All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.To.The.Altar.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,295 Imagine something precious. 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,589 The priceless gift you've been waiting all your life 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,842 to give to the one you love. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,845 You wait for the right time, you wrap it carefully, 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,304 you pack it in a box, 6 00:00:13,304 --> 00:00:15,014 and you place a few stamps on the outside 7 00:00:15,014 --> 00:00:19,728 and hand this wonderful thing over to a complete stranger, 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,522 absolutely confident that your irreplaceable gift 9 00:00:22,522 --> 00:00:25,900 will find its way to the one you love. 10 00:00:25,900 --> 00:00:29,529 That is the miracle of a postage stamp. 11 00:00:29,529 --> 00:00:33,616 The stamp is the smallest contract in the world. 12 00:00:33,616 --> 00:00:36,035 A promise that if you believe in it 13 00:00:36,035 --> 00:00:38,246 we will deliver it, somehow, some way, 14 00:00:38,246 --> 00:00:42,584 because we know that if that contract is broken 15 00:00:42,584 --> 00:00:45,420 hearts can be broken, too. 16 00:01:13,948 --> 00:01:15,575 Happy Monday, Miss Haywith. 17 00:01:15,575 --> 00:01:17,786 Oh, what is that? 18 00:01:17,786 --> 00:01:18,745 Open it. 19 00:01:18,745 --> 00:01:20,205 Oh, no. I should wait for Norman. 20 00:01:20,205 --> 00:01:22,207 Oh, it's not a wedding gift. 21 00:01:22,207 --> 00:01:25,251 It's a "last week of being single" present. 22 00:01:25,251 --> 00:01:27,337 Oh. Alright. 23 00:01:29,672 --> 00:01:33,468 "Shane and Rita's Girl's Night Out". 24 00:01:33,468 --> 00:01:36,179 Thursday after work we start with a little shopping 25 00:01:36,179 --> 00:01:40,183 for a little something... slinky. 26 00:01:40,183 --> 00:01:41,017 Slinky? 27 00:01:41,017 --> 00:01:41,976 Steamy. 28 00:01:41,976 --> 00:01:43,019 Steamy? 29 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 You know, something to wear post-wedding. 30 00:01:46,689 --> 00:01:48,316 Something hot. 31 00:01:48,316 --> 00:01:49,192 Oh. 32 00:01:49,192 --> 00:01:50,109 Mmmhmm! 33 00:01:50,109 --> 00:01:52,779 Then it's margaritas at Chez Ramon's, 34 00:01:52,779 --> 00:01:56,115 and then it's on to the salon for mani's and pedi's, 35 00:01:56,115 --> 00:01:58,326 and we'll follow that up with a completely 36 00:01:58,326 --> 00:02:01,287 self-indulgent dinner and show at Montaldo's. 37 00:02:01,287 --> 00:02:03,122 Oh, that's nice. 38 00:02:03,122 --> 00:02:05,166 Can Norman and Oliver come too? 39 00:02:05,166 --> 00:02:07,794 Can Norman and I come where? 40 00:02:07,794 --> 00:02:11,047 Uh, on our girl's night out, but no, 41 00:02:11,047 --> 00:02:13,508 you can't, because it's, well, for girls. 42 00:02:13,508 --> 00:02:16,511 Not to mention it's Thursday and... 43 00:02:16,511 --> 00:02:18,137 And? 44 00:02:18,137 --> 00:02:19,514 Thursday is... 45 00:02:20,557 --> 00:02:22,600 Ooh. 46 00:02:22,600 --> 00:02:25,144 Dead Letter Office, Oliver O'Toole. 47 00:02:25,144 --> 00:02:26,521 Yes, she is. 48 00:02:26,521 --> 00:02:27,355 Rita? 49 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 Oh. 50 00:02:30,650 --> 00:02:31,651 Rita Haywith. 51 00:02:31,651 --> 00:02:33,278 So you were saying it's Thursday and... 52 00:02:33,278 --> 00:02:35,488 Oliver, don't tell me that you forgot about 53 00:02:35,488 --> 00:02:38,575 Norman's surprise bachelor party. 54 00:02:38,575 --> 00:02:39,826 Norman! 55 00:02:39,826 --> 00:02:42,829 Oliver and I were just talking about, 56 00:02:42,829 --> 00:02:45,832 uh, the employee parking caucus at 10:30. 57 00:02:45,832 --> 00:02:47,500 We're not going back to head-in only, are we? 58 00:02:47,500 --> 00:02:48,710 Not if I can help it. 59 00:02:48,710 --> 00:02:50,837 I'm a diagonal girl myself. 60 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 I did not know that. 61 00:02:52,130 --> 00:02:54,090 Wait, what is today? 62 00:02:54,090 --> 00:02:56,009 Uh, it's the 30th. 63 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 No. 64 00:02:57,010 --> 00:02:58,761 No, no, no, no, no, no. 65 00:02:58,761 --> 00:03:01,180 Norman, we just lost our florist. 66 00:03:01,180 --> 00:03:02,432 What? 67 00:03:02,432 --> 00:03:03,683 She fell in love with the groom from last week's wedding 68 00:03:03,683 --> 00:03:04,893 and then they eloped. 69 00:03:04,893 --> 00:03:06,352 Ah, love is in the air, hmm? 70 00:03:06,352 --> 00:03:07,437 What're we gonna do? 71 00:03:07,437 --> 00:03:09,063 Norman, surely you have a cousin? 72 00:03:09,063 --> 00:03:11,024 Think, think, think, Norman. 73 00:03:11,024 --> 00:03:13,526 Six foster families, one forever home, 37 cousins- 74 00:03:13,526 --> 00:03:14,402 Uh, yes! 75 00:03:14,402 --> 00:03:15,403 Uh, uh, cousin Arthur. 76 00:03:15,403 --> 00:03:17,530 Arthur, the convicted cow tipper? 77 00:03:17,530 --> 00:03:18,698 That was overturned. 78 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 The conviction, not the cow. 79 00:03:20,074 --> 00:03:22,118 Anyways, uh, Arthur has a sister-in-law 80 00:03:22,118 --> 00:03:23,536 who is a wizard with zinnias. 81 00:03:23,536 --> 00:03:25,580 Or is it amaryllis? 82 00:03:25,580 --> 00:03:27,206 Whatever, let's just go! 83 00:03:27,206 --> 00:03:28,374 Norman! 84 00:03:28,374 --> 00:03:31,044 Everything on that shelf, where is it? 85 00:03:31,044 --> 00:03:32,462 Well, it's the last day of the month. 86 00:03:32,462 --> 00:03:34,672 I just took it all down for the unclaimed items auction. 87 00:03:34,672 --> 00:03:37,216 No, no, no, no, no, no. 88 00:03:39,010 --> 00:03:40,511 Norman, let's go! 89 00:03:40,511 --> 00:03:41,638 Coming! 90 00:03:43,139 --> 00:03:43,890 Poppies! 91 00:03:43,890 --> 00:03:45,683 Penelope's Petals and Poppies. 92 00:03:50,438 --> 00:03:52,231 Thursday. 93 00:03:58,905 --> 00:03:59,906 Come on. 94 00:03:59,906 --> 00:04:02,617 Oh, come on. 95 00:04:02,617 --> 00:04:04,035 Come on. 96 00:04:09,791 --> 00:04:11,084 Oliver. 97 00:04:11,084 --> 00:04:13,044 Oh, well in case you're wondering 98 00:04:13,044 --> 00:04:16,089 I have Thursday under control. 99 00:04:16,089 --> 00:04:17,882 You forgot. 100 00:04:19,175 --> 00:04:23,137 Well, let's just say, uh, Norman's surprise bachelor party 101 00:04:23,137 --> 00:04:27,392 will be a bit of a surprise to everyone. 102 00:04:27,392 --> 00:04:29,435 This is very unlike you, Oliver. 103 00:04:29,435 --> 00:04:30,895 I know. 104 00:04:30,895 --> 00:04:34,607 I- I just think the wedding has us all a bit... 105 00:04:34,607 --> 00:04:36,275 Distracted? 106 00:04:36,275 --> 00:04:37,485 Contemplative. 107 00:04:37,485 --> 00:04:39,112 Yeah. 108 00:04:39,112 --> 00:04:43,825 Well, why don't you contemplate asking someone to help you? 109 00:04:43,825 --> 00:04:46,828 I am certainly capable of handling this. 110 00:04:46,828 --> 00:04:48,413 Oh. 111 00:04:49,455 --> 00:04:53,459 Uh, what do we have here? 112 00:04:53,459 --> 00:05:03,136 Um... just um... an undeliverable scheduled for auction today. 113 00:05:03,136 --> 00:05:06,222 Uh, why is it heading in the opposite direction 114 00:05:06,222 --> 00:05:07,598 of the auction? 115 00:05:07,598 --> 00:05:11,978 I was hoping that I could just buy it outright. 116 00:05:11,978 --> 00:05:13,354 Uh, that's highly- 117 00:05:13,354 --> 00:05:17,817 It's just an old piece of clothing. It's used. 118 00:05:17,817 --> 00:05:19,819 Miss McInerney. 119 00:05:19,819 --> 00:05:24,949 I cannot bend the rules simply because you and I are, uh... 120 00:05:29,245 --> 00:05:30,663 Are... 121 00:05:32,081 --> 00:05:35,835 Especially because you and I are um... 122 00:05:41,340 --> 00:05:45,887 I love it when you get all Miss McInerney on me. 123 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 I'm late for the parking meeting. 124 00:05:54,645 --> 00:05:56,647 Have fun. 125 00:06:00,068 --> 00:06:02,904 Oh, and remember, diagonal. 126 00:06:05,865 --> 00:06:08,201 Contemplative. 127 00:06:08,201 --> 00:06:09,619 Hmm. 128 00:06:13,539 --> 00:06:14,207 Hey. 129 00:06:14,207 --> 00:06:15,666 Oh, Hazel. 130 00:06:15,666 --> 00:06:17,543 How's Rita holding up? 131 00:06:17,543 --> 00:06:19,712 Oh, she's doing better. 132 00:06:19,712 --> 00:06:20,755 How could she be doing better? 133 00:06:20,755 --> 00:06:22,799 She just told me her florist quit. 134 00:06:22,799 --> 00:06:24,801 Oh, right. 135 00:06:24,801 --> 00:06:28,346 Well, at least it's keeping her mind off of um, 136 00:06:28,346 --> 00:06:30,765 you know, her mother. 137 00:07:41,836 --> 00:07:46,007 Shh. 138 00:07:46,007 --> 00:07:52,138 I was um... just um... 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,848 Contemplating? 140 00:07:57,518 --> 00:08:01,647 I just thought that the material was so nice. 141 00:08:01,647 --> 00:08:05,067 I could alter it and make it a cocktail gown 142 00:08:05,067 --> 00:08:11,616 or use the train to make a - I don't know - make a... 143 00:08:11,616 --> 00:08:15,328 Shawl? 144 00:08:15,328 --> 00:08:17,121 A table cloth? 145 00:08:23,127 --> 00:08:25,046 I just hate to see something so beautiful 146 00:08:25,046 --> 00:08:27,673 end up on an auction block. 147 00:08:27,673 --> 00:08:30,635 I wasn't seriously expecting to need... 148 00:08:31,844 --> 00:08:33,763 What? 149 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 There's a pocket. 150 00:08:42,730 --> 00:08:44,357 And a letter. 151 00:08:50,196 --> 00:08:53,533 "My darling girl, the last time we were together 152 00:08:53,533 --> 00:08:56,327 "I wasn't sure when we would see each other again, 153 00:08:56,327 --> 00:08:59,205 "but I never thought it would take so long. 154 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 "I am still out here fighting the good fight 155 00:09:01,207 --> 00:09:05,586 "but what keeps me going is knowing that I kept you safe. 156 00:09:05,586 --> 00:09:07,713 "It's still too dangerous 157 00:09:07,713 --> 00:09:10,549 "to attempt contact with you directly 158 00:09:10,549 --> 00:09:12,593 "but my sources tell me you've gotten engaged 159 00:09:12,593 --> 00:09:16,889 "and I've never forgotten my promise to pass this on to you 160 00:09:16,889 --> 00:09:19,141 "when you were ready. 161 00:09:19,141 --> 00:09:20,977 "It was your grandmother's, 162 00:09:20,977 --> 00:09:24,689 "it was mine, and now it is yours. 163 00:09:24,689 --> 00:09:27,066 "When I wore it I had it taken out a little. 164 00:09:27,066 --> 00:09:29,986 "You're tall and slim like your grandmother so you may need 165 00:09:29,986 --> 00:09:33,364 "to have it taken back in. 166 00:09:33,364 --> 00:09:35,658 "Life is like that, too, sweetheart. 167 00:09:35,658 --> 00:09:37,743 "Sometimes you just need to alter it a little 168 00:09:37,743 --> 00:09:40,496 "to make it fit better. 169 00:09:40,496 --> 00:09:42,707 "Maybe someday you'll have your own daughter 170 00:09:42,707 --> 00:09:44,333 "to pass this dress on to, 171 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 "along with all the adventures we shared, 172 00:09:46,085 --> 00:09:50,423 "all those Sunday afternoon teas when you were growing up. 173 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 "I'm so proud of you and your own bold, 174 00:09:52,758 --> 00:09:55,428 "brave life, sweet girl. 175 00:09:55,428 --> 00:09:57,179 "I can never be the mother I wanted to be 176 00:09:57,179 --> 00:10:02,310 "but I'm trying to be the hero I hope you still believe I am. 177 00:10:02,310 --> 00:10:05,104 "I know you will always be mine. 178 00:10:05,104 --> 00:10:09,317 "Have a cup of 1892 Darjeeling for me 179 00:10:09,317 --> 00:10:11,569 "and think of me on your wedding day. 180 00:10:11,569 --> 00:10:13,654 "I'll be there with you. 181 00:10:13,654 --> 00:10:17,908 "Love forever, Mommy." 182 00:10:20,995 --> 00:10:25,374 Who puts a pocket in a wedding dress? 183 00:10:25,374 --> 00:10:27,668 I mean, and how did we miss it? 184 00:10:27,668 --> 00:10:29,628 I mean, I'm sure we followed protocol, 185 00:10:29,628 --> 00:10:35,217 we did everything that we always do with these kind of things. 186 00:10:35,217 --> 00:10:39,096 Everything but uh, try it on. 187 00:10:42,058 --> 00:10:44,644 I haven't bought it yet. 188 00:10:46,729 --> 00:10:53,152 I wrote the cheque but uh, I didn't give it to you. 189 00:10:57,490 --> 00:11:00,284 So. 190 00:11:00,284 --> 00:11:04,789 So, who needs another tablecloth? 191 00:11:11,629 --> 00:11:13,756 You sure have a lot of poppies. 192 00:11:13,756 --> 00:11:15,674 They were my mother's favourite perennial. 