All language subtitles for Spy.Cat.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,240 --> 00:01:09,206 T�ss� DNN:n uutiset. -Juuri mit��n ei ole tapahtunut Ankealassa. 2 00:01:09,345 --> 00:01:12,625 Meill� on hetki aikaa ennen seuraavaa ohjelmaa. 3 00:01:12,779 --> 00:01:18,200 Voitte katsella, kun leikkaan nen�karvani. 4 00:01:18,360 --> 00:01:21,280 Huomenta! T�ss� on postinne. 5 00:01:21,440 --> 00:01:24,400 Huomenta. - Hyv�� p�iv�n jatkoa. 6 00:01:39,960 --> 00:01:43,560 Ota rauhallisesti, poika. T�m� ei ole mik��n kisa. 7 00:01:55,560 --> 00:01:59,600 MARNIE JA SALAINEN TEHT�V� 8 00:02:01,760 --> 00:02:04,400 ANKEALA IT�-TYLSI� 9 00:02:07,480 --> 00:02:10,840 Huomenta, Mathilda. Huomenta, Charlotte. 10 00:02:11,000 --> 00:02:13,800 Olette n�k�j��n nukkuneet kauneusunenne. 11 00:02:13,960 --> 00:02:17,720 Huomenta, Estefania. 12 00:02:21,400 --> 00:02:24,080 Eggbert! Aamiaiselle! 13 00:02:24,240 --> 00:02:28,840 Anna olla. H�n on niin rasittava. - H�n ei kiekunut taaskaan aamulla. 14 00:02:30,440 --> 00:02:33,960 Hengitys sis��n. Ja ulos. 15 00:02:34,120 --> 00:02:38,480 Niin saavutamme sis�isen rauhan syvimm�n tason. 16 00:02:41,240 --> 00:02:46,680 Katsokaa nyt, nukkuu keskell� p�iv��. - H�ipyk��! Etsin sis�ist� rauhaa. 17 00:02:46,840 --> 00:02:50,840 Vai niin. Herra on liian kiireinen tehd�kseen mit��n t�it�. 18 00:02:51,000 --> 00:02:56,320 Oikea kukko huolehtisi maatilasta. Olet h�pe�ksi kaikille kanoille. 19 00:02:56,480 --> 00:02:59,680 Miten l�yt�isin rauhan, kun te kotkotatte siin�? 20 00:02:59,840 --> 00:03:04,160 Rauhasi pit�isi tehd� pienokaisia. En ole muninut viikkoihin. 21 00:03:04,320 --> 00:03:08,920 Juuri niin. - Me haluamme untuvikkoja, Eggbert! 22 00:03:09,080 --> 00:03:12,560 Kerro h�nelle, sisko! - Tulehan nyt, Eggbert. 23 00:03:12,720 --> 00:03:17,160 Tule t�nne. - Ei minusta ole el�m��n maalla. 24 00:03:23,520 --> 00:03:28,800 K�sivarteni ovat raskaat ja l�mpim�t. Olen l�yt�nyt rauhan. 25 00:03:40,400 --> 00:03:43,520 Pyyhin tuon hymyn naamaltasi. 26 00:03:43,680 --> 00:03:45,480 Mik� elvistelij�. 27 00:03:48,720 --> 00:03:52,720 Hei! Ette tule t�nne. - Halusimme vain... 28 00:03:52,880 --> 00:03:57,200 Yritt�k�� vain, niin saatte Elviksen vastaanne. 29 00:03:59,080 --> 00:04:03,440 Kuka h�n luulee olevansa? - Unohda h�net. Pelkk� vahtikoira. 30 00:04:04,200 --> 00:04:07,400 Is�? Voinko vied� postin Mockin perheelle? 31 00:04:07,560 --> 00:04:10,600 Totta kai voit. Harjoitus tekee mestarin. 32 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 Vahtikoira? Pikemminkin pelokas katti. 33 00:04:42,400 --> 00:04:45,720 Vahtikoira, joka pelk�� ihmisi�! 34 00:04:51,000 --> 00:04:55,600 Hyv�� huomenta, neiti Sunshine. N�yt�tte ihastuttavalta, kuten aina. 35 00:04:55,760 --> 00:04:59,560 Sinulla on pieni apurisi mukana. - T�ss� on poikani Max. 36 00:04:59,720 --> 00:05:02,560 Hei, Max. Miten komea nuorimies. 37 00:05:02,720 --> 00:05:07,080 Yksinhuoltajana ei ole helppoa. Max haluaa saada tahtonsa l�pi. 38 00:05:07,240 --> 00:05:10,400 Tied�n kyll�. - Onko sinulla lapsia? 39 00:05:10,560 --> 00:05:15,160 Pieni tytt�, h�nen nimens� on Marnie. -Olette varmasti ihana �iti. 40 00:05:18,040 --> 00:05:21,360 Mik� tuo oli? - Marnien lempirikossarja. 41 00:05:21,520 --> 00:05:27,040 H�n haluaa aina katsoa sit�. - Tyt�t eiv�t yleens� pid� rikoksista. 42 00:05:27,200 --> 00:05:29,920 Apua! Auttakaa! 43 00:05:44,240 --> 00:05:48,000 Seuratkaa minua, etsiv�. - Seuratkaa minua, etsiv�. 44 00:05:49,720 --> 00:05:53,960 Aika loppuu, pommi r�j�ht��. - Aika loppuu, pommi r�j�ht��. 45 00:05:54,120 --> 00:05:56,800 Agentti Ohura! - Agentti Ohura! 46 00:05:56,960 --> 00:06:01,360 Bruno on syyllinen. - Bruno on syyllinen. 47 00:06:01,520 --> 00:06:05,920 Hyv�� ty�t�, agentti Ohura. - Hyv�� ty�t�, agentti Ohura. 48 00:06:17,240 --> 00:06:19,200 T�ydellist�. 49 00:06:20,320 --> 00:06:22,520 Kas niin. 50 00:06:28,440 --> 00:06:32,400 Ep�ilty l�htee huoneesta. Odota sin� t��ll�. 51 00:06:34,440 --> 00:06:36,760 Kuuletko tuon? 52 00:06:48,000 --> 00:06:51,480 Aikaa ei ole paljon. Koko paikka r�j�ht��. 53 00:06:52,840 --> 00:06:56,920 Tule, etsiv�. Meid�n pit�� selvitt�� Brunon suunnitelma. 54 00:07:07,360 --> 00:07:09,520 Kohde n�kyviss�. 55 00:07:11,120 --> 00:07:13,040 Voi ei, he nappasivat Cocon! 56 00:07:17,800 --> 00:07:21,480 Jos emme pelasta h�nt� pian, h�n alkaa puhua. 57 00:07:26,680 --> 00:07:28,880 Turvaovi. 58 00:07:41,000 --> 00:07:44,280 Vahdi kello kuutta. Hoidan salaisen teht�v�n. 59 00:07:54,760 --> 00:07:57,360 Yrit� kest��, Coco. Olen tulossa. 60 00:07:58,200 --> 00:08:00,600 Hyv�! Saamme ilmatukea. 61 00:08:03,400 --> 00:08:07,840 Montako kertaa minun pit�� sanoa, ettei ulos saa menn�? 62 00:08:09,200 --> 00:08:12,920 Kas niin. Pikkuiseni on varmaan n�liss��n. 63 00:08:15,960 --> 00:08:18,160 T�ydellinen ajoitus. 64 00:08:23,520 --> 00:08:27,440 Muista, ettei saa sotkea. Pureskele suu kiinni. 65 00:08:30,080 --> 00:08:33,840 Jos olet kiltisti, saat katsoa tv:t� ylim��r�isen tunnin. 66 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 Johan nyt! 67 00:08:55,520 --> 00:08:58,000 Marnie, pysy siin�. 68 00:09:00,560 --> 00:09:04,520 Voi taivas! Paul! - Bussi osui minuun, sisko. 69 00:09:04,680 --> 00:09:06,840 Voi sinua raukkaa. 70 00:09:07,000 --> 00:09:11,520 Toivottavasti en ole vaivaksi, mutta sin�h�n olet sairaanhoitaja. 71 00:09:11,680 --> 00:09:16,640 Voisinko asua luonasi? -Emme ole kuulleet sinusta vuosikausiin. 72 00:09:16,800 --> 00:09:22,000 Nyt ilmestyt t�nne pyyt�m��n... - Totta, toimin typer�sti. 73 00:09:22,160 --> 00:09:27,080 Anteeksi, ett� h�iritsin. -P�ty�! Meh�n olemme samaa perhett�. 74 00:09:27,240 --> 00:09:30,360 Olet pian taas jaloillasi. 75 00:09:38,720 --> 00:09:43,480 Uskomatonta. T��ll� n�ytt�� ihan samalta kuin lapsena. 76 00:09:46,720 --> 00:09:50,600 Onko tuo kissa? - On. Se on minun Marnieni. 77 00:09:50,760 --> 00:09:53,840 Eik� se olekin ihana? 78 00:09:54,000 --> 00:09:58,960 Marnie, t�ss� on velipuoleni Paul. H�n asuu t��ll�, kunnes toipuu. 79 00:09:59,120 --> 00:10:02,240 Kissa p�yd�ss�. Oletko tosissasi? 80 00:10:02,400 --> 00:10:05,720 �l� pelk��. Se osaa k�ytt�yty� hyvin. 81 00:10:08,800 --> 00:10:13,120 Olen k�ynyt 17 maassa, mutta en ole n�hnyt mit��n vastaavaa. 82 00:10:13,280 --> 00:10:17,400 Paul-eno on oikea maailmanmatkaaja. Kerro, miss� olet ollut. 83 00:10:17,560 --> 00:10:20,440 Mist� aloittaisin? 84 00:10:20,600 --> 00:10:25,480 Viime vuonna vuorossa olivat Pariisi, Tokio, New York ja Etel�-Amerikka. 85 00:10:25,640 --> 00:10:28,560 Opin siell� tanssimaan tangoa. 86 00:10:33,160 --> 00:10:37,120 Sellainen Paul on. - Kissasi on hyvin valpas. 87 00:10:37,280 --> 00:10:40,120 Se tuntuu hyvin �lykk��lt�. 