Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,070 --> 00:01:59,301
Is this how I'll die?
2
00:02:01,109 --> 00:02:05,637
I'm now staring at myself
on the brink of death.
3
00:02:07,348 --> 00:02:09,873
Or should I say...
4
00:02:10,985 --> 00:02:14,113
His name is Kenji.
5
00:02:14,288 --> 00:02:21,888
At that moment
an old girlfriend's words come to mind.
6
00:02:25,700 --> 00:02:28,134
Hey.
7
00:02:28,302 --> 00:02:34,502
Which is longer? The time before birth
or the time after death?
8
00:02:34,642 --> 00:02:38,373
Who cares. It's the same.
9
00:02:47,321 --> 00:02:51,621
Either one. They're the same.
10
00:02:55,429 --> 00:02:58,489
But maybe after death is longer.
11
00:02:58,633 --> 00:03:00,931
After dying?
12
00:03:02,203 --> 00:03:06,833
After you die, time doesn't exist.
13
00:03:07,008 --> 00:03:11,502
It's just an unbelievable amount of time.
14
00:03:11,646 --> 00:03:18,051
Who cares about that?
Life is all that matters.
15
00:03:18,219 --> 00:03:20,244
After death.
16
00:03:24,992 --> 00:03:30,020
Because you prepare for your next life.
I don't know.
17
00:03:30,198 --> 00:03:34,066
The time before birth.
It's longer.
18
00:03:34,268 --> 00:03:39,205
The world's coming to an end soon.
Probably.
19
00:03:44,912 --> 00:03:50,441
The time after his death
20
00:03:50,985 --> 00:03:53,579
Life goes on nevertheless.
21
00:03:54,922 --> 00:03:58,016
People keep living.
22
00:03:58,192 --> 00:04:00,660
She's living too.
23
00:04:02,330 --> 00:04:05,766
Her name is Haruka.
24
00:04:05,900 --> 00:04:08,892
She used to date Kenji.
25
00:05:20,775 --> 00:05:22,709
Shake it.
26
00:05:29,684 --> 00:05:31,879
Touch your tits.
27
00:05:38,726 --> 00:05:40,387
And your cunt.
28
00:05:56,577 --> 00:05:58,477
Masturbate.
29
00:06:43,457 --> 00:06:45,357
Show me your ass.
30
00:06:46,761 --> 00:06:48,456
Your ass.
31
00:06:55,503 --> 00:06:58,666
I want to see your asshole.
32
00:07:04,078 --> 00:07:06,171
Spread it.
33
00:07:15,456 --> 00:07:18,892
Are you coming?
34
00:07:20,728 --> 00:07:22,696
I need more.
35
00:07:35,676 --> 00:07:38,372
I'm coming.
36
00:07:38,512 --> 00:07:42,573
Can I?
- Yes.
37
00:08:06,774 --> 00:08:09,004
Not yet?
38
00:08:11,378 --> 00:08:13,812
Damn.
39
00:08:16,317 --> 00:08:18,182
Let me.
40
00:08:35,169 --> 00:08:38,502
You want me to lick your ass?
41
00:09:07,801 --> 00:09:11,669
Sorry, I'm exhausted.
42
00:09:37,932 --> 00:09:40,230
That's 10,000 yen.
43
00:09:45,673 --> 00:09:50,474
Just once more. Please.
- Again?
44
00:09:50,644 --> 00:09:52,771
Take it all off.
45
00:10:06,894 --> 00:10:08,919
How's this?
46
00:10:09,930 --> 00:10:12,455
Finger in the asshole?
47
00:10:17,071 --> 00:10:18,834
Mine.
48
00:10:20,507 --> 00:10:22,338
Yours?
49
00:10:27,348 --> 00:10:31,648
Here we go. Relax.
50
00:10:39,360 --> 00:10:41,351
Twist it around.
51
00:10:47,801 --> 00:10:49,701
Use two fingers.
52
00:11:12,826 --> 00:11:16,523
You can't live without men?
53
00:11:16,697 --> 00:11:20,098
Not without their dicks.
54
00:12:49,757 --> 00:12:51,850
How cute.
55
00:12:54,395 --> 00:12:56,420
Fucking bitch.
56
00:13:14,281 --> 00:13:17,444
Slurping soup like an idiot.
