 00:28:54,933 --> 00:28:58,164 Y cultivamos la "tierra", 233 00:28:58,403 --> 00:29:04,831 plantamos aqu� y nuestras mujeres parieron en esta "tierra". 234 00:29:07,145 --> 00:29:09,807 Ahora no podemos dejar las "tierra" 235 00:29:10,048 --> 00:29:15,884 s�lo porque aparecieron unos "due�os", venidos no s� de donde, 236 00:29:16,121 --> 00:29:21,684 con papeles judiciales diciendo que la "tierra" es de ellos 237 00:29:24,162 --> 00:29:26,790 Esto es lo que quer�a decirle, se�or Doctor... 238 00:29:27,031 --> 00:29:32,401 Confiamos en Ud., pero... 239 00:29:35,039 --> 00:29:40,875 Pero si la justicia decide que tenemos que dejar las "tierra", 240 00:29:41,112 --> 00:29:45,742 �Moriremos, pero no la dejamos! 241 00:29:45,984 --> 00:29:50,387 C�lmese, Felicio. Respete al gobernador. 242 00:29:50,622 --> 00:29:54,786 Doctor Paulo, Doctor Paulo... 243 00:30:00,698 --> 00:30:02,529 �Tenemos que gritar! 244 00:30:02,767 --> 00:30:04,291 �Gritar con qu�? 245 00:30:04,536 --> 00:30:06,527 �Con lo que sobre de nosotros, con los huesos, con todo! 246 00:30:06,771 --> 00:30:09,638 �C�llese. Ud. y su gente no saben de nada! 247 00:30:09,874 --> 00:30:11,842 Doctor Paulo, Ud. era mi amigo, 248 00:30:12,076 --> 00:30:14,636 - Ud. me Prometi�... - �Nunca promet� nada! 249 00:30:14,879 --> 00:30:16,471 �Yo no soy mentiroso! 250 00:30:16,714 --> 00:30:19,205 �Miserable! �D�bil! �Charlat�n! �Cobarde! 251 00:30:19,450 --> 00:30:22,578 �No diga eso, Don Paulo! �No diga eso! 252 00:30:22,821 --> 00:30:25,051 �No diga eso, No diga eso Don Paulo! 253 00:30:25,290 --> 00:30:28,020 Don Paulo, no diga eso, Don Paulo! 254 00:30:28,259 --> 00:30:29,920 �Est�s viendo como no vales nada? 255 00:30:30,161 --> 00:30:32,425 �Don Paulo, Don Paulo, Ud. era mi amigo! 256 00:30:49,314 --> 00:30:50,906 Fui all�. 257 00:30:51,149 --> 00:30:54,550 Le pegu� a un pobre campesino porqu� me amenaz�... 258 00:30:54,786 --> 00:30:58,654 Me podr�a haber metido la azada en la cabeza, 259 00:30:58,890 --> 00:31:02,883 �Pero era tan cobarde y servil! 260 00:31:05,230 --> 00:31:09,428 Quer�a probarle que era cobarde y servil. 261 00:31:12,503 --> 00:31:13,902 �La cobard�a! 262 00:31:17,342 --> 00:31:18,900 �Gente cobarde! 263 00:31:22,347 --> 00:31:27,341 Siempre... gente cobarde, con miedo! 264 00:31:30,321 --> 00:31:33,154 ...bendito es el fruto de Vuestro vientre, Jes�s. 265 00:31:33,391 --> 00:31:35,552 Santa Maria, Madre de Dios, rezad por nosotros pecadores, 266 00:31:35,793 --> 00:31:37,693 ahora y en la hora de nuestra muerte, Am�n. 267 00:31:37,929 --> 00:31:39,829 Ave Maria, llena eres de gracia, el Se�or est� contigo, 268 00:31:40,064 --> 00:31:42,362 bendita eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto 269 00:31:42,600 --> 00:31:43,624 de tu vientre, Jes�s. 270 00:31:43,868 --> 00:31:45,529 Santa Maria, Madre de Dios, orad por nosotros pecadores, 271 00:31:45,770 --> 00:31:47,135 ahora y en la hora de nuestra muerte, Am�n. 272 00:31:47,372 --> 00:31:49,306 Ave Maria, llena eres de gracia, el Se�or est� contigo, 273 00:31:49,540 --> 00:31:51,667 bendita t� eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto 274 00:31:51,910 --> 00:31:53,241 de tu vientre, Jes�s. 275 00:31:53,478 --> 00:31:56,038 Santa Maria, Madre de Dios, orad por nosotros pecadores... 276 00:32:03,554 --> 00:32:12,952 Ay, ay, no, yo le dec�a para que no se metiera, 277 00:32:13,197 --> 00:32:16,166 parece que fue una desgracia. 278 00:32:16,401 --> 00:32:19,564 Ven�amos volviendo de noche por un camino, 279 00:32:19,804 --> 00:32:24,366 �l iba adelante, de repente, entr� por otro camino, 280 00:32:24,609 --> 00:32:27,601 y luego al lado del cerco cuando fue a abrir la reja, 281 00:32:27,845 --> 00:32:31,508 �Escuch� el disparo, el grito, el resplandor! 282 00:32:33,618 --> 00:32:35,483 Mi marido... 283 00:32:36,554 --> 00:32:39,990 Vieira fue el culpable del asesinato, y �l es el asesino. 284 00:32:40,224 --> 00:32:43,990 Prometi� y no cumpli�. Las promesas no fueron cumplidas. 285 00:32:44,228 --> 00:32:46,696 Ese desgraciado traicion� a nuestra gente. 286 00:32:46,931 --> 00:32:49,058 El asesino trabaja para el gobierno. 287 00:32:49,300 --> 00:32:50,790 Trabaja para el gobierno... 288 00:32:51,035 --> 00:32:54,971 Vieira es el culpable de todo �l es el asesino. 289 00:32:55,206 --> 00:32:57,572 �l es el asesino. 290 00:33:14,392 --> 00:33:18,852 Hay mucha agitaci�n en las calles. Aguardo �rdenes. 291 00:33:21,899 --> 00:33:26,768 No los dispersen. Todos tienen derecho a protestar. 292 00:33:28,406 --> 00:33:30,738 Aconsejo la prisi�n del Coronel Moreira. 293 00:33:32,210 --> 00:33:33,677 �Est� probado que fue �l? 294 00:33:33,911 --> 00:33:35,902 Tengo la declaraci�n de la mujer. 295 00:33:36,147 --> 00:33:39,674 Adem�s, no es la primera vez, estamos cansados de saberlo. 296 00:33:39,917 --> 00:33:42,283 Es un problema que debe ser resuelto. 297 00:33:42,520 --> 00:33:44,715 Debemos elegir entre las bases electorales 298 00:33:44,956 --> 00:33:47,151 y los compromisos. 299 00:33:50,828 --> 00:33:52,557 No puedo arrestarlo. 300 00:33:53,898 --> 00:33:56,230 Quiero advertirle que en el �rea federal 301 00:33:56,467 --> 00:33:59,402 esto tendr� una repercusi�n profundamente negativa. 302 00:34:10,181 --> 00:34:11,614 �D�nde est� Paulo? 303 00:34:21,259 --> 00:34:24,717 �Romper de una vez! Dejar que el tren corra solo... 304 00:34:24,962 --> 00:34:27,430 Antes debo echar a los funcionarios que me indicaste... 305 00:34:27,665 --> 00:34:29,599 Profesionales del desorden... 306 00:34:29,834 --> 00:34:34,271 Un hombre muri� asesinado. �La familia, todos piden justicia! 307 00:34:34,505 --> 00:34:37,941 La pol�tica se hace con habilidad. �Soy el gobernador! 308 00:34:38,176 --> 00:34:39,268 �Electo! 309 00:34:39,510 --> 00:34:41,102 Moreira y otros hacendados financiaron gran parte 310 00:34:41,345 --> 00:34:42,778 de mi campa�a. 311 00:34:43,014 --> 00:34:48,179 �Y yo? �Y Sara? �Y los estudiantes? 312 00:34:49,353 --> 00:34:52,015 �Logramos el apoyo de las masas para qu�? 313 00:34:52,256 --> 00:34:54,417 Ellos conoc�an los compromisos... 314 00:34:55,660 --> 00:34:59,960 Pero yo tengo compromisos... Conmigo. 315 00:35:01,966 --> 00:35:04,264 No puedo admitir semejante mentira. 316 00:35:07,772 --> 00:35:12,971 �No soy polic�a de su gobierno, para seguir solucionando, 317 00:35:13,211 --> 00:35:18,877 por la fuerza, conflictos, que tienes la obligaci�n de enfrentar! 318 00:35:20,918 --> 00:35:28,324 la plaza es del pueblo como el cielo es del c�ndor. 319 00:35:28,559 --> 00:35:35,294 Ya lo dec�a el poeta de los esclavos, luchador. 320 00:35:35,533 --> 00:35:39,094 Si arreglamos las cosas, recibo m�s plata para las escuelas. 321 00:35:39,337 --> 00:35:45,970 �Dinero? Dinero que tus amigos van a robar. Dinero. 322 00:35:47,478 --> 00:35:51,574 La caridad s�lo posterga, agrava m�s la miseria. 323 00:35:52,717 --> 00:35:55,185 Es muy f�cil razonar fr�amente cuando uno est� arriba. 324 00:35:55,419 --> 00:35:58,320 �Un l�der necesita fuerza moral! 