Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:04,375
He switched
his aim from head to vest.
2
00:00:04,458 --> 00:00:06,208
- Why would he do that?
- I don't know.
3
00:00:06,291 --> 00:00:08,208
We all know that
Vartek's dirty, right?
4
00:00:08,291 --> 00:00:10,625
When I mentioned the nukes,
she drew a blank.
5
00:00:10,708 --> 00:00:12,749
Well, that takes her off
the Kingfisher List, right?
6
00:00:13,458 --> 00:00:14,375
What are they?
7
00:00:14,458 --> 00:00:15,500
I believe they're referred to
8
00:00:15,583 --> 00:00:18,207
as portable tactical
nuclear devices.
9
00:00:19,500 --> 00:00:21,542
I've got the intel moving,
let's move!
10
00:00:21,625 --> 00:00:22,625
Go!
11
00:00:24,792 --> 00:00:26,457
It's possible
I could retrieve information
12
00:00:26,542 --> 00:00:27,833
with the right equipment,
13
00:00:27,917 --> 00:00:29,417
but we've lost everything
in the crypt attack.
14
00:00:29,500 --> 00:00:31,542
I know a way, but you're
not going to like it.
15
00:00:31,625 --> 00:00:32,709
Pavel! How you doing, bro?
16
00:00:32,917 --> 00:00:35,207
- Are you fucking crazy?
- We need to use your equipment.
17
00:00:35,290 --> 00:00:36,834
"We?" She actually said "we."
18
00:00:36,917 --> 00:00:38,709
- What have you discovered?
- A Kingfisher.
19
00:00:39,875 --> 00:00:41,667
Bravo One, stay on the truck.
20
00:00:43,834 --> 00:00:44,875
Got shots of the driver.
21
00:00:44,959 --> 00:00:47,000
Should be able to dig in.
Track him.
22
00:00:51,834 --> 00:00:53,290
Why didn't you kill me?
23
00:00:53,375 --> 00:00:55,417
It is your people
who are behind this.
24
00:00:55,500 --> 00:00:57,082
Did he say anything at all?
25
00:00:57,165 --> 00:00:58,500
Not a word.
26
00:02:12,417 --> 00:02:15,375
You are a very good driver.
27
00:02:17,082 --> 00:02:20,000
You were unlucky to be spotted
28
00:02:20,082 --> 00:02:22,375
crossing Punchan territory.
29
00:02:23,917 --> 00:02:27,332
But you were spotted.
30
00:02:30,207 --> 00:02:32,542
It must be very valuable cargo
31
00:02:32,625 --> 00:02:36,082
to take a risk like this.
32
00:02:55,709 --> 00:02:57,125
Well, Dagon?
33
00:02:57,207 --> 00:02:59,332
Is it a good day?
34
00:02:59,417 --> 00:03:01,417
Yes, boss.
35
00:03:01,500 --> 00:03:03,709
I believe it is.
36
00:03:14,290 --> 00:03:18,792
♪ I can't see
where you coming from ♪
37
00:03:18,875 --> 00:03:23,207
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
38
00:03:23,290 --> 00:03:27,290
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
39
00:03:27,375 --> 00:03:31,959
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
40
00:03:32,040 --> 00:03:37,750
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
41
00:03:37,834 --> 00:03:42,207
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
42
00:03:42,290 --> 00:03:46,917
♪ When I love you like the way
I love you ♪
43
00:03:47,000 --> 00:03:50,834
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
44
00:03:50,917 --> 00:03:56,582
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
45
00:03:56,667 --> 00:04:01,250
♪ This ain't no place
for no better man ♪
46
00:04:01,332 --> 00:04:06,834
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
47
00:04:10,875 --> 00:04:15,125
♪ This ain't no place
for no hero ♪
48
00:04:15,207 --> 00:04:20,040
♪ This ain't no place
for no better man ♪
49
00:04:20,125 --> 00:04:25,542
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
50
00:04:52,165 --> 00:04:54,417
Idiot!
51
00:05:13,750 --> 00:05:16,000
Bravo still trying
to get eyes on you?
52
00:05:16,082 --> 00:05:18,082
Yeah, copy that.
53
00:05:19,709 --> 00:05:22,375
You think your contact
will deliver, boss?
54
00:05:22,457 --> 00:05:24,375
She'd better.
55
00:05:27,875 --> 00:05:30,165
This is some kind of shithole.
56
00:05:30,250 --> 00:05:31,709
Looks like my kind of place.
57
00:05:38,125 --> 00:05:39,625
Alexander.
58
00:05:39,709 --> 00:05:41,875
How come you never age?
59
00:05:41,959 --> 00:05:43,457
Oh, I've aged.
60
00:05:43,542 --> 00:05:45,792
Just on the inside.
61
00:05:47,625 --> 00:05:50,500
Lauren Gillespie, DEA.
You want a beer?
62
00:05:50,582 --> 00:05:51,582
- Yeah.
- Yes, please.
63
00:05:51,625 --> 00:05:53,625
I got it.
64
00:05:53,709 --> 00:05:55,375
So I hear you're looking
for a package.
65
00:05:55,457 --> 00:05:57,542
We're tracking it
from India to Myanmar.
66
00:05:57,625 --> 00:05:59,125
Thought we'd lost it.
67
00:05:59,207 --> 00:06:01,875
Our intel analyst
pulled up these.
68
00:06:04,000 --> 00:06:07,416
Uh, looks like
your classic hijacking.
69
00:06:07,500 --> 00:06:09,791
You see the way the body's
strung up like that?
70
00:06:09,875 --> 00:06:11,000
It's a warning.
71
00:06:11,083 --> 00:06:12,875
"Stay off my routes."
72
00:06:12,959 --> 00:06:14,208
Whose routes
are we talking about?
73
00:06:14,290 --> 00:06:16,834
Oh, well, this is where
it gets fun.
74
00:06:16,917 --> 00:06:19,082
Jean-Baptiste Zaza.
75
00:06:19,165 --> 00:06:20,667
Punchan cartel.
76
00:06:20,750 --> 00:06:22,834
Controls the majority
of meth production in the area.
77
00:06:22,917 --> 00:06:26,834
He escaped the Rwandan genocide
at 19, he washes up in Asia.
78
00:06:26,917 --> 00:06:30,667
Machetes his way up the ladder
from drug runner to drug lord.
79
00:06:30,750 --> 00:06:33,457
All you need to know
is that this...
80
00:06:33,542 --> 00:06:36,000
is the fucking wild west.
81
00:06:36,082 --> 00:06:38,667
And this province
of Punchan here?
82
00:06:38,750 --> 00:06:40,082
Well, it's unique.
83
00:06:40,165 --> 00:06:42,082
It operates as an
independent state
84
00:06:42,165 --> 00:06:43,582
within Myanmar.
85
00:06:43,667 --> 00:06:45,542
You know, which means it's got
its own law enforcement
86
00:06:45,625 --> 00:06:49,165
and military, all of whom get
sizeable kickbacks from Zaza.
87
00:06:49,250 --> 00:06:52,040
Which brings me
to rule number one:
88
00:06:52,125 --> 00:06:53,709
He cannot be touched.