57
00:13:21,822 --> 00:13:24,791
You sleep around for 2000 yen.
58
00:13:28,562 --> 00:13:32,999
You thought your daddy loved you.
59
00:13:33,167 --> 00:13:39,003
But actually he despised you, right?
60
00:13:39,173 --> 00:13:41,004
Why do you...
61
00:13:41,175 --> 00:13:48,206
You read his diary after he died,
didn't you?
62
00:13:48,382 --> 00:13:54,981
He wrote all about his hatred
for you and your mom.
63
00:13:55,155 --> 00:14:00,991
What a fake family.
A conceited daughter.
64
00:14:01,161 --> 00:14:04,688
'Hell, let me out', he cried.
65
00:14:06,166 --> 00:14:11,627
Your kind daddy actually hated you.
66
00:14:13,140 --> 00:14:19,375
And you wanted to erase all that.
Isn't that what you want?
67
00:14:19,546 --> 00:14:25,781
Nice job during the day,
whoring at night for a pittance.
68
00:14:26,820 --> 00:14:33,123
Oh, and another thing. Your ex.
69
00:14:34,161 --> 00:14:40,122
He wasn't much, but anyway he's dead.
70
00:14:40,267 --> 00:14:42,758
Memories of love.
71
00:14:55,682 --> 00:14:58,810
You'll catch a cold naked.
72
00:15:01,822 --> 00:15:04,689
Take better care of yourself.
73
00:15:06,527 --> 00:15:08,791
Stop drinking.
74
00:15:58,779 --> 00:16:00,906
And so Haruka died.
75
00:16:02,516 --> 00:16:07,715
Or rather
we should use the future tense.
76
00:16:08,922 --> 00:16:11,322
And so Haruka will die.
77
00:16:29,409 --> 00:16:33,470
You scared me.
- Did I?
78
00:16:34,881 --> 00:16:37,577
I cut classes.
79
00:16:37,751 --> 00:16:43,121
It's so boring.
I'd rather be in bed with you.
80
00:16:44,157 --> 00:16:49,185
Kenji and Haruka's romance
didn't last long.
81
00:17:06,013 --> 00:17:09,005
How do we do this?
82
00:17:17,157 --> 00:17:20,285
Can I do it or not? I'm not sure.
83
00:17:22,629 --> 00:17:25,120
How they broke up?
84
00:17:25,265 --> 00:17:29,099
Who cares?
85
00:17:30,604 --> 00:17:33,630
It's not important.
86
00:17:38,779 --> 00:17:46,709
He didn't know
that later she started to whore.
87
00:17:49,222 --> 00:17:54,785
What is she trying to prove?
88
00:17:56,363 --> 00:17:58,797
Why does she do it?
89
00:18:19,786 --> 00:18:23,085
The time she is alive
90
00:18:43,210 --> 00:18:48,978
They who walk above
know nothing about the underground.
91
00:18:50,817 --> 00:18:54,583
Everyone lives
regardless of the other.
92
00:19:05,732 --> 00:19:10,066
There are tales beyond her knowledge.
93
00:19:10,237 --> 00:19:12,705
On this day he died.
94
00:19:12,873 --> 00:19:18,334
But she's still alive. That's a fact.
95
00:19:18,512 --> 00:19:23,040
This tale happened on the day he died.
96
00:19:31,291 --> 00:19:36,888
At 8 AM today, a potent gas
was released in the Tokyo tunnels.
97
00:19:37,063 --> 00:19:40,294
The number of victims is mounting.
98
00:19:40,467 --> 00:19:46,428
The police report 900 casualties
are admitted to hospitals.
99
00:19:46,573 --> 00:19:49,667
Six are reported dead.
100
00:19:49,810 --> 00:19:55,749
It was an organized terrorist act
targeting civilians.
101
00:20:10,530 --> 00:20:12,122
Thanks.
102
00:20:18,338 --> 00:20:20,135
What's that?
103
00:20:25,545 --> 00:20:27,274
Feel better?
104
00:20:29,349 --> 00:20:33,183
Your cold.
- It's gone.
105
00:20:33,353 --> 00:20:35,344
So you lied.
106
00:20:45,398 --> 00:20:47,298
Are you mad?
