All language subtitles for Tōkyō × erotika... Shibireru kairaku トーキョー×エロティカ ... 痺れる快楽 Tokyo X Erotica (2001) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,070 --> 00:01:59,301 Is this how I'll die? 2 00:02:01,109 --> 00:02:05,637 I'm now staring at myself on the brink of death. 3 00:02:07,348 --> 00:02:09,873 Or should I say... 4 00:02:10,985 --> 00:02:14,113 His name is Kenji. 5 00:02:14,288 --> 00:02:21,888 At that moment an old girlfriend's words come to mind. 6 00:02:25,700 --> 00:02:28,134 Hey. 7 00:02:28,302 --> 00:02:34,502 Which is longer? The time before birth or the time after death? 8 00:02:34,642 --> 00:02:38,373 Who cares. It's the same. 9 00:02:47,321 --> 00:02:51,621 Either one. They're the same. 10 00:02:55,429 --> 00:02:58,489 But maybe after death is longer. 11 00:02:58,633 --> 00:03:00,931 After dying? 12 00:03:02,203 --> 00:03:06,833 After you die, time doesn't exist. 13 00:03:07,008 --> 00:03:11,502 It's just an unbelievable amount of time. 14 00:03:11,646 --> 00:03:18,051 Who cares about that? Life is all that matters. 15 00:03:18,219 --> 00:03:20,244 After death. 16 00:03:24,992 --> 00:03:30,020 Because you prepare for your next life. I don't know. 17 00:03:30,198 --> 00:03:34,066 The time before birth. It's longer. 18 00:03:34,268 --> 00:03:39,205 The world's coming to an end soon. Probably. 19 00:03:44,912 --> 00:03:50,441 The time after his death 20 00:03:50,985 --> 00:03:53,579 Life goes on nevertheless. 21 00:03:54,922 --> 00:03:58,016 People keep living. 22 00:03:58,192 --> 00:04:00,660 She's living too. 23 00:04:02,330 --> 00:04:05,766 Her name is Haruka. 24 00:04:05,900 --> 00:04:08,892 She used to date Kenji. 25 00:05:20,775 --> 00:05:22,709 Shake it. 26 00:05:29,684 --> 00:05:31,879 Touch your tits. 27 00:05:38,726 --> 00:05:40,387 And your cunt. 28 00:05:56,577 --> 00:05:58,477 Masturbate. 29 00:06:43,457 --> 00:06:45,357 Show me your ass. 30 00:06:46,761 --> 00:06:48,456 Your ass. 31 00:06:55,503 --> 00:06:58,666 I want to see your asshole. 32 00:07:04,078 --> 00:07:06,171 Spread it. 33 00:07:15,456 --> 00:07:18,892 Are you coming? 34 00:07:20,728 --> 00:07:22,696 I need more. 35 00:07:35,676 --> 00:07:38,372 I'm coming. 36 00:07:38,512 --> 00:07:42,573 Can I? - Yes. 37 00:08:06,774 --> 00:08:09,004 Not yet? 38 00:08:11,378 --> 00:08:13,812 Damn. 39 00:08:16,317 --> 00:08:18,182 Let me. 40 00:08:35,169 --> 00:08:38,502 You want me to lick your ass? 41 00:09:07,801 --> 00:09:11,669 Sorry, I'm exhausted. 42 00:09:37,932 --> 00:09:40,230 That's 10,000 yen. 43 00:09:45,673 --> 00:09:50,474 Just once more. Please. - Again? 44 00:09:50,644 --> 00:09:52,771 Take it all off. 45 00:10:06,894 --> 00:10:08,919 How's this? 46 00:10:09,930 --> 00:10:12,455 Finger in the asshole? 47 00:10:17,071 --> 00:10:18,834 Mine. 48 00:10:20,507 --> 00:10:22,338 Yours? 49 00:10:27,348 --> 00:10:31,648 Here we go. Relax. 50 00:10:39,360 --> 00:10:41,351 Twist it around. 51 00:10:47,801 --> 00:10:49,701 Use two fingers. 52 00:11:12,826 --> 00:11:16,523 You can't live without men? 53 00:11:16,697 --> 00:11:20,098 Not without their dicks. 54 00:12:49,757 --> 00:12:51,850 How cute. 55 00:12:54,395 --> 00:12:56,420 Fucking bitch. 56 00:13:14,281 --> 00:13:17,444 Slurping soup like an idiot. 