Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,750 --> 00:01:23,083
The egoism of men or nations is a sure sign
of their moral underdevelopment.
2
00:01:23,083 --> 00:01:26,708
We are human beings,
and we have a sense of morals.
3
00:01:26,708 --> 00:01:28,416
We're not animals,
4
00:01:28,416 --> 00:01:31,750
It is up to us to decide to not behave
like other creatures...
5
00:01:31,750 --> 00:01:34,697
because in us beats a living heart
of human consciousness.
6
00:01:35,083 --> 00:01:36,500
Unlike animals...
7
00:01:36,500 --> 00:01:38,375
all human beings have the responsibility
8
00:01:38,375 --> 00:01:42,500
of trying to take hold of the course of history
within a specific place
9
00:01:42,500 --> 00:01:44,923
and not be mere playthings of fate.
10
00:01:48,208 --> 00:01:50,233
Not being mere playthings of fate means
11
00:01:51,458 --> 00:01:53,881
human beings must...
12
00:02:01,875 --> 00:02:03,375
Take hold of the course of history
13
00:02:03,375 --> 00:02:05,286
and not be mere playthings of fate...
14
00:02:23,958 --> 00:02:26,211
I thought the Peruvian delegate
would never get finished.
15
00:02:27,833 --> 00:02:29,927
[ Was watching you...
you held it together pretty well.
16
00:02:31,541 --> 00:02:32,997
Is this your first job around here?
17
00:02:34,333 --> 00:02:36,597
Thope it's not the last.
18
00:02:37,750 --> 00:02:40,742
I'm quite sure we'll be needing you
for the next regional conference.
19
00:02:42,625 --> 00:02:43,750
Where's that?
20
00:02:43,750 --> 00:02:45,889
Nairobi... in 6 months.
21
00:02:49,625 --> 00:02:51,878
You have to agree we're getting
pretty well paid, eh?
22
00:02:53,958 --> 00:02:56,666
Yes... But I had to wait 6 months
after getting hired, before the job started...
23
00:02:56,666 --> 00:02:58,145
50 ['ve got some debts.
24
00:02:59,833 --> 00:03:01,858
T suppose you expected
you'd be paid from the start.
25
00:03:04,291 --> 00:03:06,208
T always had to be available.
26
00:03:06,208 --> 00:03:10,179
We've got 5 minutes...
I'm going to go grab a newspaper.
27
00:03:59,000 --> 00:04:01,321
Mr Sylvestre Viel, please
28
00:04:02,500 --> 00:04:04,150
- Is he expecting you?
- Yes.
29
00:04:16,375 --> 00:04:17,833
There's no question about...
30
00:04:17,833 --> 00:04:20,643
the dates and number of his stunts.
31
00:04:20,791 --> 00:04:24,000
What? Am I having a good time?
Well, sure... sure.
32
00:04:24,000 --> 00:04:25,666
If no points were won,
you'd not be having a good time.
33
00:04:25,666 --> 00:04:28,750
OK yeah... You'll go back
with the least problems.
34
00:04:28,750 --> 00:04:29,672
OK 'bye.
35
00:04:32,916 --> 00:04:33,916
And you are?
36
00:04:33,916 --> 00:04:35,083
Judith Mesnil.
37
00:04:35,083 --> 00:04:36,333
Ah, yes.
38
00:04:36,333 --> 00:04:38,324
Max was just telling me about you.
39
00:04:39,083 --> 00:04:41,814
Do you know Marcel Jaucourt?
40
00:04:42,708 --> 00:04:45,500
He wrote a few novels about
Latin America in the '50s...
41
00:04:45,500 --> 00:04:47,375
Pretty much forgotten now...
42
00:04:47,375 --> 00:04:49,616
except that he was the first
translator of Borges.
43
00:04:50,916 --> 00:04:52,208
Exactly!...
44
00:04:52,208 --> 00:04:55,041
Marion, tell them I'm not in, OK?
45
00:04:56,541 --> 00:04:58,916
I'm working on a book of essays on the...
46
00:04:58,916 --> 00:05:00,441
Would you like a drink?
47
00:05:00,833 --> 00:05:03,250
I'm putting together a book
on cultural relations
48
00:05:03,250 --> 00:05:05,491
between France and Latin America,
49
00:05:05,625 --> 00:05:08,083
I'm going to need
more precise documentation
50
00:05:08,083 --> 00:05:09,791
on what Marcel Jaucourt
did down there.
51
00:05:09,791 --> 00:05:10,916
Because I forgot to tell you -
52
00:05:10,916 --> 00:05:12,600
I'm writing the section
about him in the book.
53
00:05:13,250 --> 00:05:18,541
So you see I would have to know exactly
what he said in his meetings...
54
00:05:18,541 --> 00:05:19,666
whether he left any notes,
55
00:05:19,666 --> 00:05:22,749
or whether you can find
any press clippings.
56
00:05:23,416 --> 00:05:25,166
You'll be going to see his widow...
57
00:05:25,166 --> 00:05:27,544
No, give me two minutes Marion.
58
00:05:27,708 --> 00:05:29,291
I'm going to give you a letter...
59
00:05:29,291 --> 00:05:31,931
She's surely kept something
of the kind...
60
00:05:32,125 --> 00:05:33,208
since I know her
and that's the way she is.
61
00:05:33,208 --> 00:05:34,471
So. What do you say?
62
00:05:36,708 --> 00:05:38,708
So you want me to get my hands
on this material...
63
00:05:38,708 --> 00:05:40,847
study it, organize it, and
put it together in a dossier.
64
00:05:41,291 --> 00:05:42,666
When do you need this done by?
65
00:05:42,666 --> 00:05:45,166
Well, I really have to get this work
taken care of soon
66
00:05:45,166 --> 00:05:47,375
So let's say... three weeks.
67
00:05:47,375 --> 00:05:48,583
Mr Claude is on the 'phone.
68
00:05:48,583 --> 00:05:50,995
So will that be OK with you?
69
00:05:52,250 --> 00:05:53,615
It sounds very interesting.
70
00:05:54,250 --> 00:05:55,149
Goodbye.
71
00:05:58,083 --> 00:05:59,250
Yes?
72
00:05:59,250 --> 00:06:01,083
What would I be paid?
73
00:06:01,083 --> 00:06:02,869
My secretary'll sort that out with you.
74
00:06:05,291 --> 00:06:06,458
Mr Claude... yes?
75
00:06:06,458 --> 00:06:09,530
Yes, we have to open
on the 24th in Tokyo... right.
76
00:07:04,541 --> 00:07:07,294
Movers
77
00:07:38,791 --> 00:07:40,236
Excuse me,
78
00:07:42,291 --> 00:07:43,625
Yes, Miss?
79
00:07:43,625 --> 00:07:45,666
I'm doing some research...
80
00:07:45,666 --> 00:07:47,907
on the work of Marcel Jaucourt...
81
00:07:49,125 --> 00:07:51,480
and at UNESCO I was told that...
82
00:07:52,250 --> 00:07:53,750
Can I help you?
83
00:07:53,750 --> 00:07:56,173
I'm not the owner.
84
00:07:57,708 --> 00:08:00,041
Still haven't found it.
85
00:08:00,041 --> 00:08:01,179
Did you look everywhere?
86
00:08:02,166 --> 00:08:03,208
The little garden, perhaps.
87
00:08:03,208 --> 00:08:04,289
I'll check it out.
88
00:08:08,166 --> 00:08:09,019
Mrs Jaucourt?
89
00:08:09,916 --> 00:08:11,666
What is this about?
90
00:08:11,666 --> 00:08:12,667
Irene!
91
00:08:31,791 --> 00:08:34,625
Excuse us, miss, but my aunt
died 3 days ago.
92
00:08:34,625 --> 00:08:35,833
Mrs Jaucourt?
93
00:08:35,833 --> 00:08:37,585
Yes, I'm Mrs Jaucourt.
94
00:08:58,000 --> 00:08:59,416
What are you looking for?
95
00:08:59,416 --> 00:09:01,208
Just papers.
96
00:09:01,208 --> 00:09:03,529
Take this. You can read it for yourself.
97
00:09:19,750 --> 00:09:20,683
Follow me.
98
00:09:25,750 --> 00:09:27,416
I'm going upstairs.
99
00:09:27,416 --> 00:09:29,248
Well, go!
100
00:09:41,666 --> 00:09:43,250
What publishing house is this for?
101
00:09:43,250 --> 00:09:47,666
It's UNESCO, they're doing a book
on cultural relations between France and...
102
00:09:47,666 --> 00:09:48,758
And [ won't see a cent.
103
00:09:49,500 --> 00:09:51,166
Well you've hit the jackpot...
104
00:09:51,166 --> 00:09:53,942
Take all this off my hands,
and it's yours.
105
00:10:03,916 --> 00:10:06,146
So, you're leaving just like that?
106
00:10:14,166 --> 00:10:15,736
So that's it... did you find
what you were looking for?
107
00:10:16,541 --> 00:10:18,225
Jaucourt's papers?