107
00:22:42,782 --> 00:22:44,306
Hello.
108
00:22:47,120 --> 00:22:49,088
Trouble?
109
00:22:50,123 --> 00:22:52,614
Then off her.
110
00:22:52,792 --> 00:22:55,386
Fine. Good job.
111
00:23:10,677 --> 00:23:12,804
I couldn't wait.
112
00:23:30,497 --> 00:23:32,829
I wanted it so bad.
113
00:23:35,435 --> 00:23:36,993
Me too.
114
00:23:38,038 --> 00:23:39,471
Me too.
115
00:23:57,490 --> 00:24:01,756
You want it?
- Yes, I do.
116
00:24:06,733 --> 00:24:08,598
To the bed.
117
00:24:20,647 --> 00:24:22,376
Hello.
118
00:24:22,515 --> 00:24:28,647
It's been seven years. Let's go
to the memorial service together.
119
00:24:31,357 --> 00:24:33,723
Are you with someone?
120
00:24:36,763 --> 00:24:41,860
I still have your records.
And a lot of other stuff.
121
00:24:53,246 --> 00:24:56,306
Who is it?
- Wrong number.
122
00:25:49,969 --> 00:25:53,336
Tighter?
- Yes, tighter.
123
00:26:08,521 --> 00:26:10,489
Here, bitch.
124
00:26:12,492 --> 00:26:14,858
You're dripping wet.
125
00:26:16,196 --> 00:26:18,061
Say it.
126
00:26:18,231 --> 00:26:20,961
I'm a dripping wet whore.
127
00:26:32,645 --> 00:26:36,979
More. More.
- More?
128
00:26:48,494 --> 00:26:50,485
Does it feel good?
129
00:27:02,642 --> 00:27:04,542
You bitch.
130
00:27:35,508 --> 00:27:38,033
Happy birthday.
131
00:27:40,780 --> 00:27:42,771
You remembered.
132
00:27:44,150 --> 00:27:45,981
Thanks.
133
00:28:02,969 --> 00:28:06,496
That's sweet.
- Yeah?
134
00:28:07,807 --> 00:28:09,570
Nice.
135
00:28:12,111 --> 00:28:14,102
It's cute.
136
00:28:24,757 --> 00:28:26,987
Don't answer.
137
00:28:29,662 --> 00:28:32,130
See? It's bent.
138
00:28:35,201 --> 00:28:37,101
Really?
139
00:28:37,236 --> 00:28:41,400
Did you do that?
- Shall I try it again?
140
00:28:44,243 --> 00:28:45,904
But first...
141
00:29:46,839 --> 00:29:52,277
You know why I like you?
- Why?
142
00:29:52,445 --> 00:29:55,471
I like your face.
143
00:29:55,648 --> 00:30:02,212
I'd do anything
to see your face everyday.
144
00:30:05,892 --> 00:30:12,127
You have to stay here. Forever.
145
00:30:13,433 --> 00:30:16,231
Stay with me. Don't go.
146
00:30:17,470 --> 00:30:20,337
Never.
147
00:30:36,122 --> 00:30:39,489
No, don't take it till I come.
148
00:30:39,659 --> 00:30:41,650
Not until I come.
149
00:31:59,805 --> 00:32:02,569
I'll swallow your sperm.
150
00:32:13,519 --> 00:32:15,544
I did it.
151
00:32:20,159 --> 00:32:22,457
What the hell?
152
00:32:25,298 --> 00:32:29,462
Hey, if you lick me,
I'll forgive you.
153
00:32:32,405 --> 00:32:36,307
Lick off your sperm.
154
00:32:47,720 --> 00:32:52,180
First lick Madame's foot.
Do it now.
155
00:33:04,971 --> 00:33:12,002
Clean my pussy.
Lick up your dirty sperm.
156
00:33:40,906 --> 00:33:43,238
Tell me who's your mistress.
157
00:33:46,612 --> 00:33:51,242
Whose slave are you?
Say it.
158
00:33:53,619 --> 00:33:57,350
Speak up, you dumb dog.
159
00:34:00,026 --> 00:34:04,486
Say it.
Who is it? Who is your mistress?
160
00:34:05,531 --> 00:34:08,659
Speak. Say it.