193 00:11:15,674 --> 00:11:17,009 I'm so sorry, I didn't realize- 194 00:11:17,009 --> 00:11:18,969 Oh, it's ok. 195 00:11:18,969 --> 00:11:21,389 Uh, it was all very sudden, 196 00:11:21,389 --> 00:11:24,475 and at least she went doing what she loved best. 197 00:11:24,475 --> 00:11:25,684 Spelunking. 198 00:11:25,684 --> 00:11:27,269 Spelunking? 199 00:11:27,269 --> 00:11:29,021 Oh, she loved caves. 200 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 She was also a weaver and a farmer. 201 00:11:31,232 --> 00:11:32,775 Oh, and a part-time hippy. 202 00:11:32,775 --> 00:11:34,151 And a UFO activist. 203 00:11:34,151 --> 00:11:36,028 Organic bartender. 204 00:11:36,028 --> 00:11:38,030 But exploring underground caverns 205 00:11:38,030 --> 00:11:39,698 was her greatest passion. 206 00:11:39,698 --> 00:11:41,951 Nobody spelunked like Sunny spelunked. 207 00:11:41,951 --> 00:11:44,370 She always dreamed of one day stumbling 208 00:11:44,370 --> 00:11:50,668 on to some undiscovered, endless, bottomless abyss. 209 00:11:50,668 --> 00:11:52,294 And then she did. 210 00:11:52,294 --> 00:11:54,839 But it was the last thing on her bucket list so it all... 211 00:11:54,839 --> 00:11:56,132 Worked out. 212 00:11:56,132 --> 00:11:58,217 You're handling it awfully well. 213 00:11:58,217 --> 00:11:59,552 Thank you. 214 00:11:59,552 --> 00:12:01,387 Well, I think we can definitely help you out on Saturday. 215 00:12:01,387 --> 00:12:03,055 Let me just check something real quick. 216 00:12:03,055 --> 00:12:04,765 Oh, great. 217 00:12:09,019 --> 00:12:11,897 I'm proud of you. 218 00:12:11,897 --> 00:12:14,483 It's not easy planning a wedding without your mom. 219 00:12:15,734 --> 00:12:17,695 Well, she'll be there in spirit. 220 00:12:17,695 --> 00:12:20,531 And dad'll be there, and Oliver and Shane. 221 00:12:20,531 --> 00:12:21,907 And grandma. 222 00:12:23,451 --> 00:12:26,620 Yeah, she's always so hard to keep up with. 223 00:12:26,620 --> 00:12:28,122 She wouldn't miss this for the world. 224 00:12:29,665 --> 00:12:30,416 Norman? 225 00:12:30,416 --> 00:12:31,333 Let's get some details down. 226 00:12:31,333 --> 00:12:32,751 Time and location. 227 00:12:32,751 --> 00:12:34,086 Ah, well, it starts at 4:00. 228 00:12:34,086 --> 00:12:34,712 4:00 ok. 229 00:12:34,712 --> 00:12:35,754 Washington Square... 230 00:12:35,754 --> 00:12:37,590 Yeah, I think I recognize this box. 231 00:12:37,590 --> 00:12:40,134 It got caught in a conveyor belt accident at terminal annex 232 00:12:40,134 --> 00:12:41,218 eight months ago. 233 00:12:41,218 --> 00:12:43,179 You remember this box? 234 00:12:43,179 --> 00:12:44,054 Oh, sure. 235 00:12:44,054 --> 00:12:45,848 Just look at those commemoratives. 236 00:12:47,266 --> 00:12:48,267 Oh. 237 00:12:48,267 --> 00:12:51,937 Bessie Coleman, Sacagawea, Amelia Earhart. 238 00:12:51,937 --> 00:12:53,606 Yeah, why would somebody go to all that trouble 239 00:12:53,606 --> 00:12:55,858 to only use stamps with famous women on them? 240 00:12:55,858 --> 00:12:58,152 Yeah, not just famous, courageous. 241 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 Norman, I was thinking perhaps you and I might have um, 242 00:13:01,447 --> 00:13:03,908 a quiet pre-wedding dinner at my place on, 243 00:13:03,908 --> 00:13:07,161 say, uh... Thursday? 244 00:13:07,161 --> 00:13:11,081 Uh, well, um, Rita's dad wants us to drop by the farm tonight 245 00:13:11,081 --> 00:13:13,751 and then we have to pick up our tuxes tomorrow. 246 00:13:13,751 --> 00:13:17,796 Uh, Wednesday we meet the minister, 247 00:13:17,796 --> 00:13:20,966 so uh... yeah. 248 00:13:20,966 --> 00:13:21,717 Thursday. 249 00:13:21,717 --> 00:13:22,760 Sure. 250 00:13:22,760 --> 00:13:24,136 Good. 251 00:13:24,136 --> 00:13:25,012 And three Nellie Blys. 252 00:13:25,012 --> 00:13:26,138 What's that all about? 253 00:13:26,138 --> 00:13:27,348 Hmm. 254 00:13:27,348 --> 00:13:30,059 What keeps me going is knowing that I kept you safe. 255 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 What do you think she means? 256 00:13:32,645 --> 00:13:37,024 She talks about danger and adventure. 257 00:13:37,024 --> 00:13:38,359 Fighting the good fight. 258 00:13:38,359 --> 00:13:40,569 Maybe she's a soldier. 259 00:13:40,569 --> 00:13:41,987 Or a spy. 260 00:13:41,987 --> 00:13:45,115 My sources tell me you've gotten engaged. 261 00:13:45,115 --> 00:13:47,660 An international woman of mystery. 262 00:13:49,411 --> 00:13:51,330 Sounds like Norman's grandmother. 263 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 Yeah. 264 00:13:52,164 --> 00:13:55,000 She's coming, right? 265 00:13:55,000 --> 00:13:56,752 I don't know. 266 00:13:56,752 --> 00:14:00,422 I can't find her, and I don't know how to tell Norman. 267 00:14:00,422 --> 00:14:01,924 We've sent invitations to every crazy, 268 00:14:01,924 --> 00:14:04,468 weird place she's ever been but they all get returned. 269 00:14:04,468 --> 00:14:06,804 I must have missed one. 270 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Wasn't she in Machu Picchu? 271 00:14:08,222 --> 00:14:10,432 She was, then she went down the Amazon, 272 00:14:10,432 --> 00:14:13,561 across the Sahara Desert, up Kilimanjaro, 273 00:14:13,561 --> 00:14:15,062 and then I lost track. 274 00:14:15,062 --> 00:14:16,105 Hmm. 275 00:14:16,105 --> 00:14:18,607 Isn't she the honorary queen of something? 276 00:14:18,607 --> 00:14:20,484 The Rainbow Tribe of the Sacred Biyami? 277 00:14:20,484 --> 00:14:21,694 Yeah, where's that? 278 00:14:21,694 --> 00:14:24,363 Oh, an archipelago 800 miles south of New Guinea. 279 00:14:26,490 --> 00:14:29,034 She really gets around, doesn't she? 280 00:14:29,034 --> 00:14:30,244 Yeah. 281 00:14:30,244 --> 00:14:34,790 She would have loved my mom. 282 00:14:34,790 --> 00:14:36,750 Don't give up yet. 283 00:14:36,750 --> 00:14:38,335 Maybe the Biyami can help. 284 00:14:38,335 --> 00:14:40,713 Does the Rainbow Tribe have internet? 285 00:14:40,713 --> 00:14:42,131 Oh, I don't think so. 286 00:14:42,131 --> 00:14:44,341 I think that's why they're so happy. 287 00:14:44,341 --> 00:14:46,135 The button's just -- 288 00:14:46,135 --> 00:14:47,886 Hey, what is this? 289 00:14:50,764 --> 00:14:51,640 Uh huh. 290 00:14:51,640 --> 00:14:53,726 Alright. 291 00:14:53,726 --> 00:14:54,518 Thank you. 292 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 Mmmhmm. 293 00:14:55,769 --> 00:14:58,230 Otis in operations says the equipment that broke down 294 00:14:58,230 --> 00:15:01,150 and damaged this was sorting incoming parcels, 295 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 not outgoing. 296 00:15:02,568 --> 00:15:05,404 So that means the daughter must still live nearby and the mom... 297 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 She could be anywhere. 298 00:15:07,698 --> 00:15:08,991 Oliver. 299 00:15:08,991 --> 00:15:14,413 Oliver, there are initials sewn into the dress. 300 00:15:14,413 --> 00:15:15,873 Look. 301 00:15:15,873 --> 00:15:17,625 "E.R." Evelyn Rose. 302 00:15:17,625 --> 00:15:19,668 Denver's most elegant wedding designer. 303 00:15:19,668 --> 00:15:22,463 She sews her initials into every dress she makes. 304 00:15:22,463 --> 00:15:26,300 It's like an artist signing her masterpiece. 305 00:15:26,300 --> 00:15:29,970 "Society seamstress Evelyn Rose estimates she created more than 306 00:15:29,970 --> 00:15:33,599 "2,000 wedding dresses for at least four generations 307 00:15:33,599 --> 00:15:34,975 "of Denver brides." 308 00:15:34,975 --> 00:15:38,771 "No two dresses were the same, recalls the bright-eyed..." 309 00:15:38,771 --> 00:15:40,397 Wow. 310 00:15:40,397 --> 00:15:42,941 "The bright-eyed 96-year-old, 311 00:15:42,941 --> 00:15:47,738 "because every bride is unique and every gown has a secret." 312 00:15:47,738 --> 00:15:48,947 96, wow. 313 00:15:48,947 --> 00:15:50,699 Well, I've got an appointment with her after lunch. 314 00:15:50,699 --> 00:15:52,451 You might wanna think about moving that up. 315 00:15:52,451 --> 00:15:56,205 As for us, the letter says something about all those Sunday 316 00:15:56,205 --> 00:15:58,040 afternoon teas. 317 00:15:58,040 --> 00:16:00,793 Rita, teahouses in Denver, please? 318 00:16:00,793 --> 00:16:03,796 There are 18 Denver restaurants that have 319 00:16:03,796 --> 00:16:06,840 Sunday afternoon tea, seven of them have been open 320 00:16:06,840 --> 00:16:10,177 for almost 30 years, but only one serves its own 321 00:16:10,177 --> 00:16:16,141 1892 Darjeeling private blend and it's the Brown Palace Hotel. 322 00:16:16,141 --> 00:16:18,268 Well, I hope you like scones. 323 00:16:18,268 --> 00:16:20,187 What if the person who's supposed to wear this dress 324 00:16:20,187 --> 00:16:21,647 is already married by now? 325 00:16:21,647 --> 00:16:22,981 What if she isn't? 326 00:16:22,981 --> 00:16:24,983 Then there still might be time to find her before the wedding. 327 00:16:24,983 --> 00:16:27,820 But it's not about the dress, it's- 328 00:16:27,820 --> 00:16:30,864 someone out there is missing a mom. 329 00:16:30,864 --> 00:16:32,366 She may never see her again. 330 00:16:32,366 --> 00:16:35,202 This might be the only thing that she has left of her. 331 00:16:42,835 --> 00:16:47,005 Madam, one lump or two? 332 00:16:47,005 --> 00:16:48,424 Three? 333 00:16:50,509 --> 00:16:53,512 Uh, Mr. uh, Fry is it? 334 00:16:53,512 --> 00:16:55,431 At your service, sir. 335 00:16:55,431 --> 00:16:58,851 I imagine you've worked here for quite a number of years? 336 00:16:58,851 --> 00:17:00,769 37, sir. 337 00:17:00,769 --> 00:17:04,690 I have served kings, queens, presidents, 338 00:17:04,690 --> 00:17:07,985 authors, explorers, captains of industry, 339 00:17:07,985 --> 00:17:10,404 and the occasional ex-patriot prince. 340 00:17:10,404 --> 00:17:12,948 The Brown Palace is the crossroads of the world, 341 00:17:12,948 --> 00:17:14,867 their home away from home. 342 00:17:14,867 --> 00:17:18,454 The flags in the lobby honour all the countries in the world 343 00:17:18,454 --> 00:17:20,205 from which our guests hail. 344 00:17:20,205 --> 00:17:21,707 Oh my goodness. 345 00:17:21,707 --> 00:17:24,835 Well, we are from the United States Postal Service. 346 00:17:24,835 --> 00:17:28,714 We are trying to deliver a very special family heirloom 347 00:17:28,714 --> 00:17:31,425 that was, uh, lost in transit. 348 00:17:31,425 --> 00:17:33,594 Lost by the post office. 349 00:17:33,594 --> 00:17:35,095 Extraordinary. 350 00:17:35,095 --> 00:17:38,557 A very rare occurrence, but we believe it was mailed by a lady 351 00:17:38,557 --> 00:17:42,060 who regularly brought her little girl to tea here 352 00:17:42,060 --> 00:17:43,353 every Sunday afternoon. 353 00:17:43,353 --> 00:17:44,980 Sir, you have described half the population 354 00:17:44,980 --> 00:17:47,441 of the metropolitan area as you can see. 355 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 Perhaps if you had a name? 356 00:17:48,734 --> 00:17:50,402 Uh, sadly we do not. 357 00:17:50,402 --> 00:17:53,572 Oh, but they liked to drink the 1892 Darjeeling. 358 00:17:53,572 --> 00:17:55,491 Ah, well that might narrow it down. 359 00:17:55,491 --> 00:17:58,368 1892 is an acquired taste. 360 00:17:58,368 --> 00:18:01,580 Oh, but this is marvellous. 361 00:18:01,580 --> 00:18:04,208 A rare white infusion, actually. 362 00:18:04,208 --> 00:18:07,920 Do I detect a hint of musk with a floral top note? 363 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 You do, indeed, sir. 364 00:18:14,176 --> 00:18:16,261 Oh yes, this is one of mine. 365 00:18:16,261 --> 00:18:17,429 I knew it. 366 00:18:17,429 --> 00:18:19,223 I recognize the lace. 367 00:18:19,223 --> 00:18:24,561 It's from a bolt I bought in Belgium in the 1960's.. 368 00:18:24,561 --> 00:18:25,979 That would be about right. 369 00:18:25,979 --> 00:18:28,982 I made quite a few dresses out of that 370 00:18:28,982 --> 00:18:31,735 but I have no idea who I made this one for. 371 00:18:37,950 --> 00:18:38,951 Hmm. 372 00:18:40,118 --> 00:18:44,915 You see, the thing is is that you made this dress 373 00:18:44,915 --> 00:18:46,875 for a lady who passed it down to her daughter 374 00:18:46,875 --> 00:18:50,420 and then that lady tried to pass it on to her daughter 375 00:18:50,420 --> 00:18:53,173 but it got lost in the mail. 376 00:18:53,173 --> 00:18:54,967 And the lady that mailed it, 377 00:18:54,967 --> 00:19:01,640 well, she hasn't seen her daughter in a long, long time. 378 00:19:01,640 --> 00:19:04,810 I can't promise this will help but um, 379 00:19:04,810 --> 00:19:06,144 do you know my motto? 380 00:19:06,144 --> 00:19:10,065 Every bride is unique and every gown has a secret. 