All language subtitles for Short Memory (1979) DVDRIP x264 AC3 KJNU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,750 --> 00:01:23,083 The egoism of men or nations is a sure sign of their moral underdevelopment. 2 00:01:23,083 --> 00:01:26,708 We are human beings, and we have a sense of morals. 3 00:01:26,708 --> 00:01:28,416 We're not animals, 4 00:01:28,416 --> 00:01:31,750 It is up to us to decide to not behave like other creatures... 5 00:01:31,750 --> 00:01:34,697 because in us beats a living heart of human consciousness. 6 00:01:35,083 --> 00:01:36,500 Unlike animals... 7 00:01:36,500 --> 00:01:38,375 all human beings have the responsibility 8 00:01:38,375 --> 00:01:42,500 of trying to take hold of the course of history within a specific place 9 00:01:42,500 --> 00:01:44,923 and not be mere playthings of fate. 10 00:01:48,208 --> 00:01:50,233 Not being mere playthings of fate means 11 00:01:51,458 --> 00:01:53,881 human beings must... 12 00:02:01,875 --> 00:02:03,375 Take hold of the course of history 13 00:02:03,375 --> 00:02:05,286 and not be mere playthings of fate... 14 00:02:23,958 --> 00:02:26,211 I thought the Peruvian delegate would never get finished. 15 00:02:27,833 --> 00:02:29,927 [ Was watching you... you held it together pretty well. 16 00:02:31,541 --> 00:02:32,997 Is this your first job around here? 17 00:02:34,333 --> 00:02:36,597 Thope it's not the last. 18 00:02:37,750 --> 00:02:40,742 I'm quite sure we'll be needing you for the next regional conference. 19 00:02:42,625 --> 00:02:43,750 Where's that? 20 00:02:43,750 --> 00:02:45,889 Nairobi... in 6 months. 21 00:02:49,625 --> 00:02:51,878 You have to agree we're getting pretty well paid, eh? 22 00:02:53,958 --> 00:02:56,666 Yes... But I had to wait 6 months after getting hired, before the job started... 23 00:02:56,666 --> 00:02:58,145 50 ['ve got some debts. 24 00:02:59,833 --> 00:03:01,858 T suppose you expected you'd be paid from the start. 25 00:03:04,291 --> 00:03:06,208 T always had to be available. 26 00:03:06,208 --> 00:03:10,179 We've got 5 minutes... I'm going to go grab a newspaper. 27 00:03:59,000 --> 00:04:01,321 Mr Sylvestre Viel, please 28 00:04:02,500 --> 00:04:04,150 - Is he expecting you? - Yes. 29 00:04:16,375 --> 00:04:17,833 There's no question about... 30 00:04:17,833 --> 00:04:20,643 the dates and number of his stunts. 31 00:04:20,791 --> 00:04:24,000 What? Am I having a good time? Well, sure... sure. 32 00:04:24,000 --> 00:04:25,666 If no points were won, you'd not be having a good time. 33 00:04:25,666 --> 00:04:28,750 OK yeah... You'll go back with the least problems. 34 00:04:28,750 --> 00:04:29,672 OK 'bye. 35 00:04:32,916 --> 00:04:33,916 And you are? 36 00:04:33,916 --> 00:04:35,083 Judith Mesnil. 37 00:04:35,083 --> 00:04:36,333 Ah, yes. 38 00:04:36,333 --> 00:04:38,324 Max was just telling me about you. 39 00:04:39,083 --> 00:04:41,814 Do you know Marcel Jaucourt? 40 00:04:42,708 --> 00:04:45,500 He wrote a few novels about Latin America in the '50s... 41 00:04:45,500 --> 00:04:47,375 Pretty much forgotten now... 42 00:04:47,375 --> 00:04:49,616 except that he was the first translator of Borges. 43 00:04:50,916 --> 00:04:52,208 Exactly!... 44 00:04:52,208 --> 00:04:55,041 Marion, tell them I'm not in, OK? 45 00:04:56,541 --> 00:04:58,916 I'm working on a book of essays on the... 46 00:04:58,916 --> 00:05:00,441 Would you like a drink? 47 00:05:00,833 --> 00:05:03,250 I'm putting together a book on cultural relations 48 00:05:03,250 --> 00:05:05,491 between France and Latin America, 49 00:05:05,625 --> 00:05:08,083 I'm going to need more precise documentation 50 00:05:08,083 --> 00:05:09,791 on what Marcel Jaucourt did down there. 51 00:05:09,791 --> 00:05:10,916 Because I forgot to tell you - 52 00:05:10,916 --> 00:05:12,600 I'm writing the section about him in the book. 53 00:05:13,250 --> 00:05:18,541 So you see I would have to know exactly what he said in his meetings... 54 00:05:18,541 --> 00:05:19,666 whether he left any notes, 55 00:05:19,666 --> 00:05:22,749 or whether you can find any press clippings. 56 00:05:23,416 --> 00:05:25,166 You'll be going to see his widow... 57 00:05:25,166 --> 00:05:27,544 No, give me two minutes Marion. 58 00:05:27,708 --> 00:05:29,291 I'm going to give you a letter... 59 00:05:29,291 --> 00:05:31,931 She's surely kept something of the kind... 60 00:05:32,125 --> 00:05:33,208 since I know her and that's the way she is. 61 00:05:33,208 --> 00:05:34,471 So. What do you say? 62 00:05:36,708 --> 00:05:38,708 So you want me to get my hands on this material... 63 00:05:38,708 --> 00:05:40,847 study it, organize it, and put it together in a dossier. 64 00:05:41,291 --> 00:05:42,666 When do you need this done by? 65 00:05:42,666 --> 00:05:45,166 Well, I really have to get this work taken care of soon 66 00:05:45,166 --> 00:05:47,375 So let's say... three weeks. 67 00:05:47,375 --> 00:05:48,583 Mr Claude is on the 'phone. 68 00:05:48,583 --> 00:05:50,995 So will that be OK with you? 69 00:05:52,250 --> 00:05:53,615 It sounds very interesting. 70 00:05:54,250 --> 00:05:55,149 Goodbye. 71 00:05:58,083 --> 00:05:59,250 Yes? 72 00:05:59,250 --> 00:06:01,083 What would I be paid? 73 00:06:01,083 --> 00:06:02,869 My secretary'll sort that out with you. 74 00:06:05,291 --> 00:06:06,458 Mr Claude... yes? 75 00:06:06,458 --> 00:06:09,530 Yes, we have to open on the 24th in Tokyo... right. 76 00:07:04,541 --> 00:07:07,294 Movers 77 00:07:38,791 --> 00:07:40,236 Excuse me, 78 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 Yes, Miss? 79 00:07:43,625 --> 00:07:45,666 I'm doing some research... 80 00:07:45,666 --> 00:07:47,907 on the work of Marcel Jaucourt... 81 00:07:49,125 --> 00:07:51,480 and at UNESCO I was told that... 82 00:07:52,250 --> 00:07:53,750 Can I help you? 83 00:07:53,750 --> 00:07:56,173 I'm not the owner. 84 00:07:57,708 --> 00:08:00,041 Still haven't found it. 85 00:08:00,041 --> 00:08:01,179 Did you look everywhere? 86 00:08:02,166 --> 00:08:03,208 The little garden, perhaps. 87 00:08:03,208 --> 00:08:04,289 I'll check it out. 88 00:08:08,166 --> 00:08:09,019 Mrs Jaucourt? 89 00:08:09,916 --> 00:08:11,666 What is this about? 90 00:08:11,666 --> 00:08:12,667 Irene! 91 00:08:31,791 --> 00:08:34,625 Excuse us, miss, but my aunt died 3 days ago. 92 00:08:34,625 --> 00:08:35,833 Mrs Jaucourt? 93 00:08:35,833 --> 00:08:37,585 Yes, I'm Mrs Jaucourt. 94 00:08:58,000 --> 00:08:59,416 What are you looking for? 95 00:08:59,416 --> 00:09:01,208 Just papers. 96 00:09:01,208 --> 00:09:03,529 Take this. You can read it for yourself. 97 00:09:19,750 --> 00:09:20,683 Follow me. 98 00:09:25,750 --> 00:09:27,416 I'm going upstairs. 99 00:09:27,416 --> 00:09:29,248 Well, go! 100 00:09:41,666 --> 00:09:43,250 What publishing house is this for? 101 00:09:43,250 --> 00:09:47,666 It's UNESCO, they're doing a book on cultural relations between France and... 102 00:09:47,666 --> 00:09:48,758 And [ won't see a cent. 103 00:09:49,500 --> 00:09:51,166 Well you've hit the jackpot... 104 00:09:51,166 --> 00:09:53,942 Take all this off my hands, and it's yours. 105 00:10:03,916 --> 00:10:06,146 So, you're leaving just like that? 106 00:10:14,166 --> 00:10:15,736 So that's it... did you find what you were looking for? 107 00:10:16,541 --> 00:10:18,225 Jaucourt's papers? 108 00:10:18,375 --> 00:10:19,615 Yes, 109 00:10:21,333 --> 00:10:23,017 Listen, I know this is going to sound strange... 110 00:10:23,833 --> 00:10:25,551 but I'd like to talk to you about this matter. 111 00:10:28,250 --> 00:10:30,321 Could you please promise you'll call me? 112 00:10:51,125 --> 00:10:52,786 How did you find my address? 