108
00:10:18,375 --> 00:10:19,615
Yes,
109
00:10:21,333 --> 00:10:23,017
Listen, I know this is going
to sound strange...
110
00:10:23,833 --> 00:10:25,551
but I'd like to talk to you
about this matter.
111
00:10:28,250 --> 00:10:30,321
Could you please promise
you'll call me?
112
00:10:51,125 --> 00:10:52,786
How did you find my address?
113
00:10:53,250 --> 00:10:55,666
I've had your new address
for over a year.
114
00:10:55,666 --> 00:10:57,708
Today [ couldn't wait...
Tjust wanted to see you.
115
00:10:57,708 --> 00:10:59,688
I've been waiting
an hour and a half.
116
00:11:02,125 --> 00:11:03,206
Can we go up to your place?
117
00:11:04,083 --> 00:11:04,902
No.
118
00:11:05,416 --> 00:11:07,032
There's somebody up there, eh?
119
00:11:08,833 --> 00:11:11,780
No, listen, I've a lot of work, OK? Must go.
120
00:11:12,833 --> 00:11:13,789
Judith!
121
00:11:15,000 --> 00:11:16,980
I'm painting again.
122
00:11:33,916 --> 00:11:36,083
You know why [ stopped painting.
123
00:11:36,083 --> 00:11:38,290
That's why [ went back
to work for my dad...
124
00:11:39,291 --> 00:11:41,521
but it was too demanding.
125
00:11:42,833 --> 00:11:44,791
T'wanted money to spoil you with,
that's all...
126
00:11:44,791 --> 00:11:46,208
to give you presents...
127
00:11:46,208 --> 00:11:49,496
to take you on vacation
whenever we wanted to.
128
00:11:50,166 --> 00:11:52,578
[ Couldn't stand that
one phone call a month.
129
00:11:53,166 --> 00:11:55,260
Anyway, your father always ended up
paying for it.
130
00:11:56,875 --> 00:11:59,375
Painting doesn't get you
the things you want.
131
00:11:59,375 --> 00:12:01,583
Painting isn't a
5-minutes-a-day thing.
132
00:12:01,583 --> 00:12:03,244
You didn't appreciate it,
that's all.
133
00:12:04,416 --> 00:12:05,791
You didn't help me.
134
00:12:05,791 --> 00:12:08,874
Yes, so I'd never get involved...
Tdo feel guilty about that.
135
00:12:10,875 --> 00:12:12,500
Anyway, you never knew
what you wanted.
136
00:12:12,500 --> 00:12:13,843
Do you know what YOU want?...
137
00:12:16,375 --> 00:12:17,809
...living in your rabbit hutch?
138
00:12:22,750 --> 00:12:24,166
What's with all these papers?
139
00:12:24,166 --> 00:12:25,250
None of your business.
140
00:12:25,250 --> 00:12:26,208
Love letters?
141
00:12:26,208 --> 00:12:28,708
Yepl... I'm much-loved right now.
Tget 10 a day.
142
00:12:28,708 --> 00:12:29,791
All from Paris?
143
00:12:29,791 --> 00:12:30,838
From the provinces as well.
144
00:12:32,583 --> 00:12:33,641
Give them back.
145
00:12:34,416 --> 00:12:36,089
I'll carry them up for you.
146
00:12:37,875 --> 00:12:39,627
Can't you leave me alone?
147
00:12:46,375 --> 00:12:47,627
I'don't think [ want to
see you ever again.
148
00:15:00,208 --> 00:15:00,970
French writer Jaucourt at the University of Caracas
149
00:15:04,958 --> 00:15:07,518
The society of writers honors Marcel Jaucourt
150
00:15:08,333 --> 00:15:12,258
Jaucourt - stuck in an ivory tower or engaged?
151
00:15:14,250 --> 00:15:16,844
Marcel Jaucourt to speak at the college
of philosophy and humanities
152
00:15:18,375 --> 00:15:19,012
Marcel Jaucourt pays a visit
to SUR newspaper
153
00:17:33,333 --> 00:17:34,459
just learned that Andre was killed
at Guarana six months ago
154
00:17:36,458 --> 00:17:37,625
The car caught fire
before it made it to Metz
155
00:17:37,625 --> 00:17:40,913
After Marcel's death,
I haven't been able to write a thing.
156
00:17:52,416 --> 00:17:54,750
July 24, After some years of silence
157
00:17:54,750 --> 00:17:56,791
Marcel has become interested
in a book project
158
00:17:56,791 --> 00:17:59,125
and shared with me
his enthusiasm about it.
159
00:17:59,125 --> 00:18:02,625
He's going to be trying something
altogether new for him
160
00:18:02,625 --> 00:18:05,250
a near journalistic investigation,
detective work, even.
161
00:18:05,250 --> 00:18:07,844
It all began one day last week.
162
00:18:13,750 --> 00:18:15,991
At the beginning of 1933
163
00:18:17,958 --> 00:18:24,333
when the military aspects of the Party
were being established,
164
00:18:24,333 --> 00:18:26,097
in the greatest detail..
165
00:18:28,416 --> 00:18:29,929
There was at that time
166
00:18:30,041 --> 00:18:33,416
the anti-Jewish struggle
167
00:18:33,416 --> 00:18:36,977
which was relegated to secondary importance...
168
00:18:38,458 --> 00:18:40,458
as open war with the Jews
169
00:18:40,458 --> 00:18:43,917
would have hindered the Party
from coming to power.
170
00:18:50,458 --> 00:18:57,251
In the middle of Europe, in a civilized nation,
the Nazis came up with Eichmann.
171
00:19:17,541 --> 00:19:20,083
Last night, in the darkness
in our bedroom...
172
00:19:20,083 --> 00:19:23,974
Marcel told me what his project
was all about.
173
00:19:24,166 --> 00:19:25,791
Eichmann wasn't the only one.
174
00:19:25,791 --> 00:19:28,916
He was taking orders and passing them on.
175
00:19:28,916 --> 00:19:30,875
There were dozens, hundreds of others.
176
00:19:30,875 --> 00:19:33,993
They're still amongst us.
177
00:19:34,125 --> 00:19:35,750
They hold important positions
178
00:19:35,750 --> 00:19:38,162
and they never gave up helping
their former accomplices...
179
00:19:39,625 --> 00:19:42,048
first to disappear,
and now to come back.
180
00:19:44,458 --> 00:19:48,770
The ballyhoo about him mustn't let us
keep quiet about the others.
181
00:19:51,583 --> 00:19:54,109
Twant to find names, events, dates.
182
00:19:57,041 --> 00:20:02,241
I'm updating on all the interests in play
in this ex-Nazi traffic.
183
00:20:08,625 --> 00:20:14,303
August 3: Nothing, still nothing August 7: Another false lead August 10: Nothing
from Hubert not already public knowledge August 12: At last a stroke of luck
184
00:20:16,500 --> 00:20:18,541
Ms. Geneviéve Derhode, the general's distant friend
185
00:20:18,541 --> 00:20:20,250
General San Juan, a mere cultural attache
186
00:20:20,250 --> 00:20:22,166
Two mysterious deaths in front of the Guarana consulate...
a settling of accounts among old war criminals?
187
00:20:22,166 --> 00:20:24,578
But who were the victims?
188
00:20:25,541 --> 00:20:30,524
It was two Hungarians...those deaths at...
189
00:20:32,166 --> 00:20:34,578
But their identity was never officially established.
190
00:20:36,083 --> 00:20:38,313
But the Guarana people were definitely involved.
191
00:20:38,958 --> 00:20:42,019
A fortnight later, General San Juan
was sent back down there.
192
00:20:44,291 --> 00:20:45,916
T knew that reminded me of something.
193
00:20:45,916 --> 00:20:49,432
I found it in the newspaper archives.
194
00:20:49,958 --> 00:20:51,631
Six months later, June '59
195
00:20:53,666 --> 00:20:55,791
there was a car accident in the Tyrol
196
00:20:55,791 --> 00:20:59,318
that killed an Austrian war criminal
who'd disappeared in '45.
197
00:21:00,500 --> 00:21:02,616
He had a passport in his pocket.
198
00:21:04,250 --> 00:21:06,127
It was a brand new passport...
199
00:21:07,041 --> 00:21:09,362
a Guarana passport.
200
00:21:10,583 --> 00:21:12,176
So the traffic definitely goes on?
201
00:21:14,833 --> 00:21:16,708
It certainly does.
202
00:21:16,708 --> 00:21:18,301
What are you going to do now?
203
00:21:28,416 --> 00:21:29,372
No.
204
00:21:35,125 --> 00:21:38,250
As soon as T heard him speak,
Tknew one thing for sure...
205
00:21:38,250 --> 00:21:41,686
Marcel had made contact
with his friends Guarana.
206
00:21:46,375 --> 00:21:49,504
Yeah... Tuesday
207
00:21:58,708 --> 00:21:59,652
'bye.
208
00:22:11,250 --> 00:22:13,166
Trealised then that he had to go.
209
00:22:13,166 --> 00:22:16,818
He'd found a lead in his search,
and it was on the other side of the Atlantic.
