All language subtitles for Sicarivs - the Night and the Silence (2015) BluRay.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,876 --> 00:01:55,959 You think this doesn't happen in Spain? 2 00:01:57,084 --> 00:01:59,542 That it's more typical of Americans, 3 00:01:59,709 --> 00:02:01,917 Colombians, Mexicans, 4 00:02:02,084 --> 00:02:04,126 Italians...? 5 00:02:04,292 --> 00:02:06,751 No. Like it or not, 6 00:02:06,917 --> 00:02:08,834 admit it or not, 7 00:02:09,001 --> 00:02:11,834 this is happening right now, 8 00:02:12,001 --> 00:02:13,459 in the present, yes, 9 00:02:13,626 --> 00:02:15,917 here, in Spain. 10 00:02:17,042 --> 00:02:20,167 Much closer to you than you can imagine. 11 00:02:20,334 --> 00:02:22,084 This is real. 12 00:02:23,542 --> 00:02:26,251 You may be wondering which of the two I am. 13 00:02:27,876 --> 00:02:31,251 Fortunately for me, I'm the one with the gun. 14 00:02:31,417 --> 00:02:35,626 If I weren't, I swear I'd have no desire to say anything. 15 00:02:35,876 --> 00:02:38,126 I'd be pissing in my pants, 16 00:02:38,292 --> 00:02:42,251 just like this poor bastard who's digging his own grave. 17 00:02:42,417 --> 00:02:43,709 That's enough. 18 00:02:47,959 --> 00:02:49,417 Leave the spade here. 19 00:02:59,501 --> 00:03:00,501 Listen... 20 00:03:01,417 --> 00:03:02,709 Listen to me. 21 00:03:05,376 --> 00:03:06,792 Don't kill me. 22 00:03:08,292 --> 00:03:09,584 Don't do it. 23 00:03:10,876 --> 00:03:12,459 I'm begging you. 24 00:03:14,376 --> 00:03:15,917 I'm married. 25 00:03:17,042 --> 00:03:21,084 I've got three children, for God's sake! 26 00:03:21,709 --> 00:03:24,417 I hate the ones who beg. 27 00:03:24,584 --> 00:03:27,376 Do they think that after making them dig their own grave 28 00:03:27,542 --> 00:03:29,001 you'll let them go? 29 00:03:30,292 --> 00:03:33,459 There's nothing more absurd than a dead man begging for his life. 30 00:03:37,667 --> 00:03:40,251 Tell Rivas I'll pay him. I swear. 31 00:03:41,501 --> 00:03:43,251 Tell him I need time. 32 00:03:44,376 --> 00:03:47,876 I'll get the money, I'll pay him double what I owe. 33 00:03:48,042 --> 00:03:50,834 But tell him I need time. I need time! 34 00:03:52,167 --> 00:03:54,709 I don't know who Rivas is. 35 00:03:55,667 --> 00:03:57,334 You don't know him? 36 00:04:00,417 --> 00:04:03,792 Then, why are you doing this? Why are you doing this? 37 00:04:05,376 --> 00:04:06,667 For money. 38 00:04:27,834 --> 00:04:32,167 Every year, some 1,000 people disappear in this country without trace. 39 00:04:34,459 --> 00:04:36,542 I'm responsible for quite a few. 40 00:04:39,917 --> 00:04:42,001 THE NIGHT AND THE SILENCE 41 00:06:40,751 --> 00:06:43,251 That guy you see there is Lujén. 42 00:06:43,417 --> 00:06:46,126 Lujén is my... How can I put it? 43 00:06:46,292 --> 00:06:48,542 Well, if I were a bullfighter, he'd be my manager; 44 00:06:48,709 --> 00:06:51,459 if I were a footballer, he'd be my agent, but as I am 45 00:06:51,626 --> 00:06:52,667 a hired killer, 46 00:06:52,834 --> 00:06:56,334 I guess he's just the guy who gets me the jobs I do. 47 00:06:56,501 --> 00:06:57,751 Lujén is a policeman. 48 00:06:58,834 --> 00:07:00,417 Surprised? 49 00:07:00,584 --> 00:07:04,667 Yes, there are corrupt policemen in Spain too, but, well, 50 00:07:04,834 --> 00:07:06,251 you knew that, right? 51 00:07:06,417 --> 00:07:08,167 - Hey! - It's about time. 52 00:07:08,751 --> 00:07:09,792 Here. 53 00:07:11,376 --> 00:07:13,709 - Is this the Turk's? - It isn't cut, is it? 54 00:07:13,917 --> 00:07:16,292 More than half the drug trade in this country 55 00:07:16,459 --> 00:07:18,709 is controlled by corrupt policemen. 56 00:07:21,334 --> 00:07:24,126 20% of the brothels in this country 57 00:07:24,417 --> 00:07:26,667 are managed by corrupt policemen. 58 00:07:28,334 --> 00:07:31,501 And 90% of the illegal weapons circulating in this country 59 00:07:31,751 --> 00:07:35,167 are the direct or indirect responsibility of... 60 00:07:35,334 --> 00:07:37,626 That's right, corrupt policemen. 61 00:07:40,084 --> 00:07:42,709 I'm certainly in no position to judge them. 62 00:07:54,001 --> 00:07:56,084 Who's the "lucky one" this time? 63 00:07:56,251 --> 00:07:57,459 A woman. 64 00:08:01,001 --> 00:08:01,667 Where? 65 00:08:01,917 --> 00:08:03,667 13, Esteban Calmera, a detached house. 66 00:08:04,751 --> 00:08:08,126 - Alarm? - It mightn't even be switched on. 67 00:08:08,292 --> 00:08:09,459 Any company? 68 00:08:10,542 --> 00:08:12,292 None. She'll be alone. 69 00:08:13,626 --> 00:08:14,834 Dog? 70 00:08:15,001 --> 00:08:16,876 No. 71 00:08:17,042 --> 00:08:19,917 All the better. I don't like killing animals. 72 00:08:21,292 --> 00:08:22,792 Bastard. 73 00:08:23,876 --> 00:08:25,459 When? 74 00:08:25,626 --> 00:08:27,126 Thursday night. 75 00:08:27,542 --> 00:08:31,126 They want it to look like a robbery, so take all you can. 76 00:08:31,292 --> 00:08:33,167 There's jewelry and cash. 77 00:08:33,667 --> 00:08:35,626 Any preference? 78 00:08:35,792 --> 00:08:36,959 None. 79 00:08:41,126 --> 00:08:43,292 - What have you brought this time? - A HK, 80 00:08:43,542 --> 00:08:45,917 with its matching set of silencers, of course. 81 00:08:46,167 --> 00:08:49,376 That's good. We're going back to the classics. 82 00:08:49,542 --> 00:08:51,042 I was getting sick of Ceskas. 83 00:08:54,292 --> 00:08:56,251 I don't have a supermarket, OK? 84 00:08:56,417 --> 00:08:59,167 Take it easy, take it easy. 85 00:09:03,042 --> 00:09:06,292 No questions about money? Have you got so trusting? 86 00:09:06,667 --> 00:09:10,292 If there aren't 45,000 euros in the backpack, I don't do it. 87 00:09:10,459 --> 00:09:11,501 You know that. 88 00:09:12,501 --> 00:09:14,584 Take it easy, take it easy. 89 00:09:16,042 --> 00:09:17,126 See you, kid. 90 00:09:18,209 --> 00:09:19,751 Take care, grandpa. 91 00:09:19,959 --> 00:09:22,667 I get paid 60,000 euros for eliminating someone. 92 00:09:22,834 --> 00:09:26,709 Lujén gets 25%, so I come away with... 93 00:09:26,876 --> 00:09:28,126 45, 000. 94 00:09:28,376 --> 00:09:29,667 Not bad, eh? 95 00:09:31,084 --> 00:09:32,917 Last year I killed six, 96 00:09:33,084 --> 00:09:35,292 that makes 270, 000 euros. 97 00:09:35,459 --> 00:09:38,417 How long does it take you to make that much money? 98 00:09:39,501 --> 00:09:41,167 I love my job. 99 00:09:47,792 --> 00:09:49,792 But it wasn't always like that. 100 00:09:49,959 --> 00:09:52,959 The first time I killed someone I got 300, 000... 101 00:09:53,126 --> 00:09:54,459 pesetas, 102 00:09:54,626 --> 00:09:56,751 and only after doing the job. 103 00:09:56,917 --> 00:09:59,876 I know there are people now who do it very cheaply. 104 00:10:00,042 --> 00:10:02,459 A lot of amateurs are getting involved. 105 00:10:02,709 --> 00:10:04,542 But, as someone once told me, 106 00:10:04,792 --> 00:10:07,334 "Anyone can kill, 107 00:10:07,501 --> 00:10:10,376 the hard thing is becoming a killer". 108 00:10:13,251 --> 00:10:17,001 Anyone can kill, 109 00:10:17,251 --> 00:10:19,667 the hard thing is becoming a killer. 110 00:10:20,959 --> 00:10:23,876 It'll be easier for you if you follow my advice. 111 00:10:27,126 --> 00:10:30,209 Never, ever, take anything for granted. 112 00:10:31,584 --> 00:10:35,084 If you're careless and leave even the smallest thing to chance, 113 00:10:36,334 --> 00:10:39,334 the simplest job will become complicated in the stupidest way 114 00:10:39,501 --> 00:10:41,709 you can imagine. 115 00:10:41,876 --> 00:10:45,667 Always be cleverer. Cleverer than your victim, of course, 116 00:10:45,834 --> 00:10:48,376 but also cleverer than whoever hires you. 117 00:10:49,626 --> 00:10:51,501 Only the clever survive. 118 00:10:53,292 --> 00:10:55,501 Fools die sooner. 119 00:10:59,584 --> 00:11:01,709 Especially in this job. 120 00:11:16,917 --> 00:11:20,459 As you can imagine, my prints are in no database, 121 00:11:20,626 --> 00:11:23,376 and I also have ten different identities, 122 00:11:23,542 --> 00:11:25,834 but you can't be too careful. 123 00:11:27,751 --> 00:11:30,667 I make it a rule to leave nothing to chance. 124 00:11:30,834 --> 00:11:34,042 And, although I fully trust the weapons Lujén provides, 125 00:11:34,209 --> 00:11:38,042 I always carry my own gun with me, just in case. 126 00:11:38,209 --> 00:11:40,251 It's like my life insurance. 127 00:11:43,376 --> 00:11:46,376 This job isn't covered by Social Security, 128 00:11:46,542 --> 00:11:48,251 I needn't remind you. 129 00:11:48,709 --> 00:11:50,667 So, well, 130 00:11:50,834 --> 00:11:53,417 one must take care of oneself. 131 00:11:53,584 --> 00:11:55,042 Time to go to work. 132 00:12:07,292 --> 00:12:11,501 I can get in anywhere without making the slightest sound. 133 00:12:13,501 --> 00:12:15,834 Once, I blew a guy's head off 134 00:12:16,042 --> 00:12:18,834 without him even realizing I was beside him. 135 00:12:34,626 --> 00:12:36,584 I'm a shadow in the darkness. 136 00:12:38,334 --> 00:12:41,751 I'm that presence you sense but never see. 137 00:12:41,917 --> 00:12:44,584 I'm that shudder that gives you gooseflesh 138 00:12:44,751 --> 00:12:46,917 when you discover you're not alone. 139 00:12:48,584 --> 00:12:50,084 I'm the night 140 00:12:50,251 --> 00:12:52,792 that amplifies your fears. 141 00:12:52,959 --> 00:12:55,042 I'm the silence 142 00:12:55,209 --> 00:12:57,167 that drowns your screams. 143 00:13:01,959 --> 00:13:03,792 Don't neglect your technique. 144 00:13:05,626 --> 00:13:07,709 If the perfect crime doesn't exist, 145 00:13:08,792 --> 00:13:12,251 the perfect killer certainly doesn't exist. 146 00:13:14,542 --> 00:13:16,584 No prey is easy. 147 00:13:16,751 --> 00:13:18,959 No objective is minor. 148 00:13:19,126 --> 00:13:21,334 No job is a cinch. 