325 00:35:58,556 --> 00:36:00,786 �Arresta a Moreira! 326 00:36:06,464 --> 00:36:10,696 Tal vez tengas raz�n... Pero de esta forma es imposible. 327 00:36:10,935 --> 00:36:15,031 �Y cu�l es tu forma? Vamos, diga. �Y cu�l es tu forma? 328 00:36:15,273 --> 00:36:17,605 Esperar, para ayudar... 329 00:36:17,842 --> 00:36:20,572 �Y ahora, qu� vas a hacer? 330 00:36:28,386 --> 00:36:30,251 Represi�n policial. 331 00:36:36,394 --> 00:36:38,191 Entonces, renuncio... 332 00:36:40,431 --> 00:36:43,764 Un d�a, cuando sea imposible 333 00:36:44,001 --> 00:36:46,834 impedir que los hambrientos nos devoren, 334 00:36:47,071 --> 00:36:49,369 entonces veremos que la falta de coraje, 335 00:36:49,607 --> 00:36:51,575 la falta de decisi�n... 336 00:36:54,612 --> 00:37:00,608 �Y t� qu� eres, Vieira? �Diga! �Un l�der? 337 00:37:00,851 --> 00:37:05,254 �Si no tiene las cualidades, nunca debi� haber ido a la plaza!. 338 00:37:06,724 --> 00:37:08,282 Nunca deb�a haber... 339 00:37:08,526 --> 00:37:15,159 Vete a reprimir a los agitadores, vete a reprimir a los agitadores. 340 00:37:16,334 --> 00:37:18,700 Cuando la mujer lloraba frente a m�, 341 00:37:18,936 --> 00:37:21,234 �Sabe qui�n era el asesino? 342 00:37:21,472 --> 00:37:24,999 �El culpable es Ud., Don Paulo! �El culpable es Ud! 343 00:37:25,243 --> 00:37:28,235 �Debemos ir a la plaza p�blica! 344 00:37:28,479 --> 00:37:31,471 El culpable debe pagar por todo esto. 345 00:37:31,716 --> 00:37:35,152 Y el culpable de todo esto es el gobernador Vieira. 346 00:37:36,187 --> 00:37:38,212 �Algo debe hacerse! 347 00:37:38,456 --> 00:37:40,822 Vamos a luchar, �l tiene que morir. 348 00:37:41,058 --> 00:37:43,151 Alguien tiene que pagar por todo esto. 349 00:37:58,476 --> 00:38:02,970 Pero yo rechazo la certeza, la l�gica, el equilibrio... 350 00:38:03,214 --> 00:38:06,115 Prefiero la locura de Porfirio D�az... 351 00:38:07,852 --> 00:38:09,752 As� es tan f�cil. 352 00:38:10,955 --> 00:38:16,450 �F�cil? Romper con todo y con todos. 353 00:38:17,561 --> 00:38:21,463 Sacrificando las ambiciones m�s profundas. 354 00:38:22,566 --> 00:38:24,431 �Qu� sabes t� de ambiciones? 355 00:38:24,669 --> 00:38:28,332 Quer�a casarme, tener hijos, como cualquier otra mujer. 356 00:38:28,572 --> 00:38:30,699 Fui lanzada al coraz�n de mi tiempo 357 00:38:30,941 --> 00:38:33,273 Levant� en las plazas mi primer cartel. 358 00:38:33,511 --> 00:38:38,210 Ellos vinieron y lo quemaron. Murieron amigos, me arrestaron. 359 00:38:38,449 --> 00:38:42,385 Pas� muchos d�as en una celda inmunda, con ratas muertas 360 00:38:42,620 --> 00:38:45,111 y me picanearon. 361 00:38:45,356 --> 00:38:51,852 Me torturaron y me liberaron con las marcas. 362 00:38:52,096 --> 00:38:54,223 Y a�n as� segu� llevando mi segundo, mi tercer 363 00:38:54,465 --> 00:38:57,901 y siempre carteles y panfletos, y nunca por orgullo. 364 00:38:58,135 --> 00:39:01,070 �Era algo m�s grande, en nombre de la l�gica, 365 00:39:01,305 --> 00:39:03,330 de mis sentimientos! 366 00:39:04,475 --> 00:39:07,876 �Y si fueran las ambiciones normales de una mujer normal... 367 00:39:08,112 --> 00:39:10,910 de qu� otra ambici�n puedo hablar que no sea la felicidad 368 00:39:11,148 --> 00:39:14,174 entre personas solidarias y felices? 369 00:39:20,825 --> 00:39:23,726 El hambre de lo absoluto. 370 00:39:23,961 --> 00:39:25,826 El hambre. 371 00:39:27,064 --> 00:39:30,591 Yo tengo ese hambre. Ven conmigo, Sara. 372 00:39:30,835 --> 00:39:33,395 No seas como los fan�ticos que esperan que las cosas 373 00:39:33,637 --> 00:39:35,935 que no sucedan antes que las terminemos. 374 00:39:36,173 --> 00:39:37,538 �Ven conmigo! 375 00:39:37,775 --> 00:39:40,505 la vida est� por sobre las horas que vivimos. 376 00:39:40,745 --> 00:39:43,043 �La vida es una aventura! 377 00:39:43,280 --> 00:39:45,271 T� no entiendes. 378 00:39:48,686 --> 00:39:52,554 Un hombre no puede dividirse as�... 379 00:39:54,325 --> 00:39:59,456 La pol�tica y la poes�a son demasiado para un s�lo hombre... 380 00:40:01,132 --> 00:40:03,999 Quisiera que te quedaras con nosotros. 381 00:40:05,669 --> 00:40:07,193 Vuelve a escribir. 382 00:40:09,039 --> 00:40:11,530 No anuncio cantos de paz. 383 00:40:13,344 --> 00:40:16,074 Ni me interesan las "flores de estilo". 384 00:40:18,149 --> 00:40:20,913 Como por d�a llegan mil noticias amargas 385 00:40:23,521 --> 00:40:26,012 que definen el mundo en que vivo. 386 00:40:32,630 --> 00:40:34,063 Sara... 387 00:40:35,499 --> 00:40:41,597 Los crep�sculos no me causan el mismo dolor de la adolescencia. 388 00:40:42,973 --> 00:40:49,310 Devuelvo tranquilo al paisaje, los v�mitos de la experiencia... 389 00:40:51,382 --> 00:40:53,873 La poes�a no tiene sentido... 390 00:40:56,320 --> 00:40:57,810 Palabras... 391 00:40:59,190 --> 00:41:01,317 Las palabras son in�tiles... 392 00:41:41,198 --> 00:41:46,033 Cuando volv� a Eldorado, no s� si antes o despu�s. 393 00:41:46,270 --> 00:41:50,229 Cuando volv� a ver el paisaje inmutable, la naturaleza, 394 00:41:50,474 --> 00:41:55,810 la misma gente perdida en su grandeza imposible. 395 00:41:56,881 --> 00:42:00,214 Tra�a una fuerte amargura de los encuentros perdidos 396 00:42:00,451 --> 00:42:02,783 y otra vez me perd�a 397 00:42:03,020 --> 00:42:05,921 en el fondo de mis sentidos. 398 00:42:06,156 --> 00:42:09,853 No cre�a en sue�os, ni en nada m�s. 399 00:42:10,094 --> 00:42:15,430 Apenas la carne me ard�a y en ella yo me encontraba. 400 00:42:58,409 --> 00:43:01,173 Yo, Julio Fuentes, 401 00:43:01,412 --> 00:43:05,542 declaro estado de alegr�a permanente en Eldorado 402 00:43:05,783 --> 00:43:12,518 y saludo a Paulo Martines, poeta y patriota. 403 00:43:51,895 --> 00:43:53,954 Lev�ntate, gusano. 404 00:43:55,165 --> 00:43:56,462 Vamos. 405 00:44:02,339 --> 00:44:04,398 He aqu� la imagen de un hombre destruido. 406 00:44:04,642 --> 00:44:06,507 Un equ�voco. 407 00:44:06,744 --> 00:44:10,305 �Toma, genio, sostiene esta ruina! 408 00:44:13,350 --> 00:44:14,146 Vete. 409 00:44:21,625 --> 00:44:24,185 Paulo, amigo... 410 00:44:30,200 --> 00:44:31,827 Silvia, tu hombre volvi� 411 00:44:38,075 --> 00:44:39,736 Paulo, mi amigo, volvi�. 412 00:44:44,481 --> 00:44:45,470 Deja a mi mujer. 413 00:44:45,716 --> 00:44:48,207 Deja a mi mujer, canalla 414 00:44:48,452 --> 00:44:50,010 Deja a mi mujer. 415 00:44:51,155 --> 00:44:52,053 �Toma! 416 00:44:53,390 --> 00:44:56,951 Convivimos con los gusanos... pero existe un peligro, 417 00:44:57,194 --> 00:44:59,526 ellos pueden devorar nuestro intestino. 418 00:44:59,763 --> 00:45:03,927 �Las masas, las masas deben invadir los palacios! 419 00:45:13,110 --> 00:45:14,668 �Las masas, Paulo! 420 00:45:18,015 --> 00:45:19,505 Las guerrillas. 421 00:45:26,223 --> 00:45:27,485 Las guerrillas. 