88 00:10:42,800 --> 00:10:46,440 Se on Marnien lelu. - Ei se ole pelkk� lelu. 89 00:10:46,600 --> 00:10:50,600 Se on periskooppi, jolla voi tarkkailla ep�iltyj�. 90 00:10:50,760 --> 00:10:54,800 Varsin ovelaa. Vain parhaat agentit k�ytt�v�t n�it�. 91 00:10:54,960 --> 00:10:59,880 Marnie rakastaa etsiv�leluja. Sen huone on t�ynn� niit�. 92 00:11:00,040 --> 00:11:04,480 Haluatko ryhty� erikoisagentiksi ja ratkaista oikeita tapauksia? 93 00:11:04,640 --> 00:11:09,960 �l� ole hassu. Marnie ei saa koskaan l�hte� ulos talosta. 94 00:11:10,120 --> 00:11:14,720 Onneksi en ole sis�kissa. En jaksaisi sellaista el�m��. 95 00:11:17,920 --> 00:11:21,680 KOLME P�IV�� MY�HEMMIN 96 00:11:25,600 --> 00:11:31,160 Rauhallista. Hiljaista. Ihanaa. 97 00:11:34,440 --> 00:11:37,560 Haloo? Joulupukki lent�� matalalla. 98 00:12:08,720 --> 00:12:11,440 Hei? Kuka siell� on? 99 00:12:35,640 --> 00:12:39,680 Kuulehan nyt, senkin nynny. T��ll� liikkuu murtovarkaita. 100 00:12:39,840 --> 00:12:44,800 K�ytt�ydy kuin oikea vahtikoira, tai palaat el�insuojeluyhdistykseen. 101 00:12:44,960 --> 00:12:47,920 Tied�t, miten hy�dytt�mien nynnyjen k�y. 102 00:12:53,160 --> 00:12:57,960 Pid� kiirett�, Edward. Jos my�h�styn kampaajalta, sinun k�y k�pel�sti. 103 00:12:58,120 --> 00:13:00,880 Kyll�, mussukka. Tullaan. 104 00:13:02,160 --> 00:13:04,240 Ty�nn� nyt! 105 00:13:11,520 --> 00:13:15,360 Voi ei! �l�! 106 00:13:16,840 --> 00:13:19,840 P�IV�KIRJA 107 00:13:20,000 --> 00:13:24,560 Unta, ruokaa, television katselua 108 00:13:28,720 --> 00:13:33,720 �idin pit�� tehd� t�it�. T�ss� on muffinsseja sinulle ja yst�villesi. 109 00:13:34,600 --> 00:13:40,200 Ole nyt kiltisti �l�k� h�iritse Paul-enoa. Miesparan pit�� lev�t�. 110 00:13:44,600 --> 00:13:48,960 Noin. Kalsium ja magnesium auttavat luita parantumaan. 111 00:13:49,120 --> 00:13:51,920 Jos kerran niin sanot. - Voi sent��n. 112 00:13:52,080 --> 00:13:57,960 Nelj� murtoa kolmessa p�iv�ss�. Ankeala ei ole en�� entisell��n. 113 00:13:58,120 --> 00:14:01,240 Maailma on todella paha paikka. 114 00:14:01,400 --> 00:14:04,920 Jos menet ulos, muista lukita kaikki ovet ja ikkunat. 115 00:14:13,240 --> 00:14:18,520 "Salaper�iset varkaat ovat hyvin ovelia. Poliisi on neuvoton." 116 00:14:18,680 --> 00:14:22,240 En kest� t�t�, senkin typer�t punaniskat! 117 00:14:29,360 --> 00:14:33,120 Tangoa. Kannullinen teet�. 118 00:14:34,200 --> 00:14:37,000 Ja jotain hauskaa sanomalehdess�. 119 00:14:38,400 --> 00:14:42,800 Odottakaa t��ll�, etsiv�t. Yrit�n selvitt��, mist� on kyse. 120 00:14:47,840 --> 00:14:50,840 Suojelkaa selustaani. Menen l�hemm�ksi. 121 00:15:28,000 --> 00:15:30,320 Mit� h�n oikein tekee? 122 00:15:50,680 --> 00:15:53,120 Ette kyll� ikin� usko, mit� l�ysin. 123 00:15:53,280 --> 00:15:56,600 Albumillinen selvitt�m�tt�mi� rikoksia. 124 00:15:56,760 --> 00:16:00,720 Tokio, Lontoo, Buenos Aires. 125 00:16:00,880 --> 00:16:02,960 Ankeala? 126 00:16:03,120 --> 00:16:07,560 MESTARIVARAS PIT�� POLIISIA PILKKANAAN 127 00:16:08,640 --> 00:16:11,080 Mist� t�ss� on kyse? 128 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 ANKEALA 129 00:16:21,440 --> 00:16:24,320 Tanssitaanko, se�orita? 130 00:16:39,240 --> 00:16:41,920 Anna se kuva heti t�nne! 131 00:16:45,720 --> 00:16:49,160 �l�, Marnie! T�m� ei ole sit�, milt� n�ytt��! 132 00:16:49,320 --> 00:16:52,920 Haluatko tiet�� salaisuuteni? 133 00:16:54,040 --> 00:16:57,560 Voin kertoa, mutta pid� se omana tietonasi. 134 00:16:57,720 --> 00:17:00,960 �l� kerro edes Rosalindelle. Lupaatko sen? 135 00:17:01,120 --> 00:17:05,320 En ollut onnettomuudessa. Py�r�tuoli on h�m�yst�. 136 00:17:05,480 --> 00:17:09,040 Olen salainen agentti. T�ss� on virkamerkkini. 137 00:17:09,200 --> 00:17:14,320 Jahtaan salaper�ist� varasjoukkiota, joka riehuu Ankealassa. 138 00:17:14,480 --> 00:17:20,480 J�ljitin heit� ymp�ri maapalloa. Nyt voin vihdoin napata heid�t. 139 00:17:23,040 --> 00:17:25,680 Sin�h�n pid�t rikostarinoista. 140 00:17:25,840 --> 00:17:29,640 Jos haluat, voit auttaa nappaamaan ne rosvot. 141 00:17:29,800 --> 00:17:33,080 Tarvitsisin kyll� apua. Mit�s sanot? 142 00:17:34,560 --> 00:17:38,640 Vai pysytk� mieluummin mukavassa kodissasi ja p��dyt tuonne - 143 00:17:38,800 --> 00:17:42,800 ilman ett� koet koskaan mit��n todella j�nnitt�v��? 144 00:17:44,120 --> 00:17:47,360 L�hdetk� avukseni? 145 00:17:47,520 --> 00:17:51,960 T�st� eteenp�in olet erikoisagentti Marnie Sunshine. 146 00:17:53,240 --> 00:17:56,520 X:ll� merkityt talot on jo ry�v�tty. 147 00:17:56,680 --> 00:18:01,040 Teht�v�si on selvitt��, minne varkaat murtautuvat seuraavaksi. 148 00:18:01,200 --> 00:18:05,160 L�hetti vie sinut paikan p��lle. Yhteyshenkil� hakee sinut. 149 00:18:05,880 --> 00:18:09,520 Koodisanasi on "k�kilintu". 150 00:18:17,440 --> 00:18:20,880 Haluan l�hett�� paketin, pikana. 151 00:18:25,840 --> 00:18:28,680 Luotan sinuun, Marnie Sunshine. 152 00:18:28,840 --> 00:18:33,480 Jos p�rj��t hyvin, p��set minun kumppanikseni. 153 00:18:37,440 --> 00:18:39,200 POHJOISNAPA 154 00:18:43,600 --> 00:18:46,080 Hyv�� matkaa, kisuliini. 155 00:19:00,440 --> 00:19:02,080 KEITTOP�IV� 156 00:19:17,960 --> 00:19:23,360 Voi ei! Inhoan t�t� todella. - On farmarin kanakeiton aika. 157 00:19:23,520 --> 00:19:28,600 Onko vapaaehtoisia? -Eik� farmari voi p��tt��, kuka p��tyy pataan? 158 00:19:28,760 --> 00:19:32,200 Tied�t kyll�, ett� se murtaisi h�nen syd�mens�. 159 00:19:32,360 --> 00:19:34,960 Juuri siksi ei pid� antaa kanoille nimi�. 160 00:19:35,120 --> 00:19:38,400 Tunneside omaan ruokaansa on huono ajatus. 161 00:19:38,560 --> 00:19:40,640 Suu suppuun, viisastelija. 162 00:19:40,800 --> 00:19:45,520 Nyt kun kaikki ovat koolla, voimme aloittaa ��nestyksen. Ensin Dorothy. 163 00:19:45,680 --> 00:19:48,760 Ehdotan Eggberti�. - Mit�? 164 00:19:48,920 --> 00:19:53,440 H�n ei en�� vieh�t� minua. - Et voi ehdottaa minua. 165 00:19:53,600 --> 00:19:57,440 Min�kin kannatan Eggberti�. H�nell� on s�p�t pyrst�sulat. 166 00:19:57,600 --> 00:20:03,280 H�n on silti t�ysin hy�dyt�n. - T�m� on ihan �lyt�nt�. Olen kukko. 167 00:20:03,440 --> 00:20:07,240 Aivan. Ja kun sin� uit sopassa, saamme uuden. 168 00:20:09,880 --> 00:20:13,320 Hoidetaan t�m� �kki�. Kuka ��nest�� Eggberti�? 169 00:21:20,280 --> 00:21:24,120 Hei? K�kilintu. 170 00:21:39,800 --> 00:21:43,120 Esitys alkaa, muru. 171 00:22:02,400 --> 00:22:05,120 Hieno esitys, koira. 172 00:22:06,720 --> 00:22:09,400 Voisin katsella h�nt� koko p�iv�n. 173 00:22:11,120 --> 00:22:13,440 Oho, vahtikoira. 174 00:22:15,480 --> 00:22:18,920 Ei se h�iritse meit�. 175 00:22:19,080 --> 00:22:22,360 Haloo? Joulupukki lent�� matalalla. 176 00:22:22,520 --> 00:22:28,280 Joulupukki? Emme saa lahjoja t�n� vuonna. Olimme tuhmia poikia. 