149 00:13:23,417 --> 00:13:26,542 And when you think that you've done it all, 150 00:13:26,709 --> 00:13:29,292 that nothing can surprise you, 151 00:13:30,376 --> 00:13:33,292 you'll face the biggest challenge of all: 152 00:13:37,459 --> 00:13:39,876 your own self-complacency. 153 00:14:22,209 --> 00:14:24,959 And when you know everything about this tradet, 154 00:14:26,459 --> 00:14:29,709 you'll discover you don't know shit about yourself. 155 00:14:43,251 --> 00:14:47,167 If she had screamed, if she had opened her mouth, 156 00:14:47,334 --> 00:14:51,251 if she had said a single word, I 'd have killed her. 157 00:14:51,417 --> 00:14:54,001 But, instead of that, she stayed silent, 158 00:14:54,167 --> 00:14:55,626 staring at me. 159 00:14:58,334 --> 00:15:00,959 And then I had the strange sensation 160 00:15:01,126 --> 00:15:04,209 that her eyes could see inside me 161 00:15:04,376 --> 00:15:06,251 and, what's even stranger, 162 00:15:06,417 --> 00:15:09,292 I felt that I too could see me through her eyes. 163 00:15:10,542 --> 00:15:12,876 And I didn't like what I saw. 164 00:15:13,084 --> 00:15:14,792 I didn't like it. 165 00:15:14,959 --> 00:15:15,959 What's your name? 166 00:15:17,042 --> 00:15:19,959 - Why do you want to know? - I need to know. What is it? 167 00:15:20,126 --> 00:15:22,126 Mónica Martin. 168 00:15:22,292 --> 00:15:23,292 Mónica... 169 00:15:24,001 --> 00:15:25,417 What's your job? 170 00:15:25,667 --> 00:15:28,334 I'm a linguist, but I don't work. 171 00:15:29,876 --> 00:15:31,292 And your husband? 172 00:15:31,959 --> 00:15:33,084 He's a lawyer. 173 00:15:33,459 --> 00:15:34,626 What's his name? 174 00:15:34,792 --> 00:15:36,334 Jesus. 175 00:15:36,792 --> 00:15:37,792 Jesus Balaguer. 176 00:15:38,834 --> 00:15:40,542 Where is he now? 177 00:15:40,709 --> 00:15:42,959 At a client's house, working on a case. 178 00:15:45,834 --> 00:15:48,626 Money laundering? Drug trafficking? 179 00:15:48,792 --> 00:15:51,334 He never tells me about his cases. 180 00:15:54,959 --> 00:15:56,376 Why do you want to kill me? 181 00:15:58,626 --> 00:16:00,376 No, I... 182 00:16:03,251 --> 00:16:04,667 I don't want to kill you. 183 00:16:07,501 --> 00:16:09,376 I was just given the job. 184 00:16:10,917 --> 00:16:13,876 Does it have to do with my husband's work? 185 00:16:14,042 --> 00:16:16,417 I don't know. I'll have to find out. 186 00:16:18,209 --> 00:16:19,209 Are you... 187 00:16:21,542 --> 00:16:23,667 Are you going to let me live? 188 00:16:30,417 --> 00:16:33,459 Why? Because I'm pregnant? 189 00:16:34,542 --> 00:16:37,084 I don't really know. Don't ask any more questions. 190 00:16:41,251 --> 00:16:44,251 As soon as I leave, wait for fifteen minutes. 191 00:16:46,251 --> 00:16:49,501 Then get dressed, pack a bag, and go to an hotel. 192 00:16:49,667 --> 00:16:52,334 If you want to see your husband alive, don't call him. 193 00:16:53,417 --> 00:16:56,459 If you tell the police, I'll come back. 194 00:16:56,959 --> 00:16:59,959 And I'll do what I should have done. Understand? 195 00:17:01,751 --> 00:17:02,876 Yes. 196 00:17:19,376 --> 00:17:21,501 This job only has one rule. 197 00:17:24,542 --> 00:17:26,501 This job only has one rule. 198 00:17:27,626 --> 00:17:31,667 There's no boss, no fixed salary, no set hours, 199 00:17:31,834 --> 00:17:33,459 no vacation. 200 00:17:34,834 --> 00:17:37,792 You can't even be sure you'll work again. 201 00:17:39,376 --> 00:17:43,167 You just have to remember one rule, the golden rule: 202 00:17:44,834 --> 00:17:46,834 If you don't do a job, 203 00:17:47,917 --> 00:17:49,376 you're dead. 204 00:17:53,417 --> 00:17:57,001 If you don't do a job, you're dead. 205 00:18:03,792 --> 00:18:06,292 If any time, for whatever circumstance, 206 00:18:06,459 --> 00:18:08,251 you don't do your job, 207 00:18:09,334 --> 00:18:12,751 you only have one option, one single option: 208 00:18:12,917 --> 00:18:14,709 Be faster than them. 209 00:18:16,542 --> 00:18:18,542 Be faster than them. 210 00:18:20,792 --> 00:18:22,001 Wasn't this your birthday? 211 00:18:22,167 --> 00:18:24,126 Didn't you say you never celebrate it? 212 00:18:24,292 --> 00:18:26,126 Do I look like I'm celebrating? 213 00:18:26,292 --> 00:18:28,126 You look like... 214 00:18:35,001 --> 00:18:36,917 I'm going to the kitchen. Want anything? 215 00:18:37,084 --> 00:18:38,084 No. 216 00:19:03,667 --> 00:19:05,084 How did you find me? 217 00:19:08,292 --> 00:19:10,459 Only the clever survive, Lujén. 218 00:19:12,042 --> 00:19:13,626 What the fuck do you want? 219 00:19:18,667 --> 00:19:20,167 Didn't you do the job? 220 00:19:21,751 --> 00:19:23,834 You didn't do it, did you? 221 00:19:24,417 --> 00:19:27,876 Why? Why the fuck didn't you do the job? 222 00:19:29,126 --> 00:19:31,209 I'm asking the questions. 223 00:19:32,126 --> 00:19:35,209 - Who hired you? - What are you going to do? 224 00:19:35,501 --> 00:19:38,292 - Who hired you? - Are you out of your mind? 225 00:19:38,792 --> 00:19:40,667 Tell me who hired you. 226 00:19:42,126 --> 00:19:44,959 You're insane if you think you'll get out alive. 227 00:19:45,876 --> 00:19:49,292 You know this job is a one-way road. 228 00:19:49,459 --> 00:19:52,042 You can't back out, we can't, neither you nor I. 229 00:19:52,292 --> 00:19:54,542 I've no time for metaphysical discussions. 230 00:19:56,667 --> 00:19:57,751 Tell me. 231 00:19:59,042 --> 00:20:01,667 Who gave you the money so I'd kill that woman? 232 00:20:05,001 --> 00:20:07,917 If I tell you, you'll kill me. 233 00:20:10,251 --> 00:20:11,417 You're right. 234 00:20:13,959 --> 00:20:16,001 But if you don't, 235 00:20:19,001 --> 00:20:22,792 I'll have to kill your wife too. You choose. 236 00:20:25,792 --> 00:20:28,084 Swear that you'll let her live. 237 00:20:30,209 --> 00:20:33,209 She knows nothing about you or our business. 238 00:20:36,209 --> 00:20:37,334 Very well. 239 00:20:39,876 --> 00:20:41,209 Very well. 240 00:20:41,376 --> 00:20:44,209 I swear, I give you my word. 241 00:20:48,251 --> 00:20:49,584 Now, who was it? 242 00:20:50,792 --> 00:20:52,584 His name is Néstor. 243 00:20:54,084 --> 00:20:55,917 Néstor? 244 00:20:56,084 --> 00:20:57,376 Néstor, yes. 245 00:20:57,542 --> 00:20:58,792 Who's Néstor? 246 00:20:59,292 --> 00:21:02,209 He has a whorehouse on the Burgos road. 247 00:21:02,376 --> 00:21:03,626 Which one? 248 00:21:06,792 --> 00:21:07,792 "El Mirador". 249 00:21:08,084 --> 00:21:11,459 - So he owns "El Mirador". - Yes, that's right. 250 00:21:15,251 --> 00:21:19,084 Did he order the job or is he just a middleman? 251 00:21:19,584 --> 00:21:22,334 I think he's just a middleman. 252 00:21:22,501 --> 00:21:24,501 You know how this is. 253 00:21:24,667 --> 00:21:25,709 Yes, 254 00:21:26,917 --> 00:21:29,167 we know how this is. 255 00:21:29,334 --> 00:21:30,709 No questions. 256 00:21:34,792 --> 00:21:36,167 Until today. 257 00:21:37,626 --> 00:21:38,709 Until today. 258 00:21:44,417 --> 00:21:46,917 You don't know what you're getting into. 259 00:21:47,667 --> 00:21:48,959 No, I don't. 260 00:21:51,417 --> 00:21:52,542 No! 261 00:21:57,917 --> 00:22:01,042 You said you wouldn't kill me. 262 00:22:01,209 --> 00:22:02,584 I lied. 263 00:22:03,709 --> 00:22:07,834 Never leave anyone alive if they've seen your face 264 00:22:08,001 --> 00:22:09,792 while you're killing someone. 265 00:22:10,876 --> 00:22:12,667 Never. 266 00:22:12,917 --> 00:22:17,667 Accidental witnesses reappear when you least expect it, 267 00:22:18,792 --> 00:22:23,376 and it's not worth worrying about being recognized in the street. 268 00:22:24,792 --> 00:22:27,626 Don't leave any loose ends. 269 00:23:25,959 --> 00:23:29,834 No, I haven't turned into a petty thief, 270 00:23:30,042 --> 00:23:33,251 but I sense that tonight I'll need a lot of money. 271 00:23:33,417 --> 00:23:35,626 So... better Lujén 's than mine. 272 00:23:40,792 --> 00:23:44,751 After all, I'm just getting back my 25%. 273 00:23:56,792 --> 00:23:59,834 In the world we move in, money opens all doors. 274 00:24:00,292 --> 00:24:04,126 Everything can be bought, everything can be sold. 275 00:24:04,376 --> 00:24:07,584 But be careful, money lies, 276 00:24:07,751 --> 00:24:09,417 money is envious. 277 00:24:12,084 --> 00:24:14,584 Money is like smoke. 278 00:24:14,834 --> 00:24:16,876 To get it, something. has to be burned. 279 00:24:17,042 --> 00:24:19,209 Try to make sure it's not you. 280 00:24:50,417 --> 00:24:51,626 Hey, handsome! 281 00:24:52,709 --> 00:24:54,626 Hi there, handsome. 282 00:25:15,792 --> 00:25:17,709 What'll you have? 283 00:25:17,876 --> 00:25:19,042 Vodka, with lemon. 284 00:25:19,209 --> 00:25:20,876 OK. You want a girl? 285 00:25:21,417 --> 00:25:24,959 Sure, do you think I'm here just to look at the scenery? 286 00:25:25,126 --> 00:25:27,917 If you knew the weirdos who come here... 287 00:25:28,084 --> 00:25:30,292 Do you have any preference? 288 00:25:30,459 --> 00:25:32,751 As long as she has a pair of tits, she'll do. 289 00:25:32,959 --> 00:25:33,959 OK. 290 00:25:56,501 --> 00:25:57,501 Like them? 291 00:25:59,084 --> 00:26:00,084 Yes. 292 00:26:02,292 --> 00:26:03,334 Well? 293 00:26:04,792 --> 00:26:05,876 How are you? 294 00:26:07,959 --> 00:26:09,751 What's your name? 295 00:26:09,917 --> 00:26:11,501 That doesn't matter. 296 00:26:14,042 --> 00:26:16,709 As you wish. My name is Doris. 297 00:26:16,876 --> 00:26:20,584 Doris... ls that your real name? 298 00:26:20,834 --> 00:26:21,917 Yes. 299 00:26:24,001 --> 00:26:25,042 Where are you from? 300 00:26:25,209 --> 00:26:27,126 Colombia. 301 00:26:29,126 --> 00:26:31,667 I've never known what to say to whores. 302 00:26:31,834 --> 00:26:33,334 Especially tonight. 303 00:26:34,334 --> 00:26:37,251 I can't waste time, but I mustn't rush either. 304 00:26:37,542 --> 00:26:41,084 In my work, whores are almost always accidental witnesses, 305 00:26:41,251 --> 00:26:44,501 possible collaborators or, as I hope from... 306 00:26:44,667 --> 00:26:47,126 Doris, sources of information. 