All language subtitles for Strike.Back.S07E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:04,375 He switched his aim from head to vest. 2 00:00:04,458 --> 00:00:06,208 - Why would he do that? - I don't know. 3 00:00:06,291 --> 00:00:08,208 We all know that Vartek's dirty, right? 4 00:00:08,291 --> 00:00:10,625 When I mentioned the nukes, she drew a blank. 5 00:00:10,708 --> 00:00:12,749 Well, that takes her off the Kingfisher List, right? 6 00:00:13,458 --> 00:00:14,375 What are they? 7 00:00:14,458 --> 00:00:15,500 I believe they're referred to 8 00:00:15,583 --> 00:00:18,207 as portable tactical nuclear devices. 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,542 I've got the intel moving, let's move! 10 00:00:21,625 --> 00:00:22,625 Go! 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,457 It's possible I could retrieve information 12 00:00:26,542 --> 00:00:27,833 with the right equipment, 13 00:00:27,917 --> 00:00:29,417 but we've lost everything in the crypt attack. 14 00:00:29,500 --> 00:00:31,542 I know a way, but you're not going to like it. 15 00:00:31,625 --> 00:00:32,709 Pavel! How you doing, bro? 16 00:00:32,917 --> 00:00:35,207 - Are you fucking crazy? - We need to use your equipment. 17 00:00:35,290 --> 00:00:36,834 "We?" She actually said "we." 18 00:00:36,917 --> 00:00:38,709 - What have you discovered? - A Kingfisher. 19 00:00:39,875 --> 00:00:41,667 Bravo One, stay on the truck. 20 00:00:43,834 --> 00:00:44,875 Got shots of the driver. 21 00:00:44,959 --> 00:00:47,000 Should be able to dig in. Track him. 22 00:00:51,834 --> 00:00:53,290 Why didn't you kill me? 23 00:00:53,375 --> 00:00:55,417 It is your people who are behind this. 24 00:00:55,500 --> 00:00:57,082 Did he say anything at all? 25 00:00:57,165 --> 00:00:58,500 Not a word. 26 00:02:12,417 --> 00:02:15,375 You are a very good driver. 27 00:02:17,082 --> 00:02:20,000 You were unlucky to be spotted 28 00:02:20,082 --> 00:02:22,375 crossing Punchan territory. 29 00:02:23,917 --> 00:02:27,332 But you were spotted. 30 00:02:30,207 --> 00:02:32,542 It must be very valuable cargo 31 00:02:32,625 --> 00:02:36,082 to take a risk like this. 32 00:02:55,709 --> 00:02:57,125 Well, Dagon? 33 00:02:57,207 --> 00:02:59,332 Is it a good day? 34 00:02:59,417 --> 00:03:01,417 Yes, boss. 35 00:03:01,500 --> 00:03:03,709 I believe it is. 36 00:03:14,290 --> 00:03:18,792 ♪ I can't see where you coming from ♪ 37 00:03:18,875 --> 00:03:23,207 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 38 00:03:23,290 --> 00:03:27,290 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 39 00:03:27,375 --> 00:03:31,959 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 40 00:03:32,040 --> 00:03:37,750 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 41 00:03:37,834 --> 00:03:42,207 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 42 00:03:42,290 --> 00:03:46,917 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 43 00:03:47,000 --> 00:03:50,834 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 44 00:03:50,917 --> 00:03:56,582 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 45 00:03:56,667 --> 00:04:01,250 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 46 00:04:01,332 --> 00:04:06,834 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 47 00:04:10,875 --> 00:04:15,125 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 48 00:04:15,207 --> 00:04:20,040 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 49 00:04:20,125 --> 00:04:25,542 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 50 00:04:52,165 --> 00:04:54,417 Idiot! 51 00:05:13,750 --> 00:05:16,000 Bravo still trying to get eyes on you? 52 00:05:16,082 --> 00:05:18,082 Yeah, copy that. 53 00:05:19,709 --> 00:05:22,375 You think your contact will deliver, boss? 54 00:05:22,457 --> 00:05:24,375 She'd better. 55 00:05:27,875 --> 00:05:30,165 This is some kind of shithole. 56 00:05:30,250 --> 00:05:31,709 Looks like my kind of place. 57 00:05:38,125 --> 00:05:39,625 Alexander. 58 00:05:39,709 --> 00:05:41,875 How come you never age? 59 00:05:41,959 --> 00:05:43,457 Oh, I've aged. 60 00:05:43,542 --> 00:05:45,792 Just on the inside. 61 00:05:47,625 --> 00:05:50,500 Lauren Gillespie, DEA. You want a beer? 62 00:05:50,582 --> 00:05:51,582 - Yeah. - Yes, please. 63 00:05:51,625 --> 00:05:53,625 I got it. 64 00:05:53,709 --> 00:05:55,375 So I hear you're looking for a package. 65 00:05:55,457 --> 00:05:57,542 We're tracking it from India to Myanmar. 66 00:05:57,625 --> 00:05:59,125 Thought we'd lost it. 67 00:05:59,207 --> 00:06:01,875 Our intel analyst pulled up these. 68 00:06:04,000 --> 00:06:07,416 Uh, looks like your classic hijacking. 69 00:06:07,500 --> 00:06:09,791 You see the way the body's strung up like that? 70 00:06:09,875 --> 00:06:11,000 It's a warning. 71 00:06:11,083 --> 00:06:12,875 "Stay off my routes." 72 00:06:12,959 --> 00:06:14,208 Whose routes are we talking about? 73 00:06:14,290 --> 00:06:16,834 Oh, well, this is where it gets fun. 74 00:06:16,917 --> 00:06:19,082 Jean-Baptiste Zaza. 75 00:06:19,165 --> 00:06:20,667 Punchan cartel. 76 00:06:20,750 --> 00:06:22,834 Controls the majority of meth production in the area. 77 00:06:22,917 --> 00:06:26,834 He escaped the Rwandan genocide at 19, he washes up in Asia. 78 00:06:26,917 --> 00:06:30,667 Machetes his way up the ladder from drug runner to drug lord. 79 00:06:30,750 --> 00:06:33,457 All you need to know is that this... 80 00:06:33,542 --> 00:06:36,000 is the fucking wild west. 81 00:06:36,082 --> 00:06:38,667 And this province of Punchan here? 82 00:06:38,750 --> 00:06:40,082 Well, it's unique. 