113 00:10:53,250 --> 00:10:55,666 I've had your new address for over a year. 114 00:10:55,666 --> 00:10:57,708 Today [ couldn't wait... Tjust wanted to see you. 115 00:10:57,708 --> 00:10:59,688 I've been waiting an hour and a half. 116 00:11:02,125 --> 00:11:03,206 Can we go up to your place? 117 00:11:04,083 --> 00:11:04,902 No. 118 00:11:05,416 --> 00:11:07,032 There's somebody up there, eh? 119 00:11:08,833 --> 00:11:11,780 No, listen, I've a lot of work, OK? Must go. 120 00:11:12,833 --> 00:11:13,789 Judith! 121 00:11:15,000 --> 00:11:16,980 I'm painting again. 122 00:11:33,916 --> 00:11:36,083 You know why [ stopped painting. 123 00:11:36,083 --> 00:11:38,290 That's why [ went back to work for my dad... 124 00:11:39,291 --> 00:11:41,521 but it was too demanding. 125 00:11:42,833 --> 00:11:44,791 T'wanted money to spoil you with, that's all... 126 00:11:44,791 --> 00:11:46,208 to give you presents... 127 00:11:46,208 --> 00:11:49,496 to take you on vacation whenever we wanted to. 128 00:11:50,166 --> 00:11:52,578 [ Couldn't stand that one phone call a month. 129 00:11:53,166 --> 00:11:55,260 Anyway, your father always ended up paying for it. 130 00:11:56,875 --> 00:11:59,375 Painting doesn't get you the things you want. 131 00:11:59,375 --> 00:12:01,583 Painting isn't a 5-minutes-a-day thing. 132 00:12:01,583 --> 00:12:03,244 You didn't appreciate it, that's all. 133 00:12:04,416 --> 00:12:05,791 You didn't help me. 134 00:12:05,791 --> 00:12:08,874 Yes, so I'd never get involved... Tdo feel guilty about that. 135 00:12:10,875 --> 00:12:12,500 Anyway, you never knew what you wanted. 136 00:12:12,500 --> 00:12:13,843 Do you know what YOU want?... 137 00:12:16,375 --> 00:12:17,809 ...living in your rabbit hutch? 138 00:12:22,750 --> 00:12:24,166 What's with all these papers? 139 00:12:24,166 --> 00:12:25,250 None of your business. 140 00:12:25,250 --> 00:12:26,208 Love letters? 141 00:12:26,208 --> 00:12:28,708 Yepl... I'm much-loved right now. Tget 10 a day. 142 00:12:28,708 --> 00:12:29,791 All from Paris? 143 00:12:29,791 --> 00:12:30,838 From the provinces as well. 144 00:12:32,583 --> 00:12:33,641 Give them back. 145 00:12:34,416 --> 00:12:36,089 I'll carry them up for you. 146 00:12:37,875 --> 00:12:39,627 Can't you leave me alone? 147 00:12:46,375 --> 00:12:47,627 I'don't think [ want to see you ever again. 148 00:15:00,208 --> 00:15:00,970 French writer Jaucourt at the University of Caracas 149 00:15:04,958 --> 00:15:07,518 The society of writers honors Marcel Jaucourt 150 00:15:08,333 --> 00:15:12,258 Jaucourt - stuck in an ivory tower or engaged? 151 00:15:14,250 --> 00:15:16,844 Marcel Jaucourt to speak at the college of philosophy and humanities 152 00:15:18,375 --> 00:15:19,012 Marcel Jaucourt pays a visit to SUR newspaper 153 00:17:33,333 --> 00:17:34,459 just learned that Andre was killed at Guarana six months ago 154 00:17:36,458 --> 00:17:37,625 The car caught fire before it made it to Metz 155 00:17:37,625 --> 00:17:40,913 After Marcel's death, I haven't been able to write a thing. 156 00:17:52,416 --> 00:17:54,750 July 24, After some years of silence 157 00:17:54,750 --> 00:17:56,791 Marcel has become interested in a book project 158 00:17:56,791 --> 00:17:59,125 and shared with me his enthusiasm about it. 159 00:17:59,125 --> 00:18:02,625 He's going to be trying something altogether new for him 160 00:18:02,625 --> 00:18:05,250 a near journalistic investigation, detective work, even. 161 00:18:05,250 --> 00:18:07,844 It all began one day last week. 162 00:18:13,750 --> 00:18:15,991 At the beginning of 1933 163 00:18:17,958 --> 00:18:24,333 when the military aspects of the Party were being established, 164 00:18:24,333 --> 00:18:26,097 in the greatest detail.. 165 00:18:28,416 --> 00:18:29,929 There was at that time 166 00:18:30,041 --> 00:18:33,416 the anti-Jewish struggle 167 00:18:33,416 --> 00:18:36,977 which was relegated to secondary importance... 168 00:18:38,458 --> 00:18:40,458 as open war with the Jews 169 00:18:40,458 --> 00:18:43,917 would have hindered the Party from coming to power. 170 00:18:50,458 --> 00:18:57,251 In the middle of Europe, in a civilized nation, the Nazis came up with Eichmann. 171 00:19:17,541 --> 00:19:20,083 Last night, in the darkness in our bedroom... 172 00:19:20,083 --> 00:19:23,974 Marcel told me what his project was all about. 173 00:19:24,166 --> 00:19:25,791 Eichmann wasn't the only one. 174 00:19:25,791 --> 00:19:28,916 He was taking orders and passing them on. 175 00:19:28,916 --> 00:19:30,875 There were dozens, hundreds of others. 176 00:19:30,875 --> 00:19:33,993 They're still amongst us. 177 00:19:34,125 --> 00:19:35,750 They hold important positions 178 00:19:35,750 --> 00:19:38,162 and they never gave up helping their former accomplices... 179 00:19:39,625 --> 00:19:42,048 first to disappear, and now to come back. 180 00:19:44,458 --> 00:19:48,770 The ballyhoo about him mustn't let us keep quiet about the others. 181 00:19:51,583 --> 00:19:54,109 Twant to find names, events, dates. 182 00:19:57,041 --> 00:20:02,241 I'm updating on all the interests in play in this ex-Nazi traffic. 183 00:20:08,625 --> 00:20:14,303 August 3: Nothing, still nothing August 7: Another false lead August 10: Nothing from Hubert not already public knowledge August 12: At last a stroke of luck 184 00:20:16,500 --> 00:20:18,541 Ms. Geneviéve Derhode, the general's distant friend 185 00:20:18,541 --> 00:20:20,250 General San Juan, a mere cultural attache 186 00:20:20,250 --> 00:20:22,166 Two mysterious deaths in front of the Guarana consulate... a settling of accounts among old war criminals? 187 00:20:22,166 --> 00:20:24,578 But who were the victims? 188 00:20:25,541 --> 00:20:30,524 It was two Hungarians...those deaths at... 189 00:20:32,166 --> 00:20:34,578 But their identity was never officially established. 190 00:20:36,083 --> 00:20:38,313 But the Guarana people were definitely involved. 191 00:20:38,958 --> 00:20:42,019 A fortnight later, General San Juan was sent back down there. 192 00:20:44,291 --> 00:20:45,916 T knew that reminded me of something. 193 00:20:45,916 --> 00:20:49,432 I found it in the newspaper archives. 194 00:20:49,958 --> 00:20:51,631 Six months later, June '59 195 00:20:53,666 --> 00:20:55,791 there was a car accident in the Tyrol 196 00:20:55,791 --> 00:20:59,318 that killed an Austrian war criminal who'd disappeared in '45. 197 00:21:00,500 --> 00:21:02,616 He had a passport in his pocket. 198 00:21:04,250 --> 00:21:06,127 It was a brand new passport... 199 00:21:07,041 --> 00:21:09,362 a Guarana passport. 200 00:21:10,583 --> 00:21:12,176 So the traffic definitely goes on? 201 00:21:14,833 --> 00:21:16,708 It certainly does. 202 00:21:16,708 --> 00:21:18,301 What are you going to do now? 203 00:21:28,416 --> 00:21:29,372 No. 204 00:21:35,125 --> 00:21:38,250 As soon as T heard him speak, Tknew one thing for sure... 205 00:21:38,250 --> 00:21:41,686 Marcel had made contact with his friends Guarana. 206 00:21:46,375 --> 00:21:49,504 Yeah... Tuesday 207 00:21:58,708 --> 00:21:59,652 'bye. 208 00:22:11,250 --> 00:22:13,166 Trealised then that he had to go. 209 00:22:13,166 --> 00:22:16,818 He'd found a lead in his search, and it was on the other side of the Atlantic. 210 00:22:17,000 --> 00:22:19,333 But it'd be impossible to arrange conferences 211 00:22:19,333 --> 00:22:22,083 in the present political situation. 212 00:22:22,083 --> 00:22:25,883 We had to pay for the trip ourselves out of our savings. 213 00:23:42,416 --> 00:23:46,512 Marcel writes me regularly. He's managed to make a few contacts. 