422 00:46:32,589 --> 00:46:35,581 Cuando la belleza es superada por la realidad, 423 00:46:35,826 --> 00:46:40,661 cuando perdemos la pureza en estos jardines y males tropicales, 424 00:46:40,898 --> 00:46:44,390 Cuando respiramos en medio de tantos an�micos 425 00:46:44,635 --> 00:46:49,334 el mismo h�lito de gusanos en tantos poros animales, 426 00:46:49,573 --> 00:46:53,669 o cuando huimos de las calles y dentro de casa 427 00:46:53,911 --> 00:46:58,575 la miseria nos acompa�a en sus cosas m�s fatales, 428 00:46:58,816 --> 00:47:03,685 como la comida, el libro, el disco, la ropa, el plato, la piel, 429 00:47:03,921 --> 00:47:08,119 el h�gado rabioso reventando, la garganta en p�nico, 430 00:47:08,358 --> 00:47:11,657 y un olvido inexplicable de nosotros. 431 00:47:11,895 --> 00:47:16,195 Sentimos finalmente que la muerte aqu� converge, 432 00:47:16,433 --> 00:47:22,736 aunque con forma de vida, agresiva. 433 00:49:48,986 --> 00:49:53,013 Mar brav�o que me envuelve en este dulce continente... 434 00:49:55,592 --> 00:50:00,029 A este olvido le puedo donar mi triste voz latina, 435 00:50:00,263 --> 00:50:03,061 m�s triste que la rebeli�n, mucho m�s... 436 00:50:06,236 --> 00:50:08,932 Vomito en la calle el �cido d�lar, 437 00:50:09,172 --> 00:50:12,801 avanzando en las plazas entre "ni�os sucios, 438 00:50:13,043 --> 00:50:15,739 con sus ojos de p�jaros ciegos. " 439 00:50:15,979 --> 00:50:19,107 Veo que con la sangre se dibuja el Atl�ntico, 440 00:50:19,349 --> 00:50:22,750 bajo una constante amenaza de metales a chorro. 441 00:50:23,687 --> 00:50:27,384 Guerras y guerras en los pa�ses exteriores. 442 00:50:28,859 --> 00:50:32,989 Puedo a�adir que en la Luna se encontr� un astronauta. 443 00:50:35,966 --> 00:50:38,958 Todos los chistes caben en la tragedia de cada d�a. 444 00:50:39,202 --> 00:50:44,139 Yo, por ejemplo, me doy al vano ejercicio de la poes�a. 445 00:50:50,280 --> 00:50:56,549 Se que t� no quieres mas luchar 446 00:50:57,888 --> 00:51:04,760 Y tambi�n no fue Para pedirte m�s 447 00:51:06,396 --> 00:51:12,130 Que te busqu� 448 00:51:14,671 --> 00:51:20,234 Estoy de acuerdo, Es mucho mejor as� 449 00:51:21,745 --> 00:51:28,617 Fue un tiempo y el tiempo se hizo final 450 00:51:30,353 --> 00:51:34,790 Pero sepas, t� 451 00:51:35,892 --> 00:51:41,125 Todav�a no se fue 452 00:51:42,532 --> 00:51:49,665 Est�s en todas partes Adonde respiro, 453 00:51:49,906 --> 00:51:56,311 O miro, o sue�o, O soy 454 00:51:56,546 --> 00:52:03,475 La mudez de las cosas Hablan de ti 455 00:52:05,188 --> 00:52:12,185 De nosotros dos, Sin nosotros dos 456 00:52:13,497 --> 00:52:19,436 Olvidaste De recordarte, t�... 457 00:52:22,105 --> 00:52:23,868 Fue Vieira que me pidi� que... 458 00:52:24,107 --> 00:52:26,575 te buscara y explicara... 459 00:52:32,182 --> 00:52:34,013 �l no puede hacerlo todo solo. 460 00:52:34,251 --> 00:52:39,587 Ya s�, no valgo nada sin �l... 461 00:52:39,823 --> 00:52:42,758 �Ah! Mi amante... 462 00:52:44,661 --> 00:52:46,094 ��l fue torturado! 463 00:52:46,329 --> 00:52:47,990 Torturado... 464 00:52:48,231 --> 00:52:51,564 Paulo, las peores cosas est�n sucediendo mientras t�... 465 00:52:51,801 --> 00:52:54,599 Cosas mucho peores de las que viste en Alecrim. 466 00:52:54,838 --> 00:52:59,866 He escrito sobre la miseria de nuestras almas... 467 00:53:06,716 --> 00:53:11,813 Eres un tipo anarquista, pero todav�a puedes ser aprovechado. 468 00:53:12,055 --> 00:53:15,286 Por favor, no seas gentil... 469 00:53:17,460 --> 00:53:19,428 Te hago una pregunta: 470 00:53:19,663 --> 00:53:24,191 Cuando trabajabas para Vieira, �En qu� pensabas? 471 00:53:24,434 --> 00:53:26,868 En volver a Eldorado. 472 00:53:27,103 --> 00:53:29,697 Hacer lo contrario de lo que quer�a D�az... 473 00:53:29,940 --> 00:53:31,999 �Y qu� quer�a D�az? 474 00:53:32,242 --> 00:53:35,973 Conservarme como una momia... 475 00:53:37,214 --> 00:53:38,772 �Porqu� dejaste a Vieira? 476 00:53:39,015 --> 00:53:41,745 Porque todav�a �l no tiene... �Entiendes? 477 00:53:41,985 --> 00:53:44,783 El tampoco quer�a cambiar nada. 478 00:53:45,021 --> 00:53:47,148 Vieira es, a lo sumo, paternal... 479 00:53:47,390 --> 00:53:49,051 No interesan las cualidades personales de Vieira... 480 00:53:49,292 --> 00:53:50,224 Sus cualidades... 481 00:53:50,460 --> 00:53:51,586 �Hist�ricas? 482 00:53:51,828 --> 00:53:53,022 �Hist�ricas! 483 00:53:53,263 --> 00:53:56,027 En suma, hist�ricamente, Vieira puede salvar a el Eldorado 484 00:53:56,266 --> 00:53:57,893 del subdesarrollo... 485 00:53:58,134 --> 00:54:00,568 De la colonizaci�n de la Compa��a de Explotaciones Internacionales. 486 00:54:00,804 --> 00:54:05,503 �De la Explint! �Y la Explint lo permite? 487 00:54:07,210 --> 00:54:10,941 �Uds. dedujeron que la Explint lo permite, no? 488 00:54:12,983 --> 00:54:15,247 Ah, basta de teor�as, sabes... 489 00:54:15,485 --> 00:54:19,387 La Explint apoya a D�az. Pero si D�az es debilitado... 490 00:54:19,623 --> 00:54:21,215 Si D�az es debilitado... 491 00:54:21,458 --> 00:54:23,392 Pero si D�az es debilitado... 492 00:54:25,228 --> 00:54:26,752 D�az... 493 00:54:27,430 --> 00:54:28,863 Si t� destruyes a D�az... 494 00:54:29,099 --> 00:54:31,829 Usando la prensa de Julio Fuentes. 495 00:54:32,068 --> 00:54:34,161 T� que conoces toda su vida... 496 00:54:34,404 --> 00:54:36,599 Traicionar a D�az para... 497 00:54:36,840 --> 00:54:39,707 Sabes que no me puedes pedir una cosa de esas. 498 00:54:39,943 --> 00:54:41,911 �Tienes un compromiso! 499 00:54:42,145 --> 00:54:49,108 �Tengo compromisos? �Cu�les? Nunca asum�... 500 00:54:50,320 --> 00:54:54,222 T� sabes, mejor que yo. 501 00:54:54,457 --> 00:54:57,984 Sabes que todos tenemos compromisos... 502 00:54:58,228 --> 00:55:03,188 Sabes esas cosas. T� mismo las escribes. 503 00:55:03,433 --> 00:55:05,697 Con el tiempo... 504 00:55:05,935 --> 00:55:11,498 A veces quer�a mudarme... 505 00:55:13,009 --> 00:55:14,806 �Mudarse, para qu�? 506 00:55:16,613 --> 00:55:22,347 �Ir para d�nde? �Y con que armas voy a luchar? 507 00:55:23,920 --> 00:55:29,950 Me rest� el don de la voz de estas carnes castigadas, 508 00:55:30,193 --> 00:55:36,325 De estos ojos que bebieron muchas leguas caminadas. 509 00:55:36,566 --> 00:55:43,904 Viste crecer horizontes que otros poetas buscaron... 510 00:55:59,055 --> 00:56:01,580 Import� los mejores aparatos... 511 00:56:01,825 --> 00:56:04,885 Mira, �Ves? Fue ah� donde nac�. 512 00:56:05,128 --> 00:56:06,755 Har� grandes campa�as... 513 00:56:06,996 --> 00:56:10,227 Hasta pelear con D�az... 514 00:56:11,668 --> 00:56:13,932 D�az tendr� una nueva televisi�n. 515 00:56:15,138 --> 00:56:16,867 �Con el dinero de qui�n? 516 00:56:17,107 --> 00:56:20,304 Nuestro Senador es un hombre sin ambiciones materiales. 517 00:56:21,811 --> 00:56:24,871 A veces pienso que tiene algo... 518 00:56:25,115 --> 00:56:30,052 de santo, e genio. 519 00:56:30,286 --> 00:56:32,151 Alg�n d�a te va a herir. 520 00:56:32,622 --> 00:56:33,816 Nunca... 521 00:56:34,057 --> 00:56:36,355 Adem�s, cen� ayer con 522 00:56:36,593 --> 00:56:38,959 Don Cassius en la Embajada... 523 00:56:39,195 --> 00:56:41,322 Visita diariamente a su amigo. 524 00:56:41,564 --> 00:56:44,863 Discuten sobre plantas tropicales... 