307 00:26:51,126 --> 00:26:55,251 She wouldn't smile so much if she knew she'll be dead soon. 308 00:26:59,542 --> 00:27:00,751 47 euros. 309 00:27:02,084 --> 00:27:03,751 Keep the change. 310 00:27:03,917 --> 00:27:04,917 Thanks. 311 00:27:06,167 --> 00:27:07,292 Shall we toast? 312 00:27:07,876 --> 00:27:08,959 To what? 313 00:27:09,126 --> 00:27:10,667 To an unforgettable night. 314 00:27:15,709 --> 00:27:17,917 A very suitable toast. 315 00:27:26,501 --> 00:27:28,292 I see you're not shy. 316 00:27:28,917 --> 00:27:31,501 What did you put in my tits? 317 00:27:32,584 --> 00:27:34,251 A 500 euro note. 318 00:27:35,334 --> 00:27:36,584 Why? 319 00:27:36,751 --> 00:27:39,126 I want to know where to find Néstor. 320 00:27:43,292 --> 00:27:44,501 Who is Néstor? 321 00:28:03,167 --> 00:28:05,292 How much money is in your pocket? 322 00:28:06,376 --> 00:28:07,876 It depends on what you know, 323 00:28:08,626 --> 00:28:10,751 it depends on what you tell me 324 00:28:10,917 --> 00:28:12,834 and it depends on how smart you are. 325 00:28:15,001 --> 00:28:18,292 Why don't we go to a room and talk at our ease? 326 00:28:19,751 --> 00:28:22,792 I'm not moving till I know where Néstor is. 327 00:28:23,876 --> 00:28:26,876 If I don't say any more, you'll have lost 1,000 euros. 328 00:28:27,042 --> 00:28:29,084 If you don't say any more, 329 00:28:29,251 --> 00:28:31,667 you'll never know how much is in my pocket 330 00:28:31,834 --> 00:28:34,376 and the prize will go to some other girl 331 00:28:34,542 --> 00:28:36,001 who's smarter than you. 332 00:28:37,667 --> 00:28:40,459 Néstor isn't a ghost, he owns all this. 333 00:28:41,084 --> 00:28:43,209 You could have asked at the bar. 334 00:28:44,084 --> 00:28:45,626 That I want to know about him 335 00:28:45,792 --> 00:28:47,876 doesn't mean he wants to know about me. 336 00:28:49,334 --> 00:28:51,751 - Are you a cop? - No. 337 00:28:52,292 --> 00:28:55,334 Just someone... very curious. 338 00:28:55,917 --> 00:28:59,584 - I don't want any problems. - You won't have any, Doris. 339 00:29:01,834 --> 00:29:05,501 I need to know where he is so I can watch him and follow him, 340 00:29:05,667 --> 00:29:06,959 that's all. 341 00:29:07,126 --> 00:29:08,126 And as well, 342 00:29:09,001 --> 00:29:11,459 I can give you enough money 343 00:29:11,709 --> 00:29:14,292 so you can walk away from here tonight. 344 00:29:18,167 --> 00:29:21,001 It's easy to fool someone who's desperate, 345 00:29:21,167 --> 00:29:24,417 it's very simple to take advantage of the weakest. 346 00:29:25,501 --> 00:29:27,751 By just looking in a person's eyes, 347 00:29:27,917 --> 00:29:30,167 I know what they would do for money. 348 00:29:30,417 --> 00:29:32,834 He's in a room with one of the girls. 349 00:29:33,001 --> 00:29:35,042 You know which room? 350 00:29:35,209 --> 00:29:38,834 No, but I can find out. 351 00:29:40,001 --> 00:29:41,542 Has he been there long? 352 00:29:41,709 --> 00:29:45,001 You want to know when he'll come out? 353 00:29:47,876 --> 00:29:49,626 He'll be there all night. 354 00:29:49,834 --> 00:29:53,626 When Néstor takes a room and a girl, it's for the whole night. 355 00:29:54,709 --> 00:29:55,917 Very good, Doris. 356 00:29:57,084 --> 00:30:00,792 That's all I wanted to know. It wasn't so hard. 357 00:30:00,959 --> 00:30:03,042 - That's all? - That's all. 358 00:30:04,209 --> 00:30:07,376 Now you and I are going to get a room. 359 00:30:09,292 --> 00:30:12,417 We'll find out how much money I have in my pocket, 360 00:30:12,584 --> 00:30:15,001 we'll have a good screw, 361 00:30:15,251 --> 00:30:17,292 and then I'll leave. 362 00:30:17,459 --> 00:30:20,459 My car's outside, I'll watch Néstor from there. 363 00:30:20,626 --> 00:30:23,042 How will you know who Néstor is? 364 00:30:23,209 --> 00:30:26,376 I said I needed to know where he was, not who he is. 365 00:30:37,042 --> 00:30:38,126 Let's go. 366 00:30:40,376 --> 00:30:42,251 Let's go. 367 00:30:55,334 --> 00:30:57,001 How long do you want to stay? 368 00:30:58,084 --> 00:31:01,876 I don't know, but we'll take a room for the whole night. 369 00:31:02,084 --> 00:31:05,459 Give me 300 euros, that will give us until 10:00 a.m. 370 00:31:07,251 --> 00:31:10,917 Alegra, give me the keys to no. 3. 371 00:31:11,084 --> 00:31:13,001 No, 3 is occupied. 372 00:31:13,167 --> 00:31:16,501 But I wanted the one with the jacuzzi and all the games. 373 00:31:16,751 --> 00:31:19,959 Yeah, but it's occupied by we-know-who. 374 00:31:21,376 --> 00:31:23,334 Then give me the keys to no. 4. 375 00:31:24,417 --> 00:31:25,501 No. 4. 376 00:31:27,834 --> 00:31:29,126 Have fun. 377 00:31:29,292 --> 00:31:30,376 Thanks. 378 00:32:02,542 --> 00:32:03,792 How much money is this? 379 00:32:03,959 --> 00:32:07,084 40,000? 50,000 euros? 380 00:32:07,251 --> 00:32:10,626 Count it later. Now, undress. 381 00:32:13,417 --> 00:32:15,501 I'm going to give you the best screw of your life. 382 00:32:33,959 --> 00:32:38,001 What are you? A fetishist? 383 00:32:41,709 --> 00:32:43,834 No, a killer. 384 00:32:55,667 --> 00:32:57,751 Do you believe in fate? 385 00:32:57,917 --> 00:33:01,876 Do you think Doris was predestined to meet someone like me 386 00:33:02,042 --> 00:33:05,292 and, while still a child, her future as a prostitute was cast? 387 00:33:05,626 --> 00:33:08,126 At times, when I kill someone, I think of all that, 388 00:33:08,292 --> 00:33:10,042 of how strange life and death are, 389 00:33:10,292 --> 00:33:12,876 of the strange way our fates intertwine. 390 00:33:13,042 --> 00:33:14,459 Like them? 391 00:33:15,876 --> 00:33:19,584 If someone's fate crosses with mine, they usually lose out. 392 00:33:22,209 --> 00:33:23,751 Oh, yes, baby! 393 00:33:28,084 --> 00:33:29,459 That's so good! 394 00:33:46,292 --> 00:33:48,167 What the fuck...? 395 00:33:48,334 --> 00:33:50,834 - Shout and I'll blow your head off. - Who are you? 396 00:33:51,001 --> 00:33:54,542 Who told you to hire someone to kill Jesus Balaguer's wife? 397 00:33:57,792 --> 00:33:59,751 You're that someone. 398 00:33:59,917 --> 00:34:02,042 - What do you want? - Who told you to do it? 399 00:34:05,376 --> 00:34:07,251 If I tell you, will you let me live? 400 00:34:08,376 --> 00:34:09,417 What do you think? 401 00:34:10,751 --> 00:34:11,959 Fuck you! 402 00:34:14,917 --> 00:34:15,959 If you talk, 403 00:34:16,292 --> 00:34:19,792 I can kill you quickly and cleanly. 404 00:34:20,001 --> 00:34:22,667 If you don't, I'll have to get creative. 405 00:34:22,834 --> 00:34:24,626 Help! 406 00:34:28,292 --> 00:34:29,959 I've never tortured anyone. 407 00:34:31,042 --> 00:34:34,334 Normally, [execute my victims with a single shot 408 00:34:34,792 --> 00:34:37,084 to the head or the heart. 409 00:34:37,251 --> 00:34:38,584 Physical harm? 410 00:34:38,834 --> 00:34:41,584 It makes me sick. 411 00:34:41,751 --> 00:34:44,709 Even as a kid, I didn't want to fight with other boys. 412 00:34:45,917 --> 00:34:48,834 I don't think violence leads to anything good 413 00:34:49,001 --> 00:34:50,834 and I've always avoided it. 414 00:34:56,709 --> 00:34:58,917 So I'll have to improvise. 415 00:35:03,917 --> 00:35:06,292 Try not to get blood on your hands. 416 00:35:07,542 --> 00:35:10,376 We are... hard to define. 417 00:35:11,084 --> 00:35:13,542 Usually we're called hired killers. 418 00:35:14,626 --> 00:35:17,709 At times, hitmen, even mercenaries. 419 00:35:19,501 --> 00:35:21,167 But we're not butchers, 420 00:35:21,417 --> 00:35:23,917 we're not cruel, we're not sadists. 421 00:35:27,834 --> 00:35:30,709 You have to erase the word "cruelty" from your dictionary. 422 00:35:31,876 --> 00:35:33,917 Only by acting coldly 423 00:35:34,084 --> 00:35:36,251 will you do well in this job. 424 00:36:13,417 --> 00:36:16,417 Well, Sleeping Beauty is awake. 425 00:36:17,584 --> 00:36:19,417 I hope your whore's panties are clean. 426 00:36:21,917 --> 00:36:24,292 This is the best I could find. 427 00:36:26,292 --> 00:36:30,209 But you can't expect much from a whorehouse bathroom. 428 00:36:31,292 --> 00:36:33,292 It doesn't seem very sharp. 429 00:36:35,084 --> 00:36:36,751 Of course, 430 00:36:36,917 --> 00:36:39,584 I guess the hair on your girls' cunts 431 00:36:39,751 --> 00:36:41,334 is pretty tough, right? 432 00:36:43,084 --> 00:36:44,084 What? 433 00:36:44,626 --> 00:36:45,667 What? 434 00:36:46,001 --> 00:36:47,459 Go fuck yourself! 435 00:36:47,626 --> 00:36:49,126 Will you tell me the name? 436 00:36:51,501 --> 00:36:52,917 Will you tell me the name? 437 00:36:53,167 --> 00:36:55,876 No? Very well, we'll continue. 438 00:36:59,751 --> 00:37:02,626 No, I'm not going to cut off your balls. 439 00:37:02,792 --> 00:37:04,376 That would be too quick. 440 00:37:05,917 --> 00:37:07,792 Where shall I begin? 441 00:37:09,334 --> 00:37:11,209 With your nipples? 442 00:37:14,084 --> 00:37:15,917 And if I take out your intestine? 443 00:37:17,292 --> 00:37:20,792 I read somewhere that it would take you 7 hours to die. 444 00:37:28,126 --> 00:37:29,876 I know. 445 00:37:32,334 --> 00:37:33,542 Let's get started. 446 00:37:42,126 --> 00:37:44,292 There, there. 447 00:37:47,126 --> 00:37:49,209 There, there, there. 448 00:38:05,917 --> 00:38:06,917 Fuck! 449 00:38:07,626 --> 00:38:09,459 I don't know if you've ever tried it, 450 00:38:09,626 --> 00:38:13,292 but it's very hard to cut a bone with a razor blade, 451 00:38:13,459 --> 00:38:15,084 even if it's just a phalange. 452 00:38:15,959 --> 00:38:16,959 It's tough. 453 00:38:17,084 --> 00:38:18,917 Fortunately, a whore 's toiletbag 454 00:38:19,084 --> 00:38:21,751 has everything an amateur torturer needs. 455 00:38:21,917 --> 00:38:22,917 Right... 