177 00:22:29,280 --> 00:22:34,400 Se on salainen koodimme, senkin typerys! Milloin oikein tajuat sen? 178 00:22:40,560 --> 00:22:43,120 OMG! 179 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Hae popcornia, kulta. T�st� tulee mielenkiintoista. 180 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 Hienoa. - Pid� kiirett�, idiootti. 181 00:23:18,440 --> 00:23:22,800 Vahtikoira, voit tulla esiin nyt. Varkaat l�htiv�t jo. 182 00:23:25,440 --> 00:23:30,160 Kun is�nt� tulee kotiin, tuosta koirasta tulee jauhettua maksaa. 183 00:23:31,160 --> 00:23:33,920 Berta, olet todella hauska. 184 00:23:45,720 --> 00:23:47,520 No niin! 185 00:23:54,600 --> 00:23:58,840 Mit�? Joko esitys loppui? - Ei h�n voi vain l�hte�. 186 00:24:18,480 --> 00:24:20,400 Taulu! 187 00:24:20,560 --> 00:24:24,280 N�in ei olisi k�ynyt, jos olisi kunnon vahtikoira! 188 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 Vihdoinkin. 189 00:24:40,280 --> 00:24:42,600 Olen odottanut sinua. 190 00:24:50,360 --> 00:24:53,920 Voisit v�h�n auttaa. - Kuka sin� muka olet? 191 00:24:54,080 --> 00:24:56,200 Eggbert! - Mit�? 192 00:25:02,680 --> 00:25:06,040 Et tied� mit��n. Et n�hnyt minua. 193 00:25:06,200 --> 00:25:08,760 Eggbert! - Miss� sin� olet? 194 00:25:18,080 --> 00:25:19,880 L�htiv�tk� he? 195 00:25:21,520 --> 00:25:24,680 Se oli tipalla. - He n�yttiv�t tosi vihaisilta. 196 00:25:24,840 --> 00:25:30,400 Hullut kanat halusivat minut soppaan. Kukon! Ottakaa minut mukaan. 197 00:25:31,800 --> 00:25:36,200 Selv�, mutta vain hetkeksi. - Parempi sekin kuin j��d� t�nne. 198 00:25:36,360 --> 00:25:40,000 Meill� on salainen teht�v�. - Nyt t�m� saa riitt��! 199 00:25:40,160 --> 00:25:44,200 Jos et ole h�ipynyt kun lasken kolmeen, sinun k�y huonosti. 200 00:25:44,360 --> 00:25:47,520 Osaako h�n edes laskea kolmeen? - Nyt riitt��! 201 00:25:47,680 --> 00:25:52,600 H�ivy siit�, senkin kananaivo. - Ai niin, unohdin ihan. 202 00:25:54,160 --> 00:25:57,120 K�kilintu. - Mit�? 203 00:25:57,280 --> 00:26:01,080 Salainen koodi, k�kilintu. Olet minun yhteyshenkil�ni. 204 00:26:03,640 --> 00:26:08,120 Toivottavasti pid�t t�m�n salassa. Asia on huippusalainen. 205 00:26:16,240 --> 00:26:18,880 Ihan kuin minun televisiosarjassani! 206 00:26:21,800 --> 00:26:25,640 Tule alas sielt�. Haluatko k�ytt�� kaikki yhdeks�n el�m��? 207 00:26:25,800 --> 00:26:30,240 Senkin hassu, eih�n meille voi sattua mit��n. Olemme hyvi� tyyppej�. 208 00:26:30,400 --> 00:26:34,000 Mist� sin� puhut? - Tied�n, millaista todellisuus on. 209 00:26:34,160 --> 00:26:37,000 N�in sen televisiossa. 210 00:26:44,040 --> 00:26:46,080 Minun laukkuni! 211 00:26:52,960 --> 00:26:58,440 Saan sinut viel� kiinni, Elvis! Luuseri! Senkin surkea pelkuri! 212 00:26:59,960 --> 00:27:03,320 Miksi h�n sanoi sinua luuseriksi? - Ja pelkuriksi? 213 00:27:03,480 --> 00:27:05,920 �lk�� sekaantuko t�h�n. 214 00:27:09,160 --> 00:27:12,960 Eggbert ei ole voinut ehti� kovin pitk�lle. -Viis h�nest�. 215 00:27:13,120 --> 00:27:16,440 Ottaisin mieluummin uuden kukon. - Jonkun komean. 216 00:27:16,600 --> 00:27:21,520 Joka tekee kanasta onnellisen. - Ihan py�rrytt��, kun mietin sit�. 217 00:27:21,680 --> 00:27:25,120 Iho menee kananlihalle, ja min�h�n olen kana! 218 00:27:26,360 --> 00:27:30,280 Hys nyt, tyt�t. Unohditteko jo, ett� etsimme Eggberti�? 219 00:27:30,440 --> 00:27:34,280 Jos emme tuo h�nt� takaisin, joku meist� p��tyy kattilaan. 220 00:27:34,440 --> 00:27:38,880 Mathilda on oikeassa. Etsit��n se kukko. -Tulkaa, rouvat. 221 00:27:49,200 --> 00:27:53,200 Hei! P��sisink� kyytiin? 222 00:27:53,880 --> 00:27:56,280 Edes hetkeksi? 223 00:27:57,680 --> 00:28:00,960 Anteeksi... - Otetaan h�net mukaan. 224 00:28:01,120 --> 00:28:04,400 Hullu katti. N�yt�nk� muka joltain kuljettajalta? 225 00:28:04,560 --> 00:28:09,720 Hei. Olen Mambo Dibango, kansainv�linen esiintyj� Afrikasta. 226 00:28:10,600 --> 00:28:12,680 Mango Dibango? 227 00:28:12,840 --> 00:28:17,200 Ei mangohedelm�, vaan mambo-tanssi. Mambo Dibango! 228 00:28:23,880 --> 00:28:26,200 Hei! Odottakaa minua! 229 00:28:28,960 --> 00:28:34,480 Yrit�n p��st� sirkuksen mukaan. Enk� p��sisi kyytiinne? 230 00:28:34,640 --> 00:28:38,280 Voin antaa nimikirjoituksen. Kai te haluatte nimmarit? 231 00:28:53,480 --> 00:28:56,520 Se on sylinterinkansi. Tiivistejuttu. 232 00:28:56,680 --> 00:28:59,920 Jos kerran olet niin fiksu, korjaa t�m� romu. 233 00:29:00,080 --> 00:29:03,640 Miten? Ei ole k�sivarsia. - Oletteko kuulleet t�m�n? 234 00:29:03,800 --> 00:29:07,720 Farmari menee korjaamolle. "Traktorini savuttaa." 235 00:29:07,880 --> 00:29:11,360 "Polttaako se sikaria vai piippua?" 236 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 Seis. �l� liiku. - Miksi? 237 00:29:18,160 --> 00:29:22,560 Tied�n tuon kaulakorun. Se n�ytt�� varastetulta saaliilta. 238 00:29:22,720 --> 00:29:27,160 Mist� sin� puhut? - Typer� kissa. 239 00:29:28,480 --> 00:29:34,080 Voin kertoa. Olen erikoisagentti Marnie Sunshine. 240 00:29:34,240 --> 00:29:38,120 Tutkin niit� mystisi� asuntomurtoja. 241 00:29:38,280 --> 00:29:42,240 Salainen agentti siis? Kappas vain. 242 00:29:43,720 --> 00:29:48,840 Kerro, mist� sait tuon helyn. - L�ysin ne kaatopaikalta. 243 00:29:49,000 --> 00:29:51,040 Niit� on lis��kin. 244 00:29:52,360 --> 00:29:56,480 Eik� olekin hieno? K�yt�n sit� sirkusesityksess�ni. 245 00:29:58,480 --> 00:30:02,480 Mist� tied�n, ettet valehtele? Ehk� olet yksi varkaista. 246 00:30:04,240 --> 00:30:06,960 Tuo esiintyj�k� muka varas? �lyt�nt�. 247 00:30:07,120 --> 00:30:10,280 Aivan, �lyt�nt�. - H�n ei ole tarpeeksi fiksu. 248 00:30:10,440 --> 00:30:15,600 Aivan, ei tarpeeksi... - Nyt min� l�hden. 249 00:30:15,760 --> 00:30:19,360 L�ysitk� nuo tosiaan kaatopaikalta? - Kuten sanoin. 250 00:30:19,520 --> 00:30:24,040 Varkaat heitt�v�t saaliin pois. Elvis, menn��n kaatopaikalle. 251 00:30:24,200 --> 00:30:26,920 Ehk� sielt� l�ytyy lis�� johtolankoja. 252 00:30:33,200 --> 00:30:36,720 Voi ei! Mit� hemmetti� nyt tapahtuu? 253 00:30:36,880 --> 00:30:39,880 H�n haluaa tehd� meist� selv��. 254 00:30:40,040 --> 00:30:43,480 Nyt pit�� h�ipy�! - Haluan laukkuni! 255 00:30:46,120 --> 00:30:49,320 Lenn� alemmaksi! 256 00:31:26,960 --> 00:31:29,080 Vihdoinkin yksin. 257 00:31:30,200 --> 00:31:32,720 Mit� sin� odotat? 258 00:31:32,880 --> 00:31:36,400 Kaasu pohjaan, Elvis! - Niin, antaa menn�! 259 00:31:36,560 --> 00:31:38,040 Voihan pojat. 260 00:31:42,760 --> 00:31:46,160 Anteeksi, ett� pissasin p��llesi. - Tule, idiootti! 261 00:31:48,440 --> 00:31:51,040 Vauhtia, Elvis! 262 00:32:09,360 --> 00:32:11,160 Terve sitten, t�rp�t. 263 00:32:16,480 --> 00:32:21,120 Viek� t�m� tie kaatopaikalle? - Kai menemme sen j�lkeen sirkukseen? 