210
00:22:17,000 --> 00:22:19,333
But it'd be impossible
to arrange conferences
211
00:22:19,333 --> 00:22:22,083
in the present political situation.
212
00:22:22,083 --> 00:22:25,883
We had to pay for the trip ourselves
out of our savings.
213
00:23:42,416 --> 00:23:46,512
Marcel writes me regularly.
He's managed to make a few contacts.
214
00:23:48,166 --> 00:23:51,181
Someone named Solaire, in particular,
has been a really big help.
215
00:23:58,500 --> 00:24:00,696
Marcel found the general's tracks.
216
00:24:04,583 --> 00:24:09,250
San Juan isn't in the army anymore...
he's a successful, respectable businessman.
217
00:24:09,250 --> 00:24:13,255
As for the lovely Ms Derhode... she's all smiles,
but doesn't reveal a thing.
218
00:24:20,708 --> 00:24:23,006
People close to the general
are starting to talk.
219
00:24:30,833 --> 00:24:37,291
August 15. Since Marcel has been back,
the networks are starting to come into focus.
220
00:24:37,291 --> 00:24:39,125
The secretary never did
find that other man...
221
00:24:39,125 --> 00:24:43,958
but he was clearly the one who was
giving orders and pulling the strings.
222
00:24:43,958 --> 00:24:46,825
The general and Ms Derhode
simply listened.
223
00:24:49,000 --> 00:24:51,674
He had them call him Andros.
224
00:24:54,750 --> 00:24:58,846
So now there is a person named Andros
who's in charge of "Strashourgeoise”...
225
00:24:59,541 --> 00:25:04,195
the corporation that manages
the general's assets in Europe.
226
00:25:42,375 --> 00:25:43,171
Irene!
227
00:25:44,875 --> 00:25:51,000
Today Marcel received a letter from Solaire,
written in Guarana, but posted in the U. S...
228
00:25:51,000 --> 00:25:53,916
a precaution necessary to escape
the regime's censorship.
229
00:25:53,916 --> 00:25:55,583
September 5, 1970.
230
00:25:55,583 --> 00:25:59,000
Solaire says that he's written
to someone named Mr Mann
231
00:25:59,000 --> 00:26:02,416
who might be able to help Marcel
to find Andros.
232
00:26:02,416 --> 00:26:06,583
I have picked up the trail of someone
named Mr Mann
233
00:26:06,583 --> 00:26:09,791
who might be able to help Marcel
to find Andros.
234
00:26:09,791 --> 00:26:14,041
You'll get a phone call from this person...
he has to act with all possible discretion.
235
00:26:14,041 --> 00:26:18,160
Now, all you have to do is remember
this number: 836952.
236
00:26:19,541 --> 00:26:24,000
1 hope he can help complete this investigation
so important for all of us.
237
00:26:24,000 --> 00:26:28,847
Warm greetings to Iréne.
Stay brave... Solaire.
238
00:26:48,416 --> 00:26:49,690
Mr Mann?
239
00:27:31,500 --> 00:27:35,812
In 1944-45, 1 was imprisoned at Auschwitz
with my parents.
240
00:27:37,083 --> 00:27:38,583
They both died there.
241
00:27:38,583 --> 00:27:41,678
After the war ended,
Twas taken to Guarana.
242
00:27:42,750 --> 00:27:45,822
In '49 I was an errand boy in a bank.
243
00:27:50,083 --> 00:27:52,666
One day around noon, [ was walking
through the banking district
244
00:27:52,666 --> 00:27:54,179
pushed along by the crowd...
245
00:27:55,125 --> 00:27:58,504
Tbumped into a stranger...
[ said sorry... and went on my way.
246
00:27:59,750 --> 00:28:01,400
A moment later it hit me that [ knew him.
247
00:28:02,041 --> 00:28:03,156
He was a camp guard.
248
00:28:05,250 --> 00:28:08,629
1turned and followed him...
lost him... found him again.
249
00:28:09,958 --> 00:28:15,340
He went into the office of an import-
export company called Constance.
250
00:28:16,166 --> 00:28:20,333
There was a lot of talk going around
about former Nazis
251
00:28:20,333 --> 00:28:25,500
brought in secretly by the government,
in submarines to the south coast.
252
00:28:25,500 --> 00:28:30,154
And all the people at this import-export company
certainly looked like foreigners.
253
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
Next day I went back,
and they were all gone.
254
00:28:48,416 --> 00:28:53,115
The name Constance was scraped off the door...
and the premises were up for rent.
255
00:28:53,916 --> 00:28:54,940
And then?
256
00:28:56,916 --> 00:28:58,190
And then, nothing.
257
00:29:01,208 --> 00:29:03,875
But even though the Constance company
disappeared...
258
00:29:03,875 --> 00:29:07,561
another company took over
and continued the business.
259
00:29:09,625 --> 00:29:11,559
What was the name of the head
of that company?
260
00:29:14,250 --> 00:29:16,116
His name was Andros.
261
00:29:16,916 --> 00:29:18,156
Have you ever seen him?
262
00:29:19,416 --> 00:29:22,101
Once. I'm sure I could recognize him.
263
00:29:23,250 --> 00:29:25,583
They talked until very late.
264
00:29:25,583 --> 00:29:29,725
They then decided to waste no more time,
and go to Strasbourg that very night.
265
00:29:33,583 --> 00:29:37,383
It's 4 o'clock in the morning...
In a few minutes I have to wake him up.
266
00:29:45,541 --> 00:29:47,373
See... I'm all ready to go.
267
00:29:50,166 --> 00:29:52,291
In a few hours they'll be face to face
with Peter Andros.
268
00:29:52,291 --> 00:29:55,738
Then they'll know if he can help them
bring the past back to the present.
269
00:29:59,750 --> 00:30:02,481
Since Marcel's death, I haven't been able
to write a thing.
270
00:30:06,541 --> 00:30:08,708
The car burned up
on the way to Metz.
271
00:30:08,708 --> 00:30:12,986
All agree it was an accident,
but only Marcel's body was found.
272
00:30:18,833 --> 00:30:22,708
When [ left the clinic, the doctor told me
that a vacation would be good for me.
273
00:30:22,708 --> 00:30:25,439
I'd rather go home, though,
and I'm getting scared.
274
00:30:29,083 --> 00:30:33,625
While I was at the clinic, all the documents
that Marcel had gathered disappeared.
275
00:30:33,625 --> 00:30:35,639
Nothing else was touched.
276
00:30:36,875 --> 00:30:39,287
I'm too scared to even
pick up the phone anymore.
277
00:30:42,291 --> 00:30:45,625
Tjust learned that Andre Solaire
was murdered in Guarana
278
00:30:45,625 --> 00:30:49,125
and so that last letter was a fake.
279
00:30:49,125 --> 00:30:52,129
So who was this person
who said his name was Mann?
280
00:33:42,083 --> 00:33:49,166
Hello miss, I'd like the number for the company
"La Strasbourgeocise” in Strasbourg.
281
00:33:49,166 --> 00:33:53,478
It's an asset management company.
Thanks.
282
00:33:57,250 --> 00:34:00,527
No, it's not a toy brand, it's an asset
management company.
283
00:34:02,666 --> 00:34:04,304
Not that either, no.
284
00:34:05,958 --> 00:34:08,313
Oh... well, thanks,
285
00:36:19,750 --> 00:36:21,320
...I came to school at the university...
286
00:36:28,625 --> 00:36:30,059
...and he said "Hello sir. "
287
00:37:18,791 --> 00:37:20,327
Jaucours?
288
00:37:25,625 --> 00:37:26,990
Jaucours?
289
00:37:28,875 --> 00:37:30,343
No, sorry, I can't place him.
290
00:37:32,541 --> 00:37:34,555
What was he like?
Could you describe him?
291
00:37:37,583 --> 00:37:39,256
I've only seen photos of him.
292
00:37:40,833 --> 00:37:44,208
You must understand my work and
how important it is I find his papers.
293
00:37:44,208 --> 00:37:47,833
Well, you know, 1961 is unfortunately
long past now
294
00:37:47,833 --> 00:37:50,279
and I'm afraid I might not
be able to help you.
295
00:37:54,833 --> 00:37:58,690
He left for Guarana, you say,
to work on his book, right?
296
00:38:00,166 --> 00:38:02,157
So was this a travel book or. . ?
297
00:38:03,708 --> 00:38:05,250
Well that's the big mystery.
298
00:38:05,250 --> 00:38:08,166
He left without saying a word,
not even to his wife.
299
00:38:08,166 --> 00:38:12,125
Well but how could I possibly know more
about his books than his own wife?
300
00:38:12,125 --> 00:38:14,787
I'm definitely no big reader,
after all.
301
00:38:18,750 --> 00:38:21,356
Excuse me... I've guests.
I have to go.
302
00:38:26,250 --> 00:38:28,400
You're a character in his novel.
303
00:38:35,458 --> 00:38:39,019
In particular, you and a general
named San Juan.