456 00:38:41,626 --> 00:38:43,084 Fuck. 457 00:38:45,792 --> 00:38:47,709 That was hard. 458 00:39:04,959 --> 00:39:06,001 Look, 459 00:39:07,209 --> 00:39:10,667 I don't have the time and you don't have the balls 460 00:39:10,834 --> 00:39:13,542 to carry on with the other toes. Yes or no? 461 00:39:13,792 --> 00:39:17,167 If I take off the gag, will you tell me what I want? 462 00:39:22,709 --> 00:39:23,709 Very well. 463 00:39:28,542 --> 00:39:29,834 Give me the name. 464 00:39:33,084 --> 00:39:34,084 Igualada. 465 00:39:36,001 --> 00:39:37,001 What? 466 00:39:37,126 --> 00:39:38,626 Carlos Igualada. 467 00:39:38,876 --> 00:39:42,042 - Who is Carlos Igualada? - A building contractor. 468 00:39:42,209 --> 00:39:42,917 Important? 469 00:39:43,084 --> 00:39:44,834 No, average. 470 00:39:45,084 --> 00:39:46,685 Why does he want to kill the lawyer's wife? 471 00:39:46,709 --> 00:39:49,584 I don't know, so they stop pissing him off. 472 00:39:49,751 --> 00:39:51,834 Why did he turn to a shit like you? 473 00:39:53,751 --> 00:39:57,251 We know each other a long time, We did business together. 474 00:39:59,001 --> 00:40:01,001 He helps me launder money 475 00:40:01,167 --> 00:40:03,334 and he uses my girls to blackmail 476 00:40:03,501 --> 00:40:06,209 various mayors so they'll sell him land. 477 00:40:06,376 --> 00:40:09,042 But he doesn't mix with people like you. 478 00:40:09,376 --> 00:40:12,584 He has a driver who acts as his bodyguard, 479 00:40:13,667 --> 00:40:14,917 but he isn't a killer. 480 00:40:16,792 --> 00:40:19,334 - Where can I find him? - At his office. 481 00:40:19,501 --> 00:40:21,209 No, where can I find him tonight? 482 00:40:21,459 --> 00:40:22,751 - Tonight? - Yes. 483 00:40:22,917 --> 00:40:24,376 How should I know that? 484 00:40:24,626 --> 00:40:27,459 I've been in this business for a long time. 485 00:40:27,709 --> 00:40:32,084 If she was to be killed tonight, everyone involved needs an alibi. 486 00:40:32,251 --> 00:40:35,126 That's why Lujén was watching TV with his wife. 487 00:40:35,501 --> 00:40:38,209 Yeah, I killed him. You were spending the night with a whore 488 00:40:38,376 --> 00:40:40,459 and Igualada is somewhere public 489 00:40:40,626 --> 00:40:43,917 or somewhere private, but with lots of witnesses. Where? 490 00:40:46,042 --> 00:40:48,209 A secret poker game. 491 00:40:48,376 --> 00:40:52,417 In Guadalajara, or near there. 492 00:40:52,584 --> 00:40:54,959 - Where, exactly? - I don't know! 493 00:40:55,126 --> 00:40:57,251 The driver came, got two whores and left. 494 00:40:57,417 --> 00:40:59,001 You'll have to find out yourself. 495 00:41:03,626 --> 00:41:07,001 - What's Carlos Igualada like? - I don't know, 496 00:41:07,251 --> 00:41:09,417 in his 50s, grey hair, 497 00:41:09,584 --> 00:41:12,126 - average build... - No, no, 498 00:41:12,292 --> 00:41:15,501 that's too vague. Anything distinctive? 499 00:41:15,751 --> 00:41:16,917 Yes, one thing. 500 00:41:17,084 --> 00:41:18,792 What? 501 00:41:18,959 --> 00:41:20,251 He's got a tiny dick. 502 00:41:25,584 --> 00:41:27,334 Yes, sir! 503 00:41:27,501 --> 00:41:30,917 You've got guts. I like that, with good humor to the end. 504 00:41:31,501 --> 00:41:34,792 Come on, finish this off, you bastard. 505 00:41:36,001 --> 00:41:38,251 I don't like being hurried. 506 00:41:39,667 --> 00:41:41,084 Why are you doing this? 507 00:41:43,792 --> 00:41:45,042 You wouldn't understand. 508 00:41:50,209 --> 00:41:53,917 Normal people usually say: "I've got friends even in hell". 509 00:41:55,917 --> 00:41:57,667 We go farther, 510 00:41:58,751 --> 00:41:59,834 we say: 511 00:42:00,001 --> 00:42:02,959 "I've got friends especially in hell". 512 00:42:06,001 --> 00:42:08,167 We live in a rotten world 513 00:42:08,334 --> 00:42:11,292 and you find hell where you least expect it. 514 00:42:14,084 --> 00:42:17,959 Let people know you're better as a friend than an enemy. 515 00:42:18,209 --> 00:42:19,709 Fear does the rest. 516 00:42:20,792 --> 00:42:22,417 Fear is contagious. 517 00:42:27,292 --> 00:42:30,001 If someone is afraid of you, all those around him 518 00:42:30,167 --> 00:42:31,542 will be afraid too. 519 00:42:32,709 --> 00:42:36,751 Whoever is afraid of you will do anything for you. 520 00:42:36,959 --> 00:42:40,709 I've always had a good memory. It's essential for this job. 521 00:42:40,876 --> 00:42:42,917 I never write anything down, 522 00:42:43,126 --> 00:42:45,376 I never keep anything to do with my work, 523 00:42:45,542 --> 00:42:47,709 just this car and the money I earn. 524 00:42:47,876 --> 00:42:51,042 The weapon, cell phones, even what I'm wearing at the time, 525 00:42:51,209 --> 00:42:53,917 all disappear once I've done the job. 526 00:42:54,084 --> 00:42:55,459 Who is it? 527 00:42:55,709 --> 00:42:56,751 It's me. 528 00:42:56,917 --> 00:42:58,001 What do you want? 529 00:42:58,209 --> 00:43:00,584 - The usual, information. - Go ahead. 530 00:43:00,834 --> 00:43:04,292 If I had to go to a secret poker game in Guadalajara, 531 00:43:04,459 --> 00:43:05,876 where would I have to go? 532 00:43:09,251 --> 00:43:10,251 Hello? 533 00:43:10,334 --> 00:43:12,084 I'm thinking. 534 00:43:13,417 --> 00:43:15,709 Give me a few minutes. Can I call you on this cell? 535 00:43:15,876 --> 00:43:16,876 Yes. 536 00:43:19,167 --> 00:43:22,459 I always try to avoid those places where I've worked. 537 00:43:22,709 --> 00:43:25,001 That's why a good memory is essential. 538 00:43:26,292 --> 00:43:28,959 I always have to know when and why I was anywhere, 539 00:43:29,209 --> 00:43:30,667 if I left any trace there 540 00:43:30,834 --> 00:43:33,292 if there's anyone there who could compromise me. 541 00:43:33,459 --> 00:43:36,792 I've memorized all kinds of data: names, streets 542 00:43:36,959 --> 00:43:37,959 apartments, faces, 543 00:43:38,084 --> 00:43:40,501 license plates, phone numbers, PINs, 544 00:43:40,667 --> 00:43:42,959 timetables, hotel rooms... 545 00:43:43,584 --> 00:43:46,542 I never forget the name of a bar, a restaurant, a company, 546 00:43:46,792 --> 00:43:49,876 a workshop, any business I've been to. 547 00:43:50,042 --> 00:43:52,917 I'm a fucking walking phone list. 548 00:43:57,667 --> 00:43:59,626 Phone-a-friend. Go ahead. 549 00:43:59,792 --> 00:44:03,292 If there's a game in Guadalajara Luis Calderón will be there. 550 00:44:03,459 --> 00:44:05,917 - Who's Luis Calderón? - He owns a night club, 551 00:44:06,084 --> 00:44:09,209 The Kalima. If there is a game he won't be there, 552 00:44:09,376 --> 00:44:12,334 but someone will tell you where to find him. 553 00:44:12,501 --> 00:44:14,876 - Will it be open? - Until 3:00. 554 00:44:15,042 --> 00:44:17,917 If you're not far from Guadalajara, you'll get there in time. 555 00:44:19,251 --> 00:44:20,792 OK, thanks. 556 00:44:21,001 --> 00:44:23,626 No problem. If you need anything, call me. 557 00:44:23,792 --> 00:44:26,084 - I'm on patrol all night. - OK. 558 00:44:42,292 --> 00:44:44,251 Every precaution counts. 559 00:44:45,126 --> 00:44:47,751 Friends can sell you out at any time. 560 00:44:49,251 --> 00:44:52,126 Especially the ones you know in hell. 561 00:45:33,084 --> 00:45:35,751 - We close in half an hour. - Yes, I know. 562 00:45:35,917 --> 00:45:37,834 What can I get you? 563 00:45:38,917 --> 00:45:39,751 Been 564 00:45:39,917 --> 00:45:41,751 Bottle or draught? 565 00:45:41,917 --> 00:45:42,917 Draught. 566 00:45:51,001 --> 00:45:52,167 Three euros. 567 00:45:58,542 --> 00:46:01,334 We don't accept notes for more than 50. 568 00:46:04,376 --> 00:46:06,876 Not even if I don't want change? 569 00:46:10,209 --> 00:46:12,584 If you buy me a beer it's all yours. 570 00:46:14,417 --> 00:46:17,167 If you think I'm a whore you're in the wrong place. 571 00:46:17,334 --> 00:46:19,917 If you think a screw with you is worth 500 euros 572 00:46:20,084 --> 00:46:21,751 you're in the wrong job. 573 00:46:26,292 --> 00:46:27,459 What do you want? 574 00:46:28,876 --> 00:46:30,917 - I'm looking for Luis. - He isn't here. 575 00:46:31,084 --> 00:46:33,667 Yeah, I know. That's why I'm looking for him. 576 00:46:33,834 --> 00:46:35,042 Who's looking for him? 577 00:46:50,542 --> 00:46:53,834 I want in on the game, but I don't know where it is. 578 00:46:54,001 --> 00:46:55,251 Do you know? 579 00:47:13,834 --> 00:47:16,292 If I put my hand in my pocket again, 580 00:47:16,459 --> 00:47:18,501 I might take out something you don't like. 581 00:47:19,626 --> 00:47:20,667 OK, I'll tell you. 582 00:47:21,792 --> 00:47:22,792 Good girl. 583 00:47:23,084 --> 00:47:26,417 She could have got ten times as much from me, 584 00:47:26,584 --> 00:47:29,917 but as I said before, I know each person's price. 585 00:47:30,084 --> 00:47:31,542 I read it in their eyes. 586 00:47:31,792 --> 00:47:33,251 And in that girl's eyes 587 00:47:33,501 --> 00:47:36,584 I see her hatred and contempt for her boss. 588 00:47:39,376 --> 00:47:43,292 Tomorrow, when she hears he's dead, she won't even feel remorse. 589 00:47:43,459 --> 00:47:45,917 So she won't tell the police about me. 590 00:47:46,542 --> 00:47:51,459 For a few days, she'll keep the 2,500 euros hidden in her room, 591 00:47:51,626 --> 00:47:55,667 wondering if it might associate her with her boss's murder. 592 00:47:55,834 --> 00:47:59,084 Finally, she'll go out and buy something lovely and expensive. 593 00:47:59,251 --> 00:48:00,709 While she tries it on, 594 00:48:00,917 --> 00:48:03,542 she'll realize she's completely forgotten my face. 595 00:48:05,292 --> 00:48:08,709 I'm that blurred memory you try to forget. 596 00:48:08,876 --> 00:48:12,834 I'm that image you cast out of your mind time and again. 597 00:48:13,001 --> 00:48:18,084 I'm that reality that ends up becoming a bad dream. 598 00:48:18,251 --> 00:48:21,417 I'm the night that masks your conscience. 599 00:48:21,667 --> 00:48:25,126 I'm the silence that emerges from your lips. 600 00:48:27,917 --> 00:48:31,751 In this job, you must always be prepared to do what you have to do, 601 00:48:31,917 --> 00:48:35,167 anywhere, and under any circumstances. 