525 00:56:47,404 --> 00:56:48,701 Import� algunas semillas... 526 00:56:50,573 --> 00:56:51,733 �Qu� maravilla! 527 00:56:54,878 --> 00:56:57,847 Se las regal� a Fern�ndez para los jardines del palacio. 528 00:56:58,782 --> 00:57:01,376 Consegu� nuevos cr�ditos en el Banco Nacional. 529 00:57:03,586 --> 00:57:06,714 Fern�ndez quer�a a Silvia como embajadora de nuestra belleza en... 530 00:57:06,956 --> 00:57:08,150 �Conoces a Vieira? 531 00:57:08,391 --> 00:57:10,325 - �Vieira? - Es mucho m�s serio. 532 00:57:10,894 --> 00:57:11,792 �Vieira? 533 00:57:12,028 --> 00:57:14,690 Vieira es un provinciano, un demagogo... 534 00:57:14,931 --> 00:57:17,161 - Adem�s, dije la verdad. - �l mostrar�a la farsa. 535 00:57:18,268 --> 00:57:19,292 �Qu� farsa? 536 00:57:19,536 --> 00:57:21,060 El pa�s tiene otra salida. 537 00:57:21,304 --> 00:57:22,965 �Para d�nde? 538 00:57:34,250 --> 00:57:35,945 �Don Cassius viaj�? 539 00:57:37,587 --> 00:57:39,316 �No firm� nuestros contratos? 540 00:57:40,757 --> 00:57:44,454 �Pero esto es absurdo! �Absurdo! 541 00:57:44,694 --> 00:57:47,094 Cortaron los contratos de publicidad. 542 00:57:50,934 --> 00:57:54,301 �De qu� sirve trabajar? �De qu�? 543 00:57:54,537 --> 00:57:59,668 Quiero desarrollar este pa�sito, protejo las artes, 544 00:57:59,909 --> 00:58:03,106 hago obras de caridad, �Cosas �tiles! 545 00:58:03,346 --> 00:58:05,712 Paulo, Paulo le avis�. 546 00:58:05,949 --> 00:58:08,144 �C�llate la boca! �Qu� entienden Uds. de negocios? 547 00:58:08,384 --> 00:58:10,181 Tengo las cartas de un gran juego. 548 00:58:10,420 --> 00:58:12,445 �Y cuando se pierde el juego? 549 00:58:18,394 --> 00:58:22,125 �Perder el juego? �C�mo? 550 00:58:23,766 --> 00:58:27,133 Es peligroso competir con enemigos fuertes. 551 00:58:29,305 --> 00:58:33,002 Puedo competir con cualquier empresa, nacional o extranjera. 552 00:58:33,243 --> 00:58:35,939 �Puedes enfrentar a la Explint? 553 00:58:36,179 --> 00:58:41,116 Soy yo quien pregunta: �Ellos pueden enfrentarme? 554 00:58:42,852 --> 00:58:45,082 Ya empezaron hace mucho. 555 00:58:45,321 --> 00:58:49,781 Comienzan as�, cortando los anuncios... 556 00:58:52,128 --> 00:58:55,791 Mi diario y mi televisi�n son independientes 557 00:58:57,200 --> 00:59:00,067 Seguir� haciendo una pol�tica nacional. 558 00:59:01,971 --> 00:59:07,341 �El imperio Fuentes, la mayor organizaci�n de Eldorado! 559 00:59:08,611 --> 00:59:11,739 �El imperio Fuentes pretende defender nuestras riquezas 560 00:59:11,981 --> 00:59:14,074 de la explotaci�n de la Explint! 561 00:59:14,317 --> 00:59:17,775 Pero el imperio Fuentes se olvid� de algo: 562 00:59:18,021 --> 00:59:24,017 Hacer pol�tica para defenderse de la competencia de Explint. 563 00:59:24,294 --> 00:59:27,991 �Y que has hecho hasta hoy en materia de pol�tica? 564 00:59:28,231 --> 00:59:29,198 Apoy� a Fernandez. 565 00:59:29,432 --> 00:59:30,763 �Y qui�n mantiene a Fern�ndez en la presidencia? 566 00:59:31,000 --> 00:59:31,864 La Constituci�n. 567 00:59:32,101 --> 00:59:33,591 �La Explint! 568 00:59:33,836 --> 00:59:38,102 Julio, esc�chame una cosa, �No lees tu propio diario? 569 00:59:38,341 --> 00:59:41,435 Anunci� los peligros, pero los ricos nunca piensan que 570 00:59:41,678 --> 00:59:45,011 un d�a pueden despertar pobres. 571 00:59:58,828 --> 01:00:02,229 Le hice tantos favores a Fern�ndez. 572 01:00:02,465 --> 01:00:06,834 �l prefiere a los m�s fuertes, a los hijos de la ciudad-luz, 573 01:00:07,070 --> 01:00:09,334 los hombres civilizados. 574 01:00:09,572 --> 01:00:12,837 Y realmente fueron ellos quienes lo pusieron en la presidencia, 575 01:00:13,076 --> 01:00:15,636 para que proteja la explotaci�n de nuestras riquezas 576 01:00:15,878 --> 01:00:18,278 que t� piensas defender. 577 01:00:18,514 --> 01:00:23,178 Todos son muy simp�ticos, desde que nadie los amenace. 578 01:00:26,856 --> 01:00:31,293 Julio Fuentes creci�... Creci� tanto, 579 01:00:31,527 --> 01:00:34,792 que ahora la Explint no lo soporta 580 01:00:35,031 --> 01:00:39,468 Y por eso si la Explint aprieta un bot�n, 581 01:00:39,702 --> 01:00:42,466 Julio Fuentes muere. 582 01:00:45,441 --> 01:00:50,469 No... �No puedo morir! 583 01:00:51,948 --> 01:00:54,280 Soy m�s rico que todo Eldorado junto. 584 01:00:54,517 --> 01:00:57,782 Soy due�o de minas de oro, de plata, de uranio. 585 01:00:58,021 --> 01:01:02,117 Due�o de plantaciones de fruta, de yacimientos de petr�leo... 586 01:01:04,661 --> 01:01:07,653 de metal�rgicas, de las TVs... 587 01:01:07,897 --> 01:01:10,866 No puedo, �No puedo morir! 588 01:01:12,568 --> 01:01:15,765 Hasta hace pocos d�as, desde lo alto de tu gloria, 589 01:01:16,005 --> 01:01:19,133 �Eras el hombre m�s fuerte del mundo! 590 01:01:19,375 --> 01:01:21,070 �Te necesito! 591 01:01:21,310 --> 01:01:23,938 �A ti, a todos! �No puedo morir! 592 01:01:24,180 --> 01:01:26,705 �Ten miedo! �Sufre! 593 01:01:28,451 --> 01:01:29,645 �Piensa! 594 01:01:44,667 --> 01:01:45,929 �Explint! 595 01:01:47,937 --> 01:01:49,268 �D�az! 596 01:01:50,306 --> 01:01:51,796 �Fernandez! 597 01:01:54,410 --> 01:02:03,478 Los destruir� a todos cuando sea oportuno. 598 01:03:08,317 --> 01:03:11,343 Vas a dirigir el diario y la TV. 599 01:03:11,587 --> 01:03:14,283 con total libertad, 600 01:03:14,524 --> 01:03:19,757 Con plenos poderes para hacer lo que quieras. 601 01:03:19,996 --> 01:03:23,557 Ni yo sab�a explicar porque arremeter contra D�az. 602 01:03:23,800 --> 01:03:26,826 En ese momento herir�a al hombre que hizo todo por m�. 603 01:03:27,069 --> 01:03:29,037 Empezaba una aventura pol�tica 604 01:03:29,272 --> 01:03:32,002 cuyas consecuencias ni yo mismo sab�a. 605 01:03:32,241 --> 01:03:36,109 Sab�a apenas que no aguantaba el mundo en que viv�a, 606 01:03:36,345 --> 01:03:39,405 y que por eso ten�a que empezar a abrir los caminos, 607 01:03:39,649 --> 01:03:42,277 de cualquier modo, aunque dejara 608 01:03:42,518 --> 01:03:45,578 caminos por la mitad, en espera de que otros 609 01:03:45,822 --> 01:03:48,620 m�s h�biles que yo, llegaran al fin... 610 01:03:48,858 --> 01:03:51,349 Pero si yo no me estuviera muriendo, 611 01:03:51,594 --> 01:03:53,391 llegar�a tambi�n al fin. 612 01:03:53,629 --> 01:03:57,656 Llegar�a porque mis ra�ces no estaban podridas... 613 01:03:58,434 --> 01:04:01,926 S�lo una cosa sab�a: Sara, iba por amor a ti, 614 01:04:02,171 --> 01:04:04,162 aunque estuvieras lejos, te amaba m�s 615 01:04:04,407 --> 01:04:07,399 que el odio que sent�a por Eldorado. 616 01:04:07,643 --> 01:04:13,639 Destruir a D�az, Sara, era estar libre y volver a ti. 617 01:04:13,883 --> 01:04:22,052 Volver a las promesas de Vieira. Creer en su amor a la patria. 618 01:04:22,291 --> 01:04:24,919 Necesitas vincular a Vieira con Julio Fuentes y destruir a D�az. 619 01:04:25,161 --> 01:04:26,389 Eres el �nico que puede hacer eso. 620 01:04:26,629 --> 01:04:27,618 �Eldorado no puede esperar! 621 01:04:27,864 --> 01:04:29,092 Para eso no ganas nada. 622 01:04:29,332 --> 01:04:30,663 Haces apenas un servicio. 