264 00:32:21,280 --> 00:32:26,800 En vie ket��n minnek��n. Olkaa iloisia siit�, ett� olette elossa. 265 00:32:28,440 --> 00:32:32,600 Etk� n�hnyt merkki�? Sit� sanotaan nopeusrajoitukseksi. 266 00:32:32,760 --> 00:32:35,720 En kaipaa mit��n typeri� nopeusrajoituksia. 267 00:32:38,680 --> 00:32:43,640 Hyv� osuma, Elvis! - Turva-alalla pit�� olla OHS-taitoja. 268 00:32:43,800 --> 00:32:47,400 Siis mit�? - Omaisuus- ja henkil�suojelua. 269 00:32:47,560 --> 00:32:49,920 Minua ei huijaa kukaan. 270 00:32:51,200 --> 00:32:56,800 Hienoa. Kun on turvallisuus- ammattilainen, olo on turvallinen. 271 00:33:06,320 --> 00:33:08,000 Hei? 272 00:33:08,160 --> 00:33:11,760 Tyt�t? 273 00:33:17,720 --> 00:33:19,880 Olen l�yt�nyt rauhan. 274 00:33:24,920 --> 00:33:28,360 Hengitykseni on syv�� ja tasaista. 275 00:33:28,520 --> 00:33:32,880 Hei! Se ei ole sinun. - Aika metkaa musiikkia. 276 00:33:33,040 --> 00:33:36,560 Se auttaa minua l�yt�m��n sis�isen rauhan. 277 00:33:36,720 --> 00:33:43,080 Oletko sitten l�yt�nyt sen? -Miten voisin? Et ole hetke�k��n hiljaa. 278 00:33:44,600 --> 00:33:48,400 Mit� sin� teet? - Lato n�ytt�� hyv�lt� piilopaikalta. 279 00:33:48,560 --> 00:33:52,520 En voi piiloutua. Minulla on tapaus selvitett�v�n�. 280 00:33:54,160 --> 00:33:58,120 Eik� kissaetsiv�mme ole huomannut, ett� meit� seurataan yh�? 281 00:33:59,720 --> 00:34:02,920 Ei pieni vaara voi est�� minua. 282 00:34:03,080 --> 00:34:07,120 Selv�, vaara on tuolla. Ala menn�. 283 00:34:09,160 --> 00:34:13,960 No? - Hyv� on. Sait minut vakuuttumaan. 284 00:34:14,120 --> 00:34:17,280 L�hdet��n liikkeelle huomisaamuna kuudelta. 285 00:34:24,200 --> 00:34:28,480 Onpa mukava paikka. Voisin j��d� t�nne v�h�ksi aikaa. 286 00:34:29,480 --> 00:34:32,920 Nyt keksin. Haluatteko n�hd� sirkusesitykseni? 287 00:34:33,080 --> 00:34:37,160 En oikeastaan. - Se on t�ynn� taikaa ja runoutta. 288 00:34:50,040 --> 00:34:53,360 Siin�k� se oli? - Etk� pit�nyt siit�? 289 00:34:53,520 --> 00:34:57,320 Osaan my�s yrj�t� kauas. Haluatteko n�hd�? 290 00:34:57,480 --> 00:34:58,920 Ei! 291 00:34:59,080 --> 00:35:02,040 Ohjelma keskeytet��n tiedonannon vuoksi. 292 00:35:02,200 --> 00:35:07,040 On tapahtunut j�lleen murto, t�ll� kertaa Mockin perheen farmille. 293 00:35:07,200 --> 00:35:12,360 Aiempaan tapaan vietiin koruja, tauluja ja naisten alusasuja. 294 00:35:12,520 --> 00:35:17,760 Poliisi ei tied�, miten sis��n p��stiin. Murtoj�lki� ei ollut. 295 00:35:17,920 --> 00:35:19,520 Ei murtoj�lki�? 296 00:35:19,680 --> 00:35:23,680 Agentti Ohuran jaksossa 95 on vastaava tapaus. Ei tiedet� - 297 00:35:23,840 --> 00:35:27,360 miten varkaat saivat kultakaktuksen kassakaapista. 298 00:35:27,520 --> 00:35:30,080 Agentti Ohura tietenkin selvitti sen. 299 00:35:30,240 --> 00:35:34,280 Kuka? - Etk� tied� agentti Ohuraa? 300 00:35:34,440 --> 00:35:38,960 H�n on oikea supersankari ja minun paras yst�v�ni. 301 00:35:44,560 --> 00:35:46,840 Kotona ollaan! 302 00:35:48,000 --> 00:35:52,760 Marnie! Miss� pieni tytt�ni on? 303 00:35:53,840 --> 00:35:57,160 Marnie? - Se vain pakkasi tavaransa ja l�hti. 304 00:35:57,320 --> 00:35:59,880 Yritin estell�, mutta... 305 00:36:04,720 --> 00:36:10,240 Marnie! Kultaseni! Pikkuiseni! 306 00:36:13,240 --> 00:36:17,280 Tuntuupa ihanalta. Todella rentouttavaa. 307 00:36:33,160 --> 00:36:37,480 Kiitos, ett� annoit nukkua. - Tulen hulluksi n�ist� painajaisista. 308 00:36:38,960 --> 00:36:43,200 Ent� sin�, kisu? - En saa unta. 309 00:36:43,360 --> 00:36:47,200 Tervetuloa kerhoon. - Olkaa jo hiljaa. 310 00:36:51,240 --> 00:36:56,920 On kylm�, ja s�nky on muhkurainen. Saanko nukkua teid�n kanssanne? 311 00:36:57,080 --> 00:37:00,520 En harrasta sellaista. - �l� edes kuvittele moista. 312 00:37:14,600 --> 00:37:16,840 Kun tuo kupla puhkeaa - 313 00:37:17,000 --> 00:37:20,880 meit� odottaa hiljainen ja tuskallinen kuolema. 314 00:37:31,960 --> 00:37:35,400 Teid�n pit�� auttaa minua! 315 00:37:35,560 --> 00:37:38,560 Marnieni on avuton ja ihan yksin maailmassa. 316 00:37:38,720 --> 00:37:43,400 Olen pahoillani, mutta meill� ei ole aikaa etsi� karanneita lemmikkej�. 317 00:37:44,520 --> 00:37:49,040 Oletteko noin syd�met�n? - Kai olette kuullut murtosarjasta? 318 00:37:49,200 --> 00:37:52,000 N�m� tapaukset eiv�t ratkea itsest��n. 319 00:37:54,120 --> 00:37:57,960 En l�hde ennen kuin j�rjest�tte etsint�partion. 320 00:38:11,440 --> 00:38:15,080 Her�tys, kaikki. Kanarouvia kello kuudessa. 321 00:38:18,480 --> 00:38:20,080 Voi ei! 322 00:38:24,920 --> 00:38:28,280 Huomio, meill� on kysymys teille. 323 00:38:28,440 --> 00:38:32,360 Her�tys, herra. Oletteko n�hneet laihaa kukkoa? 324 00:38:32,520 --> 00:38:36,960 Hintel� ja lyhyet siivet. - Pieni nokka ja iso ego. 325 00:38:37,120 --> 00:38:42,160 Laihat jalat, veltto rinta. -K�ytt�� hienoja sanoja, joita ei ymm�rr�. 326 00:38:42,320 --> 00:38:45,120 Tied�n, ket� te tarkoitatte. 327 00:38:45,280 --> 00:38:47,800 Tai siis en tosiaankaan tied�. 328 00:38:49,680 --> 00:38:54,640 Onko teill� jokin viesti h�nelle? - Sanokaa, ett� l�yd�mme h�net. 329 00:38:54,800 --> 00:38:57,720 L�hdet��n, tyt�t. H�n ei ole t��ll�. 330 00:38:57,880 --> 00:39:00,960 Oli mukava tavata. N�hd��n. 331 00:39:05,760 --> 00:39:08,600 Tule esiin, Eggbert. Reitti on selv�. 332 00:39:19,360 --> 00:39:23,640 N�m� n�ytt�v�t murroissa varastetuilta tauluilta. 333 00:39:24,760 --> 00:39:28,800 Kaatopaikalta l�ytyneiden korujen my�t� koko saalis on t�ss�. 334 00:39:28,960 --> 00:39:33,200 Erikoisagentti Marnie Sunshine on l�hes ratkaissut tapauksen. 335 00:39:33,360 --> 00:39:35,920 Aloittelijan tuuria. - Katsokaa! 336 00:39:36,080 --> 00:39:39,200 Eik� t�m� ole se hullu, joka ammuskeli meit�? 337 00:39:39,360 --> 00:39:43,240 H�n se on. H�n hermostui tosissaan Elvikseen. 338 00:39:43,400 --> 00:39:47,200 Nyt ymm�rr�n. Olit h�nen vahtikoiransa. 339 00:39:47,360 --> 00:39:50,840 Et pystynyt est�m��n murtoa. 340 00:39:51,000 --> 00:39:54,440 Siksi omistajasi sanoi sinua pelkuriksi. 341 00:39:57,680 --> 00:40:01,080 Onko se totta, Elvis? Olisit kertonut meille. 342 00:40:01,240 --> 00:40:05,280 Yst�vien kesken vaaditaan kaksi asiaa. Rehellisyys... 343 00:40:05,440 --> 00:40:08,760 Milloin meist� tuli yst�vi�? - Toinen on luottamus. 344 00:40:08,920 --> 00:40:13,160 �lk�� kinastelko. Vied��n saalis poliisille. 345 00:40:13,320 --> 00:40:18,360 Ja pian, ennen kuin varkaat l�yt�v�t meid�t. -Hyv� on, vien teid�t sinne. 346 00:40:18,520 --> 00:40:23,400 Yhdell� ehdolla. Sen j�lkeen l�hden omille teilleni, yksin. 347 00:40:25,200 --> 00:40:30,120 Paul-eno on varmasti ylpe� minusta. T�ytyy raportoida h�nelle. 348 00:40:31,600 --> 00:40:37,200 H�n on salainen agentti. H�n selvitti tapauksia ymp�ri maailmaa. 349 00:40:37,360 --> 00:40:41,000 Pian minusta tulee h�nen uusi kumppaninsa. 