602 00:48:35,334 --> 00:48:37,126 Don't let anything surprise you. 603 00:48:38,917 --> 00:48:42,334 Once I had to kill a guy who was on a sailboat, 604 00:48:42,626 --> 00:48:43,667 at sea. 605 00:48:43,834 --> 00:48:45,251 Know what I did? 606 00:48:47,376 --> 00:48:50,417 I hired a pedalo and went up to the sailboat. 607 00:48:50,584 --> 00:48:53,167 I said I was lost and asked for help. 608 00:48:53,334 --> 00:48:57,376 When the guy looked over the side, I blew his brains outwith one shot. 609 00:49:02,417 --> 00:49:04,751 I don't know what I'll find in there. 610 00:49:05,834 --> 00:49:08,542 I just hope I've got enough ammunition. 611 00:49:27,376 --> 00:49:30,751 A poker game in a town hall. 612 00:49:30,917 --> 00:49:32,667 I thought I'd seen it all. 613 00:49:40,709 --> 00:49:43,084 You're playing like a kamikaze, kid. 614 00:49:43,251 --> 00:49:44,501 I was born on the road. 615 00:49:45,501 --> 00:49:48,209 This goes in spells, like life. Relax. 616 00:49:48,376 --> 00:49:50,542 We'll have one more hand. 617 00:49:54,501 --> 00:49:58,042 He says he wants into the game. Néstor sent him. 618 00:49:58,209 --> 00:50:02,001 They all seem to know Nestor. So that reference 619 00:50:02,167 --> 00:50:05,126 won 't help me find out who is Carlos Igualada. 620 00:50:05,292 --> 00:50:07,667 The minimum stake is 500 euros. 621 00:50:11,459 --> 00:50:15,251 Welcome. When we finish this hand, we'll take a break. 622 00:50:15,417 --> 00:50:17,501 You can join after if you want. 623 00:50:17,667 --> 00:50:18,959 Pour yourself a drink 624 00:50:19,876 --> 00:50:21,626 Kid, maybe this is your hand. 625 00:50:21,792 --> 00:50:23,959 I hope I have better cards. 626 00:50:26,459 --> 00:50:29,667 Three of them must be in their 50s. 627 00:50:29,917 --> 00:50:30,917 Sorry, I win. 628 00:50:31,084 --> 00:50:35,126 They're grey haired, average height, normal build. 629 00:50:35,292 --> 00:50:36,376 Fuck you. 630 00:50:36,542 --> 00:50:39,126 Just how Néstor described Carlos Igualada. 631 00:50:41,292 --> 00:50:42,542 The fourth one 632 00:50:42,709 --> 00:50:46,626 looks like a rich kid, squandering his father's fortune. 633 00:50:46,792 --> 00:50:48,917 And the driver, Igualada 's I guess. 634 00:50:50,376 --> 00:50:54,001 And the whores? Have they left already? 635 00:50:54,167 --> 00:50:57,251 I need to know which is Carlos Igualada. 636 00:50:57,417 --> 00:50:59,501 And I need to know soon. 637 00:50:59,667 --> 00:51:03,584 I don't know if he's the final link, or if anyone else is involved. 638 00:51:03,751 --> 00:51:06,376 I don't even know if my victim took my advice. 639 00:51:07,459 --> 00:51:09,792 Igualada could get a call at any minute 640 00:51:09,959 --> 00:51:12,001 to tell him the job wasn't done And then... 641 00:51:13,001 --> 00:51:16,292 Then I'd be up to my neck in shit. 642 00:51:16,459 --> 00:51:17,751 There's 500. 643 00:51:19,834 --> 00:51:23,834 If you have to kill more than one person in the same place, 644 00:51:24,042 --> 00:51:28,126 there's one rule: they have to be together. 645 00:51:28,292 --> 00:51:32,376 Remember that. "Divide and conquer" doesn't work here. 646 00:51:32,542 --> 00:51:34,751 Just the opposide. 647 00:51:34,917 --> 00:51:37,001 If you kill one and then look for the other, 648 00:51:37,167 --> 00:51:40,084 you might get a nasty surprise: 649 00:51:41,167 --> 00:51:43,126 either he's got away 650 00:51:43,292 --> 00:51:45,376 or he's waiting to kill you. 651 00:51:50,459 --> 00:51:53,542 If you're good enough and fast enough, 652 00:51:53,709 --> 00:51:57,584 you can kill an entire family in less than one minute. 653 00:51:57,751 --> 00:51:59,042 I've done it. 654 00:51:59,667 --> 00:52:01,667 Get moving! 655 00:52:01,917 --> 00:52:02,959 Get moving! 656 00:52:06,042 --> 00:52:08,917 What's up, mayor? Tired of screwing? 657 00:52:09,084 --> 00:52:10,084 Tired? 658 00:52:10,251 --> 00:52:11,501 Of screwing, he says. 659 00:52:13,167 --> 00:52:16,167 Like hell! I'm just gathering my strength. 660 00:52:16,334 --> 00:52:17,959 Are you joining us? 661 00:52:18,209 --> 00:52:19,251 Later, not now. 662 00:52:20,334 --> 00:52:21,417 Come on. 663 00:52:27,126 --> 00:52:30,209 With this other guy and the whores, that's eight. 664 00:52:30,376 --> 00:52:32,876 I don't know if I can kill them all. 665 00:52:33,042 --> 00:52:35,167 My maximum is three. 666 00:52:35,334 --> 00:52:37,459 Really, the number of dead 667 00:52:37,626 --> 00:52:39,542 has never worried me too much. 668 00:52:44,542 --> 00:52:46,917 Are you hot? 669 00:52:47,084 --> 00:52:48,417 You like it like that? 670 00:52:48,584 --> 00:52:50,584 Are you feeling playful? 671 00:52:53,084 --> 00:52:54,834 Who's that? 672 00:52:55,001 --> 00:52:56,917 Just another player. 673 00:52:57,084 --> 00:53:00,584 Fuck! Haven't I said 1,000 times I don't want strangers? 674 00:53:00,834 --> 00:53:03,709 He's clean. Néstor sent him. 675 00:53:03,917 --> 00:53:04,917 - Who? - Néstor. 676 00:53:04,959 --> 00:53:07,792 Oh, Néstor. Néstor, that's right. Néstor, Néstor. 677 00:53:08,876 --> 00:53:11,917 Then it's OK. Néstor's friends are my friends. 678 00:53:12,417 --> 00:53:14,834 Especially his lady friends. 679 00:53:15,417 --> 00:53:17,084 - Who's winning? - Not now, baby. 680 00:53:17,251 --> 00:53:19,042 We're in the middle of a hand. 681 00:53:20,376 --> 00:53:22,959 I wonder how many of them are armed. 682 00:53:23,126 --> 00:53:26,209 The driver, obviously. That, of course, 683 00:53:26,542 --> 00:53:28,834 would take Igualada out of the equation. 684 00:53:29,042 --> 00:53:30,334 And another 5,000. 685 00:53:31,584 --> 00:53:32,709 And the others? 686 00:53:33,959 --> 00:53:35,917 - No one here is straight up. - I’ll see you. 687 00:53:36,084 --> 00:53:39,709 But maybe they're just businessmen burning black money. 688 00:53:39,876 --> 00:53:42,542 I don't trust the rich kid. 689 00:53:43,626 --> 00:53:45,209 - I know the type. - Trio of nines. 690 00:53:45,376 --> 00:53:48,376 He'd carry a gun just to show off. 691 00:53:50,251 --> 00:53:52,584 Gentlemen, we'll rest. 692 00:53:52,751 --> 00:53:54,376 That's great, my love. 693 00:53:54,542 --> 00:53:56,917 - Baby, let's do a line. - Another? 694 00:53:57,126 --> 00:53:58,709 I'm really high. 695 00:54:00,751 --> 00:54:03,167 - You want to fuck? - I guess I do! 696 00:54:06,959 --> 00:54:08,834 Hey, leave me some coke. 697 00:54:09,001 --> 00:54:11,709 Here. Don't worry, I've got lots for everyone. 698 00:54:12,917 --> 00:54:15,626 Come on, let's get on the couch. 699 00:54:15,876 --> 00:54:18,459 They've split up again. 700 00:54:18,626 --> 00:54:20,751 Six and two. 701 00:54:21,376 --> 00:54:23,917 I still don't know who the hell Igualada is 702 00:54:24,126 --> 00:54:25,959 or how much time I've got. 703 00:54:36,126 --> 00:54:38,126 I suppose Néstor told you. 704 00:54:40,626 --> 00:54:41,667 Told me what? 705 00:54:41,917 --> 00:54:45,917 To play here you have to give me a kind of fee, 706 00:54:46,126 --> 00:54:47,251 a little gift. 707 00:54:50,501 --> 00:54:51,501 Here. 708 00:54:52,459 --> 00:54:54,667 Yes, of course. How much is it? 709 00:54:54,834 --> 00:54:55,834 3,000 euros. 710 00:55:01,001 --> 00:55:02,167 3,000 you said? 711 00:55:06,709 --> 00:55:07,709 Good. 712 00:55:09,167 --> 00:55:10,792 Here's 4,500. 713 00:55:11,667 --> 00:55:14,876 Look on it as a little contribution to the Council. 714 00:55:18,459 --> 00:55:22,001 It's good to put in money occasionally instead of taking it out. 715 00:55:22,167 --> 00:55:24,042 The taxpayers will be happy. 716 00:55:27,876 --> 00:55:30,709 Get comfortable. You can hang your jacket there. 717 00:55:34,542 --> 00:55:35,667 I'm fine, thanks. 718 00:55:38,292 --> 00:55:40,917 Are you one of those weirdos? 719 00:55:43,709 --> 00:55:47,251 No, I wouldn't say I'm a weirdo. 720 00:55:49,459 --> 00:55:50,917 Take it off. 721 00:55:54,417 --> 00:55:55,459 Very well. 722 00:55:58,709 --> 00:56:00,709 Will you hold this, please? 723 00:56:03,584 --> 00:56:04,751 Thank you. 724 00:56:13,834 --> 00:56:15,917 I can't judge others. 725 00:56:16,084 --> 00:56:17,084 Very kind. 726 00:56:17,167 --> 00:56:20,209 I don't think I'm better or worse than this corrupt, 727 00:56:20,376 --> 00:56:22,084 whoremongering cokehead. 728 00:56:23,167 --> 00:56:25,209 But I'm sure of one thing: 729 00:56:26,167 --> 00:56:27,417 I know who I am, 730 00:56:27,584 --> 00:56:30,584 and he has no fucking idea who he really is. 731 00:56:34,376 --> 00:56:37,626 Patience must be one of your greatest virtues. 732 00:56:38,751 --> 00:56:42,834 At times you may have to shoot first and ask questions later, 733 00:56:43,001 --> 00:56:44,876 but, whenever possible, 734 00:56:45,042 --> 00:56:48,126 try to be sure of things before you take out your gun. 735 00:56:49,709 --> 00:56:52,917 If you kill someone at the wrong time and place, 736 00:56:53,126 --> 00:56:54,667 it could be the end of you. 737 00:56:55,751 --> 00:56:58,459 At times it's better to leave a witness 738 00:56:58,626 --> 00:57:00,584 than the wrong victim. 739 00:57:08,334 --> 00:57:10,959 - The mayor's coke is fucking great. - Yeah. 740 00:57:11,126 --> 00:57:15,209 It's 3:30. How long do I have? 741 00:57:15,376 --> 00:57:18,959 When will the lawyer call home and realize there's no one there? 742 00:57:19,209 --> 00:57:21,209 When will his wife call him 743 00:57:21,376 --> 00:57:24,959 and tell him she was nearly executed by a hired killer? 744 00:57:26,042 --> 00:57:28,209 I never told Lujén when a job was done, 745 00:57:28,376 --> 00:57:32,001 I just killed the victim or made him disappear. 746 00:57:32,167 --> 00:57:33,167 Well... 747 00:57:33,292 --> 00:57:35,834 I didn't give a shit about the rest. 748 00:57:36,001 --> 00:57:37,667 You're going to play with gloves? 749 00:57:40,917 --> 00:57:42,501 I've got a defect on my hands. 