161
00:34:10,870 --> 00:34:15,705
Speak up.
It's me. I own you.
162
00:34:15,875 --> 00:34:18,867
Leaving? Are you leaving again?
163
00:34:54,847 --> 00:34:58,214
The town spits out tales.
164
00:34:58,350 --> 00:35:01,615
Tales of a thousand years.
165
00:35:01,754 --> 00:35:06,885
Tales played out
by unknown men and women.
166
00:35:08,260 --> 00:35:14,165
They could have been Haruka and Kenji.
167
00:35:31,016 --> 00:35:36,318
I'm happy, but I'm just so busy.
168
00:35:36,489 --> 00:35:40,289
A day goes by so fast.
169
00:35:40,426 --> 00:35:43,520
You never know until you try.
170
00:35:45,364 --> 00:35:49,391
I've got my hands full with myself.
171
00:35:50,503 --> 00:35:55,338
No way I can take care of a kid.
172
00:35:55,508 --> 00:36:00,138
It's even better than I expected.
173
00:36:00,312 --> 00:36:04,009
I'll love it here, until I die.
174
00:36:05,851 --> 00:36:07,682
Seriously?
175
00:36:07,820 --> 00:36:12,917
You just don't know
how bad it is in the country.
176
00:36:13,058 --> 00:36:14,992
Tokyo is great.
177
00:36:20,065 --> 00:36:23,159
After Kenji broke up with her...
178
00:36:23,335 --> 00:36:26,736
Haruka would still enter
his old apartment.
179
00:36:27,973 --> 00:36:33,741
In now smelled of the strangers
who moved in after him.
180
00:36:40,352 --> 00:36:43,515
She thinks of him.
181
00:36:43,656 --> 00:36:49,026
Where is he?
Who is he with?
182
00:36:49,195 --> 00:36:51,629
What is he doing?
183
00:37:10,716 --> 00:37:13,776
Beijing, Tiananmen Square.
184
00:37:13,919 --> 00:37:18,185
Late at night
the army decided to take up battle.
185
00:37:18,324 --> 00:37:22,693
The tanks stormed the square.
186
00:37:30,135 --> 00:37:32,603
I'm home.
187
00:37:32,805 --> 00:37:35,501
Get some purifying salt.
188
00:37:53,759 --> 00:37:59,425
I know it's late.
- Come in. It's a mess, though.
189
00:37:59,565 --> 00:38:05,435
Sorry to bother you.
- Not at all. We don't mind.
190
00:38:05,571 --> 00:38:08,267
Come sit down.
191
00:38:20,119 --> 00:38:23,520
You're moving out of this great house.
192
00:38:23,689 --> 00:38:27,147
The location was great.
- Sort of.
193
00:38:27,326 --> 00:38:31,319
Something weird happened today.
- Not again.
194
00:38:31,497 --> 00:38:36,127
When I got home, the floor was wet.
195
00:38:36,302 --> 00:38:40,170
And the place stank like pee.
- You're kidding.
196
00:38:40,339 --> 00:38:44,139
It was a drag to clean it.
197
00:38:44,310 --> 00:38:47,177
Good we're moving out.
198
00:38:50,115 --> 00:38:52,982
Is this alright?
- Sure.
199
00:38:59,925 --> 00:39:05,363
No ice. We gotta get some.
- Okay, I'll go.
200
00:39:05,531 --> 00:39:10,127
I'll do it.
I want some munchies too.
201
00:39:10,302 --> 00:39:14,068
We can go together.
- I'd like some peanuts.
202
00:39:14,206 --> 00:39:16,970
Not again.
- So what?
203
00:39:17,142 --> 00:39:20,942
And you, Ayumi?
- I don't need anything.
204
00:39:21,113 --> 00:39:24,139
See you.
205
00:39:36,161 --> 00:39:39,892
Want me to help?
- No. Just relax.
206
00:40:05,691 --> 00:40:08,353
I can smell you.
207
00:40:08,494 --> 00:40:11,952
What?
- What.
208
00:40:12,097 --> 00:40:16,796
You're with Mitchi.
- She's not here.
209
00:40:41,460 --> 00:40:45,487
Didn't Takashi say he saw Death?
210
00:40:45,664 --> 00:40:50,158
Fuck.