350 00:40:41,160 --> 00:40:42,480 L�HET� 351 00:40:51,520 --> 00:40:55,240 Uusi viesti tullut: Saalis l�ytynyt ja turvassa. 352 00:40:55,400 --> 00:40:58,280 Erikoisagentti Marnie Sunshine. 353 00:41:08,680 --> 00:41:12,080 Miss� minun kamani ovat? 354 00:41:19,880 --> 00:41:22,560 Hyv�� huomenta. T�ss� on postinne. 355 00:41:24,560 --> 00:41:28,960 Neiti Sunshine, mukava n�hd� teit�. - H�n on kadonnut! 356 00:41:29,120 --> 00:41:33,040 Minun pikkuiseni! Minun kaikkeni! 357 00:41:34,800 --> 00:41:38,520 Seh�n on kamalaa! - Pieni Marnieni. 358 00:41:42,320 --> 00:41:47,120 Katsokaa t�t�. Eik� t�m� punainen paku n�hty murtojen yhteydess�? 359 00:41:48,840 --> 00:41:52,600 Erinomaista. Nyt rikollisemme ovat saaneet kasvot. 360 00:41:54,600 --> 00:41:59,440 Minulla on hyvi� ja huonoja uutisia, neiti Sunshine. 361 00:41:59,600 --> 00:42:03,120 Kummat haluatte kuulla ensin? - Hyv�t tietenkin. 362 00:42:03,280 --> 00:42:07,000 J�rjest�mme etsinn�t kissanne takia. 363 00:42:07,160 --> 00:42:10,960 Tiesinh�n min�, ett� l�yd�tte pikkuiseni. -Ent� huonot? 364 00:42:11,120 --> 00:42:16,240 N�ytt�� silt�, ett� kisunne kuuluu pakosalla olevaan varasjoukkioon. 365 00:42:16,400 --> 00:42:20,920 Marnie? Minun kultaseni? - Onko Marnie kissa? 366 00:42:24,800 --> 00:42:28,040 Saammekohan palkkion siit�, ett� tuomme tavarat? 367 00:42:28,200 --> 00:42:31,800 Totta kai. Palkkio maksetaan aina. 368 00:42:31,960 --> 00:42:36,400 Voin ostaa Harleyn ja l�hte� l�nteen kohti auringonlaskua. 369 00:42:36,560 --> 00:42:41,080 Palkkio n�ist� rojuista? Niist� saa tuskin lelupy�r�n. 370 00:42:42,520 --> 00:42:45,600 Ai! Kiitos, kovin yst�v�llist�. 371 00:42:46,720 --> 00:42:51,240 Seuraavasta vasempaan. Ja k�ytt�ytyk�� kuin aikuiset. 372 00:42:55,320 --> 00:42:58,720 Ei h�t��. Vien teid�t kotiin. 373 00:42:58,880 --> 00:43:04,360 Kiitos, mutta voit laskea minut nyt maahan. -Tottahan toki. 374 00:43:12,720 --> 00:43:15,600 Varkaat ovat tuolla! Tarvitsen apuvoimia! 375 00:43:16,880 --> 00:43:19,080 K�det yl�s! 376 00:43:20,440 --> 00:43:22,760 Marnie? 377 00:43:25,720 --> 00:43:28,840 Mit� hemmetti�? - En pid� t�st�. 378 00:43:29,000 --> 00:43:31,800 Ihan rauhallisesti. Kaikki j�rjestyy. 379 00:43:31,960 --> 00:43:34,840 Tassut yl�s. Tulkaa pois autosta. 380 00:43:35,640 --> 00:43:39,120 Elvis, mit� sin� teet? - H�ivyn t�st� mestasta. 381 00:43:58,320 --> 00:44:02,720 Sitten uutiset. Ankealan poliisi etsii varasjoukkiota. 382 00:44:02,880 --> 00:44:07,760 Mukana on pullea, oranssi kissa... - Mit�? En ole pullea. 383 00:44:07,920 --> 00:44:12,600 Kana, jolla on kuulokkeet, sek� vaarallinen vahtikoira. 384 00:44:12,760 --> 00:44:17,360 Se se on. - Vihjeist� on luvattu palkkio. 385 00:44:17,520 --> 00:44:21,960 Mit� he meist� haluavat? - He luulevat meit� varkaiksi. 386 00:44:34,240 --> 00:44:38,720 Kyll�, pomo. Asia hoituu. Hankimme pakun takaisin. 387 00:44:52,720 --> 00:44:56,800 Pid� kiinni, Eggbert! - Miten? Ei ole k�sivarsia. 388 00:45:05,480 --> 00:45:08,240 Varo! - Me kuolemme! 389 00:45:11,040 --> 00:45:13,880 Pois siit�! En n�e mit��n. 390 00:45:24,760 --> 00:45:29,440 Hyvin t�hd�tty, seepra. - Pys�hdy! Juna tulee! 391 00:45:31,880 --> 00:45:36,720 Ei, jatka matkaa. Olen n�hnyt sen tuhat kertaa televisiossa. 392 00:45:36,880 --> 00:45:39,920 Se onnistuu aina. Vauhtia! - Hyv� on. 393 00:45:42,800 --> 00:45:45,000 Olisin mieluummin kanakeittoa. 394 00:46:15,520 --> 00:46:17,000 Mit�? 395 00:46:20,800 --> 00:46:25,520 Mambo, oletko kunnossa? Sano jotain. 396 00:46:27,920 --> 00:46:32,440 Miss� min� olen? - "Jatka matkaa, se onnistuu aina." 397 00:46:32,600 --> 00:46:36,040 Ja min� olen se hullu, joka kuunteli sinua. Her�� jo. 398 00:46:36,200 --> 00:46:41,000 Emme ole sinun tv-sarjassasi. T�m� on todellista el�m��. 399 00:46:49,680 --> 00:46:53,840 Voi ei! Eggbert... 400 00:46:55,480 --> 00:46:59,960 Mit�? -Meid�n Eggymme siirtyi ajasta ikuisuuteen. 401 00:47:01,440 --> 00:47:03,920 Olen t��ll�. 402 00:47:04,080 --> 00:47:06,680 Eggy! Olet hengiss�! 403 00:47:06,840 --> 00:47:09,680 Tuletko alas vai teetk� sinne linnunpes�n? 404 00:47:09,840 --> 00:47:14,240 Viihdyn t��ll� ihan hyvin, kiitos. - �l� pelk��. K�yt� siipi�si. 405 00:47:14,400 --> 00:47:17,600 Olethan sin� lintu. - Ei, ei ja ei. 406 00:47:17,760 --> 00:47:22,560 Olen lukenut aerodynamiikasta, ja lent�v� kukko on... 407 00:47:24,720 --> 00:47:28,240 Tied�tk�, mist� sinussa pid�n, Elvis? 408 00:47:28,400 --> 00:47:29,880 En mist��n. 409 00:47:41,320 --> 00:47:44,840 K�vi miten k�vi, olen aina teid�n tukenanne. 410 00:47:50,124 --> 00:47:53,324 Loistavaa. Juuri t�t� kaipasinkin. 411 00:47:53,680 --> 00:47:55,520 Tulkaa! 412 00:48:16,280 --> 00:48:21,560 Kuka ihme sin� olet? - Anton. Olen pelkk� Anton. 413 00:48:22,520 --> 00:48:25,320 Etk� ole Mambo Dibango? 414 00:48:25,480 --> 00:48:28,920 Kansainv�linen esiintyj�? 415 00:48:29,080 --> 00:48:32,320 S��litt�v��. - Te ette ymm�rr�. 416 00:48:32,480 --> 00:48:37,720 Kuka menee sirkukseen katsomaan harmaata aasia? Ei kukaan. 417 00:48:37,880 --> 00:48:40,160 Tuohan on valehtelemista. 418 00:48:40,320 --> 00:48:44,640 Showbisnes on sellaista. Ihmiset haluavat tulla huijatuiksi. 419 00:48:46,240 --> 00:48:50,520 Ja sin� luennoit meille rehellisyydest� ja luottamuksesta. 420 00:48:50,680 --> 00:48:52,800 Olen hyvin pahoillani. 421 00:48:55,840 --> 00:49:00,600 T�ytyy etsi� lis�� maalia. Muuten voin unohtaa sirkuksessa olon. 422 00:49:00,760 --> 00:49:03,080 Min� voin antaa sinulle maalia. 423 00:49:05,840 --> 00:49:07,680 Riitt�� jo, Elvis. 424 00:49:12,400 --> 00:49:14,520 Dorothee! 425 00:49:16,520 --> 00:49:18,520 Hanna! 426 00:49:25,680 --> 00:49:28,280 Charlotte? 427 00:49:29,920 --> 00:49:32,080 Mathilda! 428 00:49:33,880 --> 00:49:38,520 �l� liiku. -Se on pelkk� naarmu. Ei se tapa minua. 429 00:49:38,680 --> 00:49:42,480 Voi tappaa, jos et hoida sit�. Annahan, kun katson. 430 00:49:43,680 --> 00:49:46,720 Kas siin�. Nyt on hyv�. 431 00:49:46,880 --> 00:49:50,440 Nyt n�yt�t oikeasti kovalta tyypilt�. 432 00:49:56,440 --> 00:50:00,920 Mist� nuo arvet tulivat? - Se on pitk� tarina. 433 00:50:01,080 --> 00:50:03,960 Haluamme kuulla sen. 434 00:50:04,120 --> 00:50:08,720 Ihmiset eiv�t ole olleet kovin mukavia minua kohtaan. 435 00:50:08,880 --> 00:50:13,880 Olin l�yt�el�intaloissa. Joskus oli joku omistajakin. 436 00:50:14,040 --> 00:50:17,680 He olivat todella inhottavia. 437 00:50:17,840 --> 00:50:23,280 Viimeisin oli farmari Mock. H�n yritti kovettaa minua hakkaamalla. 438 00:50:24,280 --> 00:50:28,040 Joka p�iv�. Nyt olen vapaa. 439 00:50:29,600 --> 00:50:33,800 Enk� anna kenenk��n vied� sit� minulta. 440 00:50:36,040 --> 00:50:40,480 Hyvi� uutisia, pomo. Poliisin mukaan paku on yh� Ankealassa. 