214 00:23:48,166 --> 00:23:51,181 Someone named Solaire, in particular, has been a really big help. 215 00:23:58,500 --> 00:24:00,696 Marcel found the general's tracks. 216 00:24:04,583 --> 00:24:09,250 San Juan isn't in the army anymore... he's a successful, respectable businessman. 217 00:24:09,250 --> 00:24:13,255 As for the lovely Ms Derhode... she's all smiles, but doesn't reveal a thing. 218 00:24:20,708 --> 00:24:23,006 People close to the general are starting to talk. 219 00:24:30,833 --> 00:24:37,291 August 15. Since Marcel has been back, the networks are starting to come into focus. 220 00:24:37,291 --> 00:24:39,125 The secretary never did find that other man... 221 00:24:39,125 --> 00:24:43,958 but he was clearly the one who was giving orders and pulling the strings. 222 00:24:43,958 --> 00:24:46,825 The general and Ms Derhode simply listened. 223 00:24:49,000 --> 00:24:51,674 He had them call him Andros. 224 00:24:54,750 --> 00:24:58,846 So now there is a person named Andros who's in charge of "Strashourgeoise”... 225 00:24:59,541 --> 00:25:04,195 the corporation that manages the general's assets in Europe. 226 00:25:42,375 --> 00:25:43,171 Irene! 227 00:25:44,875 --> 00:25:51,000 Today Marcel received a letter from Solaire, written in Guarana, but posted in the U. S... 228 00:25:51,000 --> 00:25:53,916 a precaution necessary to escape the regime's censorship. 229 00:25:53,916 --> 00:25:55,583 September 5, 1970. 230 00:25:55,583 --> 00:25:59,000 Solaire says that he's written to someone named Mr Mann 231 00:25:59,000 --> 00:26:02,416 who might be able to help Marcel to find Andros. 232 00:26:02,416 --> 00:26:06,583 I have picked up the trail of someone named Mr Mann 233 00:26:06,583 --> 00:26:09,791 who might be able to help Marcel to find Andros. 234 00:26:09,791 --> 00:26:14,041 You'll get a phone call from this person... he has to act with all possible discretion. 235 00:26:14,041 --> 00:26:18,160 Now, all you have to do is remember this number: 836952. 236 00:26:19,541 --> 00:26:24,000 1 hope he can help complete this investigation so important for all of us. 237 00:26:24,000 --> 00:26:28,847 Warm greetings to Iréne. Stay brave... Solaire. 238 00:26:48,416 --> 00:26:49,690 Mr Mann? 239 00:27:31,500 --> 00:27:35,812 In 1944-45, 1 was imprisoned at Auschwitz with my parents. 240 00:27:37,083 --> 00:27:38,583 They both died there. 241 00:27:38,583 --> 00:27:41,678 After the war ended, Twas taken to Guarana. 242 00:27:42,750 --> 00:27:45,822 In '49 I was an errand boy in a bank. 243 00:27:50,083 --> 00:27:52,666 One day around noon, [ was walking through the banking district 244 00:27:52,666 --> 00:27:54,179 pushed along by the crowd... 245 00:27:55,125 --> 00:27:58,504 Tbumped into a stranger... [ said sorry... and went on my way. 246 00:27:59,750 --> 00:28:01,400 A moment later it hit me that [ knew him. 247 00:28:02,041 --> 00:28:03,156 He was a camp guard. 248 00:28:05,250 --> 00:28:08,629 1turned and followed him... lost him... found him again. 249 00:28:09,958 --> 00:28:15,340 He went into the office of an import- export company called Constance. 250 00:28:16,166 --> 00:28:20,333 There was a lot of talk going around about former Nazis 251 00:28:20,333 --> 00:28:25,500 brought in secretly by the government, in submarines to the south coast. 252 00:28:25,500 --> 00:28:30,154 And all the people at this import-export company certainly looked like foreigners. 253 00:28:45,625 --> 00:28:48,416 Next day I went back, and they were all gone. 254 00:28:48,416 --> 00:28:53,115 The name Constance was scraped off the door... and the premises were up for rent. 255 00:28:53,916 --> 00:28:54,940 And then? 256 00:28:56,916 --> 00:28:58,190 And then, nothing. 257 00:29:01,208 --> 00:29:03,875 But even though the Constance company disappeared... 258 00:29:03,875 --> 00:29:07,561 another company took over and continued the business. 259 00:29:09,625 --> 00:29:11,559 What was the name of the head of that company? 260 00:29:14,250 --> 00:29:16,116 His name was Andros. 261 00:29:16,916 --> 00:29:18,156 Have you ever seen him? 262 00:29:19,416 --> 00:29:22,101 Once. I'm sure I could recognize him. 263 00:29:23,250 --> 00:29:25,583 They talked until very late. 264 00:29:25,583 --> 00:29:29,725 They then decided to waste no more time, and go to Strasbourg that very night. 265 00:29:33,583 --> 00:29:37,383 It's 4 o'clock in the morning... In a few minutes I have to wake him up. 266 00:29:45,541 --> 00:29:47,373 See... I'm all ready to go. 267 00:29:50,166 --> 00:29:52,291 In a few hours they'll be face to face with Peter Andros. 268 00:29:52,291 --> 00:29:55,738 Then they'll know if he can help them bring the past back to the present. 269 00:29:59,750 --> 00:30:02,481 Since Marcel's death, I haven't been able to write a thing. 270 00:30:06,541 --> 00:30:08,708 The car burned up on the way to Metz. 271 00:30:08,708 --> 00:30:12,986 All agree it was an accident, but only Marcel's body was found. 272 00:30:18,833 --> 00:30:22,708 When [ left the clinic, the doctor told me that a vacation would be good for me. 273 00:30:22,708 --> 00:30:25,439 I'd rather go home, though, and I'm getting scared. 274 00:30:29,083 --> 00:30:33,625 While I was at the clinic, all the documents that Marcel had gathered disappeared. 275 00:30:33,625 --> 00:30:35,639 Nothing else was touched. 276 00:30:36,875 --> 00:30:39,287 I'm too scared to even pick up the phone anymore. 277 00:30:42,291 --> 00:30:45,625 Tjust learned that Andre Solaire was murdered in Guarana 278 00:30:45,625 --> 00:30:49,125 and so that last letter was a fake. 279 00:30:49,125 --> 00:30:52,129 So who was this person who said his name was Mann? 280 00:33:42,083 --> 00:33:49,166 Hello miss, I'd like the number for the company "La Strasbourgeocise” in Strasbourg. 281 00:33:49,166 --> 00:33:53,478 It's an asset management company. Thanks. 282 00:33:57,250 --> 00:34:00,527 No, it's not a toy brand, it's an asset management company. 283 00:34:02,666 --> 00:34:04,304 Not that either, no. 284 00:34:05,958 --> 00:34:08,313 Oh... well, thanks, 285 00:36:19,750 --> 00:36:21,320 ...I came to school at the university... 286 00:36:28,625 --> 00:36:30,059 ...and he said "Hello sir. " 287 00:37:18,791 --> 00:37:20,327 Jaucours? 288 00:37:25,625 --> 00:37:26,990 Jaucours? 289 00:37:28,875 --> 00:37:30,343 No, sorry, I can't place him. 290 00:37:32,541 --> 00:37:34,555 What was he like? Could you describe him? 291 00:37:37,583 --> 00:37:39,256 I've only seen photos of him. 292 00:37:40,833 --> 00:37:44,208 You must understand my work and how important it is I find his papers. 293 00:37:44,208 --> 00:37:47,833 Well, you know, 1961 is unfortunately long past now 294 00:37:47,833 --> 00:37:50,279 and I'm afraid I might not be able to help you. 295 00:37:54,833 --> 00:37:58,690 He left for Guarana, you say, to work on his book, right? 296 00:38:00,166 --> 00:38:02,157 So was this a travel book or. . ? 297 00:38:03,708 --> 00:38:05,250 Well that's the big mystery. 298 00:38:05,250 --> 00:38:08,166 He left without saying a word, not even to his wife. 299 00:38:08,166 --> 00:38:12,125 Well but how could I possibly know more about his books than his own wife? 300 00:38:12,125 --> 00:38:14,787 I'm definitely no big reader, after all. 301 00:38:18,750 --> 00:38:21,356 Excuse me... I've guests. I have to go. 302 00:38:26,250 --> 00:38:28,400 You're a character in his novel. 303 00:38:35,458 --> 00:38:39,019 In particular, you and a general named San Juan. 304 00:38:40,291 --> 00:38:44,034 If you want my opinion, I think you'd best go see that general then. 305 00:38:45,625 --> 00:38:48,515 I'don't know what else to tell you. 306 00:38:52,083 --> 00:38:53,960 What was your name again? 