83 00:06:40,165 --> 00:06:42,082 It operates as an independent state 84 00:06:42,165 --> 00:06:43,582 within Myanmar. 85 00:06:43,667 --> 00:06:45,542 You know, which means it's got its own law enforcement 86 00:06:45,625 --> 00:06:49,165 and military, all of whom get sizeable kickbacks from Zaza. 87 00:06:49,250 --> 00:06:52,040 Which brings me to rule number one: 88 00:06:52,125 --> 00:06:53,709 He cannot be touched. 89 00:06:53,792 --> 00:06:55,792 If he stole the nukes, we're not going in gentle. 90 00:06:55,875 --> 00:06:58,125 And if he dies, there'll be a bloodbath to replace him. 91 00:06:58,207 --> 00:07:00,834 I'm sorry, if you want my help, you've gotta follow my lead. 92 00:07:00,916 --> 00:07:03,959 Maybe we don't need your help. 93 00:07:04,040 --> 00:07:05,458 Well, good luck. 94 00:07:05,541 --> 00:07:07,916 Jungle out there is a dead zone. 95 00:07:08,000 --> 00:07:10,040 Zaza has so many off-book assets 96 00:07:10,125 --> 00:07:11,834 it'll take you months to compile it. 97 00:07:11,916 --> 00:07:14,125 I mean, hell, I have been here for three years 98 00:07:14,208 --> 00:07:16,792 and I've barely scratched the surface. 99 00:07:16,875 --> 00:07:19,082 We keep the package, 100 00:07:19,165 --> 00:07:20,875 DEA gets the credit, 101 00:07:20,959 --> 00:07:23,500 and we'd very much appreciate your help. 102 00:07:26,332 --> 00:07:28,500 If the jungle's a dead zone... 103 00:07:28,582 --> 00:07:29,834 what does Zaza use for comms? 104 00:07:29,917 --> 00:07:31,917 Zaza has his own relay station 105 00:07:32,000 --> 00:07:33,875 set up in the jungle for private communication. 106 00:07:33,959 --> 00:07:37,500 You knock that out, he's forced to use regular radio. 107 00:07:37,582 --> 00:07:39,582 Then you can eavesdrop on his signal. 108 00:07:39,667 --> 00:07:41,667 Find out what he's doing, where he is. 109 00:07:41,750 --> 00:07:43,667 Maybe even where he's hiding the packages. 110 00:07:43,750 --> 00:07:45,029 Tell you what, let's play a game. 111 00:07:45,082 --> 00:07:46,667 Everyone around this table who has a map 112 00:07:46,750 --> 00:07:49,834 of Zaza's relay stations, take a drink. 113 00:07:52,500 --> 00:07:53,860 You think we will find the nukes? 114 00:07:53,917 --> 00:07:56,040 I'm pretty confident. 115 00:07:56,125 --> 00:07:58,667 Well, because you're good at your job. 116 00:07:58,750 --> 00:08:00,290 You can find anything. 117 00:08:00,375 --> 00:08:01,735 This here is where modern warfare's 118 00:08:01,791 --> 00:08:03,125 pretty much won and lost. 119 00:08:03,208 --> 00:08:05,458 That's also a little bit... How do you say? 120 00:08:05,541 --> 00:08:08,416 A little bit creepy, yes? 121 00:08:08,500 --> 00:08:10,040 Don't "how do you say" me, Captain. 122 00:08:10,125 --> 00:08:13,250 You know exactly what the word was. 123 00:08:15,583 --> 00:08:17,709 Bravo, may have X-rays inbound. 124 00:08:17,792 --> 00:08:19,040 "May"? 125 00:08:19,125 --> 00:08:21,375 Either we do or we don't. You do. 126 00:08:21,457 --> 00:08:23,375 Are you expecting company? 127 00:08:23,457 --> 00:08:24,959 Well, this guy's been after me 128 00:08:25,040 --> 00:08:26,792 ever since I sent his brother down. 129 00:08:26,875 --> 00:08:28,582 Boss, we have three tangos inbound. 130 00:08:28,667 --> 00:08:31,000 I figured you'd take care of them. 131 00:08:31,082 --> 00:08:33,542 We're not armed. 132 00:08:33,625 --> 00:08:35,040 These guys have semiautomatics and shotguns. 133 00:08:35,125 --> 00:08:37,125 We gotta move. 134 00:08:37,207 --> 00:08:38,375 Do you have a weapon? 135 00:08:38,457 --> 00:08:39,457 Oh, come on. 136 00:08:39,500 --> 00:08:42,000 How did I know you'd be unarmed? 137 00:09:10,166 --> 00:09:12,708 I will not let you take me in like my brother. 138 00:09:12,792 --> 00:09:14,917 Fine. 139 00:09:15,000 --> 00:09:16,792 Let them go. They're unimportant. 140 00:09:16,875 --> 00:09:18,166 - What the hell was that? - Huh? 141 00:09:18,250 --> 00:09:19,417 We're not your fucking hit squad. 142 00:09:19,500 --> 00:09:20,750 What? 143 00:09:20,833 --> 00:09:21,833 You need something, I need something. 144 00:09:21,917 --> 00:09:22,792 We're a good match. 145 00:09:22,875 --> 00:09:26,375 Zaza's radio network. 146 00:09:26,457 --> 00:09:28,582 Welcome to Punchan. 147 00:09:30,125 --> 00:09:31,457 Don't ask. 148 00:09:42,582 --> 00:09:44,625 Say my name. 149 00:09:46,250 --> 00:09:48,792 Say my name. 150 00:09:48,875 --> 00:09:50,834 Say it! 151 00:09:52,792 --> 00:09:55,625 - Say my name. - Jean! 152 00:10:00,457 --> 00:10:03,500 Jean! 153 00:10:11,792 --> 00:10:15,000 You should come and live with me. 154 00:10:15,082 --> 00:10:17,125 You would have money. 155 00:10:17,207 --> 00:10:18,833 Everything you wanted. 156 00:10:18,917 --> 00:10:20,833 I prefer to work for my money. 157 00:10:20,917 --> 00:10:23,667 Oh... 158 00:10:23,750 --> 00:10:26,332 You will earn it. 159 00:10:31,207 --> 00:10:32,625 Aung. 160 00:10:32,709 --> 00:10:34,250 I will think about it. 161 00:10:34,332 --> 00:10:35,500 I've got to get ready for work, 162 00:10:35,582 --> 00:10:38,207 and they'll be opening up soon. 163 00:10:41,332 --> 00:10:43,917 I got in touch with the buyer you suggested, 164 00:10:44,000 --> 00:10:45,250 and they're interested. 165 00:10:45,332 --> 00:10:47,165 20 million for both nukes. 166 00:10:49,207 --> 00:10:52,165 Jean, this was not an easy deal to set up. 167 00:10:52,250 --> 00:10:55,332 Has Aung been fucking other people? 168 00:10:55,417 --> 00:10:56,959 You know what her job is. 169 00:10:57,040 --> 00:10:58,542 I mean anyone regular. 