57 00:13:21,822 --> 00:13:24,791 You sleep around for 2000 yen. 58 00:13:28,562 --> 00:13:32,999 You thought your daddy loved you. 59 00:13:33,167 --> 00:13:39,003 But actually he despised you, right? 60 00:13:39,173 --> 00:13:41,004 Why do you... 61 00:13:41,175 --> 00:13:48,206 You read his diary after he died, didn't you? 62 00:13:48,382 --> 00:13:54,981 He wrote all about his hatred for you and your mom. 63 00:13:55,155 --> 00:14:00,991 What a fake family. A conceited daughter. 64 00:14:01,161 --> 00:14:04,688 'Hell, let me out', he cried. 65 00:14:06,166 --> 00:14:11,627 Your kind daddy actually hated you. 66 00:14:13,140 --> 00:14:19,375 And you wanted to erase all that. Isn't that what you want? 67 00:14:19,546 --> 00:14:25,781 Nice job during the day, whoring at night for a pittance. 68 00:14:26,820 --> 00:14:33,123 Oh, and another thing. Your ex. 69 00:14:34,161 --> 00:14:40,122 He wasn't much, but anyway he's dead. 70 00:14:40,267 --> 00:14:42,758 Memories of love. 71 00:14:55,682 --> 00:14:58,810 You'll catch a cold naked. 72 00:15:01,822 --> 00:15:04,689 Take better care of yourself. 73 00:15:06,527 --> 00:15:08,791 Stop drinking. 74 00:15:58,779 --> 00:16:00,906 And so Haruka died. 75 00:16:02,516 --> 00:16:07,715 Or rather we should use the future tense. 76 00:16:08,922 --> 00:16:11,322 And so Haruka will die. 77 00:16:29,409 --> 00:16:33,470 You scared me. - Did I? 78 00:16:34,881 --> 00:16:37,577 I cut classes. 79 00:16:37,751 --> 00:16:43,121 It's so boring. I'd rather be in bed with you. 80 00:16:44,157 --> 00:16:49,185 Kenji and Haruka's romance didn't last long. 81 00:17:06,013 --> 00:17:09,005 How do we do this? 82 00:17:17,157 --> 00:17:20,285 Can I do it or not? I'm not sure. 83 00:17:22,629 --> 00:17:25,120 How they broke up? 84 00:17:25,265 --> 00:17:29,099 Who cares? 85 00:17:30,604 --> 00:17:33,630 It's not important. 86 00:17:38,779 --> 00:17:46,709 He didn't know that later she started to whore. 87 00:17:49,222 --> 00:17:54,785 What is she trying to prove? 88 00:17:56,363 --> 00:17:58,797 Why does she do it? 89 00:18:19,786 --> 00:18:23,085 The time she is alive 90 00:18:43,210 --> 00:18:48,978 They who walk above know nothing about the underground. 91 00:18:50,817 --> 00:18:54,583 Everyone lives regardless of the other. 92 00:19:05,732 --> 00:19:10,066 There are tales beyond her knowledge. 93 00:19:10,237 --> 00:19:12,705 On this day he died. 94 00:19:12,873 --> 00:19:18,334 But she's still alive. That's a fact. 95 00:19:18,512 --> 00:19:23,040 This tale happened on the day he died. 96 00:19:31,291 --> 00:19:36,888 At 8 AM today, a potent gas was released in the Tokyo tunnels. 97 00:19:37,063 --> 00:19:40,294 The number of victims is mounting. 98 00:19:40,467 --> 00:19:46,428 The police report 900 casualties are admitted to hospitals. 99 00:19:46,573 --> 00:19:49,667 Six are reported dead. 100 00:19:49,810 --> 00:19:55,749 It was an organized terrorist act targeting civilians. 101 00:20:10,530 --> 00:20:12,122 Thanks. 102 00:20:18,338 --> 00:20:20,135 What's that? 103 00:20:25,545 --> 00:20:27,274 Feel better? 104 00:20:29,349 --> 00:20:33,183 Your cold. - It's gone. 105 00:20:33,353 --> 00:20:35,344 So you lied. 106 00:20:45,398 --> 00:20:47,298 Are you mad? 107 00:22:42,782 --> 00:22:44,306 Hello. 