89
00:06:53,792 --> 00:06:55,792
If he stole the nukes,
we're not going in gentle.
90
00:06:55,875 --> 00:06:58,125
And if he dies, there'll be
a bloodbath to replace him.
91
00:06:58,207 --> 00:07:00,834
I'm sorry, if you want my help,
you've gotta follow my lead.
92
00:07:00,916 --> 00:07:03,959
Maybe we don't need your help.
93
00:07:04,040 --> 00:07:05,458
Well, good luck.
94
00:07:05,541 --> 00:07:07,916
Jungle out there is a dead zone.
95
00:07:08,000 --> 00:07:10,040
Zaza has so many off-book assets
96
00:07:10,125 --> 00:07:11,834
it'll take you months
to compile it.
97
00:07:11,916 --> 00:07:14,125
I mean, hell, I have been here
for three years
98
00:07:14,208 --> 00:07:16,792
and I've barely
scratched the surface.
99
00:07:16,875 --> 00:07:19,082
We keep the package,
100
00:07:19,165 --> 00:07:20,875
DEA gets the credit,
101
00:07:20,959 --> 00:07:23,500
and we'd very much appreciate
your help.
102
00:07:26,332 --> 00:07:28,500
If the jungle's a dead zone...
103
00:07:28,582 --> 00:07:29,834
what does Zaza use for comms?
104
00:07:29,917 --> 00:07:31,917
Zaza has his own relay station
105
00:07:32,000 --> 00:07:33,875
set up in the jungle
for private communication.
106
00:07:33,959 --> 00:07:37,500
You knock that out, he's forced
to use regular radio.
107
00:07:37,582 --> 00:07:39,582
Then you can eavesdrop
on his signal.
108
00:07:39,667 --> 00:07:41,667
Find out what he's doing,
where he is.
109
00:07:41,750 --> 00:07:43,667
Maybe even where
he's hiding the packages.
110
00:07:43,750 --> 00:07:45,029
Tell you what,
let's play a game.
111
00:07:45,082 --> 00:07:46,667
Everyone around this table
who has a map
112
00:07:46,750 --> 00:07:49,834
of Zaza's relay stations,
take a drink.
113
00:07:52,500 --> 00:07:53,860
You think we will find
the nukes?
114
00:07:53,917 --> 00:07:56,040
I'm pretty confident.
115
00:07:56,125 --> 00:07:58,667
Well, because you're good
at your job.
116
00:07:58,750 --> 00:08:00,290
You can find anything.
117
00:08:00,375 --> 00:08:01,735
This here is where
modern warfare's
118
00:08:01,791 --> 00:08:03,125
pretty much won and lost.
119
00:08:03,208 --> 00:08:05,458
That's also a little bit...
How do you say?
120
00:08:05,541 --> 00:08:08,416
A little bit creepy, yes?
121
00:08:08,500 --> 00:08:10,040
Don't "how do you say" me,
Captain.
122
00:08:10,125 --> 00:08:13,250
You know exactly
what the word was.
123
00:08:15,583 --> 00:08:17,709
Bravo, may have X-rays inbound.
124
00:08:17,792 --> 00:08:19,040
"May"?
125
00:08:19,125 --> 00:08:21,375
Either we do or we don't.
You do.
126
00:08:21,457 --> 00:08:23,375
Are you expecting company?
127
00:08:23,457 --> 00:08:24,959
Well, this guy's been after me
128
00:08:25,040 --> 00:08:26,792
ever since I sent
his brother down.
129
00:08:26,875 --> 00:08:28,582
Boss, we have
three tangos inbound.
130
00:08:28,667 --> 00:08:31,000
I figured
you'd take care of them.
131
00:08:31,082 --> 00:08:33,542
We're not armed.
132
00:08:33,625 --> 00:08:35,040
These guys have
semiautomatics and shotguns.
133
00:08:35,125 --> 00:08:37,125
We gotta move.
134
00:08:37,207 --> 00:08:38,375
Do you have a weapon?
135
00:08:38,457 --> 00:08:39,457
Oh, come on.
136
00:08:39,500 --> 00:08:42,000
How did I know you'd be unarmed?
137
00:09:10,166 --> 00:09:12,708
I will not let you
take me in like my brother.
138
00:09:12,792 --> 00:09:14,917
Fine.
139
00:09:15,000 --> 00:09:16,792
Let them go.
They're unimportant.
140
00:09:16,875 --> 00:09:18,166
- What the hell was that?
- Huh?
141
00:09:18,250 --> 00:09:19,417
We're not your
fucking hit squad.
142
00:09:19,500 --> 00:09:20,750
What?
143
00:09:20,833 --> 00:09:21,833
You need something,
I need something.
144
00:09:21,917 --> 00:09:22,792
We're a good match.
145
00:09:22,875 --> 00:09:26,375
Zaza's radio network.
146
00:09:26,457 --> 00:09:28,582
Welcome to Punchan.
147
00:09:30,125 --> 00:09:31,457
Don't ask.
148
00:09:42,582 --> 00:09:44,625
Say my name.
149
00:09:46,250 --> 00:09:48,792
Say my name.
150
00:09:48,875 --> 00:09:50,834
Say it!
151
00:09:52,792 --> 00:09:55,625
- Say my name.
- Jean!
152
00:10:00,457 --> 00:10:03,500
Jean!
153
00:10:11,792 --> 00:10:15,000
You should come
and live with me.
154
00:10:15,082 --> 00:10:17,125
You would have money.
155
00:10:17,207 --> 00:10:18,833
Everything you wanted.
156
00:10:18,917 --> 00:10:20,833
I prefer to work for my money.
157
00:10:20,917 --> 00:10:23,667
Oh...
158
00:10:23,750 --> 00:10:26,332
You will earn it.
159
00:10:31,207 --> 00:10:32,625
Aung.
160
00:10:32,709 --> 00:10:34,250
I will think about it.
161
00:10:34,332 --> 00:10:35,500
I've got to get ready for work,
162
00:10:35,582 --> 00:10:38,207
and they'll be opening up soon.
163
00:10:41,332 --> 00:10:43,917
I got in touch with the buyer
you suggested,
164
00:10:44,000 --> 00:10:45,250
and they're interested.
165
00:10:45,332 --> 00:10:47,165
20 million for both nukes.
166
00:10:49,207 --> 00:10:52,165
Jean, this was not
an easy deal to set up.
167
00:10:52,250 --> 00:10:55,332
Has Aung been fucking
other people?
168
00:10:55,417 --> 00:10:56,959
You know what her job is.
169
00:10:57,040 --> 00:10:58,542
I mean anyone regular.
170
00:10:58,625 --> 00:11:00,667
More than once a week.
171
00:11:00,750 --> 00:11:02,582
There is a Chinese businessman.
172
00:11:02,667 --> 00:11:04,375
Been coming and going a lot.
173
00:11:04,457 --> 00:11:06,041
So now he disappears.
174
00:11:06,125 --> 00:11:07,667
Of course.
175
00:11:07,750 --> 00:11:09,875
But we need to stay focused.
176
00:11:11,291 --> 00:11:13,750
Did you take over
the Punchan cartel, huh?
177
00:11:13,833 --> 00:11:16,917
Did you bring the rival gangs
under control?