441 00:50:40,640 --> 00:50:42,320 He ovat loukussa. 442 00:50:42,480 --> 00:50:45,880 Etsik�� se paku ennen poliiseja. 443 00:50:46,040 --> 00:50:48,720 Onko asia selv�? - Hyv� on, pomo. 444 00:50:48,880 --> 00:50:52,720 Annan joulupukin k�yd� viel� yhdess� talossa. 445 00:50:52,880 --> 00:50:55,400 Asia selv�. - Mit� h�n sanoi? 446 00:50:55,560 --> 00:50:58,760 Pomo tekee viimeisen keikan ilman meit�. 447 00:50:58,920 --> 00:51:02,520 Mit� me teemme? -T�ytyy etsi� ne taulut. 24 tuntia aikaa. 448 00:51:03,560 --> 00:51:05,320 24 tuntia? 449 00:51:05,480 --> 00:51:07,720 Eik� h�n voinut antaa p�iv�� aikaa? 450 00:51:07,880 --> 00:51:10,320 ETSINT�KUULUTETTU VARASJOUKKIO 451 00:51:10,480 --> 00:51:14,280 Huomaatteko jotain noissa signeerauksissa? 452 00:51:14,440 --> 00:51:20,520 Ottmar Hering... Kaikki taulut ovat samalta taiteilijalta. 453 00:51:20,680 --> 00:51:25,560 Mit� se sitten tarkoittaa? - Varkaat eiv�t varasta mit� tahansa. 454 00:51:25,720 --> 00:51:29,320 He ovat hyvin valikoivia. - Miksi he veiv�t tuollaisia? 455 00:51:29,480 --> 00:51:33,120 Keskiluokkaista kitschi�. - Meill� on nyt johtolanka. 456 00:51:33,280 --> 00:51:37,440 Tulkaa. On aika selvitt��, keit� todelliset varkaat ovat. 457 00:51:37,600 --> 00:51:40,360 Mek�? - J�t� minut pois laskuista. 458 00:51:40,520 --> 00:51:43,360 Voimme todistaa syytt�myytemme vain n�in. 459 00:51:43,520 --> 00:51:48,480 Minulla on ajatus. Hajaannutaan, sitten jokainen huolehtii itsest��n. 460 00:51:48,640 --> 00:51:53,960 Ei k�y. Ihan totta, haluatteko ett� teit� jahdataan lopun ik��nne? 461 00:51:54,120 --> 00:51:58,080 Pit�� vain selvitt��, mihin h�n murtautuu seuraavaksi - 462 00:51:58,240 --> 00:52:01,840 ja sitten otamme h�nest� kuvan. Klik. 463 00:52:02,000 --> 00:52:05,120 Olemme ihan surkeita. Ei meist� ole sellaiseen. 464 00:52:05,280 --> 00:52:09,720 Pilailetko sin�? Olen erikoisagentti Marnie Sunshine. 465 00:52:09,880 --> 00:52:12,280 Tied�n, miten selvit�n tapauksen. 466 00:52:12,440 --> 00:52:15,920 Jos teette kuten sanon, me onnistumme. 467 00:52:27,160 --> 00:52:30,920 Mit� sin� etsit? - Meid�n pit�� p��st� nettiin. 468 00:52:42,520 --> 00:52:46,000 FARMARITREFFIT 469 00:53:19,320 --> 00:53:21,600 Hitsi. Ei mit��n. 470 00:53:33,600 --> 00:53:38,120 Nyt l�ytyi. Ottmar Hering on kotoisin Ankealasta - 471 00:53:38,280 --> 00:53:42,640 mutta h�n ty�skentelee salanimell� Peng. 472 00:53:42,800 --> 00:53:45,880 Peng-kuume on vallannut taidemaailman. 473 00:53:46,040 --> 00:53:51,560 Maaseutuaiheisista t�ist� maksetaan seitsennumeroisia summia. 474 00:53:53,120 --> 00:53:58,120 Se on paljon rahaa. - Ajatteletko samaa kuin min�? 475 00:53:58,280 --> 00:54:01,320 Varastetut taulut ovat hyvin arvokkaita. 476 00:54:01,480 --> 00:54:04,200 Eik� t��ll� sit� tied� kukaan. 477 00:54:04,360 --> 00:54:10,040 Ulos t��lt�, senkin varkaat! Ette vie minulta en�� mit��n! 478 00:54:10,200 --> 00:54:13,160 T�st� saatte! 479 00:54:13,320 --> 00:54:17,000 Ette saa en�� mit��n! Ulos t��lt�! 480 00:54:45,040 --> 00:54:48,560 Varkaita kiinnostivat vain arvokkaat taulut. 481 00:54:48,720 --> 00:54:52,040 Korut ja muut olivat vain h�m�yst�. 482 00:54:52,200 --> 00:54:54,640 Mit� voimme p��tell� siit�? 483 00:54:56,600 --> 00:55:01,920 N�iss� taloissa varkaat k�viv�t jo. Mihin he iskev�t seuraavaksi? 484 00:55:02,080 --> 00:55:05,360 Ennen Mockin farmia he soittivat johonkin. 485 00:55:05,520 --> 00:55:09,400 He puhuivat jotain joulupukista, joka lensi matalalla. 486 00:55:09,560 --> 00:55:13,920 Siis mit�? - Ehk� joulupukki asuu t�ss� l�hell�. 487 00:55:17,400 --> 00:55:19,680 Joulupukki! Nyt keksin! 488 00:55:19,840 --> 00:55:24,920 Katsokaa. T�ss� on joulupukin talo. 489 00:55:26,120 --> 00:55:30,360 Kuulostaa lastenlorulta. - Se on koodikielt�, Elvis. 490 00:55:30,520 --> 00:55:36,880 Nyt tied�mme, ett� viimeinen kohde on Hansenin kanafarmi. 491 00:55:37,040 --> 00:55:40,400 Hansenin kanafarmi? Seh�n on minun farmini. 492 00:55:40,560 --> 00:55:45,880 T�m� rohkea farmari selvitti salaper�isten ry�st�jen salaisuuden. 493 00:55:46,040 --> 00:55:51,160 Miljoonien arvoisia tauluja. Olisimme voineet olla rikkaita. 494 00:55:51,320 --> 00:55:53,520 Poliisit ovat t�ysin ep�p�tevi�. 495 00:55:53,680 --> 00:55:58,000 Kuka kytti� kaipaa? Etsit��n ne varkaat! 496 00:55:58,160 --> 00:56:02,160 Eik� t�m� ohjelma ole entist�kin �rsytt�v�mpi? 497 00:56:03,600 --> 00:56:09,880 Koko Ankeala tyrmistyi siit�, ett� taulut eiv�t olekaan arvottomia. 498 00:56:10,040 --> 00:56:16,360 Tunnetun taiteilijan varhaiset ty�t ovat korvaamattoman arvokkaita. 499 00:56:26,560 --> 00:56:29,160 Kuuletko tuon? - Mink�? 500 00:56:31,080 --> 00:56:35,520 Hiljaisuuden. En ole koskaan kuullut pihaa ilman kanoja. 501 00:56:43,280 --> 00:56:45,120 Hei! Elvis! 502 00:56:48,440 --> 00:56:50,520 Lopettakaa. 503 00:56:50,680 --> 00:56:53,120 ETSINT�KUULUTETTU VARASJOUKKIO 504 00:56:54,160 --> 00:56:59,800 Napataan ne! - Nyt menn��n! 505 00:57:01,760 --> 00:57:06,240 Mit� jos olemme v��r�ss�, ja varas murtautuu jonnekin muualle? 506 00:57:44,520 --> 00:57:47,640 Paul-eno? - Marnie? 507 00:57:52,160 --> 00:57:53,640 Juoskaa! 508 00:57:53,800 --> 00:57:56,360 Anna se kuva heti t�nne! 509 00:57:58,440 --> 00:58:00,160 Kaverit? 510 00:58:07,120 --> 00:58:11,480 Eih�n se ole mahdollista. Paul-eno valitsi minut. 511 00:58:11,640 --> 00:58:14,720 H�n haluaa tehd� minusta kumppaninsa. 512 00:58:14,880 --> 00:58:18,480 Marnie? Tule t�nne, kisu. 513 00:58:19,680 --> 00:58:23,320 Luulet olevasi fiksu, mutta katso, mit� minulla on. 514 00:58:27,400 --> 00:58:32,200 Jos haluat pikkuyst�v�si hengiss� takaisin, anna se kuva. 515 00:58:34,280 --> 00:58:37,360 Anna se h�nelle, Marnie. 516 00:58:37,520 --> 00:58:40,880 H�n haluaa taas huijata meit�. - Yksi... 517 00:58:41,040 --> 00:58:43,440 Eggbert on h�nell�. - Kaksi... 518 00:58:47,200 --> 00:58:50,120 Hyv� tytt�. Niin sit� pit��. 519 00:58:50,280 --> 00:58:54,640 Sinulla on my�s jotain muuta, joka kuuluu minulle. 520 00:58:56,360 --> 00:58:59,120 Kauniit tauluni. 521 00:58:59,280 --> 00:59:04,600 Ne ovat sinulla. Anna ne, tai yst�v�st�si tulee kanaviillokkia. 522 00:59:09,360 --> 00:59:11,880 Hyv�� ty�t�, aasi. 523 00:59:12,040 --> 00:59:16,280 Ehk� pid�n t�m�n kukkokiekuun viel� v�h�n aikaa. 524 00:59:16,440 --> 00:59:19,360 Sitten ette tee mit��n typer��. 525 00:59:26,600 --> 00:59:31,200 Loistavaa. Ei olisi pit�nyt sekaantua t�h�n. 526 00:59:31,360 --> 00:59:36,880 Olimme juuri napata Paul-enon. Nyt pit�� keksi� toinen keino. 527 00:59:37,040 --> 00:59:40,720 Oikea erikoisagentti ei luovuta koskaan. 528 00:59:40,880 --> 00:59:45,240 Et ole mik��n erikoisagentti. Paul-enosi huijasi sinua. 