108 00:22:47,120 --> 00:22:49,088 Trouble? 109 00:22:50,123 --> 00:22:52,614 Then off her. 110 00:22:52,792 --> 00:22:55,386 Fine. Good job. 111 00:23:10,677 --> 00:23:12,804 I couldn't wait. 112 00:23:30,497 --> 00:23:32,829 I wanted it so bad. 113 00:23:35,435 --> 00:23:36,993 Me too. 114 00:23:38,038 --> 00:23:39,471 Me too. 115 00:23:57,490 --> 00:24:01,756 You want it? - Yes, I do. 116 00:24:06,733 --> 00:24:08,598 To the bed. 117 00:24:20,647 --> 00:24:22,376 Hello. 118 00:24:22,515 --> 00:24:28,647 It's been seven years. Let's go to the memorial service together. 119 00:24:31,357 --> 00:24:33,723 Are you with someone? 120 00:24:36,763 --> 00:24:41,860 I still have your records. And a lot of other stuff. 121 00:24:53,246 --> 00:24:56,306 Who is it? - Wrong number. 122 00:25:49,969 --> 00:25:53,336 Tighter? - Yes, tighter. 123 00:26:08,521 --> 00:26:10,489 Here, bitch. 124 00:26:12,492 --> 00:26:14,858 You're dripping wet. 125 00:26:16,196 --> 00:26:18,061 Say it. 126 00:26:18,231 --> 00:26:20,961 I'm a dripping wet whore. 127 00:26:32,645 --> 00:26:36,979 More. More. - More? 128 00:26:48,494 --> 00:26:50,485 Does it feel good? 129 00:27:02,642 --> 00:27:04,542 You bitch. 130 00:27:35,508 --> 00:27:38,033 Happy birthday. 131 00:27:40,780 --> 00:27:42,771 You remembered. 132 00:27:44,150 --> 00:27:45,981 Thanks. 133 00:28:02,969 --> 00:28:06,496 That's sweet. - Yeah? 134 00:28:07,807 --> 00:28:09,570 Nice. 135 00:28:12,111 --> 00:28:14,102 It's cute. 136 00:28:24,757 --> 00:28:26,987 Don't answer. 137 00:28:29,662 --> 00:28:32,130 See? It's bent. 138 00:28:35,201 --> 00:28:37,101 Really? 139 00:28:37,236 --> 00:28:41,400 Did you do that? - Shall I try it again? 140 00:28:44,243 --> 00:28:45,904 But first... 141 00:29:46,839 --> 00:29:52,277 You know why I like you? - Why? 142 00:29:52,445 --> 00:29:55,471 I like your face. 143 00:29:55,648 --> 00:30:02,212 I'd do anything to see your face everyday. 144 00:30:05,892 --> 00:30:12,127 You have to stay here. Forever. 145 00:30:13,433 --> 00:30:16,231 Stay with me. Don't go. 146 00:30:17,470 --> 00:30:20,337 Never. 147 00:30:36,122 --> 00:30:39,489 No, don't take it till I come. 148 00:30:39,659 --> 00:30:41,650 Not until I come. 149 00:31:59,805 --> 00:32:02,569 I'll swallow your sperm. 150 00:32:13,519 --> 00:32:15,544 I did it. 151 00:32:20,159 --> 00:32:22,457 What the hell? 152 00:32:25,298 --> 00:32:29,462 Hey, if you lick me, I'll forgive you. 153 00:32:32,405 --> 00:32:36,307 Lick off your sperm. 154 00:32:47,720 --> 00:32:52,180 First lick Madame's foot. Do it now. 155 00:33:04,971 --> 00:33:12,002 Clean my pussy. Lick up your dirty sperm. 156 00:33:40,906 --> 00:33:43,238 Tell me who's your mistress. 157 00:33:46,612 --> 00:33:51,242 Whose slave are you? Say it. 158 00:33:53,619 --> 00:33:57,350 Speak up, you dumb dog. 159 00:34:00,026 --> 00:34:04,486 Say it. Who is it? Who is your mistress? 160 00:34:05,531 --> 00:34:08,659 Speak. Say it. 161 00:34:10,870 --> 00:34:15,705 Speak up. It's me. I own you. 162 00:34:15,875 --> 00:34:18,867 Leaving? Are you leaving again? 163 00:34:54,847 --> 00:34:58,214 The town spits out tales. 164 00:34:58,350 --> 00:35:01,615 Tales of a thousand years. 