304
00:38:40,291 --> 00:38:44,034
If you want my opinion, I think you'd best
go see that general then.
305
00:38:45,625 --> 00:38:48,515
I'don't know what else to tell you.
306
00:38:52,083 --> 00:38:53,960
What was your name again?
307
00:38:55,166 --> 00:38:56,702
Judith Mesnil.
308
00:38:58,541 --> 00:38:59,815
Good bye, then.
309
00:39:16,750 --> 00:39:18,161
You still haven't called me.
310
00:39:19,750 --> 00:39:22,500
I came to see Ms Derhode...
That's much the same isn't it?
311
00:39:22,500 --> 00:39:23,763
No, not exactly.
312
00:39:24,708 --> 00:39:26,836
[ Didn't think I was the one
you were looking for.
313
00:39:28,291 --> 00:39:30,714
You seem to be everywhere...
Do you listen at doors, too?
314
00:39:31,666 --> 00:39:32,986
When I can!
315
00:39:34,708 --> 00:39:37,075
Do you want some information
about General San Juan?
316
00:39:37,958 --> 00:39:38,823
You have some?
317
00:39:39,416 --> 00:39:40,884
I think I might.
318
00:39:44,541 --> 00:39:46,737
Tomorrow at noon, Cafe de la Bourse.
319
00:41:59,666 --> 00:42:03,387
What happened? And anyway,
how'd you get my number?
320
00:42:05,750 --> 00:42:08,868
At the cafe?
321
00:42:10,750 --> 00:42:12,468
You've got my address?
322
00:42:13,708 --> 00:42:14,869
Now?
323
00:42:59,291 --> 00:43:00,656
[ Was there for the meeting...
324
00:43:02,250 --> 00:43:03,570
but outside in a car.
325
00:43:08,125 --> 00:43:09,422
And then?
326
00:43:10,833 --> 00:43:13,063
Then... I followed you.
327
00:43:17,875 --> 00:43:19,491
You don't trust me?
328
00:43:20,458 --> 00:43:21,903
I do now.
329
00:43:23,125 --> 00:43:24,638
But you could have been followed.
330
00:43:25,041 --> 00:43:26,645
By somebody other than you?
331
00:43:39,291 --> 00:43:41,111
Recognise them?
332
00:43:43,708 --> 00:43:46,359
General San Juan, Ms Derhode...
333
00:43:48,250 --> 00:43:49,251
Who's the third one?
334
00:43:58,958 --> 00:44:01,234
At that time he went
by the name of Andros.
335
00:44:02,750 --> 00:44:05,333
If you want, I can tell you the stories
behind these three characters.
336
00:44:05,333 --> 00:44:07,583
But you have to trust me.
337
00:44:07,583 --> 00:44:11,291
Because in exchange I'm going to ask you
for something that you might know
338
00:44:11,291 --> 00:44:12,577
about the papers of Marcel Jaucourt.
339
00:44:14,500 --> 00:44:16,582
I'm not interested in your stories.
340
00:44:17,750 --> 00:44:19,291
Come on, don't get uptight...
341
00:44:19,291 --> 00:44:21,458
Marcel Jaucourt's death concerns you...
342
00:44:21,458 --> 00:44:24,359
and his wife's grief affects us too.
343
00:44:26,375 --> 00:44:28,184
Exactly what do you want to know?
344
00:44:35,291 --> 00:44:38,375
"July 24 to September 30, 1962"
345
00:44:38,375 --> 00:44:41,629
That's the last thing I heard him say
to Mrs Jaucourt before his death.
346
00:44:43,291 --> 00:44:44,406
What's that about?
347
00:45:13,250 --> 00:45:14,627
Incredible.
348
00:45:16,125 --> 00:45:19,000
You make an appointment
to meet me and you don't show up.
349
00:45:19,000 --> 00:45:22,291
Then you follow me to my house
and say I could have been followed...
350
00:45:22,291 --> 00:45:24,583
And I'm supposed to believe you?
351
00:45:24,583 --> 00:45:25,470
It's the truth.
352
00:45:27,083 --> 00:45:29,041
Anyway, you read what it says.
353
00:45:29,041 --> 00:45:31,658
In turn you tell me a story
that's hardly believable...
354
00:45:32,208 --> 00:45:34,083
and then there's supposed to be proof.
355
00:45:34,083 --> 00:45:35,835
What kind of proof?
356
00:46:13,500 --> 00:46:16,541
In 1958, Genevieve Derhode
ran a dance school in Paris.
357
00:46:16,541 --> 00:46:20,333
There were soirees with students
for businessmen and diplomats...
358
00:46:20,333 --> 00:46:22,347
You know the drill,
359
00:46:29,291 --> 00:46:30,372
Another one?
360
00:46:33,458 --> 00:46:34,869
That's enough of those Cuba Libres!
361
00:46:36,625 --> 00:46:38,791
Before you get plastered,
take over for me for a minute.
362
00:46:38,791 --> 00:46:40,416
But what am I supposed to do
with those two guys?
363
00:46:40,416 --> 00:46:41,833
They're going from bad to worse.
364
00:46:41,833 --> 00:46:46,134
That's not my fault...
You've seen the new ones coming in.
365
00:46:47,750 --> 00:46:49,479
OK... you're right.
366
00:46:52,708 --> 00:46:55,393
You can look, you can touch,
you can caress and kiss...
367
00:46:57,958 --> 00:46:59,448
But no penetration!
368
00:47:22,708 --> 00:47:24,750
Please allow me to congratulate you...
369
00:47:24,750 --> 00:47:28,414
Your soiree has been
quite a success, Geneviéve.
370
00:47:29,416 --> 00:47:31,874
Aren't you joining the soiree...?
371
00:47:33,625 --> 00:47:34,797
Mr Andros!
372
00:47:38,291 --> 00:47:40,293
No, 1think I prefer your company.
373
00:47:46,000 --> 00:47:49,166
Listen Ms Derhode... you're a smart woman.
374
00:47:49,166 --> 00:47:55,166
You can aim higher than this "protecting” you do
for your dear little girls, as you put it.
375
00:47:55,166 --> 00:47:58,557
You're taking huge risks,
for pretty low profits.
376
00:48:00,041 --> 00:48:04,365
You know how journalists are always
on the lookout for the slightest scandal.
377
00:48:07,541 --> 00:48:09,361
And these are under-age!
378
00:48:13,916 --> 00:48:20,515
The police might be interested in
these innocent creatures of yours too.
379
00:48:21,875 --> 00:48:25,163
Nobody is safe from the damage
a phone call to an enemy could do.
380
00:48:34,125 --> 00:48:35,291
What were you doing?
381
00:48:35,291 --> 00:48:36,375
Just finding things out.
382
00:48:36,375 --> 00:48:38,500
So is that it? You found something better?
383
00:48:38,500 --> 00:48:40,002
Now you'll turn us in to the cops?
384
00:48:40,625 --> 00:48:42,458
- That won't be so easy.
- Shut up!
385
00:48:42,458 --> 00:48:45,000
Not so easy! You've got all your little girls
who are your students...
386
00:48:45,000 --> 00:48:47,291
And there are some who are
very much under-age!
387
00:48:47,291 --> 00:48:50,625
I'll see your bet and raise you...
I'll double it.
388
00:48:50,625 --> 00:48:54,380
Your Academy will be crawling with cops
before you can blink.
389
00:48:58,125 --> 00:48:59,375
Why not?!
390
00:48:59,375 --> 00:49:02,584
You can go right back to the hole
I pulled you out of. Idiot!
391
00:49:07,250 --> 00:49:10,333
T hope this setback hasn't prevented us
from considering my suggestions.
392
00:49:10,708 --> 00:49:11,791
Who are you?
393
00:49:11,791 --> 00:49:13,500
You brought me here
with my group by phone...
394
00:49:13,500 --> 00:49:15,320
and I'm sure you aren't
the owner of this place.
395
00:49:16,958 --> 00:49:18,005
I'm like you...
396
00:49:19,833 --> 00:49:22,871
Tjust organize leisure activities
for other people.
397
00:49:26,625 --> 00:49:28,250
I suppose Geneviéve figured out
pretty quickly
398
00:49:28,250 --> 00:49:31,333
that Andros could offer her
a very attractive future.
399
00:49:31,333 --> 00:49:33,882
It mustn't have been too hard
for him to convince her.
400
00:49:44,750 --> 00:49:46,666
That very evening, a few hours later
401
00:49:46,666 --> 00:49:50,250
he took her by the hand and
led her down to the floor below.
402
00:49:50,250 --> 00:49:52,992
That's where Geneviéve was
introduced to General San Juan,
403
00:51:30,583 --> 00:51:31,379
Wolfgang Ritter?
404
00:51:32,375 --> 00:51:33,375
Let's speak English.
405
00:51:33,375 --> 00:51:35,208
Sure. Have you got a car?
406
00:51:35,208 --> 00:51:37,416
You go ahead, I'll check it out.
407
00:51:37,416 --> 00:51:38,394
Good.
408
00:52:02,166 --> 00:52:04,541
The deal Andros offered the General
was simple.