178
00:11:17,000 --> 00:11:19,207
Did your money build schools
and villages?
179
00:11:19,291 --> 00:11:22,291
Change this whole region?
180
00:11:22,375 --> 00:11:25,708
There is no "we."
181
00:11:38,667 --> 00:11:42,250
Relay station one click uphill.
182
00:11:42,332 --> 00:11:43,917
Copy?
183
00:11:44,000 --> 00:11:45,667
I copy.
184
00:11:45,750 --> 00:11:47,290
Well, say you fucking copy.
185
00:11:47,375 --> 00:11:49,082
Why do I have to shove
a string up your ass
186
00:11:49,165 --> 00:11:51,457
and yank it every time
I want an answer?
187
00:11:51,542 --> 00:11:53,417
What is it with you?
188
00:11:53,500 --> 00:11:55,750
Maybe I'm just
a little homesick.
189
00:11:55,834 --> 00:11:57,250
Yeah, of course.
190
00:12:04,667 --> 00:12:06,166
What is borscht, again?
191
00:12:06,250 --> 00:12:07,958
It's cold stew.
192
00:12:08,041 --> 00:12:09,082
Cold beetroot stew.
193
00:12:09,166 --> 00:12:11,166
No, that is winter borscht.
194
00:12:11,250 --> 00:12:14,000
Spring borscht is different.
It's better.
195
00:12:14,082 --> 00:12:16,332
Any chance you can
stay focused on the mission?
196
00:12:18,082 --> 00:12:20,750
I've got your back.
You can trust me.
197
00:12:40,207 --> 00:12:41,542
Right, kids.
198
00:12:41,625 --> 00:12:44,625
Stop the signal and force Zaza
to use HF comms.
199
00:13:15,082 --> 00:13:16,875
Clear.
200
00:13:16,958 --> 00:13:19,041
Relay stations
all across the jungle?
201
00:13:19,125 --> 00:13:20,500
That does not come cheap.
202
00:13:20,582 --> 00:13:23,625
A lot of money in meth, mate.
203
00:13:23,708 --> 00:13:26,792
So, Zaza, he flees
the genocide at 19
204
00:13:26,875 --> 00:13:28,582
with nothing but the shirt
on his back.
205
00:13:28,667 --> 00:13:29,875
He arrives in another country,
206
00:13:29,958 --> 00:13:31,291
doesn't even speak the language.
207
00:13:31,375 --> 00:13:32,667
By the time he's our age?
208
00:13:32,750 --> 00:13:35,582
Guy's got an empire.
209
00:13:35,667 --> 00:13:37,125
I don't even own a car.
210
00:13:37,207 --> 00:13:39,048
You're telling me
a drug lord's making you feel
211
00:13:39,082 --> 00:13:41,875
like an underachiever?
212
00:13:41,959 --> 00:13:44,582
Almost 40, almost broke,
almost divorced.
213
00:13:44,667 --> 00:13:46,375
Almost about to blow up
a relay tower,
214
00:13:46,457 --> 00:13:48,667
so peaks and troughs, mate.
215
00:13:48,750 --> 00:13:50,582
- Set.
- Set.
216
00:13:50,667 --> 00:13:52,667
Go.
217
00:13:55,750 --> 00:13:58,375
Three, two, one.
218
00:14:11,125 --> 00:14:13,708
Aww, come on!
219
00:14:13,792 --> 00:14:15,500
Son of a bitch.
220
00:14:15,582 --> 00:14:17,708
You had one fucking job!
221
00:14:17,792 --> 00:14:20,457
Shit. Still transmitting.
222
00:14:20,542 --> 00:14:22,207
I guess we'll take it down
the old-fashioned way:
223
00:14:22,291 --> 00:14:24,457
- By hand.
- Wait, wait!
224
00:14:24,542 --> 00:14:26,792
X-rays inbound with technical.
Not good.
225
00:14:26,875 --> 00:14:29,082
- You think they heard us?
- All right, take cover.
226
00:14:29,166 --> 00:14:31,625
Quick and quiet, yeah?
227
00:15:18,417 --> 00:15:19,500
Let's move!
228
00:15:19,582 --> 00:15:21,125
Get your ass up on that 50, kid!
229
00:15:21,207 --> 00:15:23,291
Four tangos inbound!
230
00:15:25,417 --> 00:15:27,542
Contact!
231
00:15:29,500 --> 00:15:30,667
Come on.
232
00:15:30,750 --> 00:15:32,290
Fucking jammed!
233
00:15:34,207 --> 00:15:36,375
Come on, Novin!
234
00:15:37,709 --> 00:15:39,457
Reloading!
235
00:15:44,875 --> 00:15:47,375
She's out!
236
00:15:47,457 --> 00:15:49,834
Focus on the tower!
237
00:15:54,332 --> 00:15:55,750
It's gonna blow!
238
00:15:55,834 --> 00:15:58,582
- Fall back!
- Fall back!
239
00:16:13,166 --> 00:16:15,958
Relay down, no signal. Good job.
240
00:16:16,041 --> 00:16:17,166
- Clear!
- Let's move!
241
00:16:17,250 --> 00:16:18,500
Let's go!
242
00:16:18,582 --> 00:16:20,958
Hey, Wyatt. Eiffel Tower.
243
00:16:21,041 --> 00:16:23,332
- What?
- "I-Fell" Tower.
244
00:16:23,417 --> 00:16:24,708
- No.
- No?
245
00:16:24,792 --> 00:16:27,125
- No, that's not even funny.
- Come on.
246
00:16:37,457 --> 00:16:40,332
You're telling me
all my communications are down?
247
00:16:40,417 --> 00:16:43,082
We'll have to switch comms
to the old 320 radios
248
00:16:43,165 --> 00:16:44,834
while we repair the station.
249
00:16:44,917 --> 00:16:47,375
It'll take a week.
250
00:16:47,457 --> 00:16:50,207
Who is responsible for this?
251
00:16:50,290 --> 00:16:52,040
Maybe one
of the smaller outfits?
252
00:16:52,125 --> 00:16:54,542
They wouldn't dare.
They know their place.
253
00:16:54,625 --> 00:16:56,375
This is someone else.
254
00:16:56,457 --> 00:16:57,959
Then they've made a big mistake
255
00:16:58,040 --> 00:17:00,291
going up against you, boss.
256
00:17:00,375 --> 00:17:02,750
Indians charging more
and more for their pills.
257
00:17:02,833 --> 00:17:05,458
Kickback to the
military authorities.
258
00:17:05,541 --> 00:17:09,290
Everyone thinks they have me
over a fucking barrel.
259
00:17:10,916 --> 00:17:12,791
After the deal
goes down tomorrow,
260
00:17:12,875 --> 00:17:15,916
you could buy the military.
261
00:17:17,583 --> 00:17:21,250
Maybe I'll make you
a little general.
262
00:17:21,333 --> 00:17:23,040
Would you like that?
263
00:17:32,165 --> 00:17:33,916
Confirmed Zaza's using
local comms, sir.
264
00:17:34,000 --> 00:17:36,583
Scanning now.
265
00:17:47,040 --> 00:17:48,208
What is it?