165 00:35:01,754 --> 00:35:06,885 Tales played out by unknown men and women. 166 00:35:08,260 --> 00:35:14,165 They could have been Haruka and Kenji. 167 00:35:31,016 --> 00:35:36,318 I'm happy, but I'm just so busy. 168 00:35:36,489 --> 00:35:40,289 A day goes by so fast. 169 00:35:40,426 --> 00:35:43,520 You never know until you try. 170 00:35:45,364 --> 00:35:49,391 I've got my hands full with myself. 171 00:35:50,503 --> 00:35:55,338 No way I can take care of a kid. 172 00:35:55,508 --> 00:36:00,138 It's even better than I expected. 173 00:36:00,312 --> 00:36:04,009 I'll love it here, until I die. 174 00:36:05,851 --> 00:36:07,682 Seriously? 175 00:36:07,820 --> 00:36:12,917 You just don't know how bad it is in the country. 176 00:36:13,058 --> 00:36:14,992 Tokyo is great. 177 00:36:20,065 --> 00:36:23,159 After Kenji broke up with her... 178 00:36:23,335 --> 00:36:26,736 Haruka would still enter his old apartment. 179 00:36:27,973 --> 00:36:33,741 In now smelled of the strangers who moved in after him. 180 00:36:40,352 --> 00:36:43,515 She thinks of him. 181 00:36:43,656 --> 00:36:49,026 Where is he? Who is he with? 182 00:36:49,195 --> 00:36:51,629 What is he doing? 183 00:37:10,716 --> 00:37:13,776 Beijing, Tiananmen Square. 184 00:37:13,919 --> 00:37:18,185 Late at night the army decided to take up battle. 185 00:37:18,324 --> 00:37:22,693 The tanks stormed the square. 186 00:37:30,135 --> 00:37:32,603 I'm home. 187 00:37:32,805 --> 00:37:35,501 Get some purifying salt. 188 00:37:53,759 --> 00:37:59,425 I know it's late. - Come in. It's a mess, though. 189 00:37:59,565 --> 00:38:05,435 Sorry to bother you. - Not at all. We don't mind. 190 00:38:05,571 --> 00:38:08,267 Come sit down. 191 00:38:20,119 --> 00:38:23,520 You're moving out of this great house. 192 00:38:23,689 --> 00:38:27,147 The location was great. - Sort of. 193 00:38:27,326 --> 00:38:31,319 Something weird happened today. - Not again. 194 00:38:31,497 --> 00:38:36,127 When I got home, the floor was wet. 195 00:38:36,302 --> 00:38:40,170 And the place stank like pee. - You're kidding. 196 00:38:40,339 --> 00:38:44,139 It was a drag to clean it. 197 00:38:44,310 --> 00:38:47,177 Good we're moving out. 198 00:38:50,115 --> 00:38:52,982 Is this alright? - Sure. 199 00:38:59,925 --> 00:39:05,363 No ice. We gotta get some. - Okay, I'll go. 200 00:39:05,531 --> 00:39:10,127 I'll do it. I want some munchies too. 201 00:39:10,302 --> 00:39:14,068 We can go together. - I'd like some peanuts. 202 00:39:14,206 --> 00:39:16,970 Not again. - So what? 203 00:39:17,142 --> 00:39:20,942 And you, Ayumi? - I don't need anything. 204 00:39:21,113 --> 00:39:24,139 See you. 205 00:39:36,161 --> 00:39:39,892 Want me to help? - No. Just relax. 206 00:40:05,691 --> 00:40:08,353 I can smell you. 207 00:40:08,494 --> 00:40:11,952 What? - What. 208 00:40:12,097 --> 00:40:16,796 You're with Mitchi. - She's not here. 209 00:40:41,460 --> 00:40:45,487 Didn't Takashi say he saw Death? 210 00:40:45,664 --> 00:40:50,158 Fuck. - I visited him in the hospital last week. 211 00:40:51,870 --> 00:40:54,771 He saw Death in his sleep. 212 00:40:54,907 --> 00:40:57,102 A dream. 213 00:40:58,410 --> 00:41:01,208 Sure, it was a dream. 