409
00:52:04,541 --> 00:52:08,833
In 1958, certain people were to be
reintegrated into the EEC...
410
00:52:08,833 --> 00:52:13,083
people who had been obliged
to flee after the second world war.
411
00:52:13,083 --> 00:52:16,833
What was really happening was they had to
get some Guarana passports
412
00:52:16,833 --> 00:52:21,166
for some war criminals who were too well-known
to be able to come back under their real names.
413
00:52:21,166 --> 00:52:25,541
The location of Brussels, bordering Luxembourg,
France, Holland and Germany
414
00:52:25,541 --> 00:52:28,784
made the consulate an ideal
centre of operations.
415
00:53:57,583 --> 00:54:01,750
To keep it working, Genevieve had to
learn to accept the bad bits too.
416
00:54:01,750 --> 00:54:05,333
She and Andros got insurance
against the bad days
417
00:54:05,333 --> 00:54:08,280
by making the same customer
pay a second time.
418
00:54:23,208 --> 00:54:27,125
It'd be better if we had photos of Andros,
and I know some exist.
419
00:54:27,125 --> 00:54:30,083
I've been told Geneviéve took some
to use as a guarantee.
420
00:54:30,083 --> 00:54:31,983
Maybe she needs to invoke
that guarantee now.
421
00:54:33,791 --> 00:54:35,145
Photos of Andros?
422
00:54:35,833 --> 00:54:37,791
I must be dreaming.
423
00:54:37,791 --> 00:54:40,317
I'm not telling you all this to thank you
for what you've done.
424
00:54:41,125 --> 00:54:42,291
Why, then?
425
00:54:42,291 --> 00:54:43,884
Because I need you.
426
00:54:46,791 --> 00:54:48,236
How'd you get these?
427
00:54:49,250 --> 00:54:50,333
Stole them.
428
00:54:50,333 --> 00:54:51,653
Where?
429
00:54:53,000 --> 00:54:54,081
From her house.
430
00:54:56,333 --> 00:54:59,375
Ms Derhode isn't the kind of woman
who'd leave photos laying around.
431
00:54:59,375 --> 00:55:01,821
You know that better than me.
432
00:55:03,416 --> 00:55:06,041
Anyway, these are just photos
of the photos...
433
00:55:06,041 --> 00:55:08,248
The originals are still there
locked in the safe.
434
00:55:11,083 --> 00:55:13,199
You've gone to a lot of trouble...
435
00:55:13,666 --> 00:55:15,291
and all for nothing.
436
00:55:15,291 --> 00:55:16,702
For nothing!
437
00:55:20,000 --> 00:55:21,375
You're pretty secretive.
438
00:55:21,375 --> 00:55:22,638
No!
439
00:55:25,541 --> 00:55:27,236
I'll tell you one thing. Mr Barila...
440
00:55:28,625 --> 00:55:29,750
Andros...
441
00:55:29,750 --> 00:55:31,707
T only see him when you're around.
442
00:55:38,750 --> 00:55:40,875
I'll take you back.
443
00:55:40,875 --> 00:55:43,833
I'll tell you the rest of it in the car.
444
00:56:08,625 --> 00:56:11,375
We'd recognized Genevieve's car...
445
00:56:11,375 --> 00:56:14,500
We wondered what
she could be doing there.
446
00:56:14,500 --> 00:56:16,150
['Told you it was Frank.
447
00:56:17,083 --> 00:56:18,333
Who else?
448
00:56:18,333 --> 00:56:20,017
Til Thursday then?
449
00:56:30,625 --> 00:56:31,956
So?
450
00:56:32,583 --> 00:56:34,333
See where the door's damaged
451
00:56:34,333 --> 00:56:38,000
next to your elbow... above the handle.
452
00:56:38,000 --> 00:56:40,139
But that was the year after.
453
00:56:42,250 --> 00:56:45,541
At that time, Geneviéve and Andros
were already operating in France.
454
00:56:45,541 --> 00:56:49,307
In fact, they'd followed the diplomatic rise
of General San Juan.
455
00:56:52,333 --> 00:56:54,791
Now their clientele was getting
more conspicuous, I dare say.
456
00:56:55,833 --> 00:57:00,066
Like those two Hungarian war criminals
identified in Guarana, who had to leave right away.
457
00:57:01,125 --> 00:57:03,125
Casimir and Ilana Toth...
458
00:57:03,125 --> 00:57:05,457
Several East European jurisdictions
were after them,
459
00:57:29,625 --> 00:57:31,375
There's only 5,000 here.
460
00:57:31,375 --> 00:57:33,458
That was the price we agreed upon,
wasn't it?
461
00:57:33,458 --> 00:57:35,847
Yes, but it was 5,000 per person.
462
00:57:47,708 --> 00:57:49,625
Our safety is the priority.
463
00:57:49,625 --> 00:57:54,199
With these documents, will we
be safe... able to start a new life?
464
00:57:55,375 --> 00:57:57,332
What were you doing over there
in Guarana?
465
00:57:58,125 --> 00:58:00,458
We worked at the Ministry of the Interior.
466
00:58:00,458 --> 00:58:02,583
Anyway we're chemists...
with degrees.
467
00:58:02,583 --> 00:58:05,575
Your future is in good hands,
whether here or there.
468
00:58:38,666 --> 00:58:40,166
I'll be right back.
469
00:58:40,166 --> 00:58:42,271
This way, please.
470
00:59:14,333 --> 00:59:17,083
What Andros and Geneviéve
had neglected to tell them
471
00:59:17,083 --> 00:59:19,166
was that they'd already
sold them out...
472
00:59:19,166 --> 00:59:21,362
Eastern agents were there
at the meeting.
473
00:59:48,541 --> 00:59:51,522
Having disposed of those two,
Andros disappeared without a trace.
474
00:59:52,750 --> 00:59:55,625
The next day, Genevieve was
in Switzerland...
475
00:59:55,625 --> 01:00:00,085
and General San Juan was stuck with
two dead bodies at the door of his consulate.
476
01:00:03,416 --> 01:00:07,637
Obviously Ms. Derhode's friends
taught you quite a few things.
477
01:00:09,041 --> 01:00:10,679
Ms Derhode's friends?
478
01:00:15,666 --> 01:00:19,011
There was one woman who
really helped me out a lot.
479
01:00:21,250 --> 01:00:23,582
Now you need another one.
480
01:00:27,500 --> 01:00:30,916
You want to know if
I'm Ms Derhode's little boyfriend?
481
01:00:30,916 --> 01:00:33,180
I'm not interested.
482
01:01:08,958 --> 01:01:11,708
Well honestly... I feel I have to tell you
that [ can't continue to do this job.
483
01:01:11,708 --> 01:01:14,916
When [ started, I thought it was
going to be simple, but now...
484
01:01:14,916 --> 01:01:16,623
But what's happened?
485
01:01:17,125 --> 01:01:19,041
It's a personal matter.
486
01:01:19,041 --> 01:01:22,500
Mr. Viel must understand,
it has nothing to do with him...
487
01:01:22,500 --> 01:01:25,000
Tjust can't get caught up
in this business.
488
01:01:25,000 --> 01:01:27,666
Well in that case of course,
you realise that your fee...
489
01:01:27,666 --> 01:01:31,125
Yes I know. When your boss is back
I'll sort it out with him.
490
01:01:31,125 --> 01:01:32,166
I'm sorry about this.
491
01:01:32,166 --> 01:01:33,816
I'm not.
492
01:02:32,000 --> 01:02:36,833
Listen Frank, I do not want to be caught up
in this business any longer.
493
01:02:36,833 --> 01:02:38,916
But 1 really need you.
494
01:02:38,916 --> 01:02:39,826
Tdon't believe that.
495
01:02:40,916 --> 01:02:42,833
I think you're wrong about me.
496
01:02:42,833 --> 01:02:43,664
No.
497
01:02:45,666 --> 01:02:47,282
Yesterday I found him.
498
01:02:48,333 --> 01:02:49,641
Mann?
499
01:02:52,000 --> 01:02:53,041
You see, [ wasn't wrong about you.
500
01:02:53,041 --> 01:02:54,645
You really ARE a bit interested.
501
01:02:55,458 --> 01:02:57,699
You've got your reasons... I've got mine.
502
01:03:18,125 --> 01:03:19,877
How did you find out?
503
01:03:21,333 --> 01:03:23,631
I listened to their conversation
on an extension.
504
01:03:25,125 --> 01:03:27,799
But Geneviéve said that the country house
was empty.
505
01:03:32,333 --> 01:03:33,721
Have you there before?
506
01:03:35,333 --> 01:03:37,006
Yes, often.
507
01:03:37,791 --> 01:03:40,250
For 3 months she's been saying
she hates the place
508
01:03:40,250 --> 01:03:42,503
and is sick of weekends
in the country.
509
01:03:46,750 --> 01:03:48,416
Did someone phone you?
510
01:03:48,416 --> 01:03:52,751
Last night, yeah... the caretakers.
511
01:03:54,083 --> 01:03:57,250
Complaining that ever since
Geneviéve's guest arrived...