529 00:59:45,400 --> 00:59:49,360 Olet vain typer� kotikissa, joka katsoo liikaa televisiota. 530 00:59:49,520 --> 00:59:53,800 Nyt saatoit meid�t todelliseen vaaraan. 531 00:59:53,960 --> 00:59:58,440 Tee kuten haluat. Min� l�hden. - Miksi ihmeess�? 532 00:59:58,600 --> 01:00:01,200 Koska olen saanut tarpeekseni. 533 01:00:01,360 --> 01:00:05,880 Ent� Eggbert? -Jos j�t�mme tyypin rauhaan, kukko vapautuu. 534 01:00:06,040 --> 01:00:08,360 Elvis! �l� mene! 535 01:00:08,520 --> 01:00:12,920 Toimin vain fiksusti. Kukaan ei l�yd� minua t��lt�. 536 01:00:15,960 --> 01:00:21,080 Ei h�n voi tehd� niin. - Ehk� Elvis on oikeassa. 537 01:00:21,240 --> 01:00:27,360 Olemme pelkki� surkimuksia. Olen hemmoteltu kotikissa. 538 01:00:28,200 --> 01:00:32,520 Ei, Marnie. Sin�h�n sanoit... - Se on loppu nyt, Anton. 539 01:00:32,680 --> 01:00:36,400 L�hde sin�kin. - Mist� sin� puhut? 540 01:00:36,560 --> 01:00:39,840 Ennen kuin aiheutan lis�� ongelmia. 541 01:00:47,880 --> 01:00:50,400 Mene jo! 542 01:01:08,880 --> 01:01:13,600 Tuo on yksi niist�. Peli loppui t�h�n, mirri. 543 01:01:42,720 --> 01:01:47,040 Kauniit tytt�ni. Rakkaat kanani. 544 01:01:47,200 --> 01:01:49,760 Ik�v�in teit� kamalasti. 545 01:01:52,280 --> 01:01:55,440 Ryhdyn vegaaniksi! Lupaan sen. 546 01:01:57,280 --> 01:02:03,680 Yksik��n teist� ei p��dy en�� soppaan. Sy�n kvinoaa ja tofua. 547 01:02:05,080 --> 01:02:09,720 Mist� l�htien h�n on sy�nyt tofua? - Ehk� h�n tosiaan kaipaa meit�. 548 01:02:09,880 --> 01:02:13,160 Jos palaamme kotiin, saamme uuden kukon. 549 01:02:14,760 --> 01:02:17,880 �lk�� innostuko. H�n varmaan h�m�� vain. 550 01:02:18,040 --> 01:02:21,080 Tied�tte, miten h�n pit�� kanakeitosta. 551 01:02:21,240 --> 01:02:23,800 Se on kyll� totta. 552 01:02:23,960 --> 01:02:26,640 Saamme silti uuden kukon! 553 01:02:27,640 --> 01:02:29,200 Mutta... 554 01:02:30,120 --> 01:02:32,160 Ihan sama! Menn��n! 555 01:02:53,800 --> 01:02:56,240 ANKEALA IT�-TYLSI� 556 01:03:23,280 --> 01:03:28,880 Katso tuota s�p�� kissaa. -Olen pahoillani, se ei ole adoptoitavana. 557 01:03:29,880 --> 01:03:33,920 Olen n�hnyt sen. Se on se pahiskissa uutisista. 558 01:03:34,080 --> 01:03:38,040 Niin on. -Toivottavasti tuota petoa ei koskaan vapauteta. 559 01:03:38,200 --> 01:03:42,880 Huolehdin asiasta itse. -Kuulin, ett� se oli t�ysin hemmoteltu. 560 01:03:43,040 --> 01:03:47,760 Sill� oli oma vesis�nkykin. - Se saa sellaisen t��ll�kin. 561 01:03:50,280 --> 01:03:53,880 Tulkaa katsomaan koiranpentuja. Ne ovat ihania. 562 01:04:06,240 --> 01:04:07,680 KISU NAPATTU! 563 01:04:32,960 --> 01:04:35,280 Miten sin� p��dyit t�nne? 564 01:04:43,880 --> 01:04:46,520 Tule t�nne, pieni kananen. 565 01:04:58,680 --> 01:05:02,000 Tule nyt. 566 01:05:17,160 --> 01:05:20,920 Ei voi olla totta! Minun Marnieni telkien takana? 567 01:05:21,080 --> 01:05:26,560 Eristyksess�. Mit� tein v��rin �itin�? 568 01:05:26,720 --> 01:05:29,880 Toivotaan vain, ett� muut el�imet napataan pian - 569 01:05:30,040 --> 01:05:32,840 jotta voimme taas nukkua y�mme rauhassa. 570 01:05:33,000 --> 01:05:38,440 Syd�n s�rkyy kun odotan 571 01:05:38,600 --> 01:05:41,960 Katsetta sinulta 572 01:05:42,120 --> 01:05:44,160 Herkullista. 573 01:05:44,320 --> 01:05:45,920 Tai sitten ei. 574 01:05:46,080 --> 01:05:51,200 Rakastan sua, k�vi miten k�vi 575 01:05:53,680 --> 01:05:59,960 Sitten uutiset. Marnie Sunshine, varasjoukkion johtaja - 576 01:06:00,120 --> 01:06:05,200 on pid�tetty ja kuulusteltavana paikallisessa l�yt�el�intalossa. 577 01:06:06,680 --> 01:06:10,400 Toivon mukaan varkaudet... 578 01:06:38,800 --> 01:06:42,720 Ai, minun nen�ni! - Mit� sin� t��ll� teet? 579 01:06:42,880 --> 01:06:46,120 Voisin kysy� samaa sinulta. - Min� kysyin ensin. 580 01:06:48,400 --> 01:06:53,080 Pid� tikkaita pystyss�. - Miten? Ei ole k�sivarsia. 581 01:06:53,240 --> 01:06:56,440 Eggbert? Elvis! 582 01:07:04,560 --> 01:07:08,200 Tulitteko te... - Olisit mennytt� ilman meit�. 583 01:07:15,080 --> 01:07:18,920 Eggbert! Ihanaa, ett� olet turvassa. 584 01:07:19,080 --> 01:07:24,440 Olin enemm�n kuin turvassa. L�ysin sis�isen rauhani. 585 01:07:24,600 --> 01:07:27,600 Niink�? Millaista se oli? - Tosi kylm��. 586 01:07:27,760 --> 01:07:31,160 Onneksi sinun Rosalindesi sulatti minut. 587 01:07:48,040 --> 01:07:50,080 Se liippasi l�helt�. 588 01:07:50,240 --> 01:07:55,680 No niin, erikoisagentti Marnie Sunshine. Nyt napataan oikea varas. 589 01:07:55,840 --> 01:08:01,680 Mutta miten? Elvis on oikeassa. En ole oikea erikoisagentti. 590 01:08:03,520 --> 01:08:08,760 Olet silti hyvin fiksu, ja tietosi rikossarjoista voivat auttaa meit�. 591 01:08:08,920 --> 01:08:14,040 Jos pid�mme yht�, voimme napata h�net. Katsokaa, mit� minulla on. 592 01:08:15,240 --> 01:08:18,240 Se kuva. 593 01:08:32,840 --> 01:08:36,200 Hei. Toivottavasti on hyvi� uutisia. 594 01:08:36,360 --> 01:08:40,680 Joulupukki on lastannut reen. H�nell� on kaikki toivomanne lahjat. 595 01:08:40,840 --> 01:08:45,240 Hyv�� ty�t�, kuten aina. L�het�n jonkun huomenna hakemaan ne. 596 01:08:46,120 --> 01:08:49,800 Et kyll� ikin� usko t�t�. 597 01:08:49,960 --> 01:08:55,320 Teen uneliaassa Ankealassa kaikkein suurimman keikkani. 598 01:09:18,440 --> 01:09:20,560 No niin, tehd��n se. 599 01:09:24,960 --> 01:09:28,680 Ankealan poliisi, konstaapeli Bunkel puhelimessa. 600 01:09:28,840 --> 01:09:32,840 Auttakaa! - Mit� nyt? 601 01:09:33,000 --> 01:09:35,120 Kenen kanssa min� puhun? 602 01:09:36,800 --> 01:09:39,080 Haloo? - Vauhtia nyt! 603 01:09:43,880 --> 01:09:47,880 Sunshine! - Ai, neiti Sunshine. 604 01:09:48,040 --> 01:09:50,880 Rauhoittukaa ja kertokaa... 605 01:09:56,080 --> 01:09:58,800 Asia selv�, meill� on kuutoskoodi. 606 01:10:10,880 --> 01:10:13,360 Minun tauluni! 607 01:10:19,880 --> 01:10:21,920 Mit�? 608 01:10:23,840 --> 01:10:27,280 Hei, avatkaa ovi! Tai muuten... 609 01:10:33,000 --> 01:10:37,000 Luulen, ett� kuva selvent�� asiaa poliisille. 610 01:10:37,160 --> 01:10:40,280 Mit� hemmetti�? - Voi ei. 611 01:10:43,080 --> 01:10:45,160 Miss� poliisi on? 612 01:10:46,280 --> 01:10:49,520 Avatkaa! P��st�k�� minut pois! 613 01:10:49,680 --> 01:10:51,840 Mit� ihmett�? 614 01:10:54,040 --> 01:10:56,440 Paul... 615 01:10:56,600 --> 01:11:01,640 Tarkoittaako t�m�, ett� olet varas? - Suu kiinni. Kukaan ei saa tiet��. 616 01:11:01,800 --> 01:11:06,280 Onko minun pikku Marnieni telkien takana syytt�m�n�? 617 01:11:07,840 --> 01:11:11,920 Olisi pit�nyt arvata. Olit aina suvun musta lammas. 618 01:11:12,080 --> 01:11:16,760 T�ll� kertaa et selvi� t�st�. Kerron totuuden kaikille. 619 01:11:17,800 --> 01:11:22,040 Rosalinde, kuka muka uskoo hullua kissanaista? 620 01:11:23,800 --> 01:11:26,720 Tule takaisin, senkin roisto! 621 01:11:34,480 --> 01:11:38,040 Voi ei, h�n p��see pakoon! Meid�n pit�� tehd� jotain! 