266
00:17:48,290 --> 00:17:49,416
Frequency and codes
267
00:17:49,500 --> 00:17:51,125
to a private
Directorate A network.
268
00:17:51,208 --> 00:17:52,625
Could maybe eavesdrop,
269
00:17:52,709 --> 00:17:55,000
see if there's any information
about this Kingfisher.
270
00:17:55,083 --> 00:17:57,083
You're getting us to spy
on your own people?
271
00:17:59,875 --> 00:18:00,959
I just want to be sure
272
00:18:01,040 --> 00:18:02,250
of what information
is out there.
273
00:18:02,333 --> 00:18:04,625
I'm not doing this
to betray my country.
274
00:18:04,709 --> 00:18:06,375
I'm doing this to honor my team.
275
00:18:06,458 --> 00:18:08,165
Sir, got a hit on an order
276
00:18:08,250 --> 00:18:10,083
to protect the other
relay stations.
277
00:18:10,165 --> 00:18:12,916
Far as I can tell, it came
from this guy: Dagon Sao.
278
00:18:13,000 --> 00:18:14,250
Zaza's number two.
279
00:18:14,333 --> 00:18:15,813
Used to be part
of the previous regime
280
00:18:15,875 --> 00:18:17,709
but he conveniently
swapped sides
281
00:18:17,791 --> 00:18:19,250
when Zaza took over.
282
00:18:19,333 --> 00:18:20,666
You got a fix on that location?
283
00:18:20,750 --> 00:18:22,791
Yep, signal's coming
Jinsan Village,
284
00:18:22,875 --> 00:18:26,083
grid 63276955.
285
00:18:26,165 --> 00:18:28,165
McAllister, Wyatt,
grab the number two.
286
00:18:28,250 --> 00:18:29,666
- Bring him in.
- Got it.
287
00:18:29,750 --> 00:18:31,470
Find out where Zaza's
keeping these devices.
288
00:18:31,541 --> 00:18:33,250
And is "quietly" an option?
289
00:18:33,333 --> 00:18:36,875
Because I'd really like
"quietly" to be an option.
290
00:18:41,791 --> 00:18:43,083
Um...
291
00:18:43,165 --> 00:18:44,959
- I need a favor.
- Oh, yeah?
292
00:18:45,040 --> 00:18:47,583
DEA tried to turn Dagon
a few times
293
00:18:47,666 --> 00:18:50,541
and, you know, give him
a bit of off-book aid,
294
00:18:50,625 --> 00:18:52,791
which we'd rather didn't become
common knowledge.
295
00:18:52,875 --> 00:18:54,959
So if you get close,
296
00:18:55,040 --> 00:18:57,583
it would be good
if you eliminated him
297
00:18:57,666 --> 00:19:01,250
rather than bringing him in.
298
00:19:01,333 --> 00:19:04,250
- Yeah, I'm not your guy.
- Actually, you are.
299
00:19:04,333 --> 00:19:06,959
See, I've gotten resources.
300
00:19:07,040 --> 00:19:09,791
The kind that can
slip me your file...
301
00:19:09,875 --> 00:19:11,083
un-redacted.
302
00:19:11,165 --> 00:19:13,416
Which means Task Force 18
303
00:19:13,500 --> 00:19:15,250
and all that that entails.
304
00:19:15,333 --> 00:19:16,959
Are you blackmailing me?
305
00:19:17,040 --> 00:19:19,875
If that report got out,
it'd be the end of your career.
306
00:19:19,959 --> 00:19:21,375
- Good-bye, 20.
- Fuck you.
307
00:19:21,458 --> 00:19:23,541
No, hang on. Dagon is a scumbag.
308
00:19:23,625 --> 00:19:25,165
It is one more pull
of the trigger,
309
00:19:25,250 --> 00:19:27,208
and I doubt that you're gonna
lose sleep over it.
310
00:19:27,290 --> 00:19:29,834
- You ready, Wyatt?
- Yeah.
311
00:19:29,916 --> 00:19:32,875
Good luck, boys.
312
00:20:13,834 --> 00:20:15,333
Be careful.
313
00:20:15,416 --> 00:20:16,750
Zaza is suspicious.
314
00:20:16,834 --> 00:20:18,750
Then let's just leave.
315
00:20:18,834 --> 00:20:20,125
Soon.
316
00:20:20,208 --> 00:20:22,625
I promise.
317
00:20:27,000 --> 00:20:29,083
There's too many bodies around.
318
00:20:29,165 --> 00:20:32,625
You do overwatch,
I'll grab Dagon.
319
00:20:32,709 --> 00:20:35,125
Go quietly, yeah?
320
00:20:56,125 --> 00:20:57,750
Who the fuck are you?
321
00:20:57,834 --> 00:21:00,074
I'm the one you're giving
the location of the nukes to.
322
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
Now, I'm not
screwing around, bro.
323
00:21:02,666 --> 00:21:03,791
Where are they?
324
00:21:03,875 --> 00:21:05,791
You think Zaza
tells me anything?
325
00:21:05,875 --> 00:21:07,875
It could be any one
of his compounds.
326
00:21:09,208 --> 00:21:10,688
What's he plan
to do with them, huh?
327
00:21:15,458 --> 00:21:17,333
The DEA wants you dead,
328
00:21:17,416 --> 00:21:20,500
and I'm the one
they gave a gun to.
329
00:21:22,959 --> 00:21:25,875
So talk.
330
00:21:25,959 --> 00:21:28,541
Zaza's selling them. 20 million.
331
00:21:28,625 --> 00:21:30,333
Deal's going down tomorrow night
332
00:21:30,416 --> 00:21:33,165
at the Lagoon Casino
in Changzhou.
333
00:21:33,250 --> 00:21:36,165
- Who's buying?
- Someone from Al-Shabaab.
334
00:21:36,250 --> 00:21:39,666
You're selling nukes
to fucking Jihadis?
335
00:21:42,290 --> 00:21:43,666
Hands where I can see them.
No closer.
336
00:21:43,750 --> 00:21:45,709
- We can make a deal.
- Oh, yeah?
337
00:21:45,791 --> 00:21:47,583
You take out Zaza...
338
00:21:47,666 --> 00:21:49,625
- I help you.
- Hands!
339
00:21:49,709 --> 00:21:51,583
I told you.
340
00:21:52,875 --> 00:21:55,750
Maybe you're just here
to kill me.
341
00:21:55,834 --> 00:21:58,040
Like you said.
342
00:22:08,625 --> 00:22:10,416
Wyatt?
343
00:22:17,125 --> 00:22:19,290
Supposed to take him alive,
mate.
344
00:22:19,375 --> 00:22:22,500
Asshole drew on me.
I didn't have a choice.
345
00:22:22,583 --> 00:22:25,040
Got the intel, though.
It's good.
346
00:22:27,125 --> 00:22:28,541
What? What do you mean, "what"?
347
00:22:28,625 --> 00:22:29,791
I'm waiting for you to move.
348
00:22:29,875 --> 00:22:32,458
The whole bloody village
heard that.
349
00:22:40,040 --> 00:22:41,500
One call to Virginia,
350
00:22:41,583 --> 00:22:43,208
I can have
your whole team removed.
351
00:22:43,290 --> 00:22:45,208
The deal was not to touch Zaza.