381 00:19:14,361 --> 00:19:20,534 Well, the secret is that it's not just a motto. 382 00:19:24,997 --> 00:19:26,957 It's the truth. 383 00:19:29,001 --> 00:19:31,295 Oh. 384 00:19:31,295 --> 00:19:35,340 "For Jane: Bless the bride who wears this dress. 385 00:19:35,340 --> 00:19:38,176 "E.R. 1964" 386 00:19:38,176 --> 00:19:43,348 I sewed a secret prayer in the dress for every bride I made. 387 00:19:43,348 --> 00:19:47,644 I sewed a prayer for every bride that came through that door. 388 00:19:47,644 --> 00:19:52,357 So I must have made this dress for a lady called Jane. 389 00:19:52,357 --> 00:19:53,609 Does that help? 390 00:19:53,609 --> 00:19:55,277 She didn't happen to tell you what she was gonna name 391 00:19:55,277 --> 00:19:56,528 her first child, did she? 392 00:19:57,654 --> 00:19:59,364 No idea. 393 00:19:59,364 --> 00:20:00,866 Well, thank you anyways. 394 00:20:00,866 --> 00:20:05,454 And no matter what happens, I'm just so glad I met you. 395 00:20:05,454 --> 00:20:08,790 You know, when I was growing up I always dreamed of 396 00:20:08,790 --> 00:20:11,543 one day wearing an Evelyn original. 397 00:20:11,543 --> 00:20:13,629 Well, you still can. 398 00:20:13,629 --> 00:20:16,840 I'm not officially retiring until the end of the year. 399 00:20:16,840 --> 00:20:19,509 Oh, I don't think there's enough time. 400 00:20:19,509 --> 00:20:20,928 I get married on Saturday. 401 00:20:20,928 --> 00:20:21,929 Oh. 402 00:20:21,929 --> 00:20:24,681 Well, I could never afford a gown like this 403 00:20:24,681 --> 00:20:26,558 on a postal service salary. 404 00:20:26,558 --> 00:20:28,185 Well, tell me about your dress. 405 00:20:28,185 --> 00:20:28,936 My dress? 406 00:20:28,936 --> 00:20:29,937 Mmm. 407 00:20:29,937 --> 00:20:32,356 Mmm. Uh, oh, it's long, really long, 408 00:20:32,356 --> 00:20:34,232 and it's got a lot of bows, 409 00:20:34,232 --> 00:20:37,819 uh, and some ruffles, and it's a western theme. 410 00:20:37,819 --> 00:20:38,904 Hmm. 411 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 Yep. 412 00:20:40,489 --> 00:20:41,740 Yeah. 413 00:20:41,740 --> 00:20:43,617 I borrowed it from a friend in international shipping. 414 00:20:43,617 --> 00:20:46,495 She married a sheep rancher. 415 00:20:46,495 --> 00:20:47,412 But you know what? 416 00:20:47,412 --> 00:20:50,374 It fits great and uh... 417 00:20:50,374 --> 00:20:54,252 I'm only gonna wear it once, right? 418 00:20:54,252 --> 00:20:55,712 Hmm. 419 00:21:13,939 --> 00:21:17,234 These are the best cucumber sandwiches I've ever had. 420 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 The egg salad is unparalleled. 421 00:21:20,070 --> 00:21:22,781 My goodness, do you think it's too late to ask them 422 00:21:22,781 --> 00:21:25,534 to cater Thursday night? 423 00:21:27,244 --> 00:21:28,620 What are you talking about, Oliver? 424 00:21:28,620 --> 00:21:30,747 It's a bachelor party. 425 00:21:30,747 --> 00:21:32,290 It's a bunch of guys drinking beer 426 00:21:32,290 --> 00:21:35,585 and eating Cheetos out of the bag. 427 00:21:35,585 --> 00:21:37,629 They don't want finger sandwiches, 428 00:21:37,629 --> 00:21:43,135 they want hot wings and ribs and red plastic cups. 429 00:21:43,135 --> 00:21:45,345 Hot wings? 430 00:21:45,345 --> 00:21:47,305 Does that involve sauces? 431 00:21:47,305 --> 00:21:49,641 Because I just had the carpets professionally- 432 00:21:49,641 --> 00:21:51,727 Oh, for heaven's sakes. 433 00:21:53,770 --> 00:21:54,896 Uh, what're you doing? 434 00:21:54,896 --> 00:21:57,649 I am texting your father to tell him that his son 435 00:21:57,649 --> 00:22:00,527 is hopelessly lost somewhere in the 20th century 436 00:22:00,527 --> 00:22:04,614 and could he meet us at your house for an intervention. 437 00:22:04,614 --> 00:22:05,991 Pardon me. 438 00:22:05,991 --> 00:22:07,659 Regarding your search for the lady, 439 00:22:07,659 --> 00:22:10,120 it occurs to me that our reservation books 440 00:22:10,120 --> 00:22:12,497 have been archived since 1901. 441 00:22:12,497 --> 00:22:13,749 Would that be helpful? 442 00:22:13,749 --> 00:22:15,000 It might. 443 00:22:15,000 --> 00:22:16,668 I've taken the liberty of writing down the direct line 444 00:22:16,668 --> 00:22:19,880 to the kitchen if I can be helpful with introductions 445 00:22:19,880 --> 00:22:21,173 to our archivist. 446 00:22:21,173 --> 00:22:22,591 Oh, why thank you. 447 00:22:22,591 --> 00:22:24,426 That is very kind of you. 448 00:22:24,426 --> 00:22:25,552 Happy to be of assistance 449 00:22:25,552 --> 00:22:27,929 to a fellow connoisseur of the leaf, sir. 450 00:22:44,404 --> 00:22:48,241 Cloud Consciousness Retreat? 451 00:22:48,241 --> 00:22:51,620 Butterfly Barefoot Bay? 452 00:22:51,620 --> 00:22:53,705 Undelivered? Undelivered? 453 00:22:53,705 --> 00:22:57,584 Norman? I met Evelyn Rose and she did make the dress. 454 00:22:57,584 --> 00:23:01,088 She made it for a lady named Jane in the '60s 455 00:23:01,088 --> 00:23:02,839 which doesn't help us much, I know. 456 00:23:02,839 --> 00:23:04,925 But you're not gonna believe this. 457 00:23:04,925 --> 00:23:10,555 She is making me a dress and practically for free. 458 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 I can't believe it. 459 00:23:11,765 --> 00:23:17,979 I mean, can you imagine me in an Evelyn original? 460 00:23:17,979 --> 00:23:20,273 Oh, no. 461 00:23:23,110 --> 00:23:24,736 I tried to tell you earlier 462 00:23:24,736 --> 00:23:26,446 but I was just hoping that one of those 463 00:23:26,446 --> 00:23:28,740 would catch up with her. 464 00:23:28,740 --> 00:23:30,951 It's ok. 465 00:23:30,951 --> 00:23:33,245 Grandma's always been a free spirit. 466 00:23:33,245 --> 00:23:35,413 But you know she loves you, right? 467 00:23:35,413 --> 00:23:37,958 And she would be here if she could. 468 00:23:37,958 --> 00:23:40,669 I know. 469 00:23:40,669 --> 00:23:42,921 I don't want you to worry about this anymore. 470 00:23:42,921 --> 00:23:44,047 The only thing that matters is 471 00:23:44,047 --> 00:23:45,757 I finally get to marry you on Saturday 472 00:23:45,757 --> 00:23:48,593 and that makes this the happiest week of my life. 473 00:23:48,593 --> 00:23:53,181 And nothing - nothing - can change that. 474 00:24:01,940 --> 00:24:03,900 DLO, Norman. 475 00:24:06,278 --> 00:24:09,447 Uh-huh. 476 00:24:09,447 --> 00:24:10,991 Thank you. 477 00:24:21,543 --> 00:24:22,836 The minister has the measles. 478 00:24:26,464 --> 00:24:27,883 Oh. 479 00:24:28,884 --> 00:24:30,093 His face. 480 00:24:30,093 --> 00:24:33,763 I'm not saying that it has to be a big, crazy blow-out, 481 00:24:33,763 --> 00:24:37,726 but Norman needs a chance to let off some steam, 482 00:24:37,726 --> 00:24:40,395 kick up his heels a little and, you know, 483 00:24:40,395 --> 00:24:44,232 celebrate the fact that he's found the love of his life. 484 00:24:44,232 --> 00:24:46,234 He has, hasn't he? 485 00:24:46,234 --> 00:24:48,528 Not everyone can say that. 486 00:24:48,528 --> 00:24:51,990 I meant, uh, I admire his perseverance. 487 00:24:51,990 --> 00:24:53,325 Hmm. 488 00:24:53,325 --> 00:24:54,826 I didn't mean to suggest that you- 489 00:24:54,826 --> 00:24:56,828 I mean, that- 490 00:24:56,828 --> 00:24:59,664 Oliver, look. 491 00:24:59,664 --> 00:25:01,291 Weddings have a way of making people 492 00:25:01,291 --> 00:25:05,879 who aren't getting married suddenly feel awkward. 493 00:25:05,879 --> 00:25:09,925 It probably didn't help when you saw me trying on a wedding gown. 494 00:25:12,844 --> 00:25:14,471 You were never supposed to see that. 495 00:25:14,471 --> 00:25:18,558 Can you just forget that happened? 496 00:25:28,902 --> 00:25:29,945 May I help you? 497 00:25:29,945 --> 00:25:31,029 Hi. 498 00:25:31,029 --> 00:25:33,031 I'm conducting an investigation 499 00:25:33,031 --> 00:25:35,367 for the United States Postal Service. 500 00:25:35,367 --> 00:25:39,287 I'm hoping that you might have a forwarding address on file 501 00:25:39,287 --> 00:25:43,208 for a rather distinguished guest who often stays here 502 00:25:43,208 --> 00:25:45,043 when she's in town. 503 00:25:45,043 --> 00:25:48,213 Mrs. Ardis Parker Pennington Payne, 504 00:25:48,213 --> 00:25:51,591 queen of the Rainbow tribe of the sacred Biyami. 505 00:25:51,591 --> 00:25:54,052 It shouldn't be too hard to find someone to marry us. 506 00:25:54,052 --> 00:25:55,804 What about your cousin, Serge? 507 00:25:55,804 --> 00:25:56,888 Vow of silence. 508 00:25:56,888 --> 00:25:58,139 What about your cousin, Larry? 509 00:25:58,139 --> 00:26:00,141 Well, he converted to something-ism. 510 00:26:00,141 --> 00:26:01,434 Has to do with spaghetti. 511 00:26:01,434 --> 00:26:03,812 Oh, wait. What about Ramon? 512 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 Ramon? 513 00:26:05,063 --> 00:26:07,357 Who could possibly qualify an ex-matador TV weatherman 514 00:26:07,357 --> 00:26:09,651 ballroom dance teacher to perform our wedding ceremony? 515 00:26:09,651 --> 00:26:10,944 It's bad enough he's catering it. 516 00:26:10,944 --> 00:26:13,822 Doesn't he have one of those online minister licenses? 517 00:26:13,822 --> 00:26:15,740 I think I saw one on his wall. 518 00:26:15,740 --> 00:26:18,076 Yeah, probably right next to his medical degree 519 00:26:18,076 --> 00:26:21,288 from South Central Delaware Community College. 520 00:26:21,288 --> 00:26:22,580 At least call him. 521 00:26:22,580 --> 00:26:24,916 We're running out of time and we still need to figure out 522 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 who sent this. 523 00:26:26,459 --> 00:26:27,961 Yeah, about that. 524 00:26:27,961 --> 00:26:29,796 I've been thinking about it. 525 00:26:29,796 --> 00:26:31,256 Something Oliver said. 526 00:26:31,256 --> 00:26:32,924 Look at this. 527 00:26:32,924 --> 00:26:37,262 Amelia Earhart, Sacagawea, Bessie Coleman and Nellie Bly. 528 00:26:37,262 --> 00:26:39,681 She broke the world record for travelling around the world. 529 00:26:39,681 --> 00:26:41,099 And Clara Moss. 530 00:26:41,099 --> 00:26:43,351 She sacrificed her life trying to find a cure for yellow fever. 531 00:26:43,351 --> 00:26:45,687 All American women who helped change the world. 532 00:26:45,687 --> 00:26:47,731 I think whoever mailed these stamps 533 00:26:47,731 --> 00:26:49,774 identifies with these women somehow. 534 00:26:49,774 --> 00:26:50,817 Oh. 535 00:26:50,817 --> 00:26:52,819 And look at this. 536 00:26:52,819 --> 00:26:55,447 This isn't just a piece of paper. 537 00:26:55,447 --> 00:26:56,656 This is formal stationary. 538 00:26:56,656 --> 00:26:58,742 It's good quality but the top has been cut off. 539 00:26:58,742 --> 00:27:00,368 Like maybe there was a name on top. 540 00:27:00,368 --> 00:27:01,453 Or an address. 541 00:27:01,453 --> 00:27:02,746 Mmm. And here. 542 00:27:02,746 --> 00:27:05,790 "It's still too dangerous to attempt contact with you." 543 00:27:05,790 --> 00:27:09,127 Maybe we're looking for somebody who doesn't want to be found. 544 00:27:09,127 --> 00:27:10,587 Oh. 545 00:27:11,296 --> 00:27:15,342 I was thinking about a chocolate fondu fountain right there. 546 00:27:15,342 --> 00:27:17,469 And if, uh, beer is absolutely necessary, 547 00:27:17,469 --> 00:27:21,598 perhaps a craft beer station right over there in the corner. 548 00:27:21,598 --> 00:27:23,808 And, since Norman's cousin Vernon 549 00:27:23,808 --> 00:27:25,185 is making the wedding cake, 550 00:27:25,185 --> 00:27:28,146 I thought he might throw in some specialty pastries, as well. 551 00:27:28,146 --> 00:27:30,940 And Vernon plays the spoons so maybe we could have 552 00:27:30,940 --> 00:27:34,319 a little after dinner musical, too. 553 00:27:34,319 --> 00:27:35,111 Really? 554 00:27:35,111 --> 00:27:35,987 No! 555 00:27:35,987 --> 00:27:37,197 No, Oliver! 556 00:27:37,197 --> 00:27:38,948 Would you please just let your father handle this? 557 00:27:38,948 --> 00:27:40,325 I'm happy to do it, son. 558 00:27:40,325 --> 00:27:43,828 Listen, do you mind if I move a little of the furniture around? 559 00:27:43,828 --> 00:27:46,331 Only if it's absolutely, uh, necessary. 560 00:27:46,331 --> 00:27:47,332 I don't- 561 00:27:47,332 --> 00:27:48,375 It is. 562 00:27:48,375 --> 00:27:50,085 I have yeses from all of Norman's cousins, 563 00:27:50,085 --> 00:27:52,087 friends from the terminal annex, Ramon - 564 00:27:52,087 --> 00:27:53,338 who offered to DJ - 565 00:27:53,338 --> 00:27:56,508 and of course you and Joe and Rita's dad 566 00:27:56,508 --> 00:27:57,884 is bringing the cigars. 567 00:27:57,884 --> 00:27:59,094 Cigars. 568 00:27:59,094 --> 00:28:00,011 Yeah. 569 00:28:00,011 --> 00:28:01,346 Bill said it's a family tradition. 