170 00:10:58,625 --> 00:11:00,667 More than once a week. 171 00:11:00,750 --> 00:11:02,582 There is a Chinese businessman. 172 00:11:02,667 --> 00:11:04,375 Been coming and going a lot. 173 00:11:04,457 --> 00:11:06,041 So now he disappears. 174 00:11:06,125 --> 00:11:07,667 Of course. 175 00:11:07,750 --> 00:11:09,875 But we need to stay focused. 176 00:11:11,291 --> 00:11:13,750 Did you take over the Punchan cartel, huh? 177 00:11:13,833 --> 00:11:16,917 Did you bring the rival gangs under control? 178 00:11:17,000 --> 00:11:19,207 Did your money build schools and villages? 179 00:11:19,291 --> 00:11:22,291 Change this whole region? 180 00:11:22,375 --> 00:11:25,708 There is no "we." 181 00:11:38,667 --> 00:11:42,250 Relay station one click uphill. 182 00:11:42,332 --> 00:11:43,917 Copy? 183 00:11:44,000 --> 00:11:45,667 I copy. 184 00:11:45,750 --> 00:11:47,290 Well, say you fucking copy. 185 00:11:47,375 --> 00:11:49,082 Why do I have to shove a string up your ass 186 00:11:49,165 --> 00:11:51,457 and yank it every time I want an answer? 187 00:11:51,542 --> 00:11:53,417 What is it with you? 188 00:11:53,500 --> 00:11:55,750 Maybe I'm just a little homesick. 189 00:11:55,834 --> 00:11:57,250 Yeah, of course. 190 00:12:04,667 --> 00:12:06,166 What is borscht, again? 191 00:12:06,250 --> 00:12:07,958 It's cold stew. 192 00:12:08,041 --> 00:12:09,082 Cold beetroot stew. 193 00:12:09,166 --> 00:12:11,166 No, that is winter borscht. 194 00:12:11,250 --> 00:12:14,000 Spring borscht is different. It's better. 195 00:12:14,082 --> 00:12:16,332 Any chance you can stay focused on the mission? 196 00:12:18,082 --> 00:12:20,750 I've got your back. You can trust me. 197 00:12:40,207 --> 00:12:41,542 Right, kids. 198 00:12:41,625 --> 00:12:44,625 Stop the signal and force Zaza to use HF comms. 199 00:13:15,082 --> 00:13:16,875 Clear. 200 00:13:16,958 --> 00:13:19,041 Relay stations all across the jungle? 201 00:13:19,125 --> 00:13:20,500 That does not come cheap. 202 00:13:20,582 --> 00:13:23,625 A lot of money in meth, mate. 203 00:13:23,708 --> 00:13:26,792 So, Zaza, he flees the genocide at 19 204 00:13:26,875 --> 00:13:28,582 with nothing but the shirt on his back. 205 00:13:28,667 --> 00:13:29,875 He arrives in another country, 206 00:13:29,958 --> 00:13:31,291 doesn't even speak the language. 207 00:13:31,375 --> 00:13:32,667 By the time he's our age? 208 00:13:32,750 --> 00:13:35,582 Guy's got an empire. 209 00:13:35,667 --> 00:13:37,125 I don't even own a car. 210 00:13:37,207 --> 00:13:39,048 You're telling me a drug lord's making you feel 211 00:13:39,082 --> 00:13:41,875 like an underachiever? 212 00:13:41,959 --> 00:13:44,582 Almost 40, almost broke, almost divorced. 213 00:13:44,667 --> 00:13:46,375 Almost about to blow up a relay tower, 214 00:13:46,457 --> 00:13:48,667 so peaks and troughs, mate. 215 00:13:48,750 --> 00:13:50,582 - Set. - Set. 216 00:13:50,667 --> 00:13:52,667 Go. 217 00:13:55,750 --> 00:13:58,375 Three, two, one. 218 00:14:11,125 --> 00:14:13,708 Aww, come on! 219 00:14:13,792 --> 00:14:15,500 Son of a bitch. 220 00:14:15,582 --> 00:14:17,708 You had one fucking job! 221 00:14:17,792 --> 00:14:20,457 Shit. Still transmitting. 222 00:14:20,542 --> 00:14:22,207 I guess we'll take it down the old-fashioned way: 223 00:14:22,291 --> 00:14:24,457 - By hand. - Wait, wait! 224 00:14:24,542 --> 00:14:26,792 X-rays inbound with technical. Not good. 225 00:14:26,875 --> 00:14:29,082 - You think they heard us? - All right, take cover. 226 00:14:29,166 --> 00:14:31,625 Quick and quiet, yeah? 227 00:15:18,417 --> 00:15:19,500 Let's move! 228 00:15:19,582 --> 00:15:21,125 Get your ass up on that 50, kid! 229 00:15:21,207 --> 00:15:23,291 Four tangos inbound! 230 00:15:25,417 --> 00:15:27,542 Contact! 231 00:15:29,500 --> 00:15:30,667 Come on. 232 00:15:30,750 --> 00:15:32,290 Fucking jammed! 233 00:15:34,207 --> 00:15:36,375 Come on, Novin! 234 00:15:37,709 --> 00:15:39,457 Reloading! 235 00:15:44,875 --> 00:15:47,375 She's out! 236 00:15:47,457 --> 00:15:49,834 Focus on the tower! 237 00:15:54,332 --> 00:15:55,750 It's gonna blow! 238 00:15:55,834 --> 00:15:58,582 - Fall back! - Fall back! 239 00:16:13,166 --> 00:16:15,958 Relay down, no signal. Good job. 240 00:16:16,041 --> 00:16:17,166 - Clear! - Let's move! 241 00:16:17,250 --> 00:16:18,500 Let's go! 242 00:16:18,582 --> 00:16:20,958 Hey, Wyatt. Eiffel Tower. 243 00:16:21,041 --> 00:16:23,332 - What? - "I-Fell" Tower. 244 00:16:23,417 --> 00:16:24,708 - No. - No? 245 00:16:24,792 --> 00:16:27,125 - No, that's not even funny. - Come on. 246 00:16:37,457 --> 00:16:40,332 You're telling me all my communications are down? 247 00:16:40,417 --> 00:16:43,082 We'll have to switch comms to the old 320 radios 248 00:16:43,165 --> 00:16:44,834 while we repair the station. 249 00:16:44,917 --> 00:16:47,375 It'll take a week. 250 00:16:47,457 --> 00:16:50,207 Who is responsible for this? 251 00:16:50,290 --> 00:16:52,040 Maybe one of the smaller outfits? 252 00:16:52,125 --> 00:16:54,542 They wouldn't dare. They know their place. 253 00:16:54,625 --> 00:16:56,375 This is someone else. 254 00:16:56,457 --> 00:16:57,959 Then they've made a big mistake 255 00:16:58,040 --> 00:17:00,291 going up against you, boss. 256 00:17:00,375 --> 00:17:02,750 Indians charging more and more for their pills. 257 00:17:02,833 --> 00:17:05,458 Kickback to the military authorities. 258 00:17:05,541 --> 00:17:09,290 Everyone thinks they have me over a fucking barrel. 259 00:17:10,916 --> 00:17:12,791 After the deal goes down tomorrow, 260 00:17:12,875 --> 00:17:15,916 you could buy the military. 