352
00:22:45,290 --> 00:22:47,000
His second doesn't
come under that.
353
00:22:48,500 --> 00:22:50,959
Come on with the fucking
semantics, Alexander.
354
00:22:51,040 --> 00:22:52,916
I mean, what did you think
would happen?
355
00:22:53,000 --> 00:22:55,125
I mean, you... you've hit
his relay stations,
356
00:22:55,208 --> 00:22:56,541
you've taken out his number two.
357
00:22:56,625 --> 00:22:58,208
You're starting a war.
358
00:22:58,290 --> 00:22:59,875
And if Al-Shabaab get
their hands on the contraband,
359
00:22:59,959 --> 00:23:03,083
we'll have a terrorist group
with nuclear capability.
360
00:23:03,165 --> 00:23:06,165
I'll happily explain that
to your superiors if necessary.
361
00:23:09,208 --> 00:23:10,916
We didn't have a choice, okay?
362
00:23:11,000 --> 00:23:14,666
Yeah, no, I suppose you didn't.
363
00:23:14,750 --> 00:23:16,583
Excuse me.
364
00:24:34,834 --> 00:24:36,375
There's the place
that Dagon said
365
00:24:36,458 --> 00:24:39,040
the deal's going down.
366
00:24:39,125 --> 00:24:41,458
Get eyes on all
main roads, docks.
367
00:24:41,541 --> 00:24:43,834
We need to intercept
the Al-Shabaab buyer.
368
00:25:02,875 --> 00:25:04,000
Bravo dockside.
369
00:25:04,083 --> 00:25:05,541
Think we might have something.
370
00:25:10,375 --> 00:25:11,666
Sending image.
371
00:25:21,125 --> 00:25:23,290
Notice anything weird
about Wyatt?
372
00:25:25,290 --> 00:25:28,040
I think there's a lot
weird about Wyatt.
373
00:25:28,125 --> 00:25:31,333
You seen the shirts
he's been wearing lately?
374
00:25:31,416 --> 00:25:33,250
Why, what's up?
375
00:25:33,333 --> 00:25:34,916
I dunno.
376
00:25:35,000 --> 00:25:36,416
Something about him
and Gillespie.
377
00:25:36,500 --> 00:25:39,333
Facial recognition has a hit.
378
00:25:40,834 --> 00:25:43,666
"Gabriela Barre." Arms broker.
379
00:25:43,750 --> 00:25:46,333
Exclusively works
for Al-Shabaab.
380
00:25:46,416 --> 00:25:47,583
Stay on her.
381
00:25:47,666 --> 00:25:49,500
- Grab her.
- Copy that.
382
00:26:08,500 --> 00:26:10,250
Go, go.
383
00:26:13,416 --> 00:26:14,625
Go, go.
384
00:26:14,709 --> 00:26:16,709
Echo one going foxtrot,
heading south.
385
00:26:16,791 --> 00:26:18,290
Copy, moving.
386
00:26:18,375 --> 00:26:20,709
Whoa.
387
00:26:25,709 --> 00:26:27,083
Whoa, whoa, whoa.
388
00:26:27,165 --> 00:26:29,791
We just want to talk, okay?
389
00:26:34,333 --> 00:26:36,125
Let's do this
the easy way, yeah?
390
00:26:48,458 --> 00:26:50,834
Don't wanna fight you.
391
00:27:04,083 --> 00:27:07,375
No one wants to talk anymore.
392
00:27:07,458 --> 00:27:09,125
Shit.
393
00:27:09,208 --> 00:27:11,500
Fucking hell, kid.
394
00:27:11,583 --> 00:27:14,500
She just kept coming at me.
395
00:27:14,583 --> 00:27:15,916
Is she gonna make it?
396
00:27:16,000 --> 00:27:18,250
It's not looking good.
397
00:27:18,333 --> 00:27:21,333
Come on, hang in there.
398
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Phone.
399
00:27:23,583 --> 00:27:26,416
Sorry, love.
400
00:27:28,916 --> 00:27:31,583
We're in.
401
00:27:31,666 --> 00:27:33,750
She sees you.
402
00:27:33,834 --> 00:27:35,875
Smierc.
403
00:27:38,125 --> 00:27:39,875
She's gone.
404
00:27:39,959 --> 00:27:41,458
What?
405
00:27:41,541 --> 00:27:42,875
What does that mean?
What... what was that?
406
00:27:42,959 --> 00:27:44,750
"Smierc."
"Smierc," it's-it's Polish.
407
00:27:44,834 --> 00:27:47,040
It's an old lady
in a white robe.
408
00:27:47,125 --> 00:27:49,125
She's, uh...
409
00:27:49,208 --> 00:27:52,208
death.
410
00:27:52,290 --> 00:27:55,125
Oh, that's reassuring.
411
00:28:02,125 --> 00:28:03,709
All right, so we got a phone.
412
00:28:03,791 --> 00:28:05,666
And we got the cash.
413
00:28:05,750 --> 00:28:08,916
Well, it's not all bad.
414
00:28:09,000 --> 00:28:10,250
Gabriela's cell phone
415
00:28:10,333 --> 00:28:11,875
contained instructions
for the deal.
416
00:28:11,959 --> 00:28:14,791
The $80,000 there,
that buys a seat at the table.
417
00:28:14,875 --> 00:28:16,709
Zaza has an encrypted tracker
418
00:28:16,791 --> 00:28:18,666
with the location
of the suitcase nukes.
419
00:28:18,750 --> 00:28:21,083
Ten million in cryptocurrency
goes into his account
420
00:28:21,165 --> 00:28:22,416
and he hands it over,
421
00:28:22,500 --> 00:28:24,333
then a further
10 million is sent
422
00:28:24,416 --> 00:28:26,040
once the broker gets her hands
on the weapons.
423
00:28:26,125 --> 00:28:27,625
That's a lot of trust.
424
00:28:27,709 --> 00:28:28,916
That's why they use
an arms broker, genius.
425
00:28:29,000 --> 00:28:30,416
Shit, we could've trailed her
426
00:28:30,500 --> 00:28:31,916
all the way to the package.
427
00:28:32,000 --> 00:28:33,799
Why don't we just say
"screw you" to the DEA
428
00:28:33,834 --> 00:28:35,500
and grab Zaza ourselves?
429
00:28:35,583 --> 00:28:37,583
Retrieving the stolen nukes
is all that matters.
430
00:28:39,000 --> 00:28:40,599
The Shan drug lords
grab and torture Zaza
431
00:28:40,666 --> 00:28:42,583
for the location
of his first meth labs.
432
00:28:42,666 --> 00:28:44,458
They work him over
for seven days,
433
00:28:44,541 --> 00:28:46,165
he barely cracks a smile.
434
00:28:46,250 --> 00:28:49,165
So I doubt that blondie here
will fare any better.
435
00:28:49,250 --> 00:28:50,709
We need that location.
436
00:28:50,791 --> 00:28:53,875
He's expecting an arms broker,
so we send him one.
437
00:28:53,959 --> 00:28:55,208
Novin.
438
00:28:55,290 --> 00:28:56,290
Yes, sir?
439
00:28:56,333 --> 00:28:58,083
You'll be taking her place.