214 00:41:03,549 --> 00:41:09,681 But he asked Death questions. About his illness and about heaven. 215 00:41:09,855 --> 00:41:13,222 He asked why people had to die. 216 00:41:13,358 --> 00:41:17,658 Death answered all the questions. 217 00:41:17,830 --> 00:41:20,298 Nice guy. 218 00:41:20,466 --> 00:41:24,402 But Takashi couldn't understand a thing. 219 00:41:24,536 --> 00:41:29,132 He heard the words, but couldn't understand the meaning. 220 00:41:40,919 --> 00:41:46,824 Did he die because of that? - Cut it out. 221 00:41:46,959 --> 00:41:50,224 It's just a dream. 222 00:42:10,149 --> 00:42:14,142 Shall we? - Get out of here. 223 00:42:14,319 --> 00:42:16,879 I'm being polite. 224 00:42:21,660 --> 00:42:26,290 We kissed once, a long time ago. 225 00:42:26,431 --> 00:42:31,198 Did we? - You forgot? 226 00:42:31,370 --> 00:42:33,838 So we're fine. 227 00:42:35,574 --> 00:42:39,567 You were always pushy. 228 00:43:17,616 --> 00:43:19,743 You're wet. 229 00:43:21,420 --> 00:43:24,253 You kissed me so much. 230 00:43:25,891 --> 00:43:27,859 Can I? 231 00:44:48,874 --> 00:44:52,332 I'll go straight home after work. 232 00:44:52,511 --> 00:44:56,572 No problem. I have time on my hands. 233 00:44:56,748 --> 00:45:00,115 Whatever. Just go and come home soon. 234 00:45:01,153 --> 00:45:04,088 Mitchi, sorry. 235 00:45:04,222 --> 00:45:09,285 It's okay. You can come and visit us in our new apartment. 236 00:45:13,765 --> 00:45:17,326 See you later. - I'll be home soon. 237 00:45:19,905 --> 00:45:23,932 I'll take a nap. - You lazy bum. 238 00:45:31,216 --> 00:45:35,016 I'm sorry that I'm letting him do all the work. 239 00:45:35,187 --> 00:45:38,520 Don't worry, it's his holiday. 240 00:45:38,657 --> 00:45:43,219 You're useless anyway. - Gee, thanks. 241 00:45:47,933 --> 00:45:53,132 I left my date book at your house. - I'll wait here. 242 00:45:53,271 --> 00:45:54,966 Thanks. 243 00:46:17,829 --> 00:46:19,922 What's this? 244 00:46:25,504 --> 00:46:30,601 And that's how he broke up with her. 245 00:47:10,315 --> 00:47:12,408 Sorry. 246 00:47:15,420 --> 00:47:17,388 No problem. 247 00:47:25,664 --> 00:47:27,723 Join us. 248 00:47:28,834 --> 00:47:33,828 Don't act so naive. I know about you two last night. 249 00:47:33,972 --> 00:47:38,500 Don't be selfish. Share the fun with us. Take it off. 250 00:47:38,677 --> 00:47:44,115 Undress her. - You should listen to him. 251 00:47:44,282 --> 00:47:46,307 He's... 252 00:47:47,652 --> 00:47:49,347 What? 253 00:47:50,121 --> 00:47:53,056 I'm the god of Death. 254 00:47:56,294 --> 00:48:02,290 Sometimes I arrive a bit early to help you all adjust. 255 00:48:14,613 --> 00:48:17,776 I always dreamed of a threesome. 256 00:48:35,967 --> 00:48:40,131 Go on, girls. Some more, more. 257 00:48:43,808 --> 00:48:46,299 That's the way. 258 00:48:51,316 --> 00:48:55,548 Awesome. This is awesome. 259 00:49:35,293 --> 00:49:38,194 This is bliss. 260 00:50:12,831 --> 00:50:14,856 Your turn. 261 00:50:16,868 --> 00:50:23,000 Great. Fantastic. Come on. 262 00:50:24,743 --> 00:50:26,677 Here we go. 263 00:50:31,683 --> 00:50:36,620 A dream come true. 264 00:50:37,689 --> 00:50:39,714 Awesome. 