307 00:38:55,166 --> 00:38:56,702 Judith Mesnil. 308 00:38:58,541 --> 00:38:59,815 Good bye, then. 309 00:39:16,750 --> 00:39:18,161 You still haven't called me. 310 00:39:19,750 --> 00:39:22,500 I came to see Ms Derhode... That's much the same isn't it? 311 00:39:22,500 --> 00:39:23,763 No, not exactly. 312 00:39:24,708 --> 00:39:26,836 [ Didn't think I was the one you were looking for. 313 00:39:28,291 --> 00:39:30,714 You seem to be everywhere... Do you listen at doors, too? 314 00:39:31,666 --> 00:39:32,986 When I can! 315 00:39:34,708 --> 00:39:37,075 Do you want some information about General San Juan? 316 00:39:37,958 --> 00:39:38,823 You have some? 317 00:39:39,416 --> 00:39:40,884 I think I might. 318 00:39:44,541 --> 00:39:46,737 Tomorrow at noon, Cafe de la Bourse. 319 00:41:59,666 --> 00:42:03,387 What happened? And anyway, how'd you get my number? 320 00:42:05,750 --> 00:42:08,868 At the cafe? 321 00:42:10,750 --> 00:42:12,468 You've got my address? 322 00:42:13,708 --> 00:42:14,869 Now? 323 00:42:59,291 --> 00:43:00,656 [ Was there for the meeting... 324 00:43:02,250 --> 00:43:03,570 but outside in a car. 325 00:43:08,125 --> 00:43:09,422 And then? 326 00:43:10,833 --> 00:43:13,063 Then... I followed you. 327 00:43:17,875 --> 00:43:19,491 You don't trust me? 328 00:43:20,458 --> 00:43:21,903 I do now. 329 00:43:23,125 --> 00:43:24,638 But you could have been followed. 330 00:43:25,041 --> 00:43:26,645 By somebody other than you? 331 00:43:39,291 --> 00:43:41,111 Recognise them? 332 00:43:43,708 --> 00:43:46,359 General San Juan, Ms Derhode... 333 00:43:48,250 --> 00:43:49,251 Who's the third one? 334 00:43:58,958 --> 00:44:01,234 At that time he went by the name of Andros. 335 00:44:02,750 --> 00:44:05,333 If you want, I can tell you the stories behind these three characters. 336 00:44:05,333 --> 00:44:07,583 But you have to trust me. 337 00:44:07,583 --> 00:44:11,291 Because in exchange I'm going to ask you for something that you might know 338 00:44:11,291 --> 00:44:12,577 about the papers of Marcel Jaucourt. 339 00:44:14,500 --> 00:44:16,582 I'm not interested in your stories. 340 00:44:17,750 --> 00:44:19,291 Come on, don't get uptight... 341 00:44:19,291 --> 00:44:21,458 Marcel Jaucourt's death concerns you... 342 00:44:21,458 --> 00:44:24,359 and his wife's grief affects us too. 343 00:44:26,375 --> 00:44:28,184 Exactly what do you want to know? 344 00:44:35,291 --> 00:44:38,375 "July 24 to September 30, 1962" 345 00:44:38,375 --> 00:44:41,629 That's the last thing I heard him say to Mrs Jaucourt before his death. 346 00:44:43,291 --> 00:44:44,406 What's that about? 347 00:45:13,250 --> 00:45:14,627 Incredible. 348 00:45:16,125 --> 00:45:19,000 You make an appointment to meet me and you don't show up. 349 00:45:19,000 --> 00:45:22,291 Then you follow me to my house and say I could have been followed... 350 00:45:22,291 --> 00:45:24,583 And I'm supposed to believe you? 351 00:45:24,583 --> 00:45:25,470 It's the truth. 352 00:45:27,083 --> 00:45:29,041 Anyway, you read what it says. 353 00:45:29,041 --> 00:45:31,658 In turn you tell me a story that's hardly believable... 354 00:45:32,208 --> 00:45:34,083 and then there's supposed to be proof. 355 00:45:34,083 --> 00:45:35,835 What kind of proof? 356 00:46:13,500 --> 00:46:16,541 In 1958, Genevieve Derhode ran a dance school in Paris. 357 00:46:16,541 --> 00:46:20,333 There were soirees with students for businessmen and diplomats... 358 00:46:20,333 --> 00:46:22,347 You know the drill, 359 00:46:29,291 --> 00:46:30,372 Another one? 360 00:46:33,458 --> 00:46:34,869 That's enough of those Cuba Libres! 361 00:46:36,625 --> 00:46:38,791 Before you get plastered, take over for me for a minute. 362 00:46:38,791 --> 00:46:40,416 But what am I supposed to do with those two guys? 363 00:46:40,416 --> 00:46:41,833 They're going from bad to worse. 364 00:46:41,833 --> 00:46:46,134 That's not my fault... You've seen the new ones coming in. 365 00:46:47,750 --> 00:46:49,479 OK... you're right. 366 00:46:52,708 --> 00:46:55,393 You can look, you can touch, you can caress and kiss... 367 00:46:57,958 --> 00:46:59,448 But no penetration! 368 00:47:22,708 --> 00:47:24,750 Please allow me to congratulate you... 369 00:47:24,750 --> 00:47:28,414 Your soiree has been quite a success, Geneviéve. 370 00:47:29,416 --> 00:47:31,874 Aren't you joining the soiree...? 371 00:47:33,625 --> 00:47:34,797 Mr Andros! 372 00:47:38,291 --> 00:47:40,293 No, 1think I prefer your company. 373 00:47:46,000 --> 00:47:49,166 Listen Ms Derhode... you're a smart woman. 374 00:47:49,166 --> 00:47:55,166 You can aim higher than this "protecting” you do for your dear little girls, as you put it. 375 00:47:55,166 --> 00:47:58,557 You're taking huge risks, for pretty low profits. 376 00:48:00,041 --> 00:48:04,365 You know how journalists are always on the lookout for the slightest scandal. 377 00:48:07,541 --> 00:48:09,361 And these are under-age! 378 00:48:13,916 --> 00:48:20,515 The police might be interested in these innocent creatures of yours too. 379 00:48:21,875 --> 00:48:25,163 Nobody is safe from the damage a phone call to an enemy could do. 380 00:48:34,125 --> 00:48:35,291 What were you doing? 381 00:48:35,291 --> 00:48:36,375 Just finding things out. 382 00:48:36,375 --> 00:48:38,500 So is that it? You found something better? 383 00:48:38,500 --> 00:48:40,002 Now you'll turn us in to the cops? 384 00:48:40,625 --> 00:48:42,458 - That won't be so easy. - Shut up! 385 00:48:42,458 --> 00:48:45,000 Not so easy! You've got all your little girls who are your students... 386 00:48:45,000 --> 00:48:47,291 And there are some who are very much under-age! 387 00:48:47,291 --> 00:48:50,625 I'll see your bet and raise you... I'll double it. 388 00:48:50,625 --> 00:48:54,380 Your Academy will be crawling with cops before you can blink. 389 00:48:58,125 --> 00:48:59,375 Why not?! 390 00:48:59,375 --> 00:49:02,584 You can go right back to the hole I pulled you out of. Idiot! 391 00:49:07,250 --> 00:49:10,333 T hope this setback hasn't prevented us from considering my suggestions. 392 00:49:10,708 --> 00:49:11,791 Who are you? 393 00:49:11,791 --> 00:49:13,500 You brought me here with my group by phone... 394 00:49:13,500 --> 00:49:15,320 and I'm sure you aren't the owner of this place. 395 00:49:16,958 --> 00:49:18,005 I'm like you... 396 00:49:19,833 --> 00:49:22,871 Tjust organize leisure activities for other people. 397 00:49:26,625 --> 00:49:28,250 I suppose Geneviéve figured out pretty quickly 398 00:49:28,250 --> 00:49:31,333 that Andros could offer her a very attractive future. 399 00:49:31,333 --> 00:49:33,882 It mustn't have been too hard for him to convince her. 400 00:49:44,750 --> 00:49:46,666 That very evening, a few hours later 401 00:49:46,666 --> 00:49:50,250 he took her by the hand and led her down to the floor below. 402 00:49:50,250 --> 00:49:52,992 That's where Geneviéve was introduced to General San Juan, 403 00:51:30,583 --> 00:51:31,379 Wolfgang Ritter? 404 00:51:32,375 --> 00:51:33,375 Let's speak English. 405 00:51:33,375 --> 00:51:35,208 Sure. Have you got a car? 406 00:51:35,208 --> 00:51:37,416 You go ahead, I'll check it out. 407 00:51:37,416 --> 00:51:38,394 Good. 408 00:52:02,166 --> 00:52:04,541 The deal Andros offered the General was simple. 