440
00:28:59,583 --> 00:29:01,208
Copy that.
441
00:29:01,290 --> 00:29:03,959
Right, what if Zaza knows
what the broker looks like?
442
00:29:04,040 --> 00:29:06,208
Then she's been taken ill
or has security concerns
443
00:29:06,290 --> 00:29:08,250
and has sent a replacement.
444
00:29:08,333 --> 00:29:10,165
Right now, he's expecting
$10 million into an account.
445
00:29:10,250 --> 00:29:11,875
We don't have that kind
of loose change kicking around.
446
00:29:11,959 --> 00:29:14,834
No, we don't,
but we do have this.
447
00:29:14,916 --> 00:29:17,791
Data leacher Zarkova used
to access our files.
448
00:29:17,875 --> 00:29:19,458
Yes, let's bring that up again.
449
00:29:19,541 --> 00:29:21,916
You activate it,
I'll remotely tune it
450
00:29:22,000 --> 00:29:23,333
to Zaza's tracker.
451
00:29:23,416 --> 00:29:25,040
We'll suck up his data
in 10, 15 minutes.
452
00:29:25,125 --> 00:29:26,333
Right.
453
00:29:26,416 --> 00:29:27,709
10, 15 minutes
Zaza's sitting there
454
00:29:27,791 --> 00:29:30,458
expecting millions
and getting dick.
455
00:29:30,541 --> 00:29:32,040
The risk is worth it.
456
00:29:33,541 --> 00:29:35,290
- I'm in.
- Very good.
457
00:29:35,375 --> 00:29:37,458
I want a closed-target recce
of the venue.
458
00:29:37,541 --> 00:29:40,208
CCTV placements,
surveillance blind spots,
459
00:29:40,290 --> 00:29:41,791
infil, exfil points.
460
00:29:41,875 --> 00:29:44,916
The moment Zaza arrives,
we go to work.
461
00:29:45,000 --> 00:29:46,875
Sir.
462
00:30:38,040 --> 00:30:41,375
I broke in
to have a snoop around.
463
00:30:41,458 --> 00:30:42,916
Hmm.
464
00:30:43,000 --> 00:30:44,040
Honesty.
465
00:30:44,125 --> 00:30:46,083
Interesting ploy.
466
00:30:47,458 --> 00:30:49,165
Not exactly
the Four Seasons, is it?
467
00:30:49,250 --> 00:30:50,541
Mm, it's all mine.
468
00:30:50,625 --> 00:30:52,375
What's the deal
with you and Wyatt?
469
00:30:52,458 --> 00:30:54,040
Oh, there's no deal.
470
00:30:54,125 --> 00:30:55,959
Lauren, you and I know
that's bullshit.
471
00:30:56,040 --> 00:30:57,208
You've got files
on his previous job.
472
00:30:57,290 --> 00:30:58,709
See, you're on my turf now,
473
00:30:58,791 --> 00:31:01,834
and I do my homework
and I do it well.
474
00:31:01,916 --> 00:31:03,916
But I know all about you.
475
00:31:04,040 --> 00:31:06,250
About Lowry.
476
00:31:06,333 --> 00:31:08,791
And Idrisi.
477
00:31:08,875 --> 00:31:10,165
And the fact that you broke
478
00:31:10,250 --> 00:31:12,458
your Commanding Officer's
jaw once,
479
00:31:12,541 --> 00:31:15,458
which is...
480
00:31:15,541 --> 00:31:17,791
quite a turn-on.
481
00:31:19,791 --> 00:31:21,959
Seriously?
You think that's gonna work?
482
00:31:22,040 --> 00:31:23,333
Mm-hmm.
483
00:31:23,416 --> 00:31:26,250
My team are doing everything
to stop these nukes.
484
00:31:26,333 --> 00:31:28,916
So whatever your game is,
I'll find out.
485
00:31:29,000 --> 00:31:30,750
You're about to rip off
486
00:31:30,834 --> 00:31:33,208
a notorious warlord
487
00:31:33,290 --> 00:31:36,000
for $20 million.
488
00:31:36,083 --> 00:31:38,000
If it goes wrong,
489
00:31:38,083 --> 00:31:40,583
he's gonna come after all of us.
490
00:31:41,916 --> 00:31:44,458
And he's not gonna stop
till we're dead.
491
00:31:46,290 --> 00:31:49,208
So there may not be a tomorrow.
492
00:32:05,416 --> 00:32:07,458
That was like kissing a snake.
493
00:32:13,416 --> 00:32:14,625
I've modified the device.
494
00:32:14,709 --> 00:32:16,000
The closer you are
to the target,
495
00:32:16,083 --> 00:32:18,458
the faster the data
will transfer.
496
00:32:18,541 --> 00:32:20,750
Yeah, well, why don't you
modify it some more
497
00:32:20,834 --> 00:32:23,458
so I don't have to sit
on his face to get it done.
498
00:32:23,541 --> 00:32:25,666
I'm trying to help you here.
499
00:32:34,750 --> 00:32:37,458
I'm sorry. It's not about you.
500
00:32:37,541 --> 00:32:40,834
Just let me get my head
around this.
501
00:32:40,916 --> 00:32:42,375
I know there was someone else
in the crib before.
502
00:32:42,458 --> 00:32:44,333
No, you... you're doing
a great job, okay?
503
00:32:44,416 --> 00:32:46,666
Lance Corporal Jensen.
504
00:32:48,458 --> 00:32:50,666
I looked it up.
505
00:32:53,959 --> 00:32:56,541
Yeah.
506
00:32:56,625 --> 00:32:58,333
I used to...
507
00:32:58,416 --> 00:33:01,500
hear his voice in my ear
when we were working and...
508
00:33:03,375 --> 00:33:05,500
Can't remember it now.
509
00:33:07,040 --> 00:33:10,208
How he sounded, I...
510
00:33:10,290 --> 00:33:12,875
I'm forgetting it.
511
00:33:16,333 --> 00:33:18,375
Some free advice:
512
00:33:18,458 --> 00:33:20,333
Remember, it's just a job.
513
00:33:20,416 --> 00:33:23,250
Clock in, clock out,
don't get close to anyone.
514
00:34:14,666 --> 00:34:17,583
I gotta ask,
what the hell is that?
515
00:34:17,666 --> 00:34:18,875
Tiger bone wine.
516
00:34:18,958 --> 00:34:20,625
Would you like to try?
517
00:34:20,708 --> 00:34:22,750
Bourbon, double. Thank you.
518
00:34:26,041 --> 00:34:28,416
- Double bourbon.
- Thank you.
519
00:34:32,041 --> 00:34:33,541
What?
520
00:34:33,625 --> 00:34:36,083
Now I can't drink on the job?
521
00:34:36,166 --> 00:34:38,791
Just take it slow, mate.
Might be a long night.
522
00:34:43,750 --> 00:34:45,708
Hey, one thing
I didn't quite get.
523
00:34:45,791 --> 00:34:47,625
Yeah?
524
00:34:47,708 --> 00:34:50,166
These file photos of Dagon.
525
00:34:52,500 --> 00:34:54,375
- You see it?
- See what?
526
00:34:54,458 --> 00:34:57,833
Well, in every one of them,
weapon's in his left hand.