570 00:28:01,346 --> 00:28:04,015 Apparently every father-in-law smokes a Cohiba 571 00:28:04,015 --> 00:28:05,642 with the groom before the wedding. 572 00:28:05,642 --> 00:28:07,268 Dad? Really? 573 00:28:07,268 --> 00:28:09,813 It beats the ugly green tie. 574 00:28:09,813 --> 00:28:10,939 I'm sorry, the what? 575 00:28:10,939 --> 00:28:14,359 Back in the 1800's our great-great-something- 576 00:28:14,359 --> 00:28:17,487 grandfather Randall Bartlett O'Toole was in love with 577 00:28:17,487 --> 00:28:20,532 a lady of means named Leticia. 578 00:28:20,532 --> 00:28:22,450 Leticia Hepplewhite. 579 00:28:22,450 --> 00:28:23,368 Right. 580 00:28:23,368 --> 00:28:24,911 She was the beautiful daughter 581 00:28:24,911 --> 00:28:27,872 of a prosperous banker in Boston. 582 00:28:27,872 --> 00:28:30,458 Um, but he was just a local postmaster 583 00:28:30,458 --> 00:28:34,254 so Randall was insecure and he wasted a little too much time 584 00:28:34,254 --> 00:28:37,048 deciding if he was gonna propose to the lady 585 00:28:37,048 --> 00:28:39,884 so one day he's getting his horse shoed 586 00:28:39,884 --> 00:28:44,472 and he sees a gentleman rival heading towards Leticia's house. 587 00:28:44,472 --> 00:28:46,391 And Randall knows if he doesn't get there first 588 00:28:46,391 --> 00:28:47,725 he's gonna lose her. 589 00:28:47,725 --> 00:28:48,768 So- 590 00:28:48,768 --> 00:28:51,062 So Randall borrowed a tie from the blacksmith, 591 00:28:51,062 --> 00:28:53,898 runs up the hill, pounds on the door and blurts out 592 00:28:53,898 --> 00:28:56,443 "don't look at my tie, look at my eyes." 593 00:28:56,443 --> 00:28:59,571 "And listen only to my heart and if you marry me 594 00:28:59,571 --> 00:29:00,905 "then I will love you forever 595 00:29:00,905 --> 00:29:02,782 "and I'll never wear this tie again." 596 00:29:04,659 --> 00:29:05,910 And? 597 00:29:05,910 --> 00:29:08,288 And that's why an O'Toole never wears an ugly green tie. 598 00:29:08,288 --> 00:29:10,999 Unless, of course, he's planning to propose. 599 00:29:10,999 --> 00:29:13,418 I love that story. 600 00:29:13,418 --> 00:29:17,422 So, Joe, did you wear an ugly green tie when you proposed? 601 00:29:17,422 --> 00:29:19,215 I did. 602 00:29:19,215 --> 00:29:21,134 And what about you? 603 00:29:21,134 --> 00:29:22,177 Oh, uh, no. 604 00:29:22,177 --> 00:29:23,428 Holly proposed to me 605 00:29:23,428 --> 00:29:26,097 and three hours later we were married at City Hall. 606 00:29:26,097 --> 00:29:27,891 Oh. So you never... 607 00:29:27,891 --> 00:29:30,435 No, I didn't have a wedding. 608 00:29:30,435 --> 00:29:33,605 And you've obviously never been to a bachelor party 609 00:29:33,605 --> 00:29:37,275 so let's get this baby crankin'. What do you say? 610 00:29:39,819 --> 00:29:41,070 There you go. 611 00:29:43,031 --> 00:29:44,157 Please... 612 00:29:44,157 --> 00:29:46,034 Relax, Oliver. 613 00:29:50,622 --> 00:29:53,291 A prayer for every bride. 614 00:29:53,291 --> 00:29:54,626 That's so sweet. 615 00:29:54,626 --> 00:29:58,129 For Jane, 1964. 616 00:29:58,129 --> 00:29:59,547 It's pretty amazing. 617 00:29:59,547 --> 00:30:00,840 Mmmhmm. 618 00:30:00,840 --> 00:30:02,467 Not helpful, no. 619 00:30:02,467 --> 00:30:04,469 Norman thinks maybe Jane's daughter mailed that box 620 00:30:04,469 --> 00:30:07,180 with all those stamps to send some sort of message like 621 00:30:07,180 --> 00:30:10,683 "I can't tell you where I am, but I'm flying around the world 622 00:30:10,683 --> 00:30:14,812 "doing dangerous and exciting things to keep the world safe." 623 00:30:16,314 --> 00:30:18,733 So what do you think? 624 00:30:18,733 --> 00:30:22,904 Ramon or no Ramon? 625 00:30:22,904 --> 00:30:24,656 Yes. 626 00:30:24,656 --> 00:30:31,412 Uh, yes, Ramon or yes, no Ramon? 627 00:30:31,412 --> 00:30:33,581 Uh, I'm sorry? 628 00:30:33,581 --> 00:30:34,832 Are you ok, Oliver? 629 00:30:34,832 --> 00:30:38,002 Oh, it's just um... contemplating the preponderance 630 00:30:38,002 --> 00:30:43,800 of archaic and mystifying wedding superstitions. 631 00:30:43,800 --> 00:30:45,176 Why something old? 632 00:30:45,176 --> 00:30:46,844 Or, why something new? 633 00:30:46,844 --> 00:30:48,346 Or borrowed, or blue? 634 00:30:48,346 --> 00:30:49,931 Then there's the tossing of the bouquet, 635 00:30:49,931 --> 00:30:51,307 nothing more than, 636 00:30:51,307 --> 00:30:54,686 really, a barbaric exercise in female wrestling. 637 00:30:54,686 --> 00:30:57,188 Is this a part of the best man's pep talk? 638 00:30:57,188 --> 00:30:59,023 I have a lot on my mind. 639 00:30:59,023 --> 00:31:00,858 Me too. 640 00:31:00,858 --> 00:31:03,194 What with me getting married this Saturday. 641 00:31:03,194 --> 00:31:05,029 To Rita. 642 00:31:05,029 --> 00:31:06,656 Without a minister. 643 00:31:07,699 --> 00:31:08,741 You made it! 644 00:31:08,741 --> 00:31:10,326 Hey Mr. Haywith. 645 00:31:10,326 --> 00:31:12,370 You're gonna have to call me dad soon. 646 00:31:13,663 --> 00:31:15,123 Daddy has a surprise for us. 647 00:31:15,123 --> 00:31:16,374 Yes, I do. I do. 648 00:31:16,374 --> 00:31:17,750 Follow me. 649 00:31:18,751 --> 00:31:19,711 There! 650 00:31:19,711 --> 00:31:21,421 Oh my. 651 00:31:21,421 --> 00:31:22,880 This is a canoe. 652 00:31:22,880 --> 00:31:24,632 It's your wedding gift. 653 00:31:24,632 --> 00:31:26,759 I made it myself. 654 00:31:26,759 --> 00:31:27,969 What? 655 00:31:27,969 --> 00:31:32,140 Oh, isn't it just beautiful? 656 00:31:32,140 --> 00:31:33,391 Wow. 657 00:31:33,391 --> 00:31:35,435 Look at that craftsmanship, Norman. 658 00:31:35,435 --> 00:31:36,561 Mmm. 659 00:31:36,561 --> 00:31:37,895 Yeah, yeah, yeah. 660 00:31:37,895 --> 00:31:41,107 I made the loom over there for your mother for our wedding. 661 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 This is a canoe. 662 00:31:44,527 --> 00:31:46,154 Well, Rita doesn't weave. 663 00:31:47,280 --> 00:31:48,740 So I thought you could, you know, 664 00:31:48,740 --> 00:31:50,241 hitch it on top of your R.V. 665 00:31:50,241 --> 00:31:53,119 and take it to Grand Lakes for your honeymoon. 666 00:31:53,119 --> 00:31:54,954 Thank you, daddy. 667 00:31:54,954 --> 00:31:59,000 This is just so... oh. 668 00:31:59,000 --> 00:32:01,628 It's just so... 669 00:32:01,628 --> 00:32:02,587 We brought sushi. 670 00:32:02,587 --> 00:32:03,755 Yes, dinner. 671 00:32:03,755 --> 00:32:04,464 I'm starving. 672 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Me too. 673 00:32:05,298 --> 00:32:06,716 Ok. 674 00:32:12,263 --> 00:32:14,182 Norman? 675 00:32:14,182 --> 00:32:24,609 Canoes, they go on water and I never... learned how to... swim. 676 00:32:24,609 --> 00:32:25,777 Ah. 677 00:32:25,777 --> 00:32:28,780 Well, that is certainly something that can be remedied. 678 00:32:28,780 --> 00:32:31,157 You'll have plenty of time on your honeymoon to, 679 00:32:31,157 --> 00:32:33,368 uh, get your feet wet. 680 00:32:35,328 --> 00:32:38,915 I already have a lot to learn on my honeymoon. 681 00:32:40,875 --> 00:32:42,502 Daddy, do you remember what mama wore 682 00:32:42,502 --> 00:32:43,711 when you guys got married? 683 00:32:43,711 --> 00:32:44,712 Oh yeah. 684 00:32:44,712 --> 00:32:47,507 Uh, we were selling blackberry preserves 685 00:32:47,507 --> 00:32:48,883 at the Renaissance Fair 686 00:32:48,883 --> 00:32:51,928 in, um, Modesto, and she decided that she would trade in 687 00:32:51,928 --> 00:32:57,141 the whole lot for this long, fancy get-up they were selling 688 00:32:57,141 --> 00:33:00,269 in this Elizabethan booth that was right next to ours but, 689 00:33:00,269 --> 00:33:02,814 see, the problem was, it was too big. 690 00:33:02,814 --> 00:33:08,152 Now, your mother, she decided to do the alterations herself. 691 00:33:08,152 --> 00:33:09,195 Oh. 692 00:33:10,321 --> 00:33:13,324 And she kept taking it in and up 693 00:33:13,324 --> 00:33:19,997 and in until it ended up no bigger than a postage stamp. 694 00:33:19,997 --> 00:33:23,793 I think the veil ended up longer than the dress. 695 00:33:23,793 --> 00:33:26,421 But she sure was beautiful. 696 00:33:26,421 --> 00:33:30,091 Rita, what did the letter say about alterations? 697 00:33:30,091 --> 00:33:34,387 Uh, "when I wore it I had to have it taken out." 698 00:33:36,681 --> 00:33:38,266 Oliver, Norman. 699 00:33:38,266 --> 00:33:39,350 We have to go. 700 00:33:39,350 --> 00:33:41,853 Leave the canoe, take the sushi. 701 00:33:44,772 --> 00:33:47,650 Norman, I need some little, itty-bitty scissors. 702 00:33:47,650 --> 00:33:50,153 Uh, little-bitty or itty-bitty? 703 00:33:50,153 --> 00:33:51,529 Norman. 704 00:33:52,905 --> 00:33:56,784 See, the prayers aren't for the dress, 705 00:33:56,784 --> 00:34:00,037 they're for the one who wears it. 706 00:34:00,037 --> 00:34:04,375 So if Evelyn sold one for Jane when she made it... 707 00:34:04,375 --> 00:34:07,295 Then perhaps she sewed one for Jane's daughter 708 00:34:07,295 --> 00:34:08,421 when she altered it. 709 00:34:08,421 --> 00:34:10,757 Excellent thinking, Miss McInerney. 710 00:34:12,467 --> 00:34:14,635 Little, bitty, itty-bitty. 711 00:34:20,183 --> 00:34:22,310 Is there another one in there? 712 00:34:24,103 --> 00:34:26,856 "Bless this dress for Annaliese." 713 00:34:32,445 --> 00:34:33,404 Annaliese? 714 00:34:33,404 --> 00:34:35,406 Yes, I do believe I know the lady of whom 715 00:34:35,406 --> 00:34:36,491 you may be speaking. 716 00:34:36,491 --> 00:34:38,534 For many years I had the pleasure of serving 717 00:34:38,534 --> 00:34:41,078 a charming mother and daughter who always sat 718 00:34:41,078 --> 00:34:43,414 at that table in the corner. 719 00:34:43,414 --> 00:34:47,001 She would regale her daughter with the most enthralling tales 720 00:34:47,001 --> 00:34:51,130 of bravery and danger and expedition. 721 00:34:51,130 --> 00:34:54,675 I had to face the monster right there in the middle of the sea 722 00:34:54,675 --> 00:34:59,347 with the storm and the winds tossing the boat right to left! 723 00:34:59,347 --> 00:35:01,849 The little girl alway carried a notebook with her 724 00:35:01,849 --> 00:35:05,978 and wrote down every story her mother told. 725 00:35:05,978 --> 00:35:07,188 At first they were drawings 726 00:35:07,188 --> 00:35:10,775 but as she grew older she wrote them down. 727 00:35:10,775 --> 00:35:14,237 Sometimes the monster sneaks up behind you 728 00:35:14,237 --> 00:35:17,031 and you don't see it coming until it's too late. 729 00:35:17,031 --> 00:35:20,660 That's why I always carry my sword and my shield, 730 00:35:20,660 --> 00:35:22,787 ready to face my enemy. 731 00:35:22,787 --> 00:35:25,456 The stories were always different, 732 00:35:25,456 --> 00:35:29,085 but always heroic, and always told as though 733 00:35:29,085 --> 00:35:32,213 the mother herself was the heroine. 734 00:35:32,213 --> 00:35:35,967 And the heroine's name was Annaliese. 735 00:35:35,967 --> 00:35:39,554 As the little girl grew, the stories grew up, too, 736 00:35:39,554 --> 00:35:44,183 and the character of Annaliese evolved into... 737 00:35:44,183 --> 00:35:45,726 uh, let me see. 738 00:35:45,726 --> 00:35:46,435 Um... 739 00:35:46,435 --> 00:35:47,895 An aviator? An army nurse? 740 00:35:47,895 --> 00:35:49,021 A war correspondent? 741 00:35:49,021 --> 00:35:50,356 Yes. 742 00:35:50,356 --> 00:35:54,402 Annaliese became something of a mysterious woman of fortune 743 00:35:54,402 --> 00:35:55,778 who always seemed to risk her life 744 00:35:55,778 --> 00:35:58,656 to do the right thing and to- 745 00:35:58,656 --> 00:35:59,866 Keep her family safe. 746 00:35:59,866 --> 00:36:01,242 Mmm. 747 00:36:01,242 --> 00:36:04,370 Was the little girl's name Jessica? 748 00:36:04,370 --> 00:36:05,830 Jessica. 749 00:36:05,830 --> 00:36:07,665 My goodness, yes, that was it. 750 00:36:07,665 --> 00:36:08,916 Rita, how on earth- 751 00:36:08,916 --> 00:36:11,210 I think I know where to find her. 752 00:36:14,589 --> 00:36:17,300 I walked by this yesterday. 753 00:36:17,300 --> 00:36:19,844 "Meet the best-selling author of 754 00:36:19,844 --> 00:36:21,470 "The Secret Adventures of Annaliese: 755 00:36:21,470 --> 00:36:22,972 "The Flight to the End of the World", 756 00:36:22,972 --> 00:36:26,350 "book five in the best-selling young adult novels 757 00:36:26,350 --> 00:36:28,477 "by Jessica Gordon." 758 00:36:28,477 --> 00:36:30,605 I've never heard of Jessica Gordon. 759 00:36:30,605 --> 00:36:32,648 Probably because you're not a teenaged girl. 760 00:36:34,192 --> 00:36:35,359 It makes sense. 761 00:36:35,359 --> 00:36:38,279 An aviator, a pirate, a soldier. 762 00:36:38,279 --> 00:36:39,697 She took her mother's stories 763 00:36:39,697 --> 00:36:43,409 and she created a successful book franchise. 