409 00:52:04,541 --> 00:52:08,833 In 1958, certain people were to be reintegrated into the EEC... 410 00:52:08,833 --> 00:52:13,083 people who had been obliged to flee after the second world war. 411 00:52:13,083 --> 00:52:16,833 What was really happening was they had to get some Guarana passports 412 00:52:16,833 --> 00:52:21,166 for some war criminals who were too well-known to be able to come back under their real names. 413 00:52:21,166 --> 00:52:25,541 The location of Brussels, bordering Luxembourg, France, Holland and Germany 414 00:52:25,541 --> 00:52:28,784 made the consulate an ideal centre of operations. 415 00:53:57,583 --> 00:54:01,750 To keep it working, Genevieve had to learn to accept the bad bits too. 416 00:54:01,750 --> 00:54:05,333 She and Andros got insurance against the bad days 417 00:54:05,333 --> 00:54:08,280 by making the same customer pay a second time. 418 00:54:23,208 --> 00:54:27,125 It'd be better if we had photos of Andros, and I know some exist. 419 00:54:27,125 --> 00:54:30,083 I've been told Geneviéve took some to use as a guarantee. 420 00:54:30,083 --> 00:54:31,983 Maybe she needs to invoke that guarantee now. 421 00:54:33,791 --> 00:54:35,145 Photos of Andros? 422 00:54:35,833 --> 00:54:37,791 I must be dreaming. 423 00:54:37,791 --> 00:54:40,317 I'm not telling you all this to thank you for what you've done. 424 00:54:41,125 --> 00:54:42,291 Why, then? 425 00:54:42,291 --> 00:54:43,884 Because I need you. 426 00:54:46,791 --> 00:54:48,236 How'd you get these? 427 00:54:49,250 --> 00:54:50,333 Stole them. 428 00:54:50,333 --> 00:54:51,653 Where? 429 00:54:53,000 --> 00:54:54,081 From her house. 430 00:54:56,333 --> 00:54:59,375 Ms Derhode isn't the kind of woman who'd leave photos laying around. 431 00:54:59,375 --> 00:55:01,821 You know that better than me. 432 00:55:03,416 --> 00:55:06,041 Anyway, these are just photos of the photos... 433 00:55:06,041 --> 00:55:08,248 The originals are still there locked in the safe. 434 00:55:11,083 --> 00:55:13,199 You've gone to a lot of trouble... 435 00:55:13,666 --> 00:55:15,291 and all for nothing. 436 00:55:15,291 --> 00:55:16,702 For nothing! 437 00:55:20,000 --> 00:55:21,375 You're pretty secretive. 438 00:55:21,375 --> 00:55:22,638 No! 439 00:55:25,541 --> 00:55:27,236 I'll tell you one thing. Mr Barila... 440 00:55:28,625 --> 00:55:29,750 Andros... 441 00:55:29,750 --> 00:55:31,707 T only see him when you're around. 442 00:55:38,750 --> 00:55:40,875 I'll take you back. 443 00:55:40,875 --> 00:55:43,833 I'll tell you the rest of it in the car. 444 00:56:08,625 --> 00:56:11,375 We'd recognized Genevieve's car... 445 00:56:11,375 --> 00:56:14,500 We wondered what she could be doing there. 446 00:56:14,500 --> 00:56:16,150 ['Told you it was Frank. 447 00:56:17,083 --> 00:56:18,333 Who else? 448 00:56:18,333 --> 00:56:20,017 Til Thursday then? 449 00:56:30,625 --> 00:56:31,956 So? 450 00:56:32,583 --> 00:56:34,333 See where the door's damaged 451 00:56:34,333 --> 00:56:38,000 next to your elbow... above the handle. 452 00:56:38,000 --> 00:56:40,139 But that was the year after. 453 00:56:42,250 --> 00:56:45,541 At that time, Geneviéve and Andros were already operating in France. 454 00:56:45,541 --> 00:56:49,307 In fact, they'd followed the diplomatic rise of General San Juan. 455 00:56:52,333 --> 00:56:54,791 Now their clientele was getting more conspicuous, I dare say. 456 00:56:55,833 --> 00:57:00,066 Like those two Hungarian war criminals identified in Guarana, who had to leave right away. 457 00:57:01,125 --> 00:57:03,125 Casimir and Ilana Toth... 458 00:57:03,125 --> 00:57:05,457 Several East European jurisdictions were after them, 459 00:57:29,625 --> 00:57:31,375 There's only 5,000 here. 460 00:57:31,375 --> 00:57:33,458 That was the price we agreed upon, wasn't it? 461 00:57:33,458 --> 00:57:35,847 Yes, but it was 5,000 per person. 462 00:57:47,708 --> 00:57:49,625 Our safety is the priority. 463 00:57:49,625 --> 00:57:54,199 With these documents, will we be safe... able to start a new life? 464 00:57:55,375 --> 00:57:57,332 What were you doing over there in Guarana? 465 00:57:58,125 --> 00:58:00,458 We worked at the Ministry of the Interior. 466 00:58:00,458 --> 00:58:02,583 Anyway we're chemists... with degrees. 467 00:58:02,583 --> 00:58:05,575 Your future is in good hands, whether here or there. 468 00:58:38,666 --> 00:58:40,166 I'll be right back. 469 00:58:40,166 --> 00:58:42,271 This way, please. 470 00:59:14,333 --> 00:59:17,083 What Andros and Geneviéve had neglected to tell them 471 00:59:17,083 --> 00:59:19,166 was that they'd already sold them out... 472 00:59:19,166 --> 00:59:21,362 Eastern agents were there at the meeting. 473 00:59:48,541 --> 00:59:51,522 Having disposed of those two, Andros disappeared without a trace. 474 00:59:52,750 --> 00:59:55,625 The next day, Genevieve was in Switzerland... 475 00:59:55,625 --> 01:00:00,085 and General San Juan was stuck with two dead bodies at the door of his consulate. 476 01:00:03,416 --> 01:00:07,637 Obviously Ms. Derhode's friends taught you quite a few things. 477 01:00:09,041 --> 01:00:10,679 Ms Derhode's friends? 478 01:00:15,666 --> 01:00:19,011 There was one woman who really helped me out a lot. 479 01:00:21,250 --> 01:00:23,582 Now you need another one. 480 01:00:27,500 --> 01:00:30,916 You want to know if I'm Ms Derhode's little boyfriend? 481 01:00:30,916 --> 01:00:33,180 I'm not interested. 482 01:01:08,958 --> 01:01:11,708 Well honestly... I feel I have to tell you that [ can't continue to do this job. 483 01:01:11,708 --> 01:01:14,916 When [ started, I thought it was going to be simple, but now... 484 01:01:14,916 --> 01:01:16,623 But what's happened? 485 01:01:17,125 --> 01:01:19,041 It's a personal matter. 486 01:01:19,041 --> 01:01:22,500 Mr. Viel must understand, it has nothing to do with him... 487 01:01:22,500 --> 01:01:25,000 Tjust can't get caught up in this business. 488 01:01:25,000 --> 01:01:27,666 Well in that case of course, you realise that your fee... 489 01:01:27,666 --> 01:01:31,125 Yes I know. When your boss is back I'll sort it out with him. 490 01:01:31,125 --> 01:01:32,166 I'm sorry about this. 491 01:01:32,166 --> 01:01:33,816 I'm not. 492 01:02:32,000 --> 01:02:36,833 Listen Frank, I do not want to be caught up in this business any longer. 493 01:02:36,833 --> 01:02:38,916 But 1 really need you. 494 01:02:38,916 --> 01:02:39,826 Tdon't believe that. 495 01:02:40,916 --> 01:02:42,833 I think you're wrong about me. 496 01:02:42,833 --> 01:02:43,664 No. 497 01:02:45,666 --> 01:02:47,282 Yesterday I found him. 498 01:02:48,333 --> 01:02:49,641 Mann? 499 01:02:52,000 --> 01:02:53,041 You see, [ wasn't wrong about you. 500 01:02:53,041 --> 01:02:54,645 You really ARE a bit interested. 501 01:02:55,458 --> 01:02:57,699 You've got your reasons... I've got mine. 502 01:03:18,125 --> 01:03:19,877 How did you find out? 503 01:03:21,333 --> 01:03:23,631 I listened to their conversation on an extension. 504 01:03:25,125 --> 01:03:27,799 But Geneviéve said that the country house was empty. 505 01:03:32,333 --> 01:03:33,721 Have you there before? 506 01:03:35,333 --> 01:03:37,006 Yes, often. 507 01:03:37,791 --> 01:03:40,250 For 3 months she's been saying she hates the place 508 01:03:40,250 --> 01:03:42,503 and is sick of weekends in the country. 509 01:03:46,750 --> 01:03:48,416 Did someone phone you? 510 01:03:48,416 --> 01:03:52,751 Last night, yeah... the caretakers. 511 01:03:54,083 --> 01:03:57,250 Complaining that ever since Geneviéve's guest arrived... 512 01:03:57,250 --> 01:04:01,016 he's drinking up all the liquor and demanding cash. 513 01:04:05,541 --> 01:04:07,066 What about her? 514 01:04:08,541 --> 01:04:10,771 She hasn't gone in to work. She sent a cheque. 