261 00:17:17,583 --> 00:17:21,250 Maybe I'll make you a little general. 262 00:17:21,333 --> 00:17:23,040 Would you like that? 263 00:17:32,165 --> 00:17:33,916 Confirmed Zaza's using local comms, sir. 264 00:17:34,000 --> 00:17:36,583 Scanning now. 265 00:17:47,040 --> 00:17:48,208 What is it? 266 00:17:48,290 --> 00:17:49,416 Frequency and codes 267 00:17:49,500 --> 00:17:51,125 to a private Directorate A network. 268 00:17:51,208 --> 00:17:52,625 Could maybe eavesdrop, 269 00:17:52,709 --> 00:17:55,000 see if there's any information about this Kingfisher. 270 00:17:55,083 --> 00:17:57,083 You're getting us to spy on your own people? 271 00:17:59,875 --> 00:18:00,959 I just want to be sure 272 00:18:01,040 --> 00:18:02,250 of what information is out there. 273 00:18:02,333 --> 00:18:04,625 I'm not doing this to betray my country. 274 00:18:04,709 --> 00:18:06,375 I'm doing this to honor my team. 275 00:18:06,458 --> 00:18:08,165 Sir, got a hit on an order 276 00:18:08,250 --> 00:18:10,083 to protect the other relay stations. 277 00:18:10,165 --> 00:18:12,916 Far as I can tell, it came from this guy: Dagon Sao. 278 00:18:13,000 --> 00:18:14,250 Zaza's number two. 279 00:18:14,333 --> 00:18:15,813 Used to be part of the previous regime 280 00:18:15,875 --> 00:18:17,709 but he conveniently swapped sides 281 00:18:17,791 --> 00:18:19,250 when Zaza took over. 282 00:18:19,333 --> 00:18:20,666 You got a fix on that location? 283 00:18:20,750 --> 00:18:22,791 Yep, signal's coming Jinsan Village, 284 00:18:22,875 --> 00:18:26,083 grid 63276955. 285 00:18:26,165 --> 00:18:28,165 McAllister, Wyatt, grab the number two. 286 00:18:28,250 --> 00:18:29,666 - Bring him in. - Got it. 287 00:18:29,750 --> 00:18:31,470 Find out where Zaza's keeping these devices. 288 00:18:31,541 --> 00:18:33,250 And is "quietly" an option? 289 00:18:33,333 --> 00:18:36,875 Because I'd really like "quietly" to be an option. 290 00:18:41,791 --> 00:18:43,083 Um... 291 00:18:43,165 --> 00:18:44,959 - I need a favor. - Oh, yeah? 292 00:18:45,040 --> 00:18:47,583 DEA tried to turn Dagon a few times 293 00:18:47,666 --> 00:18:50,541 and, you know, give him a bit of off-book aid, 294 00:18:50,625 --> 00:18:52,791 which we'd rather didn't become common knowledge. 295 00:18:52,875 --> 00:18:54,959 So if you get close, 296 00:18:55,040 --> 00:18:57,583 it would be good if you eliminated him 297 00:18:57,666 --> 00:19:01,250 rather than bringing him in. 298 00:19:01,333 --> 00:19:04,250 - Yeah, I'm not your guy. - Actually, you are. 299 00:19:04,333 --> 00:19:06,959 See, I've gotten resources. 300 00:19:07,040 --> 00:19:09,791 The kind that can slip me your file... 301 00:19:09,875 --> 00:19:11,083 un-redacted. 302 00:19:11,165 --> 00:19:13,416 Which means Task Force 18 303 00:19:13,500 --> 00:19:15,250 and all that that entails. 304 00:19:15,333 --> 00:19:16,959 Are you blackmailing me? 305 00:19:17,040 --> 00:19:19,875 If that report got out, it'd be the end of your career. 306 00:19:19,959 --> 00:19:21,375 - Good-bye, 20. - Fuck you. 307 00:19:21,458 --> 00:19:23,541 No, hang on. Dagon is a scumbag. 308 00:19:23,625 --> 00:19:25,165 It is one more pull of the trigger, 309 00:19:25,250 --> 00:19:27,208 and I doubt that you're gonna lose sleep over it. 310 00:19:27,290 --> 00:19:29,834 - You ready, Wyatt? - Yeah. 311 00:19:29,916 --> 00:19:32,875 Good luck, boys. 312 00:20:13,834 --> 00:20:15,333 Be careful. 313 00:20:15,416 --> 00:20:16,750 Zaza is suspicious. 314 00:20:16,834 --> 00:20:18,750 Then let's just leave. 315 00:20:18,834 --> 00:20:20,125 Soon. 316 00:20:20,208 --> 00:20:22,625 I promise. 317 00:20:27,000 --> 00:20:29,083 There's too many bodies around. 318 00:20:29,165 --> 00:20:32,625 You do overwatch, I'll grab Dagon. 319 00:20:32,709 --> 00:20:35,125 Go quietly, yeah? 320 00:20:56,125 --> 00:20:57,750 Who the fuck are you? 321 00:20:57,834 --> 00:21:00,074 I'm the one you're giving the location of the nukes to. 322 00:21:01,375 --> 00:21:02,583 Now, I'm not screwing around, bro. 323 00:21:02,666 --> 00:21:03,791 Where are they? 324 00:21:03,875 --> 00:21:05,791 You think Zaza tells me anything? 325 00:21:05,875 --> 00:21:07,875 It could be any one of his compounds. 326 00:21:09,208 --> 00:21:10,688 What's he plan to do with them, huh? 327 00:21:15,458 --> 00:21:17,333 The DEA wants you dead, 328 00:21:17,416 --> 00:21:20,500 and I'm the one they gave a gun to. 329 00:21:22,959 --> 00:21:25,875 So talk. 330 00:21:25,959 --> 00:21:28,541 Zaza's selling them. 20 million. 331 00:21:28,625 --> 00:21:30,333 Deal's going down tomorrow night 332 00:21:30,416 --> 00:21:33,165 at the Lagoon Casino in Changzhou. 333 00:21:33,250 --> 00:21:36,165 - Who's buying? - Someone from Al-Shabaab. 334 00:21:36,250 --> 00:21:39,666 You're selling nukes to fucking Jihadis? 335 00:21:42,290 --> 00:21:43,666 Hands where I can see them. No closer. 336 00:21:43,750 --> 00:21:45,709 - We can make a deal. - Oh, yeah? 337 00:21:45,791 --> 00:21:47,583 You take out Zaza... 338 00:21:47,666 --> 00:21:49,625 - I help you. - Hands! 339 00:21:49,709 --> 00:21:51,583 I told you. 340 00:21:52,875 --> 00:21:55,750 Maybe you're just here to kill me. 341 00:21:55,834 --> 00:21:58,040 Like you said. 342 00:22:08,625 --> 00:22:10,416 Wyatt? 343 00:22:17,125 --> 00:22:19,290 Supposed to take him alive, mate. 344 00:22:19,375 --> 00:22:22,500 Asshole drew on me. I didn't have a choice. 345 00:22:22,583 --> 00:22:25,040 Got the intel, though. It's good. 346 00:22:27,125 --> 00:22:28,541 What? What do you mean, "what"? 