265 00:50:55,807 --> 00:51:02,940 Listen. It's your choice how to live until you die. 266 00:51:03,081 --> 00:51:05,743 Remember this and... 267 00:51:05,884 --> 00:51:07,579 die. 268 00:51:10,055 --> 00:51:12,216 Come. 269 00:51:28,039 --> 00:51:34,410 It's your choice how to live until you die. 270 00:52:21,826 --> 00:52:23,487 Ayumi. 271 00:52:54,759 --> 00:52:58,490 Strange tales of this world. 272 00:52:58,663 --> 00:53:03,623 Haruka used to tell Kenji stories about Death too. 273 00:53:04,869 --> 00:53:07,030 What kind of stories? 274 00:53:08,106 --> 00:53:10,631 He doesn't remember. 275 00:53:11,476 --> 00:53:17,574 Unforgivable. It really makes me mad. 276 00:53:18,883 --> 00:53:24,446 To go on and kill like that. 277 00:53:27,492 --> 00:53:32,293 What right does anyone have to do that? 278 00:53:32,430 --> 00:53:34,762 I'm furious at that. 279 00:53:34,933 --> 00:53:39,734 I was on a film set when the news broke. 280 00:53:39,904 --> 00:53:46,571 It was the first time in my life... 281 00:53:46,744 --> 00:53:50,475 I mean, the air was so tense that day. 282 00:53:50,615 --> 00:53:56,611 But later it disappeared like nothing had happened. 283 00:53:57,455 --> 00:54:04,327 At first I felt dubious about it all. 284 00:54:04,462 --> 00:54:09,422 But as I learned more... 285 00:54:09,601 --> 00:54:13,970 it made me wonder about myself. 286 00:54:14,138 --> 00:54:17,767 Would I have done the same... 287 00:54:19,611 --> 00:54:23,513 if I were in their shoes? 288 00:54:23,648 --> 00:54:27,049 It could have been me. 289 00:54:27,218 --> 00:54:34,454 Sometimes you don't know how to live your life. 290 00:54:36,861 --> 00:54:45,030 When I was young, we only knew how to throw anger against the world. 291 00:54:45,203 --> 00:54:47,137 In those days... 292 00:54:50,575 --> 00:54:58,482 revolution and communism were still real options. 293 00:54:58,650 --> 00:55:03,485 That's so similar to how they cornered themselves. 294 00:55:03,655 --> 00:55:07,147 I myself tend to do that and... 295 00:55:07,292 --> 00:55:12,889 I force myself... I push myself to the limit. 296 00:55:13,064 --> 00:55:21,199 Once I'm caught up, I can't escape myself. 297 00:55:21,339 --> 00:55:24,365 There's no way of knowing the end. 298 00:55:24,509 --> 00:55:29,606 I actually preferred to see how heroes were defeated. 299 00:55:30,648 --> 00:55:33,276 I didn't mind the hero dying. 300 00:55:33,451 --> 00:55:37,911 There'll always be a new hero to replace him. 301 00:55:38,089 --> 00:55:40,080 Hope. 302 00:55:41,125 --> 00:55:43,525 I guess it's hope. 303 00:55:43,695 --> 00:55:47,495 Too much despair is bad for your health. 304 00:56:03,348 --> 00:56:05,714 After you die. 305 00:56:13,591 --> 00:56:17,857 Time seems longer after you're buried. 306 00:56:17,996 --> 00:56:22,330 But maybe some day God will pick you up... 307 00:56:24,569 --> 00:56:28,061 and you'll be reborn as another person. 308 00:56:28,206 --> 00:56:30,572 What I want to be? A traveler. 309 00:56:30,742 --> 00:56:34,337 I want to sing karaoke under an aurora. 310 00:56:47,892 --> 00:56:54,695 If a new tale were to start after their death... 311 00:56:54,832 --> 00:57:00,395 she and he might actually be in it. 312 00:57:02,173 --> 00:57:05,336 The past and the future are in chaos. 