515 01:04:17,208 --> 01:04:18,687 So you think he's down there? 516 01:04:28,125 --> 01:04:30,750 I'll ring the caretakers and say I'm going down that way 517 01:04:30,750 --> 01:04:32,833 and thought I'd drop by to say hello. 518 01:04:32,833 --> 01:04:36,235 I'll chat them up for a while... at least 5 or 10 minutes. 519 01:04:36,791 --> 01:04:38,953 Meanwhile you can check the house out. 520 01:04:40,333 --> 01:04:43,098 Of course I'm the one who's taking all the risk. 521 01:04:44,583 --> 01:04:46,449 There's no danger, [ promise. 522 01:04:49,416 --> 01:04:52,750 Anyway, if I get caught, I'll tell them it was you who sent me. 523 01:04:53,916 --> 01:04:56,041 Go ahead. I'll wait for you here. 524 01:04:56,041 --> 01:07:30,142 You've made a mistake! 525 01:07:43,791 --> 01:07:47,045 If you really were sent by Ms Derhode, she would have told us. 526 01:07:48,208 --> 01:07:49,458 What, you don't believe me? 527 01:07:49,458 --> 01:07:51,166 Fine, call Ms. Derhode up then. 528 01:07:51,166 --> 01:07:53,500 Go on, call her. She'll tell you what she told me 529 01:07:53,500 --> 01:07:55,083 because she hasn't set foot in here for 3 months... 530 01:07:55,083 --> 01:07:56,875 What are you talking about? 531 01:07:56,875 --> 01:07:59,416 Ms. Derhode spends all her weekends here. 532 01:07:59,416 --> 01:08:04,958 You know she isn't in Paris right now, so we can't call her, don't you... 533 01:08:04,958 --> 01:08:06,500 You dirty little liar! 534 01:08:06,500 --> 01:08:08,912 We've got all we need from her now. 535 01:08:13,250 --> 01:08:16,003 So you get out of here... Right now! 536 01:08:17,125 --> 01:08:19,719 And believe you me... you'll be hearing from us. 537 01:09:37,125 --> 01:09:40,345 I'tried to call you last night to tell you what happened... 538 01:09:41,666 --> 01:09:43,250 I phoned. 539 01:09:43,250 --> 01:09:45,355 Just long enough for you to hang up on me. 540 01:09:45,916 --> 01:09:48,333 You were reassured... I came back safe and sound. 541 01:09:48,333 --> 01:09:50,958 I'rang up just a minute after you left. 542 01:09:50,958 --> 01:09:52,608 You're not a very good improviser, Frank. 543 01:09:53,333 --> 01:09:57,201 You weren't still there when I left. How do you explain that? 544 01:10:08,583 --> 01:10:10,458 Why'd you lie to me? 545 01:10:10,458 --> 01:10:12,666 You told me a whole bunch of fairytales about that house. 546 01:10:12,666 --> 01:10:14,839 You made up a guest that didn't exist. 547 01:10:17,541 --> 01:10:20,294 All that to trap me... But why? 548 01:10:20,666 --> 01:10:22,500 Barila! They're waiting for you. 549 01:10:22,500 --> 01:10:23,625 Coming! 550 01:10:23,625 --> 01:10:26,583 I can't talk now, I'll call you tonight. 551 01:11:05,333 --> 01:11:08,064 Wouldn't it be easier to talk in the car? 552 01:11:34,041 --> 01:11:36,726 [ Think you've been lying to me since the beginning. 553 01:11:39,500 --> 01:11:43,166 Everything I said about Geneviéve and Andros is true. 554 01:11:43,166 --> 01:11:45,333 I'm not talking about that... 555 01:11:45,333 --> 01:11:47,916 I'm talking about the fact you lied about yourself. 556 01:11:47,916 --> 01:11:49,708 You're not just Ms Derhode's little gigolo 557 01:11:49,708 --> 01:11:53,997 who can make a quick call, borrow her car and organize a pathetic little blackmail scheme. 558 01:11:56,500 --> 01:11:58,083 You're someone else entirely. 559 01:11:58,083 --> 01:12:00,375 Someone who works a job like anyone else... 560 01:12:00,375 --> 01:12:03,083 who has a clean, open identity. 561 01:12:03,083 --> 01:12:05,791 But why? Because you don't want me to be able to find you? 562 01:12:05,791 --> 01:12:07,919 You don't want her to see you with me? 563 01:12:09,708 --> 01:12:12,500 What's bugging you... that we're being followed? 564 01:12:12,500 --> 01:12:14,583 Do you think we're being followed? 565 01:12:14,583 --> 01:12:17,223 Well then, at last we're in the same boat. 566 01:12:18,291 --> 01:12:19,416 Stop the car, I want to get out. 567 01:12:19,416 --> 01:12:20,394 Too late. 568 01:12:52,208 --> 01:12:54,040 What was it you wanted last night? 569 01:13:01,541 --> 01:13:04,125 Twanted to force her to give herself away. 570 01:13:04,125 --> 01:13:05,583 Who? 571 01:13:05,583 --> 01:13:06,766 Genevieve. 572 01:13:07,416 --> 01:13:08,736 Why? 573 01:13:11,125 --> 01:13:13,423 I wanted to make her contact him, 574 01:13:15,791 --> 01:13:17,714 Did you think I wouldn't find you? 575 01:13:21,291 --> 01:13:23,125 You really are a bastard. 576 01:13:23,125 --> 01:13:25,071 I've certainly never lied to you. 577 01:13:27,791 --> 01:13:29,666 But you wanted to know, didn't you? 578 01:13:29,666 --> 01:13:31,958 You told me that you were sick of listening to their replies... 579 01:13:31,958 --> 01:13:34,625 of translating when you wanted to speak out... 580 01:13:34,625 --> 01:13:35,833 But you had to keep quiet... 581 01:13:35,833 --> 01:13:38,750 Sick of being all caught up in things... 582 01:13:38,750 --> 01:13:40,000 and not being able to do anything... 583 01:13:40,000 --> 01:13:41,166 Sick of being a spectator 584 01:13:41,166 --> 01:13:42,250 Isn't that what you told me? 585 01:13:42,250 --> 01:13:44,166 But now you're not interested anymore? ¥ 586 01:13:44,166 --> 01:13:45,782 But none of it interests you now? 587 01:13:50,583 --> 01:13:53,837 Why are you looking for him? 588 01:13:57,791 --> 01:13:59,190 Why are you looking for him? 589 01:14:03,583 --> 01:14:09,340 ...an Algerian soldier, and we have learned that since this morning the army and police... 590 01:14:42,625 --> 01:14:45,208 What are the others all up to? 591 01:14:45,208 --> 01:14:48,916 Some left, but I don't want to go. 592 01:14:48,916 --> 01:14:50,208 We can't stay around here 593 01:14:50,208 --> 01:14:52,125 we're risking trial, and prison. 594 01:14:52,125 --> 01:14:55,375 We've already lost Algeria, and now we are losing France too. 595 01:14:55,375 --> 01:14:57,605 But I don't want to lose you. 596 01:14:58,375 --> 01:15:02,500 ...the surveillance at the facilities has been reinforced. 597 01:15:02,500 --> 01:15:08,625 Several persons have been arrested in Paris. 598 01:15:08,625 --> 01:15:12,152 Let me do it... I'm sure there's got to be a way. 599 01:15:14,583 --> 01:15:24,118 Insurrection... at 11 pm local time, i. ., the time when Radio France... at the time known as Radio Algers... 600 01:15:26,291 --> 01:15:27,583 It's our last chance... 601 01:15:27,583 --> 01:15:31,208 Mr Robert, the lawyer you met in Algiers, might help us. 602 01:15:31,208 --> 01:15:33,125 But who's going to pay for the flight? 603 01:15:33,125 --> 01:15:37,291 All we have to do is authorize him, and he'll come up with whatever's needed. 604 01:15:37,291 --> 01:15:39,166 What about this stuff you're leaving behind? 605 01:15:39,166 --> 01:15:42,500 He can also handle transactions involving our assets. 606 01:15:42,500 --> 01:15:44,594 Anyway, the money will be waiting for us in Guarana within 10 days. 607 01:15:45,791 --> 01:15:47,333 Are you totally confident about him? 608 01:15:47,333 --> 01:15:49,108 Whatever happens, he'll guarantee the operation. 609 01:15:50,000 --> 01:15:51,625 He'll be with us in the plane... 610 01:15:51,625 --> 01:15:54,083 and when we're there, he'll put us in contact with his friends. 611 01:15:54,083 --> 01:15:55,750 OK, come on. 612 01:15:55,750 --> 01:16:00,597 ...the government... and for the flights of foreign airlines. 613 01:16:20,125 --> 01:16:23,500 We can't expect to find patriots doing these kinds of operations... 614 01:16:23,500 --> 01:16:27,619 but you and Jeder are the pits... a whole new low. 615 01:16:28,916 --> 01:16:33,083 Come on Barila, what would you do without me? 616 01:16:33,083 --> 01:16:36,974 Where else 'd you find that kind of money in the middle of the night? 