512
01:03:57,250 --> 01:04:01,016
he's drinking up all the liquor
and demanding cash.
513
01:04:05,541 --> 01:04:07,066
What about her?
514
01:04:08,541 --> 01:04:10,771
She hasn't gone in to work.
She sent a cheque.
515
01:04:17,208 --> 01:04:18,687
So you think he's down there?
516
01:04:28,125 --> 01:04:30,750
I'll ring the caretakers and say
I'm going down that way
517
01:04:30,750 --> 01:04:32,833
and thought I'd drop by to say hello.
518
01:04:32,833 --> 01:04:36,235
I'll chat them up for a while...
at least 5 or 10 minutes.
519
01:04:36,791 --> 01:04:38,953
Meanwhile you can
check the house out.
520
01:04:40,333 --> 01:04:43,098
Of course I'm the one
who's taking all the risk.
521
01:04:44,583 --> 01:04:46,449
There's no danger, [ promise.
522
01:04:49,416 --> 01:04:52,750
Anyway, if I get caught, I'll tell them
it was you who sent me.
523
01:04:53,916 --> 01:04:56,041
Go ahead. I'll wait for you here.
524
01:04:56,041 --> 01:07:30,142
You've made a mistake!
525
01:07:43,791 --> 01:07:47,045
If you really were sent by Ms Derhode,
she would have told us.
526
01:07:48,208 --> 01:07:49,458
What, you don't believe me?
527
01:07:49,458 --> 01:07:51,166
Fine, call Ms. Derhode up then.
528
01:07:51,166 --> 01:07:53,500
Go on, call her. She'll tell you what she told me
529
01:07:53,500 --> 01:07:55,083
because she hasn't set foot
in here for 3 months...
530
01:07:55,083 --> 01:07:56,875
What are you talking about?
531
01:07:56,875 --> 01:07:59,416
Ms. Derhode spends all her weekends here.
532
01:07:59,416 --> 01:08:04,958
You know she isn't in Paris right now,
so we can't call her, don't you...
533
01:08:04,958 --> 01:08:06,500
You dirty little liar!
534
01:08:06,500 --> 01:08:08,912
We've got all we need from her now.
535
01:08:13,250 --> 01:08:16,003
So you get out of here...
Right now!
536
01:08:17,125 --> 01:08:19,719
And believe you me...
you'll be hearing from us.
537
01:09:37,125 --> 01:09:40,345
I'tried to call you last night
to tell you what happened...
538
01:09:41,666 --> 01:09:43,250
I phoned.
539
01:09:43,250 --> 01:09:45,355
Just long enough for you
to hang up on me.
540
01:09:45,916 --> 01:09:48,333
You were reassured... I came back
safe and sound.
541
01:09:48,333 --> 01:09:50,958
I'rang up just a minute after you left.
542
01:09:50,958 --> 01:09:52,608
You're not a very good improviser, Frank.
543
01:09:53,333 --> 01:09:57,201
You weren't still there when I left.
How do you explain that?
544
01:10:08,583 --> 01:10:10,458
Why'd you lie to me?
545
01:10:10,458 --> 01:10:12,666
You told me a whole bunch of fairytales
about that house.
546
01:10:12,666 --> 01:10:14,839
You made up a guest
that didn't exist.
547
01:10:17,541 --> 01:10:20,294
All that to trap me...
But why?
548
01:10:20,666 --> 01:10:22,500
Barila! They're waiting for you.
549
01:10:22,500 --> 01:10:23,625
Coming!
550
01:10:23,625 --> 01:10:26,583
I can't talk now,
I'll call you tonight.
551
01:11:05,333 --> 01:11:08,064
Wouldn't it be easier
to talk in the car?
552
01:11:34,041 --> 01:11:36,726
[ Think you've been lying to me
since the beginning.
553
01:11:39,500 --> 01:11:43,166
Everything I said about Geneviéve
and Andros is true.
554
01:11:43,166 --> 01:11:45,333
I'm not talking about that...
555
01:11:45,333 --> 01:11:47,916
I'm talking about the fact
you lied about yourself.
556
01:11:47,916 --> 01:11:49,708
You're not just Ms Derhode's little gigolo
557
01:11:49,708 --> 01:11:53,997
who can make a quick call, borrow her car
and organize a pathetic little blackmail scheme.
558
01:11:56,500 --> 01:11:58,083
You're someone else entirely.
559
01:11:58,083 --> 01:12:00,375
Someone who works a job
like anyone else...
560
01:12:00,375 --> 01:12:03,083
who has a clean, open identity.
561
01:12:03,083 --> 01:12:05,791
But why? Because you don't want me
to be able to find you?
562
01:12:05,791 --> 01:12:07,919
You don't want her
to see you with me?
563
01:12:09,708 --> 01:12:12,500
What's bugging you...
that we're being followed?
564
01:12:12,500 --> 01:12:14,583
Do you think we're being followed?
565
01:12:14,583 --> 01:12:17,223
Well then, at last
we're in the same boat.
566
01:12:18,291 --> 01:12:19,416
Stop the car, I want to get out.
567
01:12:19,416 --> 01:12:20,394
Too late.
568
01:12:52,208 --> 01:12:54,040
What was it you wanted last night?
569
01:13:01,541 --> 01:13:04,125
Twanted to force her
to give herself away.
570
01:13:04,125 --> 01:13:05,583
Who?
571
01:13:05,583 --> 01:13:06,766
Genevieve.
572
01:13:07,416 --> 01:13:08,736
Why?
573
01:13:11,125 --> 01:13:13,423
I wanted to make her contact him,
574
01:13:15,791 --> 01:13:17,714
Did you think I wouldn't find you?
575
01:13:21,291 --> 01:13:23,125
You really are a bastard.
576
01:13:23,125 --> 01:13:25,071
I've certainly never lied to you.
577
01:13:27,791 --> 01:13:29,666
But you wanted to know, didn't you?
578
01:13:29,666 --> 01:13:31,958
You told me that you were sick
of listening to their replies...
579
01:13:31,958 --> 01:13:34,625
of translating when you wanted
to speak out...
580
01:13:34,625 --> 01:13:35,833
But you had to keep quiet...
581
01:13:35,833 --> 01:13:38,750
Sick of being all caught up in things...
582
01:13:38,750 --> 01:13:40,000
and not being able to do anything...
583
01:13:40,000 --> 01:13:41,166
Sick of being a spectator
584
01:13:41,166 --> 01:13:42,250
Isn't that what you told me?
585
01:13:42,250 --> 01:13:44,166
But now you're not interested anymore?
¥
586
01:13:44,166 --> 01:13:45,782
But none of it
interests you now?
587
01:13:50,583 --> 01:13:53,837
Why are you looking for him?
588
01:13:57,791 --> 01:13:59,190
Why are you looking for him?
589
01:14:03,583 --> 01:14:09,340
...an Algerian soldier, and we have learned
that since this morning the army and police...
590
01:14:42,625 --> 01:14:45,208
What are the others all up to?
591
01:14:45,208 --> 01:14:48,916
Some left, but I don't want to go.
592
01:14:48,916 --> 01:14:50,208
We can't stay around here
593
01:14:50,208 --> 01:14:52,125
we're risking trial, and prison.
594
01:14:52,125 --> 01:14:55,375
We've already lost Algeria, and now
we are losing France too.
595
01:14:55,375 --> 01:14:57,605
But I don't want to lose you.
596
01:14:58,375 --> 01:15:02,500
...the surveillance at the facilities
has been reinforced.
597
01:15:02,500 --> 01:15:08,625
Several persons have been
arrested in Paris.
598
01:15:08,625 --> 01:15:12,152
Let me do it... I'm sure
there's got to be a way.
599
01:15:14,583 --> 01:15:24,118
Insurrection... at 11 pm local time, i. ., the time
when Radio France... at the time known as Radio Algers...
600
01:15:26,291 --> 01:15:27,583
It's our last chance...
601
01:15:27,583 --> 01:15:31,208
Mr Robert, the lawyer you met
in Algiers, might help us.
602
01:15:31,208 --> 01:15:33,125
But who's going to pay for the flight?
603
01:15:33,125 --> 01:15:37,291
All we have to do is authorize him,
and he'll come up with whatever's needed.
604
01:15:37,291 --> 01:15:39,166
What about this stuff
you're leaving behind?
605
01:15:39,166 --> 01:15:42,500
He can also handle transactions
involving our assets.
606
01:15:42,500 --> 01:15:44,594
Anyway, the money will be waiting for us
in Guarana within 10 days.
607
01:15:45,791 --> 01:15:47,333
Are you totally confident about him?
608
01:15:47,333 --> 01:15:49,108
Whatever happens,
he'll guarantee the operation.
609
01:15:50,000 --> 01:15:51,625
He'll be with us in the plane...
610
01:15:51,625 --> 01:15:54,083
and when we're there, he'll put us
in contact with his friends.
611
01:15:54,083 --> 01:15:55,750
OK, come on.
612
01:15:55,750 --> 01:16:00,597
...the government... and for the flights
of foreign airlines.