347 00:22:28,625 --> 00:22:29,791 I'm waiting for you to move. 348 00:22:29,875 --> 00:22:32,458 The whole bloody village heard that. 349 00:22:40,040 --> 00:22:41,500 One call to Virginia, 350 00:22:41,583 --> 00:22:43,208 I can have your whole team removed. 351 00:22:43,290 --> 00:22:45,208 The deal was not to touch Zaza. 352 00:22:45,290 --> 00:22:47,000 His second doesn't come under that. 353 00:22:48,500 --> 00:22:50,959 Come on with the fucking semantics, Alexander. 354 00:22:51,040 --> 00:22:52,916 I mean, what did you think would happen? 355 00:22:53,000 --> 00:22:55,125 I mean, you... you've hit his relay stations, 356 00:22:55,208 --> 00:22:56,541 you've taken out his number two. 357 00:22:56,625 --> 00:22:58,208 You're starting a war. 358 00:22:58,290 --> 00:22:59,875 And if Al-Shabaab get their hands on the contraband, 359 00:22:59,959 --> 00:23:03,083 we'll have a terrorist group with nuclear capability. 360 00:23:03,165 --> 00:23:06,165 I'll happily explain that to your superiors if necessary. 361 00:23:09,208 --> 00:23:10,916 We didn't have a choice, okay? 362 00:23:11,000 --> 00:23:14,666 Yeah, no, I suppose you didn't. 363 00:23:14,750 --> 00:23:16,583 Excuse me. 364 00:24:34,834 --> 00:24:36,375 There's the place that Dagon said 365 00:24:36,458 --> 00:24:39,040 the deal's going down. 366 00:24:39,125 --> 00:24:41,458 Get eyes on all main roads, docks. 367 00:24:41,541 --> 00:24:43,834 We need to intercept the Al-Shabaab buyer. 368 00:25:02,875 --> 00:25:04,000 Bravo dockside. 369 00:25:04,083 --> 00:25:05,541 Think we might have something. 370 00:25:10,375 --> 00:25:11,666 Sending image. 371 00:25:21,125 --> 00:25:23,290 Notice anything weird about Wyatt? 372 00:25:25,290 --> 00:25:28,040 I think there's a lot weird about Wyatt. 373 00:25:28,125 --> 00:25:31,333 You seen the shirts he's been wearing lately? 374 00:25:31,416 --> 00:25:33,250 Why, what's up? 375 00:25:33,333 --> 00:25:34,916 I dunno. 376 00:25:35,000 --> 00:25:36,416 Something about him and Gillespie. 377 00:25:36,500 --> 00:25:39,333 Facial recognition has a hit. 378 00:25:40,834 --> 00:25:43,666 "Gabriela Barre." Arms broker. 379 00:25:43,750 --> 00:25:46,333 Exclusively works for Al-Shabaab. 380 00:25:46,416 --> 00:25:47,583 Stay on her. 381 00:25:47,666 --> 00:25:49,500 - Grab her. - Copy that. 382 00:26:08,500 --> 00:26:10,250 Go, go. 383 00:26:13,416 --> 00:26:14,625 Go, go. 384 00:26:14,709 --> 00:26:16,709 Echo one going foxtrot, heading south. 385 00:26:16,791 --> 00:26:18,290 Copy, moving. 386 00:26:18,375 --> 00:26:20,709 Whoa. 387 00:26:25,709 --> 00:26:27,083 Whoa, whoa, whoa. 388 00:26:27,165 --> 00:26:29,791 We just want to talk, okay? 389 00:26:34,333 --> 00:26:36,125 Let's do this the easy way, yeah? 390 00:26:48,458 --> 00:26:50,834 Don't wanna fight you. 391 00:27:04,083 --> 00:27:07,375 No one wants to talk anymore. 392 00:27:07,458 --> 00:27:09,125 Shit. 393 00:27:09,208 --> 00:27:11,500 Fucking hell, kid. 394 00:27:11,583 --> 00:27:14,500 She just kept coming at me. 395 00:27:14,583 --> 00:27:15,916 Is she gonna make it? 396 00:27:16,000 --> 00:27:18,250 It's not looking good. 397 00:27:18,333 --> 00:27:21,333 Come on, hang in there. 398 00:27:21,416 --> 00:27:23,500 Phone. 399 00:27:23,583 --> 00:27:26,416 Sorry, love. 400 00:27:28,916 --> 00:27:31,583 We're in. 401 00:27:31,666 --> 00:27:33,750 She sees you. 402 00:27:33,834 --> 00:27:35,875 Smierc. 403 00:27:38,125 --> 00:27:39,875 She's gone. 404 00:27:39,959 --> 00:27:41,458 What? 405 00:27:41,541 --> 00:27:42,875 What does that mean? What... what was that? 406 00:27:42,959 --> 00:27:44,750 "Smierc." "Smierc," it's-it's Polish. 407 00:27:44,834 --> 00:27:47,040 It's an old lady in a white robe. 408 00:27:47,125 --> 00:27:49,125 She's, uh... 409 00:27:49,208 --> 00:27:52,208 death. 410 00:27:52,290 --> 00:27:55,125 Oh, that's reassuring. 411 00:28:02,125 --> 00:28:03,709 All right, so we got a phone. 412 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 And we got the cash. 413 00:28:05,750 --> 00:28:08,916 Well, it's not all bad. 414 00:28:09,000 --> 00:28:10,250 Gabriela's cell phone 415 00:28:10,333 --> 00:28:11,875 contained instructions for the deal. 416 00:28:11,959 --> 00:28:14,791 The $80,000 there, that buys a seat at the table. 417 00:28:14,875 --> 00:28:16,709 Zaza has an encrypted tracker 418 00:28:16,791 --> 00:28:18,666 with the location of the suitcase nukes. 419 00:28:18,750 --> 00:28:21,083 Ten million in cryptocurrency goes into his account 420 00:28:21,165 --> 00:28:22,416 and he hands it over, 421 00:28:22,500 --> 00:28:24,333 then a further 10 million is sent 422 00:28:24,416 --> 00:28:26,040 once the broker gets her hands on the weapons. 423 00:28:26,125 --> 00:28:27,625 That's a lot of trust. 424 00:28:27,709 --> 00:28:28,916 That's why they use an arms broker, genius. 425 00:28:29,000 --> 00:28:30,416 Shit, we could've trailed her 426 00:28:30,500 --> 00:28:31,916 all the way to the package. 427 00:28:32,000 --> 00:28:33,799 Why don't we just say "screw you" to the DEA 428 00:28:33,834 --> 00:28:35,500 and grab Zaza ourselves? 429 00:28:35,583 --> 00:28:37,583 Retrieving the stolen nukes is all that matters. 430 00:28:39,000 --> 00:28:40,599 The Shan drug lords grab and torture Zaza 431 00:28:40,666 --> 00:28:42,583 for the location of his first meth labs. 432 00:28:42,666 --> 00:28:44,458 They work him over for seven days, 433 00:28:44,541 --> 00:28:46,165 he barely cracks a smile. 434 00:28:46,250 --> 00:28:49,165 So I doubt that blondie here will fare any better. 435 00:28:49,250 --> 00:28:50,709 We need that location. 