617 01:16:38,000 --> 01:16:40,125 It's too late to go running around looking... 618 01:16:40,125 --> 01:16:42,992 and we need the money first thing in the morning. 619 01:16:59,375 --> 01:17:02,958 You know, my pet, you'll be spending a few weeks with grandma... 620 01:17:02,958 --> 01:17:05,791 and then you'll take a nice trip to a very pretty country, ok? 621 01:17:05,791 --> 01:17:07,691 And daddy and [ will be waiting for you there. 622 01:17:20,791 --> 01:17:23,442 I'm sorry to rush you but the car's waiting. 623 01:17:39,875 --> 01:17:44,210 Frank, please be strong... your parents have had an accident. 624 01:17:47,916 --> 01:17:49,384 That's it. 625 01:18:45,833 --> 01:18:50,031 T'only managed to keep this apartment because it was in my grandmother's name. 626 01:18:54,875 --> 01:18:59,642 Mysterious explosion of a private jet over the Azores. No survivors expected. The flight was not registered. 627 01:19:00,958 --> 01:19:04,417 I met Geneviéve for the first time in winter last year. 628 01:19:06,000 --> 01:19:09,500 She had come to see me to sell some shares 629 01:19:09,500 --> 01:19:11,958 that she said somebody had entrusted to her care. 630 01:19:11,958 --> 01:19:15,041 I'took a look at them and saw they were worth a small fortune... 631 01:19:15,041 --> 01:19:17,760 apart from a few that were no longer valid. 632 01:19:18,250 --> 01:19:22,166 She told me that she didn't have any idea how much the stocks were worth in Paris 633 01:19:22,166 --> 01:19:25,591 because she'd spent the last 15 years of her life in Guarana. 634 01:19:28,291 --> 01:19:31,010 T was interested in her right off. We seemed to click. 635 01:19:33,583 --> 01:19:35,358 So I set up another meeting with her. 636 01:19:37,875 --> 01:19:39,183 That night I had a dream. 637 01:19:41,666 --> 01:19:45,614 [ Dreamed of those of her securities that had expired. 638 01:19:47,250 --> 01:19:51,291 When [ woke up, [ realized where I had seen them before... 639 01:19:51,291 --> 01:19:55,148 My own father held them in his hand... when he had to give them up to Jeder. 640 01:19:56,291 --> 01:20:01,666 All those episodes that I'd managed to forget were coming back to me. 641 01:20:01,666 --> 01:20:04,943 Night after night, day after day... [ was just sick all the time. 642 01:20:08,208 --> 01:20:10,461 [ Had to take a vacation, and I thought things over... 643 01:20:13,083 --> 01:20:15,404 And 1 realized that if I wanted to get over it, I'd have to find that man 644 01:20:17,625 --> 01:20:22,859 Genevieve was the thread that could lead me to him. 645 01:20:26,375 --> 01:20:27,627 And he was her lover, 646 01:20:29,000 --> 01:20:30,752 You know the rest, 647 01:20:32,666 --> 01:20:33,792 So what? 648 01:20:38,291 --> 01:20:41,750 Why should I give a shit about your stories about a few swindled fascists? 649 01:20:41,750 --> 01:20:43,500 You've no right to settle your parents' accounts! 650 01:20:43,500 --> 01:20:45,559 You have no right to avenge them! 651 01:21:05,708 --> 01:21:08,333 Do you know how my parents could get the little pharmacy 652 01:21:08,333 --> 01:21:09,732 that they made a living from? 653 01:21:10,208 --> 01:21:12,961 They bought it from the General Commission on Jewish Issues. 654 01:21:13,833 --> 01:21:17,208 At the time they got engaged, my father was a pharmacist's assistant. 655 01:21:17,208 --> 01:21:20,583 When they saw the advertisement, it seemed an affordable price... 656 01:21:20,583 --> 01:21:23,564 that would give them a chance to set up for themselves. 657 01:21:23,750 --> 01:21:26,666 They married and were happy until '43. 658 01:21:26,666 --> 01:21:31,708 Even at my age in '42, 1 couldn't understand how they had never questioned anything... 659 01:21:31,708 --> 01:21:34,769 even if questioning things alone never brought anybody back from Auschwitz. 660 01:21:35,541 --> 01:21:37,916 Stroppy little boys called me 'Nazi'... 661 01:21:37,916 --> 01:21:41,614 and since there was no one else to hate for it, I started to detest my parents. 662 01:21:42,291 --> 01:21:45,458 I ran away from home... was brought back. [ couldn't eat for 2 weeks. 663 01:21:45,458 --> 01:21:47,381 [ Think I kind of went mad. 664 01:21:48,541 --> 01:21:51,147 Finally they had to send me to live with an aunt in Bordeaux. 665 01:21:51,750 --> 01:21:53,916 It was to be for a few months, but I got to like it... 666 01:21:53,916 --> 01:21:57,193 where no one knew me... or my parents. 667 01:21:58,708 --> 01:22:00,708 Then when they asked me questions at school 668 01:22:00,708 --> 01:22:03,951 I started saying that I had no parents... that they were dead. 669 01:22:19,708 --> 01:22:21,540 Twant to see that man's face. 670 01:22:22,791 --> 01:22:23,769 You're right. 671 01:22:35,500 --> 01:22:37,625 You should see the mess of cars... around here 672 01:22:37,625 --> 01:22:39,571 Thad to drive up on the footpath. 673 01:22:40,541 --> 01:22:42,208 ['Told you that I didn't want to be bothered. 674 01:22:42,208 --> 01:22:45,223 Yes ma'am, [ know, but she was so insistant, [ let her hold the line... 675 01:22:46,041 --> 01:22:46,997 ...at the theater. 676 01:22:49,625 --> 01:22:51,434 Have you been to the theater? 677 01:22:51,666 --> 01:22:53,680 I don't know how she does it... she's really quite strange... 678 01:22:56,791 --> 01:22:57,500 Yes? 679 01:22:57,500 --> 01:22:59,333 You recognize my voice, I'm sure. 680 01:22:59,333 --> 01:23:02,394 [ Want you to pass on a message for me. 681 01:23:03,833 --> 01:23:05,041 It affects you too. 682 01:23:05,041 --> 01:23:07,833 Tell whoever you know that it will do no good to follow me. 683 01:23:07,833 --> 01:23:09,625 The evidence isn't at my place. 684 01:23:09,625 --> 01:23:12,595 But still I'd really like to meet Mr Mann... 685 01:23:13,583 --> 01:23:16,132 or should I say Andros or Jeder? 686 01:23:17,375 --> 01:23:20,291 The meeting is at UNESCO tomorrow at 7 pm. 687 01:23:20,291 --> 01:23:23,693 Have him ask for Miss Mesnil at the front desk. 688 01:23:48,083 --> 01:23:49,041 Are you alright? 689 01:23:49,041 --> 01:23:49,940 Yes, 690 01:24:35,041 --> 01:24:36,315 Miss Mesnil? 691 01:24:37,166 --> 01:24:39,333 Tknow I'm not the person you were expecting. 692 01:24:39,333 --> 01:24:41,119 I'm here on their behalf, 693 01:24:59,916 --> 01:25:01,930 It'll be easier to talk in here, 694 01:25:20,333 --> 01:25:22,074 I'see you trust me... 695 01:25:23,250 --> 01:25:24,786 since you're taking me to your workplace. 696 01:25:28,833 --> 01:25:30,323 It's also to sort out my records. 697 01:25:33,541 --> 01:25:36,590 We have to investigate the people we have business with. 698 01:25:38,000 --> 01:25:40,742 What... does that surprise you? 699 01:25:41,291 --> 01:25:42,520 Certainly not. 700 01:25:48,000 --> 01:25:49,115 OK, miss... 701 01:25:49,875 --> 01:25:52,025 So what would you like to see Mr Mann about? 702 01:25:52,958 --> 01:25:54,915 I'see that your boss is very sure of himself. 703 01:25:55,458 --> 01:25:57,597 He didn't even try to change his name this time. 704 01:25:59,000 --> 01:26:01,890 I suppose he must think that everybody has a pretty short memory. 705 01:26:02,875 --> 01:26:03,728 Not you? 706 01:26:06,333 --> 01:26:07,687 No... not me, 707 01:26:09,916 --> 01:26:11,930 T suppose you'd like to know why Twant to see Mr Mann? 708 01:26:13,666 --> 01:26:14,815 Well, I'll tell you... 709 01:26:16,000 --> 01:26:18,139 and you can pass it on to him. 710 01:26:19,583 --> 01:26:21,460 It's about a group of former Nazis 711 01:26:22,750 --> 01:26:25,833 that a certain Mr Andros smuggled back into Europe in 1958. 