623 01:04:30,900 --> 01:04:32,026 Despu�s nadie te va a agradecer. 624 01:04:32,268 --> 01:04:34,168 Porque esto es muy poco frente a lo que hay que hacer. 625 01:04:34,403 --> 01:04:35,870 Tienes que hacerlo aunque no est�s convencido. 626 01:04:36,105 --> 01:04:37,129 Aunque adores a D�az. 627 01:04:37,373 --> 01:04:38,465 Aunque detestes a Vieira. 628 01:04:38,708 --> 01:04:39,675 �Aunque por eso mueras! 629 01:04:39,909 --> 01:04:41,774 �Aunque por eso muera todo el mundo! 630 01:04:50,286 --> 01:04:53,483 "TV ELDORADO presenta" 631 01:04:56,125 --> 01:05:01,461 " BIOGRAFIA DE UN AVENTURERO" 632 01:05:03,466 --> 01:05:07,596 "REPORTAJE DE PAULO MARTINS" 633 01:05:07,703 --> 01:05:09,898 Atenci�n, se�oras y se�ores. 634 01:05:10,139 --> 01:05:12,300 Vean como se construye un pol�tico. 635 01:05:12,541 --> 01:05:16,477 Vean c�mo un hombre, sin contacto con el pueblo, 636 01:05:16,712 --> 01:05:21,046 puede hacerse grande y honrado en esta tierra de Eldorado. 637 01:06:39,695 --> 01:06:43,358 He aqu� los principales titulares sobre la vida de Porfirio D�az. 638 01:06:43,599 --> 01:06:45,089 Mil novecientos veinte. 639 01:06:45,334 --> 01:06:48,132 Aparece como l�der extremista promoviendo huelgas estudiantiles 640 01:06:48,371 --> 01:06:50,305 Electo deputado. 641 01:06:50,539 --> 01:06:52,530 Mil novecentos treinta y tres. 642 01:06:52,775 --> 01:06:56,006 Traiciona el movimiento y apoya la dictadura de Villa Flores. 643 01:06:56,245 --> 01:06:58,406 Es nombrado Secretario de Finanzas. 644 01:06:58,647 --> 01:07:00,547 Mil novecientos treinta y siete. 645 01:07:00,783 --> 01:07:03,684 Traiciona a Villa Flores e apoya la dictadura de Pancho Morales. 646 01:07:03,919 --> 01:07:06,046 Es nombrado Secretario de Cultura. 647 01:07:06,288 --> 01:07:08,051 Mil novecientos treinta y ocho. 648 01:07:08,290 --> 01:07:11,123 Traiciona a Morales y apoya la dictadura de El Redentor. 649 01:07:11,360 --> 01:07:13,385 Es nombrado Secretario del Exterior. 650 01:07:13,629 --> 01:07:15,153 Mil novecientos treinta y nueve. 651 01:07:15,398 --> 01:07:17,298 Le sugiere al gobierno comprar material b�lico 652 01:07:17,533 --> 01:07:18,932 de Explint. 653 01:07:19,168 --> 01:07:20,999 Gana un mill�n de d�lares. 654 01:07:21,237 --> 01:07:23,865 Mil novecientos cuarenta y uno, mil novecientos cuarenta y seis. 655 01:07:24,106 --> 01:07:27,974 Eldorado entra en guerra. Pierde trece mil hombres. 656 01:07:28,210 --> 01:07:31,577 La Explint financia su elecci�n para el senado. 657 01:07:31,814 --> 01:07:34,715 Mil novecientos cuarenta y ocho, mil novecientos cincuenta y siete. 658 01:07:34,950 --> 01:07:37,145 El senado depone a El Redentor. 659 01:07:37,386 --> 01:07:39,946 D�az lidera la elecci�n de Fernandez. 660 01:07:40,189 --> 01:07:43,681 Fuerza a Fern�ndez a hacer concesiones a Explint. 661 01:07:59,075 --> 01:08:02,476 He aqu�, Sres y Sras, los principales rasgos 662 01:08:02,711 --> 01:08:06,203 de este hombre que hoy, sin nunca haber visto al pueblo, 663 01:08:06,449 --> 01:08:08,246 articula la ca�da de Fern�ndez 664 01:08:08,484 --> 01:08:12,750 y se vale de todas las armas que lo puedan llevar al poder. 665 01:08:12,988 --> 01:08:16,185 y para eso, luchar� usando a todas las facciones 666 01:08:16,425 --> 01:08:20,122 e ideas pol�ticas, afirmando, hoy, las mentiras de ayer, 667 01:08:20,362 --> 01:08:22,762 negando, ma�ana, las verdades de hoy. 668 01:08:22,998 --> 01:08:26,764 He aqu� la imagen de la virtud y la democracia. 669 01:08:27,002 --> 01:08:29,994 He aqu� el padre de la patria. 670 01:08:58,467 --> 01:09:01,368 �l se mor�a como yo. 671 01:09:01,603 --> 01:09:04,629 Sufr�amos ambos. Por eso, antes que 672 01:09:04,873 --> 01:09:07,535 que me mandara llamar, lo fui a ver, 673 01:09:07,776 --> 01:09:10,643 lleno de odio y de remordimiento... 674 01:09:30,899 --> 01:09:34,733 Yo, y es en eso que insisto. 675 01:09:35,904 --> 01:09:39,032 que le di las primeras oportunidades. 676 01:09:39,274 --> 01:09:45,770 �Que tantas veces fui traicionado por los m�s despreciables! 677 01:09:46,682 --> 01:09:53,212 �C�mo pudiste traicionarme! 678 01:09:59,094 --> 01:10:02,086 �Y c�mo me agradeciste? �C�mo? 679 01:10:04,700 --> 01:10:08,101 Con el lenguaje bajo de los intereses pol�ticos. 680 01:10:26,788 --> 01:10:29,655 �Qu� son los intereses pol�ticos frente a la amistad? 681 01:10:30,726 --> 01:10:32,956 �Delante de la amistad no existe nada! 682 01:10:33,862 --> 01:10:36,387 Un amigo siempre acepta al otro, 683 01:10:36,631 --> 01:10:40,158 Hasta en la mayor degradaci�n, un amigo siempre acepta al otro. 684 01:10:40,402 --> 01:10:43,997 �No te acuerdas de nada? �De nada? 685 01:10:44,239 --> 01:10:46,298 �Y no pides perd�n? 686 01:10:46,541 --> 01:10:50,739 �Ni siquiera perd�n? �No me besas los pies? 687 01:10:55,384 --> 01:10:58,251 �Qui�n sino yo puede salvar Eldorado? 688 01:10:59,721 --> 01:11:03,213 �Act�as en nombre de qui�n? �De qu�? 689 01:11:03,458 --> 01:11:06,256 �Qu� ideales absurdos son esos que tienes, 690 01:11:06,495 --> 01:11:08,986 que generan tanto odio contra m�? 691 01:11:10,165 --> 01:11:13,566 �Qu� quieres? �Dinero? 692 01:11:13,802 --> 01:11:16,771 Te doy todo el dinero que quieras. 693 01:11:17,005 --> 01:11:21,704 �Poder? Ven conmigo y tendr�s todo el poder. 694 01:11:21,943 --> 01:11:24,969 Ah, si yo quisiera... 695 01:11:25,213 --> 01:11:28,080 Ah, si yo quisiera ahora. 696 01:11:28,316 --> 01:11:30,876 La pol�tica es un arma para los elegidos. 697 01:11:32,220 --> 01:11:34,484 Para los dioses. 698 01:11:37,192 --> 01:11:39,660 Los extremistas crearon una m�stica del pueblo, 699 01:11:39,895 --> 01:11:42,193 �Pero el pueblo no vale nada! 700 01:11:42,431 --> 01:11:44,524 El pueblo es ciego y vengativo. 701 01:11:44,766 --> 01:11:47,530 �Si le dieran ojos al pueblo, qu� har�a? 702 01:11:47,769 --> 01:11:50,135 �D�nde est� tu conciencia? 703 01:11:50,372 --> 01:11:54,741 �Ni que me dieras todo el oro del mundo! 704 01:12:35,650 --> 01:12:38,414 Estamos podridos por los cr�menes que cometimos... 705 01:12:38,653 --> 01:12:41,645 �Que t� cometiste! 706 01:12:43,758 --> 01:12:49,219 �Lav� mis manos con sangre, y sin embargo fui humano! 707 01:12:49,464 --> 01:12:54,333 �La sangre de los estudiantes, los campesinos, los obreros! 708 01:12:54,569 --> 01:12:59,666 �La sangre de los gusanos! Lavamos nuestra alma. 709 01:12:59,908 --> 01:13:02,206 �Purificamos el mundo! 710 01:13:03,512 --> 01:13:07,380 Nuestras riquezas, nuestras carnes, las vidas, todo. 711 01:13:07,616 --> 01:13:09,846 �Uds. vendieron todo! �Nuestras esperanzas, 712 01:13:10,085 --> 01:13:12,679 nuestro coraz�n, nuestro amor, todo! 713 01:13:12,921 --> 01:13:14,684 �Uds. vendieron todo! 714 01:13:14,923 --> 01:13:17,084 �Por �ltima vez! �Di que s�! 715 01:13:17,325 --> 01:13:21,455 Una epidemia, D�az, una epidemia! �La destruyo! 716 01:13:21,696 --> 01:13:23,527 �Con tus manos fr�giles? 717 01:14:29,531 --> 01:14:33,900 �Solo, Paulo, Solo...! 718 01:14:34,135 --> 01:14:39,937 Solo. �Paulo, Solo...! 719 01:15:05,300 --> 01:15:11,864 �Un candidato popular! 