764 00:36:43,409 --> 00:36:44,827 It's gotta be her. 765 00:36:44,827 --> 00:36:46,704 I suppose we'll find out tomorrow. 766 00:36:46,704 --> 00:36:50,499 Oh, I am late for my appointment with Evelyn. 767 00:36:50,499 --> 00:36:51,250 Muah. 768 00:36:51,250 --> 00:36:53,210 Bye. Bye guys. 769 00:36:55,004 --> 00:36:55,463 We have a tuxedo fitting in 20 minutes. 770 00:36:55,463 --> 00:36:56,547 Ah! 771 00:36:56,547 --> 00:36:58,257 And I have a phone call. I'll see you guys later. 772 00:36:58,257 --> 00:36:59,550 Bye-bye. 773 00:36:59,550 --> 00:37:01,802 Hello, Shane McInerney. 774 00:37:01,802 --> 00:37:03,596 Yes. 775 00:37:03,596 --> 00:37:04,931 Yes! 776 00:37:04,931 --> 00:37:07,058 Oh my goodness. 777 00:37:07,058 --> 00:37:09,226 No, everything is fine. 778 00:37:09,226 --> 00:37:10,603 But where are you? 779 00:37:14,565 --> 00:37:16,067 It's not that I'm nervous. 780 00:37:16,067 --> 00:37:16,901 Oh, no. 781 00:37:16,901 --> 00:37:18,986 You know, I'm perfectly healthy. 782 00:37:18,986 --> 00:37:21,155 Of course you are. 783 00:37:21,155 --> 00:37:25,576 It's just I always, uh, thought uh... 784 00:37:25,576 --> 00:37:28,788 I- I just always thought that, you know, 785 00:37:28,788 --> 00:37:32,500 some things are meant to be saved 786 00:37:32,500 --> 00:37:35,544 until you can do them with somebody special. 787 00:37:35,544 --> 00:37:37,004 Like when you, uh, 788 00:37:37,004 --> 00:37:39,507 both go to see a movie together for the first time. 789 00:37:39,507 --> 00:37:40,716 You know? 790 00:37:40,716 --> 00:37:42,134 It's more fun than if one of you has already seen it 791 00:37:42,134 --> 00:37:44,595 and knows how it ends. 792 00:37:44,595 --> 00:37:46,263 Does that make sense? 793 00:37:46,263 --> 00:37:48,307 So far. Mmmhmm. 794 00:37:48,307 --> 00:37:53,938 I've never really uh, been to the movies 795 00:37:53,938 --> 00:37:57,858 so when Rita and I started going out 796 00:37:57,858 --> 00:38:00,486 and getting to know each other, 797 00:38:00,486 --> 00:38:02,154 you know, we were talking about everything, 798 00:38:02,154 --> 00:38:05,658 and, well, one day finally we just admitted to each other 799 00:38:05,658 --> 00:38:09,245 that we were, um... we were just waiting 800 00:38:09,245 --> 00:38:12,623 for the right person to... 801 00:38:12,623 --> 00:38:15,334 See the movie with. 802 00:38:15,334 --> 00:38:16,836 Exactly. 803 00:38:20,214 --> 00:38:26,387 What if... what if, um... 804 00:38:26,387 --> 00:38:30,641 Norman, you're not going to the movies. 805 00:38:30,641 --> 00:38:32,893 You and Rita are the movie. 806 00:38:32,893 --> 00:38:36,188 You're the stars of your own love story, 807 00:38:36,188 --> 00:38:40,985 and when the time comes you will know your lines. 808 00:38:40,985 --> 00:38:45,072 And it will be... beautiful. 809 00:38:51,328 --> 00:38:53,998 I feel a little awkward delivering this. 810 00:38:53,998 --> 00:38:56,709 All I got 'em was a rice cooker. 811 00:38:59,503 --> 00:39:01,130 You ok? 812 00:39:03,340 --> 00:39:06,635 We were very blessed, you know that? 813 00:39:06,635 --> 00:39:09,180 We're gonna miss her on Saturday. 814 00:39:12,475 --> 00:39:17,563 She was weaving this before she left us. 815 00:39:17,563 --> 00:39:20,858 Hey. 816 00:39:20,858 --> 00:39:23,611 If that's the only thing she left undone, 817 00:39:23,611 --> 00:39:26,572 my friend, then you're right. 818 00:39:26,572 --> 00:39:28,532 We were blessed. 819 00:39:29,909 --> 00:39:31,202 Hello? 820 00:39:31,202 --> 00:39:33,871 Bill? Is anyone here? 821 00:39:33,871 --> 00:39:35,206 Hey Shane! 822 00:39:35,206 --> 00:39:37,875 Oh, perfect. 823 00:39:37,875 --> 00:39:39,085 What's up? 824 00:39:39,085 --> 00:39:42,755 How do you feel about building one more wedding gift? 825 00:39:44,590 --> 00:39:45,883 Sure. 826 00:39:49,011 --> 00:39:50,513 Here you go. 827 00:39:51,597 --> 00:39:53,057 Hi. 828 00:39:53,057 --> 00:39:54,141 Hello, Miss Gordon. 829 00:39:54,141 --> 00:39:55,643 My name is Oliver O'Toole. 830 00:39:55,643 --> 00:39:58,562 We're from the United States Postal Service 831 00:39:58,562 --> 00:40:01,941 and we may have a delivery for you. 832 00:40:08,781 --> 00:40:10,491 Mommy. 833 00:40:16,163 --> 00:40:18,582 Mr. Fry, the tea master at the Brown Palace 834 00:40:18,582 --> 00:40:20,376 remembered you and your mother. 835 00:40:20,376 --> 00:40:21,919 Oh my goodness, Mr. Fry. 836 00:40:21,919 --> 00:40:24,755 It was Rita, actually, who put two and two together 837 00:40:24,755 --> 00:40:26,632 when he said that your mother 838 00:40:26,632 --> 00:40:29,260 was quite an inventive storyteller. 839 00:40:29,260 --> 00:40:30,928 She didn't actually invent them. 840 00:40:30,928 --> 00:40:33,931 They really happened to her. 841 00:40:33,931 --> 00:40:37,852 Or at least that's what she wanted me to believe. 842 00:40:37,852 --> 00:40:41,105 My father left when I was a bab and it seemed like my mom 843 00:40:41,105 --> 00:40:43,774 was always working six different jobs 844 00:40:43,774 --> 00:40:46,068 just to keep things together. 845 00:40:46,068 --> 00:40:50,739 But somehow she always made sure we had tea at the Brown. 846 00:40:50,739 --> 00:40:53,701 She'd tell these fantastic stories 847 00:40:53,701 --> 00:40:56,078 and I'd try and write them all down. 848 00:40:58,122 --> 00:41:01,792 And then one day she told me they weren't just stories. 849 00:41:01,792 --> 00:41:05,045 She said other kids' parents belonged to the PTA 850 00:41:05,045 --> 00:41:07,590 but that she belonged to a government agency 851 00:41:07,590 --> 00:41:11,010 that worked undercover to protect the world from danger. 852 00:41:11,010 --> 00:41:12,219 Is that uh... 853 00:41:12,219 --> 00:41:14,305 True? 854 00:41:14,305 --> 00:41:18,976 It was true for a little girl who thought her mom was a hero. 855 00:41:18,976 --> 00:41:21,604 Sometimes she'd leave me with my grandmother for a week 856 00:41:21,604 --> 00:41:23,981 or even a month while she'd disappear 857 00:41:23,981 --> 00:41:25,941 on these secret missions. 858 00:41:25,941 --> 00:41:28,736 But she'd always come back with her mission accomplished 859 00:41:28,736 --> 00:41:32,656 and another story to tell. 860 00:41:32,656 --> 00:41:36,327 And then when I was 12, she told me she had to go 861 00:41:36,327 --> 00:41:39,330 on the greatest, most dangerous mission of her life. 862 00:41:39,330 --> 00:41:42,583 They need me on Neverlost Island. 863 00:41:42,583 --> 00:41:47,171 Now, I wouldn't leave unless I knew that it was absolutely 864 00:41:47,171 --> 00:41:51,342 the most important thing I ever did to keep you safe. 865 00:41:51,342 --> 00:41:55,804 And I promise I'll be back. 866 00:41:55,804 --> 00:41:58,682 And I never saw her again. 867 00:41:58,682 --> 00:42:03,103 But I kept believing in her for years because... 868 00:42:03,103 --> 00:42:06,482 well, I guess I needed to. 869 00:42:06,482 --> 00:42:09,318 But who knows what's true anymore? 870 00:42:09,318 --> 00:42:10,945 What about your grandmother? 871 00:42:10,945 --> 00:42:13,030 My grandmother promised me she'd tell me the whole story 872 00:42:13,030 --> 00:42:15,282 when I was ready to hear it, 873 00:42:15,282 --> 00:42:17,451 but she passed away when I was in college. 874 00:42:17,451 --> 00:42:20,371 So as far as you know your mother is... 875 00:42:20,371 --> 00:42:22,706 A secret agent? 876 00:42:22,706 --> 00:42:26,377 The day I turned 21 I looked at myself in the mirror and said 877 00:42:26,377 --> 00:42:30,839 "just face it, she dumped you." 878 00:42:30,839 --> 00:42:33,467 You don't really believe that, do you? 879 00:42:33,467 --> 00:42:35,928 I mean, look at these stamps. 880 00:42:39,556 --> 00:42:44,520 They're all of amazing women who- who did change the world. 881 00:42:44,520 --> 00:42:47,189 I think she wants you to think of her like that. 882 00:42:47,189 --> 00:42:50,192 Like Amelia Earhart and Nellie Bly. 883 00:42:50,192 --> 00:42:52,069 She really seems to like Nellie Bly. 884 00:42:52,069 --> 00:42:53,362 Yeah, she does. 885 00:42:53,362 --> 00:42:56,573 She always puts at least two Nellies on every envelope. 886 00:42:56,573 --> 00:43:00,244 I'm sorry, there are other letters? 887 00:43:00,244 --> 00:43:01,412 Mmmhmm. 888 00:43:01,412 --> 00:43:05,749 From Alaska, Kenya, Beijing... 889 00:43:05,749 --> 00:43:07,960 all over the world. 890 00:43:07,960 --> 00:43:11,422 They started coming in when I published my first book. 891 00:43:11,422 --> 00:43:15,050 They say she's still out there on some mysterious assignment 892 00:43:15,050 --> 00:43:17,761 trying to come home. 893 00:43:17,761 --> 00:43:21,849 I'd been angry at her for so long but writing her stories 894 00:43:21,849 --> 00:43:25,853 was a good way to work through that. 895 00:43:25,853 --> 00:43:27,605 But then when those letters started coming in 896 00:43:27,605 --> 00:43:30,816 it was like finding a reason to believe again 897 00:43:30,816 --> 00:43:33,110 that she really did wanna be with me. 898 00:43:33,110 --> 00:43:36,780 But for whatever reason she just can't. 899 00:43:36,780 --> 00:43:41,118 I guess I finally found a way to live with that. 900 00:43:41,118 --> 00:43:42,828 How many letters were written? 901 00:43:42,828 --> 00:43:46,081 Oh, maybe six or seven. 902 00:43:46,081 --> 00:43:49,126 The one before came about a year ago. 903 00:43:49,126 --> 00:43:52,087 They're all written on the same paper. 904 00:43:52,087 --> 00:43:54,798 Are the tops of each page cut off? 905 00:43:54,798 --> 00:43:56,091 Yeah. 906 00:43:56,091 --> 00:44:00,596 Uh, I'm sorry, but it was necessary to read the letters 907 00:44:00,596 --> 00:44:05,142 but we were quite inspired by your mother's stories. 908 00:44:05,142 --> 00:44:09,355 Every story I've ever written was inspired by her. 909 00:44:09,355 --> 00:44:13,650 But nobody knows that except you and my husband. 910 00:44:13,650 --> 00:44:16,737 So we're too late for your wedding? 911 00:44:16,737 --> 00:44:19,073 I was married five months ago. 912 00:44:19,073 --> 00:44:20,240 We're so sorry. 913 00:44:20,240 --> 00:44:21,325 No, no, don't be. 914 00:44:21,325 --> 00:44:23,577 I... I didn't miss the dress. 915 00:44:23,577 --> 00:44:25,287 I missed her. 916 00:44:25,287 --> 00:44:28,415 But now I know she was there in spirit. 917 00:44:28,415 --> 00:44:31,960 Miss Gordon, I wish there was some way that... 918 00:44:31,960 --> 00:44:34,129 that we could make it up to you. 919 00:44:34,129 --> 00:44:36,006 You found the dress. 920 00:44:36,006 --> 00:44:38,175 You found me. 921 00:44:38,175 --> 00:44:40,886 What more could you possibly do? 922 00:44:40,886 --> 00:44:43,639 What if we were to find your mother? 923 00:44:50,437 --> 00:44:51,730 I still can't believe you said that. 924 00:44:51,730 --> 00:44:53,482 Maybe we could find your mother? 925 00:44:53,482 --> 00:44:55,692 I'm just saying, I think we have an obligation 926 00:44:55,692 --> 00:44:57,528 to make something good out of this. 927 00:44:57,528 --> 00:45:00,114 Isn't that- isn't that what Postables do? 928 00:45:00,114 --> 00:45:04,868 And to what corner of the earth might we have to go to find her? 929 00:45:04,868 --> 00:45:05,869 Hmm? 930 00:45:05,869 --> 00:45:06,912 I have a theory. 931 00:45:06,912 --> 00:45:08,205 Oh, happy day. 932 00:45:08,205 --> 00:45:09,623 The letter said 933 00:45:09,623 --> 00:45:12,334 "you're tall and thin, like your grandmother." 934 00:45:12,334 --> 00:45:14,586 How could she know that if she hasn't seen Jessica 935 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 since she was 12? 936 00:45:16,004 --> 00:45:18,882 And what do people always say if they can't be somewhere 937 00:45:18,882 --> 00:45:20,217 they wish they could? 938 00:45:20,217 --> 00:45:23,387 It's always "I'll be there in spirit." 939 00:45:23,387 --> 00:45:28,392 But what did Annaliese write about Jessica's wedding? 940 00:45:28,392 --> 00:45:30,686 "Think of me on your wedding day." 941 00:45:32,479 --> 00:45:34,565 "I'll be there with you." 942 00:45:34,565 --> 00:45:38,026 Oliver, I think that Annaliese really was there 943 00:45:38,026 --> 00:45:39,570 at Jessica's wedding. 944 00:45:39,570 --> 00:45:43,407 I think that she's finally come home. 945 00:45:43,407 --> 00:45:46,285 Uh, why hasn't she told Jessica? 946 00:45:52,791 --> 00:45:54,585 Flowers, candles, reception menu. 947 00:45:54,585 --> 00:45:55,919 Check, check, check. 948 00:45:55,919 --> 00:45:58,922 Oh, I have a fitting at 3:00 and then I'm meeting Shane. 949 00:45:58,922 --> 00:45:59,840 Check. 950 00:45:59,840 --> 00:46:01,341 Oh, and I have my dinner with Oliver. 951 00:46:03,177 --> 00:46:04,803 Ooh, we should get going. 