712 01:26:27,166 --> 01:26:29,043 It's about a couple of old pensioners 713 01:26:30,333 --> 01:26:32,734 who this Andros character sold fake ID papers to... 714 01:26:33,500 --> 01:26:34,916 then immediately betrayed them... 715 01:26:34,916 --> 01:26:37,032 to the police from the country where they were wanted. 716 01:26:38,625 --> 01:26:40,741 And it's also about a certain Mr Jeder... 717 01:26:42,625 --> 01:26:44,583 who in 1962 continued the Nazi smuggling 718 01:26:44,583 --> 01:26:46,403 but in the opposite direction... 719 01:26:47,875 --> 01:26:51,583 Promising certain members of the OAS that he'd make them disappear in South America... 720 01:26:51,583 --> 01:26:55,121 but he really did make them disappear for good 721 01:26:55,291 --> 01:26:56,611 in the middle of the Atlantic 722 01:26:57,291 --> 01:26:59,125 in a "plane accident"... 723 01:26:59,125 --> 01:27:01,480 after having got control of their assets, of course. 724 01:27:03,416 --> 01:27:05,635 And lastly, it is about a certain Mr Mann... 725 01:27:06,958 --> 01:27:09,245 himself a specialist in accidents... 726 01:27:11,125 --> 01:27:13,666 Like the one suffered by Marcel Jaucours, the writer... 727 01:27:13,666 --> 01:27:17,458 just when it was becoming clear he had too much on all these men 728 01:27:17,458 --> 01:27:20,125 who are in fact, one person. 729 01:27:20,125 --> 01:27:22,230 Mr Mann is a very busy person. 730 01:27:22,666 --> 01:27:26,409 I'm his secretary, his right hand man, you might say. 731 01:27:28,250 --> 01:27:30,912 In fact, he sent me here to make you an offer. 732 01:27:32,666 --> 01:27:35,636 Some friends will spend the weekend at his place in the country. 733 01:27:37,250 --> 01:27:40,129 Might be an chance for you to clarify things 734 01:27:41,666 --> 01:27:43,248 and speak with him. 735 01:27:46,791 --> 01:27:49,283 Tell Mr Barila that he's invited too. 736 01:28:07,833 --> 01:28:09,483 He's jerking us around isn't he!? 737 01:28:11,000 --> 01:28:12,843 We'll have to bring him down on his own turf. 738 01:29:20,250 --> 01:29:21,206 Here we are, 739 01:29:25,125 --> 01:29:26,666 So what do we do now? 740 01:29:26,666 --> 01:29:27,918 Let's wait a bit. 741 01:29:37,500 --> 01:29:39,298 Do you want a shot to pick you up? 742 01:29:42,666 --> 01:29:44,248 I get to to finish the bottle! 743 01:29:44,916 --> 01:29:46,247 No cheating! 744 01:31:41,208 --> 01:31:43,814 I'm happy you accepted the invitation. 745 01:31:44,458 --> 01:31:46,745 May [introduce my wife... 746 01:31:49,250 --> 01:31:50,809 and Mr, Hassel. 747 01:31:51,000 --> 01:31:53,094 Would you like something to drink? 748 01:32:04,500 --> 01:32:06,616 Here's what I found among his personal effects. 749 01:32:49,708 --> 01:32:52,041 T know you were looking for me. 750 01:32:52,041 --> 01:32:55,500 You approached people... questioned them... 751 01:32:55,500 --> 01:32:57,958 and inconvenienced a lot of people to find me. 752 01:32:59,333 --> 01:33:04,396 Tknow you've been quite the historian about it... 753 01:33:05,541 --> 01:33:07,373 ...almost like an archeologist. 754 01:33:09,000 --> 01:33:11,128 In your investigation you cited a lot of names... 755 01:33:12,625 --> 01:33:14,605 names of people who are dead now. 756 01:33:16,708 --> 01:33:18,210 But I'm not any of those names... 757 01:33:19,875 --> 01:33:22,162 first of all because I am here... 758 01:33:22,625 --> 01:33:23,791 with you 759 01:33:23,791 --> 01:33:26,670 this fine day in autumn, 1978... 760 01:33:28,583 --> 01:33:34,500 And because my past doesn't match the past that you want to assign to me. 761 01:33:34,500 --> 01:33:37,993 Thave a past which is quite public and irreproachable. 762 01:33:39,583 --> 01:33:42,655 You can check all the names, dates, and places. 763 01:33:44,125 --> 01:33:45,843 Yes... 1 agree with you completely. 764 01:33:47,166 --> 01:33:49,041 Yes, you are indeed quite alive... 765 01:33:49,041 --> 01:33:52,250 but Mann is alive, Jeder is alive, Andros is alive. 766 01:33:52,250 --> 01:33:55,750 And by looking for them we found you... 767 01:33:55,750 --> 01:33:58,041 proven by this invitation. 768 01:33:58,041 --> 01:34:00,041 But even if you did fabricate a past for yourself... 769 01:34:00,041 --> 01:34:01,916 I can prove that you are indeed those men. 770 01:34:01,916 --> 01:34:03,077 Tcan prove it. 771 01:34:05,000 --> 01:34:06,729 What is it you want? 772 01:34:11,916 --> 01:34:13,884 Twant to destroy you. 773 01:34:20,458 --> 01:34:22,290 Excuse me a moment, 774 01:34:37,916 --> 01:34:40,442 You've both really gone to a lot of trouble for nothing. 775 01:34:42,166 --> 01:34:46,291 Suppose you do find a few contradictions in his past... who cares? 776 01:34:46,291 --> 01:34:47,554 The newspapers? 777 01:34:47,875 --> 01:34:49,750 Don't fool yourselves... The truth is out in the open. 778 01:34:49,750 --> 01:34:52,083 Everything's known... Nothing else matters. 779 01:34:52,083 --> 01:34:53,869 Nothing else matters? 780 01:34:56,125 --> 01:34:58,241 Here, this is yours, I believe. 781 01:34:58,791 --> 01:35:00,953 We took the liberty of unloading it. 782 01:36:29,583 --> 01:36:32,097 But you were just a child, Frank. 783 01:36:32,791 --> 01:36:35,375 If your parents were alive today... 784 01:36:35,375 --> 01:36:38,500 and God knows, [ was a true friend to them.., 785 01:36:38,500 --> 01:36:40,764 they'd be here with us. 786 01:36:42,541 --> 01:36:45,083 Anyway, why all this searching... 787 01:36:45,083 --> 01:36:46,596 Why all the investigating? 788 01:36:47,625 --> 01:36:48,916 You should have just come to me... 789 01:36:48,916 --> 01:36:51,635 T could have told you better than anyone else. 790 01:36:52,125 --> 01:36:54,969 San Juan, for instance... what did you have on him? 791 01:36:58,541 --> 01:36:59,833 He was an arms dealer... 792 01:36:59,833 --> 01:37:02,370 selling guns to the Lebanese and Syrians, indiscriminately. 793 01:37:04,250 --> 01:37:05,832 So let me tell you one thing... 794 01:38:46,875 --> 01:38:47,916 Which one? 795 01:38:47,916 --> 01:38:49,759 Mann and all the others? 796 01:38:50,416 --> 01:38:52,862 And all the ones who aren't there too? 797 01:39:46,958 --> 01:39:49,583 Why don't you want to just face the fact your parents could have been there. 798 01:39:49,583 --> 01:39:51,416 With all the others. 799 01:39:51,416 --> 01:39:53,862 Shut up!... shove off! 800 01:40:39,375 --> 01:40:43,403 Twish to testify about certain events that I was involved in... 801 01:42:38,541 --> 01:42:42,227 Frank Barila, seriously injured, was rushed to Brussels Hospital 802 01:42:42,458 --> 01:42:45,962 as was Mr Mann's secretary, who was hit in the shoulder. 803 01:42:46,833 --> 01:42:49,250 The personal history of Jean-Louis Mann... 804 01:42:49,250 --> 01:42:51,666 a great patron of European industry 805 01:42:51,666 --> 01:42:53,987 has raised suspicions that this was a terrorist act. 806 01:42:55,250 --> 01:42:59,291 The young man that was injured by the industrialist's bodyguards 807 01:42:59,291 --> 01:43:01,083 may have been a member of an extremist group 808 01:43:01,083 --> 01:43:06,237 though the police have been unable to find any clues confirming this hypothesis. 809 01:43:07,416 --> 01:43:10,375 A search is currently underway now a young woman who'd been with him 810 01:43:10,375 --> 01:43:12,458 but who did not return at the time of the attack. 811 01:43:12,458 --> 01:43:14,416 Based on a description given by the guests 812 01:43:14,416 --> 01:43:16,441 police have produced this composite drawing... 65336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.