- I visited him in the hospital last week.
211
00:40:51,870 --> 00:40:54,771
He saw Death in his sleep.
212
00:40:54,907 --> 00:40:57,102
A dream.
213
00:40:58,410 --> 00:41:01,208
Sure, it was a dream.
214
00:41:03,549 --> 00:41:09,681
But he asked Death questions.
About his illness and about heaven.
215
00:41:09,855 --> 00:41:13,222
He asked why people had to die.
216
00:41:13,358 --> 00:41:17,658
Death answered all the questions.
217
00:41:17,830 --> 00:41:20,298
Nice guy.
218
00:41:20,466 --> 00:41:24,402
But Takashi couldn't understand a thing.
219
00:41:24,536 --> 00:41:29,132
He heard the words,
but couldn't understand the meaning.
220
00:41:40,919 --> 00:41:46,824
Did he die because of that?
- Cut it out.
221
00:41:46,959 --> 00:41:50,224
It's just a dream.
222
00:42:10,149 --> 00:42:14,142
Shall we?
- Get out of here.
223
00:42:14,319 --> 00:42:16,879
I'm being polite.
224
00:42:21,660 --> 00:42:26,290
We kissed once, a long time ago.
225
00:42:26,431 --> 00:42:31,198
Did we?
- You forgot?
226
00:42:31,370 --> 00:42:33,838
So we're fine.
227
00:42:35,574 --> 00:42:39,567
You were always pushy.
228
00:43:17,616 --> 00:43:19,743
You're wet.
229
00:43:21,420 --> 00:43:24,253
You kissed me so much.
230
00:43:25,891 --> 00:43:27,859
Can I?
231
00:44:48,874 --> 00:44:52,332
I'll go straight home after work.
232
00:44:52,511 --> 00:44:56,572
No problem. I have time on my hands.
233
00:44:56,748 --> 00:45:00,115
Whatever.
Just go and come home soon.
234
00:45:01,153 --> 00:45:04,088
Mitchi, sorry.
235
00:45:04,222 --> 00:45:09,285
It's okay. You can come and visit us
in our new apartment.
236
00:45:13,765 --> 00:45:17,326
See you later.
- I'll be home soon.
237
00:45:19,905 --> 00:45:23,932
I'll take a nap.
- You lazy bum.
238
00:45:31,216 --> 00:45:35,016
I'm sorry
that I'm letting him do all the work.
239
00:45:35,187 --> 00:45:38,520
Don't worry, it's his holiday.
240
00:45:38,657 --> 00:45:43,219
You're useless anyway.
- Gee, thanks.
241
00:45:47,933 --> 00:45:53,132
I left my date book at your house.
- I'll wait here.
242
00:45:53,271 --> 00:45:54,966
Thanks.
243
00:46:17,829 --> 00:46:19,922
What's this?
244
00:46:25,504 --> 00:46:30,601
And that's how he broke up with her.
245
00:47:10,315 --> 00:47:12,408
Sorry.
246
00:47:15,420 --> 00:47:17,388
No problem.
247
00:47:25,664 --> 00:47:27,723
Join us.
248
00:47:28,834 --> 00:47:33,828
Don't act so naive.
I know about you two last night.
249
00:47:33,972 --> 00:47:38,500
Don't be selfish.
Share the fun with us. Take it off.
250
00:47:38,677 --> 00:47:44,115
Undress her.
- You should listen to him.
251
00:47:44,282 --> 00:47:46,307
He's...
252
00:47:47,652 --> 00:47:49,347
What?
253
00:47:50,121 --> 00:47:53,056
I'm the god of Death.
254
00:47:56,294 --> 00:48:02,290
Sometimes I arrive a bit early
to help you all adjust.
255
00:48:14,613 --> 00:48:17,776
I always dreamed of a threesome.
256
00:48:35,967 --> 00:48:40,131
Go on, girls.
Some more, more.
257
00:48:43,808 --> 00:48:46,299
That's the way.
258
00:48:51,316 --> 00:48:55,548
Awesome. This is awesome.
259
00:49:35,293 --> 00:49:38,194
This is bliss.
260
00:50:12,831 --> 00:50:14,856
Your turn.
261
00:50:16,868 --> 00:50:23,000
Great. Fantastic.