613
01:16:20,125 --> 01:16:23,500
We can't expect to find patriots
doing these kinds of operations...
614
01:16:23,500 --> 01:16:27,619
but you and Jeder are the pits...
a whole new low.
615
01:16:28,916 --> 01:16:33,083
Come on Barila, what would you do
without me?
616
01:16:33,083 --> 01:16:36,974
Where else 'd you find that kind of money
in the middle of the night?
617
01:16:38,000 --> 01:16:40,125
It's too late to go
running around looking...
618
01:16:40,125 --> 01:16:42,992
and we need the money
first thing in the morning.
619
01:16:59,375 --> 01:17:02,958
You know, my pet, you'll be spending
a few weeks with grandma...
620
01:17:02,958 --> 01:17:05,791
and then you'll take a nice trip
to a very pretty country, ok?
621
01:17:05,791 --> 01:17:07,691
And daddy and [ will be
waiting for you there.
622
01:17:20,791 --> 01:17:23,442
I'm sorry to rush you
but the car's waiting.
623
01:17:39,875 --> 01:17:44,210
Frank, please be strong...
your parents have had an accident.
624
01:17:47,916 --> 01:17:49,384
That's it.
625
01:18:45,833 --> 01:18:50,031
T'only managed to keep this apartment
because it was in my grandmother's name.
626
01:18:54,875 --> 01:18:59,642
Mysterious explosion of a private jet over the Azores.
No survivors expected. The flight was not registered.
627
01:19:00,958 --> 01:19:04,417
I met Geneviéve for the first time
in winter last year.
628
01:19:06,000 --> 01:19:09,500
She had come to see me
to sell some shares
629
01:19:09,500 --> 01:19:11,958
that she said somebody
had entrusted to her care.
630
01:19:11,958 --> 01:19:15,041
I'took a look at them and saw
they were worth a small fortune...
631
01:19:15,041 --> 01:19:17,760
apart from a few that were
no longer valid.
632
01:19:18,250 --> 01:19:22,166
She told me that she didn't have any idea
how much the stocks were worth in Paris
633
01:19:22,166 --> 01:19:25,591
because she'd spent the last 15 years
of her life in Guarana.
634
01:19:28,291 --> 01:19:31,010
T was interested in her right off.
We seemed to click.
635
01:19:33,583 --> 01:19:35,358
So I set up another meeting with her.
636
01:19:37,875 --> 01:19:39,183
That night I had a dream.
637
01:19:41,666 --> 01:19:45,614
[ Dreamed of those of her securities
that had expired.
638
01:19:47,250 --> 01:19:51,291
When [ woke up, [ realized
where I had seen them before...
639
01:19:51,291 --> 01:19:55,148
My own father held them in his hand...
when he had to give them up to Jeder.
640
01:19:56,291 --> 01:20:01,666
All those episodes that I'd managed to forget
were coming back to me.
641
01:20:01,666 --> 01:20:04,943
Night after night, day after day...
[ was just sick all the time.
642
01:20:08,208 --> 01:20:10,461
[ Had to take a vacation,
and I thought things over...
643
01:20:13,083 --> 01:20:15,404
And 1 realized that if I wanted to get over it,
I'd have to find that man
644
01:20:17,625 --> 01:20:22,859
Genevieve was the thread
that could lead me to him.
645
01:20:26,375 --> 01:20:27,627
And he was her lover,
646
01:20:29,000 --> 01:20:30,752
You know the rest,
647
01:20:32,666 --> 01:20:33,792
So what?
648
01:20:38,291 --> 01:20:41,750
Why should I give a shit about your stories
about a few swindled fascists?
649
01:20:41,750 --> 01:20:43,500
You've no right to settle
your parents' accounts!
650
01:20:43,500 --> 01:20:45,559
You have no right to avenge them!
651
01:21:05,708 --> 01:21:08,333
Do you know how my parents
could get the little pharmacy
652
01:21:08,333 --> 01:21:09,732
that they made a living from?
653
01:21:10,208 --> 01:21:12,961
They bought it from the General Commission
on Jewish Issues.
654
01:21:13,833 --> 01:21:17,208
At the time they got engaged, my father
was a pharmacist's assistant.
655
01:21:17,208 --> 01:21:20,583
When they saw the advertisement,
it seemed an affordable price...
656
01:21:20,583 --> 01:21:23,564
that would give them a chance
to set up for themselves.
657
01:21:23,750 --> 01:21:26,666
They married and were happy until '43.
658
01:21:26,666 --> 01:21:31,708
Even at my age in '42, 1 couldn't understand
how they had never questioned anything...
659
01:21:31,708 --> 01:21:34,769
even if questioning things alone never
brought anybody back from Auschwitz.
660
01:21:35,541 --> 01:21:37,916
Stroppy little boys called me 'Nazi'...
661
01:21:37,916 --> 01:21:41,614
and since there was no one else to hate for it,
I started to detest my parents.
662
01:21:42,291 --> 01:21:45,458
I ran away from home... was brought back.
[ couldn't eat for 2 weeks.
663
01:21:45,458 --> 01:21:47,381
[ Think I kind of went mad.
664
01:21:48,541 --> 01:21:51,147
Finally they had to send me
to live with an aunt in Bordeaux.
665
01:21:51,750 --> 01:21:53,916
It was to be for a few months,
but I got to like it...
666
01:21:53,916 --> 01:21:57,193
where no one knew me...
or my parents.
667
01:21:58,708 --> 01:22:00,708
Then when they asked me questions at school
668
01:22:00,708 --> 01:22:03,951
I started saying that I had no parents...
that they were dead.
669
01:22:19,708 --> 01:22:21,540
Twant to see that man's face.
670
01:22:22,791 --> 01:22:23,769
You're right.
671
01:22:35,500 --> 01:22:37,625
You should see the mess of cars...
around here
672
01:22:37,625 --> 01:22:39,571
Thad to drive up on the footpath.
673
01:22:40,541 --> 01:22:42,208
['Told you that I didn't
want to be bothered.
674
01:22:42,208 --> 01:22:45,223
Yes ma'am, [ know, but
she was so insistant, [ let her hold the line...
675
01:22:46,041 --> 01:22:46,997
...at the theater.
676
01:22:49,625 --> 01:22:51,434
Have you been to the theater?
677
01:22:51,666 --> 01:22:53,680
I don't know how she does it...
she's really quite strange...
678
01:22:56,791 --> 01:22:57,500
Yes?
679
01:22:57,500 --> 01:22:59,333
You recognize my voice, I'm sure.
680
01:22:59,333 --> 01:23:02,394
[ Want you to pass on
a message for me.
681
01:23:03,833 --> 01:23:05,041
It affects you too.
682
01:23:05,041 --> 01:23:07,833
Tell whoever you know
that it will do no good to follow me.
683
01:23:07,833 --> 01:23:09,625
The evidence isn't at my place.
684
01:23:09,625 --> 01:23:12,595
But still I'd really like to meet Mr Mann...
685
01:23:13,583 --> 01:23:16,132
or should I say Andros or Jeder?
686
01:23:17,375 --> 01:23:20,291
The meeting is at UNESCO
tomorrow at 7 pm.
687
01:23:20,291 --> 01:23:23,693
Have him ask for Miss Mesnil
at the front desk.
688
01:23:48,083 --> 01:23:49,041
Are you alright?
689
01:23:49,041 --> 01:23:49,940
Yes,
690
01:24:35,041 --> 01:24:36,315
Miss Mesnil?
691
01:24:37,166 --> 01:24:39,333
Tknow I'm not the person you were expecting.
692
01:24:39,333 --> 01:24:41,119
I'm here on their behalf,
693
01:24:59,916 --> 01:25:01,930
It'll be easier to talk in here,
694
01:25:20,333 --> 01:25:22,074
I'see you trust me...
695
01:25:23,250 --> 01:25:24,786
since you're taking me
to your workplace.
696
01:25:28,833 --> 01:25:30,323
It's also to sort out my records.
697
01:25:33,541 --> 01:25:36,590
We have to investigate the people
we have business with.
698
01:25:38,000 --> 01:25:40,742
What... does that surprise you?
699
01:25:41,291 --> 01:25:42,520
Certainly not.
700
01:25:48,000 --> 01:25:49,115
OK, miss...
701
01:25:49,875 --> 01:25:52,025
So what would you like
to see Mr Mann about?
702
01:25:52,958 --> 01:25:54,915
I'see that your boss is very sure of himself.
703
01:25:55,458 --> 01:25:57,597
He didn't even try to change
his name this time.
704
01:25:59,000 --> 01:26:01,890
I suppose he must think that everybody
has a pretty short memory.
705
01:26:02,875 --> 01:26:03,728
Not you?
706
01:26:06,333 --> 01:26:07,687
No... not me,
707
01:26:09,916 --> 01:26:11,930
T suppose you'd like to know
why Twant to see Mr Mann?
708
01:26:13,666 --> 01:26:14,815
Well, I'll tell you...
709
01:26:16,000 --> 01:26:18,139
and you can pass it on to him.