720 01:15:17,712 --> 01:15:23,742 "ENCUENTRO DE UM L�DER CON EL PUEBLO" 721 01:15:50,779 --> 01:15:54,306 Vieira, acepte mi apoyo. �Nuestro presidente quiere ser 722 01:15:54,549 --> 01:15:59,213 un nuevo Napole�n y D�az un nuevo C�sar! 723 01:15:59,454 --> 01:16:03,584 �S�lo t� tienes condiciones para ser un nuevo Lincoln! 724 01:16:03,825 --> 01:16:06,760 �Pedro neg� a Cristo 3 veces! 725 01:16:06,995 --> 01:16:10,021 Pero fue Pedro quien fund� la iglesia de Dios. 726 01:16:10,265 --> 01:16:14,793 Y Judas, el traidor, se ahorc� desnudo. �Desnudo! 727 01:16:15,036 --> 01:16:16,799 Se�ores, 728 01:16:17,639 --> 01:16:22,474 abramos sendas en la selva, 729 01:16:22,711 --> 01:16:25,976 fundemos mil ciudades, 730 01:16:26,214 --> 01:16:30,913 donde antes hab�a pa�ses, pa�ses salvajes. 731 01:16:31,152 --> 01:16:33,120 Y puentes sobre los r�os, 732 01:16:33,354 --> 01:16:35,914 �Carreteras cruzando el desierto, 733 01:16:36,157 --> 01:16:39,854 m�quinas arrancando el mineral de la tierra! 734 01:16:40,095 --> 01:16:44,361 �Si no hubiera sido por los curas, qu� ser�a de las Am�ricas? 735 01:16:44,599 --> 01:16:49,764 �Qu� ser�a de los Aztecas, de los Incas y de los Mayas, 736 01:16:50,004 --> 01:16:56,239 de los Tupis, los Tamoios, los Aimor�s y los Xavantes? 737 01:16:56,478 --> 01:16:59,743 �Que seria de la fe? 738 01:18:31,940 --> 01:18:35,774 �Cu�l es el sentido da coherencia? 739 01:18:36,010 --> 01:18:39,741 Dicen ser prudente observar la historia sin sufrir. 740 01:18:39,981 --> 01:18:44,281 Hasta que un d�a la masa tome el poder por la conciencia... 741 01:18:49,524 --> 01:18:53,051 Ando por las calles y veo al pueblo d�bil, ap�tico, abatido. 742 01:18:53,294 --> 01:18:56,923 Este pueblo no puede creer en ning�n partido. 743 01:18:57,165 --> 01:19:00,430 Este pueblo postrado, con su sangre sin vigor... 744 01:19:00,668 --> 01:19:05,298 Necesita de la muerte m�s de lo que se puede suponer. 745 01:19:05,540 --> 01:19:08,634 La sangre que estimula el dolor en mi hermano. 746 01:19:08,877 --> 01:19:12,210 El sentimiento de la nada que genera el amor. 747 01:19:12,447 --> 01:19:17,544 La muerte como fe, no como temor. 748 01:19:35,870 --> 01:19:37,269 �Porqu�, Paulo? 749 01:19:37,505 --> 01:19:39,871 �Porqu� te zambulles en ese desorden? 750 01:19:46,581 --> 01:19:48,105 �Qu� desorden? 751 01:19:48,349 --> 01:19:51,113 Mira, Vieira no puede hablar. 752 01:19:51,352 --> 01:19:55,083 Y por m�s de un siglo nadie lo lograr�. 753 01:19:55,323 --> 01:19:57,188 T� tiraste a Vieira al abismo. 754 01:19:57,425 --> 01:20:00,451 �Yo? El abismo est� ah� abierto. 755 01:20:00,695 --> 01:20:02,959 Todos marchamos hacia �l. 756 01:20:03,197 --> 01:20:04,596 �Pero la culpa no es del pueblo! 757 01:20:04,832 --> 01:20:08,233 �La culpa no es del pueblo! �La culpa no es del pueblo! 758 01:20:10,838 --> 01:20:13,807 Pero salen corriendo atr�s del primero que les haga una se�al 759 01:20:14,042 --> 01:20:17,102 con una espada o una cruz. 760 01:20:17,345 --> 01:20:19,711 El pueblo es Jer�nimo. Habla, Jer�nimo. 761 01:20:19,948 --> 01:20:22,712 �Habla, Jer�nimo! �Habla! 762 01:20:37,632 --> 01:20:41,830 �No tengas miedo, hijo! �Habla! T� eres el pueblo. 763 01:20:44,339 --> 01:20:45,237 Hable. 764 01:21:10,164 --> 01:21:12,689 Soy un hombre pobre, un obrero 765 01:21:12,934 --> 01:21:15,061 Soy el presidente de mi Sindicato. 766 01:21:15,303 --> 01:21:19,069 Estoy en la lucha de clases, creo que est� todo equivocado. 767 01:21:19,307 --> 01:21:21,639 Y no s� qu� hacer. 768 01:21:21,876 --> 01:21:24,674 El pa�s est� en una gran crisis y lo mejor 769 01:21:24,912 --> 01:21:26,743 es aguardar la orden del presidente. 770 01:21:28,316 --> 01:21:31,342 �Ven lo que es el pueblo? �Un imb�cil! 771 01:21:31,586 --> 01:21:35,750 �Un analfabeto! �Un despolitizado! 772 01:21:37,458 --> 01:21:40,859 �Ya imaginaron a un Jer�nimo en el poder? 773 01:22:01,249 --> 01:22:04,878 �Un momento! �Un momento, mi gente! 774 01:22:05,920 --> 01:22:07,615 �Un momento! 775 01:22:12,994 --> 01:22:14,621 Voy a hablar ahora. 776 01:22:16,564 --> 01:22:18,191 Voy a hablar. 777 01:22:29,777 --> 01:22:33,975 Con el permiso de los se�ores, Don Jer�nimo 778 01:22:34,215 --> 01:22:38,549 hace nuestra pol�tica, pero Don Jer�nimo no es el pueblo. 779 01:22:38,786 --> 01:22:41,584 O pueblo soy yo, que tengo 7 ni�os 780 01:22:41,823 --> 01:22:44,553 Y no tengo donde vivir. 781 01:22:44,792 --> 01:22:47,590 �Extremista! �Extremista! �Extremista! 782 01:22:47,829 --> 01:22:53,563 �Extremista! �Extremista! �Extremista... 783 01:23:06,647 --> 01:23:10,447 El hambre... Y el analfabetismo... 784 01:23:10,685 --> 01:23:13,586 �Son propagandas extremistas! 785 01:23:13,821 --> 01:23:18,884 El extremismo es un virus que contamina las acciones, 786 01:23:19,127 --> 01:23:21,994 contamina el aire, contamina la sangre, 787 01:23:22,230 --> 01:23:24,994 contamina el agua... y la moral... 788 01:23:27,201 --> 01:23:30,227 En Eldorado... En Eldorado, 789 01:23:30,471 --> 01:23:33,338 no hay hambre, no hay violencia... 790 01:23:33,574 --> 01:23:35,405 �Ni hay miseria! 791 01:24:36,337 --> 01:24:38,066 La irresponsabilidad pol�tica... 792 01:24:38,306 --> 01:24:39,466 �Tu anarquismo! 793 01:24:39,707 --> 01:24:43,268 La irresponsabilidad pol�tica, la irresponsabilidad pol�tica, 794 01:24:43,511 --> 01:24:44,603 la irresponsabilidad pol�tica... 795 01:24:44,845 --> 01:24:46,005 Tu anarquismo. 796 01:24:46,247 --> 01:24:49,114 La irresponsabilidad pol�tica, la irresponsabilidad pol�tica. 797 01:24:49,350 --> 01:24:50,749 la irresponsabilidad pol�tica. 798 01:24:50,985 --> 01:24:52,452 - La irresponsabilidad pol�tica... - Tu anarquismo. 799 01:24:52,687 --> 01:24:55,952 - La irresponsabilidad pol�tica... - Tu anarquismo. 800 01:24:56,190 --> 01:24:59,455 - La irresponsabilidad pol�tica... - Tu anarquismo. 801 01:24:59,694 --> 01:25:02,822 - La irresponsabilidad pol�tica... - Tu anarquismo. 802 01:25:03,064 --> 01:25:05,430 �Basta! 803 01:25:13,541 --> 01:25:17,978 Tengo casi 50 a�os, y no perd� la dignidad. 804 01:25:18,212 --> 01:25:21,409 �Qu� es lo que quieren t�, Julio, y los dem�s? 805 01:25:21,649 --> 01:25:25,210 �No estoy aqu� para servir de payaso a esos pol�ticos! 806 01:25:25,453 --> 01:25:29,082 Si quieres poder, tienes que probar la lucha. 807 01:25:29,323 --> 01:25:33,225 Ya te dije varias veces que dentro de la masa existe el hombre. 808 01:25:33,461 --> 01:25:39,923 El hombre es dif�cil de dominar... M�s dif�cil que la masa. 809 01:25:40,167 --> 01:25:42,101 �Basta de teor�as reaccionarias! 810 01:25:42,336 --> 01:25:45,203 �Reaccionarias? 811 01:26:00,488 --> 01:26:02,479 Todos fuimos demasiado lejos. 812 01:26:02,723 --> 01:26:05,123 Tal vez ahora sea tarde para retroceder. 813 01:26:05,359 --> 01:26:06,826 Entiendo... 814 01:26:18,472 --> 01:26:21,339 El transe de los m�sticos. 