436 00:28:50,791 --> 00:28:53,875 He's expecting an arms broker, so we send him one. 437 00:28:53,959 --> 00:28:55,208 Novin. 438 00:28:55,290 --> 00:28:56,290 Yes, sir? 439 00:28:56,333 --> 00:28:58,083 You'll be taking her place. 440 00:28:59,583 --> 00:29:01,208 Copy that. 441 00:29:01,290 --> 00:29:03,959 Right, what if Zaza knows what the broker looks like? 442 00:29:04,040 --> 00:29:06,208 Then she's been taken ill or has security concerns 443 00:29:06,290 --> 00:29:08,250 and has sent a replacement. 444 00:29:08,333 --> 00:29:10,165 Right now, he's expecting $10 million into an account. 445 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 We don't have that kind of loose change kicking around. 446 00:29:11,959 --> 00:29:14,834 No, we don't, but we do have this. 447 00:29:14,916 --> 00:29:17,791 Data leacher Zarkova used to access our files. 448 00:29:17,875 --> 00:29:19,458 Yes, let's bring that up again. 449 00:29:19,541 --> 00:29:21,916 You activate it, I'll remotely tune it 450 00:29:22,000 --> 00:29:23,333 to Zaza's tracker. 451 00:29:23,416 --> 00:29:25,040 We'll suck up his data in 10, 15 minutes. 452 00:29:25,125 --> 00:29:26,333 Right. 453 00:29:26,416 --> 00:29:27,709 10, 15 minutes Zaza's sitting there 454 00:29:27,791 --> 00:29:30,458 expecting millions and getting dick. 455 00:29:30,541 --> 00:29:32,040 The risk is worth it. 456 00:29:33,541 --> 00:29:35,290 - I'm in. - Very good. 457 00:29:35,375 --> 00:29:37,458 I want a closed-target recce of the venue. 458 00:29:37,541 --> 00:29:40,208 CCTV placements, surveillance blind spots, 459 00:29:40,290 --> 00:29:41,791 infil, exfil points. 460 00:29:41,875 --> 00:29:44,916 The moment Zaza arrives, we go to work. 461 00:29:45,000 --> 00:29:46,875 Sir. 462 00:30:38,040 --> 00:30:41,375 I broke in to have a snoop around. 463 00:30:41,458 --> 00:30:42,916 Hmm. 464 00:30:43,000 --> 00:30:44,040 Honesty. 465 00:30:44,125 --> 00:30:46,083 Interesting ploy. 466 00:30:47,458 --> 00:30:49,165 Not exactly the Four Seasons, is it? 467 00:30:49,250 --> 00:30:50,541 Mm, it's all mine. 468 00:30:50,625 --> 00:30:52,375 What's the deal with you and Wyatt? 469 00:30:52,458 --> 00:30:54,040 Oh, there's no deal. 470 00:30:54,125 --> 00:30:55,959 Lauren, you and I know that's bullshit. 471 00:30:56,040 --> 00:30:57,208 You've got files on his previous job. 472 00:30:57,290 --> 00:30:58,709 See, you're on my turf now, 473 00:30:58,791 --> 00:31:01,834 and I do my homework and I do it well. 474 00:31:01,916 --> 00:31:03,916 But I know all about you. 475 00:31:04,040 --> 00:31:06,250 About Lowry. 476 00:31:06,333 --> 00:31:08,791 And Idrisi. 477 00:31:08,875 --> 00:31:10,165 And the fact that you broke 478 00:31:10,250 --> 00:31:12,458 your Commanding Officer's jaw once, 479 00:31:12,541 --> 00:31:15,458 which is... 480 00:31:15,541 --> 00:31:17,791 quite a turn-on. 481 00:31:19,791 --> 00:31:21,959 Seriously? You think that's gonna work? 482 00:31:22,040 --> 00:31:23,333 Mm-hmm. 483 00:31:23,416 --> 00:31:26,250 My team are doing everything to stop these nukes. 484 00:31:26,333 --> 00:31:28,916 So whatever your game is, I'll find out. 485 00:31:29,000 --> 00:31:30,750 You're about to rip off 486 00:31:30,834 --> 00:31:33,208 a notorious warlord 487 00:31:33,290 --> 00:31:36,000 for $20 million. 488 00:31:36,083 --> 00:31:38,000 If it goes wrong, 489 00:31:38,083 --> 00:31:40,583 he's gonna come after all of us. 490 00:31:41,916 --> 00:31:44,458 And he's not gonna stop till we're dead. 491 00:31:46,290 --> 00:31:49,208 So there may not be a tomorrow. 492 00:32:05,416 --> 00:32:07,458 That was like kissing a snake. 493 00:32:13,416 --> 00:32:14,625 I've modified the device. 494 00:32:14,709 --> 00:32:16,000 The closer you are to the target, 495 00:32:16,083 --> 00:32:18,458 the faster the data will transfer. 496 00:32:18,541 --> 00:32:20,750 Yeah, well, why don't you modify it some more 497 00:32:20,834 --> 00:32:23,458 so I don't have to sit on his face to get it done. 498 00:32:23,541 --> 00:32:25,666 I'm trying to help you here. 499 00:32:34,750 --> 00:32:37,458 I'm sorry. It's not about you. 500 00:32:37,541 --> 00:32:40,834 Just let me get my head around this. 501 00:32:40,916 --> 00:32:42,375 I know there was someone else in the crib before. 502 00:32:42,458 --> 00:32:44,333 No, you... you're doing a great job, okay? 503 00:32:44,416 --> 00:32:46,666 Lance Corporal Jensen. 504 00:32:48,458 --> 00:32:50,666 I looked it up. 505 00:32:53,959 --> 00:32:56,541 Yeah. 506 00:32:56,625 --> 00:32:58,333 I used to... 507 00:32:58,416 --> 00:33:01,500 hear his voice in my ear when we were working and... 508 00:33:03,375 --> 00:33:05,500 Can't remember it now. 509 00:33:07,040 --> 00:33:10,208 How he sounded, I... 510 00:33:10,290 --> 00:33:12,875 I'm forgetting it. 511 00:33:16,333 --> 00:33:18,375 Some free advice: 512 00:33:18,458 --> 00:33:20,333 Remember, it's just a job. 513 00:33:20,416 --> 00:33:23,250 Clock in, clock out, don't get close to anyone. 514 00:34:14,666 --> 00:34:17,583 I gotta ask, what the hell is that? 515 00:34:17,666 --> 00:34:18,875 Tiger bone wine. 516 00:34:18,958 --> 00:34:20,625 Would you like to try? 517 00:34:20,708 --> 00:34:22,750 Bourbon, double. Thank you. 518 00:34:26,041 --> 00:34:28,416 - Double bourbon. - Thank you. 519 00:34:32,041 --> 00:34:33,541 What? 520 00:34:33,625 --> 00:34:36,083 Now I can't drink on the job? 521 00:34:36,166 --> 00:34:38,791 Just take it slow, mate. Might be a long night. 522 00:34:43,750 --> 00:34:45,708 Hey, one thing I didn't quite get. 523 00:34:45,791 --> 00:34:47,625 Yeah? 524 00:34:47,708 --> 00:34:50,166 These file photos of Dagon. 