527
00:34:57,916 --> 00:35:00,708
When you downed him,
gun was in his right.
528
00:35:02,375 --> 00:35:04,833
So what? He's ambidextrous.
529
00:35:04,916 --> 00:35:07,166
What's your point?
530
00:35:09,583 --> 00:35:12,333
Give us a shout
if you see anything.
531
00:35:12,416 --> 00:35:14,875
Or if you want
to talk about anything.
532
00:35:25,875 --> 00:35:27,916
4:00 a.m.,
still no sign of Zaza.
533
00:35:28,000 --> 00:35:29,291
The sun will be up soon.
534
00:35:29,375 --> 00:35:31,416
Maybe the deal is not happening.
535
00:35:34,791 --> 00:35:35,916
What is it?
536
00:35:38,833 --> 00:35:41,166
Picked up
some intelligence chatter
537
00:35:41,250 --> 00:35:43,083
on the Russian channels
you gave us access to.
538
00:35:43,166 --> 00:35:44,708
About Kingfisher?
539
00:35:44,791 --> 00:35:46,333
No.
540
00:35:46,416 --> 00:35:47,666
About Colonel Beshnov.
541
00:35:47,750 --> 00:35:50,125
He's labeled you a defector.
542
00:35:50,208 --> 00:35:51,833
An official enemy of the state.
543
00:35:54,083 --> 00:35:57,000
Okay, okay.
544
00:35:57,083 --> 00:35:59,458
So I have to go back.
545
00:35:59,541 --> 00:36:01,041
Clear my name.
546
00:36:01,125 --> 00:36:03,625
Katrina...
547
00:36:03,708 --> 00:36:06,166
returning home...
548
00:36:06,250 --> 00:36:09,041
We track down these nukes...
549
00:36:09,125 --> 00:36:10,875
maybe I can avoid a bullet.
550
00:36:10,958 --> 00:36:14,125
On arrival at least.
551
00:36:14,208 --> 00:36:17,041
There's another thing.
552
00:36:17,125 --> 00:36:19,916
You said you were worried
about Colonel Beshnov.
553
00:36:20,000 --> 00:36:21,541
About what he would do
to your parents.
554
00:36:21,625 --> 00:36:24,000
The Morozilka, yes.
They target the families, so...
555
00:36:24,083 --> 00:36:26,375
Except you don't have
any parents.
556
00:36:26,458 --> 00:36:29,208
They both died a few years ago.
557
00:36:29,291 --> 00:36:31,833
How do you explain that?
558
00:36:31,916 --> 00:36:34,541
That...
559
00:36:34,625 --> 00:36:37,041
that is simple.
560
00:36:37,125 --> 00:36:39,833
I lied.
561
00:36:39,916 --> 00:36:43,375
Emotional manipulation.
562
00:36:43,458 --> 00:36:45,416
Do you think it worked?
563
00:36:50,625 --> 00:36:52,250
Target alpha one sighted!
564
00:36:52,333 --> 00:36:53,916
I repeat, alpha one sighted!
565
00:36:54,000 --> 00:36:56,666
Incoming to casino.
566
00:36:56,750 --> 00:36:58,541
Bravos, get ready.
567
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
♪ Hey ♪
568
00:37:00,500 --> 00:37:01,916
♪ Hey ♪
569
00:37:02,000 --> 00:37:03,833
♪ Hey ♪
570
00:37:30,708 --> 00:37:33,166
I'll see you soon.
571
00:37:34,958 --> 00:37:37,291
Alpha's in the building.
572
00:37:37,375 --> 00:37:39,291
It's on.
573
00:37:52,416 --> 00:37:55,166
Strong presence outside.
574
00:37:55,250 --> 00:37:57,041
A ring around the casino.
575
00:38:29,416 --> 00:38:32,791
You are here to play?
576
00:38:32,875 --> 00:38:36,083
In a manner of speaking.
577
00:38:36,166 --> 00:38:38,250
Please.
578
00:38:40,041 --> 00:38:42,125
You are Gabriela Barre.
579
00:38:42,208 --> 00:38:44,458
I'm the person giving you
80,000 as an advance
580
00:38:44,541 --> 00:38:46,750
against 20 million.
581
00:38:46,833 --> 00:38:49,458
I'd rather names
weren't bandied about.
582
00:38:49,541 --> 00:38:51,875
You bring the locale device?
583
00:38:54,250 --> 00:38:55,875
This is yours.
584
00:38:55,958 --> 00:38:57,541
Ah.
585
00:38:59,083 --> 00:39:02,041
After the first 10 million
lands in my account.
586
00:39:03,916 --> 00:39:07,041
I'll let them know
to start the transfer now.
587
00:39:13,916 --> 00:39:16,000
Leacher is activated
and downloading
588
00:39:16,083 --> 00:39:17,708
from Zaza's device.
589
00:39:17,791 --> 00:39:19,875
We should be able to steal
the nuke location.
590
00:39:19,958 --> 00:39:21,719
Can we stream the intel
directly back here?
591
00:39:21,750 --> 00:39:23,469
No, she'll need
to physically bring it in.
592
00:39:23,541 --> 00:39:25,583
We can only monitor progress.
593
00:39:27,708 --> 00:39:29,458
Aung!
594
00:39:29,541 --> 00:39:31,750
Come and sit with me.
595
00:39:34,291 --> 00:39:36,583
You are very special to me.
596
00:39:36,666 --> 00:39:40,083
This will be
your last night of working.
597
00:39:42,000 --> 00:39:44,416
Ah?
598
00:39:45,791 --> 00:39:48,416
You are looking tired.
599
00:39:48,500 --> 00:39:51,625
I'll see you later.
600
00:39:51,708 --> 00:39:53,916
She seems nice.
601
00:39:54,000 --> 00:39:55,791
She is a fighter like me.
602
00:39:55,875 --> 00:39:59,500
In Rwanda, the Hutu
called my people cockroaches.
603
00:39:59,583 --> 00:40:02,041
I took this as a compliment.
604
00:40:02,125 --> 00:40:05,708
When the world is over,
it is the roaches
605
00:40:05,791 --> 00:40:07,750
that will crawl out of the dust.
606
00:40:07,833 --> 00:40:09,233
Can of bug spray
will fuck them up
607
00:40:09,291 --> 00:40:10,416
every time, though.
608
00:40:10,500 --> 00:40:12,791
Funny.
609
00:40:12,875 --> 00:40:14,791
But now, to business.
610
00:40:17,208 --> 00:40:18,750
Where is my money?
611
00:40:18,833 --> 00:40:20,250
Halfway there.
612
00:40:20,333 --> 00:40:22,625
Needs to stall.
613
00:40:24,041 --> 00:40:25,750
I'm gonna put in a call
to the money men.
614
00:40:25,833 --> 00:40:26,875
Speed them up.
615
00:40:26,958 --> 00:40:28,625
Who is that man watching us?
616
00:40:28,708 --> 00:40:30,291
Which man?
617
00:40:30,375 --> 00:40:32,541
Him?
618
00:40:33,958 --> 00:40:36,416
Or him? Or him?
619
00:40:36,500 --> 00:40:38,125
I thought you were
a businessman.