952 00:46:04,803 --> 00:46:06,221 We've got Ramon at noon. 953 00:46:06,221 --> 00:46:07,389 Ramon? 954 00:46:07,389 --> 00:46:08,724 Couple's counselling. 955 00:46:08,724 --> 00:46:10,309 Don't ask. 956 00:46:11,268 --> 00:46:12,311 Hi, Oliver. 957 00:46:12,311 --> 00:46:13,228 Bye, Oliver. 958 00:46:13,228 --> 00:46:14,897 Couple's counselling. Don't ask. 959 00:46:15,647 --> 00:46:16,982 Good morning. 960 00:46:16,982 --> 00:46:18,901 Yes, it is. 961 00:46:18,901 --> 00:46:20,944 Oh, listen to this. 962 00:46:20,944 --> 00:46:23,947 "Nellie Bly was not only a world renowned traveller, 963 00:46:23,947 --> 00:46:27,451 "she was an investigative reporter most famous 964 00:46:27,451 --> 00:46:30,788 "for posing as a mental patient in 1867 965 00:46:30,788 --> 00:46:32,331 "to expose disturbing conditions 966 00:46:32,331 --> 00:46:35,542 "in New York's infamous Blackwell's Island Asylum, 967 00:46:35,542 --> 00:46:39,463 "resulting in major reforms in the treatment of mental health." 968 00:46:39,463 --> 00:46:43,800 So I was thinking that maybe Annaliese 969 00:46:43,800 --> 00:46:46,803 is an undercover human rights activist. 970 00:46:46,803 --> 00:46:49,348 I don't know how you plan to, uh, 971 00:46:49,348 --> 00:46:50,432 find this woman. 972 00:46:50,432 --> 00:46:53,602 We don't have the dress anymore or the letter. 973 00:46:53,602 --> 00:46:55,479 You can't find a single Annaliese Gordon 974 00:46:55,479 --> 00:47:00,901 in any of those computer internet search things you do. 975 00:47:03,737 --> 00:47:05,364 Are you ok? 976 00:47:05,364 --> 00:47:08,075 Oh, I'm fine. 977 00:47:08,075 --> 00:47:11,078 I just... have a lot of things on my mind. 978 00:47:11,078 --> 00:47:12,162 I'll tell you what. 979 00:47:12,162 --> 00:47:13,872 I'll do some more thinking about Annaliese 980 00:47:13,872 --> 00:47:16,667 and you get ready for the bachelor party. 981 00:47:16,667 --> 00:47:21,171 I am sorry I seem to be somewhere else these days. 982 00:47:21,171 --> 00:47:27,427 Well, wherever that is, don't stay there too long. 983 00:47:29,888 --> 00:47:31,098 Oh, I should get that. 984 00:47:31,098 --> 00:47:33,308 It could be about the girl's night out. 985 00:47:36,270 --> 00:47:38,355 Please tell me that we're a go. 986 00:47:41,692 --> 00:47:43,068 Yes! 987 00:47:45,529 --> 00:47:48,407 How did couple's counselling with Ramon go? 988 00:47:48,407 --> 00:47:50,784 I had no idea how spiritual he was. 989 00:47:50,784 --> 00:47:54,371 We met him at the Mailbox Grille and we ate enchiladas 990 00:47:54,371 --> 00:47:56,373 and he prayed for our marriage. 991 00:47:56,373 --> 00:47:57,875 It's not every day your caterer 992 00:47:57,875 --> 00:48:00,043 and your minister are the same person. 993 00:48:00,043 --> 00:48:01,962 He's taking this very seriously. 994 00:48:01,962 --> 00:48:04,506 We went over the service and the music. 995 00:48:04,506 --> 00:48:06,383 Oh, and the guest list. 996 00:48:06,383 --> 00:48:07,467 The guest list? 997 00:48:07,467 --> 00:48:08,510 Mmmhmm. 998 00:48:08,510 --> 00:48:10,596 He said "when you invite God to the wedding 999 00:48:10,596 --> 00:48:11,888 "he stays for the marriage" 1000 00:48:11,888 --> 00:48:16,143 "and a chord of three strands can never be broken. 1001 00:48:16,143 --> 00:48:18,478 You and Norman are strands? 1002 00:48:18,478 --> 00:48:19,438 Mmmhmm. 1003 00:48:19,438 --> 00:48:20,731 That's a metaphor. 1004 00:48:20,731 --> 00:48:21,648 Ah. 1005 00:48:21,648 --> 00:48:24,693 You see what I mean? Very spiritual. 1006 00:48:24,693 --> 00:48:28,196 Rita, I couldn't tell you before I knew it was for sure 1007 00:48:28,196 --> 00:48:31,366 but I have a surprise for you and Norman. 1008 00:48:31,366 --> 00:48:34,494 But it means skipping our girl's night out. 1009 00:48:34,494 --> 00:48:35,746 Oh. 1010 00:48:35,746 --> 00:48:36,705 Hmm. 1011 00:48:39,249 --> 00:48:40,500 Please. 1012 00:48:46,632 --> 00:48:49,509 Surprise! 1013 00:48:49,509 --> 00:48:50,510 What? How? 1014 00:48:50,510 --> 00:48:52,095 It's your surprise bachelor party. 1015 00:48:52,095 --> 00:48:53,263 Hit it, Ramon. 1016 00:48:53,263 --> 00:48:56,224 Norman! Norman! Norman! 1017 00:48:56,224 --> 00:48:58,518 Norman! Norman! Norman! 1018 00:49:10,364 --> 00:49:11,907 What the Sam Hill? 1019 00:49:11,907 --> 00:49:13,909 Surprise! 1020 00:49:17,954 --> 00:49:19,039 Grandma? 1021 00:49:19,039 --> 00:49:20,123 It's me! 1022 00:49:20,123 --> 00:49:21,625 I mean, it is I. 1023 00:49:21,625 --> 00:49:24,461 It's your grandmother! 1024 00:49:24,461 --> 00:49:25,504 Look. 1025 00:49:30,467 --> 00:49:31,843 I can't believe you came. 1026 00:49:31,843 --> 00:49:33,178 Well, of course, darling. 1027 00:49:33,178 --> 00:49:35,263 You're my little sliver of light. 1028 00:49:35,263 --> 00:49:37,057 Hey, so where are you, actually? 1029 00:49:37,057 --> 00:49:38,684 Patagonia, darling. 1030 00:49:38,684 --> 00:49:40,811 I'm detoxifying. 1031 00:49:40,811 --> 00:49:44,481 Now, you must introduce me to everybody. 1032 00:49:44,481 --> 00:49:47,651 Oh, uh, ok. 1033 00:49:49,903 --> 00:49:51,363 There we go. 1034 00:49:51,988 --> 00:49:54,991 It was the flags in the lobby of all the places that the artists 1035 00:49:54,991 --> 00:49:57,953 had travelled to and it got me thinking maybe she had left 1036 00:49:57,953 --> 00:49:58,995 a forwarding address 1037 00:49:58,995 --> 00:50:02,165 the last time she had been here and bingo! 1038 00:50:02,165 --> 00:50:05,419 She had left the number for her travel agent who had the number 1039 00:50:05,419 --> 00:50:08,755 for the private pilot that had just flown her to Pat- 1040 00:50:08,755 --> 00:50:09,631 Oliver? 1041 00:50:09,631 --> 00:50:11,842 Shrimp sauce. It is everywhere. 1042 00:50:14,678 --> 00:50:16,555 Oh. 1043 00:50:20,267 --> 00:50:25,355 And over there, that's my foster cousin Wade, 1044 00:50:25,355 --> 00:50:29,276 cousin Vernon... he's gonna make our cake. 1045 00:50:29,276 --> 00:50:30,527 Oh, it's gonna have owls on it. 1046 00:50:30,527 --> 00:50:32,362 I just love owls. 1047 00:50:32,362 --> 00:50:33,822 I can see that, dear. 1048 00:50:34,698 --> 00:50:35,907 Thank you. 1049 00:50:35,907 --> 00:50:37,033 Say hi to my grandma. 1050 00:50:37,033 --> 00:50:38,577 Oh. Grandma. 1051 00:50:38,577 --> 00:50:39,536 Oh, yes. 1052 00:50:39,536 --> 00:50:41,496 This is my dad. 1053 00:50:41,496 --> 00:50:43,373 Ah, pleasure to meet you. 1054 00:50:43,373 --> 00:50:45,167 Uh, you can call me Bill. 1055 00:50:45,167 --> 00:50:46,960 It's short for Bilbo, like in the- 1056 00:50:46,960 --> 00:50:49,129 The Hobbit. Of course it is. 1057 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 Oh, hi! 1058 00:50:51,590 --> 00:50:53,967 Oh, hi, if you'll excuse me. 1059 00:50:53,967 --> 00:50:55,302 Oh. Oh. 1060 00:50:55,302 --> 00:51:00,640 Now, for the first dance, you take the bride's hand like so 1061 00:51:00,640 --> 00:51:03,226 and you promenade on the floor. 1062 00:51:03,226 --> 00:51:06,396 You wait for the next one two three, 1063 00:51:06,396 --> 00:51:10,233 one two three, one two three, yes, 1064 00:51:10,233 --> 00:51:11,902 one two three... 1065 00:51:15,655 --> 00:51:17,199 Great party. 1066 00:51:17,199 --> 00:51:20,410 Ah, thanks to you. 1067 00:51:20,410 --> 00:51:23,330 I really dropped the ball, I'm afraid. 1068 00:51:23,330 --> 00:51:28,877 I know you've been uh, preoccupied recently. 1069 00:51:28,877 --> 00:51:30,921 And am I crazy or have you managed 1070 00:51:30,921 --> 00:51:34,841 to avoid looking Shane in the eye all night? 1071 00:51:38,929 --> 00:51:43,099 Dad, have you ever thought about somebody one way 1072 00:51:43,099 --> 00:51:46,603 for a long time and then one day they say something 1073 00:51:46,603 --> 00:51:52,818 or do something and you just... can't get it out of your head? 1074 00:51:55,487 --> 00:51:57,781 Where are you going with this, son? 1075 00:52:02,327 --> 00:52:04,579 You would have really gotten along with my wife. 1076 00:52:04,579 --> 00:52:06,581 She learned to meditate in Tibet, 1077 00:52:06,581 --> 00:52:08,542 she climbed the Himalayas, 1078 00:52:08,542 --> 00:52:09,751 Bravo! 1079 00:52:09,751 --> 00:52:15,882 and um... oh, she learned how to weave in New Guinea. 1080 00:52:15,882 --> 00:52:17,300 I weave. 1081 00:52:17,300 --> 00:52:18,718 I'm a weaver. 1082 00:52:18,718 --> 00:52:22,097 I spend three months of every year on a small island 1083 00:52:22,097 --> 00:52:25,851 just south of there during the sacramental sewing season. 1084 00:52:25,851 --> 00:52:31,314 Are we talking about the Rainbow tribe of the Sacred Biyami? 1085 00:52:31,314 --> 00:52:32,566 I'm their queen. 1086 00:52:32,566 --> 00:52:33,733 Oh, no! 1087 00:52:33,733 --> 00:52:34,901 Yes. 1088 00:52:34,901 --> 00:52:36,403 What was your wife's name? 1089 00:52:36,403 --> 00:52:37,696 Sunny. 1090 00:52:37,696 --> 00:52:39,656 Oh, no. For heaven's sake. 1091 00:52:39,656 --> 00:52:41,491 What? You knew her? 1092 00:52:41,491 --> 00:52:42,534 Knew her? 1093 00:52:42,534 --> 00:52:45,787 We learned to weave together 25 years ago. 1094 00:52:45,787 --> 00:52:47,497 We were loom buddies. 1095 00:52:47,497 --> 00:52:48,540 Amazing. 1096 00:52:48,540 --> 00:52:49,958 What that woman couldn't do with the hair 1097 00:52:49,958 --> 00:52:52,460 from the underbelly of a muskox. 1098 00:52:52,460 --> 00:52:55,380 Ardis, this is a miracle. 1099 00:52:55,380 --> 00:52:59,301 Are you busy, like, say 12 hours from now? 1100 00:52:59,301 --> 00:53:01,303 It's Patagonia, dear. 1101 00:53:01,303 --> 00:53:02,971 There is no busy. 1102 00:53:02,971 --> 00:53:04,180 Can we Skype tomorrow? 1103 00:53:04,180 --> 00:53:07,517 I'd like to show you something at my dairy farm. 1104 00:53:07,517 --> 00:53:08,602 A dairy farm? 1105 00:53:08,602 --> 00:53:10,645 Oh, I do love cows. 1106 00:53:10,645 --> 00:53:12,022 Really? 1107 00:53:12,022 --> 00:53:16,276 Well, you see, darling, back in the 13th century I was a cow. 1108 00:53:16,276 --> 00:53:17,652 And I must tell you once again 1109 00:53:17,652 --> 00:53:22,198 what an honour it will be to officiate your sacred union 1110 00:53:22,198 --> 00:53:24,034 on Saturday. 1111 00:53:24,034 --> 00:53:26,202 How many times have you officiated? 1112 00:53:26,202 --> 00:53:27,370 None. 1113 00:53:27,370 --> 00:53:28,830 You are my first. 1114 00:53:28,830 --> 00:53:30,498 And dip! 1115 00:53:33,543 --> 00:53:38,548 Well, if you're asking me, maybe it's time to uh, 1116 00:53:38,548 --> 00:53:41,885 face the music and admit that you are 1117 00:53:41,885 --> 00:53:47,474 two very different people and you don't see that changing. 1118 00:53:49,059 --> 00:53:51,436 No, I don't. 1119 00:53:51,436 --> 00:53:53,980 So then the question is... 1120 00:53:53,980 --> 00:53:55,065 There you guys are. 1121 00:53:55,065 --> 00:53:57,734 Ardis has something she wants to tell us. 1122 00:53:57,734 --> 00:53:59,069 Oh. 1123 00:53:59,069 --> 00:54:00,153 Everybody here? 1124 00:54:00,153 --> 00:54:02,238 Ah, we're all here, Grandma. 1125 00:54:02,238 --> 00:54:05,241 Well, now normally I wouldn't make such a production 1126 00:54:05,241 --> 00:54:06,451 out of a wedding gift 1127 00:54:06,451 --> 00:54:10,705 but I think Oliver and Shane should hear this, too. 1128 00:54:10,705 --> 00:54:15,418 Now, Norman, Rita, even though I'm hardly ever there 1129 00:54:15,418 --> 00:54:20,215 I'll always be here for you, even when I'm not here, there. 1130 00:54:20,215 --> 00:54:23,593 Especially if you ever find yourselves in need of anything- 1131 00:54:23,593 --> 00:54:25,303 anything at all. 1132 00:54:25,303 --> 00:54:30,767 So I'm giving you the email address of my accountant, Harry. 1133 00:54:30,767 --> 00:54:33,687 Oh, that's so beautiful. 1134 00:54:33,687 --> 00:54:35,605 Somebody write this down. 1135 00:54:35,605 --> 00:54:37,649 Anybody got a pen and paper? 1136 00:54:37,649 --> 00:54:38,692 Got it. 1137 00:54:38,692 --> 00:54:40,944 In the meantime, Harry is sending a cheque 1138 00:54:40,944 --> 00:54:43,238 to the O'Toole foundation to establish 1139 00:54:43,238 --> 00:54:48,284 the Haywith Dorman scholarship for students of postal history. 1140 00:54:48,284 --> 00:54:49,703 Oh my goodness. 1141 00:54:49,703 --> 00:54:53,248 Grandma, I- we- well, this is just so amazing. 1142 00:54:53,248 --> 00:54:55,458 It is so amazing, thank you so much, 1143 00:54:55,458 --> 00:54:57,127 Mrs. Parker Pennington Payne. 1144 00:54:57,127 --> 00:55:00,797 Well, I know how much being postal means to both of you. 1145 00:55:00,797 --> 00:55:03,633 Here's the paper, you can just write on the back of that. 1146 00:55:03,633 --> 00:55:05,969 Oliver, do you wanna give Norman your pen? 1147 00:55:05,969 --> 00:55:07,429 Ah. 1148 00:55:09,973 --> 00:55:13,351 Oliver, look. 1149 00:55:13,351 --> 00:55:16,521 The uh, the- the paper. 