525 00:34:52,500 --> 00:34:54,375 - You see it? - See what? 526 00:34:54,458 --> 00:34:57,833 Well, in every one of them, weapon's in his left hand. 527 00:34:57,916 --> 00:35:00,708 When you downed him, gun was in his right. 528 00:35:02,375 --> 00:35:04,833 So what? He's ambidextrous. 529 00:35:04,916 --> 00:35:07,166 What's your point? 530 00:35:09,583 --> 00:35:12,333 Give us a shout if you see anything. 531 00:35:12,416 --> 00:35:14,875 Or if you want to talk about anything. 532 00:35:25,875 --> 00:35:27,916 4:00 a.m., still no sign of Zaza. 533 00:35:28,000 --> 00:35:29,291 The sun will be up soon. 534 00:35:29,375 --> 00:35:31,416 Maybe the deal is not happening. 535 00:35:34,791 --> 00:35:35,916 What is it? 536 00:35:38,833 --> 00:35:41,166 Picked up some intelligence chatter 537 00:35:41,250 --> 00:35:43,083 on the Russian channels you gave us access to. 538 00:35:43,166 --> 00:35:44,708 About Kingfisher? 539 00:35:44,791 --> 00:35:46,333 No. 540 00:35:46,416 --> 00:35:47,666 About Colonel Beshnov. 541 00:35:47,750 --> 00:35:50,125 He's labeled you a defector. 542 00:35:50,208 --> 00:35:51,833 An official enemy of the state. 543 00:35:54,083 --> 00:35:57,000 Okay, okay. 544 00:35:57,083 --> 00:35:59,458 So I have to go back. 545 00:35:59,541 --> 00:36:01,041 Clear my name. 546 00:36:01,125 --> 00:36:03,625 Katrina... 547 00:36:03,708 --> 00:36:06,166 returning home... 548 00:36:06,250 --> 00:36:09,041 We track down these nukes... 549 00:36:09,125 --> 00:36:10,875 maybe I can avoid a bullet. 550 00:36:10,958 --> 00:36:14,125 On arrival at least. 551 00:36:14,208 --> 00:36:17,041 There's another thing. 552 00:36:17,125 --> 00:36:19,916 You said you were worried about Colonel Beshnov. 553 00:36:20,000 --> 00:36:21,541 About what he would do to your parents. 554 00:36:21,625 --> 00:36:24,000 The Morozilka, yes. They target the families, so... 555 00:36:24,083 --> 00:36:26,375 Except you don't have any parents. 556 00:36:26,458 --> 00:36:29,208 They both died a few years ago. 557 00:36:29,291 --> 00:36:31,833 How do you explain that? 558 00:36:31,916 --> 00:36:34,541 That... 559 00:36:34,625 --> 00:36:37,041 that is simple. 560 00:36:37,125 --> 00:36:39,833 I lied. 561 00:36:39,916 --> 00:36:43,375 Emotional manipulation. 562 00:36:43,458 --> 00:36:45,416 Do you think it worked? 563 00:36:50,625 --> 00:36:52,250 Target alpha one sighted! 564 00:36:52,333 --> 00:36:53,916 I repeat, alpha one sighted! 565 00:36:54,000 --> 00:36:56,666 Incoming to casino. 566 00:36:56,750 --> 00:36:58,541 Bravos, get ready. 567 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 ♪ Hey ♪ 568 00:37:00,500 --> 00:37:01,916 ♪ Hey ♪ 569 00:37:02,000 --> 00:37:03,833 ♪ Hey ♪ 570 00:37:30,708 --> 00:37:33,166 I'll see you soon. 571 00:37:34,958 --> 00:37:37,291 Alpha's in the building. 572 00:37:37,375 --> 00:37:39,291 It's on. 573 00:37:52,416 --> 00:37:55,166 Strong presence outside. 574 00:37:55,250 --> 00:37:57,041 A ring around the casino. 575 00:38:29,416 --> 00:38:32,791 You are here to play? 576 00:38:32,875 --> 00:38:36,083 In a manner of speaking. 577 00:38:36,166 --> 00:38:38,250 Please. 578 00:38:40,041 --> 00:38:42,125 You are Gabriela Barre. 579 00:38:42,208 --> 00:38:44,458 I'm the person giving you 80,000 as an advance 580 00:38:44,541 --> 00:38:46,750 against 20 million. 581 00:38:46,833 --> 00:38:49,458 I'd rather names weren't bandied about. 582 00:38:49,541 --> 00:38:51,875 You bring the locale device? 583 00:38:54,250 --> 00:38:55,875 This is yours. 584 00:38:55,958 --> 00:38:57,541 Ah. 585 00:38:59,083 --> 00:39:02,041 After the first 10 million lands in my account. 586 00:39:03,916 --> 00:39:07,041 I'll let them know to start the transfer now. 587 00:39:13,916 --> 00:39:16,000 Leacher is activated and downloading 588 00:39:16,083 --> 00:39:17,708 from Zaza's device. 589 00:39:17,791 --> 00:39:19,875 We should be able to steal the nuke location. 590 00:39:19,958 --> 00:39:21,719 Can we stream the intel directly back here? 591 00:39:21,750 --> 00:39:23,469 No, she'll need to physically bring it in. 592 00:39:23,541 --> 00:39:25,583 We can only monitor progress. 593 00:39:27,708 --> 00:39:29,458 Aung! 594 00:39:29,541 --> 00:39:31,750 Come and sit with me. 595 00:39:34,291 --> 00:39:36,583 You are very special to me. 596 00:39:36,666 --> 00:39:40,083 This will be your last night of working. 597 00:39:42,000 --> 00:39:44,416 Ah? 598 00:39:45,791 --> 00:39:48,416 You are looking tired. 599 00:39:48,500 --> 00:39:51,625 I'll see you later. 600 00:39:51,708 --> 00:39:53,916 She seems nice. 601 00:39:54,000 --> 00:39:55,791 She is a fighter like me. 602 00:39:55,875 --> 00:39:59,500 In Rwanda, the Hutu called my people cockroaches. 603 00:39:59,583 --> 00:40:02,041 I took this as a compliment. 604 00:40:02,125 --> 00:40:05,708 When the world is over, it is the roaches 605 00:40:05,791 --> 00:40:07,750 that will crawl out of the dust. 606 00:40:07,833 --> 00:40:09,233 Can of bug spray will fuck them up 607 00:40:09,291 --> 00:40:10,416 every time, though. 608 00:40:10,500 --> 00:40:12,791 Funny. 609 00:40:12,875 --> 00:40:14,791 But now, to business. 610 00:40:17,208 --> 00:40:18,750 Where is my money? 611 00:40:18,833 --> 00:40:20,250 Halfway there. 612 00:40:20,333 --> 00:40:22,625 Needs to stall. 613 00:40:24,041 --> 00:40:25,750 I'm gonna put in a call to the money men. 614 00:40:25,833 --> 00:40:26,875 Speed them up. 615 00:40:26,958 --> 00:40:28,625 Who is that man watching us? 616 00:40:28,708 --> 00:40:30,291 Which man? 617 00:40:30,375 --> 00:40:32,541 Him? 618 00:40:33,958 --> 00:40:36,416 Or him? Or him? 619 00:40:36,500 --> 00:40:38,125 I thought you were a businessman. 