815 01:26:22,576 --> 01:26:26,637 Mira bien nuestros ojos, nuestra piel. 816 01:26:26,881 --> 01:26:30,339 Si empezamos a ver las cosas claras, 817 01:26:30,584 --> 01:26:34,645 o s�lo la violencia de las manos. 818 01:27:09,724 --> 01:27:13,182 Todas las veces que luch� a favor de las mayor�as necesitadas 819 01:27:13,427 --> 01:27:17,227 fui amenazado de las formas m�s est�pidas. 820 01:27:17,465 --> 01:27:20,161 Retroced� varias veces, 821 01:27:20,401 --> 01:27:23,837 postergando problemas del presente para pensar en el futuro. 822 01:27:24,071 --> 01:27:27,199 Pero si transfiero el presente hacia el futuro, 823 01:27:27,441 --> 01:27:31,935 encontrar�a apenas un futuro acumulado de tragedias mayores. 824 01:27:33,147 --> 01:27:36,344 Por eso es necesario comenzar a enfrentar ahora 825 01:27:36,584 --> 01:27:40,418 a los enemigos internos y externos de Eldorado. 826 01:27:42,022 --> 01:27:43,853 Unir a las masas. 827 01:27:46,193 --> 01:27:48,058 Romper de una vez. 828 01:27:50,398 --> 01:27:53,231 Dejar que el tren corra suelto. 829 01:29:08,542 --> 01:29:09,736 �Sabes lo que quer�a? 830 01:29:09,977 --> 01:29:13,469 Usar toda la prensa para propaganda extremista. 831 01:29:13,714 --> 01:29:18,083 Usar a Vieira en funci�n de esas ideas. 832 01:29:18,319 --> 01:29:20,344 �Sabes d�nde est� ahora? 833 01:29:20,588 --> 01:29:25,685 Con el Presidente. Diciendo que Vieira tiene las bases populares. 834 01:29:25,926 --> 01:29:28,258 Las bases populares. 835 01:29:28,496 --> 01:29:30,930 Don Cassius me busc� personalmente 836 01:29:31,165 --> 01:29:33,929 para decirme que estaba muy decepcionado contigo. 837 01:29:34,168 --> 01:29:36,500 Fue �l quien forz� al Presidente 838 01:29:36,737 --> 01:29:39,797 a usar la libertad de prensa. 839 01:29:40,774 --> 01:29:43,436 Pero no pens� que t� entregar�as todo 840 01:29:43,677 --> 01:29:47,408 a la locura de P. Martins. 841 01:29:48,616 --> 01:29:52,985 �Entiendes, Silvia, porqu� ellos nos consideran irresponsables? 842 01:29:53,220 --> 01:29:56,986 La Explint, te facilit� la compra de toda la maquinaria... 843 01:29:57,224 --> 01:30:00,284 Paulo me asegur� que la competencia de ellos era fatal. 844 01:30:00,528 --> 01:30:03,122 �Paulo! �Pero Paulo tiene alguna coherencia pol�tica? 845 01:30:03,364 --> 01:30:05,127 Porque Vieira es un dem�crata. 846 01:30:05,366 --> 01:30:07,960 �Dem�crata! En su juventud perteneci� al partido Extremista. 847 01:30:08,202 --> 01:30:09,396 T� tambi�n. 848 01:30:09,637 --> 01:30:11,366 �Pero yo encontr� a Dios! 849 01:30:11,605 --> 01:30:13,835 Lo s�, lo s�, pero las cartas est�n ah�. 850 01:30:14,074 --> 01:30:15,666 Estamos en campos opuestos. 851 01:30:15,910 --> 01:30:19,903 �Opuestos! �Bravo! �Bravo! 852 01:30:20,147 --> 01:30:22,581 No te sienta bien ese lenguaje orgulloso. 853 01:30:22,816 --> 01:30:26,081 porque no tienes ni un poco del orgullo y del coraje de Paulo. 854 01:30:26,320 --> 01:30:29,881 Silencio, Julio. Silencio. 855 01:30:30,124 --> 01:30:33,491 �lvaro vino a contarme la traici�n. 856 01:30:33,727 --> 01:30:35,695 �lvaro vino tan muerto como yo. 857 01:30:35,930 --> 01:30:38,922 Tra�a el asco de todo en la sangre. 858 01:30:42,736 --> 01:30:46,900 Las c�pulas revolucionarias... �Qu� payasada! 859 01:30:47,141 --> 01:30:51,771 �Sabes el resultado del pacto revolucionario de Paulo, Vieira? 860 01:30:52,012 --> 01:30:57,416 Una vez que Vieira llegue al poder, te van a comer. 861 01:30:58,652 --> 01:31:00,677 Ellos no respetan pactos. 862 01:31:02,356 --> 01:31:03,948 Soy un hombre de izquierda. 863 01:31:04,191 --> 01:31:05,818 �De qu�? 864 01:31:11,398 --> 01:31:14,060 Mira, imb�cil, escucha... 865 01:31:14,301 --> 01:31:16,531 La lucha de clases existe. 866 01:31:16,770 --> 01:31:20,228 �Cu�l es tu clase? �Vamos, dime! 867 01:31:27,948 --> 01:31:29,848 Si desarrollamos la industria, 868 01:31:30,084 --> 01:31:32,314 si damos empleo, tal vez... 869 01:31:32,553 --> 01:31:35,716 Como fieras hambrientas, querr�n siempre m�s. 870 01:31:35,956 --> 01:31:39,790 Hasta tu propia sangre. Ellos quieren poder. 871 01:31:40,027 --> 01:31:44,327 �El pueblo en el poder, eso nunca! 872 01:31:44,565 --> 01:31:47,159 �Entiendes? �Nunca! 873 01:31:48,402 --> 01:31:56,070 �Moriremos por la libertad, por Dios, por el poder! 874 01:32:00,314 --> 01:32:03,010 �C�mo puedo llegar al poder sin la ayuda de Paulo y de Julio, 875 01:32:03,250 --> 01:32:05,241 de los mejores hombres? 876 01:32:05,486 --> 01:32:08,080 Paulo ya me traicion� hace mucho. 877 01:32:08,322 --> 01:32:10,517 Julio se resiste a apoyarme. 878 01:32:12,860 --> 01:32:13,758 �C�mo? 879 01:32:15,896 --> 01:32:17,261 �C�mo explicarle a mis socios? 880 01:32:17,498 --> 01:32:19,159 No tienes nada que explicarles. 881 01:32:19,400 --> 01:32:22,335 Vamos a dar un golpe. Dar vuelta la tortilla. 882 01:32:22,569 --> 01:32:25,538 Hacer historia. 883 01:32:27,374 --> 01:32:28,432 Pero ellos tienen las garant�as. 884 01:32:28,676 --> 01:32:30,200 Las garant�as las tengo yo. 885 01:32:31,245 --> 01:32:32,303 �Cu�les? 886 01:32:33,514 --> 01:32:36,950 Si hay elecciones, Vieira gana. 887 01:32:37,951 --> 01:32:44,151 Si no las hay, gano yo, derrocando a Fern�ndez. 888 01:32:44,391 --> 01:32:46,951 �S�lo con tus ideas? 889 01:32:48,362 --> 01:32:50,660 Con la simpat�a de Explint, 890 01:32:50,898 --> 01:32:54,299 y usando su m�quina de propaganda... 891 01:32:56,503 --> 01:32:58,403 La Explint paga. 892 01:33:00,607 --> 01:33:02,472 Art�culo pago. 893 01:33:07,915 --> 01:33:10,884 �lvaro vino despu�s a contarme la traici�n. 894 01:33:11,118 --> 01:33:13,382 Vino tan muerto como yo. 895 01:33:13,620 --> 01:33:16,384 Tra�a el asco de todo en la sangre. 896 01:33:16,623 --> 01:33:20,184 Mientras el genio de la pol�tica articulaba una revoluci�n, 897 01:33:20,427 --> 01:33:22,054 Julio y D�az... 898 01:33:22,296 --> 01:33:23,854 �J�lio, D�az? 899 01:33:24,098 --> 01:33:27,659 ...unidos con la Explint para derrocarte, Vieira, Fernandez. 900 01:33:29,369 --> 01:33:30,893 �Viste? 901 01:33:32,639 --> 01:33:35,437 Con estos ojos ciegos, esta lengua muda... 902 01:33:35,676 --> 01:33:36,973 Escucha, Paulo, 903 01:33:37,211 --> 01:33:40,078 no puedo hacer nada sino aconsejarte el exilio. 904 01:33:42,649 --> 01:33:46,449 Y yo trabajando d�a y noche, Julio... 905 01:33:46,687 --> 01:33:48,450 Tu ingenuidad... 906 01:33:48,689 --> 01:33:52,056 Tanto trabajo, tanto esfuerzo... 907 01:33:52,292 --> 01:33:54,419 Pero en el fondo, Julio y D�az quieren que largues todo 908 01:33:54,661 --> 01:33:56,094 y vuelvas con ellos. 909 01:33:56,330 --> 01:33:59,663 �Y yo soy el sucio, el despreciable? 910 01:34:01,101 --> 01:34:03,763 No s�, no me interesa tu moral. 911 01:34:05,773 --> 01:34:07,365 Me interesa tu vida. 912 01:34:07,608 --> 01:34:09,940 �Lo que interesa es que me liber�! 913 01:34:10,177 --> 01:34:12,077 Y por eso no vuelvo atr�s. 914 01:34:12,312 --> 01:34:14,371 �Qui�n se liber�? �Qui�n se liber�? 915 01:34:16,116 --> 01:34:21,281 D�az. D�az se liber�. 