Come on.
262
00:50:24,743 --> 00:50:26,677
Here we go.
263
00:50:31,683 --> 00:50:36,620
A dream come true.
264
00:50:37,689 --> 00:50:39,714
Awesome.
265
00:50:55,807 --> 00:51:02,940
Listen.
It's your choice how to live until you die.
266
00:51:03,081 --> 00:51:05,743
Remember this and...
267
00:51:05,884 --> 00:51:07,579
die.
268
00:51:10,055 --> 00:51:12,216
Come.
269
00:51:28,039 --> 00:51:34,410
It's your choice how to live
until you die.
270
00:52:21,826 --> 00:52:23,487
Ayumi.
271
00:52:54,759 --> 00:52:58,490
Strange tales of this world.
272
00:52:58,663 --> 00:53:03,623
Haruka used to tell Kenji
stories about Death too.
273
00:53:04,869 --> 00:53:07,030
What kind of stories?
274
00:53:08,106 --> 00:53:10,631
He doesn't remember.
275
00:53:11,476 --> 00:53:17,574
Unforgivable.
It really makes me mad.
276
00:53:18,883 --> 00:53:24,446
To go on and kill like that.
277
00:53:27,492 --> 00:53:32,293
What right does anyone have to do that?
278
00:53:32,430 --> 00:53:34,762
I'm furious at that.
279
00:53:34,933 --> 00:53:39,734
I was on a film set when the news broke.
280
00:53:39,904 --> 00:53:46,571
It was the first time in my life...
281
00:53:46,744 --> 00:53:50,475
I mean, the air was so tense that day.
282
00:53:50,615 --> 00:53:56,611
But later it disappeared
like nothing had happened.
283
00:53:57,455 --> 00:54:04,327
At first I felt dubious about it all.
284
00:54:04,462 --> 00:54:09,422
But as I learned more...
285
00:54:09,601 --> 00:54:13,970
it made me wonder about myself.
286
00:54:14,138 --> 00:54:17,767
Would I have done the same...
287
00:54:19,611 --> 00:54:23,513
if I were in their shoes?
288
00:54:23,648 --> 00:54:27,049
It could have been me.
289
00:54:27,218 --> 00:54:34,454
Sometimes you don't know
how to live your life.
290
00:54:36,861 --> 00:54:45,030
When I was young, we only knew
how to throw anger against the world.
291
00:54:45,203 --> 00:54:47,137
In those days...
292
00:54:50,575 --> 00:54:58,482
revolution and communism
were still real options.
293
00:54:58,650 --> 00:55:03,485
That's so similar
to how they cornered themselves.
294
00:55:03,655 --> 00:55:07,147
I myself tend to do that and...
295
00:55:07,292 --> 00:55:12,889
I force myself...
I push myself to the limit.
296
00:55:13,064 --> 00:55:21,199
Once I'm caught up,
I can't escape myself.
297
00:55:21,339 --> 00:55:24,365
There's no way of knowing the end.
298
00:55:24,509 --> 00:55:29,606
I actually preferred
to see how heroes were defeated.
299
00:55:30,648 --> 00:55:33,276
I didn't mind the hero dying.
300
00:55:33,451 --> 00:55:37,911
There'll always be a new hero
to replace him.
301
00:55:38,089 --> 00:55:40,080
Hope.
302
00:55:41,125 --> 00:55:43,525
I guess it's hope.
303
00:55:43,695 --> 00:55:47,495
Too much despair is bad for your health.
304
00:56:03,348 --> 00:56:05,714
After you die.
305
00:56:13,591 --> 00:56:17,857
Time seems longer after you're buried.
306
00:56:17,996 --> 00:56:22,330
But maybe some day
God will pick you up...
307
00:56:24,569 --> 00:56:28,061
and you'll be reborn as another person.
308
00:56:28,206 --> 00:56:30,572
What I want to be? A traveler.
309
00:56:30,742 --> 00:56:34,337
I want to sing karaoke
under an aurora.
310
00:56:47,892 --> 00:56:54,695
If a new tale were to start
after their death...
311
00:56:54,832 --> 00:57:00,395
she and he might actually be in it.
312
00:57:02,173 --> 00:57:05,336
The past and the future are in chaos.