1150 00:55:16,521 --> 00:55:19,441 It- the stationary is from the Brown Palace? 1151 00:55:19,441 --> 00:55:20,483 I know. 1152 00:55:20,483 --> 00:55:24,029 That's the number that Mr. Fry wrote down. 1153 00:55:24,029 --> 00:55:25,780 Norman, the letter from Annaliese, 1154 00:55:25,780 --> 00:55:28,033 isn't this the same paper? 1155 00:55:35,373 --> 00:55:38,126 Yes. 1156 00:55:38,126 --> 00:55:40,503 Nobody smells like my Norman. 1157 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Thank you, Grandma. 1158 00:55:45,091 --> 00:55:46,509 Are you sure you don't want us to come back 1159 00:55:46,509 --> 00:55:48,261 and help you clean up? 1160 00:55:48,261 --> 00:55:50,305 Ok, bye. 1161 00:55:50,305 --> 00:55:52,557 Oh, good. It's you. 1162 00:55:52,557 --> 00:55:54,392 Hey, you're the post office lady, right? 1163 00:55:54,392 --> 00:55:55,435 That's right. 1164 00:55:55,435 --> 00:55:57,854 I have another name for you. 1165 00:55:57,854 --> 00:55:59,230 Last name? 1166 00:55:59,230 --> 00:56:01,441 Oh, we don't have a last name but we have a unique first name 1167 00:56:01,441 --> 00:56:03,526 and we think she might be a regular here. 1168 00:56:03,526 --> 00:56:05,820 Um, Annaliese? 1169 00:56:05,820 --> 00:56:06,988 Annaliese? 1170 00:56:06,988 --> 00:56:08,740 She's right over there. 1171 00:56:11,326 --> 00:56:12,869 Oh. 1172 00:56:12,869 --> 00:56:13,953 Her? 1173 00:56:13,953 --> 00:56:16,122 No, her. 1174 00:56:19,000 --> 00:56:20,335 Oh. 1175 00:56:24,964 --> 00:56:26,299 Does she know that I'm here? 1176 00:56:26,299 --> 00:56:30,720 No, but she was hoping that we would find you. 1177 00:56:30,720 --> 00:56:33,056 Really? 1178 00:56:33,056 --> 00:56:34,557 I think she's just hoping 1179 00:56:34,557 --> 00:56:37,477 that maybe you're still out there being, well... 1180 00:56:37,477 --> 00:56:41,064 The amazing woman I told her I was. 1181 00:56:41,064 --> 00:56:45,401 Well, I am still out here, protecting her in a way. 1182 00:56:45,401 --> 00:56:49,197 Not from tigers or monsters. 1183 00:56:49,197 --> 00:56:50,824 From me. 1184 00:56:53,201 --> 00:56:57,122 The hallucinations began when she was about eight years old. 1185 00:56:57,122 --> 00:56:58,289 What do you mean? 1186 00:56:58,289 --> 00:56:59,624 Nobody knows why. 1187 00:56:59,624 --> 00:57:03,294 I just started to lose pieces of myself. 1188 00:57:03,294 --> 00:57:08,925 I'd lose track of time, forget things, get confused. 1189 00:57:08,925 --> 00:57:12,846 Some days it felt like nothing was possible. 1190 00:57:12,846 --> 00:57:14,973 Or everything was. 1191 00:57:18,309 --> 00:57:22,021 I've been called back into duty again, sweetheart. 1192 00:57:22,021 --> 00:57:24,232 It shouldn't be too long this time. 1193 00:57:28,945 --> 00:57:33,366 They need me again on Neverlost Island. 1194 00:57:33,366 --> 00:57:37,120 All those wild stories I made up to entertain Jessie 1195 00:57:37,120 --> 00:57:40,957 began to feel real, like memories. 1196 00:57:40,957 --> 00:57:47,297 As if I really was a hero and I had done all those things. 1197 00:57:47,297 --> 00:57:51,092 I was in and out of hospitals and clinics for years 1198 00:57:51,092 --> 00:57:54,596 but I just kept getting worse. 1199 00:57:54,596 --> 00:57:57,640 And I was so afraid that it wasn't safe for Jessie 1200 00:57:57,640 --> 00:58:01,728 to be around me so I looked for help. 1201 00:58:01,728 --> 00:58:05,273 And I found a live-in mental health program for women 1202 00:58:05,273 --> 00:58:10,862 so I left for six weeks on my new secret mission. 1203 00:58:10,862 --> 00:58:14,407 And I left Jessie with my mother again. 1204 00:58:14,407 --> 00:58:20,830 Six weeks turned into six months and then years. 1205 00:58:20,830 --> 00:58:25,418 And somewhere in all that time 1206 00:58:25,418 --> 00:58:31,758 my mother died and Jessie went to college. 1207 00:58:31,758 --> 00:58:34,928 And so, when the clinic lost its funding, 1208 00:58:34,928 --> 00:58:38,431 I ended up on the street. 1209 00:58:38,431 --> 00:58:42,268 But I started to believe that I wasn't really homeless, 1210 00:58:42,268 --> 00:58:45,939 I was actually an undercover reporter, like- 1211 00:58:45,939 --> 00:58:48,149 Like Nellie Bly. 1212 00:58:50,568 --> 00:58:52,195 And then one day 1213 00:58:53,947 --> 00:58:57,867 I saw a little girl reading a book. 1214 00:58:57,867 --> 00:59:00,495 It was one of my good days 1215 00:59:00,495 --> 00:59:05,124 when I could think clearly enough to realize 1216 00:59:05,124 --> 00:59:09,671 that I had found out what happened to my Jessie, 1217 00:59:09,671 --> 00:59:12,257 and that she hadn't forgotten me. 1218 00:59:15,426 --> 00:59:18,763 That was the day when I walked back into a hospital 1219 00:59:18,763 --> 00:59:22,183 and they put me into a free clinical trial 1220 00:59:22,183 --> 00:59:25,895 and found a drug that worked. 1221 00:59:25,895 --> 00:59:29,107 And so I started over. 1222 00:59:29,107 --> 00:59:33,152 I live in a therapeutic community in Washington Park 1223 00:59:33,152 --> 00:59:37,407 and I've worked here now for five years. 1224 00:59:37,407 --> 00:59:40,910 That's when I started writing the letters. 1225 00:59:40,910 --> 00:59:44,455 I thought that maybe Jessie could believe in me again. 1226 00:59:44,455 --> 00:59:46,916 How did you mail all those letters 1227 00:59:46,916 --> 00:59:49,877 from all those different places? 1228 00:59:49,877 --> 00:59:52,922 I made friends with some of the regulars who stay here 1229 00:59:52,922 --> 00:59:54,757 and they'd mail those letters for me 1230 00:59:54,757 --> 00:59:57,719 from wherever they're off to next. 1231 00:59:57,719 --> 01:00:01,889 To Asia, Europe, Africa. 1232 01:00:01,889 --> 01:00:04,267 When I read that Jessie was getting married 1233 01:00:04,267 --> 01:00:08,479 I had someone send the dress for me from Hawaii. 1234 01:00:08,479 --> 01:00:14,277 She got married just up there in the grand ballroom. 1235 01:00:14,277 --> 01:00:17,030 You really were there. 1236 01:00:17,030 --> 01:00:20,325 I watched from the kitchen. 1237 01:00:20,325 --> 01:00:25,204 I was hoping I might see her in the dress, but... 1238 01:00:25,204 --> 01:00:28,499 Oh, we are... we are so very sorry. 1239 01:00:28,499 --> 01:00:29,792 No. 1240 01:00:29,792 --> 01:00:33,671 It's actually a relief because this way I can tell myself 1241 01:00:33,671 --> 01:00:36,591 that she might have worn it. 1242 01:00:36,591 --> 01:00:41,012 Up until now I just thought that she hadn't wanted to. 1243 01:00:41,012 --> 01:00:44,474 She missed you. 1244 01:00:44,474 --> 01:00:48,144 She said so. 1245 01:00:48,144 --> 01:00:51,397 She should tell you that herself. 1246 01:00:51,397 --> 01:00:53,066 No. 1247 01:00:55,193 --> 01:00:59,155 I would be such a disappointment. 1248 01:00:59,155 --> 01:01:02,992 I want Jessie to remember her mother 1249 01:01:02,992 --> 01:01:07,663 as someone who was strong and brave 1250 01:01:07,663 --> 01:01:13,628 and did things that mattered, like the women on those stamps. 1251 01:01:13,628 --> 01:01:16,964 But you are strong and so brave. 1252 01:01:16,964 --> 01:01:19,050 You faced a terrible darkness 1253 01:01:19,050 --> 01:01:24,180 and you had the courage to ask for help. 1254 01:01:24,180 --> 01:01:29,352 If you think that you haven't made a difference in the world 1255 01:01:29,352 --> 01:01:32,730 think about the thousands of children who were inspired 1256 01:01:32,730 --> 01:01:39,779 to choose the more honourable, the kinder, the higher ground, 1257 01:01:39,779 --> 01:01:44,367 because they read Jessica's books. 1258 01:01:44,367 --> 01:01:46,327 And those books began with you 1259 01:01:46,327 --> 01:01:50,957 and the stories that you told her. 1260 01:01:50,957 --> 01:01:56,045 You've been on Neverlost Island for an awfully long time. 1261 01:01:56,045 --> 01:01:58,714 Maybe it's time to come home. 1262 01:02:08,182 --> 01:02:09,183 This is Zelda. 1263 01:02:09,183 --> 01:02:11,060 Our prize Holstein. 1264 01:02:11,060 --> 01:02:12,562 Oh, hello dear. 1265 01:02:12,562 --> 01:02:13,604 Have we met? 1266 01:02:14,647 --> 01:02:16,399 Well, you have a twin out there in the world 1267 01:02:16,399 --> 01:02:19,318 and I swear you could be her sister. 1268 01:02:19,318 --> 01:02:22,238 But this, this is what I wanted you to see. 1269 01:02:22,238 --> 01:02:24,657 Oh, look at that loom. 1270 01:02:24,657 --> 01:02:26,075 It's a work of art. 1271 01:02:26,075 --> 01:02:27,660 It was my wedding gift to Sunny. 1272 01:02:27,660 --> 01:02:32,248 That woman sure knew how to handle a heddle. 1273 01:02:32,248 --> 01:02:34,584 What- what has she got on there? 1274 01:02:34,584 --> 01:02:35,877 What is that? 1275 01:02:35,877 --> 01:02:40,173 Uh, I don't- uh, she was weaving this for Norman and Rita. 1276 01:02:40,173 --> 01:02:44,677 Oh, for heaven's sake, it's a Biyami wedding blanket. 1277 01:02:44,677 --> 01:02:47,221 It's a traditional gift from mother to daughter 1278 01:02:47,221 --> 01:02:49,891 on the day of her wedding. 1279 01:02:49,891 --> 01:02:51,767 Rita would have loved that. 1280 01:02:51,767 --> 01:02:53,853 Oh, let's see. 1281 01:02:53,853 --> 01:02:58,274 She's done the first rainbow, the symbol of unity, 1282 01:02:58,274 --> 01:03:01,611 the sacred seven fertility patterns, 1283 01:03:01,611 --> 01:03:04,197 the Biyami prayer for flexibility, 1284 01:03:04,197 --> 01:03:09,660 and she's just missing... oh... ah, if only I were there. 1285 01:03:09,660 --> 01:03:12,121 She was almost finished. 1286 01:03:12,121 --> 01:03:14,790 You know, we could do this together, Bilbo. 1287 01:03:14,790 --> 01:03:15,958 I don't know how to weave. 1288 01:03:15,958 --> 01:03:17,126 Oh, trust me, dear. 1289 01:03:17,126 --> 01:03:19,462 I'll have those little hands flying and warping 1290 01:03:19,462 --> 01:03:21,130 before you know it. 1291 01:03:21,130 --> 01:03:23,716 Now, you're going to need a muskox. 1292 01:03:23,716 --> 01:03:25,009 No muskox. 1293 01:03:25,009 --> 01:03:29,472 Oh, well... an alpaca will do in a pinch. 1294 01:03:29,472 --> 01:03:31,057 Oh, I got that. 1295 01:03:31,807 --> 01:03:33,643 Oh, wait. Wait. 1296 01:03:33,643 --> 01:03:36,437 I need the hour and place when Rita was born. 1297 01:03:36,437 --> 01:03:41,275 At 10:24 am in Sedona under the Pepsi Challenge tent. 1298 01:03:41,275 --> 01:03:42,443 That explains everything. 1299 01:03:42,443 --> 01:03:45,071 Now get a move on, this could take all night. 1300 01:03:45,071 --> 01:03:45,821 Alright. 1301 01:03:45,821 --> 01:03:47,073 Constantina? 1302 01:03:47,073 --> 01:03:49,867 A ceremonial cup of yak milk, please. 1303 01:03:49,867 --> 01:03:51,994 What kept you? 1304 01:03:51,994 --> 01:03:54,664 Thank you. 1305 01:04:08,261 --> 01:04:11,013 I know it's a shock to hear words like 1306 01:04:11,013 --> 01:04:13,224 "homeless" and "mental illness" and- 1307 01:04:13,224 --> 01:04:14,350 No, the only thing shocking 1308 01:04:14,350 --> 01:04:18,437 is that I didn't figure it out before. 1309 01:04:18,437 --> 01:04:19,689 But I must have been so desperate 1310 01:04:19,689 --> 01:04:22,817 to believe anything but that. 1311 01:04:22,817 --> 01:04:24,193 I mean, of course that's what it is. 1312 01:04:24,193 --> 01:04:29,031 The- the stories, the crazy stories and- and the trips. 1313 01:04:29,031 --> 01:04:32,868 She knows you must have a lot of questions. 1314 01:04:32,868 --> 01:04:37,331 Like why she didn't want to find me when she knew she could? 1315 01:04:37,331 --> 01:04:40,084 All she did was mail me a dress. 1316 01:04:40,084 --> 01:04:41,877 Isn't that the question I should be asking? 1317 01:04:41,877 --> 01:04:44,839 She wants to answer all of them. 1318 01:04:44,839 --> 01:04:47,216 Well, maybe it's too late. 1319 01:04:47,216 --> 01:04:48,259 No. 1320 01:04:49,343 --> 01:04:51,554 No. 1321 01:04:51,554 --> 01:04:55,725 Because I know what too late feels like. 1322 01:04:57,560 --> 01:05:00,146 I'm getting married tomorrow 1323 01:05:00,146 --> 01:05:05,818 but my mom won't be there because I lost her this year. 1324 01:05:05,818 --> 01:05:07,236 I'm sorry. 1325 01:05:07,236 --> 01:05:11,907 She didn't have to overcome the same challenges as your mom 1326 01:05:11,907 --> 01:05:17,455 but she was passionate like her, 1327 01:05:17,455 --> 01:05:21,292 and she dreamed of making the world a better place 1328 01:05:21,292 --> 01:05:25,546 the same way that your mother wanted to. 1329 01:05:25,546 --> 01:05:29,884 Sometimes she did crazy things 1330 01:05:29,884 --> 01:05:33,971 and she took chances that I just... 1331 01:05:33,971 --> 01:05:38,768 I just didn't understand. 