620
00:40:38,208 --> 00:40:41,208
You're acting like a loser.
621
00:40:41,291 --> 00:40:43,125
You dare call me that?
622
00:40:43,208 --> 00:40:44,708
Alpha's getting twitchy.
623
00:40:44,791 --> 00:40:46,291
If Zaza goes for her,
take him out.
624
00:40:46,375 --> 00:40:47,833
That is not
your decision to make.
625
00:40:47,916 --> 00:40:50,250
We had an agreement.
Our mission comes first.
626
00:40:50,333 --> 00:40:52,000
You're about to make 20 million.
627
00:40:52,083 --> 00:40:53,875
- Fuck you, Alexander.
- You'd throw all that away
628
00:40:53,958 --> 00:40:56,625
because some tosser
maybe looked at you wrong?
629
00:40:56,708 --> 00:40:57,583
Relax.
630
00:40:57,666 --> 00:40:59,791
We're transferring 10 million.
631
00:40:59,875 --> 00:41:01,291
It takes time.
632
00:41:01,375 --> 00:41:02,375
Sit down.
633
00:41:02,416 --> 00:41:05,250
Have a drink.
634
00:41:05,333 --> 00:41:07,208
Enjoy your moment.
635
00:41:09,208 --> 00:41:11,000
When the deal is done,
636
00:41:11,083 --> 00:41:13,750
maybe you and I
can celebrate together.
637
00:41:13,833 --> 00:41:15,500
I'm gonna need a lot more drinks
638
00:41:15,583 --> 00:41:16,708
before I agree to that one.
639
00:41:16,791 --> 00:41:18,541
Shit.
640
00:41:18,625 --> 00:41:20,000
The device has crashed.
641
00:41:20,083 --> 00:41:21,458
I need to reboot
and restart leaching the data.
642
00:41:21,541 --> 00:41:22,875
No, no, not an option.
643
00:41:22,958 --> 00:41:24,833
Do we have enough
to get a locale on the nukes?
644
00:41:24,916 --> 00:41:27,916
- I don't know, I...
- Make a judgment call.
645
00:41:28,000 --> 00:41:29,625
Yes, we've got enough.
646
00:41:29,708 --> 00:41:32,083
Tell Bravo Three to exfil.
647
00:41:33,791 --> 00:41:35,541
Oh, look at that.
648
00:41:35,625 --> 00:41:37,458
Money should be going through
right now.
649
00:41:57,208 --> 00:41:58,666
No, Jean, don't!
650
00:41:58,750 --> 00:42:00,708
Please, don't!
651
00:42:02,083 --> 00:42:03,708
A friend of yours?
652
00:42:03,791 --> 00:42:05,333
You left this behind.
653
00:42:06,625 --> 00:42:08,250
Why don't you leave her
the fuck alone?
654
00:42:08,333 --> 00:42:10,166
You're twice the size of her.
She's scared to shit.
655
00:42:10,250 --> 00:42:12,125
Come on, we've got
a deal to close.
656
00:42:22,541 --> 00:42:23,666
You're right.
657
00:42:23,750 --> 00:42:26,000
Let us discuss
our business elsewhere.
658
00:42:27,875 --> 00:42:31,333
Get Bravo Three out of there.
659
00:42:31,416 --> 00:42:33,625
Deal's been compromised.
Going noisy.
660
00:42:36,000 --> 00:42:38,125
Bravo Four, south exit.
661
00:42:39,875 --> 00:42:41,250
Do you have any idea
662
00:42:41,333 --> 00:42:42,750
what Al-Shabaab will do to you?
663
00:42:42,833 --> 00:42:44,541
The game is over.
664
00:42:44,625 --> 00:42:46,625
You are Lance Corporal Novin.
665
00:42:46,708 --> 00:42:48,750
British Military!
666
00:42:48,833 --> 00:42:51,250
We need to get outside,
draw their fire!
667
00:42:55,833 --> 00:42:57,708
Jean!
668
00:42:57,791 --> 00:42:59,708
The money.
669
00:42:59,791 --> 00:43:01,458
- Aung...
- Give it to me.
670
00:43:01,541 --> 00:43:04,125
Is that all you care about?
671
00:43:04,208 --> 00:43:05,875
I know you love me!
672
00:43:05,958 --> 00:43:07,625
You are not going to shoot me.
673
00:43:09,541 --> 00:43:11,750
Run! Go!
674
00:43:11,833 --> 00:43:13,625
Give us your gun!
675
00:43:13,708 --> 00:43:16,250
Stay back!
676
00:43:30,708 --> 00:43:32,708
Come on!
677
00:43:38,125 --> 00:43:39,125
No!
678
00:43:39,208 --> 00:43:40,666
No, don't!
679
00:43:46,916 --> 00:43:48,875
Everybody down!
680
00:43:48,958 --> 00:43:50,416
Go, get down!
681
00:43:50,500 --> 00:43:52,291
Now! Move!
682
00:43:58,000 --> 00:43:59,208
Get the fuck out!
683
00:43:59,291 --> 00:44:01,666
- Go, go!
- I'm on it!
684
00:44:05,666 --> 00:44:08,041
Sweet timing, Zarkova!
685
00:44:11,458 --> 00:44:13,916
Go, go!
686
00:44:17,791 --> 00:44:19,208
Taking the crib mobile.
687
00:44:19,291 --> 00:44:22,041
Regroup at the RV point.
688
00:44:22,125 --> 00:44:24,250
Out!
689
00:44:24,333 --> 00:44:26,041
Move.
690
00:44:48,333 --> 00:44:50,208
Yeah, we definitely
drew their fire!
691
00:44:54,500 --> 00:44:56,125
And we have tangos on our tail.
692
00:44:56,208 --> 00:44:59,166
Hang on, I'm gonna take
a shortcut through the jungle.
693
00:45:44,125 --> 00:45:46,458
Don't move.
694
00:45:49,791 --> 00:45:50,958
Cheers.
695
00:45:51,041 --> 00:45:52,416
The streets are crawling
with tangos.
696
00:45:52,500 --> 00:45:54,416
How the fuck are we gonna
get out of here?
697
00:45:54,500 --> 00:45:55,625
Let's head to the docks.
698
00:45:55,708 --> 00:45:58,458
Go, go, go.
699
00:46:06,875 --> 00:46:09,625
Let's grab a boat.
700
00:46:12,125 --> 00:46:14,291
Or a plane.
701
00:46:16,000 --> 00:46:18,291
Always have plan B.
702
00:46:25,041 --> 00:46:26,708
So you know how to fly, right?
703
00:46:26,791 --> 00:46:28,583
Yes, of course.
704
00:46:28,666 --> 00:46:31,041
You know.
705
00:46:39,708 --> 00:46:42,166
Contact.
706
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
Okay, we are still on the water.
707
00:46:58,166 --> 00:46:59,833
We need to be in the air, now.
708
00:46:59,916 --> 00:47:02,041
We're taxiing.
709
00:48:13,125 --> 00:48:15,166
Beshnov...
710
00:48:20,833 --> 00:48:23,208
"Pavel."
711
00:48:23,291 --> 00:48:25,125
Who is...
712
00:48:25,208 --> 00:48:27,166
"Pavel"?
48309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.