750 00:57:43,959 --> 00:57:46,542 A defect? What kind of defect? 751 00:57:50,126 --> 00:57:51,292 An acid burn. 752 00:57:51,584 --> 00:57:52,751 Sulphuric? 753 00:57:57,209 --> 00:57:58,251 Want to see them? 754 00:58:00,126 --> 00:58:01,126 Sure. 755 00:58:03,209 --> 00:58:04,292 I'm joking. 756 00:58:05,709 --> 00:58:08,376 They bring me luck at poker. I always wear them. 757 00:58:09,251 --> 00:58:12,626 Kid, that's why you've been losing all night. 758 00:58:12,792 --> 00:58:16,251 I'm not sure, but I think he's Carlos Igualada. 759 00:58:16,501 --> 00:58:17,584 You deal. 760 00:58:17,751 --> 00:58:20,251 After all, he's here to have an alibi. 761 00:58:20,417 --> 00:58:22,459 It's normal that he's nervous, 762 00:58:22,709 --> 00:58:25,292 that he wants to control every detail, 763 00:58:25,542 --> 00:58:27,917 that he makes a phone call. 764 00:58:28,084 --> 00:58:31,001 And it's normal he doesn't even look at the whores. 765 00:58:36,834 --> 00:58:40,751 The fucking mayor and the damn whores 766 00:58:41,709 --> 00:58:43,584 might be my biggest problem. 767 00:58:45,751 --> 00:58:47,709 They keep moving, 768 00:58:47,876 --> 00:58:50,167 They don't have a fixed position in this set. 769 00:58:51,251 --> 00:58:53,626 If they went into the office again, 770 00:58:53,792 --> 00:58:57,876 I could even risk splitting up the targets. 771 00:58:58,084 --> 00:59:01,376 I could even leave them alive, they wouldn't be a problem. 772 00:59:01,542 --> 00:59:03,667 These are the kinds of urns I like. 773 00:59:03,834 --> 00:59:07,251 I'd like to see the mayor tomorrow explaining what five bodies, 774 00:59:07,542 --> 00:59:10,167 two whores, a load of money and a lot of cocaine 775 00:59:10,334 --> 00:59:11,751 are doing in his town hall. 776 00:59:13,084 --> 00:59:14,084 I'll call. 777 01:00:00,084 --> 01:00:02,917 I've never been very interested in gambling, 778 01:00:03,084 --> 01:00:06,001 Maybe because for years I've left nothing to chance. 779 01:00:06,584 --> 01:00:09,251 I let them win so they're happy and relaxed, 780 01:00:09,417 --> 01:00:10,917 but not too much, 781 01:00:11,126 --> 01:00:14,251 because then they'd suspect me. 782 01:00:14,417 --> 01:00:16,959 What I do is play every hand. 783 01:00:17,126 --> 01:00:19,209 With bad cards, I lose a lot. 784 01:00:19,459 --> 01:00:22,751 With good cards, I get some back. 785 01:00:22,917 --> 01:00:25,959 The bad news is that time is passing 786 01:00:26,126 --> 01:00:29,251 and I don't know how long this damn game will last. 787 01:00:29,417 --> 01:00:32,042 The good news is that very soon 788 01:00:32,917 --> 01:00:36,292 they'll all be drunk or drugged. 789 01:00:37,876 --> 01:00:38,917 10,000. 790 01:00:44,917 --> 01:00:46,042 Too much for me. 791 01:00:49,001 --> 01:00:50,667 I haven't got shit. 792 01:00:54,334 --> 01:00:55,876 I'll see you. 793 01:01:08,917 --> 01:01:10,626 Me too. 794 01:01:13,792 --> 01:01:15,459 Trio of sevens. 795 01:01:15,751 --> 01:01:17,917 It beats me. 796 01:01:19,292 --> 01:01:20,542 Trio of aces. 797 01:01:22,084 --> 01:01:23,126 Well played! 798 01:01:24,292 --> 01:01:25,917 - Yes, sir! - Ole! 799 01:01:27,667 --> 01:01:29,917 Excuse me, may I use the bathroom? 800 01:01:33,917 --> 01:01:36,542 Yes, it's in the hall. 801 01:01:52,084 --> 01:01:53,751 It's 4.' 15. 802 01:01:54,834 --> 01:01:57,542 I'm running out of time and patience. 803 01:01:57,709 --> 01:01:59,126 My back is aching 804 01:01:59,376 --> 01:02:02,834 from the two guns pressing against the chair. 805 01:02:03,001 --> 01:02:04,959 I'm in the middle of a game, 806 01:02:05,126 --> 01:02:09,001 maybe it's time to play my hand. 807 01:02:09,167 --> 01:02:12,334 I think I know which one is Carlos Igualada. 808 01:02:12,501 --> 01:02:15,751 And, if I kill the driver and the rich kid, 809 01:02:16,126 --> 01:02:19,667 maybe I can ask some questions to clarify things. 810 01:02:28,959 --> 01:02:32,001 - Kid, this goes in spells. - It was time I won something. 811 01:02:32,167 --> 01:02:33,917 And now you're complaining. 812 01:02:34,084 --> 01:02:36,584 I'm going to fleece you now. 813 01:02:36,751 --> 01:02:38,292 It's my turn. 814 01:02:41,167 --> 01:02:42,376 Yes? 815 01:02:45,209 --> 01:02:46,709 I'm getting another drink. 816 01:02:55,709 --> 01:02:56,792 OK. 817 01:02:58,626 --> 01:02:59,834 OK. 818 01:03:05,001 --> 01:03:07,084 Fuck, man. 819 01:03:07,251 --> 01:03:09,626 Fuck, they're all so horny. 820 01:03:09,792 --> 01:03:12,334 Fancy that, I was mistaken. 821 01:03:13,417 --> 01:03:15,834 Now I know which one is Carlos Igualada. 822 01:03:16,001 --> 01:03:19,042 I don't know if that call was about me, but now 823 01:03:19,209 --> 01:03:20,667 I don't care. 824 01:03:42,709 --> 01:03:45,376 Well? Are you going to play? 825 01:03:49,292 --> 01:03:50,542 Yes. 826 01:03:50,709 --> 01:03:53,501 When you're in a tight spot, 827 01:03:54,667 --> 01:03:57,959 try to visualize each one of your movements beforehand. 828 01:03:58,209 --> 01:04:01,042 See them in your head as if they were a projection 829 01:04:01,292 --> 01:04:03,334 of what is going to happen. 830 01:04:07,584 --> 01:04:08,876 And afterwards, 831 01:04:11,417 --> 01:04:13,001 what comes afterwards, 832 01:04:14,084 --> 01:04:16,917 ls just a minute of fucking insanity. 833 01:04:59,626 --> 01:05:01,001 Son of a bitch. 834 01:05:18,459 --> 01:05:20,792 You know who you've just killed? 835 01:05:20,959 --> 01:05:24,584 No, I only know who I've left alive. 836 01:05:24,751 --> 01:05:27,584 As well as the mayor you killed a policeman 837 01:05:28,751 --> 01:05:32,376 You don't say. What a pity. Who was he? 838 01:05:33,209 --> 01:05:34,792 Him? Luis Calderón. 839 01:05:35,876 --> 01:05:38,917 I thought you knew, and shot him first because you knew 840 01:05:39,167 --> 01:05:40,334 he had a gun. 841 01:05:40,709 --> 01:05:43,417 I didn't know. It was a matter of luck. 842 01:05:43,584 --> 01:05:44,209 Luck? 843 01:05:44,459 --> 01:05:45,917 I must be a lucky guy. 844 01:05:46,917 --> 01:05:50,626 Maybe not after tonight, because you'll pay for this. 845 01:05:50,792 --> 01:05:52,376 You think so? 846 01:05:52,542 --> 01:05:54,209 If these scum were important 847 01:05:54,376 --> 01:05:57,376 the police are going to cover this up. 848 01:05:57,542 --> 01:05:59,126 You seem very sure. 849 01:05:59,292 --> 01:06:00,792 I know what I'm talking about. 850 01:06:02,376 --> 01:06:04,626 No. No. 851 01:06:04,792 --> 01:06:07,417 Why? Why do all this? Why? 852 01:06:07,917 --> 01:06:08,959 Can't you guess? 853 01:06:09,709 --> 01:06:13,626 I guess a lot of people want to see me dead, right? 854 01:06:13,792 --> 01:06:15,834 It's because of the lawyer. 855 01:06:16,001 --> 01:06:17,001 What lawyer? 856 01:06:17,209 --> 01:06:19,084 Jesus Balaguer, you know that. 857 01:06:19,251 --> 01:06:23,042 Fuck! ls all this because of the business with his wife? 858 01:06:23,209 --> 01:06:26,251 - You set up the killing. - No, it wasn't me. 859 01:06:26,417 --> 01:06:29,834 - Néstor told me. - The son of a bitch lied to you. 860 01:06:30,001 --> 01:06:32,709 - Néstor lied to me? - Of course he did. 861 01:06:32,876 --> 01:06:34,459 Why? 862 01:06:34,626 --> 01:06:36,126 I owe him money. 863 01:06:36,292 --> 01:06:37,917 You killed him, didn't you? 864 01:06:39,001 --> 01:06:43,167 The bastard decided to get me killed as well. 865 01:06:43,334 --> 01:06:45,709 But I had nothing to do with this. 866 01:06:45,917 --> 01:06:48,001 Don't give me that shit. 867 01:06:48,167 --> 01:06:51,376 You know about it all because you were involved. 868 01:06:51,542 --> 01:06:55,042 OK, but it's not what you think, really. 869 01:06:55,292 --> 01:06:56,792 It wasn't my idea. 870 01:06:56,959 --> 01:06:59,042 No? Whose was it? 871 01:07:00,501 --> 01:07:02,501 It was Balaguer's! 872 01:07:05,709 --> 01:07:07,959 - That doesn't make sense. - Of course it does. 873 01:07:08,209 --> 01:07:10,917 I know him, he's my lawyer. I introduced him to Néstor. 874 01:07:11,084 --> 01:07:14,459 I swear, I had nothing to do with all this. 875 01:07:15,251 --> 01:07:16,792 Why Would he kill his Wife? 876 01:07:19,334 --> 01:07:21,042 The bastard is broke. 877 01:07:21,292 --> 01:07:23,709 His wife has got a lot of money. 878 01:07:25,751 --> 01:07:27,876 In the will, she left it to him, 879 01:07:28,917 --> 01:07:32,417 but then she decided to put it in the baby's name. 880 01:07:32,584 --> 01:07:35,584 She has no idea about her husband's debts. 881 01:07:35,834 --> 01:07:38,251 - Don't give me that shit. - It's true. 882 01:07:38,417 --> 01:07:41,917 Where did he get the money to pay for the job? 883 01:07:42,167 --> 01:07:43,501 Néstor advanced it. 884 01:07:43,792 --> 01:07:46,834 The woman has a life insurance of 300,000 euros. 885 01:07:47,001 --> 01:07:49,834 Balaguer told Nestor he could have that. 886 01:07:51,292 --> 01:07:54,209 - You're lying. - I swear! 887 01:07:54,376 --> 01:07:56,917 - I swear it's true. - You're lying. 888 01:07:57,084 --> 01:07:59,917 I swear it's true. You can ask Balaguer. 889 01:08:00,084 --> 01:08:04,251 Very well, I'll do that. Where can I find him? 890 01:08:04,417 --> 01:08:06,376 He's in one of my hotels, in Madrid. 891 01:08:06,542 --> 01:08:07,542 Which hotel? 892 01:08:09,459 --> 01:08:10,709 Which hotel? 893 01:08:14,376 --> 01:08:17,084 Villa del Rey. Villa del Rey. 894 01:08:17,709 --> 01:08:19,626 - Why is he there? - I'm his alibi. 895 01:08:19,792 --> 01:08:24,167 When he works late for me he usually sleeps in the hotel 896 01:08:24,334 --> 01:08:26,417 and starts work early next morning. 897 01:08:26,584 --> 01:08:29,126 It's a credible alibi and I'll confirm it. 898 01:08:39,334 --> 01:08:40,459 Listen. 899 01:08:42,626 --> 01:08:43,834 Let me live. 900 01:08:44,001 --> 01:08:47,834 I've got lots of money. I'll give you loads of money. 