916 01:34:22,289 --> 01:34:26,623 Sus im�genes, sus delirios, �Eres una copia sucia de D�az! 917 01:34:26,860 --> 01:34:35,768 No. D�az es mi enemigo. D�az no est� en mi sangre. 918 01:34:38,572 --> 01:34:42,099 �Es tarde, es tarde! 919 01:34:43,710 --> 01:34:46,406 Con Vieira todav�a podemos resistir. 920 01:34:47,915 --> 01:34:50,440 �l no tiene la grandeza de los l�deres. 921 01:34:52,386 --> 01:34:56,686 �lvaro, no s�, no s�... 922 01:34:56,924 --> 01:35:00,382 �No quiero romperle la cara! 923 01:35:00,627 --> 01:35:08,659 �R�mpasela! No vale nada. �R�mpasela! 924 01:35:10,571 --> 01:35:15,531 No tengo orgullo. Ni vanidad. 925 01:35:16,977 --> 01:35:21,914 Ni ambici�n. �R�mpasela! 926 01:35:37,965 --> 01:35:39,296 Amigo m�o... 927 01:35:57,284 --> 01:35:58,615 �Amigo m�o? 928 01:35:59,953 --> 01:36:03,980 �Fuiste mi amigo? Fui tu amigo... 929 01:36:04,224 --> 01:36:06,920 Pero t� s�lo jugaste con mi debilidad, 930 01:36:09,129 --> 01:36:10,858 traicionando tu estilo. 931 01:36:11,098 --> 01:36:13,066 Reacciona, reacciona. 932 01:36:13,300 --> 01:36:15,632 �Reaccionar contra que y contra quien? 933 01:36:17,537 --> 01:36:20,028 S�lo t� puedes reaccionar para sobrevivir. 934 01:36:21,074 --> 01:36:23,065 Llama por tel�fono a Julio, vende el alma. 935 01:36:32,419 --> 01:36:36,048 �Por Silvia, ella te ama! 936 01:36:53,273 --> 01:37:00,805 Adem�s del asco, adem�s de la vida, es tarde. 937 01:37:02,316 --> 01:37:04,341 Ir� con Vieira hasta el final. 938 01:37:07,587 --> 01:37:09,452 No puedo hacer nada 939 01:37:11,291 --> 01:37:16,319 frente a los d�as de tinieblas que vendr�n. 940 01:37:18,899 --> 01:37:20,867 �Fue por eso que renuncie! 941 01:37:23,570 --> 01:37:28,564 �Fue por esto que mor�! 942 01:37:30,911 --> 01:37:34,779 La democracia es el ejercicio de la voluntad del pueblo. 943 01:37:35,015 --> 01:37:40,920 Fuimos elegidos por el pueblo;, somos delegados de su voluntad. 944 01:37:41,154 --> 01:37:43,452 Es tiempo de decisiones. 945 01:37:44,925 --> 01:37:48,827 Los reaccionarios comer�n el polvo de la historia. 946 01:37:49,062 --> 01:37:52,395 Ejecutemos pues nuestro deber hist�rico, 947 01:37:52,632 --> 01:37:57,695 presionando al Presidente para exterminar a Vieira 948 01:37:57,938 --> 01:38:02,739 y a sus agentes desparramados por todos los rincones de Eldorado. 949 01:38:02,976 --> 01:38:07,936 �Defender� nuestras riquezas contra el invasor extranjero! 950 01:38:08,181 --> 01:38:13,483 �Mi designio es Dios! �Mi bandera es el trabajo! 951 01:38:13,720 --> 01:38:16,280 �Mi destino es la felicidad! 952 01:38:16,523 --> 01:38:20,755 �Mi principio es la pureza de car�cter! 953 01:38:20,994 --> 01:38:27,695 Con brazos firmes, manos limpias, la conciencia tranquila, 954 01:38:29,236 --> 01:38:32,228 construiremos una gran naci�n. 955 01:38:32,472 --> 01:38:35,930 �La patria es intocable! 956 01:38:36,176 --> 01:38:39,668 �La familia es sagrada! 957 01:38:39,913 --> 01:38:44,407 Mi esperanza es un sol que brille m�s... 958 01:38:44,651 --> 01:38:48,417 Apenas una fuerza mover� la Historia 959 01:38:48,655 --> 01:38:52,523 �Y a esta fuerza nadie la detendr�! 960 01:38:52,759 --> 01:38:55,455 Este sol iluminar� nuestros pasos. 961 01:38:55,695 --> 01:39:00,428 Cada noche tiene una aurora. �Las ma�anas no tardan! 962 01:39:00,667 --> 01:39:03,898 Esta fuerza, esta fuerza es el pueblo. 963 01:39:06,673 --> 01:39:12,839 �Vieira! �Vieira! 964 01:39:31,598 --> 01:39:36,934 Es el pueblo. �Es el pueblo! �Es el pueblo! 965 01:39:37,170 --> 01:39:42,472 �Ma�anas radiantes, vivas, eternas, 966 01:39:42,709 --> 01:39:48,841 perennes, inmutables, infinitas! 967 01:40:43,403 --> 01:40:44,700 Vamos a dividir al pa�s. 968 01:40:44,938 --> 01:40:47,304 Si lo ordenas, bombardeamos Eldorado. 969 01:40:48,742 --> 01:40:50,209 La sangre no tiene importancia... 970 01:40:50,443 --> 01:40:52,343 �Ya dije, la sangre de las masas es sagrada! 971 01:40:52,579 --> 01:40:54,376 Ser� el comienzo de nuestra historia. 972 01:40:54,614 --> 01:40:56,844 Si perdemos, D�az subir� al poder. 973 01:40:57,083 --> 01:41:00,951 �Viste, Sara, qui�n era nuestro l�der? 974 01:41:02,789 --> 01:41:05,349 �Nuestro gran l�der? 975 01:41:05,592 --> 01:41:08,083 �Cumpla mis �rdenes, disperse a los revoltosos! 976 01:41:11,765 --> 01:41:15,701 Ya es imposible esta fiesta de medallas. 977 01:41:15,936 --> 01:41:18,928 este feliz aparato de glorias. 978 01:41:19,172 --> 01:41:22,198 Esta esperanza dorada en el gobierno. 979 01:41:22,442 --> 01:41:25,969 Ya es imposible esta fiesta de banderas 980 01:41:26,213 --> 01:41:29,444 �Con la guerra y Cristo en la misma posici�n! 981 01:41:29,683 --> 01:41:33,346 As� no es posible la impotencia de la fe, 982 01:41:33,587 --> 01:41:35,487 la ingenuidad de la fe... 983 01:41:35,722 --> 01:41:38,452 Es imposible... 984 01:41:40,994 --> 01:41:43,428 �Somos hijos infinitos y eternos de la oscuridad, 985 01:41:43,663 --> 01:41:45,597 de la inquisici�n y la conversi�n! 986 01:41:45,832 --> 01:41:48,892 Y somos infinita y eternamente hijos del miedo, 987 01:41:49,135 --> 01:41:52,161 de la sangr�a en el cuerpo de nuestro hermano! 988 01:41:52,405 --> 01:41:54,532 Y no asumimos nuestra violencia, 989 01:41:54,774 --> 01:41:56,639 ni nuestras ideas, 990 01:41:56,876 --> 01:42:00,368 Como el odio de los b�rbaros adormecidos que somos. 991 01:42:00,614 --> 01:42:02,912 No asumimos nuestro pasado, 992 01:42:03,149 --> 01:42:07,085 tonto, raqu�tico pasado, de haraganer�a y de oraciones 993 01:42:07,320 --> 01:42:10,983 un paisaje, una m�sica sobre almas indolentes... 994 01:42:11,224 --> 01:42:15,991 Estas indolentes razas serviles a Dios y a los se�ores. 995 01:42:16,229 --> 01:42:19,995 Una pasiva debilidad t�pica de los indolentes. 996 01:42:20,233 --> 01:42:24,033 �Ah, no es posible creer que todo eso sea verdad! 997 01:42:24,271 --> 01:42:26,296 �Hasta cu�ndo soportaremos? 998 01:42:26,539 --> 01:42:30,066 �Hasta cu�ndo soportaremos, m�s all� de la fe y de la esperanza? 999 01:42:30,310 --> 01:42:34,246 �Hasta cu�ndo soportaremos, m�s all� de la paciencia y del amor? 1000 01:42:34,481 --> 01:42:37,382 �Hasta cu�ndo m�s all� de la inconciencia del miedo? 1001 01:42:37,617 --> 01:42:40,177 M�s all� de nuestra infancia y de nuestra adolescencia, 1002 01:42:40,420 --> 01:42:42,217 soportaremos... 1003 01:42:49,729 --> 01:42:51,856 �Qu� prueba tu muerte? �Qu�? 1004 01:42:52,098 --> 01:42:55,761 �El triunfo de la belleza y de la justicia! 1005 01:43:02,375 --> 01:43:05,606 �Aprender�n! �Aprender�n! 1006 01:43:05,845 --> 01:43:07,710 Dominar� esta tierra. 1007 01:43:07,947 --> 01:43:11,110 �Pondr� estas hist�ricas tradiciones en orden! 1008 01:43:11,351 --> 01:43:15,515 �Por la fuerza, por la fuerza del amor! 1009 01:43:15,755 --> 01:43:19,623 �Por la armon�a universal de los infiernos, 1010 01:43:19,859 --> 01:43:23,659 llegaremos a una civilizaci�n! 1011 01:43:36,543 --> 01:43:38,977 �Qu� prueba tu muerte? �Qu�? 1012 01:43:39,212 --> 01:43:45,014 �El triunfo de la belleza y de la justicia! 80235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.