313 00:57:05,510 --> 00:57:10,209 Chaos seems to be tracing their tale. 314 00:57:22,860 --> 00:57:24,657 Shit. 315 00:58:31,562 --> 00:58:33,530 Take the call. 316 00:58:42,740 --> 00:58:44,298 Hello. 317 00:58:46,577 --> 00:58:50,206 Yeah, I caught a cab. 318 00:58:51,649 --> 00:58:54,413 Kenji left a minute ago. 319 00:58:54,585 --> 00:58:58,783 Okay. Sorry, bye. 320 00:59:00,858 --> 00:59:02,985 They're in a bar. 321 00:59:06,731 --> 00:59:12,829 You don't think much of me, do you? - That's not true. 322 00:59:18,376 --> 00:59:22,176 I fantasized about doing this. 323 00:59:30,821 --> 00:59:33,517 I'm in bad shape. 324 01:00:01,219 --> 01:00:02,982 Shit. 325 01:00:15,333 --> 01:00:18,097 I said I'm not great. 326 01:00:23,307 --> 01:00:26,708 Are you okay? - I'm fine. 327 01:01:34,612 --> 01:01:37,274 You can come inside me. 328 01:02:07,345 --> 01:02:10,212 Your key? - Sure. 329 01:02:19,757 --> 01:02:22,157 My head's killing me. 330 01:02:26,063 --> 01:02:28,361 He had a dream. 331 01:02:30,401 --> 01:02:33,165 Who? - My dad. 332 01:02:34,038 --> 01:02:37,906 What about? - About the god of Death. 333 01:02:38,042 --> 01:02:41,443 Death stood by his bedside. 334 01:02:44,281 --> 01:02:47,182 What's this called? 335 01:02:48,652 --> 01:02:51,644 I think I heard this before. 336 01:02:52,957 --> 01:02:54,788 Yeah? 337 01:02:57,795 --> 01:03:01,993 Exactly. And you say 'yeah'? 338 01:03:05,636 --> 01:03:09,128 Oh, it's gone. 339 01:03:10,474 --> 01:03:12,999 Forget it. 340 01:03:13,177 --> 01:03:17,204 Sorry, go on. 341 01:03:29,860 --> 01:03:33,796 Dad said he learned from Death. 342 01:03:33,931 --> 01:03:39,563 He told my mom and me that he didn't need us anymore. 343 01:03:39,703 --> 01:03:43,070 And that he wanted to end his life. 344 01:03:44,275 --> 01:03:46,641 He was in a bad mood. 345 01:03:48,512 --> 01:03:52,004 I pretended I didn't hear him. 346 01:03:52,149 --> 01:03:56,848 I asked him about the best day of his life... 347 01:03:57,021 --> 01:04:03,017 and if he wanted to tell me about it. But suddenly he got mad. 348 01:04:03,160 --> 01:04:06,459 He didn't want to talk. 349 01:04:06,630 --> 01:04:11,067 All he wanted was a way to escape the pain. 350 01:04:12,736 --> 01:04:18,072 But as I comforted him, his pain seemed to ease. 351 01:04:18,242 --> 01:04:24,044 He got calmer and started to chat in a better mood. 352 01:04:25,349 --> 01:04:27,146 About what? 353 01:04:29,253 --> 01:04:31,881 It wasn't anything special. 354 01:04:33,958 --> 01:04:37,553 About a primary school reunion. 355 01:04:38,529 --> 01:04:42,625 He left that school when he was in the third grade. 356 01:04:42,766 --> 01:04:45,496 About twenty people showed up. 357 01:04:47,304 --> 01:04:53,174 The girl whom he had a crush on was there too. 358 01:04:53,344 --> 01:04:57,280 He was delighted she remembered him. 359 01:04:57,414 --> 01:05:00,508 I asked him a lot of things. 360 01:05:01,685 --> 01:05:05,712 Daddy talked happily about his memories. 361 01:05:36,320 --> 01:05:38,515 No. 362 01:05:38,656 --> 01:05:41,124 I don't need it. 363 01:05:45,563 --> 01:05:49,932 Are you okay? - Of course he's not. 364 01:06:05,182 --> 01:06:08,948 The job flopped thanks to you. 365 01:06:15,225 --> 01:06:17,352 Put this on. 366 01:06:18,429 --> 01:06:20,590 Put it on. 367 01:06:29,039 --> 01:06:31,132 Now take it off. 368 01:06:43,654 --> 01:06:46,623 Turn around. Both hands in the air. 369 01:06:59,637 --> 01:07:02,037 You can look now. 370 01:07:08,912 --> 01:07:11,813 Was the rabbit better? 