901 01:08:48,167 --> 01:08:49,209 Well... 902 01:08:50,334 --> 01:08:52,792 I've got loads of money, but thanks. 903 01:08:57,917 --> 01:08:59,959 Four minutes since the shooting ended 904 01:09:00,209 --> 01:09:02,126 and no sign of the driver. 905 01:09:02,667 --> 01:09:04,876 Maybe he's waiting for me outside, 906 01:09:05,042 --> 01:09:08,542 or maybe he's smart and got out of here. 907 01:09:08,709 --> 01:09:09,959 I'll have to check. 908 01:09:15,459 --> 01:09:17,251 All clear. 909 01:09:17,917 --> 01:09:20,792 It seems the driver took the easy option. 910 01:09:21,001 --> 01:09:25,417 It must be hard to choose duty over your own life. 911 01:09:40,667 --> 01:09:42,334 Son of a bitch! 912 01:09:54,084 --> 01:09:55,626 If you look at my face, I'll kill you! 913 01:09:57,917 --> 01:09:59,876 Get out of here! 914 01:10:12,959 --> 01:10:16,084 We exist because they exist. 915 01:10:16,334 --> 01:10:18,167 And we've existed for centuries. 916 01:10:19,334 --> 01:10:22,876 When a Roman senator wanted to get rid of a rival, 917 01:10:23,042 --> 01:10:25,042 He hired a sicarius. 918 01:10:26,501 --> 01:10:28,917 Corrupt senators, 919 01:10:29,084 --> 01:10:31,209 corrupt policemen, 920 01:10:31,376 --> 01:10:33,042 corrupt lawyers, 921 01:10:33,209 --> 01:10:35,376 corrupt businessmen, 922 01:10:35,542 --> 01:10:37,417 corrupt doctors. 923 01:10:38,876 --> 01:10:41,667 We live thanks to their corruption, 924 01:10:41,834 --> 01:10:43,542 we kill because of it. 925 01:10:43,709 --> 01:10:46,001 It's not a justification, it's a fact. 926 01:10:47,084 --> 01:10:51,042 In a perfect world, our profession would be unnecessary. 927 01:10:54,084 --> 01:10:55,126 But... 928 01:10:56,209 --> 01:10:59,334 who wants a perfect world? 929 01:11:27,584 --> 01:11:28,584 Who is it? 930 01:11:28,626 --> 01:11:30,292 It's me, open the door. 931 01:11:30,459 --> 01:11:32,042 Fuck, it's 5 o'clock. 932 01:11:32,292 --> 01:11:33,376 I've been hurt. 933 01:11:33,542 --> 01:11:34,751 OK, come in. 934 01:11:54,251 --> 01:11:56,209 - What happened? - I was shot. 935 01:11:56,376 --> 01:11:58,709 I think the bullet's still in there. 936 01:11:58,876 --> 01:12:00,584 Have you lost a lot of blood? 937 01:12:01,001 --> 01:12:02,959 Depends on your idea of a lot. 938 01:12:14,209 --> 01:12:17,251 - There's a lot of money here. - You'll have to earn it. 939 01:12:17,417 --> 01:12:20,459 - Is it clean? - Yes, as clean as you. 940 01:12:23,709 --> 01:12:25,001 Come on. 941 01:12:33,792 --> 01:12:36,417 Strip off and sit on the couch. 942 01:12:36,584 --> 01:12:39,792 Good old doc. He's happy to enlarge your tits, 943 01:12:40,001 --> 01:12:42,959 provoke a miscarriage or remove a bullet. 944 01:12:43,209 --> 01:12:45,667 By day, he's a leading surgeon in one of the country's 945 01:12:45,834 --> 01:12:47,792 most prestigious clinics. 946 01:12:47,959 --> 01:12:49,917 By night, a common quack 947 01:12:50,084 --> 01:12:52,917 covering up the high society scandals. 948 01:12:53,084 --> 01:12:58,334 "Fill your pocket and shut your mouth That's the only oath he respects. 949 01:12:58,501 --> 01:13:00,209 That's all I can do. 950 01:13:20,834 --> 01:13:21,834 Well? 951 01:13:32,917 --> 01:13:34,417 You were lucky. 952 01:13:35,501 --> 01:13:36,501 You think so? 953 01:13:36,667 --> 01:13:39,501 Yes, it's small caliber bullet. 954 01:13:39,834 --> 01:13:42,251 If it had passed through your arm 955 01:13:42,542 --> 01:13:45,334 it would have gone straight to your heart. 956 01:13:45,501 --> 01:13:49,876 Fortunately, it's lodged between the muscle and the bone. 957 01:13:51,584 --> 01:13:53,084 Take it out. 958 01:13:53,251 --> 01:13:55,334 - I have to knock you out. - No. 959 01:13:55,501 --> 01:13:57,209 - Not even a local? - No. 960 01:13:57,792 --> 01:13:59,667 - I'm on a job. - It'll hurt a lot. 961 01:13:59,834 --> 01:14:02,001 - I don't care. - Very well. 962 01:14:02,251 --> 01:14:04,001 I'm going to fix a drink. 963 01:14:05,376 --> 01:14:08,959 I said I need a clear head. I don't want anything. 964 01:14:09,459 --> 01:14:11,876 It's not for you, it's for me. 965 01:14:23,292 --> 01:14:25,459 Learn to resist pain. 966 01:14:25,626 --> 01:14:28,709 Control the pain, don't let it control you. 967 01:14:29,792 --> 01:14:32,751 It's impossible to ignore it. 968 01:14:32,917 --> 01:14:34,959 But it is possible to control it. 969 01:14:36,042 --> 01:14:38,917 It'll be a great help if you're wounded. 970 01:14:39,084 --> 01:14:41,042 It could even save your life. 971 01:14:41,917 --> 01:14:45,501 If you can take a bullet and not double over with the pain, 972 01:14:47,292 --> 01:14:49,167 it'll be very hard to beat you. 973 01:14:50,542 --> 01:14:51,751 Very hard. 974 01:14:55,042 --> 01:14:57,959 It's not the first time I've had a bullet removed. 975 01:14:58,126 --> 01:15:01,751 Soon after I started, I got shot in the ass. 976 01:15:01,917 --> 01:15:03,792 Yeah, in the ass. What about it? 977 01:15:03,959 --> 01:15:06,334 It's kind of a long story. 978 01:15:06,501 --> 01:15:08,917 Maybe I'll tell you another day. Right now... 979 01:15:09,084 --> 01:15:10,834 I'm not in the mood. 980 01:15:11,042 --> 01:15:12,334 We're almost done. 981 01:15:13,334 --> 01:15:14,334 Fuck! 982 01:15:25,126 --> 01:15:26,667 You want it as a souvenir? 983 01:15:29,042 --> 01:15:30,542 Go to hell. 984 01:15:36,251 --> 01:15:39,876 I have to sew you up. That won't be pleasant either. 985 01:15:40,042 --> 01:15:42,959 It can't get any worse. 986 01:15:49,792 --> 01:15:53,542 I'm John Wayne in "Rio Grande", 987 01:15:53,792 --> 01:15:55,792 I 'm Stallone in "First Blood 988 01:15:55,959 --> 01:15:57,959 I 'm Tom Cruise in "Collateral 989 01:15:58,126 --> 01:16:02,084 I'm everything you see and don't believe exists. 990 01:16:02,251 --> 01:16:05,209 I'm an unscrupulous anti-hero, 991 01:16:05,376 --> 01:16:07,459 a sworn sceptic, 992 01:16:07,626 --> 01:16:10,209 A survivor over and above anything else. 993 01:16:11,542 --> 01:16:15,251 I'm the fucking paradigm of the 21st century. 994 01:16:30,626 --> 01:16:33,459 Here, for when you finish the job. 995 01:16:36,001 --> 01:16:39,751 If you notice any blood or a bad smell, come and see me. 996 01:16:40,792 --> 01:16:42,334 OK. 997 01:16:42,501 --> 01:16:45,001 I have to wash and I need some clothes. 998 01:16:45,251 --> 01:16:47,042 You won't like my style. 999 01:16:47,209 --> 01:16:49,251 I'm not going to a fashion show. 1000 01:17:01,001 --> 01:17:04,167 6:00 a.m. It'll soon be dawn. 1001 01:17:05,251 --> 01:17:08,209 I shouldn't worry so much about the time. 1002 01:17:08,376 --> 01:17:10,501 I don't want to underestimate Balaguer, 1003 01:17:10,667 --> 01:17:12,459 but it's a relief to think 1004 01:17:12,626 --> 01:17:15,251 my race against the clock could be over. 1005 01:17:15,417 --> 01:17:17,667 Even if he finds out that his plan has failed, 1006 01:17:17,834 --> 01:17:21,292 I doubt he has the capacity to react appropriately 1007 01:17:21,584 --> 01:17:24,542 and, above all, quickly. 1008 01:17:24,709 --> 01:17:28,334 All roads leading him to me have been closed off 1009 01:17:28,584 --> 01:17:31,959 and the road leading me to him is very short. 1010 01:17:33,417 --> 01:17:35,709 Information: Tamara speaking. 1011 01:17:35,917 --> 01:17:39,417 I'd like the number of the Hotel Villa del Rey in Madrid. 1012 01:17:39,584 --> 01:17:41,209 Shall I put you through? 1013 01:17:41,376 --> 01:17:43,876 - Yes, please. - Don't hang up. 1014 01:17:45,376 --> 01:17:46,459 Hotel Villa del Rey. 1015 01:17:46,626 --> 01:17:48,542 I'm calling on behalf of Mr. Carlos Igualada. 1016 01:17:48,709 --> 01:17:49,709 Yes, sir. 1017 01:17:49,751 --> 01:17:52,709 I need Jesus Balaguer 's room number. 1018 01:17:52,876 --> 01:17:53,917 Just a moment. 1019 01:17:57,542 --> 01:17:59,876 Room 105. Shall I put you through? 1020 01:18:00,042 --> 01:18:02,876 No, Mr. Igualada just wanted to know. 1021 01:18:03,042 --> 01:18:04,334 - Thank you. - You're welcome. 1022 01:20:56,292 --> 01:20:58,459 Become the night, 1023 01:20:58,626 --> 01:21:01,417 for your victims won't see the light of day again. 1024 01:21:02,792 --> 01:21:05,584 Transform yourself into silence, 1025 01:21:05,751 --> 01:21:10,542 because the last thing they'll hear will be the barrel of your gun. 1026 01:21:12,167 --> 01:21:14,251 Be death... 1027 01:21:15,334 --> 01:21:18,501 armed with an automatic instead of a scythe. 1028 01:21:23,751 --> 01:21:27,167 Because death is no more than that, 1029 01:21:27,334 --> 01:21:29,626 an eternal silent night. 1030 01:21:34,542 --> 01:21:36,959 Hey, with everything. 1031 01:21:37,126 --> 01:21:38,751 Yeah, right! 1032 01:21:40,126 --> 01:21:42,501 I don't know... Well, I do. 1033 01:21:47,334 --> 01:21:48,626 What time is it? 1034 01:21:49,709 --> 01:21:51,667 It's 6:30. 1035 01:21:52,792 --> 01:21:55,959 Well, and now what? 1036 01:21:56,209 --> 01:21:57,959 NOW? 1037 01:21:58,126 --> 01:21:59,584 Now, nothing. 1038 01:21:59,751 --> 01:22:00,792 Nothing? 1039 01:22:01,917 --> 01:22:04,959 Any move I make will be a mistake. 1040 01:22:05,126 --> 01:22:08,126 I have to wait, the maid gets to the house at 10:00. 1041 01:22:08,292 --> 01:22:12,001 At the latest, she'll find the body at 10:30 or 11:00. 1042 01:22:13,084 --> 01:22:16,251 The police may not call me until 12:00 so the best thing 1043 01:22:16,417 --> 01:22:20,042 is to get some sleep, it's going to be a difficult day. 1044 01:22:20,292 --> 01:22:21,751 We were right to go out last night. 1045 01:22:21,917 --> 01:22:24,501 Yes, and be seen in various places. 1046 01:22:24,667 --> 01:22:26,917 It'll look bad being out with my mistress 1047 01:22:27,084 --> 01:22:29,209 while my wife is killed, but... 1048 01:22:29,376 --> 01:22:33,251 Your mistress? I thought I was only your secretary. 