1332 01:05:38,768 --> 01:05:43,105 But I always assumed that I would be able to talk to her 1333 01:05:43,105 --> 01:05:48,110 about it when I was ready. 1334 01:05:48,110 --> 01:05:55,534 Except now... now it's too late. 1335 01:05:55,534 --> 01:05:58,037 It's too late for answers. 1336 01:05:58,037 --> 01:06:02,416 It's too late to ask her for help with my wedding. 1337 01:06:02,416 --> 01:06:06,796 It's too late to thank her for all those wonderful things 1338 01:06:06,796 --> 01:06:09,924 that she taught me. 1339 01:06:09,924 --> 01:06:14,428 It's too late for me to just sit down and laugh 1340 01:06:14,428 --> 01:06:18,808 with her over a cup of tea. 1341 01:06:18,808 --> 01:06:24,730 If I could do just- just one of those things today 1342 01:06:24,730 --> 01:06:28,109 I wouldn't waste a second thinking 1343 01:06:28,109 --> 01:06:31,570 about the time that we lost. 1344 01:06:35,199 --> 01:06:37,993 She's your mother. 1345 01:06:37,993 --> 01:06:45,334 She loves you more than anything else in the world 1346 01:06:45,334 --> 01:06:47,837 and she did her best. 1347 01:06:50,548 --> 01:06:53,259 What other answers do you need? 1348 01:06:57,930 --> 01:07:00,808 Warp and heddle, warp and heddle, 1349 01:07:00,808 --> 01:07:04,186 warp and heddle, warp and heddle. 1350 01:07:04,186 --> 01:07:05,396 Warp and heddle. 1351 01:07:05,396 --> 01:07:06,689 Keep going. Keep going. 1352 01:07:06,689 --> 01:07:08,441 You're almost there. 1353 01:07:11,444 --> 01:07:12,528 I finished! 1354 01:07:12,528 --> 01:07:14,572 Bill, you're a natural. 1355 01:07:14,572 --> 01:07:16,115 Yeah. 1356 01:07:17,533 --> 01:07:20,786 Here's to Ardis, queen of the sacred Biyami 1357 01:07:20,786 --> 01:07:23,539 and hero of the Dorman Haywith wedding. 1358 01:07:23,539 --> 01:07:26,459 Well, I'm just glad I was there. 1359 01:07:26,459 --> 01:07:28,169 Here. 1360 01:07:28,169 --> 01:07:31,630 And as we say in Biyami, you never know 1361 01:07:31,630 --> 01:07:36,051 from where you sit which way the bird is go- 1362 01:07:42,808 --> 01:07:44,602 Thank you. 1363 01:07:47,188 --> 01:07:50,775 I'm embarrassed to say that in five years I never noticed her. 1364 01:07:50,775 --> 01:07:53,736 Then again, night shift is something of another world. 1365 01:07:53,736 --> 01:07:55,070 Ah. 1366 01:07:55,070 --> 01:07:56,864 Ah, is that...? 1367 01:07:56,864 --> 01:07:57,907 It is. 1368 01:07:57,907 --> 01:08:00,409 Madam, what a pleasure to see you again. 1369 01:08:00,409 --> 01:08:01,911 Hello, Mr. Fry. 1370 01:08:01,911 --> 01:08:04,830 Let me just confirm that your table is ready. 1371 01:08:10,211 --> 01:08:13,547 I just wanna thank you all so much for doing this. 1372 01:08:13,547 --> 01:08:16,300 I never knew that strangers could be so kind. 1373 01:08:16,300 --> 01:08:18,594 We're not strangers anymore. 1374 01:08:18,594 --> 01:08:20,262 We're the Postables. 1375 01:08:21,931 --> 01:08:23,891 Right this way, madam. 1376 01:09:10,312 --> 01:09:14,149 I am so sorry. 1377 01:09:14,149 --> 01:09:17,778 It's ok, mommy. 1378 01:09:17,778 --> 01:09:20,906 I thought I'd lost you forever. 1379 01:09:20,906 --> 01:09:23,158 Me too. 1380 01:09:23,158 --> 01:09:26,704 I have a lot of questions. 1381 01:09:26,704 --> 01:09:31,125 But I don't need the answers right away. 1382 01:09:31,125 --> 01:09:36,714 How about we just have a nice cup of the 1892 Darjeeling? 1383 01:09:47,683 --> 01:09:49,351 You never did like milk in your tea. 1384 01:09:49,351 --> 01:09:51,228 No, thank you. 1385 01:10:08,203 --> 01:10:10,247 Shane McInerney. 1386 01:10:10,247 --> 01:10:13,709 Yes, uh, he's here with me. 1387 01:10:13,709 --> 01:10:15,002 Hold on. 1388 01:10:15,002 --> 01:10:15,753 Norman? 1389 01:10:15,753 --> 01:10:16,879 Hmm? Oh. 1390 01:10:18,881 --> 01:10:20,007 Hello? 1391 01:10:20,007 --> 01:10:23,594 Well, I guess the timing worked out after all, huh? 1392 01:10:23,594 --> 01:10:24,887 Yes, it did. 1393 01:10:24,887 --> 01:10:26,221 We make a good team. 1394 01:10:26,221 --> 01:10:27,556 I love us. 1395 01:10:27,556 --> 01:10:28,724 And I love- 1396 01:10:33,938 --> 01:10:36,482 And I love you. 1397 01:10:43,072 --> 01:10:44,573 Oh, you do, huh? 1398 01:10:44,573 --> 01:10:50,287 And I'm still contemplating what to do about that. 1399 01:10:50,287 --> 01:10:52,081 I see. 1400 01:10:52,081 --> 01:10:57,211 Well, does it help if I mention that I love you so- 1401 01:10:57,211 --> 01:10:58,045 Oliver! 1402 01:10:58,045 --> 01:10:58,796 Skunks. 1403 01:10:58,796 --> 01:10:59,880 Angry skunks in the church. 1404 01:10:59,880 --> 01:11:01,882 They found skunks under the choir loft 1405 01:11:01,882 --> 01:11:03,425 and now the whole church stinks. 1406 01:11:03,425 --> 01:11:04,343 Skunks! 1407 01:11:04,343 --> 01:11:05,594 We can't get married there tomorrow. 1408 01:11:05,594 --> 01:11:07,888 What are we going to do? 1409 01:11:21,443 --> 01:11:22,736 The guy with the guitar? 1410 01:11:22,736 --> 01:11:24,780 He wrote a love letter to the only lady he ever loved 1411 01:11:24,780 --> 01:11:28,117 and then it got lost in the mail and she got lost in a hurricane, 1412 01:11:28,117 --> 01:11:29,702 so he needed the Postables to help find her 1413 01:11:29,702 --> 01:11:33,789 and of course they did and now they need him and here he is. 1414 01:11:33,789 --> 01:11:34,957 Just think. 1415 01:11:34,957 --> 01:11:36,667 All the people in here who's lives would be different 1416 01:11:36,667 --> 01:11:40,129 without the U.S. mail. 1417 01:11:40,129 --> 01:11:42,256 It's so romantic. 1418 01:11:53,767 --> 01:11:55,436 You ok, my friend? 1419 01:11:57,646 --> 01:12:00,107 Oh, I've been thinking about this day for so long. 1420 01:12:00,107 --> 01:12:03,485 I just never imagined farm animals. 1421 01:12:03,485 --> 01:12:07,990 Well, at least you get a nice cross breeze here 1422 01:12:07,990 --> 01:12:10,034 you wouldn't get at the church. 1423 01:12:29,094 --> 01:12:30,596 Got it. 1424 01:12:30,596 --> 01:12:32,514 Oh, thanks dad. 1425 01:12:32,514 --> 01:12:36,268 You might want to check the pockets just in case. 1426 01:13:00,209 --> 01:13:07,007 Sweetheart, you're breathtaking. 1427 01:13:07,007 --> 01:13:09,676 Thank you, daddy. 1428 01:13:09,676 --> 01:13:11,595 You look just like your mother. 1429 01:13:14,014 --> 01:13:16,809 I mean, the dress looks-- 1430 01:13:16,809 --> 01:13:19,561 No bigger than a postage stamp? 1431 01:13:19,561 --> 01:13:21,438 Hmm-mmm. 1432 01:13:32,282 --> 01:13:33,575 Now, when you walk out there 1433 01:13:33,575 --> 01:13:38,080 you may notice that the loom is empty. 1434 01:13:38,080 --> 01:13:40,916 Well, that's- that's just because your mother's 1435 01:13:40,916 --> 01:13:46,505 last gift to you is waiting for you on the altar. 1436 01:13:46,505 --> 01:13:48,173 Ok. 1437 01:14:07,776 --> 01:14:09,486 This is it. 1438 01:14:09,486 --> 01:14:11,905 This is it. 1439 01:14:11,905 --> 01:14:14,158 Whoo. 1440 01:14:14,158 --> 01:14:15,576 I love you. 1441 01:14:15,576 --> 01:14:17,369 I love you. 1442 01:16:42,889 --> 01:16:45,600 Friends, family... 1443 01:16:49,646 --> 01:16:50,814 Other guests. 1444 01:16:53,233 --> 01:16:57,446 We gather here today to celebrate the great truth. 1445 01:16:57,446 --> 01:17:01,616 That no matter where we find ourselves, 1446 01:17:01,616 --> 01:17:05,537 when two or more are gathered together 1447 01:17:05,537 --> 01:17:13,503 in the name of all that is sacred and holy, there is love. 1448 01:17:13,503 --> 01:17:18,592 And love is a profound mystery, that two souls can reach across 1449 01:17:18,592 --> 01:17:22,804 the great river that separates one solitary heart from another 1450 01:17:22,804 --> 01:17:26,725 and set out on a dangerous and thrilling journey 1451 01:17:26,725 --> 01:17:33,148 where, in an instant, in a miracle, two become one. 1452 01:17:33,148 --> 01:17:36,234 Love is the ship we build with compassion, 1453 01:17:36,234 --> 01:17:39,196 forgiveness, and faith. 1454 01:17:39,196 --> 01:17:41,239 To travel the river together. 1455 01:17:41,239 --> 01:17:44,493 It is the dance of life. 1456 01:17:44,493 --> 01:17:48,747 It is the greatest of contracts 1457 01:17:48,747 --> 01:17:50,499 It is the sweetest of promises 1458 01:17:50,499 --> 01:17:53,502 to keep each other afloat amid the storms. 1459 01:17:53,502 --> 01:17:56,338 To keep each other laughing amid the sorrow. 1460 01:17:56,338 --> 01:17:59,508 and faithful amid the darkness. 1461 01:17:59,508 --> 01:18:01,968 To rejoice together in the morning 1462 01:18:01,968 --> 01:18:04,805 and to honour each other in the evening. 1463 01:18:04,805 --> 01:18:06,431 It is a gift from God, 1464 01:18:06,431 --> 01:18:09,684 the source of this love and of the river itself. 1465 01:18:09,684 --> 01:18:14,898 The one who will carry and guid us from this shore to the next. 1466 01:18:16,566 --> 01:18:19,861 And now, by the power vested in me... 1467 01:18:19,861 --> 01:18:21,697 Of course. 1468 01:18:21,697 --> 01:18:26,743 I pronounce you husband and wife. 1469 01:18:26,743 --> 01:18:27,786 Yes! 1470 01:18:27,786 --> 01:18:29,830 May God bless your marriage. 1471 01:18:38,880 --> 01:18:40,424 What? 1472 01:18:40,424 --> 01:18:42,884 An owl. 1473 01:18:42,884 --> 01:18:44,302 Oh, that's an owl! 1474 01:19:11,329 --> 01:19:13,874 Are you wearing what I think you're wearing? 1475 01:19:45,280 --> 01:19:47,616 Don't look at my tie. 1476 01:19:47,616 --> 01:19:51,495 Look at my eyes. 1477 01:19:51,495 --> 01:19:53,413 And listen to my heart. 1478 01:19:53,413 --> 01:19:55,123 Oh, Oliver. 1479 01:20:03,256 --> 01:20:08,804 Marry me and I will love you forever, 1480 01:20:08,804 --> 01:20:12,098 and I promise I'll never wear this tie again. 1481 01:20:13,934 --> 01:20:15,727 It's pretty awful. 1482 01:20:15,727 --> 01:20:17,270 Uh, my father picked it out. 1483 01:20:17,270 --> 01:20:19,940 I probably would have gone with something a little more- 1484 01:20:19,940 --> 01:20:23,401 Yes, Oliver. 1485 01:20:23,401 --> 01:20:27,864 Yes, I- I will marry you and love you forever. 1486 01:20:35,330 --> 01:20:40,627 This was my grandmother's. 1487 01:20:40,627 --> 01:20:45,674 She was the finest woman I ever knew. 1488 01:20:45,674 --> 01:20:48,343 Until you. 1489 01:20:56,017 --> 01:20:57,435 I hope it's not um... 1490 01:20:57,435 --> 01:20:59,980 I love it. 1491 01:20:59,980 --> 01:21:03,650 This is what all that contemplating was about. 1492 01:21:03,650 --> 01:21:05,235 Mmmhmm. 1493 01:21:12,033 --> 01:21:15,161 Um, what is it that you're contemplating? 1494 01:21:47,986 --> 01:21:49,529 Let me see it again. 1495 01:21:51,031 --> 01:21:54,159 So, we're married. 1496 01:21:54,159 --> 01:21:55,827 Really married. 1497 01:21:55,827 --> 01:21:57,412 To each other. 1498 01:21:57,412 --> 01:21:58,830 Just like we planned. 1499 01:21:58,830 --> 01:22:00,540 Well, not exactly how we planned. 1500 01:22:00,540 --> 01:22:03,084 It was a wonderful wedding, Norman. 1501 01:22:03,084 --> 01:22:05,211 It was, wasn't it? 1502 01:22:05,211 --> 01:22:07,422 It just went by so fast. 1503 01:22:07,422 --> 01:22:09,591 But, you know, now look at us. 1504 01:22:09,591 --> 01:22:12,010 Married Postables. 1505 01:22:12,010 --> 01:22:14,095 Engaged Postables. 1506 01:22:14,095 --> 01:22:17,057 And just enough champagne left for a toast. 1507 01:22:17,057 --> 01:22:19,309 The last toast of the night. 1508 01:22:19,309 --> 01:22:22,354 And the first toast of the rest of our lives. 1509 01:22:22,354 --> 01:22:25,523 Oliver, would you do the honours? 1510 01:22:25,523 --> 01:22:30,362 Well, when we began together as colleagues 1511 01:22:30,362 --> 01:22:34,491 charged with delivering so many lost things, 1512 01:22:34,491 --> 01:22:38,328 I believed that to everything there is a season 1513 01:22:38,328 --> 01:22:40,622 and to every lost letter 1514 01:22:40,622 --> 01:22:44,000 there is a divine purpose. 1515 01:22:44,000 --> 01:22:46,169 Only today, seeing you, Norman, 1516 01:22:46,169 --> 01:22:51,675 and you, Rita, so happy, and you, my Shane, 1517 01:22:51,675 --> 01:22:58,098 my love, promising to love me forever, 1518 01:22:58,098 --> 01:23:05,188 only now do I realize... 1519 01:23:05,188 --> 01:23:11,486 just how very lost I was, too, and that your friendship 1520 01:23:11,486 --> 01:23:21,996 and your faith have uh, delivered me as well. 1521 01:23:21,996 --> 01:23:26,459 So through the rain and snow and dark of night, 1522 01:23:26,459 --> 01:23:31,297 here we are, together, and I love us. 1523 01:23:34,134 --> 01:23:36,302 To the Postables. 1524 01:23:36,302 --> 01:23:39,180 To the Postables. 102869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.