620 00:40:38,208 --> 00:40:41,208 You're acting like a loser. 621 00:40:41,291 --> 00:40:43,125 You dare call me that? 622 00:40:43,208 --> 00:40:44,708 Alpha's getting twitchy. 623 00:40:44,791 --> 00:40:46,291 If Zaza goes for her, take him out. 624 00:40:46,375 --> 00:40:47,833 That is not your decision to make. 625 00:40:47,916 --> 00:40:50,250 We had an agreement. Our mission comes first. 626 00:40:50,333 --> 00:40:52,000 You're about to make 20 million. 627 00:40:52,083 --> 00:40:53,875 - Fuck you, Alexander. - You'd throw all that away 628 00:40:53,958 --> 00:40:56,625 because some tosser maybe looked at you wrong? 629 00:40:56,708 --> 00:40:57,583 Relax. 630 00:40:57,666 --> 00:40:59,791 We're transferring 10 million. 631 00:40:59,875 --> 00:41:01,291 It takes time. 632 00:41:01,375 --> 00:41:02,375 Sit down. 633 00:41:02,416 --> 00:41:05,250 Have a drink. 634 00:41:05,333 --> 00:41:07,208 Enjoy your moment. 635 00:41:09,208 --> 00:41:11,000 When the deal is done, 636 00:41:11,083 --> 00:41:13,750 maybe you and I can celebrate together. 637 00:41:13,833 --> 00:41:15,500 I'm gonna need a lot more drinks 638 00:41:15,583 --> 00:41:16,708 before I agree to that one. 639 00:41:16,791 --> 00:41:18,541 Shit. 640 00:41:18,625 --> 00:41:20,000 The device has crashed. 641 00:41:20,083 --> 00:41:21,458 I need to reboot and restart leaching the data. 642 00:41:21,541 --> 00:41:22,875 No, no, not an option. 643 00:41:22,958 --> 00:41:24,833 Do we have enough to get a locale on the nukes? 644 00:41:24,916 --> 00:41:27,916 - I don't know, I... - Make a judgment call. 645 00:41:28,000 --> 00:41:29,625 Yes, we've got enough. 646 00:41:29,708 --> 00:41:32,083 Tell Bravo Three to exfil. 647 00:41:33,791 --> 00:41:35,541 Oh, look at that. 648 00:41:35,625 --> 00:41:37,458 Money should be going through right now. 649 00:41:57,208 --> 00:41:58,666 No, Jean, don't! 650 00:41:58,750 --> 00:42:00,708 Please, don't! 651 00:42:02,083 --> 00:42:03,708 A friend of yours? 652 00:42:03,791 --> 00:42:05,333 You left this behind. 653 00:42:06,625 --> 00:42:08,250 Why don't you leave her the fuck alone? 654 00:42:08,333 --> 00:42:10,166 You're twice the size of her. She's scared to shit. 655 00:42:10,250 --> 00:42:12,125 Come on, we've got a deal to close. 656 00:42:22,541 --> 00:42:23,666 You're right. 657 00:42:23,750 --> 00:42:26,000 Let us discuss our business elsewhere. 658 00:42:27,875 --> 00:42:31,333 Get Bravo Three out of there. 659 00:42:31,416 --> 00:42:33,625 Deal's been compromised. Going noisy. 660 00:42:36,000 --> 00:42:38,125 Bravo Four, south exit. 661 00:42:39,875 --> 00:42:41,250 Do you have any idea 662 00:42:41,333 --> 00:42:42,750 what Al-Shabaab will do to you? 663 00:42:42,833 --> 00:42:44,541 The game is over. 664 00:42:44,625 --> 00:42:46,625 You are Lance Corporal Novin. 665 00:42:46,708 --> 00:42:48,750 British Military! 666 00:42:48,833 --> 00:42:51,250 We need to get outside, draw their fire! 667 00:42:55,833 --> 00:42:57,708 Jean! 668 00:42:57,791 --> 00:42:59,708 The money. 669 00:42:59,791 --> 00:43:01,458 - Aung... - Give it to me. 670 00:43:01,541 --> 00:43:04,125 Is that all you care about? 671 00:43:04,208 --> 00:43:05,875 I know you love me! 672 00:43:05,958 --> 00:43:07,625 You are not going to shoot me. 673 00:43:09,541 --> 00:43:11,750 Run! Go! 674 00:43:11,833 --> 00:43:13,625 Give us your gun! 675 00:43:13,708 --> 00:43:16,250 Stay back! 676 00:43:30,708 --> 00:43:32,708 Come on! 677 00:43:38,125 --> 00:43:39,125 No! 678 00:43:39,208 --> 00:43:40,666 No, don't! 679 00:43:46,916 --> 00:43:48,875 Everybody down! 680 00:43:48,958 --> 00:43:50,416 Go, get down! 681 00:43:50,500 --> 00:43:52,291 Now! Move! 682 00:43:58,000 --> 00:43:59,208 Get the fuck out! 683 00:43:59,291 --> 00:44:01,666 - Go, go! - I'm on it! 684 00:44:05,666 --> 00:44:08,041 Sweet timing, Zarkova! 685 00:44:11,458 --> 00:44:13,916 Go, go! 686 00:44:17,791 --> 00:44:19,208 Taking the crib mobile. 687 00:44:19,291 --> 00:44:22,041 Regroup at the RV point. 688 00:44:22,125 --> 00:44:24,250 Out! 689 00:44:24,333 --> 00:44:26,041 Move. 690 00:44:48,333 --> 00:44:50,208 Yeah, we definitely drew their fire! 691 00:44:54,500 --> 00:44:56,125 And we have tangos on our tail. 692 00:44:56,208 --> 00:44:59,166 Hang on, I'm gonna take a shortcut through the jungle. 693 00:45:44,125 --> 00:45:46,458 Don't move. 694 00:45:49,791 --> 00:45:50,958 Cheers. 695 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 The streets are crawling with tangos. 696 00:45:52,500 --> 00:45:54,416 How the fuck are we gonna get out of here? 697 00:45:54,500 --> 00:45:55,625 Let's head to the docks. 698 00:45:55,708 --> 00:45:58,458 Go, go, go. 699 00:46:06,875 --> 00:46:09,625 Let's grab a boat. 700 00:46:12,125 --> 00:46:14,291 Or a plane. 701 00:46:16,000 --> 00:46:18,291 Always have plan B. 702 00:46:25,041 --> 00:46:26,708 So you know how to fly, right? 703 00:46:26,791 --> 00:46:28,583 Yes, of course. 704 00:46:28,666 --> 00:46:31,041 You know. 705 00:46:39,708 --> 00:46:42,166 Contact. 706 00:46:56,250 --> 00:46:58,083 Okay, we are still on the water. 707 00:46:58,166 --> 00:46:59,833 We need to be in the air, now. 708 00:46:59,916 --> 00:47:02,041 We're taxiing. 709 00:48:13,125 --> 00:48:15,166 Beshnov... 710 00:48:20,833 --> 00:48:23,208 "Pavel." 711 00:48:23,291 --> 00:48:25,125 Who is... 712 00:48:25,208 --> 00:48:27,166 "Pavel"? 48309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.