710
01:26:19,583 --> 01:26:21,460
It's about a group of former Nazis
711
01:26:22,750 --> 01:26:25,833
that a certain Mr Andros smuggled
back into Europe in 1958.
712
01:26:27,166 --> 01:26:29,043
It's about a couple of old pensioners
713
01:26:30,333 --> 01:26:32,734
who this Andros character
sold fake ID papers to...
714
01:26:33,500 --> 01:26:34,916
then immediately betrayed them...
715
01:26:34,916 --> 01:26:37,032
to the police from the country
where they were wanted.
716
01:26:38,625 --> 01:26:40,741
And it's also about a certain Mr Jeder...
717
01:26:42,625 --> 01:26:44,583
who in 1962 continued the Nazi smuggling
718
01:26:44,583 --> 01:26:46,403
but in the opposite direction...
719
01:26:47,875 --> 01:26:51,583
Promising certain members of the OAS
that he'd make them disappear in South America...
720
01:26:51,583 --> 01:26:55,121
but he really did make them
disappear for good
721
01:26:55,291 --> 01:26:56,611
in the middle of the Atlantic
722
01:26:57,291 --> 01:26:59,125
in a "plane accident"...
723
01:26:59,125 --> 01:27:01,480
after having got control
of their assets, of course.
724
01:27:03,416 --> 01:27:05,635
And lastly, it is about a certain Mr Mann...
725
01:27:06,958 --> 01:27:09,245
himself a specialist in accidents...
726
01:27:11,125 --> 01:27:13,666
Like the one suffered by
Marcel Jaucours, the writer...
727
01:27:13,666 --> 01:27:17,458
just when it was becoming clear
he had too much on all these men
728
01:27:17,458 --> 01:27:20,125
who are in fact, one person.
729
01:27:20,125 --> 01:27:22,230
Mr Mann is a very busy person.
730
01:27:22,666 --> 01:27:26,409
I'm his secretary, his right hand man,
you might say.
731
01:27:28,250 --> 01:27:30,912
In fact, he sent me here to make you an offer.
732
01:27:32,666 --> 01:27:35,636
Some friends will spend the weekend
at his place in the country.
733
01:27:37,250 --> 01:27:40,129
Might be an chance for you to clarify things
734
01:27:41,666 --> 01:27:43,248
and speak with him.
735
01:27:46,791 --> 01:27:49,283
Tell Mr Barila that he's invited too.
736
01:28:07,833 --> 01:28:09,483
He's jerking us around isn't he!?
737
01:28:11,000 --> 01:28:12,843
We'll have to bring him down
on his own turf.
738
01:29:20,250 --> 01:29:21,206
Here we are,
739
01:29:25,125 --> 01:29:26,666
So what do we do now?
740
01:29:26,666 --> 01:29:27,918
Let's wait a bit.
741
01:29:37,500 --> 01:29:39,298
Do you want a shot to pick you up?
742
01:29:42,666 --> 01:29:44,248
I get to to finish the bottle!
743
01:29:44,916 --> 01:29:46,247
No cheating!
744
01:31:41,208 --> 01:31:43,814
I'm happy you accepted the invitation.
745
01:31:44,458 --> 01:31:46,745
May [introduce my wife...
746
01:31:49,250 --> 01:31:50,809
and Mr, Hassel.
747
01:31:51,000 --> 01:31:53,094
Would you like something to drink?
748
01:32:04,500 --> 01:32:06,616
Here's what I found
among his personal effects.
749
01:32:49,708 --> 01:32:52,041
T know you were looking for me.
750
01:32:52,041 --> 01:32:55,500
You approached people... questioned them...
751
01:32:55,500 --> 01:32:57,958
and inconvenienced a lot of people
to find me.
752
01:32:59,333 --> 01:33:04,396
Tknow you've been quite the historian about it...
753
01:33:05,541 --> 01:33:07,373
...almost like an archeologist.
754
01:33:09,000 --> 01:33:11,128
In your investigation
you cited a lot of names...
755
01:33:12,625 --> 01:33:14,605
names of people who are dead now.
756
01:33:16,708 --> 01:33:18,210
But I'm not any of those names...
757
01:33:19,875 --> 01:33:22,162
first of all because I am here...
758
01:33:22,625 --> 01:33:23,791
with you
759
01:33:23,791 --> 01:33:26,670
this fine day in autumn, 1978...
760
01:33:28,583 --> 01:33:34,500
And because my past doesn't match
the past that you want to assign to me.
761
01:33:34,500 --> 01:33:37,993
Thave a past which is quite public
and irreproachable.
762
01:33:39,583 --> 01:33:42,655
You can check all the names,
dates, and places.
763
01:33:44,125 --> 01:33:45,843
Yes... 1 agree with you completely.
764
01:33:47,166 --> 01:33:49,041
Yes, you are indeed quite alive...
765
01:33:49,041 --> 01:33:52,250
but Mann is alive, Jeder is alive,
Andros is alive.
766
01:33:52,250 --> 01:33:55,750
And by looking for them
we found you...
767
01:33:55,750 --> 01:33:58,041
proven by this invitation.
768
01:33:58,041 --> 01:34:00,041
But even if you did fabricate
a past for yourself...
769
01:34:00,041 --> 01:34:01,916
I can prove that you are
indeed those men.
770
01:34:01,916 --> 01:34:03,077
Tcan prove it.
771
01:34:05,000 --> 01:34:06,729
What is it you want?
772
01:34:11,916 --> 01:34:13,884
Twant to destroy you.
773
01:34:20,458 --> 01:34:22,290
Excuse me a moment,
774
01:34:37,916 --> 01:34:40,442
You've both really gone to
a lot of trouble for nothing.
775
01:34:42,166 --> 01:34:46,291
Suppose you do find a few contradictions
in his past... who cares?
776
01:34:46,291 --> 01:34:47,554
The newspapers?
777
01:34:47,875 --> 01:34:49,750
Don't fool yourselves...
The truth is out in the open.
778
01:34:49,750 --> 01:34:52,083
Everything's known...
Nothing else matters.
779
01:34:52,083 --> 01:34:53,869
Nothing else matters?
780
01:34:56,125 --> 01:34:58,241
Here, this is yours, I believe.
781
01:34:58,791 --> 01:35:00,953
We took the liberty of unloading it.
782
01:36:29,583 --> 01:36:32,097
But you were just a child, Frank.
783
01:36:32,791 --> 01:36:35,375
If your parents were alive today...
784
01:36:35,375 --> 01:36:38,500
and God knows, [ was a true friend to them..,
785
01:36:38,500 --> 01:36:40,764
they'd be here with us.
786
01:36:42,541 --> 01:36:45,083
Anyway, why all this searching...
787
01:36:45,083 --> 01:36:46,596
Why all the investigating?
788
01:36:47,625 --> 01:36:48,916
You should have just come to me...
789
01:36:48,916 --> 01:36:51,635
T could have told you better
than anyone else.
790
01:36:52,125 --> 01:36:54,969
San Juan, for instance...
what did you have on him?
791
01:36:58,541 --> 01:36:59,833
He was an arms dealer...
792
01:36:59,833 --> 01:37:02,370
selling guns to the Lebanese
and Syrians, indiscriminately.
793
01:37:04,250 --> 01:37:05,832
So let me tell you one thing...
794
01:38:46,875 --> 01:38:47,916
Which one?
795
01:38:47,916 --> 01:38:49,759
Mann and all the others?
796
01:38:50,416 --> 01:38:52,862
And all the ones who aren't there too?
797
01:39:46,958 --> 01:39:49,583
Why don't you want to just face the fact
your parents could have been there.
798
01:39:49,583 --> 01:39:51,416
With all the others.
799
01:39:51,416 --> 01:39:53,862
Shut up!... shove off!
800
01:40:39,375 --> 01:40:43,403
Twish to testify about certain events
that I was involved in...
801
01:42:38,541 --> 01:42:42,227
Frank Barila, seriously injured,
was rushed to Brussels Hospital
802
01:42:42,458 --> 01:42:45,962
as was Mr Mann's secretary,
who was hit in the shoulder.
803
01:42:46,833 --> 01:42:49,250
The personal history of Jean-Louis Mann...
804
01:42:49,250 --> 01:42:51,666
a great patron of European industry
805
01:42:51,666 --> 01:42:53,987
has raised suspicions that this
was a terrorist act.
806
01:42:55,250 --> 01:42:59,291
The young man that was injured
by the industrialist's bodyguards
807
01:42:59,291 --> 01:43:01,083
may have been a member
of an extremist group
808
01:43:01,083 --> 01:43:06,237
though the police have been unable to find
any clues confirming this hypothesis.
809
01:43:07,416 --> 01:43:10,375
A search is currently underway now
a young woman who'd been with him
810
01:43:10,375 --> 01:43:12,458
but who did not return
at the time of the attack.
811
01:43:12,458 --> 01:43:14,416
Based on a description
given by the guests
812
01:43:14,416 --> 01:43:16,441
police have produced
this composite drawing...
65336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.