622 01:11:38,200 --> 01:11:40,480 Minulla on ajatus. Tulkaa! 623 01:11:46,760 --> 01:11:49,560 Tulimme liian my�h��n. - Katso! 624 01:11:51,240 --> 01:11:53,200 Siell� he ovat! 625 01:11:53,360 --> 01:11:57,800 Kuuleeko p��maja? Pyyd�mme apuvoimia, varkaat iskiv�t j�lleen. 626 01:11:59,720 --> 01:12:04,360 Katso, is�! - Voi taivas! Rosalinde! 627 01:12:10,120 --> 01:12:14,080 Osaatko varmasti lent�� t�ll�? - Ei se voi olla kovin vaikeaa. 628 01:12:17,320 --> 01:12:19,840 Vauhtia, he p��sev�t pakoon. 629 01:12:23,520 --> 01:12:28,920 Polkimet ohjaavat per�sint� ja per��. Niin lukee sivulla viisi. 630 01:12:29,080 --> 01:12:33,520 Lue alusta asti. Lent�j�mme kaipaa pikakurssia. 631 01:12:33,680 --> 01:12:37,600 "Onnittelut ZX-705:n hankinnasta." 632 01:12:37,760 --> 01:12:40,480 �l� aloita niin alusta asti. 633 01:12:41,440 --> 01:12:43,560 Pys�htyk��! 634 01:12:43,720 --> 01:12:47,080 "Ty�nn� varovasti kaasua eteenp�in." 635 01:12:48,840 --> 01:12:52,240 "Aseta l�p�t 10 asteen kulmaan ja kiihdyt�." 636 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 Pys�htyk��! Poliisista! 637 01:13:02,640 --> 01:13:04,560 V�ke� tulossa. 638 01:13:08,720 --> 01:13:13,960 "Kun 75 solmun nopeus on saavutettu, ved� kevyesti sauvasta." 639 01:13:26,160 --> 01:13:28,400 Osuinpas! 640 01:13:30,000 --> 01:13:33,160 Menet�mme polttoainetta. - Min� lenn�n! 641 01:13:40,040 --> 01:13:43,120 Voi taivas, Marnie! Mit� sin� teet? 642 01:13:44,640 --> 01:13:46,720 Pid� tiukasti kiinni! 643 01:13:51,920 --> 01:13:54,000 Hyv�! 644 01:13:57,320 --> 01:13:59,440 Tuolla he ovat! 645 01:14:06,760 --> 01:14:10,960 Katso, pomo on tuolla. H�n l�htee pakoon ilman meit�. 646 01:14:11,120 --> 01:14:15,480 T�m� ei ole reilua. Me varastimme koko saaliin. -Ei... 647 01:14:15,640 --> 01:14:19,560 Kaikki on hyvin. �lk�� piitatko h�nest�. -Eik� ole! 648 01:14:19,720 --> 01:14:23,360 Me varastimme korut ja taulut. 649 01:14:25,360 --> 01:14:27,160 Idiootti! 650 01:14:43,320 --> 01:14:45,480 Marnie? 651 01:15:31,920 --> 01:15:37,400 Hyv�t naiset ja herrat, t�m� on ensimm�inen esityksemme Ankealassa! 652 01:15:37,560 --> 01:15:40,080 Ensimm�inen numero on... 653 01:15:47,240 --> 01:15:49,280 Miss� Paul-eno on? 654 01:15:50,080 --> 01:15:52,880 Sirkus! Olen sirkuksessa! 655 01:15:57,800 --> 01:16:00,760 Hyv� esitys. - Parempi kuin viime vuonna. 656 01:16:00,920 --> 01:16:04,480 Erinomaista! 657 01:16:04,640 --> 01:16:07,120 Tassut ilmaan! 658 01:16:10,560 --> 01:16:13,040 Homma loppuu t�h�n, aasi. 659 01:16:13,200 --> 01:16:17,080 Nuo ovat ne varkaat! - Laitetaan ne telkien taakse. 660 01:16:17,240 --> 01:16:21,000 Ilke�t otukset! - Lopettakaa! Mit� te teette? 661 01:16:21,160 --> 01:16:25,440 N�m� el�imet ovat syytt�mi�. H�n on oikea varas. 662 01:16:25,600 --> 01:16:28,120 Hyv�sti, idiootit! 663 01:16:36,960 --> 01:16:41,120 Marnieni sai h�net kiinni yst�viens� kanssa. 664 01:16:44,640 --> 01:16:49,680 Olen hyvin ylpe� sinusta. Anteeksi, ett� kohtelin sinua kuin pikkulasta. 665 01:16:51,840 --> 01:16:55,200 On aika p��tt�� ensimm�isen juttusi tutkimukset. 666 01:17:11,400 --> 01:17:16,200 Salaper�isen varasjoukkion tapaus on p��ttynyt yll�tt�v�sti. 667 01:17:16,360 --> 01:17:20,200 Joukkion johtaja on mestarivaras - 668 01:17:20,360 --> 01:17:24,480 jonka j�ljilt� on selvitt�m�tt�mi� rikoksia ymp�ri maailmaa. 669 01:17:25,440 --> 01:17:29,560 Marnie Sunshinen ja h�nen rohkeiden yst�viens� ansiosta - 670 01:17:29,720 --> 01:17:33,480 kaunis Ankealamme voi heng�ht�� helpotuksesta. 671 01:17:36,120 --> 01:17:38,120 Tuolla ne ovat. 672 01:17:38,280 --> 01:17:41,040 Elvis? - Paljon kiitoksia. 673 01:17:41,200 --> 01:17:44,880 Olette todellakin ansainneet palkkionne. 674 01:17:45,040 --> 01:17:48,120 T�m�n t�ytyy olla unta. Nipist�k�� minua. 675 01:17:52,320 --> 01:17:54,160 Rosalinde! 676 01:17:56,440 --> 01:18:01,440 Satuttiko h�n sinua? En kest�isi, jos sinulle sattuisi jotain. 677 01:18:04,600 --> 01:18:08,760 T�ss� on yksi Ankealan sankareista, Marnie Sunshine. 678 01:18:08,920 --> 01:18:12,280 Milt� tuntuu, kun... 679 01:18:12,440 --> 01:18:13,920 Anton! - Et usko t�t�. 680 01:18:14,080 --> 01:18:17,680 Sirkustireht��ri haluaa minut mukaan sirkukseen! 681 01:18:17,840 --> 01:18:21,560 H�n haluaa meid�t kaikki, mutta on muuta tekemist�. 682 01:18:21,720 --> 01:18:24,720 H�n sanoi, ett� yleis� oli haltioissaan. 683 01:18:24,880 --> 01:18:27,600 T�m� on sinun suuri mahdollisuutesi. 684 01:18:28,960 --> 01:18:32,280 Sitten kaikkien on aika l�hte� omille teilleen. 685 01:18:32,440 --> 01:18:35,560 Anton sirkukseen, Marnie takaisin kotiin. 686 01:18:35,720 --> 01:18:41,880 Ja Elvis voi viimein ajaa Harleylla kohti auringonlaskua. 687 01:18:43,520 --> 01:18:46,640 Sanoin sinulle kaikenlaista ilke��. 688 01:18:46,800 --> 01:18:50,840 Haluan vain sanoa, ettei kaikki ollut totta. 689 01:18:51,000 --> 01:18:56,040 Ei kaikki? No, se kelpaa minulle. 690 01:18:58,560 --> 01:19:01,840 Inhoan j��hyv�isi�. 691 01:19:10,600 --> 01:19:13,360 Hei, tyt�t. 692 01:19:13,520 --> 01:19:15,720 Min� olen Ricardo. 693 01:19:27,120 --> 01:19:29,240 Suostu nyt, muruseni. 694 01:19:29,400 --> 01:19:32,840 Naapurit myyv�t omansa miljoonilla dollareilla. 695 01:19:33,000 --> 01:19:37,400 Ei kiinnosta! Meid�n tauluamme ei myyd� koskaan. 696 01:19:47,680 --> 01:19:49,600 T�ydellist�. 697 01:19:53,480 --> 01:19:57,960 Ole hyv�. - Max? Miten sanotaan? 698 01:19:59,000 --> 01:20:00,520 Kiitos. 699 01:20:02,200 --> 01:20:06,680 Ei olisi tarvinnut, neiti Sunshine. - Sano vain Rosalinde. 700 01:20:16,600 --> 01:20:19,640 Olen tien kuningas! 701 01:20:21,440 --> 01:20:24,960 Tuleeko sinulle ik�v� kotiin? - K�yn kyll� siell�. 702 01:20:25,120 --> 01:20:29,760 Kaipaan seikkailua ja haasteita. Ja tied�tk� mit�? 703 01:20:29,920 --> 01:20:33,280 Olen iloinen siit�, ettet mennyt sirkukseen. 704 01:20:33,440 --> 01:20:39,120 En voinut antaa teid�n l�hte� ilman minua. Min� pid�n porukan koossa. 705 01:20:39,280 --> 01:20:45,360 Kuunnelkaa. "Emakko karkasi teurastajan kanssa." Se jatkuu viel�. 706 01:20:45,520 --> 01:20:50,240 "Bonnien ja Clyden tavoin pari on ry�stellyt pankkeja ja kasinoita." 707 01:20:50,400 --> 01:20:55,960 "Poliisi on etsinyt tuloksetta ep�tavallista gangsteriparia." 708 01:20:56,120 --> 01:20:59,920 He taitavat kaivata apuamme. - Juuri niin. 709 01:21:00,080 --> 01:21:03,920 T�ytyy tasapainottaa sis�inen chakrani valmiiksi. 710 01:21:07,800 --> 01:21:11,520 Ei tuo voi olla h�nen meditaatiomusiikkiaan. 711 01:21:15,320 --> 01:21:18,920 Antaa menn�! - K�skyst�, kapteeni. 712 01:27:53,680 --> 01:27:57,720 Suomennos: Ilse R�nnberg Scandinavian Text Service 2019 60724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.