313
00:57:05,510 --> 00:57:10,209
Chaos seems to be tracing their tale.
314
00:57:22,860 --> 00:57:24,657
Shit.
315
00:58:31,562 --> 00:58:33,530
Take the call.
316
00:58:42,740 --> 00:58:44,298
Hello.
317
00:58:46,577 --> 00:58:50,206
Yeah, I caught a cab.
318
00:58:51,649 --> 00:58:54,413
Kenji left a minute ago.
319
00:58:54,585 --> 00:58:58,783
Okay. Sorry, bye.
320
00:59:00,858 --> 00:59:02,985
They're in a bar.
321
00:59:06,731 --> 00:59:12,829
You don't think much of me, do you?
- That's not true.
322
00:59:18,376 --> 00:59:22,176
I fantasized about doing this.
323
00:59:30,821 --> 00:59:33,517
I'm in bad shape.
324
01:00:01,219 --> 01:00:02,982
Shit.
325
01:00:15,333 --> 01:00:18,097
I said I'm not great.
326
01:00:23,307 --> 01:00:26,708
Are you okay?
- I'm fine.
327
01:01:34,612 --> 01:01:37,274
You can come inside me.
328
01:02:07,345 --> 01:02:10,212
Your key?
- Sure.
329
01:02:19,757 --> 01:02:22,157
My head's killing me.
330
01:02:26,063 --> 01:02:28,361
He had a dream.
331
01:02:30,401 --> 01:02:33,165
Who?
- My dad.
332
01:02:34,038 --> 01:02:37,906
What about?
- About the god of Death.
333
01:02:38,042 --> 01:02:41,443
Death stood by his bedside.
334
01:02:44,281 --> 01:02:47,182
What's this called?
335
01:02:48,652 --> 01:02:51,644
I think I heard this before.
336
01:02:52,957 --> 01:02:54,788
Yeah?
337
01:02:57,795 --> 01:03:01,993
Exactly. And you say 'yeah'?
338
01:03:05,636 --> 01:03:09,128
Oh, it's gone.
339
01:03:10,474 --> 01:03:12,999
Forget it.
340
01:03:13,177 --> 01:03:17,204
Sorry, go on.
341
01:03:29,860 --> 01:03:33,796
Dad said he learned from Death.
342
01:03:33,931 --> 01:03:39,563
He told my mom and me
that he didn't need us anymore.
343
01:03:39,703 --> 01:03:43,070
And that he wanted to end his life.
344
01:03:44,275 --> 01:03:46,641
He was in a bad mood.
345
01:03:48,512 --> 01:03:52,004
I pretended I didn't hear him.
346
01:03:52,149 --> 01:03:56,848
I asked him
about the best day of his life...
347
01:03:57,021 --> 01:04:03,017
and if he wanted to tell me about it.
But suddenly he got mad.
348
01:04:03,160 --> 01:04:06,459
He didn't want to talk.
349
01:04:06,630 --> 01:04:11,067
All he wanted
was a way to escape the pain.
350
01:04:12,736 --> 01:04:18,072
But as I comforted him,
his pain seemed to ease.
351
01:04:18,242 --> 01:04:24,044
He got calmer
and started to chat in a better mood.
352
01:04:25,349 --> 01:04:27,146
About what?
353
01:04:29,253 --> 01:04:31,881
It wasn't anything special.
354
01:04:33,958 --> 01:04:37,553
About a primary school reunion.
355
01:04:38,529 --> 01:04:42,625
He left that school
when he was in the third grade.
356
01:04:42,766 --> 01:04:45,496
About twenty people showed up.
357
01:04:47,304 --> 01:04:53,174
The girl whom he had a crush on
was there too.
358
01:04:53,344 --> 01:04:57,280
He was delighted she remembered him.
359
01:04:57,414 --> 01:05:00,508
I asked him a lot of things.
360
01:05:01,685 --> 01:05:05,712
Daddy talked happily
about his memories.
361
01:05:36,320 --> 01:05:38,515
No.
362
01:05:38,656 --> 01:05:41,124
I don't need it.
363
01:05:45,563 --> 01:05:49,932
Are you okay?
- Of course he's not.
364
01:06:05,182 --> 01:06:08,948
The job flopped thanks to you.