371 01:07:13,651 --> 01:07:16,620 Didn't want to see this? 372 01:07:17,721 --> 01:07:20,485 Take a good look. 373 01:07:26,430 --> 01:07:30,196 What a hard-on. 374 01:07:37,241 --> 01:07:40,802 I bet you wanna know who I am. 375 01:07:40,944 --> 01:07:43,003 Of course. 376 01:07:44,448 --> 01:07:47,417 I'm Death. 377 01:07:47,551 --> 01:07:50,611 Simply the god of Death. 378 01:07:50,754 --> 01:07:55,282 All gods should be respected, you know. 379 01:07:58,862 --> 01:08:01,160 Why I'm here? 380 01:08:04,601 --> 01:08:07,434 I came to take him. 381 01:08:13,343 --> 01:08:15,777 Be thankful. 382 01:08:15,946 --> 01:08:20,076 Most people never get to talk to me. 383 01:08:20,217 --> 01:08:23,311 He won't remember either. 384 01:08:24,988 --> 01:08:27,286 Enough. 385 01:08:41,338 --> 01:08:46,002 Don't be scared. You'll die anyway. 386 01:08:49,513 --> 01:08:51,140 No. 387 01:08:53,050 --> 01:08:55,814 Don't be scared. 388 01:08:57,221 --> 01:08:59,553 I want to ask you something. 389 01:09:01,558 --> 01:09:06,188 Is it my choice how to live until I die? 390 01:09:06,363 --> 01:09:09,560 In that we can't intervene. 391 01:09:11,135 --> 01:09:14,366 Life is like a ship at sea. 392 01:09:15,939 --> 01:09:18,965 We are the final port. 393 01:10:09,893 --> 01:10:11,861 Do you get it? 394 01:10:14,031 --> 01:10:17,000 This is how you'll die. 395 01:10:27,444 --> 01:10:35,283 Four legs in the morning, two legs at day, three legs at night. 396 01:10:35,452 --> 01:10:38,182 What is it? 397 01:13:42,606 --> 01:13:47,873 Look. The stars are so clear tonight. 398 01:13:51,515 --> 01:13:53,710 You're right. 399 01:13:57,587 --> 01:14:03,787 Which is longer? The time before birth or the time after death? 400 01:14:03,960 --> 01:14:07,521 Who cares. It's the same. 401 01:14:07,664 --> 01:14:12,124 A dumb answer. - It's also a dumb question. 402 01:14:14,771 --> 01:14:22,769 Among the stars up there, some have already died away. 403 01:14:22,946 --> 01:14:27,747 But for us, they are still twinkling. 404 01:14:27,884 --> 01:14:30,250 Some are. 405 01:15:16,433 --> 01:15:24,067 10,000 light-years away the stars twinkle 406 01:15:24,241 --> 01:15:31,306 the star is dead but it still shines 407 01:15:31,481 --> 01:15:36,714 heroes saving the earth for love and hate 408 01:15:37,888 --> 01:15:46,592 the heroes, we are waiting for them in the dark suburbs 409 01:15:46,730 --> 01:15:53,602 the earth lasts even if I disappear 410 01:15:53,737 --> 01:16:00,609 the world lasts even if you disappear 411 01:16:08,952 --> 01:16:16,290 lights zipping on the highway, two on a motorbike 412 01:16:16,459 --> 01:16:23,956 we speed in this town, you race here too 413 01:16:24,134 --> 01:16:29,128 heroes saving the earth for love and peace 414 01:16:30,407 --> 01:16:34,343 we can be heroes 415 01:16:35,946 --> 01:16:38,972 now this moment we can 416 01:16:39,149 --> 01:16:46,351 the light reaches even if stars disappear 417 01:16:46,523 --> 01:16:53,986 the street shines even if you disappear 28022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.