1049 01:22:33,417 --> 01:22:35,334 Well, you know. 1050 01:22:35,501 --> 01:22:37,709 I'd rather look like an adulterous bastard 1051 01:22:37,917 --> 01:22:39,459 than a suspect. 1052 01:22:39,626 --> 01:22:42,959 But don't worry, everything will work out. 1053 01:22:43,209 --> 01:22:44,251 Sonia, 1054 01:22:45,334 --> 01:22:46,376 trust me. 1055 01:22:48,292 --> 01:22:51,042 If I didn't, I wouldn't be your alibi. 1056 01:22:53,042 --> 01:22:56,292 Maybe you should worry about trusting me. 1057 01:22:57,876 --> 01:23:01,126 I trust you... because I love you. 1058 01:23:03,084 --> 01:23:05,834 Don't get romantic, it doesn't suit you. 1059 01:23:07,334 --> 01:23:09,709 You're as ambitious and immoral as I am. 1060 01:23:09,876 --> 01:23:11,792 That's why we like each other. 1061 01:23:11,959 --> 01:23:14,334 We're the perfect couple. 1062 01:23:16,209 --> 01:23:17,334 You think so? 1063 01:23:18,542 --> 01:23:19,834 I'm sure of it. 1064 01:23:40,667 --> 01:23:41,751 Hey, 1065 01:23:42,959 --> 01:23:44,917 is my phone in your purse? 1066 01:23:48,751 --> 01:23:49,876 You hear? 1067 01:23:55,459 --> 01:23:57,334 Darling, are you deaf? 1068 01:24:06,542 --> 01:24:08,001 I'm brushing my teeth. 1069 01:24:08,167 --> 01:24:10,334 Why? You still haven't sucked me off. 1070 01:24:11,417 --> 01:24:12,876 Idiot. 1071 01:24:53,584 --> 01:24:55,167 Are you in the mood? 1072 01:24:55,417 --> 01:24:58,542 What a question. I'm always in the mood. 1073 01:25:00,959 --> 01:25:03,417 It's my first time with a widow. 1074 01:25:03,584 --> 01:25:05,042 Does that turn you on? 1075 01:25:05,209 --> 01:25:07,126 I don't know. 1076 01:25:08,709 --> 01:25:11,626 I think I'm more turned on by your wife's money 1077 01:25:13,959 --> 01:25:16,959 When I get the inheritance, I'll take you to the Seychelles. 1078 01:25:17,126 --> 01:25:19,542 Two weeks, three, as long as you want. 1079 01:25:19,709 --> 01:25:22,001 But first you have to settle your debts. 1080 01:25:22,167 --> 01:25:24,709 - Yes, mom. - And control your expenses. 1081 01:25:24,876 --> 01:25:26,251 Yes, mom. 1082 01:25:26,417 --> 01:25:29,917 I'll make sure to control them. 1083 01:25:30,084 --> 01:25:32,417 And, right now, why not control the tremendous erection 1084 01:25:32,584 --> 01:25:33,667 I have down here? 1085 01:25:34,751 --> 01:25:36,001 Switch out the light. 1086 01:26:01,917 --> 01:26:03,084 Sonia. 1087 01:26:04,376 --> 01:26:05,667 What are you doing? 1088 01:26:07,667 --> 01:26:08,709 Sonia! 1089 01:26:17,334 --> 01:26:18,501 No, no, no...! 1090 01:26:18,751 --> 01:26:20,209 Your wife is alive. 1091 01:26:25,876 --> 01:26:27,292 It's done. 1092 01:26:28,376 --> 01:26:30,459 Mónica is safe. 1093 01:26:30,626 --> 01:26:35,417 For a few days she'll be traumatized by tonight's events, 1094 01:26:35,584 --> 01:26:38,876 but she'll realize that all that matters in this world 1095 01:26:39,042 --> 01:26:41,334 is staying alive, 1096 01:26:41,501 --> 01:26:43,251 And this bastard 1097 01:26:43,417 --> 01:26:47,001 won 't have to worry about his debts, his mistresses, 1098 01:26:47,167 --> 01:26:49,084 the Seychelles... 1099 01:26:49,626 --> 01:26:51,251 Did I administer justice? 1100 01:26:51,417 --> 01:26:54,126 No, I did What I had to do. 1101 01:27:03,584 --> 01:27:05,084 Just in time. 1102 01:27:30,751 --> 01:27:34,042 Create a routine for when you're not working, be normal. 1103 01:27:35,126 --> 01:27:38,167 Most people spend their lives waiting for death. 1104 01:27:38,334 --> 01:27:40,917 The only thing that should make us different 1105 01:27:41,126 --> 01:27:43,126 is that we go out to look for it. 1106 01:27:44,292 --> 01:27:46,417 Live among those you kill. 1107 01:27:46,584 --> 01:27:48,667 Live, eat, fuck, breathe 1108 01:27:48,834 --> 01:27:51,417 like a normal person. 1109 01:27:51,584 --> 01:27:54,959 Don't be ostentatious, even if you have a lot of money. 1110 01:27:55,126 --> 01:27:59,292 Don't be arrogant, despite the power you have over them. 1111 01:27:59,459 --> 01:28:02,917 Don't be more of an idiot than everyone else. 1112 01:28:03,959 --> 01:28:06,084 Where did you think I lived? 1113 01:28:06,417 --> 01:28:08,584 In some lousty slum, 1114 01:28:08,751 --> 01:28:11,084 among junkies, rats and garbage? 1115 01:28:12,584 --> 01:28:14,084 Hiding from the police 1116 01:28:14,334 --> 01:28:19,334 and the families and friends of all the dead I've left behind? 1117 01:28:19,584 --> 01:28:22,459 No, I live among you, 1118 01:28:22,709 --> 01:28:24,876 because you created me, 1119 01:28:25,042 --> 01:28:27,209 you made me who I am, 1120 01:28:27,376 --> 01:28:29,584 and from time to time you need me. 1121 01:28:34,126 --> 01:28:37,251 I'm the charming neighbor who always greets you. 1122 01:28:37,584 --> 01:28:39,001 - Nice to see you. - So long. 1123 01:28:39,167 --> 01:28:42,626 I'm the citizen who gives up his seat for old ladies. 1124 01:28:42,792 --> 01:28:45,209 - Sit here, ma'am. - Thank you. 1125 01:28:45,376 --> 01:28:49,584 I'm the ordinary person who sits next to you in the cinema. 1126 01:29:04,751 --> 01:29:07,501 I've never considered if what we do is good or evil. 1127 01:29:08,334 --> 01:29:09,584 It's absurd. 1128 01:29:10,667 --> 01:29:15,251 All I can say is that evil doesn't need justification, 1129 01:29:15,417 --> 01:29:17,126 while good does. 1130 01:29:18,209 --> 01:29:22,167 It's hard to be a good person in the world we live in today. 1131 01:29:24,292 --> 01:29:28,876 A lot of people on the streets are crying out to be killed. 1132 01:29:29,042 --> 01:29:32,042 They're lucky we only do it for money. 1133 01:29:32,209 --> 01:29:34,709 It's the best advice I can give you: 1134 01:29:35,792 --> 01:29:38,417 if you ever do good, 1135 01:29:38,584 --> 01:29:40,917 don't do it for money. 1136 01:29:44,792 --> 01:29:48,542 I've killed 15 people because I didn't kill one. 1137 01:29:48,876 --> 01:29:52,834 You'll think I'm insane, a psychopath. 1138 01:29:53,001 --> 01:29:54,876 Nothing farther from the truth. 1139 01:29:55,917 --> 01:29:59,376 Have you bothered looking up the word in the dictionary? 1140 01:29:59,959 --> 01:30:01,001 I have. 1141 01:30:01,501 --> 01:30:05,417 And it's not a hired killer or anything like it. 1142 01:30:05,584 --> 01:30:06,917 It's an individual 1143 01:30:07,084 --> 01:30:09,792 whose social behavior is pathologically disturbed. 1144 01:30:10,001 --> 01:30:12,501 So don't look for a psychopath in me, 1145 01:30:12,667 --> 01:30:14,751 because you won't find it. 1146 01:30:14,917 --> 01:30:18,542 Look for it in politicians, lawyers, policemen, 1147 01:30:18,709 --> 01:30:20,126 journalists... 1148 01:30:26,917 --> 01:30:29,001 Yes, I'm married 1149 01:30:30,084 --> 01:30:32,667 and she knows exactly what I do. 1150 01:30:33,126 --> 01:30:35,001 She accepts it and respects it. 1151 01:30:35,167 --> 01:30:37,667 I love her and she loves me. 1152 01:30:37,834 --> 01:30:40,917 As simple as that, it's not hard to understand. 1153 01:30:41,709 --> 01:30:43,959 If there was a woman who loved Hitler, 1154 01:30:44,126 --> 01:30:46,417 why would there not be a woman who loved me? 1155 01:30:46,584 --> 01:30:47,904 I'm not trying to justify myself. 1156 01:30:49,001 --> 01:30:51,917 Someone told me once that evil doesn't need justification. 1157 01:30:52,084 --> 01:30:53,959 But who is worse? 1158 01:30:54,126 --> 01:30:56,917 Me for killing 15 people in one night 1159 01:30:57,084 --> 01:31:01,792 or those leaders who let 15,000 people starve to death every day? 1160 01:31:07,584 --> 01:31:09,167 How did it go? 1161 01:31:11,917 --> 01:31:13,001 Fine. 1162 01:31:16,417 --> 01:31:17,792 It went fine. 1163 01:31:26,126 --> 01:31:28,667 A lot of people have asked me: 1164 01:31:29,167 --> 01:31:31,292 when is the time to quit? 1165 01:31:32,917 --> 01:31:34,459 There's no specific time, 1166 01:31:34,626 --> 01:31:37,209 there's no retirement age. 1167 01:31:39,001 --> 01:31:41,459 But there is a sign, 1168 01:31:41,709 --> 01:31:46,459 a sign you shouldn't ignore because you'll only see it once. 1169 01:31:47,542 --> 01:31:49,126 Once and never again. 1170 01:31:51,584 --> 01:31:54,417 Sooner or later, one of your victims will remind you 1171 01:31:54,584 --> 01:31:56,876 of someone you know, 1172 01:31:57,042 --> 01:32:01,001 someone you care about, someone you love. 1173 01:32:01,167 --> 01:32:03,751 You'll look in their eyes and... 1174 01:32:04,042 --> 01:32:06,834 It will be hard for you, 1175 01:32:07,542 --> 01:32:11,042 even impossible, to take their life. 1176 01:32:12,501 --> 01:32:14,459 That day you will be absolutely certain 1177 01:32:14,626 --> 01:32:16,876 that the time has come to quit. 1178 01:32:19,292 --> 01:32:21,042 I had it recently. 1179 01:32:22,126 --> 01:32:25,459 I had a victim who was identical to my mother, 1180 01:32:25,626 --> 01:32:28,876 perhaps not to other people's eyes, but certainly to mine, 1181 01:32:29,042 --> 01:32:31,667 which are the only ones with which I can see. 1182 01:32:32,751 --> 01:32:34,417 But I ignored it, 1183 01:32:34,584 --> 01:32:36,917 I ignored the signal, 1184 01:32:38,001 --> 01:32:39,792 and I killed her. 1185 01:32:42,501 --> 01:32:44,167 That's why you're here. 1186 01:33:05,126 --> 01:33:07,251 You're out of cigarettes... 1187 01:33:09,126 --> 01:33:10,334 and time. 1188 01:33:12,084 --> 01:33:14,959 If you take the advice I've given you, 1189 01:33:15,126 --> 01:33:18,709 you'll be a good hired killer. 1190 01:33:19,209 --> 01:33:20,459 Thank you for the interest. 1191 01:33:23,001 --> 01:33:24,251 Noblesse oblige. 1192 01:34:36,917 --> 01:34:38,459 I am the night 1193 01:34:38,626 --> 01:34:41,376 that envelops and protects her. 1194 01:34:41,542 --> 01:34:45,084 I am the silence that protects and calms her. 1195 01:34:49,417 --> 01:34:51,917 I am the night and the silence. 1196 01:35:00,792 --> 01:35:02,876 THE NIGHT AND THE SILENCE 85277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.