365
01:06:15,225 --> 01:06:17,352
Put this on.
366
01:06:18,429 --> 01:06:20,590
Put it on.
367
01:06:29,039 --> 01:06:31,132
Now take it off.
368
01:06:43,654 --> 01:06:46,623
Turn around. Both hands in the air.
369
01:06:59,637 --> 01:07:02,037
You can look now.
370
01:07:08,912 --> 01:07:11,813
Was the rabbit better?
371
01:07:13,651 --> 01:07:16,620
Didn't want to see this?
372
01:07:17,721 --> 01:07:20,485
Take a good look.
373
01:07:26,430 --> 01:07:30,196
What a hard-on.
374
01:07:37,241 --> 01:07:40,802
I bet you wanna know who I am.
375
01:07:40,944 --> 01:07:43,003
Of course.
376
01:07:44,448 --> 01:07:47,417
I'm Death.
377
01:07:47,551 --> 01:07:50,611
Simply the god of Death.
378
01:07:50,754 --> 01:07:55,282
All gods should be respected, you know.
379
01:07:58,862 --> 01:08:01,160
Why I'm here?
380
01:08:04,601 --> 01:08:07,434
I came to take him.
381
01:08:13,343 --> 01:08:15,777
Be thankful.
382
01:08:15,946 --> 01:08:20,076
Most people never get to talk to me.
383
01:08:20,217 --> 01:08:23,311
He won't remember either.
384
01:08:24,988 --> 01:08:27,286
Enough.
385
01:08:41,338 --> 01:08:46,002
Don't be scared.
You'll die anyway.
386
01:08:49,513 --> 01:08:51,140
No.
387
01:08:53,050 --> 01:08:55,814
Don't be scared.
388
01:08:57,221 --> 01:08:59,553
I want to ask you something.
389
01:09:01,558 --> 01:09:06,188
Is it my choice how to live until I die?
390
01:09:06,363 --> 01:09:09,560
In that we can't intervene.
391
01:09:11,135 --> 01:09:14,366
Life is like a ship at sea.
392
01:09:15,939 --> 01:09:18,965
We are the final port.
393
01:10:09,893 --> 01:10:11,861
Do you get it?
394
01:10:14,031 --> 01:10:17,000
This is how you'll die.
395
01:10:27,444 --> 01:10:35,283
Four legs in the morning,
two legs at day, three legs at night.
396
01:10:35,452 --> 01:10:38,182
What is it?
397
01:13:42,606 --> 01:13:47,873
Look. The stars are so clear tonight.
398
01:13:51,515 --> 01:13:53,710
You're right.
399
01:13:57,587 --> 01:14:03,787
Which is longer? The time before birth
or the time after death?
400
01:14:03,960 --> 01:14:07,521
Who cares. It's the same.
401
01:14:07,664 --> 01:14:12,124
A dumb answer.
- It's also a dumb question.
402
01:14:14,771 --> 01:14:22,769
Among the stars up there,
some have already died away.
403
01:14:22,946 --> 01:14:27,747
But for us, they are still twinkling.
404
01:14:27,884 --> 01:14:30,250
Some are.
405
01:15:16,433 --> 01:15:24,067
10,000 light-years away
the stars twinkle
406
01:15:24,241 --> 01:15:31,306
the star is dead but it still shines
407
01:15:31,481 --> 01:15:36,714
heroes saving the earth
for love and hate
408
01:15:37,888 --> 01:15:46,592
the heroes, we are waiting for them
in the dark suburbs
409
01:15:46,730 --> 01:15:53,602
the earth lasts even if I disappear
410
01:15:53,737 --> 01:16:00,609
the world lasts even if you disappear
411
01:16:08,952 --> 01:16:16,290
lights zipping on the highway,
two on a motorbike
412
01:16:16,459 --> 01:16:23,956
we speed in this town,
you race here too
413
01:16:24,134 --> 01:16:29,128
heroes saving the earth
for love and peace
414
01:16:30,407 --> 01:16:34,343
we can be heroes
415
01:16:35,946 --> 01:16:38,972
now this moment we can
416
01:16:39,149 --> 01:16:46,351
the light reaches even if stars disappear
417
01:16:46,523 --> 01:16:53,986
the street shines even if you disappear
28022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.